1
00:00:18,935 --> 00:00:24,231
María Gordillo är Guatemalas
äldsta godisbutik och kanske den bästa.
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,817
Den öppnade 1872.
3
00:00:26,818 --> 00:00:28,736
- Ursäkta mig. Hej.
- Hej.
4
00:00:28,737 --> 00:00:32,781
- Vill ni berätta vilka era favoriter är?
- Absolut!
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,285
Den här familjen är stammisar här
och verkar veta sin sak.
6
00:00:36,286 --> 00:00:40,622
De kombinerar
mjölkbaserade sötsaker med frukt.
7
00:00:40,623 --> 00:00:43,333
- Är det en hel kanderad apelsin?
- Ja.
8
00:00:43,334 --> 00:00:45,712
Fylld med kokos och kondenserad mjölk.
9
00:00:46,212 --> 00:00:47,671
Så himla gott.
10
00:00:47,672 --> 00:00:49,590
Vad heter du? Jag heter Phil.
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,592
- Vad heter du?
- Alexandra.
12
00:00:51,593 --> 00:00:52,509
Alexandra.
13
00:00:52,510 --> 00:00:55,763
- Jättefint namn. Och vad heter du?
- Daniela.
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,765
Daniela? Och du?
15
00:00:57,766 --> 00:00:59,767
- Monica.
- Min fru heter det!
16
00:00:59,768 --> 00:01:01,519
- På riktigt?
- Min med.
17
00:01:03,313 --> 00:01:05,105
- Och du?
- Esteban.
18
00:01:05,106 --> 00:01:09,276
Nån sa att jag måste prova
fikonen med kokos i. Stämmer det?
19
00:01:09,277 --> 00:01:10,361
Då gör jag det.
20
00:01:11,404 --> 00:01:14,281
Har du ätit fikon med kokos i, Daniela?
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,325
Varsågod.
22
00:01:21,331 --> 00:01:22,831
Vill du prova en sån här?
23
00:01:22,832 --> 00:01:24,292
- Gud!
- Eller hur?
24
00:01:25,001 --> 00:01:28,670
Jag gillade allt.
Allt var så originellt och jättegott.
25
00:01:28,671 --> 00:01:29,631
Underbart!
26
00:01:30,173 --> 00:01:31,799
- Det är squash.
- Är det?
27
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
- Ja.
- Kanderad squash?
28
00:01:37,180 --> 00:01:38,555
Ett berg av socker.
29
00:01:38,556 --> 00:01:39,516
Ja.
30
00:01:40,558 --> 00:01:43,269
Dig ska jag lägga på minnet,
kanderad squash.
31
00:01:44,145 --> 00:01:45,605
Dig ska jag äta igen.
32
00:01:52,112 --> 00:01:55,114
En glad och hungrig man
33
00:01:55,115 --> 00:01:58,576
Reser över hav och land
34
00:01:59,494 --> 00:02:01,703
Han försöker att förstå
35
00:02:01,704 --> 00:02:05,916
Konsten med pasta, fläsk
Kyckling och lamm
36
00:02:05,917 --> 00:02:07,751
Han kör till dig
37
00:02:07,752 --> 00:02:09,503
Han flyger till dig
38
00:02:09,504 --> 00:02:11,463
Han sjunger för dig
39
00:02:11,464 --> 00:02:13,006
Och dansar för dig
40
00:02:13,007 --> 00:02:14,967
Han skrattar med dig
41
00:02:14,968 --> 00:02:16,969
Och gråter för dig
42
00:02:16,970 --> 00:02:22,267
- Han ber bara om en sak i gengäld
- Nån som matar, nån...
43
00:02:22,767 --> 00:02:25,144
Kan nån
44
00:02:25,145 --> 00:02:28,188
Kan nån mata Phil?
45
00:02:28,189 --> 00:02:32,735
Mata honom nu
46
00:02:40,493 --> 00:02:42,578
Mina första intryck av Guatemala?
47
00:02:42,579 --> 00:02:43,912
Ett jättevackert land
48
00:02:43,913 --> 00:02:47,750
med en 4 000 år gammal civilisation
som började med Mayafolket
49
00:02:48,501 --> 00:02:51,545
och som är inringat av 37 vulkaner.
50
00:02:51,546 --> 00:02:56,133
Allt som växer upp ur
den vulkaniska jorden är fantastiskt.
51
00:02:56,134 --> 00:03:01,138
Kaffe, majs, och visste ni
att det är här choklad kom till?
52
00:03:01,139 --> 00:03:03,892
Varför har jag inte rest hit tidigare?
53
00:03:04,767 --> 00:03:07,603
Köket kan påminna om mexikansk mat.
54
00:03:07,604 --> 00:03:12,816
Vilket är logiskt då länderna delar gräns
samt mayafolkets traditioner.
55
00:03:12,817 --> 00:03:16,905
Men det är ett unikt
och fantastiskt kök i sin egen rätt.
56
00:03:19,616 --> 00:03:23,035
Vi ska besöka den charmiga
och mångskiftande staden Antigua
57
00:03:23,036 --> 00:03:26,079
samt landets huvudstad, Guatemala City,
58
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
som är Centralamerikas största huvudstad.
59
00:03:32,837 --> 00:03:34,547
Först ut är Guatemala City.
60
00:03:35,423 --> 00:03:37,507
Jag vet lite om Guatemala.
61
00:03:37,508 --> 00:03:43,305
Det lilla jag vet lärde jag mig
av vår barnvakt och nu nära vän, Claudia,
62
00:03:43,306 --> 00:03:45,600
som hjälpte oss uppfostra Ben och Lily.
63
00:03:46,351 --> 00:03:50,897
Jag hade hört historier
och provat lite mat som Claudia lagat.
64
00:03:51,397 --> 00:03:55,610
Men jag trodde aldrig
att vi skulle få besöka Guatemala ihop.
65
00:03:56,319 --> 00:04:00,073
Idag ska Claudia visa mig
en plats från hennes barndom.
66
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Det här Guatemala Citys Mercado Central.
67
00:04:05,036 --> 00:04:08,247
Oj. Så här är vardagen här?
68
00:04:08,248 --> 00:04:11,834
Det är en av
Centralamerikas största marknader.
69
00:04:12,710 --> 00:04:14,544
Visa runt mig, Claudia!
70
00:04:14,545 --> 00:04:17,297
Det här är matavdelningen.
71
00:04:17,298 --> 00:04:19,800
Godis, bönor, ris...
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,804
Du brukade köpa dem här åt Lily.
73
00:04:23,304 --> 00:04:25,305
Det är en annan sorts godis.
74
00:04:25,306 --> 00:04:27,058
- Är det tamarind?
- Ja.
75
00:04:28,101 --> 00:04:30,186
- Jag kan visst saker!
- Ja.
76
00:04:34,148 --> 00:04:38,026
- Kolla! Berg av underbara...
- Se på alla härliga grönsaker.
77
00:04:38,027 --> 00:04:40,488
- Så högt de har travat dem!
- Ja.
78
00:04:43,032 --> 00:04:44,908
- Vad är det här?
- Atole blanco.
79
00:04:44,909 --> 00:04:48,537
Det görs på majs,
man tillsätter bönor och blandar.
80
00:04:48,538 --> 00:04:51,331
Vi drack det var söndagsmorgon.
81
00:04:51,332 --> 00:04:52,875
Det är typ tröstande.
82
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Eller hur?
83
00:04:56,379 --> 00:04:58,047
Det är jättegott.
84
00:05:04,345 --> 00:05:08,390
Vi stannar till hos Doña Mela,
som öppnade för över 70 år sen.
85
00:05:08,391 --> 00:05:11,059
Claudia brukade gå dit
med sin mormor och mamma.
86
00:05:11,060 --> 00:05:12,894
- Phil.
- Mucho gusto.
87
00:05:12,895 --> 00:05:14,521
Det här är Carmen.
88
00:05:14,522 --> 00:05:18,984
Hon driver stället
för hennes mamma drev det före henne.
89
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
Doña Mela var hennes mamma.
90
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
Hennes dotter.
91
00:05:24,782 --> 00:05:26,158
Jag såg likheten.
92
00:05:26,159 --> 00:05:28,577
- Har du en favorit jag bör smaka?
- Ja.
93
00:05:28,578 --> 00:05:31,831
- Vilken?
- Chile relleno är en av mina favoriter.
94
00:05:33,791 --> 00:05:37,753
- Det ser gott ut. Är det chile relleno?
- Ja. Du kommer att älska det.
95
00:05:37,754 --> 00:05:40,631
- Man får den i en tortilla?
- Ja.
96
00:05:44,052 --> 00:05:45,719
Nu spiller jag kanske.
97
00:05:45,720 --> 00:05:48,388
Den är väldigt saftig.
98
00:05:48,389 --> 00:05:50,308
Då hugger jag in. Claudia.
99
00:05:55,021 --> 00:05:56,605
Vi bör dansa av glädje.
100
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
Jag dansar!
101
00:06:01,444 --> 00:06:02,820
Vi fick en dans.
102
00:06:03,821 --> 00:06:05,280
Så gott.
103
00:06:05,281 --> 00:06:07,783
Har den förändrats alls sen du var barn?
104
00:06:07,784 --> 00:06:08,950
Den är oförändrad.
105
00:06:08,951 --> 00:06:11,078
- Är inte det toppen?
- Jo.
106
00:06:11,079 --> 00:06:13,705
- Ett av Guatemalas bästa matställen?
- Ja.
107
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
Det är ett pyttelitet stånd.
Var har de köket?
108
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
Där hemma.
109
00:06:23,216 --> 00:06:26,927
Varenda dag går de upp
klockan två eller tre på morgonen,
110
00:06:26,928 --> 00:06:31,723
lagar alla rätter ni ser här
och tar med dem till marknaden.
111
00:06:31,724 --> 00:06:34,811
- Kokbanan i mole.
- Precis.
112
00:06:37,480 --> 00:06:39,690
Wow! Gott!
113
00:06:41,901 --> 00:06:43,819
- Kolla ägget.
- Denna lär du älska.
114
00:06:43,820 --> 00:06:46,154
Givetvis. Kolla vilka färger.
115
00:06:46,155 --> 00:06:49,074
- Ta hela tostadan och ät den så här.
- Det går inte.
116
00:06:49,075 --> 00:06:50,742
- Jo.
- Kan man?
117
00:06:50,743 --> 00:06:53,413
Man kan bli grisig, men så äter man dem.
118
00:06:54,038 --> 00:06:56,124
Gapa stort.
119
00:06:56,916 --> 00:06:57,750
Omöjligt.
120
00:07:03,631 --> 00:07:05,674
Den godaste nånsin.
121
00:07:05,675 --> 00:07:08,136
Nu är det din tur, från andra hållet.
122
00:07:08,886 --> 00:07:10,054
Kom igen, Claudia.
123
00:07:10,763 --> 00:07:13,891
Jag är stolt över dig! Heja Claudia!
124
00:07:19,105 --> 00:07:21,607
- Det är så man gör.
- Jajamän.
125
00:07:25,736 --> 00:07:30,908
En timme utanför Guatemala City
ligger landets förra huvudstad, Antigua.
126
00:07:32,660 --> 00:07:38,249
Staden har förstörts och byggts upp igen
fem gånger efter jordbävningar
127
00:07:39,125 --> 00:07:44,088
Senast var på 1700-talet, vilket man ser
på den fantastiska arkitekturen.
128
00:07:47,133 --> 00:07:49,510
Här finns så mycket att se och göra.
129
00:07:51,387 --> 00:07:52,430
Och äta.
130
00:07:55,183 --> 00:07:58,644
Jag äta lunch på ett ställe
med ständigt föränderlig meny.
131
00:07:59,395 --> 00:08:03,732
Dagens lunch erbjuds bara för en dag
och kanske aldrig igen.
132
00:08:03,733 --> 00:08:05,692
- Jag heter Phil.
- Angenämt.
133
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
Tack vare den här killen, Mario Godínez.
134
00:08:09,071 --> 00:08:15,827
Jag är peppad, för jag har läst lite om
"barriga llena, corazón contento."
135
00:08:15,828 --> 00:08:18,706
- Ja.
- "Mätt mage, lyckligt hjärta."
136
00:08:19,290 --> 00:08:22,835
- Få se hur mätt min mage blir.
- Då kör vi.
137
00:08:23,794 --> 00:08:27,506
Barriga Llena ser ut som en bar,
och det är det.
138
00:08:27,507 --> 00:08:31,260
Vilket innebär
att man får se maten tillagas framför en.
139
00:08:32,512 --> 00:08:35,847
Jag har tur som kom
när de serverar en variant av chucos,
140
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
en slags gatumat
som normalt görs med varmkorv.
141
00:08:40,269 --> 00:08:45,232
Vi använder rökt korv
och gör vår egen surkål.
142
00:08:45,233 --> 00:08:48,444
Vit majs, svart majs och gul majs.
143
00:08:49,153 --> 00:08:51,364
Mario... Jösses.
144
00:08:59,038 --> 00:09:00,747
Jag älskar en sak.
145
00:09:00,748 --> 00:09:04,209
Den påminner en direkt
om en varmkorv med allt.
146
00:09:04,210 --> 00:09:05,126
Ja.
147
00:09:05,127 --> 00:09:08,630
Men sen smakar man
den jättegoda rökta korven.
148
00:09:08,631 --> 00:09:10,841
- Ja.
- Jag tar en tugga av varje.
149
00:09:14,971 --> 00:09:16,513
- Gott, va?
- Mario!
150
00:09:16,514 --> 00:09:17,473
Kom igen!
151
00:09:19,141 --> 00:09:23,520
Jag älskar surkålen, jag älskar korven.
Bland den godaste korv jag ätit.
152
00:09:23,521 --> 00:09:24,772
Kom igen!
153
00:09:27,316 --> 00:09:29,110
- Dumplings?
- Dumplings.
154
00:09:29,860 --> 00:09:34,739
En blandning av fläskkött
och kinesisk chimichurri.
155
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
- Gillar du stark mat?
- Jag gillar allt.
156
00:09:37,952 --> 00:09:38,911
Prova den här.
157
00:09:39,787 --> 00:09:44,917
Det är salsa macha, krispig chilisås
gjord på torkad chili från Guatemala.
158
00:09:47,044 --> 00:09:50,672
Vi gillar comfort food
och det är vad vi serverar här.
159
00:09:50,673 --> 00:09:52,258
Jag är väldigt bekväm.
160
00:09:53,301 --> 00:09:54,510
Vilket lyckans ställe!
161
00:09:55,845 --> 00:09:58,306
Jag vet inte
hur det skulle kunna bli lyck...
162
00:10:00,641 --> 00:10:06,022
Vår friterade kyckling,
som marinerats i kärnmjölk i ett dygn.
163
00:10:06,897 --> 00:10:08,440
Såna här ställen älskar jag.
164
00:10:08,441 --> 00:10:12,944
Lokala matställen med lokala smaker,
fast kombinerat med annat.
165
00:10:12,945 --> 00:10:14,530
- Ja.
- Det finns inga regler.
166
00:10:15,364 --> 00:10:20,119
Regler är till för att brytas.
167
00:10:22,371 --> 00:10:23,580
- Med dipp?
- Ja.
168
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
Vår egen majonnäs med svart vitlök.
169
00:10:42,683 --> 00:10:43,933
Tänker han krama mig?
170
00:10:43,934 --> 00:10:45,144
- Ja.
- Okej.
171
00:10:49,065 --> 00:10:49,981
Gott?
172
00:10:49,982 --> 00:10:55,028
Kanske den godaste friterade kyckling
jag ätit! Krispig, vacker, saftig.
173
00:10:55,029 --> 00:10:58,366
Jag skulle krama dig mer
men jag vill ha mer kyckling.
174
00:11:27,812 --> 00:11:29,896
Det här är Casa Santo Domingo.
175
00:11:29,897 --> 00:11:32,732
För 300 år sen var det ett stort kloster
176
00:11:32,733 --> 00:11:35,611
och förstördes
av den senaste stora jordbävningen.
177
00:11:38,906 --> 00:11:39,949
Vad trevligt.
178
00:11:40,908 --> 00:11:42,660
Vad ser du, Philip?
179
00:11:43,619 --> 00:11:45,413
Skelett.
180
00:11:46,664 --> 00:11:51,585
Jag har aldrig sett nåt liknande. Det är
delvis hotell, delvis arkeologisk plats.
181
00:11:52,169 --> 00:11:53,421
Så vacker!
182
00:11:54,922 --> 00:11:56,048
Buenas tardes.
183
00:11:56,716 --> 00:11:59,592
Det är en så magisk och välkomnande plats.
184
00:11:59,593 --> 00:12:01,595
Kan jag klappa den? Hoppsan.
185
00:12:03,597 --> 00:12:05,474
Hoppas du mår bättre nu.
186
00:12:07,017 --> 00:12:12,021
Vart vi än åker behöver vi fixare
som hjälper till med produktionen.
187
00:12:12,022 --> 00:12:17,194
De är kontaktpersonerna mellan oss
och staden vi besöker.
188
00:12:17,778 --> 00:12:19,320
Vi har fått suverän hjälp.
189
00:12:19,321 --> 00:12:23,658
Det här är Greg, teamets ledare,
samt Harold och Rebecca.
190
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
Skål för er.
191
00:12:25,411 --> 00:12:27,454
Ni är så underbara och välkomnande.
192
00:12:27,455 --> 00:12:30,415
- Ingen orsak.
- Jag älskar att jobba med er.
193
00:12:30,416 --> 00:12:31,875
- Tack.
- Ni är bäst.
194
00:12:31,876 --> 00:12:35,755
Jag ville bjuda med dem på
nåt fantastiskt i deras egen stad.
195
00:12:36,464 --> 00:12:39,258
Det här är Hugo's Ceviches.
196
00:12:39,842 --> 00:12:41,009
Och det här är Hugo.
197
00:12:41,010 --> 00:12:45,221
Hans far, Hugo den äldre,
startade verksamheten på ett pickupflak.
198
00:12:45,222 --> 00:12:46,556
Och här är pickupen.
199
00:12:46,557 --> 00:12:50,059
Den står nu på gårdsplanen
vid vilken han har två restauranger.
200
00:12:50,060 --> 00:12:54,522
Menyn har utökats från bara ceviches,
och ölen är också god.
201
00:12:54,523 --> 00:12:57,525
- Den var inte liten. Vad är det i?
- Det är en chuco.
202
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
Typ som en varmkorv.
203
00:13:00,070 --> 00:13:04,616
Tidigare idag åt jag en snofsig variant
men nu är det dags för den äkta varan.
204
00:13:04,617 --> 00:13:07,368
- Klassisk gatumat i Guatemala.
- Klassisk.
205
00:13:07,369 --> 00:13:10,205
Jag älskar dem så pass
att vi åt dem på mitt bröllop.
206
00:13:10,206 --> 00:13:12,165
- Min favoritmat.
- Underbart.
207
00:13:12,166 --> 00:13:14,126
- De är så himla goda.
- Okej.
208
00:13:18,547 --> 00:13:19,423
Hugo!
209
00:13:20,341 --> 00:13:21,967
Nu heter du Chuco.
210
00:13:26,555 --> 00:13:29,850
- Jag fattar varför ni åt dem på bröllopet.
- Eller hur!
211
00:13:31,143 --> 00:13:32,520
Vad i...
212
00:13:34,355 --> 00:13:37,273
- Oj! Friterad fisk.
- Ja.
213
00:13:37,274 --> 00:13:38,399
Ser jättegott ut.
214
00:13:38,400 --> 00:13:39,901
Och pizza!
215
00:13:39,902 --> 00:13:41,861
Det här är världens bästa matbil.
216
00:13:41,862 --> 00:13:43,531
Kan du köra hem till mig?
217
00:13:44,657 --> 00:13:47,575
- Vad är det för pizza?
- Den kallas pizza chapina.
218
00:13:47,576 --> 00:13:50,453
Den görs med saker vi älskar,
som bönor, marinara...
219
00:13:50,454 --> 00:13:52,497
Chorizo och ost.
220
00:13:52,498 --> 00:13:55,083
Guatemalansk pizza. Det här lär jag älska.
221
00:13:55,084 --> 00:13:58,127
- Vi valde den för Rebecca äter inte fisk.
- Ja.
222
00:13:58,128 --> 00:14:00,046
- Va?
- Jag äter som ett barn.
223
00:14:00,047 --> 00:14:03,259
Därför serverade vi pizza
och chucos på mitt bröllop.
224
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Fantastisk.
225
00:14:07,638 --> 00:14:11,015
- Har ni jobbat ihop förr?
- Många gånger.
226
00:14:11,016 --> 00:14:14,185
- Hon styr och ställer, va?
- Absolut.
227
00:14:14,186 --> 00:14:16,355
Jag såg hur du kör bil.
228
00:14:18,482 --> 00:14:21,402
- Hon är en tuffing. Var försiktig.
- Ja.
229
00:14:24,238 --> 00:14:26,699
Vi ska inte glömma
restaurangens specialitet.
230
00:14:27,575 --> 00:14:28,409
Wow.
231
00:14:31,662 --> 00:14:34,205
Här i Guatemala är lördag ceviche-dagen.
232
00:14:34,206 --> 00:14:35,957
- Ingen dålig lördag.
- Till dig.
233
00:14:35,958 --> 00:14:38,918
- Hela till mig? Todo? Oj.
- Ja.
234
00:14:38,919 --> 00:14:41,713
- Välkommen till Guatemala.
- Jag är lyckligt lottad.
235
00:14:41,714 --> 00:14:42,965
Då kör vi.
236
00:14:49,471 --> 00:14:50,431
Så gott!
237
00:14:51,974 --> 00:14:52,807
Gott?
238
00:14:52,808 --> 00:14:55,768
Limen, Worcestersåsen, färska skaldjur...
239
00:14:55,769 --> 00:14:57,186
Mat man blir glad av.
240
00:14:57,187 --> 00:15:00,357
Man skulle gilla det här
även om man inte gillar fisk.
241
00:15:00,941 --> 00:15:02,567
- Jag ska smaka.
- Vad kul!
242
00:15:02,568 --> 00:15:04,027
Bara smaka.
243
00:15:04,028 --> 00:15:07,488
Jag tycker det är himmelskt.
Få se vad Rebecca tycker.
244
00:15:07,489 --> 00:15:09,033
Spotta inte ut det.
245
00:15:15,998 --> 00:15:19,459
- Du har ändrat min uppfattning.
- Hurra!
246
00:15:19,460 --> 00:15:22,295
Vilken framgång! Din mat vinner igen.
247
00:15:22,296 --> 00:15:24,088
Mycket godare än väntat.
248
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
Mycket godare.
249
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
Ska du prova friterad fisk också?
250
00:15:31,221 --> 00:15:32,931
- Gud.
- Vad?
251
00:15:32,932 --> 00:15:35,850
Vi har vunnit över dig! Du gillar fisk nu.
252
00:15:35,851 --> 00:15:39,520
- Du fick Rebecca att gilla fisk.
- Familjen lär inte tro det.
253
00:15:39,521 --> 00:15:42,065
De får se det här
och blir stolta över dig.
254
00:15:42,066 --> 00:15:45,193
Sen blir de arga
för att du lyckades på en dag.
255
00:15:45,194 --> 00:15:46,987
De har försökt hela livet.
256
00:15:47,821 --> 00:15:50,407
Säg att läkaren har botat dig.
257
00:16:11,887 --> 00:16:13,263
Dags för frukost.
258
00:16:17,601 --> 00:16:20,521
Vi ska till "den stora comalen",
El Comalote.
259
00:16:23,524 --> 00:16:29,238
Comalen är den stora platta stekpannan
alla underbara tortillor gräddas på.
260
00:16:30,948 --> 00:16:35,994
Jag är här med den guatemalanska
matjournalisten Lucia Barrios.
261
00:16:35,995 --> 00:16:39,038
- Jag har en mattidning.
- Vad heter den?
262
00:16:39,039 --> 00:16:40,915
Nixtamal.
263
00:16:40,916 --> 00:16:46,671
Jag dokumenterade alla nya restauranger
som förändrade Guatemalas matscen
264
00:16:46,672 --> 00:16:50,466
och allt som hände
hände hela vår generation.
265
00:16:50,467 --> 00:16:51,385
Ja.
266
00:16:51,969 --> 00:16:56,264
För tio år sen
fanns ingen kulturarvsmajs i handeln.
267
00:16:56,265 --> 00:17:01,352
Majsen vi ser i butikerna
är samma importerade majs.
268
00:17:01,353 --> 00:17:05,983
Men majsen vi ser bakom dig...
Kulturarvssorterna ser olika ut.
269
00:17:07,151 --> 00:17:11,446
Den inhemska majsen används så sällan
att de flesta aldrig sett den.
270
00:17:11,447 --> 00:17:14,073
Men kocken och krögaren
Gabriela Perdomo tror
271
00:17:14,074 --> 00:17:17,243
att man inte kan laga
äkta guatemalansk mat utan den.
272
00:17:17,244 --> 00:17:22,123
Smaken, doften
och konsistensen är en helt annan.
273
00:17:22,124 --> 00:17:24,917
De andra tortillorna, deras doft...
274
00:17:24,918 --> 00:17:26,336
- Den är borta.
- Ja.
275
00:17:27,087 --> 00:17:29,547
Doften, smaken och karaktären är borta.
276
00:17:29,548 --> 00:17:31,340
- Näringen med.
- Ja.
277
00:17:31,341 --> 00:17:34,803
- Så idag blir det nyttig frukost.
- Exakt.
278
00:17:35,429 --> 00:17:36,680
Vad ska jag börja med?
279
00:17:37,598 --> 00:17:40,726
Du kan nog börja
med den klassiska tostadan.
280
00:17:48,275 --> 00:17:50,944
Ett av våra mest traditionella tilltugg.
281
00:17:51,445 --> 00:17:54,906
- Majsen smakar så mycket, som hon sa.
- Ja.
282
00:17:54,907 --> 00:17:55,824
Wow.
283
00:17:57,618 --> 00:18:00,661
Det här ser ut att vara majs
med majsfyllning.
284
00:18:00,662 --> 00:18:02,372
Är det kanske potatis i?
285
00:18:04,166 --> 00:18:06,167
Det är som knish.
286
00:18:06,168 --> 00:18:07,418
Lite rökig...
287
00:18:07,419 --> 00:18:10,213
Som en knish, sa Richard.
Vet du vad det är?
288
00:18:10,214 --> 00:18:11,422
Vad är en knish?
289
00:18:11,423 --> 00:18:14,425
- Ett judiskt tilltugg från New York.
- Jaha.
290
00:18:14,426 --> 00:18:16,512
Jämförelsen är anstötlig.
291
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
Det är jättegott.
292
00:18:20,265 --> 00:18:22,976
Det här liknar en empanada.
293
00:18:23,560 --> 00:18:24,645
- Doblada.
- Doblada?
294
00:18:27,815 --> 00:18:29,066
Oj!
295
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
Och den rökta chorizon...
296
00:18:33,487 --> 00:18:38,075
Du berättade att du växte upp
under den gastronomiska förändringen.
297
00:18:38,826 --> 00:18:43,496
När jag var barn
var alla restauranger vi gick på
298
00:18:43,497 --> 00:18:47,959
antingen stekhus,
italienska restauranger eller McDonald's.
299
00:18:47,960 --> 00:18:51,922
Vi har liksom förändrat vår självbild.
300
00:18:52,798 --> 00:18:57,677
Kvinnorna som gör tortillorna för hand
brukar vara de sämst betalda.
301
00:18:57,678 --> 00:19:02,473
Det här var det första stället
där man ändrade sin självbild.
302
00:19:02,474 --> 00:19:05,435
Yrket ansågs inte vara värdigt.
303
00:19:07,437 --> 00:19:09,438
Vi måste hålla fast vid sånt.
304
00:19:09,439 --> 00:19:12,568
- Oj!
- Har jag gjort bra ifrån mig?
305
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Du åt all majs.
306
00:19:16,405 --> 00:19:17,321
Supergott!
307
00:19:17,322 --> 00:19:21,910
- Kulturarvsmajs ger stor mättnadskänsla.
- Menar du att jag ska sänka tempot?
308
00:19:23,579 --> 00:19:27,249
Är det illa när ägaren säger åt en
att ta det lugnt?
309
00:19:27,875 --> 00:19:30,794
Så himla mycket godare än en Egg McMuffin.
310
00:19:36,800 --> 00:19:40,596
Precis intill ligger en vulkan
vid namn Volcán de Fuego.
311
00:19:41,555 --> 00:19:46,059
Vulkanen är väldigt aktiv.
Den får utbrott två gånger i timmen.
312
00:19:46,768 --> 00:19:49,896
Men utbrotten har varit rätt små
under vår vistelse.
313
00:19:49,897 --> 00:19:51,565
Den typ bara...
314
00:19:52,691 --> 00:19:54,650
Så ser det ut.
315
00:19:54,651 --> 00:19:58,530
Men om nätterna ser man lavan.
316
00:20:15,422 --> 00:20:20,009
Vi ska till en underbar och modern
guatemalansk restaurang här i Antigua.
317
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
Nanik.
318
00:20:22,346 --> 00:20:25,848
Med mig har jag Monica,
Lily med fästmannen Mason,
319
00:20:25,849 --> 00:20:29,018
kusin Jeremy, och vår älskade Claudia.
320
00:20:29,019 --> 00:20:30,061
Skål för Claudia.
321
00:20:30,062 --> 00:20:36,275
Claudia är inte bara middagens hedersgäst
utan även familjens.
322
00:20:36,276 --> 00:20:38,152
- Älskar er.
- Älskar dig, Claudia.
323
00:20:38,153 --> 00:20:41,073
Och tack för att du tog med mig
till mitt hemland.
324
00:20:41,657 --> 00:20:45,202
- Tack för att du följde med.
- Nämen hej! Titta här.
325
00:20:47,537 --> 00:20:52,959
Första rätten bärs in av Fernando Solis
och hans kompanjon Nalu Díaz.
326
00:20:52,960 --> 00:20:56,922
All mat vi lagar här
handlar om lokala ingredienser.
327
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
Här har ni esquites. Den görs på majs.
328
00:21:02,261 --> 00:21:06,764
Lite chancolost.
En lokalproducerad ost vi själva röker.
329
00:21:06,765 --> 00:21:09,851
Lite rödbeta och färsk koriander.
330
00:21:12,437 --> 00:21:13,271
Kom igen!
331
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Wow.
332
00:21:16,942 --> 00:21:18,819
- Wow!
- Börjar du bli tårögd?
333
00:21:19,319 --> 00:21:21,947
- Nu får du mig att gråta!
- Claudia!
334
00:21:25,325 --> 00:21:26,826
- En tugga.
- Oj.
335
00:21:26,827 --> 00:21:28,578
Efter bara en tugga.
336
00:21:29,371 --> 00:21:31,163
- Det känns magiskt, va?
- Ja.
337
00:21:31,164 --> 00:21:33,165
Jag blir påmind om min barndom.
338
00:21:33,166 --> 00:21:35,085
Brukade din mamma laga det?
339
00:21:37,379 --> 00:21:39,798
Jag får gåshud. Det är fantastiskt.
340
00:21:42,342 --> 00:21:46,221
- Du borde ta en klunk av det här.
- Skål, Claudia!
341
00:21:49,766 --> 00:21:51,934
Den här drycken påminner mig om jul.
342
00:21:51,935 --> 00:21:54,645
Nu har de gjort en cocktail av den.
343
00:21:54,646 --> 00:21:56,856
Gör alkoholen den godare?
344
00:21:56,857 --> 00:21:59,026
Det är en stor förbättring!
345
00:22:03,280 --> 00:22:05,573
Vi går vidare till havets frukter
346
00:22:05,574 --> 00:22:08,284
med tartar av havsabborre,
koriander och rödbetor.
347
00:22:08,285 --> 00:22:09,369
Wow.
348
00:22:10,704 --> 00:22:13,831
- Hur länge sen var det?
- Lily var sex år.
349
00:22:13,832 --> 00:22:17,793
- När du började jobba för oss på riktigt?
- Ja.
350
00:22:17,794 --> 00:22:22,506
Jag älskade Claudia.
Hon dansade med mig i köket.
351
00:22:22,507 --> 00:22:25,843
Jag kallade henne mi reina,
"min drottning".
352
00:22:25,844 --> 00:22:26,845
Och dig själv?
353
00:22:27,429 --> 00:22:28,305
Princesa.
354
00:22:30,349 --> 00:22:31,557
Typiskt Lily.
355
00:22:31,558 --> 00:22:35,394
Men hon är även ordförande
för Phil Rosenthals fanklubb.
356
00:22:35,395 --> 00:22:39,273
Klagar jag på Philip säger hon:
"Men han är så snäll."
357
00:22:39,274 --> 00:22:40,900
Vad klagar du på?
358
00:22:40,901 --> 00:22:42,861
- "Han är så stilig."
- Ja!
359
00:22:44,613 --> 00:22:46,155
Tack och lov för Claudia.
360
00:22:46,156 --> 00:22:48,783
Och vi har alltid så kul ihop.
361
00:22:48,784 --> 00:22:51,244
Förutom ikväll då hon bölar.
362
00:22:53,747 --> 00:22:55,582
- Nästa rätt.
- Oj!
363
00:22:56,458 --> 00:22:58,084
Jag älskar uppläggningen.
364
00:22:58,085 --> 00:23:01,380
Det här är min favoriträtt.
365
00:23:01,922 --> 00:23:04,549
Mashan är bladet som används i tamales.
366
00:23:05,926 --> 00:23:09,888
Och ovanpå bladet
har vi oxtunga i recadosås med lök.
367
00:23:10,639 --> 00:23:13,809
- Hur gör man, Claudia?
- Man lägger i riset.
368
00:23:15,602 --> 00:23:16,436
Wow.
369
00:23:17,020 --> 00:23:19,105
Så mycket smak i riset!
370
00:23:19,106 --> 00:23:20,857
- Det här är jättegott.
- Wow.
371
00:23:21,483 --> 00:23:24,610
Mason, funderar du på rätter
att laga när ni rest hem?
372
00:23:24,611 --> 00:23:26,153
Det är inspirerande.
373
00:23:26,154 --> 00:23:28,322
- Det är det.
- Helt fenomenalt.
374
00:23:28,323 --> 00:23:30,658
- Vad tycks, Jeremy?
- Fantastiskt.
375
00:23:30,659 --> 00:23:34,328
Jag är imponerad av
att måltidens första tugga
376
00:23:34,329 --> 00:23:37,998
förde Claudia tillbaka till sin barndom
377
00:23:37,999 --> 00:23:41,919
och samtidigt berätta för oss
vad guatemalansk mat är.
378
00:23:41,920 --> 00:23:43,712
Ja, det är kraftfullt.
379
00:23:43,713 --> 00:23:46,507
Jag har aldrig sett mat göra nån tårögd.
380
00:23:46,508 --> 00:23:48,844
Monicas mat kan göra mig tårögd.
381
00:23:50,303 --> 00:23:51,138
Claudia?
382
00:23:53,223 --> 00:23:55,517
- Är han fortfarande snäll?
- Kul, va?
383
00:23:56,101 --> 00:23:56,977
Nej!
384
00:24:04,568 --> 00:24:07,194
Det här är Finca El Tempixque,
385
00:24:07,195 --> 00:24:11,950
en kaffeplantage där vi ska prova
en annan underbar gröda.
386
00:24:12,576 --> 00:24:15,495
Sockerrör, i diverse former.
387
00:24:16,079 --> 00:24:19,582
Närmare bestämt den jästa
och destillerade sorten, rom.
388
00:24:19,583 --> 00:24:23,003
Den mest populära är Zacapa
som tillverkas i Guatemala.
389
00:24:24,254 --> 00:24:25,422
Romprovning.
390
00:24:26,006 --> 00:24:29,341
Naturligtvis bara råkade min fru följa med
391
00:24:29,342 --> 00:24:31,595
för hon älskar sockerrör!
392
00:24:35,765 --> 00:24:37,600
- Välkomna!
- Det här är Monica.
393
00:24:37,601 --> 00:24:39,768
Välkomna till Guatemala!
394
00:24:39,769 --> 00:24:42,230
Jag har med färska sockerrör.
395
00:24:42,981 --> 00:24:46,902
Vi är här med Vanessa
och master blendern Lorena.
396
00:24:47,527 --> 00:24:49,737
Jag älskar henne och ni förstår varför.
397
00:24:49,738 --> 00:24:53,741
- Hur länge har du varit master blender?
- Oj... Fyrtio år.
398
00:24:53,742 --> 00:24:55,743
- Kom igen.
- Du ser ut att vara 40.
399
00:24:55,744 --> 00:24:58,829
Jag fyller 70 i januari.
400
00:24:58,830 --> 00:25:00,748
Vill ni smaka sockerrörssaften?
401
00:25:00,749 --> 00:25:02,584
- Jag vill göra allt.
- Okej.
402
00:25:03,251 --> 00:25:06,837
Första steget i romtillverkning:
Utvinn saften.
403
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
Okej, veva på!
404
00:25:09,132 --> 00:25:11,301
Dansa på!
405
00:25:11,885 --> 00:25:12,885
Veva!
406
00:25:12,886 --> 00:25:15,263
- Kolla!
- Heja Phil!
407
00:25:15,805 --> 00:25:18,433
- Hela röret?
- Ja.
408
00:25:19,809 --> 00:25:22,896
- Får vi nån saft?
- Jadå. Snyggt jobbat.
409
00:25:25,315 --> 00:25:26,982
Färsk sockerrörssaft.
410
00:25:26,983 --> 00:25:28,818
Tack, Lorena.
411
00:25:29,402 --> 00:25:31,070
Phil. Vad Tycks?
412
00:25:31,071 --> 00:25:35,115
- Oj vad intressant smak!
- Visst är det gott?
413
00:25:35,116 --> 00:25:39,078
- Vi ska förklara lagringen.
- Okej.
414
00:25:39,079 --> 00:25:39,996
Häng med!
415
00:25:40,997 --> 00:25:46,503
Lorena nyttjar solera-metoden,
där olika gammal rom blandas i olika fat.
416
00:25:47,087 --> 00:25:51,840
Det första fatet är av amerikansk ek
och innehöll tidigare amerikansk whiskey.
417
00:25:51,841 --> 00:25:56,971
Så whiskey har lagrats i det
och det ger rommen lite whiskeysmak?
418
00:25:56,972 --> 00:25:58,055
- Exakt.
- Okej.
419
00:25:58,056 --> 00:26:04,396
Under lagringen rostar vi fatens insida
för vi behöver fler aromer och mer smak.
420
00:26:04,980 --> 00:26:06,647
Det är en invecklad process.
421
00:26:06,648 --> 00:26:09,276
Jag gillar att vi får träffa tillverkaren.
422
00:26:09,776 --> 00:26:13,237
- Och nu ska vi smaka den färdiga rommen?
- Exakt!
423
00:26:13,238 --> 00:26:14,322
Häng med!
424
00:26:14,906 --> 00:26:18,784
Rom och tilltugg på taket,
med mycket imponerande utsikt.
425
00:26:18,785 --> 00:26:21,245
- Jag har Zacapa XO.
- Härligt.
426
00:26:21,246 --> 00:26:25,124
Den är en blandning
av 10 till 25 år gammal rom.
427
00:26:25,125 --> 00:26:26,584
Redo att smaka?
428
00:26:26,585 --> 00:26:28,043
- Redo.
- Okej.
429
00:26:28,044 --> 00:26:30,964
Virvla glaset långsamt,
precis som i låten.
430
00:26:33,341 --> 00:26:34,301
Okej?
431
00:26:36,136 --> 00:26:38,012
Okej, perfekt.
432
00:26:38,013 --> 00:26:40,556
Man behöver
den latinamerikanska passionen.
433
00:26:40,557 --> 00:26:42,600
Okej, en liten smutt.
434
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
- En liten?
- Ja.
435
00:26:48,315 --> 00:26:49,149
Wow!
436
00:26:51,109 --> 00:26:52,735
- Så där!
- En gnutta.
437
00:26:52,736 --> 00:26:55,864
- Ser du, Lorena? Nu fattar han.
- Kom nu ihåg...
438
00:26:58,908 --> 00:26:59,743
Skål.
439
00:27:00,785 --> 00:27:02,454
- Salud.
- Tack. Salud.
440
00:27:04,456 --> 00:27:07,876
- Vulkanen är glad.
- Skål, vulkanen!
441
00:27:24,142 --> 00:27:26,060
- Carolina.
- Hej Phil.
442
00:27:26,061 --> 00:27:27,227
Hej.
443
00:27:27,228 --> 00:27:30,523
Carolina Escobar Sarti driver Alianza.
444
00:27:31,191 --> 00:27:35,653
Det är ett hem som hjälper unga kvinnor
som misshandlats.
445
00:27:35,654 --> 00:27:38,530
Här utbildas de i allt möjligt.
446
00:27:38,531 --> 00:27:42,451
Här får de en fristad i en hård värld.
447
00:27:42,452 --> 00:27:46,580
Det är en fristad för många flickor.
448
00:27:46,581 --> 00:27:51,669
Vi ger dem skydd, vi jobbar förebyggande,
de får tillgång till rättssystemet...
449
00:27:51,670 --> 00:27:56,423
Det är en stor anläggning.
Ni har sovsalar, ett bageri, ett kök.
450
00:27:56,424 --> 00:27:59,135
- Hantverkslokaler.
- Sjukvård.
451
00:27:59,719 --> 00:28:01,053
- Allt.
- Ja.
452
00:28:01,054 --> 00:28:05,225
- Vi kan kanske besöka bageriet?
- Underbart. Låt oss.
453
00:28:06,309 --> 00:28:11,772
Inga av tjejerna vi visar i bild
är i fara.
454
00:28:11,773 --> 00:28:13,357
Därför visar vi dem.
455
00:28:13,358 --> 00:28:16,110
- Hola!
- Hola! Buenas tardes.
456
00:28:16,111 --> 00:28:18,654
- Jag heter Phil.
- Jennifer.
457
00:28:18,655 --> 00:28:20,989
- Angelica.
- Angelica.
458
00:28:20,990 --> 00:28:22,491
- Daniela.
- Daniela.
459
00:28:22,492 --> 00:28:23,993
- Julita.
- Julita.
460
00:28:24,536 --> 00:28:27,996
- Rutilia.
- Rutilia? Det var nytt. Vackert.
461
00:28:27,997 --> 00:28:29,581
- Hej.
- Carla.
462
00:28:29,582 --> 00:28:30,541
Carla.
463
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
Phil.
464
00:28:34,462 --> 00:28:37,005
Här har vi empanadas med manjar.
465
00:28:37,006 --> 00:28:38,800
Manjar är väldigt sött.
466
00:28:39,634 --> 00:28:40,844
Hur gammal är hon?
467
00:28:41,636 --> 00:28:43,221
"Jag är 17 år."
468
00:28:44,848 --> 00:28:47,349
Hon har bott här i tre och ett halvt år.
469
00:28:47,350 --> 00:28:49,810
- Och det här är...
- Manjar.
470
00:28:49,811 --> 00:28:51,687
- Manjar?
- Ja.
471
00:28:51,688 --> 00:28:52,813
Jättefint.
472
00:28:52,814 --> 00:28:54,149
Gillar ni att laga mat?
473
00:28:55,233 --> 00:28:56,151
- Sí.
- Ja?
474
00:28:56,735 --> 00:28:58,027
Jag gillar att äta.
475
00:29:01,030 --> 00:29:02,906
Vill du prova?
476
00:29:02,907 --> 00:29:06,326
Nej, jag bara ser på.
Jag vill inte förstöra nåt.
477
00:29:06,327 --> 00:29:08,787
Ställ in den här i ugnen.
478
00:29:08,788 --> 00:29:10,915
Bära saker vågar jag.
479
00:29:13,084 --> 00:29:16,420
Efter en stund i ugnen är lunchen klar.
480
00:29:16,421 --> 00:29:17,881
Kolla inuti.
481
00:29:20,216 --> 00:29:21,259
Tack.
482
00:29:24,012 --> 00:29:26,889
Initiativet är otroligt effektivt.
483
00:29:26,890 --> 00:29:27,807
Jättegott.
484
00:29:28,975 --> 00:29:31,728
Jag ska låta tjejerna förklara själva.
485
00:29:32,353 --> 00:29:35,814
Jag tycker
att La Alianza ger oss enormt stöd.
486
00:29:35,815 --> 00:29:38,734
I synnerhet emotionellt stöd.
487
00:29:38,735 --> 00:29:41,279
Jag vet inte hur...
488
00:29:42,071 --> 00:29:44,365
Och jag är jättetacksam för allt.
489
00:29:46,326 --> 00:29:49,161
Jag trodde aldrig
att jag skulle ta mig så här långt
490
00:29:49,162 --> 00:29:53,290
eller att jag skulle våga prata
inför så många människor.
491
00:29:53,291 --> 00:29:55,502
Du bör tala inför ännu fler.
492
00:29:56,628 --> 00:29:58,922
För du är väldigt vältalig.
493
00:30:00,548 --> 00:30:02,216
Det här är vårt hem.
494
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
Vi är en familj och vi är tillsammans.
495
00:30:08,598 --> 00:30:10,557
Förtjänar inte alla ett hem?
496
00:30:10,558 --> 00:30:14,395
Ett tryggt hem fyllt av kärlek och glädje?
497
00:30:16,272 --> 00:30:18,649
Världen kan vara hjärtlös.
498
00:30:18,650 --> 00:30:22,070
Vi ska inte låtsas som om
hemska saker inte händer.
499
00:30:23,071 --> 00:30:25,030
Vissa saker kan vi inte styra.
500
00:30:25,031 --> 00:30:27,408
Men vi kan styra våra egna gärningar.
501
00:30:28,868 --> 00:30:32,705
Så ibland är det upp till medborgarna
att ställa saker till rätta.
502
00:30:33,748 --> 00:30:35,958
Det har Carolina gjort här.
503
00:30:35,959 --> 00:30:37,960
Jag är stolt att jag besökte dem
504
00:30:37,961 --> 00:30:42,882
och stolt över att ha träffat tjejerna
och personalen på Alianza.
505
00:30:43,466 --> 00:30:45,259
Nu är de del av mitt liv
506
00:30:45,260 --> 00:30:50,056
och jag hoppas att ni gör som jag
och hjälper de här människorna.
507
00:31:00,358 --> 00:31:04,445
Dags att återvända till Guatemala City
för att träffa Pablo Díaz.
508
00:31:04,946 --> 00:31:07,531
Han specialiserar sig
på modern guatemalansk mat
509
00:31:07,532 --> 00:31:09,533
och anses vara väldigt skicklig.
510
00:31:09,534 --> 00:31:13,287
Hans restaurang utsågs
till en av Latinamerikas bästa.
511
00:31:13,288 --> 00:31:14,998
Det här är Mercado 24.
512
00:31:15,790 --> 00:31:19,668
Med mig har jag ljuvliga Lily Rosenthal,
som ni kanske känner till,
513
00:31:19,669 --> 00:31:22,963
och hennes lika ljuvlige fästman.
514
00:31:22,964 --> 00:31:25,425
Kock Pablo, det här är kock Mason.
515
00:31:28,595 --> 00:31:31,263
Jag brukar göra scener med Lily
i programmet.
516
00:31:31,264 --> 00:31:34,475
Det är första gången
hon har med sig en fästman.
517
00:31:35,059 --> 00:31:36,185
Det hoppas jag.
518
00:31:37,770 --> 00:31:40,439
Pablo, du är berömd för fisk och skaldjur.
519
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Ja.
520
00:31:42,191 --> 00:31:44,110
Vi använder bara dagsfärsk fisk.
521
00:31:44,694 --> 00:31:46,988
Idag har vi röd snapper.
522
00:31:47,864 --> 00:31:49,365
- En vacker fisk.
- Wow.
523
00:31:49,949 --> 00:31:51,366
- Wow.
- Jättevacker.
524
00:31:51,367 --> 00:31:56,079
- Jag gör den berömda tostadan.
- Du är väldigt generös med fisken.
525
00:31:56,080 --> 00:32:02,753
Aceite cortado, eller olja med koriander,
vitlök och lite soja.
526
00:32:02,754 --> 00:32:03,670
Härligt.
527
00:32:03,671 --> 00:32:06,381
Superhärligt. Och...
528
00:32:06,382 --> 00:32:07,674
- Åh, Lily.
- Tack!
529
00:32:07,675 --> 00:32:08,634
Varsågod.
530
00:32:08,635 --> 00:32:10,219
- Tack!
- Varsågod.
531
00:32:16,768 --> 00:32:17,643
Oj!
532
00:32:17,644 --> 00:32:19,103
- Vad tycks?
- Gud.
533
00:32:20,396 --> 00:32:23,732
- Superhärligt, va?
- Majonnäsen är perfekt. Fantastiskt.
534
00:32:23,733 --> 00:32:24,984
Tack så mycket.
535
00:32:25,860 --> 00:32:28,445
Jag tror världen vill veta
hur ni träffades.
536
00:32:28,446 --> 00:32:31,114
- Det är en bra historia.
- Matrelaterad, va?
537
00:32:31,115 --> 00:32:32,700
En av mina favorithistorier.
538
00:32:33,368 --> 00:32:36,036
Jag hade en pop up-restaurang.
539
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
Jag erbjöd henne ostron.
540
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Som hon avvisade.
541
00:32:40,541 --> 00:32:44,837
Alltså, ostron har gett mig
vissa komplikationer förr...
542
00:32:45,421 --> 00:32:46,965
Ja, farbror.
543
00:32:54,973 --> 00:32:56,807
{\an8}Rena mordplatsen.
544
00:32:56,808 --> 00:32:58,350
{\an8}Gud!
545
00:32:58,351 --> 00:33:01,269
{\an8}- Använd inte den tagningen!
- Jo.
546
00:33:01,270 --> 00:33:02,354
{\an8}Farbror?
547
00:33:02,355 --> 00:33:03,898
Det förstörde mitt liv.
548
00:33:05,692 --> 00:33:07,401
Så han erbjöd nåt annat.
549
00:33:07,402 --> 00:33:10,862
När hon tackade nej till ostronen
fick jag bjuda på kaviar.
550
00:33:10,863 --> 00:33:13,991
Vilket du säkert vet
är bland hennes favoriter.
551
00:33:13,992 --> 00:33:16,660
Hon gillade det redan som tvååring.
552
00:33:16,661 --> 00:33:20,498
Sen när han friade
hade han ringen i en kaviarburk.
553
00:33:21,082 --> 00:33:23,208
- Kom igen!
- Så fint.
554
00:33:23,209 --> 00:33:25,545
Och därför luktar ringen fortfarande.
555
00:33:28,881 --> 00:33:30,133
På tal om det...
556
00:33:30,633 --> 00:33:34,011
En dag kom Mason förbi
och bad att få prata med oss.
557
00:33:34,012 --> 00:33:39,308
Han höll ett fint litet tal
om dig och familjen.
558
00:33:40,226 --> 00:33:41,853
Och bad om vår välsignelse.
559
00:33:42,478 --> 00:33:46,024
Jag sa att han inte behövde fråga,
men det var rart av honom.
560
00:33:46,524 --> 00:33:49,693
Du sa nåt till mig den dagen
som jag tog till mig.
561
00:33:49,694 --> 00:33:53,823
Du hoppades att jag skulle få uppleva
samma sak fast från din sits.
562
00:33:54,323 --> 00:33:56,743
Jag ser verkligen fram emot det.
563
00:33:58,202 --> 00:33:59,370
Du gör mig tårögd!
564
00:34:00,830 --> 00:34:01,664
Dumma Mason.
565
00:34:04,292 --> 00:34:05,460
Ja!
566
00:34:06,502 --> 00:34:08,587
Och kolla här. En hel röd snapper.
567
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
- Wow!
- Superhärligt.
568
00:34:12,383 --> 00:34:14,509
Det är din superhjälte. "Superhärligt."
569
00:34:14,510 --> 00:34:15,470
Superhärligt.
570
00:34:16,262 --> 00:34:17,721
"Härligt" räcker inte.
571
00:34:17,722 --> 00:34:20,099
- Det måste vara superhärligt.
- Ja.
572
00:34:21,476 --> 00:34:22,309
Kom igen!
573
00:34:22,310 --> 00:34:25,145
- Fisktaco.
- I Guatemala heter det inte taco.
574
00:34:25,146 --> 00:34:27,898
- Vad kallar ni det?
- "Tortilla med fisk."
575
00:34:27,899 --> 00:34:29,483
Eller "tortilla med bönor".
576
00:34:29,484 --> 00:34:32,069
- Inte "taco".
- Men det är som en taco.
577
00:34:32,070 --> 00:34:35,656
- Det är en taco. Samma sak.
- Ja.
578
00:34:36,949 --> 00:34:38,534
Pablo, jag gillar dig.
579
00:34:39,827 --> 00:34:40,703
Tack.
580
00:34:47,668 --> 00:34:48,835
Wow!
581
00:34:48,836 --> 00:34:50,087
Härligt.
582
00:34:50,088 --> 00:34:52,965
Superhärligt.
583
00:34:55,176 --> 00:35:00,180
En bit kvar. Ger du den till min fru?
Hon sitter i baren med en annan man.
584
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
Med en annan man?
585
00:35:02,558 --> 00:35:04,310
Jag vet inte ens vem han är.
586
00:35:04,936 --> 00:35:06,813
Jag är en stor beundrare.
587
00:35:07,522 --> 00:35:10,441
Säg åt henne att hennes make ser henne.
588
00:35:17,782 --> 00:35:18,825
Hej Phil.
589
00:35:19,325 --> 00:35:21,451
- Där har vi honom!
- Så där!
590
00:35:21,452 --> 00:35:22,911
Jimmy O. Yang.
591
00:35:22,912 --> 00:35:24,246
Hur är det?
592
00:35:24,247 --> 00:35:26,331
Jag mår bra. Jag är i Boston.
593
00:35:26,332 --> 00:35:29,000
Du är mitt i fyra föreställningar, va?
594
00:35:29,001 --> 00:35:31,419
Ja, det är jättekul.
595
00:35:31,420 --> 00:35:33,380
Vet du var jag ringer ifrån?
596
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
- Var är du?
- Guatemala.
597
00:35:35,508 --> 00:35:36,550
- Jaså?
- Ja.
598
00:35:36,551 --> 00:35:40,721
Teamet var förbi Guatemala Citys
bästa kondis och köpte nåt litet åt mig.
599
00:35:42,390 --> 00:35:45,433
Vad är det? En blåbärscroissant?
600
00:35:45,434 --> 00:35:47,727
Jag skulle nog säga wienerbröd.
601
00:35:47,728 --> 00:35:49,229
Jag älskar wienerbröd.
602
00:35:49,230 --> 00:35:52,441
Jag gillar allt med glasyr och lager.
603
00:35:53,276 --> 00:35:54,693
Menar du sånt här?
604
00:35:54,694 --> 00:35:56,195
Herregud.
605
00:35:57,113 --> 00:35:59,615
Skicka hit det till Boston.
606
00:36:00,867 --> 00:36:02,450
Du uppträdde i Carnegie Hall!
607
00:36:02,451 --> 00:36:04,244
- Ja.
- Det får vi prata om.
608
00:36:04,245 --> 00:36:07,747
Vi sålde slut två föreställningar
i Carnegie Hall.
609
00:36:07,748 --> 00:36:09,082
Du är glödhet.
610
00:36:09,083 --> 00:36:12,294
Det är en av få byggnader
mina föräldrar bryr sig om.
611
00:36:12,295 --> 00:36:14,672
Den och operahuset i Sydney.
612
00:36:15,173 --> 00:36:19,092
Det kom många kineser,
många kantoneser från Hong Kong.
613
00:36:19,093 --> 00:36:22,679
Min första replik i Carnegie Hall...
Vågar jag säga den?
614
00:36:22,680 --> 00:36:23,597
Säg den.
615
00:36:23,598 --> 00:36:28,059
På kantonesiska sa jag " diu nei lou mou",
vilket betyder "K:a din mamma".
616
00:36:28,060 --> 00:36:30,855
Publiken älskade det.
617
00:36:32,231 --> 00:36:34,524
Så ska jag inleda mina program framöver.
618
00:36:34,525 --> 00:36:36,735
Det bör du. Du har min tillåtelse.
619
00:36:36,736 --> 00:36:39,571
Det...är verkligen min stil.
620
00:36:39,572 --> 00:36:42,949
- Du älskar att resa och är matfantast.
- Ja.
621
00:36:42,950 --> 00:36:46,077
Jag reser bara till städer med bra mat.
622
00:36:46,078 --> 00:36:48,580
En av mina favoritstäder är Vancouver.
623
00:36:48,581 --> 00:36:51,082
Kinamaten i Vancouver är fantastisk.
624
00:36:51,083 --> 00:36:54,503
Jag tänker bilda
en andra familj i Vancouver.
625
00:36:55,463 --> 00:36:58,925
Jag har ingen första familj,
men är redo för en andra i Vancouver.
626
00:37:00,384 --> 00:37:02,845
Jimmy, nu har det blivit dags
627
00:37:03,804 --> 00:37:06,556
för dig att dra ett skämt för min pappa.
628
00:37:06,557 --> 00:37:10,352
Skämtet är väldigt relevant för oss.
629
00:37:10,353 --> 00:37:13,146
En asiat och en jude äter på restaurang.
630
00:37:13,147 --> 00:37:17,567
Asiaten beställer misosoppa
och juden säger:
631
00:37:17,568 --> 00:37:20,987
"Åh, vad trevligt. Åt du det som barn?"
632
00:37:20,988 --> 00:37:25,575
Asiaten svarar: "Nej, jag är kines.
Misosoppa är japanskt."
633
00:37:25,576 --> 00:37:30,331
"Äh, kineser, japaner, vietnameser...
Ni är likadana allihopa."
634
00:37:30,873 --> 00:37:32,874
Kinesen svarade inte.
635
00:37:32,875 --> 00:37:35,669
Juden beställer in en wedge salad.
636
00:37:35,670 --> 00:37:38,838
Kinesen säger: "Jaha, åt du det som barn?"
637
00:37:38,839 --> 00:37:41,591
"Nej, det är bara en isbergssallad."
638
00:37:41,592 --> 00:37:46,597
"Äh, Isberg, Goldberg, Eisenberg...
Ni är likadana allihopa."
639
00:37:47,556 --> 00:37:48,765
Utmärkt!
640
00:37:48,766 --> 00:37:51,101
- Gick den hem? Seriöst?
- Ja.
641
00:37:51,102 --> 00:37:53,019
Pappa hade älskat det skämtet.
642
00:37:53,020 --> 00:37:54,437
Toppen.
643
00:37:54,438 --> 00:37:59,568
- Jimmy O. Yang, gott folk!
- Tack. Tack, allihopa.
644
00:38:20,214 --> 00:38:24,468
Dags för återträff, och vi ska
till en mycket speciell restaurang, Diacá.
645
00:38:28,597 --> 00:38:30,974
Diacá betyder "härifrån".
646
00:38:30,975 --> 00:38:34,979
All mat de serverar
kommer från gårdar i Guatemala.
647
00:38:35,730 --> 00:38:37,481
- Pablo!
- Hej, Pablo.
648
00:38:38,399 --> 00:38:40,608
Wow, superstjärnor.
649
00:38:40,609 --> 00:38:43,987
Som i många städer vi besökt
känner alla kockar varann.
650
00:38:43,988 --> 00:38:46,823
De är alla vänner
och det är härligt att se.
651
00:38:46,824 --> 00:38:48,199
Skål för er alla. Tack.
652
00:38:48,200 --> 00:38:49,827
- Salud.
- Salud!
653
00:38:50,411 --> 00:38:51,286
Salud.
654
00:38:51,287 --> 00:38:52,663
- Salud.
- Skål!
655
00:38:53,706 --> 00:38:55,750
Det här är kock Debora Fadul.
656
00:38:56,667 --> 00:38:59,419
Hon är mästare
på mesoamerikanska matlagningsmetoder
657
00:38:59,420 --> 00:39:02,088
och skapar riktigt innovativa rätter.
658
00:39:02,089 --> 00:39:06,259
Som den här med chilacayote,
som är en slags pumpa,
659
00:39:06,260 --> 00:39:09,180
ovanpå nåt
som jag inte riktigt vet vad det är.
660
00:39:10,681 --> 00:39:11,849
Vänta lite.
661
00:39:12,391 --> 00:39:14,017
Det smakar sik.
662
00:39:14,018 --> 00:39:15,143
Nej.
663
00:39:15,144 --> 00:39:17,730
Det är rökta vindruvor.
664
00:39:19,190 --> 00:39:20,523
- Rökta vindruvor?
- Ja.
665
00:39:20,524 --> 00:39:24,319
När man röker vindruvor
får man den smakprofilen.
666
00:39:24,320 --> 00:39:26,781
- Spektakulärt.
- Vi kan spara på siken.
667
00:39:29,867 --> 00:39:31,785
Kolla. Det här är misotto.
668
00:39:31,786 --> 00:39:33,411
Inte risotto. Misotto.
669
00:39:33,412 --> 00:39:35,872
M:et står för maíz.
670
00:39:35,873 --> 00:39:38,833
Den görs på höna som tillagas i 28 timmar.
671
00:39:38,834 --> 00:39:41,836
Den innehåller chorizo
som vi gör av räkor.
672
00:39:41,837 --> 00:39:44,756
Parmesan och chipilín.
673
00:39:44,757 --> 00:39:47,509
Ta tallriken som om du bor här, Phil.
674
00:39:47,510 --> 00:39:49,094
- Som om jag bor här?
- Ja.
675
00:39:49,095 --> 00:39:50,763
- Blanda allt.
- Blanda?
676
00:39:52,014 --> 00:39:52,932
Oj.
677
00:39:54,642 --> 00:39:55,558
Tack.
678
00:39:55,559 --> 00:39:59,522
- Jag har en slev så jag kan göra det här.
- Och en lång arm.
679
00:40:02,108 --> 00:40:04,943
Varenda rätt var helt ny för mig.
680
00:40:04,944 --> 00:40:06,569
Jösses!
681
00:40:06,570 --> 00:40:10,616
Smakerna, konsistenserna,
den kreativa användningen av ingredienser.
682
00:40:14,495 --> 00:40:17,081
Det är en spännande tid
att vara i Guatemala.
683
00:40:18,707 --> 00:40:19,999
Som själva landet
684
00:40:20,000 --> 00:40:22,878
håller den uråldriga kulturen på
att förnya sig.
685
00:40:23,587 --> 00:40:26,756
Och man känner
den kreativa energin överallt.
686
00:40:26,757 --> 00:40:29,802
Ni gör det utan att titta.
687
00:40:31,387 --> 00:40:33,722
Det var på tiden att jag åkte hit.
688
00:40:34,223 --> 00:40:38,309
Det tog mig så lång tid att göra det
att jag skäms lite
689
00:40:38,310 --> 00:40:40,396
för landet är väl värt besöket.
690
00:40:42,481 --> 00:40:44,983
Jag är så stolt över den nya generationen.
691
00:40:44,984 --> 00:40:49,321
Jag är så glad över ert hårda jobb.
692
00:40:50,072 --> 00:40:50,905
Ja.
693
00:40:50,906 --> 00:40:53,324
Jag är så glad
att vara tillbaka i Guatemala.
694
00:40:53,325 --> 00:40:54,410
Amen!
695
00:40:57,746 --> 00:40:59,206
Välkommen hem, Claudia.
696
00:41:02,835 --> 00:41:06,922
Det är nu vi brukar avsluta programmet
men vi vill visa en sak till.
697
00:41:12,595 --> 00:41:15,221
Vi råkade åka hit i början av julen
698
00:41:15,222 --> 00:41:18,976
som sammanfaller
med Bränna djävulen-festivalen.
699
00:41:21,187 --> 00:41:26,691
Samhällen landet över bränner
skräckinjagande avbildningar på bål
700
00:41:26,692 --> 00:41:29,820
för att fördriva ondskan
och välkomna det nya året.
701
00:41:31,447 --> 00:41:33,782
Ut med dålig energi, in med bra mojo.
702
00:43:51,128 --> 00:43:53,296
Farväl så länge, Guatemala.
703
00:43:53,297 --> 00:43:54,798
Vi kommer tillbaka.
704
00:44:47,559 --> 00:44:49,812
Undertexter: Rasmus Edlund