1 00:00:18,935 --> 00:00:24,231 María Gordillo är Guatemalas äldsta godisbutik och kanske den bästa. 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,817 Den öppnade 1872. 3 00:00:26,818 --> 00:00:28,736 - Ursäkta mig. Hej. - Hej. 4 00:00:28,737 --> 00:00:32,781 - Vill ni berätta vilka era favoriter är? - Absolut! 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,285 Den här familjen är stammisar här och verkar veta sin sak. 6 00:00:36,286 --> 00:00:40,622 De kombinerar mjölkbaserade sötsaker med frukt. 7 00:00:40,623 --> 00:00:43,333 - Är det en hel kanderad apelsin? - Ja. 8 00:00:43,334 --> 00:00:45,712 Fylld med kokos och kondenserad mjölk. 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,671 Så himla gott. 10 00:00:47,672 --> 00:00:49,590 Vad heter du? Jag heter Phil. 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,592 - Vad heter du? - Alexandra. 12 00:00:51,593 --> 00:00:52,509 Alexandra. 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,763 - Jättefint namn. Och vad heter du? - Daniela. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,765 Daniela? Och du? 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,767 - Monica. - Min fru heter det! 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,519 - På riktigt? - Min med. 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,105 - Och du? - Esteban. 18 00:01:05,106 --> 00:01:09,276 Nån sa att jag måste prova fikonen med kokos i. Stämmer det? 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,361 Då gör jag det. 20 00:01:11,404 --> 00:01:14,281 Har du ätit fikon med kokos i, Daniela? 21 00:01:14,282 --> 00:01:15,325 Varsågod. 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 Vill du prova en sån här? 23 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 - Gud! - Eller hur? 24 00:01:25,001 --> 00:01:28,670 Jag gillade allt. Allt var så originellt och jättegott. 25 00:01:28,671 --> 00:01:29,631 Underbart! 26 00:01:30,173 --> 00:01:31,799 - Det är squash. - Är det? 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,218 - Ja. - Kanderad squash? 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,555 Ett berg av socker. 29 00:01:38,556 --> 00:01:39,516 Ja. 30 00:01:40,558 --> 00:01:43,269 Dig ska jag lägga på minnet, kanderad squash. 31 00:01:44,145 --> 00:01:45,605 Dig ska jag äta igen. 32 00:01:52,112 --> 00:01:55,114 En glad och hungrig man 33 00:01:55,115 --> 00:01:58,576 Reser över hav och land 34 00:01:59,494 --> 00:02:01,703 Han försöker att förstå 35 00:02:01,704 --> 00:02:05,916 Konsten med pasta, fläsk Kyckling och lamm 36 00:02:05,917 --> 00:02:07,751 Han kör till dig 37 00:02:07,752 --> 00:02:09,503 Han flyger till dig 38 00:02:09,504 --> 00:02:11,463 Han sjunger för dig 39 00:02:11,464 --> 00:02:13,006 Och dansar för dig 40 00:02:13,007 --> 00:02:14,967 Han skrattar med dig 41 00:02:14,968 --> 00:02:16,969 Och gråter för dig 42 00:02:16,970 --> 00:02:22,267 - Han ber bara om en sak i gengäld - Nån som matar, nån... 43 00:02:22,767 --> 00:02:25,144 Kan nån 44 00:02:25,145 --> 00:02:28,188 Kan nån mata Phil? 45 00:02:28,189 --> 00:02:32,735 Mata honom nu 46 00:02:40,493 --> 00:02:42,578 Mina första intryck av Guatemala? 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,912 Ett jättevackert land 48 00:02:43,913 --> 00:02:47,750 med en 4 000 år gammal civilisation som började med Mayafolket 49 00:02:48,501 --> 00:02:51,545 och som är inringat av 37 vulkaner. 50 00:02:51,546 --> 00:02:56,133 Allt som växer upp ur den vulkaniska jorden är fantastiskt. 51 00:02:56,134 --> 00:03:01,138 Kaffe, majs, och visste ni att det är här choklad kom till? 52 00:03:01,139 --> 00:03:03,892 Varför har jag inte rest hit tidigare? 53 00:03:04,767 --> 00:03:07,603 Köket kan påminna om mexikansk mat. 54 00:03:07,604 --> 00:03:12,816 Vilket är logiskt då länderna delar gräns samt mayafolkets traditioner. 55 00:03:12,817 --> 00:03:16,905 Men det är ett unikt och fantastiskt kök i sin egen rätt. 56 00:03:19,616 --> 00:03:23,035 Vi ska besöka den charmiga och mångskiftande staden Antigua 57 00:03:23,036 --> 00:03:26,079 samt landets huvudstad, Guatemala City, 58 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 som är Centralamerikas största huvudstad. 59 00:03:32,837 --> 00:03:34,547 Först ut är Guatemala City. 60 00:03:35,423 --> 00:03:37,507 Jag vet lite om Guatemala. 61 00:03:37,508 --> 00:03:43,305 Det lilla jag vet lärde jag mig av vår barnvakt och nu nära vän, Claudia, 62 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 som hjälpte oss uppfostra Ben och Lily. 63 00:03:46,351 --> 00:03:50,897 Jag hade hört historier och provat lite mat som Claudia lagat. 64 00:03:51,397 --> 00:03:55,610 Men jag trodde aldrig att vi skulle få besöka Guatemala ihop. 65 00:03:56,319 --> 00:04:00,073 Idag ska Claudia visa mig en plats från hennes barndom. 66 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Det här Guatemala Citys Mercado Central. 67 00:04:05,036 --> 00:04:08,247 Oj. Så här är vardagen här? 68 00:04:08,248 --> 00:04:11,834 Det är en av Centralamerikas största marknader. 69 00:04:12,710 --> 00:04:14,544 Visa runt mig, Claudia! 70 00:04:14,545 --> 00:04:17,297 Det här är matavdelningen. 71 00:04:17,298 --> 00:04:19,800 Godis, bönor, ris... 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,804 Du brukade köpa dem här åt Lily. 73 00:04:23,304 --> 00:04:25,305 Det är en annan sorts godis. 74 00:04:25,306 --> 00:04:27,058 - Är det tamarind? - Ja. 75 00:04:28,101 --> 00:04:30,186 - Jag kan visst saker! - Ja. 76 00:04:34,148 --> 00:04:38,026 - Kolla! Berg av underbara... - Se på alla härliga grönsaker. 77 00:04:38,027 --> 00:04:40,488 - Så högt de har travat dem! - Ja. 78 00:04:43,032 --> 00:04:44,908 - Vad är det här? - Atole blanco. 79 00:04:44,909 --> 00:04:48,537 Det görs på majs, man tillsätter bönor och blandar. 80 00:04:48,538 --> 00:04:51,331 Vi drack det var söndagsmorgon. 81 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 Det är typ tröstande. 82 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Eller hur? 83 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Det är jättegott. 84 00:05:04,345 --> 00:05:08,390 Vi stannar till hos Doña Mela, som öppnade för över 70 år sen. 85 00:05:08,391 --> 00:05:11,059 Claudia brukade gå dit med sin mormor och mamma. 86 00:05:11,060 --> 00:05:12,894 - Phil. - Mucho gusto. 87 00:05:12,895 --> 00:05:14,521 Det här är Carmen. 88 00:05:14,522 --> 00:05:18,984 Hon driver stället för hennes mamma drev det före henne. 89 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 Doña Mela var hennes mamma. 90 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Hennes dotter. 91 00:05:24,782 --> 00:05:26,158 Jag såg likheten. 92 00:05:26,159 --> 00:05:28,577 - Har du en favorit jag bör smaka? - Ja. 93 00:05:28,578 --> 00:05:31,831 - Vilken? - Chile relleno är en av mina favoriter. 94 00:05:33,791 --> 00:05:37,753 - Det ser gott ut. Är det chile relleno? - Ja. Du kommer att älska det. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,631 - Man får den i en tortilla? - Ja. 96 00:05:44,052 --> 00:05:45,719 Nu spiller jag kanske. 97 00:05:45,720 --> 00:05:48,388 Den är väldigt saftig. 98 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 Då hugger jag in. Claudia. 99 00:05:55,021 --> 00:05:56,605 Vi bör dansa av glädje. 100 00:05:56,606 --> 00:05:57,648 Jag dansar! 101 00:06:01,444 --> 00:06:02,820 Vi fick en dans. 102 00:06:03,821 --> 00:06:05,280 Så gott. 103 00:06:05,281 --> 00:06:07,783 Har den förändrats alls sen du var barn? 104 00:06:07,784 --> 00:06:08,950 Den är oförändrad. 105 00:06:08,951 --> 00:06:11,078 - Är inte det toppen? - Jo. 106 00:06:11,079 --> 00:06:13,705 - Ett av Guatemalas bästa matställen? - Ja. 107 00:06:13,706 --> 00:06:16,709 Det är ett pyttelitet stånd. Var har de köket? 108 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Där hemma. 109 00:06:23,216 --> 00:06:26,927 Varenda dag går de upp klockan två eller tre på morgonen, 110 00:06:26,928 --> 00:06:31,723 lagar alla rätter ni ser här och tar med dem till marknaden. 111 00:06:31,724 --> 00:06:34,811 - Kokbanan i mole. - Precis. 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,690 Wow! Gott! 113 00:06:41,901 --> 00:06:43,819 - Kolla ägget. - Denna lär du älska. 114 00:06:43,820 --> 00:06:46,154 Givetvis. Kolla vilka färger. 115 00:06:46,155 --> 00:06:49,074 - Ta hela tostadan och ät den så här. - Det går inte. 116 00:06:49,075 --> 00:06:50,742 - Jo. - Kan man? 117 00:06:50,743 --> 00:06:53,413 Man kan bli grisig, men så äter man dem. 118 00:06:54,038 --> 00:06:56,124 Gapa stort. 119 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Omöjligt. 120 00:07:03,631 --> 00:07:05,674 Den godaste nånsin. 121 00:07:05,675 --> 00:07:08,136 Nu är det din tur, från andra hållet. 122 00:07:08,886 --> 00:07:10,054 Kom igen, Claudia. 123 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 Jag är stolt över dig! Heja Claudia! 124 00:07:19,105 --> 00:07:21,607 - Det är så man gör. - Jajamän. 125 00:07:25,736 --> 00:07:30,908 En timme utanför Guatemala City ligger landets förra huvudstad, Antigua. 126 00:07:32,660 --> 00:07:38,249 Staden har förstörts och byggts upp igen fem gånger efter jordbävningar 127 00:07:39,125 --> 00:07:44,088 Senast var på 1700-talet, vilket man ser på den fantastiska arkitekturen. 128 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 Här finns så mycket att se och göra. 129 00:07:51,387 --> 00:07:52,430 Och äta. 130 00:07:55,183 --> 00:07:58,644 Jag äta lunch på ett ställe med ständigt föränderlig meny. 131 00:07:59,395 --> 00:08:03,732 Dagens lunch erbjuds bara för en dag och kanske aldrig igen. 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,692 - Jag heter Phil. - Angenämt. 133 00:08:05,693 --> 00:08:08,529 Tack vare den här killen, Mario Godínez. 134 00:08:09,071 --> 00:08:15,827 Jag är peppad, för jag har läst lite om "barriga llena, corazón contento." 135 00:08:15,828 --> 00:08:18,706 - Ja. - "Mätt mage, lyckligt hjärta." 136 00:08:19,290 --> 00:08:22,835 - Få se hur mätt min mage blir. - Då kör vi. 137 00:08:23,794 --> 00:08:27,506 Barriga Llena ser ut som en bar, och det är det. 138 00:08:27,507 --> 00:08:31,260 Vilket innebär att man får se maten tillagas framför en. 139 00:08:32,512 --> 00:08:35,847 Jag har tur som kom när de serverar en variant av chucos, 140 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 en slags gatumat som normalt görs med varmkorv. 141 00:08:40,269 --> 00:08:45,232 Vi använder rökt korv och gör vår egen surkål. 142 00:08:45,233 --> 00:08:48,444 Vit majs, svart majs och gul majs. 143 00:08:49,153 --> 00:08:51,364 Mario... Jösses. 144 00:08:59,038 --> 00:09:00,747 Jag älskar en sak. 145 00:09:00,748 --> 00:09:04,209 Den påminner en direkt om en varmkorv med allt. 146 00:09:04,210 --> 00:09:05,126 Ja. 147 00:09:05,127 --> 00:09:08,630 Men sen smakar man den jättegoda rökta korven. 148 00:09:08,631 --> 00:09:10,841 - Ja. - Jag tar en tugga av varje. 149 00:09:14,971 --> 00:09:16,513 - Gott, va? - Mario! 150 00:09:16,514 --> 00:09:17,473 Kom igen! 151 00:09:19,141 --> 00:09:23,520 Jag älskar surkålen, jag älskar korven. Bland den godaste korv jag ätit. 152 00:09:23,521 --> 00:09:24,772 Kom igen! 153 00:09:27,316 --> 00:09:29,110 - Dumplings? - Dumplings. 154 00:09:29,860 --> 00:09:34,739 En blandning av fläskkött och kinesisk chimichurri. 155 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 - Gillar du stark mat? - Jag gillar allt. 156 00:09:37,952 --> 00:09:38,911 Prova den här. 157 00:09:39,787 --> 00:09:44,917 Det är salsa macha, krispig chilisås gjord på torkad chili från Guatemala. 158 00:09:47,044 --> 00:09:50,672 Vi gillar comfort food och det är vad vi serverar här. 159 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 Jag är väldigt bekväm. 160 00:09:53,301 --> 00:09:54,510 Vilket lyckans ställe! 161 00:09:55,845 --> 00:09:58,306 Jag vet inte hur det skulle kunna bli lyck... 162 00:10:00,641 --> 00:10:06,022 Vår friterade kyckling, som marinerats i kärnmjölk i ett dygn. 163 00:10:06,897 --> 00:10:08,440 Såna här ställen älskar jag. 164 00:10:08,441 --> 00:10:12,944 Lokala matställen med lokala smaker, fast kombinerat med annat. 165 00:10:12,945 --> 00:10:14,530 - Ja. - Det finns inga regler. 166 00:10:15,364 --> 00:10:20,119 Regler är till för att brytas. 167 00:10:22,371 --> 00:10:23,580 - Med dipp? - Ja. 168 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 Vår egen majonnäs med svart vitlök. 169 00:10:42,683 --> 00:10:43,933 Tänker han krama mig? 170 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 - Ja. - Okej. 171 00:10:49,065 --> 00:10:49,981 Gott? 172 00:10:49,982 --> 00:10:55,028 Kanske den godaste friterade kyckling jag ätit! Krispig, vacker, saftig. 173 00:10:55,029 --> 00:10:58,366 Jag skulle krama dig mer men jag vill ha mer kyckling. 174 00:11:27,812 --> 00:11:29,896 Det här är Casa Santo Domingo. 175 00:11:29,897 --> 00:11:32,732 För 300 år sen var det ett stort kloster 176 00:11:32,733 --> 00:11:35,611 och förstördes av den senaste stora jordbävningen. 177 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 Vad trevligt. 178 00:11:40,908 --> 00:11:42,660 Vad ser du, Philip? 179 00:11:43,619 --> 00:11:45,413 Skelett. 180 00:11:46,664 --> 00:11:51,585 Jag har aldrig sett nåt liknande. Det är delvis hotell, delvis arkeologisk plats. 181 00:11:52,169 --> 00:11:53,421 Så vacker! 182 00:11:54,922 --> 00:11:56,048 Buenas tardes. 183 00:11:56,716 --> 00:11:59,592 Det är en så magisk och välkomnande plats. 184 00:11:59,593 --> 00:12:01,595 Kan jag klappa den? Hoppsan. 185 00:12:03,597 --> 00:12:05,474 Hoppas du mår bättre nu. 186 00:12:07,017 --> 00:12:12,021 Vart vi än åker behöver vi fixare som hjälper till med produktionen. 187 00:12:12,022 --> 00:12:17,194 De är kontaktpersonerna mellan oss och staden vi besöker. 188 00:12:17,778 --> 00:12:19,320 Vi har fått suverän hjälp. 189 00:12:19,321 --> 00:12:23,658 Det här är Greg, teamets ledare, samt Harold och Rebecca. 190 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 Skål för er. 191 00:12:25,411 --> 00:12:27,454 Ni är så underbara och välkomnande. 192 00:12:27,455 --> 00:12:30,415 - Ingen orsak. - Jag älskar att jobba med er. 193 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 - Tack. - Ni är bäst. 194 00:12:31,876 --> 00:12:35,755 Jag ville bjuda med dem på nåt fantastiskt i deras egen stad. 195 00:12:36,464 --> 00:12:39,258 Det här är Hugo's Ceviches. 196 00:12:39,842 --> 00:12:41,009 Och det här är Hugo. 197 00:12:41,010 --> 00:12:45,221 Hans far, Hugo den äldre, startade verksamheten på ett pickupflak. 198 00:12:45,222 --> 00:12:46,556 Och här är pickupen. 199 00:12:46,557 --> 00:12:50,059 Den står nu på gårdsplanen vid vilken han har två restauranger. 200 00:12:50,060 --> 00:12:54,522 Menyn har utökats från bara ceviches, och ölen är också god. 201 00:12:54,523 --> 00:12:57,525 - Den var inte liten. Vad är det i? - Det är en chuco. 202 00:12:57,526 --> 00:12:59,111 Typ som en varmkorv. 203 00:13:00,070 --> 00:13:04,616 Tidigare idag åt jag en snofsig variant men nu är det dags för den äkta varan. 204 00:13:04,617 --> 00:13:07,368 - Klassisk gatumat i Guatemala. - Klassisk. 205 00:13:07,369 --> 00:13:10,205 Jag älskar dem så pass att vi åt dem på mitt bröllop. 206 00:13:10,206 --> 00:13:12,165 - Min favoritmat. - Underbart. 207 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 - De är så himla goda. - Okej. 208 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 Hugo! 209 00:13:20,341 --> 00:13:21,967 Nu heter du Chuco. 210 00:13:26,555 --> 00:13:29,850 - Jag fattar varför ni åt dem på bröllopet. - Eller hur! 211 00:13:31,143 --> 00:13:32,520 Vad i... 212 00:13:34,355 --> 00:13:37,273 - Oj! Friterad fisk. - Ja. 213 00:13:37,274 --> 00:13:38,399 Ser jättegott ut. 214 00:13:38,400 --> 00:13:39,901 Och pizza! 215 00:13:39,902 --> 00:13:41,861 Det här är världens bästa matbil. 216 00:13:41,862 --> 00:13:43,531 Kan du köra hem till mig? 217 00:13:44,657 --> 00:13:47,575 - Vad är det för pizza? - Den kallas pizza chapina. 218 00:13:47,576 --> 00:13:50,453 Den görs med saker vi älskar, som bönor, marinara... 219 00:13:50,454 --> 00:13:52,497 Chorizo och ost. 220 00:13:52,498 --> 00:13:55,083 Guatemalansk pizza. Det här lär jag älska. 221 00:13:55,084 --> 00:13:58,127 - Vi valde den för Rebecca äter inte fisk. - Ja. 222 00:13:58,128 --> 00:14:00,046 - Va? - Jag äter som ett barn. 223 00:14:00,047 --> 00:14:03,259 Därför serverade vi pizza och chucos på mitt bröllop. 224 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Fantastisk. 225 00:14:07,638 --> 00:14:11,015 - Har ni jobbat ihop förr? - Många gånger. 226 00:14:11,016 --> 00:14:14,185 - Hon styr och ställer, va? - Absolut. 227 00:14:14,186 --> 00:14:16,355 Jag såg hur du kör bil. 228 00:14:18,482 --> 00:14:21,402 - Hon är en tuffing. Var försiktig. - Ja. 229 00:14:24,238 --> 00:14:26,699 Vi ska inte glömma restaurangens specialitet. 230 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Wow. 231 00:14:31,662 --> 00:14:34,205 Här i Guatemala är lördag ceviche-dagen. 232 00:14:34,206 --> 00:14:35,957 - Ingen dålig lördag. - Till dig. 233 00:14:35,958 --> 00:14:38,918 - Hela till mig? Todo? Oj. - Ja. 234 00:14:38,919 --> 00:14:41,713 - Välkommen till Guatemala. - Jag är lyckligt lottad. 235 00:14:41,714 --> 00:14:42,965 Då kör vi. 236 00:14:49,471 --> 00:14:50,431 Så gott! 237 00:14:51,974 --> 00:14:52,807 Gott? 238 00:14:52,808 --> 00:14:55,768 Limen, Worcestersåsen, färska skaldjur... 239 00:14:55,769 --> 00:14:57,186 Mat man blir glad av. 240 00:14:57,187 --> 00:15:00,357 Man skulle gilla det här även om man inte gillar fisk. 241 00:15:00,941 --> 00:15:02,567 - Jag ska smaka. - Vad kul! 242 00:15:02,568 --> 00:15:04,027 Bara smaka. 243 00:15:04,028 --> 00:15:07,488 Jag tycker det är himmelskt. Få se vad Rebecca tycker. 244 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Spotta inte ut det. 245 00:15:15,998 --> 00:15:19,459 - Du har ändrat min uppfattning. - Hurra! 246 00:15:19,460 --> 00:15:22,295 Vilken framgång! Din mat vinner igen. 247 00:15:22,296 --> 00:15:24,088 Mycket godare än väntat. 248 00:15:24,089 --> 00:15:25,215 Mycket godare. 249 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 Ska du prova friterad fisk också? 250 00:15:31,221 --> 00:15:32,931 - Gud. - Vad? 251 00:15:32,932 --> 00:15:35,850 Vi har vunnit över dig! Du gillar fisk nu. 252 00:15:35,851 --> 00:15:39,520 - Du fick Rebecca att gilla fisk. - Familjen lär inte tro det. 253 00:15:39,521 --> 00:15:42,065 De får se det här och blir stolta över dig. 254 00:15:42,066 --> 00:15:45,193 Sen blir de arga för att du lyckades på en dag. 255 00:15:45,194 --> 00:15:46,987 De har försökt hela livet. 256 00:15:47,821 --> 00:15:50,407 Säg att läkaren har botat dig. 257 00:16:11,887 --> 00:16:13,263 Dags för frukost. 258 00:16:17,601 --> 00:16:20,521 Vi ska till "den stora comalen", El Comalote. 259 00:16:23,524 --> 00:16:29,238 Comalen är den stora platta stekpannan alla underbara tortillor gräddas på. 260 00:16:30,948 --> 00:16:35,994 Jag är här med den guatemalanska matjournalisten Lucia Barrios. 261 00:16:35,995 --> 00:16:39,038 - Jag har en mattidning. - Vad heter den? 262 00:16:39,039 --> 00:16:40,915 Nixtamal. 263 00:16:40,916 --> 00:16:46,671 Jag dokumenterade alla nya restauranger som förändrade Guatemalas matscen 264 00:16:46,672 --> 00:16:50,466 och allt som hände hände hela vår generation. 265 00:16:50,467 --> 00:16:51,385 Ja. 266 00:16:51,969 --> 00:16:56,264 För tio år sen fanns ingen kulturarvsmajs i handeln. 267 00:16:56,265 --> 00:17:01,352 Majsen vi ser i butikerna är samma importerade majs. 268 00:17:01,353 --> 00:17:05,983 Men majsen vi ser bakom dig... Kulturarvssorterna ser olika ut. 269 00:17:07,151 --> 00:17:11,446 Den inhemska majsen används så sällan att de flesta aldrig sett den. 270 00:17:11,447 --> 00:17:14,073 Men kocken och krögaren Gabriela Perdomo tror 271 00:17:14,074 --> 00:17:17,243 att man inte kan laga äkta guatemalansk mat utan den. 272 00:17:17,244 --> 00:17:22,123 Smaken, doften och konsistensen är en helt annan. 273 00:17:22,124 --> 00:17:24,917 De andra tortillorna, deras doft... 274 00:17:24,918 --> 00:17:26,336 - Den är borta. - Ja. 275 00:17:27,087 --> 00:17:29,547 Doften, smaken och karaktären är borta. 276 00:17:29,548 --> 00:17:31,340 - Näringen med. - Ja. 277 00:17:31,341 --> 00:17:34,803 - Så idag blir det nyttig frukost. - Exakt. 278 00:17:35,429 --> 00:17:36,680 Vad ska jag börja med? 279 00:17:37,598 --> 00:17:40,726 Du kan nog börja med den klassiska tostadan. 280 00:17:48,275 --> 00:17:50,944 Ett av våra mest traditionella tilltugg. 281 00:17:51,445 --> 00:17:54,906 - Majsen smakar så mycket, som hon sa. - Ja. 282 00:17:54,907 --> 00:17:55,824 Wow. 283 00:17:57,618 --> 00:18:00,661 Det här ser ut att vara majs med majsfyllning. 284 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 Är det kanske potatis i? 285 00:18:04,166 --> 00:18:06,167 Det är som knish. 286 00:18:06,168 --> 00:18:07,418 Lite rökig... 287 00:18:07,419 --> 00:18:10,213 Som en knish, sa Richard. Vet du vad det är? 288 00:18:10,214 --> 00:18:11,422 Vad är en knish? 289 00:18:11,423 --> 00:18:14,425 - Ett judiskt tilltugg från New York. - Jaha. 290 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 Jämförelsen är anstötlig. 291 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 Det är jättegott. 292 00:18:20,265 --> 00:18:22,976 Det här liknar en empanada. 293 00:18:23,560 --> 00:18:24,645 - Doblada. - Doblada? 294 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Oj! 295 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Och den rökta chorizon... 296 00:18:33,487 --> 00:18:38,075 Du berättade att du växte upp under den gastronomiska förändringen. 297 00:18:38,826 --> 00:18:43,496 När jag var barn var alla restauranger vi gick på 298 00:18:43,497 --> 00:18:47,959 antingen stekhus, italienska restauranger eller McDonald's. 299 00:18:47,960 --> 00:18:51,922 Vi har liksom förändrat vår självbild. 300 00:18:52,798 --> 00:18:57,677 Kvinnorna som gör tortillorna för hand brukar vara de sämst betalda. 301 00:18:57,678 --> 00:19:02,473 Det här var det första stället där man ändrade sin självbild. 302 00:19:02,474 --> 00:19:05,435 Yrket ansågs inte vara värdigt. 303 00:19:07,437 --> 00:19:09,438 Vi måste hålla fast vid sånt. 304 00:19:09,439 --> 00:19:12,568 - Oj! - Har jag gjort bra ifrån mig? 305 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Du åt all majs. 306 00:19:16,405 --> 00:19:17,321 Supergott! 307 00:19:17,322 --> 00:19:21,910 - Kulturarvsmajs ger stor mättnadskänsla. - Menar du att jag ska sänka tempot? 308 00:19:23,579 --> 00:19:27,249 Är det illa när ägaren säger åt en att ta det lugnt? 309 00:19:27,875 --> 00:19:30,794 Så himla mycket godare än en Egg McMuffin. 310 00:19:36,800 --> 00:19:40,596 Precis intill ligger en vulkan vid namn Volcán de Fuego. 311 00:19:41,555 --> 00:19:46,059 Vulkanen är väldigt aktiv. Den får utbrott två gånger i timmen. 312 00:19:46,768 --> 00:19:49,896 Men utbrotten har varit rätt små under vår vistelse. 313 00:19:49,897 --> 00:19:51,565 Den typ bara... 314 00:19:52,691 --> 00:19:54,650 Så ser det ut. 315 00:19:54,651 --> 00:19:58,530 Men om nätterna ser man lavan. 316 00:20:15,422 --> 00:20:20,009 Vi ska till en underbar och modern guatemalansk restaurang här i Antigua. 317 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 Nanik. 318 00:20:22,346 --> 00:20:25,848 Med mig har jag Monica, Lily med fästmannen Mason, 319 00:20:25,849 --> 00:20:29,018 kusin Jeremy, och vår älskade Claudia. 320 00:20:29,019 --> 00:20:30,061 Skål för Claudia. 321 00:20:30,062 --> 00:20:36,275 Claudia är inte bara middagens hedersgäst utan även familjens. 322 00:20:36,276 --> 00:20:38,152 - Älskar er. - Älskar dig, Claudia. 323 00:20:38,153 --> 00:20:41,073 Och tack för att du tog med mig till mitt hemland. 324 00:20:41,657 --> 00:20:45,202 - Tack för att du följde med. - Nämen hej! Titta här. 325 00:20:47,537 --> 00:20:52,959 Första rätten bärs in av Fernando Solis och hans kompanjon Nalu Díaz. 326 00:20:52,960 --> 00:20:56,922 All mat vi lagar här handlar om lokala ingredienser. 327 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Här har ni esquites. Den görs på majs. 328 00:21:02,261 --> 00:21:06,764 Lite chancolost. En lokalproducerad ost vi själva röker. 329 00:21:06,765 --> 00:21:09,851 Lite rödbeta och färsk koriander. 330 00:21:12,437 --> 00:21:13,271 Kom igen! 331 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Wow. 332 00:21:16,942 --> 00:21:18,819 - Wow! - Börjar du bli tårögd? 333 00:21:19,319 --> 00:21:21,947 - Nu får du mig att gråta! - Claudia! 334 00:21:25,325 --> 00:21:26,826 - En tugga. - Oj. 335 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 Efter bara en tugga. 336 00:21:29,371 --> 00:21:31,163 - Det känns magiskt, va? - Ja. 337 00:21:31,164 --> 00:21:33,165 Jag blir påmind om min barndom. 338 00:21:33,166 --> 00:21:35,085 Brukade din mamma laga det? 339 00:21:37,379 --> 00:21:39,798 Jag får gåshud. Det är fantastiskt. 340 00:21:42,342 --> 00:21:46,221 - Du borde ta en klunk av det här. - Skål, Claudia! 341 00:21:49,766 --> 00:21:51,934 Den här drycken påminner mig om jul. 342 00:21:51,935 --> 00:21:54,645 Nu har de gjort en cocktail av den. 343 00:21:54,646 --> 00:21:56,856 Gör alkoholen den godare? 344 00:21:56,857 --> 00:21:59,026 Det är en stor förbättring! 345 00:22:03,280 --> 00:22:05,573 Vi går vidare till havets frukter 346 00:22:05,574 --> 00:22:08,284 med tartar av havsabborre, koriander och rödbetor. 347 00:22:08,285 --> 00:22:09,369 Wow. 348 00:22:10,704 --> 00:22:13,831 - Hur länge sen var det? - Lily var sex år. 349 00:22:13,832 --> 00:22:17,793 - När du började jobba för oss på riktigt? - Ja. 350 00:22:17,794 --> 00:22:22,506 Jag älskade Claudia. Hon dansade med mig i köket. 351 00:22:22,507 --> 00:22:25,843 Jag kallade henne mi reina, "min drottning". 352 00:22:25,844 --> 00:22:26,845 Och dig själv? 353 00:22:27,429 --> 00:22:28,305 Princesa. 354 00:22:30,349 --> 00:22:31,557 Typiskt Lily. 355 00:22:31,558 --> 00:22:35,394 Men hon är även ordförande för Phil Rosenthals fanklubb. 356 00:22:35,395 --> 00:22:39,273 Klagar jag på Philip säger hon: "Men han är så snäll." 357 00:22:39,274 --> 00:22:40,900 Vad klagar du på? 358 00:22:40,901 --> 00:22:42,861 - "Han är så stilig." - Ja! 359 00:22:44,613 --> 00:22:46,155 Tack och lov för Claudia. 360 00:22:46,156 --> 00:22:48,783 Och vi har alltid så kul ihop. 361 00:22:48,784 --> 00:22:51,244 Förutom ikväll då hon bölar. 362 00:22:53,747 --> 00:22:55,582 - Nästa rätt. - Oj! 363 00:22:56,458 --> 00:22:58,084 Jag älskar uppläggningen. 364 00:22:58,085 --> 00:23:01,380 Det här är min favoriträtt. 365 00:23:01,922 --> 00:23:04,549 Mashan är bladet som används i tamales. 366 00:23:05,926 --> 00:23:09,888 Och ovanpå bladet har vi oxtunga i recadosås med lök. 367 00:23:10,639 --> 00:23:13,809 - Hur gör man, Claudia? - Man lägger i riset. 368 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 Wow. 369 00:23:17,020 --> 00:23:19,105 Så mycket smak i riset! 370 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 - Det här är jättegott. - Wow. 371 00:23:21,483 --> 00:23:24,610 Mason, funderar du på rätter att laga när ni rest hem? 372 00:23:24,611 --> 00:23:26,153 Det är inspirerande. 373 00:23:26,154 --> 00:23:28,322 - Det är det. - Helt fenomenalt. 374 00:23:28,323 --> 00:23:30,658 - Vad tycks, Jeremy? - Fantastiskt. 375 00:23:30,659 --> 00:23:34,328 Jag är imponerad av att måltidens första tugga 376 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 förde Claudia tillbaka till sin barndom 377 00:23:37,999 --> 00:23:41,919 och samtidigt berätta för oss vad guatemalansk mat är. 378 00:23:41,920 --> 00:23:43,712 Ja, det är kraftfullt. 379 00:23:43,713 --> 00:23:46,507 Jag har aldrig sett mat göra nån tårögd. 380 00:23:46,508 --> 00:23:48,844 Monicas mat kan göra mig tårögd. 381 00:23:50,303 --> 00:23:51,138 Claudia? 382 00:23:53,223 --> 00:23:55,517 - Är han fortfarande snäll? - Kul, va? 383 00:23:56,101 --> 00:23:56,977 Nej! 384 00:24:04,568 --> 00:24:07,194 Det här är Finca El Tempixque, 385 00:24:07,195 --> 00:24:11,950 en kaffeplantage där vi ska prova en annan underbar gröda. 386 00:24:12,576 --> 00:24:15,495 Sockerrör, i diverse former. 387 00:24:16,079 --> 00:24:19,582 Närmare bestämt den jästa och destillerade sorten, rom. 388 00:24:19,583 --> 00:24:23,003 Den mest populära är Zacapa som tillverkas i Guatemala. 389 00:24:24,254 --> 00:24:25,422 Romprovning. 390 00:24:26,006 --> 00:24:29,341 Naturligtvis bara råkade min fru följa med 391 00:24:29,342 --> 00:24:31,595 för hon älskar sockerrör! 392 00:24:35,765 --> 00:24:37,600 - Välkomna! - Det här är Monica. 393 00:24:37,601 --> 00:24:39,768 Välkomna till Guatemala! 394 00:24:39,769 --> 00:24:42,230 Jag har med färska sockerrör. 395 00:24:42,981 --> 00:24:46,902 Vi är här med Vanessa och master blendern Lorena. 396 00:24:47,527 --> 00:24:49,737 Jag älskar henne och ni förstår varför. 397 00:24:49,738 --> 00:24:53,741 - Hur länge har du varit master blender? - Oj... Fyrtio år. 398 00:24:53,742 --> 00:24:55,743 - Kom igen. - Du ser ut att vara 40. 399 00:24:55,744 --> 00:24:58,829 Jag fyller 70 i januari. 400 00:24:58,830 --> 00:25:00,748 Vill ni smaka sockerrörssaften? 401 00:25:00,749 --> 00:25:02,584 - Jag vill göra allt. - Okej. 402 00:25:03,251 --> 00:25:06,837 Första steget i romtillverkning: Utvinn saften. 403 00:25:06,838 --> 00:25:09,131 Okej, veva på! 404 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 Dansa på! 405 00:25:11,885 --> 00:25:12,885 Veva! 406 00:25:12,886 --> 00:25:15,263 - Kolla! - Heja Phil! 407 00:25:15,805 --> 00:25:18,433 - Hela röret? - Ja. 408 00:25:19,809 --> 00:25:22,896 - Får vi nån saft? - Jadå. Snyggt jobbat. 409 00:25:25,315 --> 00:25:26,982 Färsk sockerrörssaft. 410 00:25:26,983 --> 00:25:28,818 Tack, Lorena. 411 00:25:29,402 --> 00:25:31,070 Phil. Vad Tycks? 412 00:25:31,071 --> 00:25:35,115 - Oj vad intressant smak! - Visst är det gott? 413 00:25:35,116 --> 00:25:39,078 - Vi ska förklara lagringen. - Okej. 414 00:25:39,079 --> 00:25:39,996 Häng med! 415 00:25:40,997 --> 00:25:46,503 Lorena nyttjar solera-metoden, där olika gammal rom blandas i olika fat. 416 00:25:47,087 --> 00:25:51,840 Det första fatet är av amerikansk ek och innehöll tidigare amerikansk whiskey. 417 00:25:51,841 --> 00:25:56,971 Så whiskey har lagrats i det och det ger rommen lite whiskeysmak? 418 00:25:56,972 --> 00:25:58,055 - Exakt. - Okej. 419 00:25:58,056 --> 00:26:04,396 Under lagringen rostar vi fatens insida för vi behöver fler aromer och mer smak. 420 00:26:04,980 --> 00:26:06,647 Det är en invecklad process. 421 00:26:06,648 --> 00:26:09,276 Jag gillar att vi får träffa tillverkaren. 422 00:26:09,776 --> 00:26:13,237 - Och nu ska vi smaka den färdiga rommen? - Exakt! 423 00:26:13,238 --> 00:26:14,322 Häng med! 424 00:26:14,906 --> 00:26:18,784 Rom och tilltugg på taket, med mycket imponerande utsikt. 425 00:26:18,785 --> 00:26:21,245 - Jag har Zacapa XO. - Härligt. 426 00:26:21,246 --> 00:26:25,124 Den är en blandning av 10 till 25 år gammal rom. 427 00:26:25,125 --> 00:26:26,584 Redo att smaka? 428 00:26:26,585 --> 00:26:28,043 - Redo. - Okej. 429 00:26:28,044 --> 00:26:30,964 Virvla glaset långsamt, precis som i låten. 430 00:26:33,341 --> 00:26:34,301 Okej? 431 00:26:36,136 --> 00:26:38,012 Okej, perfekt. 432 00:26:38,013 --> 00:26:40,556 Man behöver den latinamerikanska passionen. 433 00:26:40,557 --> 00:26:42,600 Okej, en liten smutt. 434 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 - En liten? - Ja. 435 00:26:48,315 --> 00:26:49,149 Wow! 436 00:26:51,109 --> 00:26:52,735 - Så där! - En gnutta. 437 00:26:52,736 --> 00:26:55,864 - Ser du, Lorena? Nu fattar han. - Kom nu ihåg... 438 00:26:58,908 --> 00:26:59,743 Skål. 439 00:27:00,785 --> 00:27:02,454 - Salud. - Tack. Salud. 440 00:27:04,456 --> 00:27:07,876 - Vulkanen är glad. - Skål, vulkanen! 441 00:27:24,142 --> 00:27:26,060 - Carolina. - Hej Phil. 442 00:27:26,061 --> 00:27:27,227 Hej. 443 00:27:27,228 --> 00:27:30,523 Carolina Escobar Sarti driver Alianza. 444 00:27:31,191 --> 00:27:35,653 Det är ett hem som hjälper unga kvinnor som misshandlats. 445 00:27:35,654 --> 00:27:38,530 Här utbildas de i allt möjligt. 446 00:27:38,531 --> 00:27:42,451 Här får de en fristad i en hård värld. 447 00:27:42,452 --> 00:27:46,580 Det är en fristad för många flickor. 448 00:27:46,581 --> 00:27:51,669 Vi ger dem skydd, vi jobbar förebyggande, de får tillgång till rättssystemet... 449 00:27:51,670 --> 00:27:56,423 Det är en stor anläggning. Ni har sovsalar, ett bageri, ett kök. 450 00:27:56,424 --> 00:27:59,135 - Hantverkslokaler. - Sjukvård. 451 00:27:59,719 --> 00:28:01,053 - Allt. - Ja. 452 00:28:01,054 --> 00:28:05,225 - Vi kan kanske besöka bageriet? - Underbart. Låt oss. 453 00:28:06,309 --> 00:28:11,772 Inga av tjejerna vi visar i bild är i fara. 454 00:28:11,773 --> 00:28:13,357 Därför visar vi dem. 455 00:28:13,358 --> 00:28:16,110 - Hola! - Hola! Buenas tardes. 456 00:28:16,111 --> 00:28:18,654 - Jag heter Phil. - Jennifer. 457 00:28:18,655 --> 00:28:20,989 - Angelica. - Angelica. 458 00:28:20,990 --> 00:28:22,491 - Daniela. - Daniela. 459 00:28:22,492 --> 00:28:23,993 - Julita. - Julita. 460 00:28:24,536 --> 00:28:27,996 - Rutilia. - Rutilia? Det var nytt. Vackert. 461 00:28:27,997 --> 00:28:29,581 - Hej. - Carla. 462 00:28:29,582 --> 00:28:30,541 Carla. 463 00:28:30,542 --> 00:28:31,543 Phil. 464 00:28:34,462 --> 00:28:37,005 Här har vi empanadas med manjar. 465 00:28:37,006 --> 00:28:38,800 Manjar är väldigt sött. 466 00:28:39,634 --> 00:28:40,844 Hur gammal är hon? 467 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 "Jag är 17 år." 468 00:28:44,848 --> 00:28:47,349 Hon har bott här i tre och ett halvt år. 469 00:28:47,350 --> 00:28:49,810 - Och det här är... - Manjar. 470 00:28:49,811 --> 00:28:51,687 - Manjar? - Ja. 471 00:28:51,688 --> 00:28:52,813 Jättefint. 472 00:28:52,814 --> 00:28:54,149 Gillar ni att laga mat? 473 00:28:55,233 --> 00:28:56,151 - Sí. - Ja? 474 00:28:56,735 --> 00:28:58,027 Jag gillar att äta. 475 00:29:01,030 --> 00:29:02,906 Vill du prova? 476 00:29:02,907 --> 00:29:06,326 Nej, jag bara ser på. Jag vill inte förstöra nåt. 477 00:29:06,327 --> 00:29:08,787 Ställ in den här i ugnen. 478 00:29:08,788 --> 00:29:10,915 Bära saker vågar jag. 479 00:29:13,084 --> 00:29:16,420 Efter en stund i ugnen är lunchen klar. 480 00:29:16,421 --> 00:29:17,881 Kolla inuti. 481 00:29:20,216 --> 00:29:21,259 Tack. 482 00:29:24,012 --> 00:29:26,889 Initiativet är otroligt effektivt. 483 00:29:26,890 --> 00:29:27,807 Jättegott. 484 00:29:28,975 --> 00:29:31,728 Jag ska låta tjejerna förklara själva. 485 00:29:32,353 --> 00:29:35,814 Jag tycker att La Alianza ger oss enormt stöd. 486 00:29:35,815 --> 00:29:38,734 I synnerhet emotionellt stöd. 487 00:29:38,735 --> 00:29:41,279 Jag vet inte hur... 488 00:29:42,071 --> 00:29:44,365 Och jag är jättetacksam för allt. 489 00:29:46,326 --> 00:29:49,161 Jag trodde aldrig att jag skulle ta mig så här långt 490 00:29:49,162 --> 00:29:53,290 eller att jag skulle våga prata inför så många människor. 491 00:29:53,291 --> 00:29:55,502 Du bör tala inför ännu fler. 492 00:29:56,628 --> 00:29:58,922 För du är väldigt vältalig. 493 00:30:00,548 --> 00:30:02,216 Det här är vårt hem. 494 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 Vi är en familj och vi är tillsammans. 495 00:30:08,598 --> 00:30:10,557 Förtjänar inte alla ett hem? 496 00:30:10,558 --> 00:30:14,395 Ett tryggt hem fyllt av kärlek och glädje? 497 00:30:16,272 --> 00:30:18,649 Världen kan vara hjärtlös. 498 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Vi ska inte låtsas som om hemska saker inte händer. 499 00:30:23,071 --> 00:30:25,030 Vissa saker kan vi inte styra. 500 00:30:25,031 --> 00:30:27,408 Men vi kan styra våra egna gärningar. 501 00:30:28,868 --> 00:30:32,705 Så ibland är det upp till medborgarna att ställa saker till rätta. 502 00:30:33,748 --> 00:30:35,958 Det har Carolina gjort här. 503 00:30:35,959 --> 00:30:37,960 Jag är stolt att jag besökte dem 504 00:30:37,961 --> 00:30:42,882 och stolt över att ha träffat tjejerna och personalen på Alianza. 505 00:30:43,466 --> 00:30:45,259 Nu är de del av mitt liv 506 00:30:45,260 --> 00:30:50,056 och jag hoppas att ni gör som jag och hjälper de här människorna. 507 00:31:00,358 --> 00:31:04,445 Dags att återvända till Guatemala City för att träffa Pablo Díaz. 508 00:31:04,946 --> 00:31:07,531 Han specialiserar sig på modern guatemalansk mat 509 00:31:07,532 --> 00:31:09,533 och anses vara väldigt skicklig. 510 00:31:09,534 --> 00:31:13,287 Hans restaurang utsågs till en av Latinamerikas bästa. 511 00:31:13,288 --> 00:31:14,998 Det här är Mercado 24. 512 00:31:15,790 --> 00:31:19,668 Med mig har jag ljuvliga Lily Rosenthal, som ni kanske känner till, 513 00:31:19,669 --> 00:31:22,963 och hennes lika ljuvlige fästman. 514 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Kock Pablo, det här är kock Mason. 515 00:31:28,595 --> 00:31:31,263 Jag brukar göra scener med Lily i programmet. 516 00:31:31,264 --> 00:31:34,475 Det är första gången hon har med sig en fästman. 517 00:31:35,059 --> 00:31:36,185 Det hoppas jag. 518 00:31:37,770 --> 00:31:40,439 Pablo, du är berömd för fisk och skaldjur. 519 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 Ja. 520 00:31:42,191 --> 00:31:44,110 Vi använder bara dagsfärsk fisk. 521 00:31:44,694 --> 00:31:46,988 Idag har vi röd snapper. 522 00:31:47,864 --> 00:31:49,365 - En vacker fisk. - Wow. 523 00:31:49,949 --> 00:31:51,366 - Wow. - Jättevacker. 524 00:31:51,367 --> 00:31:56,079 - Jag gör den berömda tostadan. - Du är väldigt generös med fisken. 525 00:31:56,080 --> 00:32:02,753 Aceite cortado, eller olja med koriander, vitlök och lite soja. 526 00:32:02,754 --> 00:32:03,670 Härligt. 527 00:32:03,671 --> 00:32:06,381 Superhärligt. Och... 528 00:32:06,382 --> 00:32:07,674 - Åh, Lily. - Tack! 529 00:32:07,675 --> 00:32:08,634 Varsågod. 530 00:32:08,635 --> 00:32:10,219 - Tack! - Varsågod. 531 00:32:16,768 --> 00:32:17,643 Oj! 532 00:32:17,644 --> 00:32:19,103 - Vad tycks? - Gud. 533 00:32:20,396 --> 00:32:23,732 - Superhärligt, va? - Majonnäsen är perfekt. Fantastiskt. 534 00:32:23,733 --> 00:32:24,984 Tack så mycket. 535 00:32:25,860 --> 00:32:28,445 Jag tror världen vill veta hur ni träffades. 536 00:32:28,446 --> 00:32:31,114 - Det är en bra historia. - Matrelaterad, va? 537 00:32:31,115 --> 00:32:32,700 En av mina favorithistorier. 538 00:32:33,368 --> 00:32:36,036 Jag hade en pop up-restaurang. 539 00:32:36,037 --> 00:32:38,164 Jag erbjöd henne ostron. 540 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 Som hon avvisade. 541 00:32:40,541 --> 00:32:44,837 Alltså, ostron har gett mig vissa komplikationer förr... 542 00:32:45,421 --> 00:32:46,965 Ja, farbror. 543 00:32:54,973 --> 00:32:56,807 {\an8}Rena mordplatsen. 544 00:32:56,808 --> 00:32:58,350 {\an8}Gud! 545 00:32:58,351 --> 00:33:01,269 {\an8}- Använd inte den tagningen! - Jo. 546 00:33:01,270 --> 00:33:02,354 {\an8}Farbror? 547 00:33:02,355 --> 00:33:03,898 Det förstörde mitt liv. 548 00:33:05,692 --> 00:33:07,401 Så han erbjöd nåt annat. 549 00:33:07,402 --> 00:33:10,862 När hon tackade nej till ostronen fick jag bjuda på kaviar. 550 00:33:10,863 --> 00:33:13,991 Vilket du säkert vet är bland hennes favoriter. 551 00:33:13,992 --> 00:33:16,660 Hon gillade det redan som tvååring. 552 00:33:16,661 --> 00:33:20,498 Sen när han friade hade han ringen i en kaviarburk. 553 00:33:21,082 --> 00:33:23,208 - Kom igen! - Så fint. 554 00:33:23,209 --> 00:33:25,545 Och därför luktar ringen fortfarande. 555 00:33:28,881 --> 00:33:30,133 På tal om det... 556 00:33:30,633 --> 00:33:34,011 En dag kom Mason förbi och bad att få prata med oss. 557 00:33:34,012 --> 00:33:39,308 Han höll ett fint litet tal om dig och familjen. 558 00:33:40,226 --> 00:33:41,853 Och bad om vår välsignelse. 559 00:33:42,478 --> 00:33:46,024 Jag sa att han inte behövde fråga, men det var rart av honom. 560 00:33:46,524 --> 00:33:49,693 Du sa nåt till mig den dagen som jag tog till mig. 561 00:33:49,694 --> 00:33:53,823 Du hoppades att jag skulle få uppleva samma sak fast från din sits. 562 00:33:54,323 --> 00:33:56,743 Jag ser verkligen fram emot det. 563 00:33:58,202 --> 00:33:59,370 Du gör mig tårögd! 564 00:34:00,830 --> 00:34:01,664 Dumma Mason. 565 00:34:04,292 --> 00:34:05,460 Ja! 566 00:34:06,502 --> 00:34:08,587 Och kolla här. En hel röd snapper. 567 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 - Wow! - Superhärligt. 568 00:34:12,383 --> 00:34:14,509 Det är din superhjälte. "Superhärligt." 569 00:34:14,510 --> 00:34:15,470 Superhärligt. 570 00:34:16,262 --> 00:34:17,721 "Härligt" räcker inte. 571 00:34:17,722 --> 00:34:20,099 - Det måste vara superhärligt. - Ja. 572 00:34:21,476 --> 00:34:22,309 Kom igen! 573 00:34:22,310 --> 00:34:25,145 - Fisktaco. - I Guatemala heter det inte taco. 574 00:34:25,146 --> 00:34:27,898 - Vad kallar ni det? - "Tortilla med fisk." 575 00:34:27,899 --> 00:34:29,483 Eller "tortilla med bönor". 576 00:34:29,484 --> 00:34:32,069 - Inte "taco". - Men det är som en taco. 577 00:34:32,070 --> 00:34:35,656 - Det är en taco. Samma sak. - Ja. 578 00:34:36,949 --> 00:34:38,534 Pablo, jag gillar dig. 579 00:34:39,827 --> 00:34:40,703 Tack. 580 00:34:47,668 --> 00:34:48,835 Wow! 581 00:34:48,836 --> 00:34:50,087 Härligt. 582 00:34:50,088 --> 00:34:52,965 Superhärligt. 583 00:34:55,176 --> 00:35:00,180 En bit kvar. Ger du den till min fru? Hon sitter i baren med en annan man. 584 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Med en annan man? 585 00:35:02,558 --> 00:35:04,310 Jag vet inte ens vem han är. 586 00:35:04,936 --> 00:35:06,813 Jag är en stor beundrare. 587 00:35:07,522 --> 00:35:10,441 Säg åt henne att hennes make ser henne. 588 00:35:17,782 --> 00:35:18,825 Hej Phil. 589 00:35:19,325 --> 00:35:21,451 - Där har vi honom! - Så där! 590 00:35:21,452 --> 00:35:22,911 Jimmy O. Yang. 591 00:35:22,912 --> 00:35:24,246 Hur är det? 592 00:35:24,247 --> 00:35:26,331 Jag mår bra. Jag är i Boston. 593 00:35:26,332 --> 00:35:29,000 Du är mitt i fyra föreställningar, va? 594 00:35:29,001 --> 00:35:31,419 Ja, det är jättekul. 595 00:35:31,420 --> 00:35:33,380 Vet du var jag ringer ifrån? 596 00:35:33,381 --> 00:35:34,757 - Var är du? - Guatemala. 597 00:35:35,508 --> 00:35:36,550 - Jaså? - Ja. 598 00:35:36,551 --> 00:35:40,721 Teamet var förbi Guatemala Citys bästa kondis och köpte nåt litet åt mig. 599 00:35:42,390 --> 00:35:45,433 Vad är det? En blåbärscroissant? 600 00:35:45,434 --> 00:35:47,727 Jag skulle nog säga wienerbröd. 601 00:35:47,728 --> 00:35:49,229 Jag älskar wienerbröd. 602 00:35:49,230 --> 00:35:52,441 Jag gillar allt med glasyr och lager. 603 00:35:53,276 --> 00:35:54,693 Menar du sånt här? 604 00:35:54,694 --> 00:35:56,195 Herregud. 605 00:35:57,113 --> 00:35:59,615 Skicka hit det till Boston. 606 00:36:00,867 --> 00:36:02,450 Du uppträdde i Carnegie Hall! 607 00:36:02,451 --> 00:36:04,244 - Ja. - Det får vi prata om. 608 00:36:04,245 --> 00:36:07,747 Vi sålde slut två föreställningar i Carnegie Hall. 609 00:36:07,748 --> 00:36:09,082 Du är glödhet. 610 00:36:09,083 --> 00:36:12,294 Det är en av få byggnader mina föräldrar bryr sig om. 611 00:36:12,295 --> 00:36:14,672 Den och operahuset i Sydney. 612 00:36:15,173 --> 00:36:19,092 Det kom många kineser, många kantoneser från Hong Kong. 613 00:36:19,093 --> 00:36:22,679 Min första replik i Carnegie Hall... Vågar jag säga den? 614 00:36:22,680 --> 00:36:23,597 Säg den. 615 00:36:23,598 --> 00:36:28,059 På kantonesiska sa jag " diu nei lou mou", vilket betyder "K:a din mamma". 616 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Publiken älskade det. 617 00:36:32,231 --> 00:36:34,524 Så ska jag inleda mina program framöver. 618 00:36:34,525 --> 00:36:36,735 Det bör du. Du har min tillåtelse. 619 00:36:36,736 --> 00:36:39,571 Det...är verkligen min stil. 620 00:36:39,572 --> 00:36:42,949 - Du älskar att resa och är matfantast. - Ja. 621 00:36:42,950 --> 00:36:46,077 Jag reser bara till städer med bra mat. 622 00:36:46,078 --> 00:36:48,580 En av mina favoritstäder är Vancouver. 623 00:36:48,581 --> 00:36:51,082 Kinamaten i Vancouver är fantastisk. 624 00:36:51,083 --> 00:36:54,503 Jag tänker bilda en andra familj i Vancouver. 625 00:36:55,463 --> 00:36:58,925 Jag har ingen första familj, men är redo för en andra i Vancouver. 626 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 Jimmy, nu har det blivit dags 627 00:37:03,804 --> 00:37:06,556 för dig att dra ett skämt för min pappa. 628 00:37:06,557 --> 00:37:10,352 Skämtet är väldigt relevant för oss. 629 00:37:10,353 --> 00:37:13,146 En asiat och en jude äter på restaurang. 630 00:37:13,147 --> 00:37:17,567 Asiaten beställer misosoppa och juden säger: 631 00:37:17,568 --> 00:37:20,987 "Åh, vad trevligt. Åt du det som barn?" 632 00:37:20,988 --> 00:37:25,575 Asiaten svarar: "Nej, jag är kines. Misosoppa är japanskt." 633 00:37:25,576 --> 00:37:30,331 "Äh, kineser, japaner, vietnameser... Ni är likadana allihopa." 634 00:37:30,873 --> 00:37:32,874 Kinesen svarade inte. 635 00:37:32,875 --> 00:37:35,669 Juden beställer in en wedge salad. 636 00:37:35,670 --> 00:37:38,838 Kinesen säger: "Jaha, åt du det som barn?" 637 00:37:38,839 --> 00:37:41,591 "Nej, det är bara en isbergssallad." 638 00:37:41,592 --> 00:37:46,597 "Äh, Isberg, Goldberg, Eisenberg... Ni är likadana allihopa." 639 00:37:47,556 --> 00:37:48,765 Utmärkt! 640 00:37:48,766 --> 00:37:51,101 - Gick den hem? Seriöst? - Ja. 641 00:37:51,102 --> 00:37:53,019 Pappa hade älskat det skämtet. 642 00:37:53,020 --> 00:37:54,437 Toppen. 643 00:37:54,438 --> 00:37:59,568 - Jimmy O. Yang, gott folk! - Tack. Tack, allihopa. 644 00:38:20,214 --> 00:38:24,468 Dags för återträff, och vi ska till en mycket speciell restaurang, Diacá. 645 00:38:28,597 --> 00:38:30,974 Diacá betyder "härifrån". 646 00:38:30,975 --> 00:38:34,979 All mat de serverar kommer från gårdar i Guatemala. 647 00:38:35,730 --> 00:38:37,481 - Pablo! - Hej, Pablo. 648 00:38:38,399 --> 00:38:40,608 Wow, superstjärnor. 649 00:38:40,609 --> 00:38:43,987 Som i många städer vi besökt känner alla kockar varann. 650 00:38:43,988 --> 00:38:46,823 De är alla vänner och det är härligt att se. 651 00:38:46,824 --> 00:38:48,199 Skål för er alla. Tack. 652 00:38:48,200 --> 00:38:49,827 - Salud. - Salud! 653 00:38:50,411 --> 00:38:51,286 Salud. 654 00:38:51,287 --> 00:38:52,663 - Salud. - Skål! 655 00:38:53,706 --> 00:38:55,750 Det här är kock Debora Fadul. 656 00:38:56,667 --> 00:38:59,419 Hon är mästare på mesoamerikanska matlagningsmetoder 657 00:38:59,420 --> 00:39:02,088 och skapar riktigt innovativa rätter. 658 00:39:02,089 --> 00:39:06,259 Som den här med chilacayote, som är en slags pumpa, 659 00:39:06,260 --> 00:39:09,180 ovanpå nåt som jag inte riktigt vet vad det är. 660 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 Vänta lite. 661 00:39:12,391 --> 00:39:14,017 Det smakar sik. 662 00:39:14,018 --> 00:39:15,143 Nej. 663 00:39:15,144 --> 00:39:17,730 Det är rökta vindruvor. 664 00:39:19,190 --> 00:39:20,523 - Rökta vindruvor? - Ja. 665 00:39:20,524 --> 00:39:24,319 När man röker vindruvor får man den smakprofilen. 666 00:39:24,320 --> 00:39:26,781 - Spektakulärt. - Vi kan spara på siken. 667 00:39:29,867 --> 00:39:31,785 Kolla. Det här är misotto. 668 00:39:31,786 --> 00:39:33,411 Inte risotto. Misotto. 669 00:39:33,412 --> 00:39:35,872 M:et står för maíz. 670 00:39:35,873 --> 00:39:38,833 Den görs på höna som tillagas i 28 timmar. 671 00:39:38,834 --> 00:39:41,836 Den innehåller chorizo som vi gör av räkor. 672 00:39:41,837 --> 00:39:44,756 Parmesan och chipilín. 673 00:39:44,757 --> 00:39:47,509 Ta tallriken som om du bor här, Phil. 674 00:39:47,510 --> 00:39:49,094 - Som om jag bor här? - Ja. 675 00:39:49,095 --> 00:39:50,763 - Blanda allt. - Blanda? 676 00:39:52,014 --> 00:39:52,932 Oj. 677 00:39:54,642 --> 00:39:55,558 Tack. 678 00:39:55,559 --> 00:39:59,522 - Jag har en slev så jag kan göra det här. - Och en lång arm. 679 00:40:02,108 --> 00:40:04,943 Varenda rätt var helt ny för mig. 680 00:40:04,944 --> 00:40:06,569 Jösses! 681 00:40:06,570 --> 00:40:10,616 Smakerna, konsistenserna, den kreativa användningen av ingredienser. 682 00:40:14,495 --> 00:40:17,081 Det är en spännande tid att vara i Guatemala. 683 00:40:18,707 --> 00:40:19,999 Som själva landet 684 00:40:20,000 --> 00:40:22,878 håller den uråldriga kulturen på att förnya sig. 685 00:40:23,587 --> 00:40:26,756 Och man känner den kreativa energin överallt. 686 00:40:26,757 --> 00:40:29,802 Ni gör det utan att titta. 687 00:40:31,387 --> 00:40:33,722 Det var på tiden att jag åkte hit. 688 00:40:34,223 --> 00:40:38,309 Det tog mig så lång tid att göra det att jag skäms lite 689 00:40:38,310 --> 00:40:40,396 för landet är väl värt besöket. 690 00:40:42,481 --> 00:40:44,983 Jag är så stolt över den nya generationen. 691 00:40:44,984 --> 00:40:49,321 Jag är så glad över ert hårda jobb. 692 00:40:50,072 --> 00:40:50,905 Ja. 693 00:40:50,906 --> 00:40:53,324 Jag är så glad att vara tillbaka i Guatemala. 694 00:40:53,325 --> 00:40:54,410 Amen! 695 00:40:57,746 --> 00:40:59,206 Välkommen hem, Claudia. 696 00:41:02,835 --> 00:41:06,922 Det är nu vi brukar avsluta programmet men vi vill visa en sak till. 697 00:41:12,595 --> 00:41:15,221 Vi råkade åka hit i början av julen 698 00:41:15,222 --> 00:41:18,976 som sammanfaller med Bränna djävulen-festivalen. 699 00:41:21,187 --> 00:41:26,691 Samhällen landet över bränner skräckinjagande avbildningar på bål 700 00:41:26,692 --> 00:41:29,820 för att fördriva ondskan och välkomna det nya året. 701 00:41:31,447 --> 00:41:33,782 Ut med dålig energi, in med bra mojo. 702 00:43:51,128 --> 00:43:53,296 Farväl så länge, Guatemala. 703 00:43:53,297 --> 00:43:54,798 Vi kommer tillbaka. 704 00:44:47,559 --> 00:44:49,812 Undertexter: Rasmus Edlund