1 00:00:06,381 --> 00:00:11,141 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,320 --> 00:00:32,320 - Bonjour. - J'ai adoré l'émission sur Lisbonne. 3 00:00:32,407 --> 00:00:36,037 - Merci. Vous y êtes allé ? - J'y ai étudié pendant trois ans. 4 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 Super. 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,207 Ravi de vous voir. Que faites-vous ici ? 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,790 "Que faites-vous ici?" 7 00:00:48,631 --> 00:00:51,431 Un homme joyeux et affamé 8 00:00:51,509 --> 00:00:54,799 Sillonne le monde 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,140 À la découverte 10 00:00:58,224 --> 00:01:02,154 De l'art d'apprêter les pâtes Le porc, le poulet et l'agneau 11 00:01:02,228 --> 00:01:03,978 Il conduira jusqu'à vous 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,864 Il volera jusqu'à vous 13 00:01:05,940 --> 00:01:07,480 Il chantera pour vous 14 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Et il dansera pour vous 15 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 Il rira avec vous 16 00:01:11,154 --> 00:01:12,864 Et il pleurera avec vous 17 00:01:12,947 --> 00:01:15,827 Il ne demande qu'une chose en retour 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,499 Quelqu'un, par pitié Est-ce que quelqu'un 19 00:01:18,578 --> 00:01:24,498 Quelqu'un veut bien nourrir Phil ? 20 00:01:24,584 --> 00:01:27,674 Nourrissez-le vite 21 00:01:33,051 --> 00:01:36,641 San Francisco, le Paris du Pacifique. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,561 On l'appelait comme ça en 1900, 23 00:01:39,641 --> 00:01:43,941 tellement la ville était européenne et magnifique. 24 00:01:44,020 --> 00:01:49,070 En 1902, ils ont élu un maire qui n'avait jamais fait de politique. 25 00:01:49,150 --> 00:01:52,030 C'était une sorte d'artiste. 26 00:01:53,238 --> 00:01:56,278 "C'est ce qu'il nous faut." Ils ont élu ce type, 27 00:01:56,366 --> 00:01:58,866 le maire le plus corrompu 28 00:01:58,952 --> 00:02:01,872 de l'histoire des États-Unis, à l'époque. 29 00:02:02,330 --> 00:02:05,170 La ville a été bâtie à la va-vite. 30 00:02:05,250 --> 00:02:09,130 La plupart des bâtiments étaient en bois. 31 00:02:09,212 --> 00:02:14,682 Il y avait de la corruption, et ça a rendu la suite de l'histoire bien pire. 32 00:02:14,759 --> 00:02:17,299 Quatre ans plus tard, rappelez-vous… 33 00:02:17,387 --> 00:02:20,007 En 1906, un violent séisme 34 00:02:20,765 --> 00:02:22,345 a détruit la moitié de la ville 35 00:02:22,433 --> 00:02:25,853 et les incendies ont détruit l'autre moitié. 36 00:02:25,937 --> 00:02:29,147 Ça a été dévastateur. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,939 L'histoire que je préfère 38 00:02:33,194 --> 00:02:37,454 est celle d'un immigré italien, AP Giannini. 39 00:02:37,532 --> 00:02:40,912 Deux ans avant le séisme, il avait créé une banque. 40 00:02:40,994 --> 00:02:46,044 Après le séisme, il était dans la rue, 41 00:02:46,124 --> 00:02:50,214 après l'incendie, à accorder des prêts aux gens pour reconstruire. 42 00:02:50,295 --> 00:02:52,295 Sauvés par un immigré. 43 00:02:52,964 --> 00:02:57,394 Aujourd'hui, cette banque s'appelle Bank of America, 44 00:02:57,886 --> 00:03:02,266 et San Francisco est l'une des plus belles villes 45 00:03:02,348 --> 00:03:06,438 de la Terre. J'y vais dès que j'en ai l'occasion. 46 00:03:07,061 --> 00:03:09,651 Il y a beaucoup de lieux célèbres à visiter, 47 00:03:09,731 --> 00:03:13,361 mais je commence par un haut-lieu selon mes critères. 48 00:03:14,485 --> 00:03:17,905 Tartine est l'une des meilleures boulangeries du pays. 49 00:03:17,989 --> 00:03:20,119 Elle a été créée ici à San Francisco 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 par Liz Pruitt et son associé Chad Robertson. 51 00:03:22,952 --> 00:03:26,962 J'y vais aujourd'hui avec mon ami, le génie culinaire, 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,460 Kenji López-Alt ! 53 00:03:29,042 --> 00:03:32,252 C'est là où le pain moderne a été créé à San Francisco. 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,837 Tartine ! C'est bon ? 55 00:03:37,258 --> 00:03:40,468 Cette odeur ! Tu sens ? On pourrait vivre ici. 56 00:03:42,972 --> 00:03:43,972 Bonjour, Liz. 57 00:03:44,682 --> 00:03:46,892 - Ça va ? - Je suis ravi de te voir. 58 00:03:49,103 --> 00:03:51,233 Regarde. Tout est magnifique. 59 00:03:52,315 --> 00:03:54,975 - Tu sais ce que je préfère ? - Quoi ? 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 Dans tes pâtisseries ? 61 00:03:56,611 --> 00:03:57,951 Le pain au chocolat. 62 00:03:58,029 --> 00:04:00,159 - Oui. - Le meilleur du monde. 63 00:04:00,949 --> 00:04:04,449 Mesdames et messieurs, ma pâtisserie préférée. 64 00:04:04,535 --> 00:04:06,155 À qui je m'adresse ? Vous ? 65 00:04:08,456 --> 00:04:10,576 D'abord, regardez le glaçage sur… 66 00:04:10,667 --> 00:04:15,457 C'est superbe. Ça se casse comme du verre. 67 00:04:15,546 --> 00:04:17,966 Ensuite, cette succulente pâte, 68 00:04:18,049 --> 00:04:20,929 et enfin, le chocolat est si… 69 00:04:22,387 --> 00:04:24,757 bon, et tu en mets beaucoup. 70 00:04:24,847 --> 00:04:28,557 Le nom est souvent inapproprié car il n'y a qu'une étroite bande 71 00:04:28,643 --> 00:04:31,273 de chocolat, et il faut mordre au milieu… 72 00:04:31,354 --> 00:04:33,564 Je ne veux pas dénigrer les Français… 73 00:04:34,107 --> 00:04:37,817 mais ils pourraient mettre un peu plus de chocolat dedans ! 74 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 Un peu dans chaque bouchée. 75 00:04:39,696 --> 00:04:42,026 Tu devrais faire un programme d'échange 76 00:04:42,115 --> 00:04:44,235 pour leur apprendre quelques trucs. 77 00:04:48,705 --> 00:04:51,115 Il n'y a pas mieux… 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 - Vous l'avez goûté ? - Non. 79 00:04:53,543 --> 00:04:55,963 On peut lui donner un pain au chocolat ? 80 00:04:56,045 --> 00:04:57,955 À cette jeune femme. 81 00:04:58,047 --> 00:04:59,717 - Votre prénom ? - Catherine. 82 00:04:59,799 --> 00:05:03,589 - Avez-vous goûté le pain au chocolat ? - C'est ma première fois. 83 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Je suis ravi pour vous. N'est-ce pas magnifique ? 84 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 Je ne sais pas par où commencer. 85 00:05:08,766 --> 00:05:10,436 Comme ça ! Oui ! 86 00:05:11,394 --> 00:05:12,814 Là, c'est bien. 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,323 - Délicieux. - Merci. 88 00:05:16,399 --> 00:05:20,399 - Elle est française, elle connaît. - Je suis difficile. 89 00:05:20,486 --> 00:05:21,486 Tu vois, Phil ? 90 00:05:21,571 --> 00:05:24,031 Elle n'a rien à envier aux Français. 91 00:05:24,115 --> 00:05:25,905 - Pas avec ça. - Délicieux. 92 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 Ça sort tout juste du four. 93 00:05:28,619 --> 00:05:31,079 Pain perdu garni de fraises au caramel. 94 00:05:31,164 --> 00:05:32,254 Et crème anglaise. 95 00:05:32,332 --> 00:05:34,172 Beaucoup de crème anglaise. 96 00:05:34,250 --> 00:05:37,500 Est-ce qu'on fait comme John Belushi… 97 00:05:38,546 --> 00:05:40,166 - Allez-y. - Merci. 98 00:05:44,010 --> 00:05:45,430 - Des fraises ? - J'adore. 99 00:05:45,511 --> 00:05:46,641 Tu m'étonnes. 100 00:05:46,721 --> 00:05:48,471 Regarde. C'est le rêve : 101 00:05:48,556 --> 00:05:52,936 Liz qui rajoute des fraises à chaque bouchée. 102 00:05:53,644 --> 00:05:56,654 - Viens chez moi. - Alors, les fraises chaudes ? 103 00:05:58,733 --> 00:06:00,443 Il faut qu'on goûte l'éclair. 104 00:06:00,526 --> 00:06:02,946 Oh, oui ! Goûtez l'éclair. 105 00:06:03,529 --> 00:06:04,449 Je suis pas bête. 106 00:06:04,530 --> 00:06:07,280 Je vais… 107 00:06:07,367 --> 00:06:08,697 Superbe… 108 00:06:09,702 --> 00:06:13,462 On peut se voir dedans, tellement c'est brillant. 109 00:06:13,539 --> 00:06:16,129 - C'est vrai. - Je regrette de faire ça. 110 00:06:17,293 --> 00:06:18,423 C'est pas vrai ! 111 00:06:20,254 --> 00:06:21,134 Je t'avais prévenu. 112 00:06:23,341 --> 00:06:25,801 - Caméra à l'arrière-plan. - Et alors ? 113 00:06:26,344 --> 00:06:28,934 Ça vous ennuie, de voir une caméra ? 114 00:06:29,013 --> 00:06:30,143 C'est un tournage ! 115 00:06:32,308 --> 00:06:33,808 Allons à Mission District. 116 00:06:35,561 --> 00:06:38,521 Kenji m'emmène dans ses endroits préférés. 117 00:06:38,606 --> 00:06:42,686 On s'arrête chez Dynamo Donuts. C'est incontournable, apparemment. 118 00:06:42,777 --> 00:06:44,027 Merci. 119 00:06:44,112 --> 00:06:46,032 Bacon et sirop d'érable. 120 00:06:48,533 --> 00:06:51,123 Une balade, c'est mieux avec un donut. 121 00:06:51,786 --> 00:06:53,116 Quelle belle journée ! 122 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 J'adore ce quartier, ces arbres. 123 00:06:55,498 --> 00:06:57,748 C'est le quotidien, à San Francisco. 124 00:06:57,834 --> 00:06:58,754 C'est agréable. 125 00:06:58,835 --> 00:07:01,415 Les fresques murales, l'architecture. 126 00:07:01,504 --> 00:07:02,884 C'est spectaculaire. 127 00:07:03,548 --> 00:07:06,048 Mission espagnole au XVIIIe siècle, 128 00:07:06,134 --> 00:07:08,764 le Mission District a eu une histoire animée. 129 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 Il a accueilli les immigrés, 130 00:07:10,638 --> 00:07:12,928 puis est devenu un quartier à la mode. 131 00:07:13,015 --> 00:07:13,845 On y est. 132 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 - Le paradis du sandwich. - C'est ça. 133 00:07:17,562 --> 00:07:19,482 Traversons en dehors des clous ! 134 00:07:20,982 --> 00:07:24,942 La Torta Gorda ! Bonjour ! 135 00:07:25,027 --> 00:07:26,567 Vous avez des sandwichs ? 136 00:07:26,654 --> 00:07:29,704 Des sandwichs et plein d'autres choses. 137 00:07:31,242 --> 00:07:35,502 Armando Macuil cuisine les plats de son État natal de Puebla, au Mexique, 138 00:07:35,580 --> 00:07:37,500 depuis le début des années 2000. 139 00:07:37,582 --> 00:07:39,332 Il a plusieurs spécialités, 140 00:07:39,417 --> 00:07:43,297 mais son plus gros succès donne son nom au restaurant, 141 00:07:43,379 --> 00:07:47,719 un sandwich avec de tout. 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,300 Quand je dis "de tout"… 143 00:07:50,303 --> 00:07:53,683 Effiloché de porc, escalope milanaise, 144 00:07:53,764 --> 00:07:56,234 chorizo, dinde, jambon, 145 00:07:56,309 --> 00:07:58,349 purée de haricots, avocat, oignon, 146 00:07:58,436 --> 00:08:00,766 fromage frais et fromage américain. 147 00:08:00,855 --> 00:08:02,435 - Bon appétit. - Super. 148 00:08:02,982 --> 00:08:04,732 Regarde ça ! 149 00:08:04,817 --> 00:08:06,067 C'est dingue ! 150 00:08:09,864 --> 00:08:11,414 Il n'y a pas… 151 00:08:12,533 --> 00:08:13,833 Bon sang ! 152 00:08:14,494 --> 00:08:16,164 Il devrait y en avoir partout. 153 00:08:16,871 --> 00:08:19,671 C'est vrai. C'est un concept assez simple. 154 00:08:19,749 --> 00:08:22,129 On ne pourrait plus manger de pizza. 155 00:08:22,210 --> 00:08:24,800 Ni rien d'autre. 156 00:08:25,379 --> 00:08:29,049 C'est génial ! Allez-y, quand vous êtes à San Francisco. 157 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Parfait pour visiter la ville. 158 00:08:47,693 --> 00:08:50,703 On rencontre des gens, on ne va pas trop vite, 159 00:08:51,489 --> 00:08:53,239 mais il faut se tenir. 160 00:08:57,703 --> 00:08:59,833 Ce son de cloche… 161 00:08:59,914 --> 00:09:01,674 c'est vraiment typique. 162 00:09:05,127 --> 00:09:07,837 Il y a une institution : le Swan Oyster Depot. 163 00:09:07,922 --> 00:09:10,972 Aujourd'hui, j'y vais avec quelqu'un d'important, 164 00:09:11,050 --> 00:09:15,640 monsieur Mark Nassar que j'ai rencontré à l'université en 1977. 165 00:09:16,222 --> 00:09:20,062 Mark est l'un des fondateurs du théâtre participatif : 166 00:09:20,142 --> 00:09:21,892 le public joue dans la pièce. 167 00:09:21,978 --> 00:09:24,058 - Philly, ça va ? - Ravi de te voir. 168 00:09:24,146 --> 00:09:25,266 Moi aussi. 169 00:09:25,856 --> 00:09:27,526 Pour moi, c'est le paradis. 170 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 - Cet endroit a 100 ans. - Oui. 171 00:09:31,821 --> 00:09:32,861 Ils sont frères. 172 00:09:32,947 --> 00:09:34,867 - Il y en a combien ? - En voilà… 173 00:09:34,949 --> 00:09:37,579 - Six. - Je vous présente Phil. 174 00:09:37,660 --> 00:09:38,490 Enchanté. 175 00:09:38,578 --> 00:09:39,868 - Ton prénom ? - Tom. 176 00:09:39,954 --> 00:09:42,834 - Tu travailles ici depuis quand ? - Toujours. 177 00:09:43,874 --> 00:09:45,674 Je vais rester, moi aussi. 178 00:09:47,253 --> 00:09:50,303 Qui veut me faire un petit historique ? 179 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 Ces types, là-haut, étaient quatre frères danois. Les Lausten. 180 00:09:54,635 --> 00:09:57,805 Le restaurant a ouvert au début du siècle dernier. 181 00:09:57,888 --> 00:10:00,178 Il a brûlé lors du séisme de 1906. 182 00:10:00,266 --> 00:10:02,386 - Dans l'incendie. - Ça les a ruinés. 183 00:10:02,476 --> 00:10:06,516 Ils ont ouvert celui-ci en 1912. On a bossé ici toute notre vie. 184 00:10:06,606 --> 00:10:09,026 Mon frère Jimmy, mon neveu Kevin. 185 00:10:09,108 --> 00:10:13,148 Regardez ces gens. Une famille avec sept frères. 186 00:10:13,237 --> 00:10:15,407 Tous super sympas. 187 00:10:15,489 --> 00:10:19,199 - Bonjour. J'adore votre restaurant. - Merci, c'est gentil. 188 00:10:19,702 --> 00:10:22,332 - Vous êtes l'un des frères ? - Le cinquième. 189 00:10:22,413 --> 00:10:24,333 Vous bossez dur. 190 00:10:24,415 --> 00:10:26,455 Oui, je me fais malmener. 191 00:10:26,542 --> 00:10:27,382 Désolé. 192 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 Tu as mis du temps à t'adapter à San Francisco ? 193 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 Un peu. 194 00:10:34,050 --> 00:10:37,010 À New York, c'est frontal. Ici, 195 00:10:37,094 --> 00:10:39,974 on se fait insulter sans s'en rendre compte. 196 00:10:40,056 --> 00:10:42,726 C'est un peu comme le Sud. 197 00:10:42,808 --> 00:10:45,388 C'est une ville unique, de précurseurs, 198 00:10:45,478 --> 00:10:46,898 d'activistes. 199 00:10:46,979 --> 00:10:50,479 C'est le bastion de gauche des États-Unis. 200 00:10:50,566 --> 00:10:53,936 Ici, on rend vraiment hommage à la Constitution. 201 00:10:54,028 --> 00:10:56,408 La vie, la liberté, la recherche du bonheur. 202 00:10:56,489 --> 00:10:58,819 C'est tout San Francisco. 203 00:10:58,908 --> 00:11:01,238 J'adore "la recherche du bonheur". 204 00:11:01,869 --> 00:11:05,919 C'est ma partie préférée de la Constitution. 205 00:11:06,624 --> 00:11:08,884 Quel autre pays permet ça ? 206 00:11:08,959 --> 00:11:12,209 Quel autre pays se soucie de ton bonheur ? 207 00:11:12,296 --> 00:11:14,666 Mais la recherche du bonheur, 208 00:11:14,757 --> 00:11:15,927 c'est capital. 209 00:11:16,008 --> 00:11:19,638 Même à New York, quand on galérait pour gagner notre vie, 210 00:11:20,513 --> 00:11:22,683 on pouvait recherchait le bonheur. 211 00:11:22,765 --> 00:11:23,965 Bon sang. 212 00:11:24,058 --> 00:11:27,188 Je me sentais chanceux de vivre seul, 213 00:11:27,269 --> 00:11:28,809 d'avoir un boulot pourri 214 00:11:30,022 --> 00:11:32,732 et peut-être une opportunité d'audition. 215 00:11:32,817 --> 00:11:34,437 - Oui. - C'était capital. 216 00:11:34,527 --> 00:11:35,857 C'était génial. 217 00:11:37,196 --> 00:11:41,276 Voilà ce qui fait le nom du restaurant. 218 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 - Six huîtres différentes, deux de chaque. - Super ! 219 00:11:44,245 --> 00:11:46,325 À gauche, du piment thaï épicé. 220 00:11:46,414 --> 00:11:48,924 - Santé. Content de te voir. - Santé. 221 00:11:48,999 --> 00:11:51,839 On se connaît seulement depuis 43 ans. 222 00:11:54,296 --> 00:11:56,626 - Oui, tout de suite. - Tout de suite. 223 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 C'est bon. 224 00:11:58,759 --> 00:12:01,469 Regarde ça. 225 00:12:01,554 --> 00:12:03,724 Du crabe de Dungeness. Le meilleur. 226 00:12:03,806 --> 00:12:07,766 Même le restaurant le plus chic du monde 227 00:12:07,852 --> 00:12:12,062 ne servirait pas un truc aussi délicieux et somptueux que ça. 228 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 Les pinces sont déjà cassées. 229 00:12:14,984 --> 00:12:16,494 Trop vieux pour les casser. 230 00:12:17,528 --> 00:12:20,488 Il y a quarante ans, je dis pas. 231 00:12:20,573 --> 00:12:22,123 - Ton nom ? - Jimmy. 232 00:12:22,199 --> 00:12:24,949 C'est toi, le cerveau de l'opération. 233 00:12:25,035 --> 00:12:26,285 Évidemment. 234 00:12:28,247 --> 00:12:30,077 - C'est pour nous. - Allez. 235 00:12:30,666 --> 00:12:33,456 C'est ce qu'on appelle du sashimi sicilien. 236 00:12:33,544 --> 00:12:35,344 Buri, thon albacore, flétan, 237 00:12:35,421 --> 00:12:37,341 saumon, Saint-Jacques, sardine. 238 00:12:37,423 --> 00:12:40,013 Il y a une grosse influence japonaise ici. 239 00:12:40,092 --> 00:12:43,182 C'est un mélange de japonais et d'italien. 240 00:12:43,262 --> 00:12:45,772 - Où est la sardine ? - Là. On y va ? 241 00:12:50,102 --> 00:12:51,192 Voyons. 242 00:12:51,270 --> 00:12:53,560 On dirait la cafeteria de la fac. 243 00:12:55,691 --> 00:12:57,031 - Saumon fumé ? - Oui. 244 00:12:57,109 --> 00:12:58,779 Notre saumon fumé maison. 245 00:12:58,861 --> 00:13:00,531 La troisième génération. 246 00:13:00,613 --> 00:13:03,823 - Le meilleur plat du menu. - Le meilleur plat ? 247 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 - De l'eau ? - Non, merci. 248 00:13:09,497 --> 00:13:11,367 - Unique. - Spectaculaire. 249 00:13:11,457 --> 00:13:13,077 - Allez ! - C'est comment ? 250 00:13:13,167 --> 00:13:14,287 J'aime ça. 251 00:13:15,211 --> 00:13:17,341 - Sans blague ? - Ça me fait plaisir. 252 00:13:18,506 --> 00:13:20,336 - Délicieux, non ? - Incroyable. 253 00:13:20,424 --> 00:13:23,054 Au revoir. Il y a deux places de libre. 254 00:13:23,177 --> 00:13:24,387 Profitez bien. 255 00:13:26,597 --> 00:13:28,677 - C'était délicieux. - Super. 256 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 En général, on sait toujours où on va, 257 00:13:33,521 --> 00:13:35,361 mais parfois, je suis distrait. 258 00:13:35,981 --> 00:13:38,151 - C'est Bob's Donuts ? - Bob's ? 259 00:13:38,234 --> 00:13:42,244 Ce sont les donuts les plus célèbres de San Francisco. 260 00:13:42,321 --> 00:13:43,701 Fait à l'ancienne. 261 00:13:43,781 --> 00:13:46,661 Regarde ce cruller au chocolat. Il m'irait bien. 262 00:13:49,662 --> 00:13:52,712 Combien coûte ce cruller dans la vitrine ? 263 00:13:52,790 --> 00:13:53,750 Allons voir. 264 00:13:55,376 --> 00:13:57,996 On commence par la pomme. C'est plus sain. 265 00:13:59,004 --> 00:14:01,674 - Bon sang, Mark. - Voyons. 266 00:14:01,757 --> 00:14:02,927 On ira en enfer. 267 00:14:04,134 --> 00:14:06,974 Vas-y. Ça a l'air… 268 00:14:11,767 --> 00:14:15,057 C'est la meilleure patte d'ours que j'ai mangée. 269 00:14:15,145 --> 00:14:18,145 C'est un chausson aux pommes. 270 00:14:18,232 --> 00:14:20,732 C'est pour ça que c'est si bon. 271 00:14:20,818 --> 00:14:22,148 Ça explique tout. 272 00:14:22,236 --> 00:14:24,986 Une douceur au chocolat, Mark. 273 00:14:25,072 --> 00:14:28,242 Regarde comme c'est moelleux. 274 00:14:36,959 --> 00:14:39,499 J'ignorais qu'il y avait de bons donuts ici. 275 00:14:39,587 --> 00:14:41,457 J'en ai mangé des délicieux. 276 00:14:41,547 --> 00:14:44,047 Il faut marcher pour éliminer tout ça. 277 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 On n'a qu'à grimper. 278 00:14:46,510 --> 00:14:48,600 On trouvera facilement une colline. 279 00:14:55,185 --> 00:14:57,725 Le premier jour a été génial. 280 00:14:57,813 --> 00:14:59,443 Vraiment fantastique. 281 00:14:59,523 --> 00:15:01,903 Puis je me suis réveillé à minuit. 282 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 Ça ne m'était jamais arrivé 283 00:15:03,777 --> 00:15:06,157 dans toute l'histoire de cette émission. 284 00:15:07,406 --> 00:15:09,576 Je me suis réveillé comme ça… 285 00:15:13,579 --> 00:15:16,419 Je n'ai pas dormi de la nuit. 286 00:15:17,499 --> 00:15:19,959 Comment dire ça avec délicatesse ? 287 00:15:29,637 --> 00:15:31,967 Ce n'est pas drôle. Écoutez… 288 00:15:33,015 --> 00:15:38,185 J'ai de la chance de faire ce boulot, mais il comporte des risques. 289 00:15:38,812 --> 00:15:40,562 Ça, c'en est un. 290 00:15:41,982 --> 00:15:45,282 Mais le lendemain, le spectacle doit continuer. 291 00:15:45,361 --> 00:15:47,821 Mon frère, le producteur, a eu la bonne idée 292 00:15:47,905 --> 00:15:49,315 de m'envoyer en bateau. 293 00:15:51,742 --> 00:15:54,452 Je n'ai pas le pied marin. 294 00:15:54,536 --> 00:15:57,576 J'ai le mal de mer rien qu'en voyant un bateau. 295 00:15:57,665 --> 00:15:59,285 Mais aujourd'hui, j'y vais, 296 00:15:59,375 --> 00:16:01,335 parce que la baie est magnifique. 297 00:16:01,418 --> 00:16:02,958 Je vais vomir. 298 00:16:04,463 --> 00:16:07,013 Superbe bateau de Passage Nautical. 299 00:16:07,091 --> 00:16:10,141 Je navigue avec le capitaine Barry, le chef étoilé Mourad 300 00:16:10,219 --> 00:16:11,849 et sa fiancée Mathilde, 301 00:16:11,929 --> 00:16:14,639 première danseuse au Ballet de San Francisco. 302 00:16:15,391 --> 00:16:18,521 Et voici notre amie Allie Lazar, de Buenos Aires. 303 00:16:19,979 --> 00:16:22,979 C'est un Beneteau Oceanis 51.1. 304 00:16:23,065 --> 00:16:26,855 Il y a des cabines et des salles de bains, heureusement pour moi. 305 00:16:26,944 --> 00:16:28,574 Et c'est parti. 306 00:16:29,488 --> 00:16:30,908 Santé ! À la haute mer ! 307 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 - Bienvenue. - J'adore. 308 00:16:33,659 --> 00:16:35,199 On est dans l'eau ! 309 00:16:35,285 --> 00:16:36,365 À l'aide ! 310 00:16:37,621 --> 00:16:38,751 On est sur l'eau. 311 00:16:38,831 --> 00:16:41,081 Merci. J'ai fait une projection. 312 00:16:41,625 --> 00:16:44,035 C'est Alcatraz, qu'on voit ? 313 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 Oui. 314 00:16:45,379 --> 00:16:47,459 Une évasion. Vous avez vu le film ? 315 00:16:47,548 --> 00:16:51,008 L'évadé d'Alcatraz. Le nom est plutôt évocateur. 316 00:16:51,093 --> 00:16:53,433 Je me demande de quoi ça parle. 317 00:16:53,512 --> 00:16:56,272 Clint Eastwood, un des meilleurs. Vous l'avez vu ? 318 00:16:56,348 --> 00:16:57,928 - Jamais. - C'est à voir. 319 00:16:58,017 --> 00:17:00,187 - J'adore les films de prison. - Moi aussi. 320 00:17:00,269 --> 00:17:02,189 Les évasions. J'adore ça. 321 00:17:02,271 --> 00:17:04,191 Je suis marié depuis 30 ans. 322 00:17:05,357 --> 00:17:06,527 Ne dis pas ça ! 323 00:17:07,109 --> 00:17:10,319 - Des blagues sur le mariage. - Le mien est pour bientôt. 324 00:17:10,404 --> 00:17:12,164 Avant la fin de la balade, 325 00:17:12,239 --> 00:17:14,369 elle va lui dire : "On annule tout." 326 00:17:17,077 --> 00:17:19,577 Ça va secouer à l'approche du Golden Gate. 327 00:17:19,663 --> 00:17:22,173 Tenez bien vos verres de vin. 328 00:17:22,249 --> 00:17:24,789 Et mon estomac, qui va le tenir ? 329 00:17:24,877 --> 00:17:26,997 J'ai peur que le vent me décoiffe. 330 00:17:32,718 --> 00:17:33,758 Accroche-toi. 331 00:17:33,844 --> 00:17:36,814 Le bateau n'est pas en train de se fissurer ? 332 00:17:36,889 --> 00:17:38,769 J'aurais été nul, comme pirate. 333 00:17:38,849 --> 00:17:41,189 J'aurais été "le pirate geignard". 334 00:17:41,894 --> 00:17:43,904 "Le bateau penche, capitaine. 335 00:17:43,979 --> 00:17:45,399 - Ça penche." - Ça va. 336 00:17:46,940 --> 00:17:48,070 Prends la barre. 337 00:17:48,150 --> 00:17:49,030 Super. 338 00:17:49,109 --> 00:17:50,939 Vise le milieu du Golden Gate. 339 00:17:51,028 --> 00:17:52,648 - D'accord. - Voilà. 340 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 C'est lequel, le Golden Gate ? 341 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 L'orange. 342 00:17:56,784 --> 00:17:59,044 Combien de point, pour un kite ? 343 00:18:01,997 --> 00:18:03,747 Ça remue un peu. 344 00:18:03,832 --> 00:18:05,752 Il va falloir faire des blagues. 345 00:18:08,045 --> 00:18:08,955 Allez ! 346 00:18:10,631 --> 00:18:11,921 C'est dingue ! 347 00:18:28,273 --> 00:18:31,193 Dominique Crenn est  l'un des meilleurs chefs d'Amérique. 348 00:18:31,276 --> 00:18:34,606 La première femme à avoir reçu trois étoiles Michelin. 349 00:18:34,696 --> 00:18:37,566 Je n'avais jamais mangé dans un de ses restaurants. 350 00:18:37,658 --> 00:18:40,578 Aujourd'hui, elle m'emmène au Petit Crenn, 351 00:18:40,661 --> 00:18:43,211 un bistrot. On va s'asseoir au comptoir 352 00:18:43,288 --> 00:18:45,828 et on va nous servir de bons petits plats. 353 00:18:45,916 --> 00:18:47,666 J'ai hâte. 354 00:18:47,751 --> 00:18:49,551 - Tu as faim ? - Tu me connais. 355 00:18:49,628 --> 00:18:50,588 Oui. 356 00:18:53,298 --> 00:18:54,678 Joli. 357 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 Merci. 358 00:18:56,093 --> 00:18:58,893 Au fait, j'adore ça. 359 00:18:58,971 --> 00:19:01,271 Comment tu appelles cet appareil ? 360 00:19:01,348 --> 00:19:04,848 Un gril à bois ? 361 00:19:09,231 --> 00:19:11,901 On a ouvert en août 2015. 362 00:19:11,984 --> 00:19:15,824 Je voulais servir les plats de mon enfance, 363 00:19:15,904 --> 00:19:18,124 fruits de mer et légumes uniquement. 364 00:19:18,740 --> 00:19:20,080 Ça ne se voit pas, 365 00:19:20,159 --> 00:19:25,159 mais Dominique se bat contre le cancer depuis un an. 366 00:19:25,247 --> 00:19:28,327 Je n'ai jamais vu un être humain 367 00:19:28,417 --> 00:19:31,207 avoir une attitude aussi noble vis-à-vis de ça. 368 00:19:31,295 --> 00:19:33,295 - Tu es superbe. - Merci. 369 00:19:33,380 --> 00:19:35,670 On ne se doute pas de ce qui t'arrive. 370 00:19:35,757 --> 00:19:39,597 Tout est dans l'attitude, dans la façon de voir les choses. 371 00:19:39,678 --> 00:19:42,008 Quand on entend le mot "cancer"… 372 00:19:43,098 --> 00:19:44,428 "Vous avez le cancer." 373 00:19:44,516 --> 00:19:48,396 Il faut se dire : "Bon, voilà. 374 00:19:49,188 --> 00:19:50,478 Je peux faire quoi ? 375 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 Allez-y." 376 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 J'ai eu douze traitements, 377 00:19:53,859 --> 00:19:55,319 encore quatre à faire. 378 00:19:56,278 --> 00:19:57,648 J'arrive à la fin. 379 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 - Ça se passe bien ? - Oui. 380 00:20:01,241 --> 00:20:02,911 Super. 381 00:20:03,452 --> 00:20:05,502 C'est parti. On commence avec ça. 382 00:20:05,579 --> 00:20:07,209 - Merci. - Avec plaisir. 383 00:20:07,289 --> 00:20:11,129 Une gougère au comté, avec sauce à l'échalote au vinaigre. 384 00:20:11,627 --> 00:20:12,997 - Ça… - Très joli. 385 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 Une bouchée. 386 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 - Tu aimes ça. - Oui. 387 00:20:19,259 --> 00:20:20,509 Content que tu aimes. 388 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 C'est du sérieux. 389 00:20:22,846 --> 00:20:23,886 Oui. 390 00:20:23,972 --> 00:20:26,482 De la crème d'oursin de Santa Barbara. 391 00:20:26,558 --> 00:20:29,348 Sens. Ça sent vraiment la mer. 392 00:20:29,436 --> 00:20:31,726 Je suis bien équipé pour sentir. 393 00:20:33,023 --> 00:20:33,903 J'y vais. 394 00:20:39,279 --> 00:20:40,949 Allez. 395 00:20:41,031 --> 00:20:44,741 Ensuite, des tomates de fin de saison à la mode Dominique. 396 00:20:48,163 --> 00:20:50,253 Ce sont des tomates ! 397 00:20:50,332 --> 00:20:52,172 Ça doit envoyer. 398 00:20:52,251 --> 00:20:55,591 Tu peux appeler ça : "La tomate, ça doit envoyer." 399 00:20:57,047 --> 00:20:59,007 - Regardez. - Vous êtes chanceux : 400 00:20:59,091 --> 00:21:00,801 les derniers petits pois. 401 00:21:00,884 --> 00:21:04,014 L'un des plus beaux plats du monde. Regardez ça ! 402 00:21:04,096 --> 00:21:06,466 Allez ! 403 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 Tu travailles avec ta grand-mère ? 404 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 Quand tu écosses les petits pois avec ta grand-mère, 405 00:21:13,146 --> 00:21:16,606 elle te parle de la vie. 406 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 C'est en France. J'ai grandi à New York. 407 00:21:19,236 --> 00:21:21,856 Petit, j'ignorais que les petits pois 408 00:21:21,947 --> 00:21:23,617 n'étaient pas tous en boîte. 409 00:21:23,699 --> 00:21:24,529 Oui. 410 00:21:24,950 --> 00:21:29,370 C'est délicieux. On peut devenir végétarien avec ça. 411 00:21:29,454 --> 00:21:31,334 Les légumes, ça déchire. 412 00:21:31,415 --> 00:21:33,245 Voilà le nom de ce plat. 413 00:21:33,333 --> 00:21:35,503 Je devrais changer le menu. 414 00:21:35,585 --> 00:21:37,835 C'était quoi ? "La tomate qui envoie." 415 00:21:37,921 --> 00:21:41,131 "La tomate, ça doit envoyer", mais ça, c'est mieux. 416 00:21:41,800 --> 00:21:42,720 À San Francisco. 417 00:21:43,427 --> 00:21:44,387 À San Francisco. 418 00:21:45,262 --> 00:21:46,682 J'adore ton accent. 419 00:21:47,848 --> 00:21:51,518 - J'ai laissé mon cœur à San Francisco. - C'était là ? 420 00:21:54,521 --> 00:21:57,861 On va au Golden Gate Park, plus grand que Central Park. 421 00:21:57,941 --> 00:21:59,111 J'adore les parcs. 422 00:21:59,192 --> 00:22:03,072 Et cette ville est superbe. 423 00:22:03,155 --> 00:22:07,365 Et le climat de cette région 424 00:22:07,451 --> 00:22:12,371 est propice à la végétation et aux animaux. 425 00:22:14,583 --> 00:22:15,423 Gentil. 426 00:22:20,964 --> 00:22:24,684 En m'asseyant, j'ai cru être dans Les oiseaux d'Hitchcock. 427 00:22:25,802 --> 00:22:27,602 C'était agréable et joli. 428 00:22:29,431 --> 00:22:31,221 Je me suis pris pour Blanche-Neige. 429 00:22:38,106 --> 00:22:40,226 En parlant de contes de fées, 430 00:22:40,317 --> 00:22:43,487 voici la seule et l'unique Alice Waters. 431 00:22:43,570 --> 00:22:45,490 Elle m'emmène visiter 432 00:22:45,572 --> 00:22:48,952 mon endroit préféré de la ville : le Ferry Building. 433 00:22:49,034 --> 00:22:50,954 D'abord, le petit déjeuner. 434 00:22:51,036 --> 00:22:54,286 J'ai rencontré la grande Alice Waters il y a 15 ans, 435 00:22:54,373 --> 00:22:55,713 et je l'adore. 436 00:22:55,791 --> 00:22:58,751 C'est une femme charmante et adorable. 437 00:22:58,835 --> 00:23:02,835 C'est à elle qu'on doit notre façon de manger. 438 00:23:02,923 --> 00:23:07,013 Elle a créé les circuits-courts à elle toute seule, 439 00:23:07,094 --> 00:23:09,104 les jardins comestibles à l'école. 440 00:23:09,179 --> 00:23:10,639 Elle ne s'arrête jamais. 441 00:23:11,431 --> 00:23:12,851 - Superbe. - Oui. 442 00:23:14,351 --> 00:23:16,141 C'est comme manger des bijoux. 443 00:23:16,895 --> 00:23:18,355 C'est vrai ! 444 00:23:18,438 --> 00:23:20,938 Ce que j'aime chez Alice Waters, 445 00:23:21,024 --> 00:23:23,824 c'est qu'elle aime manger avec les doigts. 446 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 Elle me rassure. Je ne suis pas un sagouin. 447 00:23:26,905 --> 00:23:28,485 Je suis comme Alice. 448 00:23:28,573 --> 00:23:30,453 C'est meilleur avec les mains. 449 00:23:30,534 --> 00:23:32,744 Il est drôlement sucré. 450 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 On dirait un bonbon. 451 00:23:33,912 --> 00:23:36,042 On va faire goûter ça aux enfants. 452 00:23:36,123 --> 00:23:39,423 Si les enfants goûtent un melon comme ça, 453 00:23:39,501 --> 00:23:40,881 ils vont aimer ! 454 00:23:40,961 --> 00:23:42,711 C'est délicieux. 455 00:23:42,796 --> 00:23:43,666 C'est… 456 00:23:43,755 --> 00:23:46,505 Cette assiette te rend hommage. 457 00:23:46,591 --> 00:23:47,721 C'est tout toi. 458 00:23:47,801 --> 00:23:50,181 Mon dessert préféré Chez Panisse, 459 00:23:50,262 --> 00:23:52,762 c'était des mandarines et des dattes. 460 00:23:52,848 --> 00:23:55,178 J'aime nourrir des idées aux gens. 461 00:23:55,892 --> 00:23:57,982 - Je peux débarrasser ? - Seigneur ! 462 00:23:58,061 --> 00:24:01,861 Je ne crois pas. On va plutôt lui trouver une place. 463 00:24:01,940 --> 00:24:06,360 Voilà les sardines. Elles ont été pêchées dans la baie. 464 00:24:06,445 --> 00:24:08,155 Celle-là est pour moi. 465 00:24:13,326 --> 00:24:16,616 Tu devrais enlever l'arête centrale. 466 00:24:17,414 --> 00:24:18,504 Artiste, idiot. 467 00:24:20,083 --> 00:24:22,673 J'ai des arêtes plein la bouche. 468 00:24:22,752 --> 00:24:25,172 - Voyons si j'y arrive. - De l'autre côté. 469 00:24:25,255 --> 00:24:27,715 - Là ? - Pars de la queue. 470 00:24:30,802 --> 00:24:32,182 C'est ça. 471 00:24:32,262 --> 00:24:33,892 Merci, Alice Waters ! 472 00:24:37,851 --> 00:24:39,561 Je suis devenu expert. 473 00:24:40,687 --> 00:24:41,727 Et maintenant… 474 00:24:44,524 --> 00:24:45,904 Parfait, non ? 475 00:24:46,985 --> 00:24:48,235 C'est magnifique. 476 00:24:48,778 --> 00:24:50,568 Voici des œufs brouillés 477 00:24:50,655 --> 00:24:53,115 avec de la stracciatella di bufala, 478 00:24:53,200 --> 00:24:57,790 de l'huile d'olive Titone, des herbes et de la courge d'été sautée. 479 00:24:57,871 --> 00:25:01,211 Presque aussi bon que l'œuf que tu m'avais fait chez toi. 480 00:25:02,250 --> 00:25:04,880 Alice a une cheminée… 481 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 Dans ma cuisine. 482 00:25:06,296 --> 00:25:07,626 Une grande cuiller, 483 00:25:07,714 --> 00:25:11,184 tu as cassé l'œuf dedans et tu l'as mis au-dessus du feu. 484 00:25:11,259 --> 00:25:13,849 Le meilleur œuf de ma vie. 485 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 Celui-là est bon aussi. 486 00:25:16,014 --> 00:25:17,974 - Délicieux. - Oui. 487 00:25:18,058 --> 00:25:19,348 Je pourrais finir. 488 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 Je pourrais, mais on a d'autres choses à manger. 489 00:25:23,188 --> 00:25:24,228 C'est vrai. 490 00:25:25,690 --> 00:25:27,400 Bonjour. 491 00:25:27,651 --> 00:25:29,191 Regardez ça. 492 00:25:29,277 --> 00:25:32,027 Vous voulez goûter la pêche Cal Red ? 493 00:25:32,113 --> 00:25:33,243 Volontiers. 494 00:25:33,323 --> 00:25:37,083 C'est l'une des variétés anciennes dont je te parlais. 495 00:25:37,160 --> 00:25:38,290 Une superstar ? 496 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 Oui, c'est celle qu'on vend le plus. 497 00:25:41,540 --> 00:25:45,210 Je dois la goûter de nouveau pour être sûr. 498 00:25:46,878 --> 00:25:49,588 Le patron est là-bas, si vous voulez lui parler. 499 00:25:49,673 --> 00:25:51,053 Je veux lui parler. 500 00:25:51,132 --> 00:25:53,682 Alice dit : "Connais ton producteur." 501 00:25:54,094 --> 00:25:55,554 Elle le connaît bien. 502 00:25:56,680 --> 00:25:58,310 On se connaît. 503 00:25:58,390 --> 00:26:01,430 - Phil. - Enchanté. Al, le producteur. 504 00:26:01,518 --> 00:26:05,308 Al, vous produisez la meilleure pêche du monde. Incroyable. 505 00:26:05,397 --> 00:26:07,687 - Elles sont bonnes. - Délicieuses. 506 00:26:08,900 --> 00:26:11,070 - Et voici Madame. - Bonjour. 507 00:26:11,820 --> 00:26:15,120 Vous travaillez. On dirait une pièce de théâtre. 508 00:26:16,950 --> 00:26:18,290 Alice connaît tout le monde 509 00:26:18,368 --> 00:26:20,908 car elle a participé au projet du Ferry Building 510 00:26:20,996 --> 00:26:23,666 en trouvant les vendeurs et les producteurs. 511 00:26:23,748 --> 00:26:26,168 - Bonjour. - Tu vas bien ? 512 00:26:26,251 --> 00:26:28,841 - C'est un producteur de pommes. - Bonjour. 513 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 - Dan. - Bonjour, Dan. 514 00:26:30,839 --> 00:26:33,129 Vous avez la tête de l'emploi. 515 00:26:33,216 --> 00:26:35,886 Il le look du mec qui a choisi son métier. 516 00:26:40,307 --> 00:26:41,517 Alice, regarde. 517 00:26:44,936 --> 00:26:46,266 Une autre petit déj' ? 518 00:26:47,063 --> 00:26:49,403 J'ai du mal à te suivre. 519 00:26:49,482 --> 00:26:50,322 Mais si. 520 00:26:53,403 --> 00:26:54,283 Pas vrai ? 521 00:26:58,241 --> 00:27:01,871 - Elles n'ont pas l'air vraies. - Elles sont superbes. 522 00:27:01,953 --> 00:27:03,713 Cette couleur ! 523 00:27:04,289 --> 00:27:05,829 Elles doivent être bonnes. 524 00:27:11,963 --> 00:27:13,013 Juteuses. Bien. 525 00:27:14,966 --> 00:27:16,466 De la porchetta ! 526 00:27:17,469 --> 00:27:20,349 Super sandwich de porc ! 527 00:27:20,430 --> 00:27:24,140 Ils l'ont bien chargé exprès pour toi. 528 00:27:24,225 --> 00:27:27,685 Je tiens ça. Prends-le avec les deux mains. 529 00:27:27,771 --> 00:27:30,441 N'essaie pas de tout mettre dans la bouche. 530 00:27:30,523 --> 00:27:32,983 Mords en bas à droite. 531 00:27:33,693 --> 00:27:36,283 En bas à droite ? Là ? 532 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 Voilà. 533 00:27:42,035 --> 00:27:43,325 À ton tour. 534 00:27:51,836 --> 00:27:52,956 C'est trop bon ! 535 00:27:53,588 --> 00:27:54,588 Messieurs dames ! 536 00:27:55,965 --> 00:27:57,425 Vous connaissez ça ? 537 00:28:00,220 --> 00:28:01,510 On va voir Tanya. 538 00:28:01,596 --> 00:28:04,176 Oui, elle est de l'autre côté. 539 00:28:04,933 --> 00:28:07,023 Tanya Holland était dans Top Chef. 540 00:28:07,102 --> 00:28:10,112 Elle a un restaurant à Oakland, Brown Sugar Kitchen. 541 00:28:10,188 --> 00:28:12,358 On va à son pop-up au Ferry Building. 542 00:28:12,440 --> 00:28:14,730 - J'adore les verres roses. - Oui ! 543 00:28:15,235 --> 00:28:18,195 - Enchantée, Phil. - Ça va ? Ravi de te connaître. 544 00:28:18,738 --> 00:28:21,618 Il faut goûter une gaufre. Cela va sans dire. 545 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 - Je vais goûter. - Et le poulet. 546 00:28:23,785 --> 00:28:26,405 Et je vais aussi devoir goûter le poulet. 547 00:28:26,496 --> 00:28:29,116 - Puisque je suis là. - Il faut goûter. 548 00:28:29,207 --> 00:28:31,667 C'est la journée nationale des gaufres. 549 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 - C'est pas vrai ! - Ça tombe bien. 550 00:28:33,837 --> 00:28:36,047 Joyeuse journée de la gaufre ! 551 00:28:36,131 --> 00:28:39,381 - Gaufres pour tout le monde. - Un poulet et une gaufre. 552 00:28:39,467 --> 00:28:42,387 Ici, la gaufre est l'accompagnement. 553 00:28:42,470 --> 00:28:45,720 Elle vient d'être faite. Pas besoin d'autre chose. 554 00:28:50,311 --> 00:28:52,561 - On sent le goût du maïs. - Seigneur ! 555 00:28:53,189 --> 00:28:54,019 Pas vrai ? 556 00:28:54,107 --> 00:28:56,937 Le levain donne la légèreté et le moelleux. 557 00:28:57,026 --> 00:28:58,526 - C'est ça ? - Oui. 558 00:28:58,611 --> 00:29:01,031 La meilleure gaufre de ma vie. 559 00:29:01,865 --> 00:29:05,615 - On se connaît à peine, mais je t'aime. - Merci. Moi aussi. 560 00:29:05,702 --> 00:29:07,792 - Tu dois y aller, pas vrai ? - Oui. 561 00:29:08,079 --> 00:29:09,829 Messieurs dames, Alice Waters ! 562 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 Je t'adore. C'était… 563 00:29:13,543 --> 00:29:16,843 - J'ai passé un super moment. - Alice, Phil, par ici. 564 00:29:16,921 --> 00:29:18,591 Des gens que j'adore. 565 00:29:22,177 --> 00:29:23,927 Ce que j'aime à San Francisco 566 00:29:24,012 --> 00:29:25,602 et partout ailleurs, 567 00:29:25,680 --> 00:29:28,930 c'est qu'on ne sait jamais d'où va venir un bon repas. 568 00:29:29,017 --> 00:29:31,267 - Sauce piquante ? - Oui. 569 00:29:31,770 --> 00:29:33,610 Une dame vient vous livrer ? 570 00:29:33,688 --> 00:29:34,558 Ouais. 571 00:29:34,647 --> 00:29:35,937 Tu aimes ? 572 00:29:36,024 --> 00:29:37,784 C'est bon. 573 00:29:37,859 --> 00:29:39,569 Quel est le nom du resto ? 574 00:29:39,652 --> 00:29:41,242 On l'appelle "la dame". 575 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 C'est comme une mère pour vous. 576 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 En gros, oui. 577 00:29:49,120 --> 00:29:51,290 Ça se passait comme ça à la maison ? 578 00:29:51,873 --> 00:29:54,753 "Qu'est-ce qu'elle a préparé aujourd'hui ?" 579 00:29:57,420 --> 00:29:58,550 Elle a quel âge ? 580 00:29:58,630 --> 00:30:01,260 Dans les 35 ans. 581 00:30:01,341 --> 00:30:05,931 - Ne dis jamais l'âge d'une femme. - Je crois. Je lui ai pas demandé. 582 00:30:07,472 --> 00:30:09,772 C'est plutôt amical, ici. 583 00:30:09,849 --> 00:30:11,679 On est sympas, c'est pour ça. 584 00:30:13,186 --> 00:30:16,016 Certains boulots sont difficiles. 585 00:30:16,523 --> 00:30:20,243 Mais si les collègues sont chouettes, tout va bien. 586 00:30:20,318 --> 00:30:22,698 C'est comme ça dans tous les métiers. 587 00:30:24,823 --> 00:30:26,453 Vous devez être proches. 588 00:30:26,533 --> 00:30:28,493 - Tu voyages avec eux. - Oui. 589 00:30:28,576 --> 00:30:30,696 C'est dur parfois, de se supporter. 590 00:30:30,787 --> 00:30:32,787 En plus, je bosse avec mon frère. 591 00:30:32,872 --> 00:30:34,122 - Non ! - C'est vrai ? 592 00:30:39,504 --> 00:30:42,174 À moins de deux heures, c'est un autre monde. 593 00:30:42,257 --> 00:30:44,467 La région viticole de Napa Valley. 594 00:30:45,635 --> 00:30:47,545 C'est la Toscane américaine. 595 00:30:48,096 --> 00:30:49,636 Avant de faire ce travail, 596 00:30:49,722 --> 00:30:53,812 je suis devenu ami avec Thomas Keller, le plus grand chef d'Amérique. 597 00:30:53,893 --> 00:30:55,853 Je l'ai connu quand James L. Brooks 598 00:30:55,937 --> 00:30:59,857 a eu la drôle d'idée de me donner le rôle d'un chef dans Spanglish. 599 00:30:59,941 --> 00:31:02,571 Thomas était le conseiller culinaire du film. 600 00:31:02,652 --> 00:31:06,532 On le retrouve à son célèbre restaurant, The French Laundry. 601 00:31:08,408 --> 00:31:10,738 - Ravi de te voir. Bienvenue. - Moi aussi. 602 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 C'est un endroit merveilleux. 603 00:31:13,121 --> 00:31:14,661 - Super. - C'est la visite 604 00:31:14,747 --> 00:31:16,787 de l'univers de Thomas Keller. 605 00:31:16,875 --> 00:31:20,205 On va te faire goûter des choses et visiter la cuisine. 606 00:31:20,295 --> 00:31:22,125 Oui, il faut que je goûte 607 00:31:22,213 --> 00:31:24,883 pour être sûr qu'on peut les servir. 608 00:31:25,800 --> 00:31:28,220 Je ne suis pas assez habillé pour… 609 00:31:29,762 --> 00:31:31,012 - Bien. - C'est calme. 610 00:31:31,097 --> 00:31:33,137 Très calme. Bonjour, enchanté. 611 00:31:33,808 --> 00:31:36,308 Bonjour à tous. Comment ça va ? 612 00:31:36,394 --> 00:31:39,154 - David Breeden est le chef. - Bonjour. 613 00:31:39,230 --> 00:31:41,820 - Alison Beazley, une des seconds. - Ça va ? 614 00:31:41,900 --> 00:31:46,700 Ils ont une télé qui les connecte en direct 615 00:31:46,779 --> 00:31:51,659 à Per Se, son restaurant de New York. 616 00:31:51,743 --> 00:31:56,253 C'est comme The French Laundry, mais ce n'est pas The French Laundry per se. 617 00:31:58,708 --> 00:32:02,128 J'adore ! Regardez ça ! La célèbre connexion avec New York. 618 00:32:02,211 --> 00:32:05,631 - On voulait te montrer qu'on t'aime. - Je vous aime. 619 00:32:06,174 --> 00:32:09,264 Je croyais passer te chercher, je ne m'attendais pas à ça. 620 00:32:09,344 --> 00:32:10,974 Voici Elliot, notre second. 621 00:32:11,054 --> 00:32:12,474 Enchanté. 622 00:32:12,555 --> 00:32:13,925 Du caviar Regiis Ova. 623 00:32:14,015 --> 00:32:16,345 C'est pas vrai ! Je sais ce que c'est. 624 00:32:16,434 --> 00:32:18,654 Sûrement ta spécialité. 625 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 - De l'ossetra ? - Exact. 626 00:32:21,022 --> 00:32:23,862 C'est le plus beau jour de ma vie. 627 00:32:24,442 --> 00:32:27,362 Bien. Je n'ai jamais mangé ce plat. 628 00:32:27,862 --> 00:32:29,702 J'ai tout mangé séparément, 629 00:32:29,781 --> 00:32:32,201 donc je me doute du goût que ça a… 630 00:32:32,283 --> 00:32:36,833 - On peut te filmer… - En train de le goûter ? 631 00:32:36,913 --> 00:32:40,173 …en train de goûter l'huître et le caviar ensemble ? 632 00:32:40,249 --> 00:32:43,209 Ce sera la première fois en 25 ans. C'est pour toi. 633 00:32:43,294 --> 00:32:45,714 Goûte en premier, 634 00:32:45,797 --> 00:32:47,507 et je vais en prendre un peu. 635 00:32:51,386 --> 00:32:53,546 - Alors ? - J'espère que tu aimeras. 636 00:32:55,682 --> 00:32:57,602 Je comprends pourquoi ça plaît. 637 00:32:58,476 --> 00:33:01,226 On va aller voir Sandra, notre chef pâtissière. 638 00:33:01,312 --> 00:33:03,822 - Merci beaucoup. - Tu sais que je l'aime. 639 00:33:04,399 --> 00:33:06,729 On a eu une livraison du jardin. 640 00:33:11,823 --> 00:33:14,333 - C'est agréable sur le visage. - Oui. 641 00:33:14,409 --> 00:33:17,039 - Sandra, chef pâtissière. - Ravi de vous revoir. 642 00:33:17,120 --> 00:33:19,410 - Moi aussi. Ça va ? - Très bien. 643 00:33:19,914 --> 00:33:21,674 Dis-nous ce que tu as là. 644 00:33:21,749 --> 00:33:23,749 C'est la boîte de chocolats. 645 00:33:23,835 --> 00:33:25,415 - Oui. - Avec… 646 00:33:26,921 --> 00:33:29,011 On est fiers de cette boîte. 647 00:33:29,090 --> 00:33:32,260 C'est coloré, ludique, avec des saveurs différentes. 648 00:33:32,343 --> 00:33:33,513 Des œuvres d'art. 649 00:33:34,137 --> 00:33:37,017 C'est superbe, car on reconnaît un bon chocolat 650 00:33:37,098 --> 00:33:38,728 à l'épaisseur de sa coquille. 651 00:33:41,310 --> 00:33:44,690 Tu vois comme elle est fine ? C'est le plus important. 652 00:33:44,772 --> 00:33:47,652 Ce qui compte, c'est l'intérieur. La récompense. 653 00:33:47,734 --> 00:33:49,194 Oui, c'est vrai. 654 00:33:49,277 --> 00:33:51,897 Vous ne pouvez plus le servir, maintenant. 655 00:33:51,988 --> 00:33:53,068 Non. 656 00:34:00,288 --> 00:34:02,038 Chef, c'était super ! 657 00:34:02,373 --> 00:34:03,883 Prochaine étape, Bouchon. 658 00:34:04,167 --> 00:34:06,537 J'ai ouvert Bouchon, parce que… 659 00:34:07,128 --> 00:34:11,048 on avait besoin d'un endroit où manger après le service. 660 00:34:11,132 --> 00:34:11,972 Génial. 661 00:34:12,050 --> 00:34:14,800 Ici, à Napa Valley, tout ferme à 21 h. 662 00:34:14,886 --> 00:34:18,596 On voulait un endroit où manger, et c'est devenu Bouchon. 663 00:34:18,681 --> 00:34:21,561 Tu es un exemple. Je le dis à mes gosses. 664 00:34:21,642 --> 00:34:23,812 "Tu veux quelque chose ? Fais-le." 665 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 Notre plat vedette est le steak frites. 666 00:34:27,148 --> 00:34:30,778 Un bon Bordeaux avec un steak frites. 667 00:34:30,860 --> 00:34:32,450 Il faut y aller. 668 00:34:32,528 --> 00:34:36,238 Couvert d'échalotes caramélisées et servi avec des frites. 669 00:34:37,200 --> 00:34:38,740 Ketchup ou mayonnaise ? 670 00:34:39,702 --> 00:34:40,792 Pourquoi choisir ? 671 00:34:41,329 --> 00:34:42,249 Bien vu. 672 00:34:44,082 --> 00:34:45,082 On goûte ? 673 00:34:49,587 --> 00:34:51,257 Tu crois que je vais aimer ? 674 00:34:57,845 --> 00:34:59,715 Merci beaucoup. 675 00:34:59,806 --> 00:35:02,346 - Merci. - Vous êtes géniaux. Merci. 676 00:35:02,433 --> 00:35:04,023 Contents de vous voir. 677 00:35:04,102 --> 00:35:05,192 Et voilà. 678 00:35:07,814 --> 00:35:09,444 BOULANGERIE BOUCHON 679 00:35:09,524 --> 00:35:11,404 - Voici ton tablier. - Super. 680 00:35:11,484 --> 00:35:12,614 Merci. 681 00:35:13,486 --> 00:35:16,026 Des Rice Krispies avec du caramel, 682 00:35:16,114 --> 00:35:18,954 du chocolat au lait et de la fleur de sel. 683 00:35:19,033 --> 00:35:22,503 C'est une bonne idée. Je dois faire quoi ? Tout gâcher ? 684 00:35:22,578 --> 00:35:26,118 - Tu le trempes dedans et… - Je peux faire ça. 685 00:35:26,207 --> 00:35:28,127 Tu le prends et tu le retournes. 686 00:35:29,127 --> 00:35:30,797 Tu le sors et tu l'égouttes. 687 00:35:30,878 --> 00:35:32,708 Ton mouvement était superbe. 688 00:35:32,797 --> 00:35:33,627 Je le trempe. 689 00:35:33,714 --> 00:35:34,724 Tu le retournes. 690 00:35:35,842 --> 00:35:36,802 Descends de là. 691 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 - Je le pose ? - Caramel en bas. 692 00:35:40,263 --> 00:35:41,433 Ne fais pas… 693 00:35:41,514 --> 00:35:44,354 Je sais, chef. 694 00:35:44,433 --> 00:35:47,353 J'arrive à le tremper et à le retourner. 695 00:35:48,020 --> 00:35:52,730 Tu te souviens dans Spanglish ? Thomas était conseiller culinaire. 696 00:35:52,817 --> 00:35:55,107 Jim Brooks a recréé 697 00:35:55,194 --> 00:35:57,494 la cuisine de The French Laundry. 698 00:35:57,572 --> 00:36:00,952 Et en fait, tu dirigeais les acteurs avec lui 699 00:36:01,033 --> 00:36:02,333 en cuisine. 700 00:36:02,410 --> 00:36:04,500 - C'était chouette. - Oui. 701 00:36:04,579 --> 00:36:06,909 J'ai fait une erreur pendant une scène. 702 00:36:06,998 --> 00:36:10,668 J'ai pris le torchon qui était là et je l'ai mis là un instant. 703 00:36:10,751 --> 00:36:12,421 - Sur ton épaule, oui. - Oui. 704 00:36:12,503 --> 00:36:14,803 C'est toi qui as dit : "Coupez." 705 00:36:14,881 --> 00:36:16,511 - Oui. - Tu as accouru, 706 00:36:16,591 --> 00:36:18,681 tu l'as pris et tu l'as mis là : 707 00:36:18,759 --> 00:36:20,469 "Ce n'est pas une brasserie." 708 00:36:20,553 --> 00:36:22,053 - Oui. - J'ai pensé… 709 00:36:24,515 --> 00:36:26,845 "Pas de bêtises." J'ai retenu la leçon. 710 00:36:27,351 --> 00:36:28,901 On emballe quoi, Sarah ? 711 00:36:28,978 --> 00:36:31,608 Caramel et beurre de cacahuète. 712 00:36:31,689 --> 00:36:33,569 - Beurre de cacahuète. - Tu sais… 713 00:36:33,649 --> 00:36:35,439 Allons voir ça. 714 00:36:35,526 --> 00:36:37,566 Ce sont les meilleurs. Bon sang. 715 00:36:37,653 --> 00:36:42,913 On caramélise aussi des morceaux de cacao qu'on coupe très fins et… 716 00:36:42,992 --> 00:36:44,082 On les met dedans. 717 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 - Ça apporte du croquant. - Oui. 718 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 L'équilibre entre les deux est parfait. 719 00:36:49,874 --> 00:36:52,634 C'est le plus beau porte-plateaux du monde. 720 00:36:54,045 --> 00:36:56,045 Des macarons, des Oh Oh. 721 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 C'est super bon. 722 00:36:58,174 --> 00:37:00,844 C'est comme un roulé. 723 00:37:03,262 --> 00:37:04,722 C'est bon, non ? 724 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 Délicieux. C'est trop bon ! 725 00:37:07,433 --> 00:37:08,773 Je sais. 726 00:37:10,019 --> 00:37:13,519 Beaucoup de recettes viennent de notre enfance. 727 00:37:13,606 --> 00:37:16,686 Je mangeais du beurre de cacahuète tous les jours. 728 00:37:16,776 --> 00:37:21,156 Sinon, c'était Bologne et fromage avec de la mayo. 729 00:37:21,239 --> 00:37:24,119 Les deux sandwichs que ma mère me préparait. 730 00:37:24,200 --> 00:37:25,830 Tu vas le revisiter ? 731 00:37:25,910 --> 00:37:28,750 - Le Bologne et fromage ? - Oui. C'est prévu. 732 00:37:28,829 --> 00:37:30,709 C'est dingue, ça, non ? 733 00:37:31,791 --> 00:37:34,921 - Au petit déj', la viennoiserie danoise. - Bon sang. 734 00:37:35,002 --> 00:37:36,552 Dingue. Avec un café. 735 00:37:36,629 --> 00:37:39,339 - Tu viens d'où ? - De Long Island. 736 00:37:39,423 --> 00:37:43,013 Ouais !  Je suis allé à l'université là-bas. 737 00:37:43,094 --> 00:37:45,554 On va passer vite fait à la cuisson. 738 00:37:45,638 --> 00:37:46,968 Enchanté, Long Island. 739 00:37:47,056 --> 00:37:48,806 Merci à tous. 740 00:37:48,891 --> 00:37:51,311 - Beurre de cacahuète pour la route ? - Oui. 741 00:37:51,394 --> 00:37:54,404 - Je te le tiens. - Tu ne le reverras pas. 742 00:37:54,939 --> 00:37:56,399 On fait des épis. 743 00:37:56,482 --> 00:37:57,732 C'est ça. 744 00:37:58,401 --> 00:38:00,861 François va te montrer… 745 00:38:01,737 --> 00:38:02,697 Non ! 746 00:38:03,281 --> 00:38:05,991 Viens de l'autre côté. Tu seras plus à l'aise. 747 00:38:06,075 --> 00:38:08,995 Tu verras ce qu'il fait. Je reste là pour critiquer. 748 00:38:09,078 --> 00:38:10,368 Je vais être nul. 749 00:38:10,454 --> 00:38:12,924 Il faut couper 11 fois. 750 00:38:12,999 --> 00:38:15,499 Chaque morceau doit être de la même taille. 751 00:38:20,631 --> 00:38:21,591 C'est pas vrai ! 752 00:38:26,721 --> 00:38:30,021 Un autre restaurant à succès signé Keller : Ad Hoc. 753 00:38:30,099 --> 00:38:31,519 Bon sang, regarde ça. 754 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 - Voilà. - Un seau de poulet frit. 755 00:38:36,063 --> 00:38:37,733 Oublie le colonel Sanders. 756 00:38:38,941 --> 00:38:41,441 - Appelle maman. - C'est chaud. 757 00:38:41,527 --> 00:38:46,237 Les deux sont délicieux. C'est chaud et fondu, attention. 758 00:38:46,615 --> 00:38:49,865 La croûte est délicieuse et c'est juteux. 759 00:38:50,828 --> 00:38:54,038 J'ai beaucoup mangé aujourd'hui, non ? 760 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 J'ai visité ton univers. 761 00:38:56,876 --> 00:38:57,916 Et pourtant… 762 00:38:59,962 --> 00:39:02,052 Je suis fier de ce qu'on fait ici. 763 00:39:02,131 --> 00:39:04,431 Moi aussi. Richard, je t'en ai gardé. 764 00:39:10,181 --> 00:39:11,221 Bonsoir ! 765 00:39:11,307 --> 00:39:13,807 Tu es superbe ! 766 00:39:14,769 --> 00:39:16,099 Je parle à mon père. 767 00:39:16,937 --> 00:39:19,317 Toi aussi, Monica. Tu es superbe. 768 00:39:19,398 --> 00:39:22,068 - Merci. Tu aimes le rose ? - Oui. 769 00:39:22,151 --> 00:39:24,401 J'aime quand tu es rasé. 770 00:39:25,071 --> 00:39:27,241 - Ah oui ? - C'est mieux. 771 00:39:27,323 --> 00:39:31,293 Elle m'a conseillé la barbe car elle en avait marre de mon visage. 772 00:39:32,453 --> 00:39:34,373 - D'accord. - C'est le contraire. 773 00:39:34,455 --> 00:39:38,375 Comment ça va ? Monica est avec toi quelques jours. 774 00:39:39,210 --> 00:39:40,590 Elle fait du bon boulot 775 00:39:40,669 --> 00:39:42,169 ou tu en as marre ? 776 00:39:42,254 --> 00:39:43,674 Eh bien… 777 00:39:43,756 --> 00:39:47,296 j'ai déjà une aide, alors elle est en plus. 778 00:39:47,385 --> 00:39:49,635 Tu n'as pas besoin d'elle, c'est ça ? 779 00:39:49,720 --> 00:39:50,550 Non. 780 00:39:54,225 --> 00:39:56,135 Je m'amuse à San Francisco. 781 00:39:56,227 --> 00:39:58,267 Monica, tu as été chez Tartine. 782 00:39:58,354 --> 00:39:59,654 - La boulangerie. - Oui. 783 00:40:02,149 --> 00:40:03,779 Ma pâtisserie préférée. 784 00:40:03,859 --> 00:40:05,899 - C'est quoi ? - On me l'a apporté. 785 00:40:05,986 --> 00:40:10,486 C'est un pain au chocolat. Comme à Paris. 786 00:40:10,574 --> 00:40:12,084 C'est pour une personne ? 787 00:40:14,537 --> 00:40:16,117 Ça devrait s'appeler comme ça. 788 00:40:16,956 --> 00:40:18,786 Écoute, quand on mord dedans. 789 00:40:21,919 --> 00:40:24,049 Mon ordinateur va être fichu. 790 00:40:25,798 --> 00:40:27,718 Tu as une blague, aujourd'hui ? 791 00:40:28,676 --> 00:40:30,506 J'ignore si tu as entendu… 792 00:40:30,594 --> 00:40:34,224 Un vieil homme était dans un camp et il y a eu un accident. 793 00:40:34,306 --> 00:40:38,136 On l'a jeté dehors et il a atterri sur le trottoir. 794 00:40:39,437 --> 00:40:42,397 Un bon samaritain est arrivé, 795 00:40:42,481 --> 00:40:45,821 a enlevé sa veste, l'a mis sous sa tête et il a demandé : 796 00:40:45,901 --> 00:40:46,991 "Vous êtes à l'aise ?" 797 00:40:47,069 --> 00:40:48,609 Il a répondu : "Je gagne ma vie." 798 00:40:51,407 --> 00:40:55,867 C'est comme une vieille chanson qu'on aime écouter encore et encore. 799 00:40:55,953 --> 00:40:58,333 Très bien, les comiques, je… 800 00:41:00,040 --> 00:41:00,920 J'y vais. 801 00:41:02,460 --> 00:41:04,130 Tu aimes ta belle-fille ? 802 00:41:05,379 --> 00:41:06,549 Ça va. 803 00:41:08,299 --> 00:41:09,879 Bien, je vous aime. 804 00:41:09,967 --> 00:41:12,137 - À plus tard. - On t'aime, Richard. 805 00:41:12,219 --> 00:41:14,429 Je viens de dire que je vous aime, 806 00:41:14,513 --> 00:41:17,813 et j'ai un : "On t'aime, Richard"  en retour. 807 00:41:18,893 --> 00:41:20,483 On t'aime aussi, Philip. 808 00:41:20,561 --> 00:41:24,111 Merci. Au moins, j'ai des croissants pour me tenir compagnie. 809 00:41:24,857 --> 00:41:26,027 Au revoir ! 810 00:41:27,568 --> 00:41:31,778 La baie de San Francisco a toujours été un lieu de lutte et de renaissance. 811 00:41:31,864 --> 00:41:33,074 C'est encore le cas. 812 00:41:33,657 --> 00:41:37,077 J'aimerais vous montrer un endroit qui incarne la force 813 00:41:37,161 --> 00:41:40,371 de cette région pour traverser les moments difficiles. 814 00:41:40,456 --> 00:41:42,916 Voici une belle histoire. 815 00:41:43,000 --> 00:41:47,960 Un oncologue de l'hôpital pour enfants a ouvert cet endroit, Family House. 816 00:41:48,047 --> 00:41:50,797 Quand on pense à son enfant qui est malade, 817 00:41:50,883 --> 00:41:54,933 on ne pense qu'à une chose, et les médecins aussi : 818 00:41:55,012 --> 00:41:56,722 sa convalescence. 819 00:41:56,805 --> 00:41:59,635 Mais il faut être dans le coin. 820 00:41:59,725 --> 00:42:03,555 Quand c'est son enfant, on veut être près de lui. 821 00:42:03,646 --> 00:42:07,776 Cet oncologue a donc créé Family House 822 00:42:07,858 --> 00:42:10,898 pour que les familles puissent rester ensemble. 823 00:42:13,822 --> 00:42:15,452 Regardez tout ce monde. 824 00:42:15,533 --> 00:42:17,413 Bonjour à tous. 825 00:42:17,493 --> 00:42:21,083 C'est un jour spécial. Regardez qui est là : Mourad. 826 00:42:21,163 --> 00:42:23,923 Content de te voir. Bonjour. 827 00:42:23,999 --> 00:42:25,789 Kenji, Liz Pruitt. 828 00:42:25,876 --> 00:42:27,126 - Qui est-ce ? - Juliana. 829 00:42:28,379 --> 00:42:29,459 Tu es très jolie. 830 00:42:29,547 --> 00:42:31,587 Et Dominique Crenn. 831 00:42:31,674 --> 00:42:34,844 Ils vont aider les enfants à faire des pizzas 832 00:42:34,927 --> 00:42:38,717 avec le pizzaiolo préféré de San Francisco, Tony Gemignani, 833 00:42:38,806 --> 00:42:42,386 un champion de pizza qui est l'idole des enfants. 834 00:42:42,476 --> 00:42:44,436 - Comment tu t'appelles ? - Capri. 835 00:42:45,312 --> 00:42:46,612 Comme l'île ? 836 00:42:46,689 --> 00:42:47,609 Oui. 837 00:42:49,149 --> 00:42:51,359 - Alors, qui aime la pizza ? - Moi ! 838 00:42:51,443 --> 00:42:52,323 Qui adore ça ? 839 00:42:53,445 --> 00:42:54,735 - Bien. - Capri ! 840 00:42:54,822 --> 00:42:56,912 Je vais vous apprendre à la lancer. 841 00:42:56,991 --> 00:43:00,041 Je veux vous entendre. Faites comme ça. Très fort. 842 00:43:01,829 --> 00:43:05,079 Vous la faites tourner très vite sur votre doigt. 843 00:43:05,165 --> 00:43:06,955 Je vous montre quelques tours. 844 00:43:07,042 --> 00:43:09,422 - Par-dessus l'épaule. - Regardez ! 845 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 Qui aime les grandes ? 846 00:43:11,213 --> 00:43:12,263 Moi. 847 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 Il y a du soleil en Californie. Viens là-dessous. 848 00:43:18,429 --> 00:43:21,679 Qui a froid ? Je t'apporte une couverture. 849 00:43:22,433 --> 00:43:24,103 C'est idiot, enfin ! 850 00:43:26,437 --> 00:43:28,607 - Tu es superbe. - C'est pas vrai. 851 00:43:28,689 --> 00:43:30,109 On fait une pizza ? 852 00:43:31,650 --> 00:43:34,820 J'ai le fromage. On ne fait pas de pizza sans fromage. 853 00:43:34,903 --> 00:43:36,533 On a besoin de fromage ! 854 00:43:36,614 --> 00:43:37,704 Oui. 855 00:43:38,866 --> 00:43:41,786 Quand tu mets le fromage, essaie de recouvrir la sauce. 856 00:43:41,869 --> 00:43:43,159 C'est bien. 857 00:43:43,746 --> 00:43:45,206 Qui veut plus de fromage ? 858 00:43:46,707 --> 00:43:47,997 Moi. 859 00:43:48,500 --> 00:43:50,090 - Tu es drôle ! - Ah bon ? 860 00:43:50,169 --> 00:43:51,799 - Oui. - C'est gentil. 861 00:43:52,671 --> 00:43:55,301 C'est chouette, on peut manger en cuisinant. 862 00:43:55,382 --> 00:43:57,762 Tu aimes les olives ? Tu as goûté ça ? 863 00:43:57,843 --> 00:44:00,473 Qui a fini ? Tu es prête ? Bon sang. 864 00:44:01,597 --> 00:44:03,887 - Qu'en penses-tu ? Bien. - Bien. 865 00:44:05,684 --> 00:44:09,524 Elle a sélectionné les meilleurs piments pour sa pizza. 866 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 - Comment tu t'appelles ? - Raja. 867 00:44:13,400 --> 00:44:17,200 - Salut, Raja. Enchanté. - Tu as vu ses pieds ? 868 00:44:17,863 --> 00:44:20,373 En cas de coupure d'électricité, on te suit. 869 00:44:21,158 --> 00:44:23,738 Voici Alexandra. Elle dirige cet endroit. 870 00:44:26,288 --> 00:44:29,628 Beaucoup de familles habitent à plus de 80 km d'ici. 871 00:44:29,708 --> 00:44:34,798 Ils passent la journée à l'hôpital et ils n'ont pas envie, le soir, 872 00:44:34,880 --> 00:44:38,550 de se demander ce qu'ils vont trouver pour le dîner. 873 00:44:38,634 --> 00:44:40,554 Avec la nourriture, 874 00:44:40,636 --> 00:44:43,256 on peut montrer aux gens qu'on tient à eux. 875 00:44:43,347 --> 00:44:46,137 La nourriture crée la famille et la communauté. 876 00:44:46,225 --> 00:44:49,345 C'est là qu'on dit à quel point on s'aime. 877 00:44:49,436 --> 00:44:51,356 Que vous soyez tous bénis. 878 00:44:51,438 --> 00:44:52,438 Oui. 879 00:44:54,358 --> 00:44:56,278 - La première arrive. - Bravo ! 880 00:44:59,863 --> 00:45:01,033 Bien joué ! 881 00:45:01,824 --> 00:45:03,244 Tu ne t'attendais pas à ça. 882 00:45:03,325 --> 00:45:04,985 - Non.  - Ça arrive. 883 00:45:05,452 --> 00:45:06,292 Oui. 884 00:45:07,454 --> 00:45:08,624 Comment est la pizza ? 885 00:45:08,706 --> 00:45:09,536 Bonne. 886 00:45:09,957 --> 00:45:12,707 J'essaie la Capri ? Je peux ? 887 00:45:13,335 --> 00:45:14,745 - Non. - Trop long. 888 00:45:15,129 --> 00:45:16,549 Elle a dit : "Non." 889 00:45:16,630 --> 00:45:17,880 Finalement, oui ? 890 00:45:17,965 --> 00:45:20,085 Tu peux avoir un tout petit morceau. 891 00:45:20,676 --> 00:45:23,756 Je peux ? Capri ! Lequel ? 892 00:45:24,263 --> 00:45:26,723 Merci. Je suis très honoré. 893 00:45:29,351 --> 00:45:32,021 - Ce mélange est très bon. - Merci. 894 00:45:32,104 --> 00:45:34,114 Tu tiens un concept. 895 00:45:34,189 --> 00:45:36,359 Tu peux vendre la recette à Tony. 896 00:45:38,193 --> 00:45:40,493 Du gâteau au chocolat ? 897 00:45:41,572 --> 00:45:44,322 Remercions les chefs qui sont venus. 898 00:45:44,408 --> 00:45:46,078 Applaudissez Family House. 899 00:45:49,621 --> 00:45:52,501 L'histoire de San Francisco après le séisme résume 900 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 ce qui est génial ici. 901 00:45:54,168 --> 00:45:55,958 J'aime beaucoup de choses : 902 00:45:56,420 --> 00:45:59,010 l'espoir qu'on y trouve, 903 00:45:59,089 --> 00:46:02,549 le fait qu'il y ait une histoire d'immigrés, 904 00:46:03,218 --> 00:46:05,508 et tout cet ensemble. 905 00:46:05,596 --> 00:46:09,516 Même si la situation paraît sombre et terrible, 906 00:46:10,309 --> 00:46:12,139 tout peut renaître. 907 00:46:16,398 --> 00:46:18,528 Je veux dire qu'il y a de l'espoir. 908 00:46:20,611 --> 00:46:21,901 San Francisco. 909 00:46:25,199 --> 00:46:26,329 Belle histoire. 910 00:46:31,872 --> 00:46:34,752 Venez à sa table 911 00:46:34,833 --> 00:46:38,463 Si vous êtes heureux, affamé et intrépide 912 00:46:39,213 --> 00:46:41,883 Découvrez comment partager un repas 913 00:46:41,965 --> 00:46:45,635 Peut faire naître des amitiés 914 00:46:45,719 --> 00:46:47,509 Il conduira jusqu'à vous 915 00:46:47,596 --> 00:46:49,386 Il volera jusqu'à vous 916 00:46:49,473 --> 00:46:51,103 Il chantera pour vous 917 00:46:51,183 --> 00:46:52,943 Et il dansera pour vous 918 00:46:53,018 --> 00:46:54,728 Il rira avec vous 919 00:46:54,812 --> 00:46:56,562 Et il pleurera avec vous 920 00:46:56,647 --> 00:47:01,737 - Il ne demande qu'une chose en retour - Quelqu'un, par pitié 921 00:47:02,528 --> 00:47:07,618 Est-ce que quelqu'un 922 00:47:08,784 --> 00:47:14,334 Quelqu'un veut bien nourrir Phil ? 923 00:47:15,249 --> 00:47:17,629 Nourrissez-le vite 924 00:47:17,709 --> 00:47:22,009 Sous-titres : Audrey Forzy