1 00:00:06,381 --> 00:00:11,141 ‎NETFLIX 原创纪录片系列 2 00:00:29,404 --> 00:00:30,864 ‎-嗨 你好吗? ‎-嗨 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,447 ‎-我喜欢你在里斯本的那期节目 ‎-谢谢 你去过吗? 4 00:00:33,533 --> 00:00:36,043 ‎对 我其实在那里学习过三年 5 00:00:36,119 --> 00:00:36,949 ‎厉害呀 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,117 ‎见到你真高兴 你在这里做什么呢? 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,790 ‎“你在这里做什么呢?” 8 00:00:48,631 --> 00:00:51,431 ‎一个快乐 饥饿的男人 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,799 ‎走遍天涯海角 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,140 ‎他试图理解 11 00:00:58,224 --> 00:01:02,154 ‎意大利面、猪肉、鸡肉 ‎和羊肉的烹饪艺术 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,978 ‎他开车到你身边 13 00:01:04,063 --> 00:01:05,863 ‎飞到你身边 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,480 ‎他为你歌唱 15 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 ‎为你起舞 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 ‎与你共欢笑 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,864 ‎同悲泣 18 00:01:12,947 --> 00:01:15,827 ‎作为回报 他只求一事 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,499 ‎有没有人 有没有人 20 00:01:18,578 --> 00:01:24,498 ‎有没有人能让菲尔来蹭饭? 21 00:01:24,584 --> 00:01:27,674 ‎让他现在来蹭饭 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,634 ‎剧名:旧金山 23 00:01:33,051 --> 00:01:36,641 ‎旧金山 太平洋上的巴黎 24 00:01:36,721 --> 00:01:39,561 ‎对 1900年代的时候 ‎旧金山就是被人们那样称呼的 25 00:01:39,641 --> 00:01:43,941 ‎一切都是繁荣的欧洲景象 非常美 26 00:01:44,020 --> 00:01:49,070 ‎后来在1902年 他们选了一个 ‎从来没搞过政治的市长 27 00:01:49,150 --> 00:01:52,030 ‎他是…他就像个搞笑艺人似的 28 00:01:53,238 --> 00:01:56,278 ‎但他们说“我们就需要这样的市长” ‎然后就选了这个人 29 00:01:56,366 --> 00:01:58,866 ‎他是美国历史上 目前为止 30 00:01:58,952 --> 00:02:01,872 ‎最腐败的市长 31 00:02:02,330 --> 00:02:05,170 ‎一切的建设都非常粗制滥造 32 00:02:05,250 --> 00:02:09,130 ‎百分之90的房子都是用木头造的 33 00:02:09,211 --> 00:02:10,671 ‎所有相关人员都受贿 34 00:02:10,755 --> 00:02:14,675 ‎这种腐败让接下来发生的事情 ‎糟糕了十倍 35 00:02:14,759 --> 00:02:17,299 ‎四年后 你们都知道发生了什么 36 00:02:17,387 --> 00:02:20,007 ‎1906年 一场巨大的地震 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,345 ‎毁掉了半个城市 38 00:02:22,433 --> 00:02:25,853 ‎后来一场大火 几乎毁掉了另一半 39 00:02:25,937 --> 00:02:29,147 ‎造成了极大的灾难 40 00:02:29,899 --> 00:02:31,939 ‎这个故事中 我最喜欢的地方来了 41 00:02:33,194 --> 00:02:37,454 ‎当时有一个叫AP基尼的意大利移民 42 00:02:37,532 --> 00:02:40,912 ‎在地震发生的几年之前 ‎他开创了一个银行 43 00:02:40,994 --> 00:02:46,044 ‎地震之后 火灾之后 是他走到街上 44 00:02:46,124 --> 00:02:50,214 ‎发放贷款 让人们重建 45 00:02:50,295 --> 00:02:52,295 ‎对 被一个移民拯救了 46 00:02:52,964 --> 00:02:57,394 ‎现在 这个银行就是美国银行 47 00:02:57,886 --> 00:03:02,266 ‎而旧金山 当然了 是地球表面 48 00:03:02,348 --> 00:03:06,438 ‎最美丽的城市之一 ‎我一有机会 就会拜访这里 49 00:03:07,061 --> 00:03:09,651 ‎这里有很多著名的旅游景点 50 00:03:09,731 --> 00:03:13,361 ‎但我今天 ‎要从我认为的旧金山地标开始 51 00:03:14,485 --> 00:03:17,905 ‎这个国家最棒的一家烘焙店是塔汀 52 00:03:17,989 --> 00:03:20,119 ‎这家店就是从旧金山开始的 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 ‎创始人是利兹·普利特 ‎和她的合伙人查德·罗宾森 54 00:03:22,952 --> 00:03:26,962 ‎我我今天要带上我的朋友一起过去 ‎他就是烹饪天才 55 00:03:27,040 --> 00:03:28,460 ‎肯基·洛佩兹·奥特! 56 00:03:29,167 --> 00:03:32,247 ‎这里就是旧金山所有面包 ‎现代面包开始的地方 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,837 ‎塔汀!怎么样? 58 00:03:37,258 --> 00:03:40,468 ‎这个味道 你能闻到这个香味 ‎可以直接住这里了 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,602 ‎-嗨 利兹 ‎-嗨 60 00:03:44,682 --> 00:03:46,892 ‎-你好吗? ‎-见到你好高兴 61 00:03:49,103 --> 00:03:51,233 ‎你看看 一切都那么漂亮 62 00:03:52,315 --> 00:03:54,645 ‎我有没有告诉过你 ‎我最喜欢的是什么? 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,534 ‎-没有 是什么? ‎-你做出来的东西中 64 00:03:56,611 --> 00:03:57,951 ‎巧克力牛角包 65 00:03:58,029 --> 00:04:00,159 ‎-是嘛 ‎-在哪里都吃不到这么美味的 66 00:04:00,949 --> 00:04:04,449 ‎女士们先生们 ‎这就是我最喜欢的食物! 67 00:04:04,535 --> 00:04:06,285 ‎我应该对着哪个摄像机说话 你吗? 68 00:04:08,456 --> 00:04:10,576 ‎首先 看看外面的这一层釉面… 69 00:04:10,667 --> 00:04:15,457 ‎太漂亮了 一口咬下去 ‎像镜面一样碎开 是吧? 70 00:04:15,546 --> 00:04:17,966 ‎然后还有这美味的牛角包酥皮 71 00:04:18,048 --> 00:04:20,928 ‎里面的巧克力真的太… 72 00:04:22,387 --> 00:04:24,757 ‎好吃了 你在里面放了好多巧克力 73 00:04:24,847 --> 00:04:28,557 ‎“巧克力牛角包”这个叫法 ‎其实不太恰当 因为这是里面有 74 00:04:28,643 --> 00:04:31,273 ‎一细条巧克力 你要咬到中间 才能… 75 00:04:31,354 --> 00:04:33,194 ‎我真的不是贬低法国人… 76 00:04:34,107 --> 00:04:37,817 ‎但他们就不能在巧克力牛角包里面 ‎多放一点巧克力吗? 77 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 ‎每一口都想吃到巧克力啊 78 00:04:39,696 --> 00:04:42,026 ‎你不能搞一个什么交换计划 去法国 79 00:04:42,115 --> 00:04:44,235 ‎教他们两招吗? 80 00:04:48,705 --> 00:04:51,115 ‎找不到更好吃的地方… 81 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 ‎-你吃过吗? ‎-没有 82 00:04:53,543 --> 00:04:55,963 ‎-好 可以给他们一个牛角包吗? ‎-好 83 00:04:56,045 --> 00:04:57,955 ‎给这位年轻的女士一个巧克力牛角包 84 00:04:58,047 --> 00:04:59,717 ‎-你叫什么名字?你过来 ‎-凯瑟琳 85 00:04:59,799 --> 00:05:02,139 ‎你好 凯瑟琳 ‎你以前吃过巧克力牛角包吗? 86 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 ‎没有 这是我第一次来 87 00:05:03,511 --> 00:05:06,641 ‎我好替你激动 看 是不是超级美? 88 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 ‎我都不知道该从哪里下口了 89 00:05:08,766 --> 00:05:10,436 ‎对 就像这样!好! 90 00:05:11,394 --> 00:05:12,814 ‎这个地方开始下口不错 91 00:05:15,023 --> 00:05:16,363 ‎-很好吃 ‎-谢谢 92 00:05:16,441 --> 00:05:20,401 ‎-她是法国人 所以她知道 ‎-我本来就是牛角包控 93 00:05:20,486 --> 00:05:21,486 ‎你选对人了 菲尔 94 00:05:21,571 --> 00:05:24,031 ‎我刚才刚说完 ‎法国人跟她比起来弱爆了 95 00:05:24,115 --> 00:05:25,905 ‎-她的牛角包绝对完胜啊 ‎-很美味 96 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 ‎这是刚出炉的 97 00:05:28,619 --> 00:05:31,079 ‎面包布丁 上面放了焦糖草莓 98 00:05:31,164 --> 00:05:32,254 ‎放了超多蛋奶冻 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,172 ‎对 放了超多蛋奶冻 100 00:05:34,250 --> 00:05:37,500 ‎我们是不是 ‎该把约翰·贝鲁西叫来 然后… 101 00:05:38,546 --> 00:05:40,166 ‎-吃… ‎-祝福你们 102 00:05:44,093 --> 00:05:45,433 ‎-再来点草莓吗? ‎-喜欢这个 103 00:05:45,511 --> 00:05:46,641 ‎谁能拒绝呢? 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,471 ‎你看看这个 这就是人们最想吃到的 105 00:05:48,556 --> 00:05:52,936 ‎你这一口中 ‎利兹会让你吃到更多草莓 106 00:05:53,644 --> 00:05:56,654 ‎-你来我家吧? ‎-真的 热的草莓? 107 00:05:58,775 --> 00:06:00,435 ‎我觉得我们必须要尝一下闪电泡芙 108 00:06:00,526 --> 00:06:02,946 ‎对我们尝尝…对 一定要尝尝闪电泡芙 109 00:06:03,529 --> 00:06:04,449 ‎我不傻 110 00:06:04,530 --> 00:06:07,280 ‎我要… 111 00:06:07,367 --> 00:06:08,697 ‎你看这个优雅的… 112 00:06:09,702 --> 00:06:13,462 ‎都能在上面看到自己的倒影 ‎太闪亮了 113 00:06:13,539 --> 00:06:16,129 ‎-是的 没错 ‎-原谅我失礼一下 114 00:06:17,293 --> 00:06:18,423 ‎我的天! 115 00:06:20,254 --> 00:06:21,134 ‎我预警过你了 116 00:06:23,341 --> 00:06:25,801 ‎-我们背景中拍到了一台摄像机 ‎-那怎么了? 117 00:06:26,344 --> 00:06:28,934 ‎不用管啦 ‎你们在乎后面有没有拍到摄像机吗? 118 00:06:29,013 --> 00:06:30,143 ‎我们知道是在拍节目! 119 00:06:32,308 --> 00:06:33,808 ‎现在去传教士区逛一逛 120 00:06:35,561 --> 00:06:38,521 ‎肯基要带我去几个他最喜欢的地方 121 00:06:38,606 --> 00:06:42,686 ‎我们在迪纳摩甜甜圈落个脚 ‎因为显然我们要吃个甜甜圈 122 00:06:42,777 --> 00:06:44,027 ‎谢谢! 123 00:06:44,112 --> 00:06:46,032 ‎枫糖培根 我要下口了 124 00:06:48,533 --> 00:06:51,123 ‎吃着甜甜圈 ‎迈出的每一步都变得更美好了 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,116 ‎话说 今天天气真好 126 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 ‎我太喜欢这片居民区了 你看那些树 127 00:06:55,498 --> 00:06:57,748 ‎这真的是旧金山的日常 128 00:06:57,834 --> 00:06:58,754 ‎这也太好了吧! 129 00:06:58,835 --> 00:07:01,415 ‎你看那些壁画 那些建筑 130 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 ‎-太壮观了 是吧? ‎-对 131 00:07:03,548 --> 00:07:06,178 ‎这片区域的命名 ‎是纪念18世纪的西班牙传教士 132 00:07:06,259 --> 00:07:08,759 ‎传教士区有着活跃的历史 133 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 ‎最开始是移民的聚居地 134 00:07:10,638 --> 00:07:12,928 ‎最近几年 变成了新潮的居民区 135 00:07:13,015 --> 00:07:13,845 ‎我们到了 136 00:07:14,183 --> 00:07:15,183 ‎墨西哥三明治宝地! 137 00:07:15,268 --> 00:07:16,688 ‎-墨西哥三明治宝地 对 ‎-走! 138 00:07:17,562 --> 00:07:19,152 ‎各位 我们横穿马路吧! 139 00:07:20,982 --> 00:07:24,942 ‎格尔达墨西哥三明治!你们好! 140 00:07:25,027 --> 00:07:26,567 ‎听说你这里有墨西哥三明治 141 00:07:26,654 --> 00:07:29,704 ‎这里有墨西哥三明治 ‎还有各种美食供你们享用 142 00:07:29,782 --> 00:07:30,702 ‎-好 ‎-好啊 143 00:07:31,284 --> 00:07:35,504 ‎阿曼多·马奎尔从21世纪初 ‎就一直卖自己家乡 墨西哥 144 00:07:35,580 --> 00:07:37,500 ‎普埃布拉州的食物 145 00:07:37,582 --> 00:07:39,332 ‎这里能吃到各种经典墨西哥美食 146 00:07:39,417 --> 00:07:43,297 ‎但是最吸引食客的 ‎就是餐厅名字中写的那道餐品 147 00:07:43,379 --> 00:07:47,719 ‎可以说是一个加了各种东西的三明治 148 00:07:47,800 --> 00:07:49,300 ‎我说的“各种东西”… 149 00:07:50,303 --> 00:07:53,683 ‎里面有手撕猪肉、炸肉排 150 00:07:53,764 --> 00:07:56,234 ‎西班牙辣香肠、火鸡、火腿 151 00:07:56,309 --> 00:07:58,349 ‎炒豆泥、牛油果、洋葱 152 00:07:58,436 --> 00:08:00,766 ‎墨西哥轻奶酪 还有美式奶酪 153 00:08:00,855 --> 00:08:02,895 ‎-慢用! ‎-听起来不错 154 00:08:02,982 --> 00:08:04,732 ‎哇 你看 155 00:08:04,817 --> 00:08:06,067 ‎太难以置信了 156 00:08:09,864 --> 00:08:11,414 ‎因为它没有… 157 00:08:12,533 --> 00:08:13,833 ‎我的天啊 158 00:08:14,494 --> 00:08:16,164 ‎这个为什么还没有传遍全世界? 159 00:08:16,871 --> 00:08:19,671 ‎我说真的啊 ‎感觉这个概念很简单 不是吗? 160 00:08:19,749 --> 00:08:22,129 ‎如果这个传遍全世界了 ‎披萨就没有任何地位了 161 00:08:22,210 --> 00:08:24,800 ‎我们的胃里就没有任何空间 ‎吃别的东西了 162 00:08:25,379 --> 00:08:29,049 ‎真是个好地方 ‎你每次来旧金山 我们都应该来这里 163 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 ‎这是观光这坐城市最好的方式 164 00:08:47,693 --> 00:08:50,703 ‎你可以认识新朋友 不会移动太快 165 00:08:51,489 --> 00:08:53,239 ‎但确实需要抓紧扶手 166 00:08:57,703 --> 00:08:59,833 ‎你听到了那个铃声 会想到… 167 00:08:59,914 --> 00:09:02,084 ‎我满脑子想的都是 ‎有轨电车后面的广告 168 00:09:02,166 --> 00:09:05,126 ‎(凡尼斯大道 加利福尼亚 ‎与市场街) 169 00:09:05,211 --> 00:09:07,841 ‎这里有一个机构 叫“天鹅牡蛎小站” 170 00:09:07,922 --> 00:09:10,972 ‎今天我们要和我人生中 ‎去过的另一个机构的人一起去 171 00:09:11,050 --> 00:09:15,640 ‎马克·纳萨尔 ‎他是我1977年在大学认识的 172 00:09:16,222 --> 00:09:20,062 ‎马克是被称为“参与性戏剧”的 ‎一个创世之父 173 00:09:20,142 --> 00:09:21,892 ‎顾名思义 就是观众参与到戏剧当中 174 00:09:21,978 --> 00:09:23,978 ‎-菲尔 你好吗? ‎-见到你真开心! 175 00:09:24,063 --> 00:09:25,233 ‎见到你真好 176 00:09:25,856 --> 00:09:27,526 ‎这里就是我眼中的天堂了 177 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 ‎-这地方有100年历史了? ‎-100年历史 178 00:09:31,821 --> 00:09:32,861 ‎他们是兄弟? 179 00:09:32,947 --> 00:09:34,867 ‎-有几个兄弟? ‎-他们兄弟… 180 00:09:34,949 --> 00:09:37,369 ‎-六个! ‎-六个 你们好 这是菲尔 181 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 ‎-你好 ‎-幸会 菲尔 182 00:09:38,578 --> 00:09:39,868 ‎-你叫什么名字? ‎-汤姆 183 00:09:39,954 --> 00:09:41,794 ‎你好 汤姆 你在这里多久了? 184 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 ‎一辈子 185 00:09:43,874 --> 00:09:45,674 ‎-说不定我会加入你 ‎-好 186 00:09:47,253 --> 00:09:50,303 ‎你们几兄弟 ‎谁来给我讲一点这地方的历史? 187 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 ‎上面这几个人 四个丹麦兄弟 ‎劳斯坦一家 188 00:09:54,635 --> 00:09:57,805 ‎他们在上世纪初开创了这家店 189 00:09:57,888 --> 00:10:00,268 ‎对 然后被1906年的地震毁了 190 00:10:00,349 --> 00:10:02,229 ‎-还有大火 对 ‎-毁掉了一切 191 00:10:02,310 --> 00:10:06,520 ‎然后1912年 在这里重新开业 ‎我们从小就在这里长大 192 00:10:06,606 --> 00:10:09,026 ‎这是我兄弟吉米 那是我侄子凯文 193 00:10:09,108 --> 00:10:13,148 ‎看看这些人 一家人 七兄弟 194 00:10:13,237 --> 00:10:15,407 ‎一个比一个有魅力 195 00:10:15,489 --> 00:10:19,199 ‎-你好 先生 很喜欢你家店 ‎-谢谢你这样说 196 00:10:19,702 --> 00:10:22,332 ‎-你是兄弟之一吗? ‎-我是老五 197 00:10:22,413 --> 00:10:24,333 ‎你遗传了父母双方 是吧? 198 00:10:24,415 --> 00:10:26,455 ‎对 我这辈子都被双方互相踢 199 00:10:26,542 --> 00:10:27,382 ‎好吧 抱歉 200 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 ‎你熟悉旧金山这座城市 用了多久? 201 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 ‎用了一段时间 202 00:10:34,050 --> 00:10:37,010 ‎在纽约 一切都在眼前 ‎直来直去 在旧金山 203 00:10:37,094 --> 00:10:39,974 ‎你要非常了解这里 ‎才能听出来别人羞辱你 204 00:10:40,056 --> 00:10:42,726 ‎这样说的话 有一点像南方 205 00:10:42,808 --> 00:10:45,388 ‎这个城市是独一无二的 ‎一切都是最先在这里发生的 206 00:10:45,478 --> 00:10:46,898 ‎所有的运动… 207 00:10:46,979 --> 00:10:50,479 ‎这里是美国自由堡垒的发源地 208 00:10:50,566 --> 00:10:53,936 ‎我总是说 这里才是 ‎宪法应该致敬的地方 209 00:10:54,028 --> 00:10:56,408 ‎你知道吗?人生、自由、追求幸福 210 00:10:56,489 --> 00:10:58,819 ‎-对 ‎-这就是旧金山 你知道嘛? 211 00:10:58,908 --> 00:11:01,238 ‎我总是想“追求幸福” 212 00:11:01,869 --> 00:11:05,919 ‎这是我在宪法中 最喜欢的短语 213 00:11:06,624 --> 00:11:08,884 ‎还有哪个国家能允许公民这样? 214 00:11:08,959 --> 00:11:12,209 ‎还有哪个国家在乎 ‎你他妈幸不幸福? 215 00:11:12,296 --> 00:11:14,666 ‎但是追求幸福 216 00:11:14,757 --> 00:11:15,927 ‎这才是最重要的 217 00:11:16,008 --> 00:11:19,638 ‎即使是我们在纽约 ‎为了挣钱摸爬滚打 218 00:11:20,513 --> 00:11:22,683 ‎能够追求我们爱的东西? 219 00:11:22,765 --> 00:11:23,965 ‎我的天 220 00:11:24,058 --> 00:11:27,188 ‎我其实觉得 我能够独立生活 221 00:11:27,269 --> 00:11:28,809 ‎有一个糟糕的工作 222 00:11:30,022 --> 00:11:32,732 ‎去参加试镜 参与拍摄 我很幸运 223 00:11:32,817 --> 00:11:34,437 ‎-是的 ‎-这才是最重要的 224 00:11:34,527 --> 00:11:35,857 ‎很让人兴奋 对吧? 225 00:11:37,196 --> 00:11:41,276 ‎看 这个就是… ‎这个就是我们餐厅名字的由来 226 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 ‎我们有六种不同的牡蛎 227 00:11:42,910 --> 00:11:44,160 ‎-每种两个 ‎-好! 228 00:11:44,245 --> 00:11:46,325 ‎左边是泰式辣酱 229 00:11:46,414 --> 00:11:48,924 ‎-干杯 朋友 很高兴见到你 ‎-干杯 菲尔 230 00:11:48,999 --> 00:11:51,839 ‎我认识你才43年 231 00:11:54,296 --> 00:11:56,626 ‎-是啊 转眼即逝 ‎-转眼即逝 232 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 ‎转眼即逝 是的 233 00:11:58,759 --> 00:12:01,469 ‎快看这个 234 00:12:01,554 --> 00:12:03,724 ‎珍宝蟹或许是最好的螃蟹 235 00:12:03,806 --> 00:12:07,766 ‎就算是去全世界最华丽的餐厅 236 00:12:07,852 --> 00:12:12,062 ‎也吃不到这么美味、奢华的食物 237 00:12:12,148 --> 00:12:14,358 ‎-没错 ‎-我们不用剥壳 他们都剥好了 238 00:12:14,984 --> 00:12:16,284 ‎我太老了 剥不动了 239 00:12:17,528 --> 00:12:20,488 ‎或许40年前 我还能剥得动 240 00:12:20,573 --> 00:12:22,123 ‎-你叫什么名字? ‎-吉米 241 00:12:22,199 --> 00:12:24,949 ‎吉米 我知道 ‎你是一切行动背后的智囊 242 00:12:25,035 --> 00:12:26,285 ‎你知道 243 00:12:27,288 --> 00:12:28,158 ‎吉米! 244 00:12:28,247 --> 00:12:30,077 ‎-是我们 ‎-来了 245 00:12:30,666 --> 00:12:33,456 ‎这道菜叫西西里生鱼片 ‎这是中号套餐 246 00:12:33,544 --> 00:12:35,344 ‎里面有油甘鱼、鲔鱼、本地大比目鱼 247 00:12:35,421 --> 00:12:37,341 ‎三文鱼、扇贝 还有一点沙丁鱼排 248 00:12:37,423 --> 00:12:40,013 ‎日本对这座城市有巨大的影响 249 00:12:40,092 --> 00:12:43,182 ‎所以这道菜是日本与意大利的融合 250 00:12:43,262 --> 00:12:45,772 ‎-哪个是沙丁鱼? ‎-这个 你想先吃沙丁鱼? 251 00:12:50,102 --> 00:12:51,192 ‎快吃吧 252 00:12:51,270 --> 00:12:53,560 ‎这感觉像霍夫斯特拉大学的咖啡厅 253 00:12:55,691 --> 00:12:57,031 ‎-烟熏三文鱼? ‎-是 先生 254 00:12:57,109 --> 00:12:58,779 ‎这是我们独家的烟熏三文鱼 255 00:12:58,861 --> 00:13:00,531 ‎这是第三代 256 00:13:00,613 --> 00:13:03,823 ‎-我认为是菜单上最好吃的 ‎-菜单上最好吃的? 257 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 ‎-再来点水吗? ‎-不用了 谢谢 258 00:13:09,497 --> 00:13:11,367 ‎-太独特了 ‎-太绝妙了 259 00:13:11,457 --> 00:13:13,077 ‎-天啊! ‎-怎么样 菲尔? 260 00:13:13,167 --> 00:13:14,287 ‎我喜欢! 261 00:13:15,211 --> 00:13:17,341 ‎-天啊 怎么可能不喜欢? ‎-很高兴你喜欢 262 00:13:18,506 --> 00:13:20,336 ‎-是不是超好? ‎-太绝妙了 263 00:13:20,424 --> 00:13:23,054 ‎大家再见!给你们腾出了几个座位 264 00:13:23,177 --> 00:13:24,387 ‎祝你们吃得开心! 265 00:13:26,597 --> 00:13:28,677 ‎-我的天 太好吃了 ‎-有趣! 266 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 ‎在这个节目中 ‎通常我们预先知道要去哪里 267 00:13:33,521 --> 00:13:35,361 ‎但是这一次 我被路边一家店吸引了 268 00:13:35,981 --> 00:13:38,151 ‎-等一下 这是鲍勃家的甜甜圈 ‎-谁是鲍勃? 269 00:13:38,234 --> 00:13:42,244 ‎我听说这是旧金山最著名的甜甜圈店 270 00:13:42,321 --> 00:13:43,701 ‎好传统 271 00:13:43,781 --> 00:13:46,661 ‎你看那个巧克力油条 长得好像我 272 00:13:49,662 --> 00:13:52,712 ‎橱窗里那个油条多少钱? 273 00:13:52,790 --> 00:13:53,750 ‎我们进去看看 274 00:13:55,376 --> 00:13:57,996 ‎我们先从苹果开始吃 ‎因为那个更健康 275 00:13:59,004 --> 00:14:01,674 ‎-我的天 马克 ‎-快吃吧 276 00:14:01,757 --> 00:14:02,927 ‎我们要入地狱了 277 00:14:04,134 --> 00:14:06,974 ‎你吃点 这个看起来… 278 00:14:11,767 --> 00:14:15,057 ‎我的天 这是我这辈子吃过的 ‎最好吃的熊掌面包 279 00:14:15,145 --> 00:14:18,145 ‎这不是熊掌面包 这是苹果炸饼 280 00:14:18,232 --> 00:14:20,732 ‎-苹果炸饼! ‎-所以才有这么好看的熊掌形状 281 00:14:20,818 --> 00:14:22,148 ‎所以才是我吃过最好吃的 282 00:14:22,236 --> 00:14:24,986 ‎这是巧克力甜点 马克 283 00:14:25,072 --> 00:14:28,242 ‎看起来好软 超级软 284 00:14:36,959 --> 00:14:39,499 ‎我不知道旧金山有这么好吃的甜甜圈 ‎现在 我知道了 285 00:14:39,587 --> 00:14:41,417 ‎我吃过两家不错的甜甜圈店了 286 00:14:41,505 --> 00:14:44,045 ‎好了 我们现在要 ‎把吃进去的这些热量走掉了 287 00:14:44,133 --> 00:14:46,433 ‎-那我们上山吧 ‎-好 288 00:14:46,510 --> 00:14:48,300 ‎山在这里并不难找 289 00:14:55,185 --> 00:14:57,725 ‎我第一天过得太开心了 290 00:14:57,813 --> 00:14:59,443 ‎太美好了 291 00:14:59,523 --> 00:15:01,903 ‎然后在半夜 我醒了 292 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 ‎这是在拍摄这个节目整个过程中 293 00:15:03,777 --> 00:15:06,157 ‎以前从来没有发生过的 294 00:15:07,406 --> 00:15:09,576 ‎但我是这样醒的 295 00:15:11,869 --> 00:15:12,869 ‎糟了 296 00:15:13,579 --> 00:15:16,419 ‎对 我一宿没睡 297 00:15:17,499 --> 00:15:19,959 ‎我该怎么委婉地形容呢? 298 00:15:29,637 --> 00:15:31,967 ‎一点都不好笑 各位 听着 299 00:15:33,015 --> 00:15:34,975 ‎我得到这份工作 是不是很幸运?对 300 00:15:35,059 --> 00:15:38,189 ‎有职业危害吗?有 301 00:15:38,979 --> 00:15:40,559 ‎“哗啦呼啦”就是其中之一 302 00:15:41,982 --> 00:15:45,362 ‎但是第二天 节目还要继续拍 303 00:15:45,444 --> 00:15:47,824 ‎我的制片人哥哥想出一个好主意 304 00:15:47,905 --> 00:15:49,315 ‎把我放在一条船上 305 00:15:51,742 --> 00:15:54,452 ‎我不适合出海 真的 306 00:15:54,536 --> 00:15:57,576 ‎如果你去观察我 ‎我看到船 都会有点反胃 307 00:15:57,665 --> 00:15:59,285 ‎但是今天 我们要坐船 308 00:15:59,375 --> 00:16:01,335 ‎因为你们看 海湾很美 309 00:16:01,418 --> 00:16:02,958 ‎我会吐的 310 00:16:04,463 --> 00:16:07,013 ‎这是“海上航道”的一艘漂亮的船 311 00:16:07,091 --> 00:16:10,141 ‎和我一起航行的是巴里船长 ‎还有米其林星级厨师莫拉德 312 00:16:10,219 --> 00:16:11,849 ‎还有他的未婚妻玛提尔德 313 00:16:11,929 --> 00:16:14,639 ‎她是旧金山芭蕾舞团的首席舞者 314 00:16:15,391 --> 00:16:18,521 ‎这是我们来自布宜诺斯艾利斯的朋友 ‎阿丽·拉扎尔 315 00:16:19,979 --> 00:16:24,529 ‎这是一艘博纳多牌 ‎遨享仕系列51.1游艇 有好几间卧室 316 00:16:24,608 --> 00:16:26,858 ‎里面有几个洗手间 ‎我肯定是要用到的 317 00:16:26,944 --> 00:16:28,574 ‎我们就出发了 318 00:16:29,488 --> 00:16:30,908 ‎干杯 敬公海! 319 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 ‎-欢迎来到旧金山 ‎-我很喜欢 320 00:16:33,659 --> 00:16:35,199 ‎看 我们在水上! 321 00:16:35,285 --> 00:16:36,365 ‎救命! 322 00:16:37,621 --> 00:16:38,751 ‎我们在水上 323 00:16:38,831 --> 00:16:41,081 ‎谢谢你 巴里 我说不定想喊 324 00:16:41,625 --> 00:16:44,035 ‎我们正在路过的这个 是恶魔岛吗? 325 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 ‎对 326 00:16:45,379 --> 00:16:47,459 ‎有一个人逃离了 ‎你们看过那个电影吗? 327 00:16:47,548 --> 00:16:51,008 ‎名字叫《逃出恶魔岛》 ‎电影名字不错 328 00:16:51,093 --> 00:16:53,433 ‎讲什么的电影?谁演的? 329 00:16:53,512 --> 00:16:56,272 ‎克林特·伊斯特伍德 ‎这是他最好的一部电影 看过吗? 330 00:16:56,348 --> 00:16:57,928 ‎-没看过 ‎-你应该看看! 331 00:16:58,017 --> 00:17:00,187 ‎-我喜欢监狱电影 ‎-我也喜欢 332 00:17:00,269 --> 00:17:02,189 ‎这是逃离监狱的电影 我很喜欢 333 00:17:02,271 --> 00:17:04,191 ‎可能是因为 ‎我迈入结婚这座牢笼30年了 334 00:17:05,357 --> 00:17:06,527 ‎拜托 不要这样说! 335 00:17:07,108 --> 00:17:10,318 ‎-我会拿婚姻开玩笑! ‎-我马上就要结婚了 336 00:17:10,404 --> 00:17:12,164 ‎我希望这次游艇之旅结束后 337 00:17:12,239 --> 00:17:14,369 ‎她对他说:“结婚的事 吹了” 338 00:17:17,077 --> 00:17:19,577 ‎这里有点摇晃 我们要往金门大桥去 339 00:17:19,663 --> 00:17:22,173 ‎所以如果你们桌上有红酒杯 ‎最好能用手握住 340 00:17:22,249 --> 00:17:24,789 ‎那我的胃怎么办?谁帮我握一下? 341 00:17:24,877 --> 00:17:26,997 ‎我只是害怕风太大 会毁了我的发型 342 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 ‎抓住了 菲尔! 343 00:17:33,844 --> 00:17:36,814 ‎-船不会断开吧? ‎-不会 344 00:17:36,889 --> 00:17:38,769 ‎我要是当了海盗 肯定是糟糕的海盗 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,189 ‎我会出名的 名号是“哭泣的海盗” 346 00:17:41,894 --> 00:17:43,904 ‎“船倾斜了 船长 347 00:17:43,979 --> 00:17:45,399 ‎-船倾斜了” ‎-我们没事啦 348 00:17:46,774 --> 00:17:48,074 ‎-菲尔 要来开船吗? ‎-要! 349 00:17:48,150 --> 00:17:49,030 ‎-好 ‎-好! 350 00:17:49,109 --> 00:17:50,939 ‎往金门大桥的中间去 351 00:17:51,028 --> 00:17:52,648 ‎-好! ‎-好 很好 352 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 ‎哪个是金门大桥? 353 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 ‎-橙色的 ‎-好 354 00:17:56,784 --> 00:17:59,044 ‎撞上一个冲浪者 能得几分? 355 00:18:01,997 --> 00:18:03,747 ‎有点开始难了 356 00:18:03,832 --> 00:18:05,752 ‎我可能要开一个艉楼甲板的玩笑了 357 00:18:08,045 --> 00:18:08,955 ‎不是吧! 358 00:18:10,631 --> 00:18:11,921 ‎太疯狂了! 359 00:18:23,393 --> 00:18:24,813 ‎-嗨! ‎-嗨! 360 00:18:26,063 --> 00:18:27,823 ‎-你好! ‎-你好! 361 00:18:28,273 --> 00:18:31,193 ‎多米尼克·克里恩 ‎是美国最棒的厨师之一 362 00:18:31,276 --> 00:18:34,606 ‎她是史上第一位 ‎获得米其林三星级的女性厨师 363 00:18:34,696 --> 00:18:37,566 ‎我从来没有去她开的店吃过 364 00:18:37,658 --> 00:18:40,578 ‎今天 她想带我去佩提特克里恩 365 00:18:40,661 --> 00:18:43,211 ‎是一个更随意的餐厅 ‎我们会坐在桌台 366 00:18:43,288 --> 00:18:45,828 ‎他们就把美味的食物端上来 367 00:18:45,916 --> 00:18:47,666 ‎我真是太激动了 368 00:18:47,751 --> 00:18:49,551 ‎-你饿了吗? ‎-你真懂我! 369 00:18:49,628 --> 00:18:50,588 ‎是的 我懂 370 00:18:50,671 --> 00:18:52,051 ‎先生! 371 00:18:53,298 --> 00:18:54,678 ‎-幸会! ‎-幸会 372 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 ‎谢谢 373 00:18:56,093 --> 00:18:58,893 ‎-所以… 对 ‎-哎 我好喜欢那个 374 00:18:58,971 --> 00:19:01,271 ‎告诉我 那个设备叫什么? 375 00:19:01,348 --> 00:19:04,848 ‎柴火烤架? 376 00:19:09,231 --> 00:19:11,901 ‎这个地方是2015年八月开的 377 00:19:11,984 --> 00:19:15,824 ‎我的想法是把我小时候的食物 ‎带给更多的人 378 00:19:15,904 --> 00:19:18,124 ‎只有海鲜和蔬菜 379 00:19:18,740 --> 00:19:20,080 ‎你们看到她 或许不会想到 380 00:19:20,159 --> 00:19:25,159 ‎多米尼克去年一年 ‎一直在跟癌症做斗争 381 00:19:25,247 --> 00:19:28,327 ‎她的心态是我见过所有患者中 382 00:19:28,417 --> 00:19:31,207 ‎最积极向上的 383 00:19:31,295 --> 00:19:33,295 ‎-你气色不错! ‎-谢谢 384 00:19:33,380 --> 00:19:35,670 ‎根本想不到 发生了这种事 385 00:19:35,757 --> 00:19:37,887 ‎我认为心态最重要 386 00:19:37,968 --> 00:19:39,598 ‎-你怎样去看待它 ‎-对 387 00:19:39,678 --> 00:19:42,008 ‎当你听到“癌症”那个词 388 00:19:43,182 --> 00:19:44,432 ‎“你得了癌症” 389 00:19:44,516 --> 00:19:48,396 ‎然后你只能必须想通 ‎“好吧 已经这样了” 390 00:19:49,188 --> 00:19:50,478 ‎我能做什么呢? 391 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 ‎那就来吧” 392 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 ‎所以我做过了12次治疗 393 00:19:53,859 --> 00:19:55,319 ‎还有四次 394 00:19:56,278 --> 00:19:57,648 ‎基本已经接近尾声了 所以… 395 00:19:57,738 --> 00:19:59,698 ‎-但是进展很顺利 ‎-很顺利 396 00:20:01,241 --> 00:20:02,911 ‎那太… 那太好了 397 00:20:03,452 --> 00:20:05,502 ‎给你 好 我们开始吃吧 398 00:20:05,579 --> 00:20:07,209 ‎-谢谢你 主厨 ‎-不客气 399 00:20:07,289 --> 00:20:11,129 ‎这是孔泰奶酪酥 最上面是腌红葱酱 400 00:20:11,627 --> 00:20:12,997 ‎-这个… ‎-太精致了 401 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 ‎尝一口 402 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 ‎-你也喜欢 ‎-我也喜欢 403 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 ‎你也喜欢 太好了 404 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 ‎这个看起来很厉害 405 00:20:22,846 --> 00:20:23,886 ‎是的 确实 406 00:20:23,972 --> 00:20:26,482 ‎这是海胆冻 海胆产地是圣塔芭芭拉 407 00:20:26,558 --> 00:20:29,348 ‎你应该再闻闻 能闻到大海的味道 408 00:20:29,436 --> 00:20:31,726 ‎幸好我的嗅觉工具很大 409 00:20:33,023 --> 00:20:33,903 ‎我要吃了 410 00:20:34,441 --> 00:20:35,361 ‎慢用 411 00:20:39,279 --> 00:20:40,949 ‎天啊! 412 00:20:41,031 --> 00:20:44,741 ‎接下来 吃点完美的 ‎多米尼克特别处理的晚季番茄 413 00:20:48,163 --> 00:20:50,253 ‎天啊 这是番茄 414 00:20:50,332 --> 00:20:52,172 ‎就是味道很冲 415 00:20:52,251 --> 00:20:55,591 ‎你应该叫这道菜 ‎“就是味道很冲的番茄” 416 00:20:56,838 --> 00:20:57,668 ‎-你看 417 00:20:58,674 --> 00:21:00,804 ‎你很幸运 这是这一季 ‎仅剩的一点豌豆了 418 00:21:00,884 --> 00:21:04,014 ‎这是世界上最美丽的菜 你看啊! 419 00:21:04,096 --> 00:21:06,466 ‎-大家快来吃! ‎-大家快来吃! 420 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 ‎我不知道你是否 ‎跟你的奶奶一起干活过 421 00:21:09,810 --> 00:21:13,060 ‎但你知道那种 ‎“你和奶奶一起清理豌豆 422 00:21:13,146 --> 00:21:16,606 ‎然后你奶奶给你讲人生故事”的场景 423 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 ‎那是法国生活 我成长在纽约 424 00:21:19,236 --> 00:21:21,856 ‎我小时候 根本不知道 425 00:21:21,947 --> 00:21:23,617 ‎豌豆不是罐头里生长的 426 00:21:23,699 --> 00:21:24,529 ‎对啊 427 00:21:24,950 --> 00:21:29,370 ‎太好吃了 我的天 有这种菜 ‎都可以当素食主义者了 428 00:21:29,454 --> 00:21:31,334 ‎蔬菜也可以受人追捧 429 00:21:31,415 --> 00:21:33,245 ‎可以当这道菜的名字 430 00:21:33,333 --> 00:21:35,503 ‎我们可能需要立刻更改菜单 431 00:21:35,585 --> 00:21:37,835 ‎番茄叫什么名字?“味道很冲的番茄” 432 00:21:37,921 --> 00:21:41,131 ‎“就是味道很冲的番茄” ‎但“味道很冲的番茄”更好一点 433 00:21:41,800 --> 00:21:42,720 ‎敬旧金山 434 00:21:43,510 --> 00:21:44,390 ‎敬旧金山 435 00:21:45,262 --> 00:21:46,682 ‎你说这句话很好听 436 00:21:47,848 --> 00:21:49,848 ‎我的整颗心都留在了旧金山 对吧? 437 00:21:49,933 --> 00:21:51,523 ‎原来是留在旧金山了? 438 00:21:54,521 --> 00:21:57,861 ‎我们去了金门公园 ‎比中央公园还要大 439 00:21:57,941 --> 00:21:59,111 ‎你们知道我喜欢公园 440 00:21:59,192 --> 00:22:03,072 ‎而且你们知道 ‎这本来就是一座漂亮的城市 441 00:22:03,155 --> 00:22:07,365 ‎我们所在的气候 我们所在的土地 442 00:22:07,451 --> 00:22:12,371 ‎益于很多漂亮的树和野生动物生长 443 00:22:14,583 --> 00:22:15,673 ‎请不要伤害我 444 00:22:20,964 --> 00:22:24,684 ‎我刚坐下 我以为自己在希区柯克的 ‎电影《群鸟》里呢 但是… 445 00:22:25,802 --> 00:22:27,602 ‎真的很温馨可爱 446 00:22:29,431 --> 00:22:31,221 ‎我感觉自己有点像白雪公主 447 00:22:38,106 --> 00:22:43,486 ‎说到童话中的皇室 ‎这是世界唯一的爱丽丝·沃特斯 448 00:22:43,570 --> 00:22:45,490 ‎今天 她要做我的私人导游 449 00:22:45,572 --> 00:22:48,952 ‎带我去游览轮渡大楼市场 ‎可能是这座城市中 我最喜欢的地方 450 00:22:49,034 --> 00:22:50,954 ‎我们先从早餐开始 451 00:22:51,036 --> 00:22:55,706 ‎我大约15年前认识了伟大的 ‎爱丽丝·沃特斯 之后就一直沉迷她 452 00:22:55,791 --> 00:22:58,751 ‎她是最有魅力、最可爱的女士 453 00:22:58,835 --> 00:23:02,835 ‎她刚好还是 ‎创造了我们美国饮食方式的人 454 00:23:02,923 --> 00:23:07,013 ‎是她几乎全靠自己一个人 ‎发起了“从农场到餐桌”运动 455 00:23:07,094 --> 00:23:09,104 ‎“可以吃的校园”行动 是她负责的 456 00:23:09,179 --> 00:23:10,059 ‎她永不停滞 457 00:23:11,431 --> 00:23:12,851 ‎-好漂亮 ‎-是的 458 00:23:14,351 --> 00:23:15,941 ‎感觉像在吃珠宝 459 00:23:16,895 --> 00:23:18,355 ‎真的是! 460 00:23:18,438 --> 00:23:20,938 ‎我喜欢爱丽丝·沃特斯 有一个原因 461 00:23:21,024 --> 00:23:23,824 ‎她喜欢这样用手吃沙拉和水果 462 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 ‎跟她一起吃饭 让我感觉自己 ‎不是另类 我不是邋遢的人 463 00:23:26,905 --> 00:23:28,485 ‎我和爱丽丝一样 464 00:23:28,573 --> 00:23:30,453 ‎用手拿食物 吃着更香 465 00:23:30,534 --> 00:23:32,744 ‎-天啊 太甜了 ‎-是的 466 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 ‎像糖一样 467 00:23:33,912 --> 00:23:36,042 ‎我们要把这个带入校园 468 00:23:36,123 --> 00:23:39,423 ‎对 因为当你第一次吃瓜 ‎吃的是这个 真的… 469 00:23:39,501 --> 00:23:40,881 ‎你就会爱上吃瓜! 470 00:23:40,961 --> 00:23:42,711 ‎天啊 太美味了 471 00:23:42,796 --> 00:23:43,666 ‎这真的… 472 00:23:43,755 --> 00:23:46,505 ‎我觉得这是致敬你的 这个碗 473 00:23:46,591 --> 00:23:47,721 ‎因为你会这样做 474 00:23:47,801 --> 00:23:50,181 ‎我还记得我在查兹帕尼斯餐厅 ‎最喜欢甜品 475 00:23:50,262 --> 00:23:52,762 ‎就是单纯的橘子和红枣 476 00:23:52,848 --> 00:23:55,178 ‎我喜欢让人们吃到的是创意 477 00:23:55,892 --> 00:23:57,982 ‎-要帮你们把这个盘子收走吗? ‎-天啊 478 00:23:58,061 --> 00:24:01,861 ‎不应该拿走 应该腾点地方出来 479 00:24:01,940 --> 00:24:06,360 ‎好 这是沙丁鱼 就是那边的海湾产的 480 00:24:06,445 --> 00:24:08,155 ‎这条鱼是我的 481 00:24:13,326 --> 00:24:16,616 ‎可能需要把这根刺拿出来 482 00:24:17,247 --> 00:24:18,497 ‎这是艺术家 我是笨蛋 483 00:24:20,083 --> 00:24:22,673 ‎因为我没有剔骨 我现在满嘴都是刺 484 00:24:22,752 --> 00:24:25,172 ‎-看看能不能剔出去了 ‎-不是 另一边 485 00:24:25,255 --> 00:24:27,715 ‎-这边 ‎-对 脊椎那一侧切 486 00:24:30,802 --> 00:24:32,182 ‎对 没错 487 00:24:32,262 --> 00:24:33,892 ‎谢谢你 爱丽丝·沃特斯 488 00:24:34,973 --> 00:24:39,563 ‎耶 成功了!从零开始 学成天才! 489 00:24:40,687 --> 00:24:41,727 ‎现在… 490 00:24:44,524 --> 00:24:45,904 ‎是不是很完美? 491 00:24:46,985 --> 00:24:48,235 ‎太漂亮了 492 00:24:48,778 --> 00:24:50,568 ‎这是炒鸡蛋 493 00:24:50,655 --> 00:24:53,115 ‎放了布法罗丝翠奇亚奶酪 494 00:24:53,200 --> 00:24:57,790 ‎上面放了提托内橄榄油 一点香料 ‎一点干枯的西葫芦 495 00:24:57,871 --> 00:25:01,211 ‎这跟我吃过最美味的鸡蛋有得一拼啊 ‎那次是在你家吃的 496 00:25:02,250 --> 00:25:04,880 ‎爱丽丝家有一个壁炉… 497 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 ‎在我的厨房里 498 00:25:06,296 --> 00:25:07,626 ‎你用一个大勺子 499 00:25:07,714 --> 00:25:11,184 ‎在勺子里打一个鸡蛋 拿着勺子 ‎放在火上烤 500 00:25:11,259 --> 00:25:13,849 ‎那是我这辈子吃过最好吃的鸡蛋 对 501 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 ‎但这个跟那个很接近了 502 00:25:16,014 --> 00:25:17,974 ‎-真的很美味 ‎-很美味 503 00:25:18,058 --> 00:25:19,348 ‎我能把这一盘吃光 504 00:25:19,434 --> 00:25:23,104 ‎我真的能 但我们还有一些事情要做 505 00:25:23,188 --> 00:25:24,228 ‎是的 506 00:25:25,690 --> 00:25:27,400 ‎-大家好! ‎-你好 507 00:25:27,651 --> 00:25:29,191 ‎你看这个 508 00:25:29,277 --> 00:25:32,027 ‎如果你有兴趣 这是卡尔红桃 509 00:25:32,113 --> 00:25:33,243 ‎我非常有兴趣 510 00:25:33,323 --> 00:25:37,083 ‎就是我一直说的传承桃子 卡尔红桃 511 00:25:37,160 --> 00:25:38,290 ‎这是超级巨星吗? 512 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 ‎是超级巨星 ‎是我们 一种重要的高收入经济作物 513 00:25:41,540 --> 00:25:45,210 ‎我需要再尝一次 ‎才能确定它是不是超级巨星 514 00:25:46,878 --> 00:25:49,588 ‎大农场主在那边 ‎如果你有兴趣 可以和他聊聊 515 00:25:49,673 --> 00:25:51,053 ‎好 我会和他聊聊的 516 00:25:51,132 --> 00:25:53,682 ‎你们看 爱丽丝说 ‎“我认识你们的农场主” 517 00:25:54,094 --> 00:25:55,554 ‎她真的认识 518 00:25:56,680 --> 00:25:58,310 ‎-我们确实认识 ‎-嗨 519 00:25:58,390 --> 00:26:01,430 ‎-我叫菲尔 ‎-菲尔幸会 我是农场主艾尔 520 00:26:01,518 --> 00:26:05,308 ‎农场主艾尔 你种出的桃子 ‎真是史上最好吃 太神奇了 521 00:26:05,397 --> 00:26:06,397 ‎是不是超好吃? 522 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 ‎对 超级好吃 523 00:26:08,900 --> 00:26:11,070 ‎-这位是麦德姆 ‎-你好 524 00:26:11,152 --> 00:26:12,822 ‎-嗨 ‎-你在工作! 525 00:26:12,904 --> 00:26:15,124 ‎-对! ‎-感觉像《我们的小镇》里的剧情 526 00:26:16,950 --> 00:26:18,290 ‎爱丽丝认识这里的每一个人 527 00:26:18,368 --> 00:26:20,908 ‎因为她帮忙促成了 ‎整个轮渡大楼市场项目 528 00:26:20,996 --> 00:26:23,666 ‎从寻找供应商到选择农场主 529 00:26:23,748 --> 00:26:26,168 ‎-嗨 ‎-很高兴见到你 530 00:26:26,251 --> 00:26:28,841 ‎-这是苹果种植农 ‎-嗨! 531 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 ‎-我叫丹 ‎-你好 丹! 532 00:26:30,839 --> 00:26:33,129 ‎我可以让你演苹果种植农 533 00:26:33,216 --> 00:26:35,886 ‎这就是典型的苹果种植农打扮 534 00:26:40,307 --> 00:26:41,517 ‎爱丽丝 你看 535 00:26:44,936 --> 00:26:46,226 ‎再来一顿早餐? 536 00:26:47,063 --> 00:26:49,403 ‎我不知道该不该吃 ‎我跟不上你的节奏了 菲尔 537 00:26:49,482 --> 00:26:50,322 ‎当然能 538 00:26:53,403 --> 00:26:54,283 ‎对吧? 539 00:26:58,241 --> 00:27:01,871 ‎-天啊!看起来都不像真的 ‎-真漂亮 540 00:27:01,953 --> 00:27:03,713 ‎我从来没见过这种颜色的番茄 541 00:27:04,289 --> 00:27:05,829 ‎对 那个应该很好吃 542 00:27:11,963 --> 00:27:13,013 ‎多汁 不错 543 00:27:14,966 --> 00:27:16,466 ‎烤乳猪 来啊! 544 00:27:17,469 --> 00:27:20,349 ‎这猪肉三明治太好了 你们看 545 00:27:20,430 --> 00:27:24,140 ‎我觉得他是专门为你多放了肉 546 00:27:24,225 --> 00:27:27,685 ‎好 拿着… 我拿着这个 ‎你用两只手握住 547 00:27:27,771 --> 00:27:30,441 ‎好吧?不要把整个塞进嘴里 548 00:27:30,523 --> 00:27:32,983 ‎只咬右下角 549 00:27:33,693 --> 00:27:36,823 ‎-右下角 这里 ‎-对 好 550 00:27:38,657 --> 00:27:39,657 ‎就是这样 551 00:27:40,742 --> 00:27:41,952 ‎(餐桌美味) 552 00:27:42,035 --> 00:27:43,325 ‎好 该你了 553 00:27:51,836 --> 00:27:52,956 ‎太好吃了! 554 00:27:53,588 --> 00:27:54,548 ‎各位! 555 00:27:55,965 --> 00:27:57,425 ‎你们知道这家店吗 各位? 556 00:28:00,220 --> 00:28:01,510 ‎我们要去看坦雅 557 00:28:01,596 --> 00:28:04,846 ‎-对 她就在另一边的尽头 ‎-好 558 00:28:04,933 --> 00:28:07,103 ‎你们可能在《顶级大厨》 ‎见过坦雅·豪兰德 559 00:28:07,185 --> 00:28:10,105 ‎她在奥克兰开了一家餐厅 ‎叫“红糖厨房” 560 00:28:10,188 --> 00:28:12,358 ‎今天 我要去 ‎她在轮渡大楼市场开的摊位 561 00:28:12,440 --> 00:28:14,730 ‎-我喜欢这个玫瑰色的眼镜 ‎-是的! 562 00:28:15,235 --> 00:28:18,195 ‎-嗨 菲尔 很高兴见到你 ‎-你好吗?见到你太开心了 563 00:28:18,738 --> 00:28:21,618 ‎你必须要吃华夫饼 这不用说 564 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 ‎-我要品尝华夫饼…… ‎-还有鸡肉 565 00:28:23,785 --> 00:28:26,405 ‎恐怕我必须要品尝鸡肉 566 00:28:26,496 --> 00:28:29,116 ‎-我又不是… 我都来了 ‎-你就尝尝吧! 567 00:28:29,207 --> 00:28:31,667 ‎今天是全国华夫饼节 真的 568 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 ‎-有谁知道? ‎-你们来得正巧 569 00:28:33,837 --> 00:28:36,087 ‎各位 华夫饼节快乐! 570 00:28:36,172 --> 00:28:39,302 ‎-所有人都要吃华夫饼! ‎-一份鸡肉 一份华夫饼 谢谢! 571 00:28:39,384 --> 00:28:42,394 ‎在我们红糖厨房 华夫饼是蔬菜 572 00:28:42,470 --> 00:28:45,720 ‎直接从炉子里拿出来 不需要加料 573 00:28:50,311 --> 00:28:52,561 ‎-能品尝出玉米味 ‎-天啊 574 00:28:53,189 --> 00:28:54,019 ‎对吧? 575 00:28:54,107 --> 00:28:56,937 ‎用酵母发酵得很好 ‎所以才这么轻盈 这么蓬松 576 00:28:57,026 --> 00:28:58,526 ‎-真的吗? ‎-是的 577 00:28:58,611 --> 00:29:01,031 ‎我觉得这真是我的人生华夫饼了 578 00:29:01,865 --> 00:29:05,615 ‎-我知道我们才刚认识 但是我爱你 ‎-谢谢!我也爱你 579 00:29:05,702 --> 00:29:07,702 ‎-你该走了 是不是? ‎-是的 580 00:29:08,079 --> 00:29:09,659 ‎这位是爱丽丝·沃特斯 各位! 581 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 ‎我爱你 真的太… 582 00:29:13,543 --> 00:29:16,843 ‎-我玩得太开心了 ‎-爱丽丝 菲尔 看这里 583 00:29:16,921 --> 00:29:18,591 ‎都是我最喜欢的人 584 00:29:22,177 --> 00:29:23,927 ‎我最喜欢旧金山以及当今 585 00:29:24,012 --> 00:29:25,602 ‎世界其他地方的一点是 586 00:29:25,680 --> 00:29:28,930 ‎你永远不知道 ‎下一餐美味会从哪里来 587 00:29:29,017 --> 00:29:31,267 ‎-你要辣酱吗? ‎-要! 588 00:29:31,770 --> 00:29:33,610 ‎一位女士过来送餐? 589 00:29:33,688 --> 00:29:34,558 ‎-对! ‎-对! 590 00:29:34,647 --> 00:29:35,937 ‎这是你最喜欢的呢? 591 00:29:36,024 --> 00:29:37,784 ‎真的不错 592 00:29:37,859 --> 00:29:39,569 ‎这地方叫什么名字? 593 00:29:39,652 --> 00:29:41,242 ‎我们就叫它“女士” 594 00:29:44,199 --> 00:29:45,279 ‎对 595 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 ‎感觉像妈妈一样 596 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 ‎-对! ‎-差不多 597 00:29:49,120 --> 00:29:51,290 ‎我们小时候也会这样说 598 00:29:51,873 --> 00:29:54,753 ‎“喂 女士今天中午 ‎给我们做什么吃?” 599 00:29:57,420 --> 00:29:58,550 ‎她多大年纪了? 600 00:29:58,630 --> 00:30:01,260 ‎-我觉得像35? ‎-35? 601 00:30:01,341 --> 00:30:02,721 ‎永远不要问女人的年龄 602 00:30:02,801 --> 00:30:06,891 ‎我也觉得 我没问!对吧? 603 00:30:07,472 --> 00:30:09,772 ‎这是一个很友好的地方 ‎在这城市多数时间都是 604 00:30:09,849 --> 00:30:12,519 ‎-我们是友好的人 ‎-是啊 605 00:30:13,186 --> 00:30:16,016 ‎因为这个工作的地方可能有点煎熬 606 00:30:16,523 --> 00:30:20,243 ‎但如果你有不错的同事 就一切都好 607 00:30:20,318 --> 00:30:22,698 ‎你知道吗?其实每一个行业都是 608 00:30:24,823 --> 00:30:26,453 ‎我相信你们是团结紧密的团队 609 00:30:26,533 --> 00:30:28,583 ‎-你要和这些人一起旅行 ‎-没错 610 00:30:28,660 --> 00:30:30,700 ‎有时真的很想掐死有些人 ‎但又要拼命忍住 611 00:30:30,787 --> 00:30:32,787 ‎对 我跟我哥一起工作 ‎你们能想象吗… 612 00:30:32,872 --> 00:30:34,122 ‎-天啊! ‎-真的吗? 613 00:30:39,504 --> 00:30:42,174 ‎从这座城市开车不到两小时 ‎就完全是另一个世界了 614 00:30:42,257 --> 00:30:44,467 ‎红酒的国度 纳帕谷 615 00:30:45,635 --> 00:30:47,545 ‎这里就是美国的托斯卡纳区 616 00:30:48,137 --> 00:30:49,717 ‎在我做这份工作之前 617 00:30:49,806 --> 00:30:53,806 ‎我就和美国最棒的厨师之一 ‎托马斯·凯勒交好了 618 00:30:53,893 --> 00:30:55,853 ‎当时是伟大的詹姆斯·L·布鲁克斯 619 00:30:55,937 --> 00:31:00,017 ‎有一个疯狂的想法 想让我 ‎在电影《西班牙女佣》中演厨师 620 00:31:00,108 --> 00:31:01,988 ‎托马斯是那部电影的烹饪顾问 621 00:31:02,694 --> 00:31:05,494 ‎我们今天的旅程 ‎就从他的旗舰餐厅开始 622 00:31:05,572 --> 00:31:06,532 ‎“法式洗衣房” 623 00:31:07,156 --> 00:31:08,316 ‎-你好! ‎-主厨! 624 00:31:08,408 --> 00:31:10,738 ‎-很高兴见到你 欢迎回来 ‎-见到你真好 625 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 ‎-我在地球上最幸福的地方 ‎-很好 626 00:31:13,121 --> 00:31:14,661 ‎-我很欣慰 ‎-我们今天要游览 627 00:31:14,747 --> 00:31:16,787 ‎托马斯·凯勒的世界 628 00:31:16,875 --> 00:31:18,375 ‎我们进去 让你品尝 629 00:31:18,459 --> 00:31:20,209 ‎-几道菜 给你展示一下厨房 ‎-是吗? 630 00:31:20,295 --> 00:31:22,125 ‎对 你需要我品尝几道菜 631 00:31:22,213 --> 00:31:24,883 ‎因为我们要确认 大家会喜欢吃 632 00:31:25,800 --> 00:31:28,220 ‎按照法式礼仪 我的着装有点不合适… 633 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 ‎-好 很好 ‎-非常安静 634 00:31:31,055 --> 00:31:33,135 ‎非常安静 你好 幸会 635 00:31:33,808 --> 00:31:36,308 ‎大家好!你们好吗? 636 00:31:36,394 --> 00:31:39,154 ‎-大卫·布里顿是我们的主厨 ‎-你好 主厨! 637 00:31:39,230 --> 00:31:41,820 ‎-阿里森·比兹利 我们的一个副主厨 ‎-你好吗? 638 00:31:41,900 --> 00:31:46,700 ‎他们有一个电视 连接着直播 639 00:31:46,779 --> 00:31:51,659 ‎转接到“本身” 那是他在纽约的餐厅 640 00:31:51,743 --> 00:31:56,253 ‎非常像这个“法式洗衣房” ‎但不是“法式洗衣房”“本身” 641 00:31:58,708 --> 00:32:02,128 ‎我好喜欢!你们看!直接连到纽约 642 00:32:02,211 --> 00:32:04,011 ‎我们想让你知道 我们有多爱你 643 00:32:04,088 --> 00:32:05,628 ‎我爱你们 你们好 644 00:32:06,174 --> 00:32:09,264 ‎我以为我只是和你见见 ‎没想到你搞这么隆重 645 00:32:09,344 --> 00:32:10,974 ‎这位是艾略特 我们的首席副主厨 646 00:32:11,054 --> 00:32:12,474 ‎-幸会 ‎-很高兴见到你 647 00:32:12,555 --> 00:32:13,925 ‎皇家卵鱼子酱 648 00:32:14,015 --> 00:32:16,345 ‎天啊 我知道这是什么 649 00:32:16,434 --> 00:32:18,654 ‎这可能是招牌菜 650 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 ‎-这是奥西特拉鲟鱼子酱? ‎-对 651 00:32:21,022 --> 00:32:23,862 ‎今天是我这辈子最美好的一天了 652 00:32:24,442 --> 00:32:27,362 ‎好吧 我从来没有吃过完整的这道菜 653 00:32:27,862 --> 00:32:29,702 ‎我菜中的每一个元素 我都分开吃过 654 00:32:29,781 --> 00:32:32,201 ‎所以 在我心里 ‎我觉得它的味道会是… 655 00:32:32,283 --> 00:32:36,833 ‎-我们可以今天来拍你… ‎-第一次品尝这道菜? 656 00:32:36,913 --> 00:32:40,333 ‎一起吃一下这个牡蛎和“珍珠”? 657 00:32:40,416 --> 00:32:43,206 ‎这会是25年来的第一次 这是为了你 658 00:32:43,294 --> 00:32:45,714 ‎-吃吧 你吃第一口 ‎-好 659 00:32:45,797 --> 00:32:47,467 ‎然后我再和你一起吃 660 00:32:51,386 --> 00:32:53,216 ‎-好吃吗? ‎-希望你喜欢 661 00:32:55,682 --> 00:32:57,602 ‎我现在明白为什么大家这么喜欢了 662 00:32:58,476 --> 00:33:01,226 ‎我们要去见一下桑德拉看看 ‎我们的油酥糕点主厨 663 00:33:01,312 --> 00:33:03,822 ‎-主厨 太感谢了 ‎-你知道我喜欢她 664 00:33:04,399 --> 00:33:06,729 ‎我们一些花园里的菜 刚刚摘回来 665 00:33:11,823 --> 00:33:14,333 ‎-闻着都感觉好棒 ‎-是的 666 00:33:14,409 --> 00:33:16,949 ‎-这是桑德拉 我们的油酥糕点主厨 ‎-很高兴再次见面 667 00:33:17,036 --> 00:33:19,406 ‎-我好喜欢见你 你好吗? ‎-我非常好 668 00:33:19,497 --> 00:33:21,667 ‎-是的 ‎-给我们说说 你准备了什么 669 00:33:21,749 --> 00:33:23,749 ‎好 这是巧克力礼盒 670 00:33:23,835 --> 00:33:25,415 ‎-对 ‎-里面… 671 00:33:26,921 --> 00:33:29,011 ‎我们对这个礼盒 真的很骄傲 672 00:33:29,090 --> 00:33:32,260 ‎色彩丰富 趣味十足 ‎有很多不同的口味 673 00:33:32,343 --> 00:33:33,513 ‎真是艺术品 674 00:33:34,137 --> 00:33:37,017 ‎这盒巧克力的美妙之处在于 ‎好的巧克力能够 675 00:33:37,098 --> 00:33:38,728 ‎从外壳的厚度 分辨出来 676 00:33:41,310 --> 00:33:44,690 ‎但你看到了吗?看到有多薄了吧 ‎这是很重要的 677 00:33:44,772 --> 00:33:47,652 ‎因为重要的是里面的馅是什么 ‎就像惊喜奖励一样 678 00:33:47,734 --> 00:33:49,194 ‎是的 没错 679 00:33:49,277 --> 00:33:51,897 ‎不幸的是 这个现在还不卖 是吧? 680 00:33:51,988 --> 00:33:53,068 ‎不卖 681 00:34:00,288 --> 00:34:02,038 ‎主厨 太美味了! 682 00:34:02,123 --> 00:34:03,543 ‎接下来 “小酒馆” 683 00:34:04,167 --> 00:34:06,537 ‎“小酒馆”的开业是因为 684 00:34:07,128 --> 00:34:11,048 ‎我们在“法式洗衣房”给客人服务过后 ‎需要一个吃饭的地方 685 00:34:11,132 --> 00:34:11,972 ‎不错 686 00:34:12,050 --> 00:34:14,800 ‎在纳帕谷 所有店都在九点关门 687 00:34:14,886 --> 00:34:18,596 ‎我们说:“必须要有一个地方能去” ‎“小酒馆”就是我们能去的地方 688 00:34:18,681 --> 00:34:21,561 ‎你真是榜样 我就是这么教育孩子的 689 00:34:21,641 --> 00:34:23,811 ‎-“你想要吗?自己动手!” ‎-对 自己动手 690 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 ‎我们“小酒馆”销量最好的是牛排薯条 691 00:34:27,148 --> 00:34:30,778 ‎上好的法国波尔多 配上牛排薯条 692 00:34:30,860 --> 00:34:32,450 ‎对吧?要这样 693 00:34:32,527 --> 00:34:36,237 ‎裹一层焦糖红葱 ‎当然了 还要放法式薯条 694 00:34:37,199 --> 00:34:38,739 ‎要番茄酱还是蛋黄酱? 695 00:34:39,702 --> 00:34:40,702 ‎为什么要选择? 696 00:34:41,329 --> 00:34:42,249 ‎有道理 697 00:34:44,081 --> 00:34:45,081 ‎我尝尝? 698 00:34:49,337 --> 00:34:50,917 ‎你觉得我会喜欢吗? 699 00:34:57,845 --> 00:34:59,715 ‎各位主厨 非常感谢 700 00:34:59,806 --> 00:35:02,346 ‎-谢谢! ‎-你们是天才 谢谢 701 00:35:02,433 --> 00:35:04,023 ‎很高兴有你们在 他们可能回头 702 00:35:04,102 --> 00:35:05,192 ‎看到了 703 00:35:07,814 --> 00:35:09,444 ‎(“小酒馆”烘焙) 704 00:35:09,524 --> 00:35:11,404 ‎-我们要给你一个围裙 ‎-太好了 705 00:35:11,484 --> 00:35:12,614 ‎谢谢主厨 706 00:35:13,486 --> 00:35:16,026 ‎“算了吧”是外面有一层焦糖的 ‎大米脆饼甜点 707 00:35:16,114 --> 00:35:18,954 ‎我们沾到牛奶巧克力中 撒上盐花 708 00:35:19,033 --> 00:35:22,503 ‎真是个好主意 你希望我来做什么… ‎毁掉它吗? 709 00:35:22,578 --> 00:35:26,118 ‎-你把它们扔进去 然后… ‎-这个我可以做 我很擅长扔东西 710 00:35:26,207 --> 00:35:28,127 ‎弄起来 翻转 711 00:35:29,168 --> 00:35:30,798 ‎然后拿出来 把下面弄干净 712 00:35:30,878 --> 00:35:32,708 ‎你做的时候 感觉好美 713 00:35:32,797 --> 00:35:33,627 ‎-沾一下? ‎-对 714 00:35:33,714 --> 00:35:34,594 ‎翻过来 715 00:35:35,842 --> 00:35:36,802 ‎弄下去 716 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 ‎-弄掉? ‎-对 焦糖那一面朝下 717 00:35:40,263 --> 00:35:41,433 ‎不要… 718 00:35:41,514 --> 00:35:44,354 ‎我知道 主厨 我就知道 719 00:35:44,433 --> 00:35:47,353 ‎这个部分我可以做 ‎沾一下 翻过来 720 00:35:48,020 --> 00:35:52,730 ‎你记得在《西班牙女佣》中 ‎托马斯是烹饪顾问吗? 721 00:35:52,817 --> 00:35:55,107 ‎吉姆·布鲁克斯创造了一个 722 00:35:55,194 --> 00:35:57,494 ‎“法式洗衣房”厨房的复刻版 723 00:35:57,572 --> 00:36:00,952 ‎所以 你知道 我们拍厨房镜头的时候 724 00:36:01,033 --> 00:36:02,333 ‎你就是和他一起导演的 725 00:36:02,410 --> 00:36:04,580 ‎-拍摄非常有趣 ‎-很有趣 726 00:36:04,662 --> 00:36:06,792 ‎但我在拍摄过程中犯了一个错误 727 00:36:06,873 --> 00:36:10,633 ‎我把这里的毛巾拿出来 ‎放在了这里一下 728 00:36:10,710 --> 00:36:12,420 ‎-搭在肩膀上 对 ‎-是的 729 00:36:12,503 --> 00:36:14,803 ‎我记得你说“停!” 730 00:36:14,881 --> 00:36:16,511 ‎-对 ‎-然后你跑过来 731 00:36:16,591 --> 00:36:18,681 ‎抽下来 然后放到我的兜里 732 00:36:18,759 --> 00:36:20,469 ‎你说“这里不是餐厅” 733 00:36:20,553 --> 00:36:22,053 ‎-对 ‎-我当时… 734 00:36:24,515 --> 00:36:26,845 ‎“别搞砸” 对 我学到了 735 00:36:27,351 --> 00:36:28,901 ‎萨拉 你在包什么? 736 00:36:28,978 --> 00:36:31,608 ‎我们有“算了吧”和花生酱巧克力杯 737 00:36:31,689 --> 00:36:33,569 ‎-花生酱巧克力杯! ‎-你知道那是… 738 00:36:33,649 --> 00:36:35,439 ‎我们去看看花生酱巧克力杯 739 00:36:35,526 --> 00:36:37,566 ‎你们家的真是最好吃的 天啊 740 00:36:37,653 --> 00:36:42,913 ‎我们还会把可可豆碎做成教堂 ‎然后放在上好的… 741 00:36:42,992 --> 00:36:44,082 ‎放到里面 742 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 ‎-有一点颗粒感 ‎-加入一点颗粒感 743 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 ‎花生酱巧克力杯的平衡简直完美 744 00:36:49,874 --> 00:36:52,634 ‎我告诉你 ‎这是世界上最幸福的刑具了 你看看 745 00:36:54,045 --> 00:36:56,045 ‎马卡龙 蛋糕卷 746 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 ‎对 这个真是绝了 747 00:36:58,174 --> 00:37:00,844 ‎那就像美化的干蛋糕卷 748 00:37:03,262 --> 00:37:04,722 ‎对 很美味 对吧? 749 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 ‎太好吃了 太美味了 750 00:37:07,433 --> 00:37:08,773 ‎是的 没错 751 00:37:10,019 --> 00:37:13,519 ‎你能看到 ‎我们很多的单品都来自于我们的童年 752 00:37:13,606 --> 00:37:16,686 ‎我小时候 花生酱巧克力杯和果冻 ‎是几乎每天都吃的 753 00:37:16,776 --> 00:37:18,686 ‎如果我哪天没吃花生酱巧克力杯 754 00:37:18,778 --> 00:37:21,158 ‎午餐就要吃博洛尼亚大红肠 ‎配美式奶酪和蛋黄酱 755 00:37:21,239 --> 00:37:24,119 ‎这是我妈妈给我做的 ‎我经常吃的两种三明治 756 00:37:24,200 --> 00:37:25,830 ‎你在研究这个菜品吗? 757 00:37:25,910 --> 00:37:28,750 ‎-用博洛尼亚大红肠和奶酪? ‎-对 其实是的 758 00:37:28,829 --> 00:37:30,709 ‎这个很疯狂 对吧? 759 00:37:31,791 --> 00:37:34,921 ‎-做早餐 奶酪丹麦酥 ‎-天啊 760 00:37:35,002 --> 00:37:36,552 ‎太疯狂了 再来杯咖啡? 761 00:37:36,629 --> 00:37:39,339 ‎-“再来杯咖啡” 你从哪里来的? ‎-我从长岛来的 762 00:37:39,423 --> 00:37:43,013 ‎对!我读的霍夫斯特拉大学 ‎“来杯咖啡!” 763 00:37:43,094 --> 00:37:45,554 ‎我们去烘焙室 就看一眼… 764 00:37:45,638 --> 00:37:46,928 ‎很高兴认识你 长岛 765 00:37:47,014 --> 00:37:48,814 ‎-厨师们 谢谢你们 ‎-厨师们 谢谢你们 766 00:37:48,891 --> 00:37:51,311 ‎-拿点花生酱巧克力杯路上吃? ‎-我当然愿意了 767 00:37:51,394 --> 00:37:54,404 ‎-我帮你拿着 ‎-跟这一颗说再见吧 768 00:37:54,939 --> 00:37:56,399 ‎-我们正在做“刺” ‎-好 769 00:37:56,482 --> 00:37:57,732 ‎就是这个 好吧? 770 00:37:58,401 --> 00:38:00,861 ‎-弗兰索斯会向你展示… ‎-好 771 00:38:01,737 --> 00:38:02,697 ‎不是吧! 772 00:38:03,281 --> 00:38:05,991 ‎到另一边 在他那边 会舒服很多 773 00:38:06,075 --> 00:38:08,995 ‎你能看到他的做法 我站在旁边点评 774 00:38:09,078 --> 00:38:10,368 ‎但我手很笨 775 00:38:10,454 --> 00:38:12,924 ‎目标是每个剪11次 776 00:38:12,999 --> 00:38:15,499 ‎让剪出来的12个 大小相同 777 00:38:20,631 --> 00:38:21,591 ‎我的天 778 00:38:26,721 --> 00:38:30,021 ‎凯勒家的爆款一个接一个 ‎这个是“即兴” 779 00:38:30,099 --> 00:38:31,519 ‎天啊 看看要给你拿什么东西 780 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 ‎-来了 ‎-一桶炸鸡 781 00:38:36,063 --> 00:38:37,823 ‎可以忘掉肯德基上校老爷爷了 宝贝 782 00:38:38,941 --> 00:38:41,441 ‎-给妈妈打电话 ‎-好烫 783 00:38:41,527 --> 00:38:46,237 ‎两个都好吃 很烫 刚出锅 小心 784 00:38:46,615 --> 00:38:49,865 ‎外面是最棒的脆皮 但里面又很多汁 785 00:38:50,828 --> 00:38:54,038 ‎天啊 我今天真没少吃 是吧? 786 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 ‎我在你世界中的旅行结束了 787 00:38:56,417 --> 00:38:57,747 ‎-是的 ‎-但是… 788 00:38:58,336 --> 00:38:59,166 ‎嗯? 789 00:38:59,962 --> 00:39:02,052 ‎我很骄傲这里发生的一切 790 00:39:02,131 --> 00:39:04,431 ‎我也很骄傲 老哥 我给你留了根骨头 791 00:39:10,181 --> 00:39:11,221 ‎-你好 ‎-嗨 792 00:39:11,307 --> 00:39:13,807 ‎看看你 好漂亮啊 793 00:39:14,769 --> 00:39:16,099 ‎我在说我爸 794 00:39:16,937 --> 00:39:19,317 ‎你也是 莫妮卡 你好漂亮 795 00:39:19,398 --> 00:39:22,068 ‎-谢谢 你喜欢我的粉色上衣吗? ‎-喜欢 796 00:39:22,151 --> 00:39:24,401 ‎喜欢你刮好胡子的样子 797 00:39:25,071 --> 00:39:27,241 ‎-是嘛? ‎-看起来清爽多了 798 00:39:27,323 --> 00:39:31,293 ‎她其实建议我留络腮胡子 ‎因为我觉得她可能看腻了这张脸吧 799 00:39:32,453 --> 00:39:34,373 ‎-那好吧 ‎-结合一下 800 00:39:34,455 --> 00:39:38,375 ‎你们那么变怎么样? ‎我知道莫妮卡最近总去陪你 801 00:39:38,459 --> 00:39:40,589 ‎-是的 ‎-她把你照顾得好吗? 802 00:39:40,669 --> 00:39:42,169 ‎你满不满意? 803 00:39:42,254 --> 00:39:43,674 ‎嗯 她… 804 00:39:43,756 --> 00:39:47,296 ‎我们有佣人 ‎所以她在佣人基础上帮忙 805 00:39:47,385 --> 00:39:49,635 ‎所以你是在说 你不需要她 真的吗? 806 00:39:49,720 --> 00:39:50,550 ‎不需要 807 00:39:54,225 --> 00:39:56,135 ‎我在旧金山玩得很开心 808 00:39:56,227 --> 00:39:58,267 ‎莫妮卡 你去过塔汀 809 00:39:58,354 --> 00:39:59,654 ‎-那家烘焙店 ‎-对 810 00:40:02,149 --> 00:40:03,779 ‎我最喜欢的东西 811 00:40:03,859 --> 00:40:05,899 ‎-那是什么? ‎-他们今天给我买的 812 00:40:05,986 --> 00:40:10,486 ‎这是巧克力牛角包 像法国那样… 813 00:40:10,574 --> 00:40:11,994 ‎这是一人份? 814 00:40:14,537 --> 00:40:16,117 ‎就应该叫这个名字 815 00:40:16,956 --> 00:40:18,786 ‎但是你听 当你咬一口的时候 816 00:40:21,919 --> 00:40:24,049 ‎我把电脑毁了! 817 00:40:25,798 --> 00:40:27,718 ‎你今天有笑话要给我们讲吗? 818 00:40:28,676 --> 00:40:30,506 ‎我不知道你是否听过… 819 00:40:30,594 --> 00:40:32,104 ‎兵营里有一位老人 820 00:40:32,179 --> 00:40:34,219 ‎-发生了一场大事故 ‎-是嘛? 821 00:40:34,306 --> 00:40:38,136 ‎他被扔出了兵营 落地在了人行道上 822 00:40:38,227 --> 00:40:39,267 ‎嗯? 823 00:40:39,437 --> 00:40:42,397 ‎然后有几个善人过来 824 00:40:42,481 --> 00:40:45,821 ‎脱掉了他的外套 ‎垫在他的头下面 对他说 825 00:40:45,901 --> 00:40:46,991 ‎“你还可以吗?” 826 00:40:47,069 --> 00:40:48,609 ‎他说:“呃 我不是要饭的” 827 00:40:51,407 --> 00:40:55,867 ‎感觉像是一首 ‎你不断重复听的老歌 对吧? 828 00:40:55,953 --> 00:40:58,333 ‎好了 公公和儿媳 我… 829 00:41:00,040 --> 00:41:00,920 ‎我要忙了 830 00:41:02,460 --> 00:41:04,130 ‎你喜欢你儿媳吗? 831 00:41:05,379 --> 00:41:06,549 ‎她还行 832 00:41:08,299 --> 00:41:09,879 ‎好 我爱你们 833 00:41:09,967 --> 00:41:12,137 ‎-下次见 ‎-我们爱你 理查德! 834 00:41:12,219 --> 00:41:14,429 ‎你们… 什么意思? ‎我刚刚说 我爱你们 835 00:41:14,513 --> 00:41:17,813 ‎然后你们回复我 ‎“我们爱你 理查德” 836 00:41:18,893 --> 00:41:20,483 ‎我们爱你 菲尔 837 00:41:20,561 --> 00:41:23,941 ‎谢谢 至少我有一个牛角包陪我 838 00:41:24,857 --> 00:41:26,027 ‎再见! 839 00:41:27,568 --> 00:41:31,778 ‎旧金山湾区一直是 ‎经历艰难与重生的地方 840 00:41:31,864 --> 00:41:33,574 ‎他们现在依然在经历这些 841 00:41:33,657 --> 00:41:37,077 ‎我还想给你们看一个地方 ‎体现这片区域 842 00:41:37,161 --> 00:41:40,371 ‎经历苦难时保有的力量 843 00:41:40,456 --> 00:41:42,916 ‎好 有一个很精彩的故事 844 00:41:43,000 --> 00:41:47,960 ‎这个地方是一个儿童医院的肿瘤医生 ‎开创的 “家庭房子” 845 00:41:48,047 --> 00:41:50,797 ‎因为当你想到你孩子生病的时候… 846 00:41:50,883 --> 00:41:54,933 ‎你唯一的想法 医生唯一的想法 847 00:41:55,012 --> 00:41:56,722 ‎就是让孩子好起来 848 00:41:56,805 --> 00:41:59,635 ‎但你也要陪着他们 849 00:41:59,725 --> 00:42:03,555 ‎所以如果是你的孩子 ‎你会想要离他们近一点 850 00:42:03,646 --> 00:42:07,776 ‎这位肿瘤医生开创的“家庭房子” 851 00:42:07,858 --> 00:42:10,898 ‎就是让一家人待在一起的地方 852 00:42:13,822 --> 00:42:15,452 ‎看看这些人 853 00:42:15,533 --> 00:42:17,413 ‎大家好 854 00:42:17,493 --> 00:42:21,083 ‎今天是“家庭房子”的特别日 ‎因为你们看谁跟我来了 莫拉德 855 00:42:21,163 --> 00:42:23,923 ‎嗨 见到你真好 你好! 856 00:42:23,999 --> 00:42:25,789 ‎肯基、利兹·普利特 857 00:42:25,876 --> 00:42:27,126 ‎-这是谁? ‎-这是朱莉安娜 858 00:42:27,211 --> 00:42:29,461 ‎朱莉安娜 你好漂亮 859 00:42:29,547 --> 00:42:31,587 ‎还有多米尼克·克里恩 860 00:42:31,674 --> 00:42:32,634 ‎他们都带来了食物 861 00:42:32,716 --> 00:42:34,836 ‎他们过来帮孩子们做披萨 862 00:42:34,927 --> 00:42:38,717 ‎和旧金山最喜欢的披萨大师 ‎托尼·吉米纳尼一起 863 00:42:38,806 --> 00:42:42,386 ‎现实世界中的披萨冠军 ‎绝对是这些孩子们的冠军 864 00:42:42,476 --> 00:42:44,396 ‎-你叫什么名字? ‎-卡普里 865 00:42:44,520 --> 00:42:46,610 ‎卡普里 喜欢这座岛吗? 866 00:42:46,689 --> 00:42:47,609 ‎喜欢 867 00:42:49,149 --> 00:42:51,359 ‎-谁喜欢吃披萨? ‎-我! 868 00:42:51,443 --> 00:42:52,323 ‎谁超爱披萨? 869 00:42:53,445 --> 00:42:54,815 ‎-好! ‎-卡普里! 870 00:42:54,905 --> 00:42:56,905 ‎我要教你们 怎样甩披萨 871 00:42:56,991 --> 00:43:00,041 ‎我想要你们发出很大声音 ‎我们来这样 大声一点 872 00:43:01,829 --> 00:43:05,079 ‎好 就用手指这样快速转动 873 00:43:05,165 --> 00:43:06,955 ‎给你们看几个小招式 874 00:43:07,042 --> 00:43:09,422 ‎-翻过肩膀 ‎-看! 875 00:43:09,503 --> 00:43:10,713 ‎谁喜欢大披萨? 876 00:43:11,213 --> 00:43:12,263 ‎我喜欢大的 877 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 ‎加利福尼亚阳光很强 站在下面 878 00:43:18,429 --> 00:43:21,679 ‎谁冷到打哆嗦?我给你们弄一个毯子 879 00:43:22,433 --> 00:43:24,103 ‎拜托 好傻啊 880 00:43:26,437 --> 00:43:28,607 ‎-你好漂亮 ‎-天啊 881 00:43:28,689 --> 00:43:30,109 ‎-你们想做披萨吗? ‎-想! 882 00:43:31,650 --> 00:43:34,820 ‎看 我这里有奶酪 ‎没有奶酪 没办法做披萨! 883 00:43:34,903 --> 00:43:36,533 ‎我们需要奶酪! 884 00:43:36,614 --> 00:43:37,704 ‎我们需要奶酪 885 00:43:38,866 --> 00:43:41,786 ‎把奶酪放在披萨上面的时候 ‎尽量盖住酱汁 886 00:43:41,869 --> 00:43:43,159 ‎好 做得好 887 00:43:43,746 --> 00:43:45,206 ‎谁喜欢多放奶酪? 888 00:43:46,707 --> 00:43:47,997 ‎我喜欢多放奶酪 889 00:43:48,500 --> 00:43:50,090 ‎-你好有趣 ‎-是嘛? 890 00:43:50,169 --> 00:43:51,799 ‎-是的 ‎-谢谢你 891 00:43:52,671 --> 00:43:55,301 ‎很有趣 因为你可以一边做一边吃 892 00:43:55,382 --> 00:43:57,762 ‎你喜欢橄榄吗?你尝过这个吗? 893 00:43:57,843 --> 00:44:00,473 ‎谁做好了?准备好了吗?天啊 894 00:44:01,597 --> 00:44:03,887 ‎-觉得怎么样?不错? ‎-不错 895 00:44:05,684 --> 00:44:09,524 ‎她给他的披萨 ‎只挑选最好的西班牙甜椒 896 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 ‎-嗨 你叫什么名字? ‎-拉贾 897 00:44:13,400 --> 00:44:17,200 ‎-嗨 拉贾 很高兴见到你 ‎-你看到她的脚上了吗? 898 00:44:17,863 --> 00:44:20,373 ‎好 如果停电了 就交给你了 899 00:44:21,158 --> 00:44:23,738 ‎这是亚历山德拉 各位 ‎她运营这个地方! 900 00:44:23,827 --> 00:44:24,697 ‎对! 901 00:44:26,288 --> 00:44:29,628 ‎我们这里很多家庭 ‎从至少80公里远的地方过来 902 00:44:29,708 --> 00:44:31,248 ‎他们白天在医院 903 00:44:31,335 --> 00:44:34,795 ‎从医院回去之后 最不想做的事情 904 00:44:34,880 --> 00:44:38,550 ‎就是坐下来 ‎想他们要去买什么食材做晚餐 905 00:44:38,634 --> 00:44:40,554 ‎我一直认为食物 906 00:44:40,636 --> 00:44:43,256 ‎是一种展示你在乎别人的 ‎很好的方式 907 00:44:43,347 --> 00:44:46,137 ‎食物创造了家庭和社交圈 908 00:44:46,225 --> 00:44:49,345 ‎是我们谈论彼此之间爱意的方式 909 00:44:49,436 --> 00:44:51,356 ‎祝福你 祝福你们所有人 910 00:44:51,438 --> 00:44:52,438 ‎真的 911 00:44:54,358 --> 00:44:56,278 ‎-第一个好了 ‎-好棒! 912 00:44:59,863 --> 00:45:01,033 ‎做得好! 913 00:45:01,824 --> 00:45:03,244 ‎你没想到会这么大 是嘛? 914 00:45:03,325 --> 00:45:04,985 ‎-没有 ‎-就是会这样 915 00:45:05,452 --> 00:45:06,292 ‎是 916 00:45:07,454 --> 00:45:08,624 ‎披萨怎么样? 917 00:45:08,706 --> 00:45:09,536 ‎很好 918 00:45:09,957 --> 00:45:12,707 ‎我应该尝尝卡普里做的吗? ‎我可以品尝吗? 919 00:45:13,335 --> 00:45:14,745 ‎-不行 ‎-等太久了 920 00:45:15,129 --> 00:45:16,549 ‎她说“不行” 921 00:45:16,630 --> 00:45:17,880 ‎其实 可以 922 00:45:17,965 --> 00:45:20,085 ‎我有一小块 你可以吃 923 00:45:20,676 --> 00:45:23,756 ‎我可以吃?卡普里!我应该吃哪块? 924 00:45:24,263 --> 00:45:26,723 ‎谢谢 我很荣幸 925 00:45:29,351 --> 00:45:32,021 ‎-这个组合味道非常好 ‎-谢谢 926 00:45:32,104 --> 00:45:34,114 ‎我觉得你很有天赋 927 00:45:34,189 --> 00:45:36,359 ‎或许你可以把配方卖给托尼 928 00:45:38,193 --> 00:45:40,493 ‎巧克力蛋糕 各位 ‎巧克力蛋糕 吃吗? 929 00:45:41,572 --> 00:45:44,322 ‎各位 我们来感谢 ‎今天来到这里的各位厨师 930 00:45:44,408 --> 00:45:46,078 ‎我们来为“家庭房子”欢呼! 931 00:45:49,621 --> 00:45:52,501 ‎旧金山地震之后发生的故事 ‎很好地总结了 932 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 ‎这个城市的优点 933 00:45:54,168 --> 00:45:55,958 ‎其中有很多我喜欢的地方 934 00:45:56,420 --> 00:45:59,010 ‎我喜欢它所拥有的希望 935 00:45:59,089 --> 00:46:02,549 ‎我喜欢这段历史中 移民帮忙的故事 936 00:46:03,218 --> 00:46:05,508 ‎我喜欢 不论现在 937 00:46:05,596 --> 00:46:09,516 ‎有多么黑暗 多么糟糕 938 00:46:10,309 --> 00:46:12,139 ‎一切都会重生 939 00:46:16,398 --> 00:46:18,528 ‎我想说的是 各位 希望永存 940 00:46:20,611 --> 00:46:21,901 ‎旧金山 941 00:46:25,199 --> 00:46:26,329 ‎很好的的故事 942 00:46:31,872 --> 00:46:34,752 ‎来跟他一起坐吧 943 00:46:34,833 --> 00:46:38,463 ‎饿了的快活人 想吃东西 就来吧 944 00:46:39,213 --> 00:46:41,883 ‎看看一起吃东西 945 00:46:41,965 --> 00:46:45,635 ‎怎样令陌生人变成好朋友 946 00:46:45,719 --> 00:46:47,509 ‎他开车到你身边 947 00:46:47,596 --> 00:46:49,386 ‎飞到你身边 948 00:46:49,473 --> 00:46:51,103 ‎他为你歌唱 949 00:46:51,183 --> 00:46:52,943 ‎为你起舞 950 00:46:53,018 --> 00:46:54,728 ‎与你共欢笑 951 00:46:54,812 --> 00:46:56,562 ‎同悲泣 952 00:46:56,647 --> 00:47:01,737 ‎作为回报 他只求一事 ‎有没有人 有没有人 953 00:47:02,528 --> 00:47:07,618 ‎有没有人 有没有人 954 00:47:08,784 --> 00:47:14,334 ‎有没有人能让菲尔来蹭饭? 955 00:47:15,249 --> 00:47:17,629 ‎让他现在来蹭饭 956 00:47:17,709 --> 00:47:22,009 ‎字幕翻译:王成成