1 00:00:06,506 --> 00:00:10,756 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 2 00:00:20,395 --> 00:00:25,275 ‎記事などから知る ‎シンガポールのイメージは 3 00:00:25,358 --> 00:00:27,398 ‎ルールの厳しさだ 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,565 ‎ポイ捨て禁止は分かる 5 00:00:29,654 --> 00:00:31,534 ‎唾吐き禁止も当然 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,794 ‎でも自分の家で ‎裸で歩けない? 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,329 ‎楽器の音も禁止なの? 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 ‎国内でガムはかめない 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,339 ‎エレベーターで放尿禁止 10 00:00:50,759 --> 00:00:56,059 ‎やるつもりは無かったが ‎粗相にも気をつける 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,475 ‎腹ぺこのフィルが行くよ 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,863 ‎海も山も越え世界を旅する 13 00:01:07,734 --> 00:01:10,204 ‎探し求めてるのは 14 00:01:10,278 --> 00:01:14,238 ‎おいしいパスタや ‎  ポーク チキンにラム 15 00:01:14,324 --> 00:01:16,034 ‎車で飛行機で 16 00:01:16,117 --> 00:01:17,907 ‎フィルは行くよ 17 00:01:17,994 --> 00:01:19,544 ‎君のために 18 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 ‎歌って踊って 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 ‎一緒に笑い 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,918 ‎そして泣く 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,381 ‎フィルのお願い 22 00:01:27,462 --> 00:01:30,552 ‎それは1つだけ 23 00:01:31,257 --> 00:01:36,427 ‎“誰か僕に食べさせて” 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,273 ‎今すぐに 25 00:01:39,349 --> 00:01:42,939 ‎シンガポール 26 00:01:46,272 --> 00:01:49,652 ‎シンガポールの知識に ‎乏しい人は多い 27 00:01:49,734 --> 00:01:51,864 ‎町? 島? 国? 28 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 ‎その3つ全部だ これを見て 29 00:01:57,242 --> 00:02:01,332 ‎圧倒される建築物や ‎最先端技術 30 00:02:01,412 --> 00:02:04,292 ‎そこに趣のある村が点在する 31 00:02:07,335 --> 00:02:12,165 ‎近代的な超高層ビルが ‎ジャングルにそびえ立つ 32 00:02:12,757 --> 00:02:18,927 ‎町全体が ‎美しい自然の間に作られ 33 00:02:19,013 --> 00:02:23,393 ‎町の建築物のいたる所に 34 00:02:23,476 --> 00:02:26,306 ‎要素として取り入れられてる 35 00:02:29,149 --> 00:02:32,189 ‎着くと特別な場所と気づく 36 00:02:32,277 --> 00:02:36,237 ‎退屈な空港のターミナルが ‎こんな感じだ 37 00:02:38,241 --> 00:02:42,251 ‎“ジュエル”は5階建ての ‎高さのアトリウムで 38 00:02:42,328 --> 00:02:46,458 ‎世界最大の屋内の滝が ‎中央に流れる 39 00:02:47,584 --> 00:02:51,884 ‎実用的な建物を ‎壮観な眺めに変えた‎― 40 00:02:51,963 --> 00:02:54,423 ‎良い例だろう 41 00:02:55,884 --> 00:02:57,144 ‎空港だよ! 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,510 ‎普通の空港は ‎退屈な場所だよね? 43 00:03:01,598 --> 00:03:04,228 ‎ここで7時間待ちなら平気だ 44 00:03:06,186 --> 00:03:09,936 ‎テレビから ‎この迫力が伝わるかな 45 00:03:10,773 --> 00:03:11,983 ‎巨大だよ 46 00:03:13,234 --> 00:03:15,074 ‎タイムズスクエア級 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,280 ‎近代的な場所だけでなく 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,449 ‎ここには歴史もある 49 00:03:24,370 --> 00:03:29,330 ‎マレー半島の南にある ‎別名ライオン・シティは 50 00:03:29,417 --> 00:03:32,247 ‎昔から東南アジアの重要港 51 00:03:32,337 --> 00:03:35,007 ‎19世紀 イギリスの植民地に 52 00:03:35,757 --> 00:03:37,507 ‎現在は自治共和国だ 53 00:03:37,592 --> 00:03:40,222 ‎〈シンガポールへようこそ〉 54 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 ‎アメリカ同様 世界中からの 55 00:03:43,681 --> 00:03:45,231 ‎移民の国だ 56 00:03:52,065 --> 00:03:54,145 ‎人々が集まる場所 57 00:03:54,734 --> 00:03:57,154 ‎町に多くある市場の1つ 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 ‎“ホーカーセンター”だ 59 00:04:00,198 --> 00:04:04,198 ‎ここは人々の生活そのものだ 60 00:04:04,285 --> 00:04:07,705 ‎国民の誇りが ‎どの店からも感じられる 61 00:04:09,123 --> 00:04:11,083 ‎これは蒸し麺だ 62 00:04:11,167 --> 00:04:13,417 ‎“揚げたサメのナゲット” 63 00:04:13,503 --> 00:04:16,053 ‎この店の看板メニューさ 64 00:04:16,130 --> 00:04:21,010 ‎名シェフのB・シェンは ‎「マスターシェフ」の審査員 65 00:04:21,094 --> 00:04:23,684 ‎地元市場のチョンバルで 66 00:04:23,763 --> 00:04:26,773 ‎おススメ料理を教えてくれる 67 00:04:27,308 --> 00:04:29,728 ‎カモの蒸し煮 ‎どの部位も 68 00:04:29,811 --> 00:04:31,851 ‎腸や足まである 69 00:04:31,938 --> 00:04:34,768 ‎僕は皮の外側が好き 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,227 ‎カモライスは? 71 00:04:36,317 --> 00:04:37,067 ‎まだ 72 00:04:37,151 --> 00:04:37,861 ‎よし 73 00:04:37,944 --> 00:04:39,324 ‎カモライス1つ 74 00:04:41,948 --> 00:04:42,908 ‎食べて 75 00:04:47,996 --> 00:04:48,826 ‎ご飯は 76 00:04:49,330 --> 00:04:51,920 ‎醤油の味付けかな? 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,630 ‎カモの出汁と醤油 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,300 ‎ヤムが入ってることもある 79 00:04:56,379 --> 00:04:58,169 ‎ヤムの塊で料理する 80 00:04:58,256 --> 00:05:00,506 ‎知名度はないけど 81 00:05:01,050 --> 00:05:03,390 ‎シンガポールでは日常食だ 82 00:05:03,970 --> 00:05:06,060 ‎チキンライスとか 83 00:05:06,139 --> 00:05:09,479 ‎ラクサほど人気じゃないが 84 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 ‎最高だ 85 00:05:11,644 --> 00:05:13,154 ‎今言いたいのは 86 00:05:13,688 --> 00:05:14,188 ‎次! 87 00:05:14,272 --> 00:05:15,362 ‎行こう! 88 00:05:17,525 --> 00:05:20,065 ‎さとうきびを2つ 89 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 ‎作り方を見て 90 00:05:23,114 --> 00:05:26,164 ‎パスタのように機械に通す 91 00:05:26,242 --> 00:05:29,832 ‎出たジュースをこして ‎氷と入れる 92 00:05:29,912 --> 00:05:33,292 ‎驚いた ‎ジュースがたくさん出るね 93 00:05:33,374 --> 00:05:35,794 ‎浸透性が高いんだ 94 00:05:35,877 --> 00:05:37,957 ‎床に寝かせたら 95 00:05:38,046 --> 00:05:41,876 ‎全て吸収しちゃうんだ ‎洗剤とか‎― 96 00:05:41,966 --> 00:05:45,256 ‎吸収してほしくないものまで 97 00:05:45,345 --> 00:05:48,215 ‎だから普通はバケツに入れる 98 00:05:48,306 --> 00:05:49,926 ‎そうだろうね 99 00:05:50,016 --> 00:05:50,726 ‎完成だ 100 00:05:51,642 --> 00:05:52,562 ‎いいね 101 00:05:52,643 --> 00:05:53,233 ‎どうも 102 00:05:53,311 --> 00:05:54,691 ‎なかなかだろ? 103 00:05:54,771 --> 00:05:55,941 ‎おいしいよ 104 00:05:56,898 --> 00:05:57,898 ‎おいしい! 105 00:05:57,982 --> 00:05:58,612 ‎どうも 106 00:05:58,691 --> 00:06:00,441 ‎初めて飲んだ 107 00:06:01,652 --> 00:06:03,282 ‎次に行くのは 108 00:06:03,363 --> 00:06:05,533 ‎この並びの先の店 109 00:06:06,240 --> 00:06:09,200 ‎そこで有名なシュイ・クエを 110 00:06:09,285 --> 00:06:11,655 ‎蒸したライスケーキだ 111 00:06:12,163 --> 00:06:14,963 ‎でも弾力はなく ‎口の中で溶ける 112 00:06:15,666 --> 00:06:17,996 ‎ラディッシュの漬物が上に 113 00:06:18,503 --> 00:06:23,473 ‎長い串を2本 各自持って ‎こうやって切る 114 00:06:24,675 --> 00:06:26,925 ‎ラディッシュも一緒に 115 00:06:27,011 --> 00:06:30,811 ‎チリも少し乗せ刺して食べる 116 00:06:31,557 --> 00:06:33,097 ‎2本の串でね 117 00:06:34,352 --> 00:06:35,102 ‎こう? 118 00:06:35,186 --> 00:06:35,806 ‎そう 119 00:06:35,895 --> 00:06:37,725 ‎口に入れれば… 120 00:06:41,692 --> 00:06:42,612 ‎いいね 121 00:06:42,693 --> 00:06:43,823 ‎すぐ溶ける 122 00:06:43,903 --> 00:06:47,033 ‎最初に食べた人が ‎なぜ串で食べたか 123 00:06:47,115 --> 00:06:48,775 ‎僕でも難しい 124 00:06:49,826 --> 00:06:52,156 ‎“難しい食べ方は何か” 125 00:06:53,162 --> 00:06:54,462 ‎“‎楊枝(ようじ)‎2本で” 126 00:06:54,539 --> 00:06:55,789 ‎でもおいしい 127 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 ‎1人では分からなかった 128 00:06:58,501 --> 00:07:00,131 ‎ビヨーンに感謝だ 129 00:07:00,628 --> 00:07:02,168 ‎好きになった 130 00:07:02,255 --> 00:07:03,085 ‎いいね 131 00:07:04,132 --> 00:07:07,432 ‎食べてみないと分からないね 132 00:07:07,552 --> 00:07:09,472 ‎名前を変えたら良い 133 00:07:09,554 --> 00:07:10,514 ‎何と? 134 00:07:10,596 --> 00:07:12,516 ‎超おいしい食べ物 135 00:07:13,599 --> 00:07:14,729 ‎次に行こう 136 00:07:16,060 --> 00:07:20,150 ‎マーケットから出て ‎通りの向こうへ 137 00:07:20,731 --> 00:07:25,241 ‎ここがチョンバル ‎古い町並みの地域だ 138 00:07:25,319 --> 00:07:25,899 ‎ああ 139 00:07:25,987 --> 00:07:27,157 ‎雰囲気がある 140 00:07:27,238 --> 00:07:28,698 ‎古いのが良い? 141 00:07:28,781 --> 00:07:29,701 ‎そうさ 142 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 ‎僕もそう思う 143 00:07:31,576 --> 00:07:33,866 ‎昔は荒れ地と沼だったが 144 00:07:33,953 --> 00:07:39,213 ‎チョンバルは1927年に ‎公共住宅のため整備された 145 00:07:39,292 --> 00:07:43,632 ‎見栄えの悪い町という ‎評判を覆し 146 00:07:43,713 --> 00:07:46,593 ‎今では戦前風の建物に入る‎― 147 00:07:46,674 --> 00:07:48,804 ‎カフェや市場で人気だ 148 00:07:48,885 --> 00:07:49,465 ‎どうも 149 00:07:50,052 --> 00:07:50,892 ‎どうぞ 150 00:07:51,429 --> 00:07:53,429 ‎ようこそ おいしいよ 151 00:07:53,514 --> 00:07:54,274 ‎すごい 152 00:07:54,348 --> 00:07:54,848 ‎ああ 153 00:07:55,600 --> 00:07:56,430 ‎楽しみ 154 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 ‎びっくりだ 155 00:07:59,020 --> 00:07:59,850 ‎これは… 156 00:07:59,937 --> 00:08:00,647 ‎よし 157 00:08:00,730 --> 00:08:05,190 ‎シンガポールを表現するのに ‎ぴったりな料理だ 158 00:08:05,818 --> 00:08:07,648 ‎ここは移民の国 159 00:08:08,321 --> 00:08:09,861 ‎食文化も多様 160 00:08:09,947 --> 00:08:12,487 ‎そこから新しい料理を作った 161 00:08:13,242 --> 00:08:15,542 ‎この料理はその象徴だ 162 00:08:16,078 --> 00:08:17,248 ‎醤油は‎― 163 00:08:17,330 --> 00:08:18,210 ‎中国 164 00:08:18,289 --> 00:08:18,789 ‎ああ 165 00:08:18,873 --> 00:08:20,003 ‎カレーは‎― 166 00:08:20,082 --> 00:08:22,002 ‎マレー半島とインド 167 00:08:22,084 --> 00:08:23,544 ‎ポークチョップ 168 00:08:23,628 --> 00:08:26,918 ‎タレはトマトベース ‎英国料理の影響さ 169 00:08:27,924 --> 00:08:29,844 ‎少しずつ皿に取り 170 00:08:29,926 --> 00:08:33,506 ‎混ぜれば また楽しめる 171 00:08:33,596 --> 00:08:35,426 ‎世界の料理が一皿に 172 00:08:36,849 --> 00:08:38,349 ‎よし 食べるぞ 173 00:08:38,433 --> 00:08:43,063 ‎これは揚げた豆腐 ‎スポンジのようだけど 174 00:08:43,648 --> 00:08:46,148 ‎牛肉かと思ったよ 175 00:08:46,859 --> 00:08:48,439 ‎味がしみ込んでる 176 00:08:49,111 --> 00:08:50,111 ‎おいしい 177 00:08:50,196 --> 00:08:52,946 ‎カモの煮込みと ‎同じような 178 00:08:53,699 --> 00:08:54,829 ‎万能スープ 179 00:08:55,451 --> 00:08:58,541 ‎よく混ぜて これが日常食だ 180 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 ‎家庭料理だね 181 00:09:00,414 --> 00:09:04,214 ‎1人では注文が ‎分からないから助かった 182 00:09:05,127 --> 00:09:08,207 ‎この種の店には ‎メニューがない 183 00:09:08,756 --> 00:09:11,256 ‎良く知らないと気が引ける 184 00:09:11,342 --> 00:09:13,052 ‎たくさん食べてる 185 00:09:15,304 --> 00:09:18,774 ‎おそらく2人前以上注文した 186 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 ‎料理を見せたい 187 00:09:21,060 --> 00:09:23,350 ‎これは皆さまのためです 188 00:09:38,494 --> 00:09:42,504 ‎バムボートは ‎絶対におススメだ 189 00:09:43,165 --> 00:09:46,085 ‎夜のシンガポール川で 190 00:09:46,711 --> 00:09:51,221 ‎未来の町を横目に滑っていく 191 00:09:56,178 --> 00:09:58,928 ‎橋の照明が美しいね 192 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 ‎魅力的だ 193 00:10:03,811 --> 00:10:07,321 ‎川や町の全てを ‎独り占めしている気分だ 194 00:10:09,483 --> 00:10:12,493 ‎平和だしロマンチックだ 195 00:10:12,570 --> 00:10:14,910 ‎妻が恋しくなった 196 00:10:16,532 --> 00:10:17,912 ‎酔ってるのか 197 00:10:19,702 --> 00:10:23,122 ‎昔 この川は ‎物資を海外から運ぶ 198 00:10:23,205 --> 00:10:26,075 ‎ボムボートで溢れてた 199 00:10:26,167 --> 00:10:29,247 ‎今は水上タクシーか ‎観光用だ 200 00:10:30,421 --> 00:10:32,051 ‎シンガポール! 201 00:10:33,424 --> 00:10:36,014 ‎ウイスキー3口で酔っ払った 202 00:10:38,137 --> 00:10:41,217 ‎カベナ橋は100年前 ‎イギリス人が建てた 203 00:10:41,307 --> 00:10:42,677 ‎1番古い橋 204 00:10:42,767 --> 00:10:45,267 ‎少なくとも…ね 1番かも 205 00:10:45,353 --> 00:10:46,653 ‎そう決めた 206 00:10:47,188 --> 00:10:49,068 ‎重要じゃない 207 00:10:49,607 --> 00:10:51,027 ‎僕が建てた橋 208 00:10:52,902 --> 00:10:55,992 ‎これは ‎H・シュウォーツ記念の橋 209 00:10:56,072 --> 00:10:58,492 ‎そこで辛い物を食べて死んだ 210 00:10:58,991 --> 00:11:02,951 ‎そしてブルーミング・ ‎オニオンの発祥の地 211 00:11:08,542 --> 00:11:10,802 ‎僕の仕事は大変でしょ 212 00:11:20,346 --> 00:11:25,176 ‎プラナカン料理は ‎先住民の料理だ 213 00:11:26,477 --> 00:11:28,307 ‎“原産の”という意味 214 00:11:28,396 --> 00:11:31,106 ‎見た目も美しくおいしいく 215 00:11:31,190 --> 00:11:32,780 ‎深みのある味 216 00:11:32,858 --> 00:11:37,568 ‎今日はシェフで料理記者の ‎アネット・タンと食べる 217 00:11:37,655 --> 00:11:38,355 ‎乾杯 218 00:11:38,447 --> 00:11:39,817 ‎ようこそ 219 00:11:39,907 --> 00:11:43,037 ‎すてきな ‎キャンドルナットという‎― 220 00:11:43,119 --> 00:11:47,209 ‎初のミシュラン星 ‎プラナカン・レストラン 221 00:11:48,290 --> 00:11:52,960 ‎あなたは ‎プラナカン専門の記者? 222 00:11:53,045 --> 00:11:56,585 ‎私自身プラナカンだから ‎そう言える 223 00:11:56,674 --> 00:11:57,634 ‎ここ出身? 224 00:11:57,717 --> 00:11:58,877 ‎ずっとここ 225 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 ‎どうも 226 00:12:01,595 --> 00:12:02,465 ‎すごい 227 00:12:02,972 --> 00:12:05,062 ‎プラナカンは文化なの 228 00:12:05,141 --> 00:12:09,151 ‎だからいろいろな ‎文化が混ざってる 229 00:12:09,228 --> 00:12:12,108 ‎中国やマレー ‎インドネシアなど 230 00:12:12,189 --> 00:12:15,399 ‎影響が顕著に ‎表れているのが料理 231 00:12:16,777 --> 00:12:17,987 ‎これ2人分? 232 00:12:19,155 --> 00:12:21,865 ‎プラナカン料理は ‎1皿ではない 233 00:12:21,949 --> 00:12:24,829 ‎家族の食事には3種は作る 234 00:12:24,910 --> 00:12:25,950 ‎ご飯と 235 00:12:26,036 --> 00:12:31,706 ‎パーティーはトッパンジャン ‎で“長テーブル”の意味 236 00:12:31,792 --> 00:12:34,212 ‎テーブル全体に料理が並ぶ 237 00:12:34,295 --> 00:12:36,085 ‎それはいいね 238 00:12:36,881 --> 00:12:38,471 ‎サラダから? 239 00:12:38,549 --> 00:12:39,589 ‎どうぞ 240 00:12:39,675 --> 00:12:41,755 ‎インドネシアの料理よ 241 00:12:41,844 --> 00:12:45,474 ‎ライムで漬けた ‎トーチジンジャーの花 242 00:12:45,556 --> 00:12:48,136 ‎味わい深いサラダよ 243 00:12:50,144 --> 00:12:50,734 ‎どう? 244 00:12:50,811 --> 00:12:51,561 ‎おいしい 245 00:12:51,645 --> 00:12:53,145 ‎とても新鮮ね 246 00:12:53,230 --> 00:12:54,360 ‎本当だ 247 00:12:54,440 --> 00:12:57,820 ‎いくつかの料理はご存じかも 248 00:12:57,902 --> 00:13:00,202 ‎チキンカレーは各文化に 249 00:13:00,279 --> 00:13:02,739 ‎独特のバージョンがある 250 00:13:02,823 --> 00:13:03,703 ‎そうだね 251 00:13:03,783 --> 00:13:05,663 ‎象徴的シンガポール料理 252 00:13:05,743 --> 00:13:08,003 ‎様々な地域の影響がある 253 00:13:08,078 --> 00:13:10,998 ‎インドネシア タイ ‎マレーシア 254 00:13:11,081 --> 00:13:11,961 ‎どう? 255 00:13:12,041 --> 00:13:12,751 ‎最高 256 00:13:12,833 --> 00:13:13,543 ‎そうね 257 00:13:14,668 --> 00:13:18,008 ‎これはブア・クレア ‎黒い木の実なの 258 00:13:18,088 --> 00:13:20,008 ‎インドネシア原産 259 00:13:20,090 --> 00:13:21,970 ‎プラナカンだけの珍味 260 00:13:22,051 --> 00:13:24,431 ‎マレーも中国も使わない 261 00:13:24,512 --> 00:13:27,812 ‎後はインドネシア人か ‎シンガポール人 262 00:13:27,890 --> 00:13:29,810 ‎何ていう木の実? 263 00:13:29,892 --> 00:13:31,272 ‎ブアという果物 264 00:13:31,352 --> 00:13:31,942 ‎ブア 265 00:13:32,019 --> 00:13:34,019 ‎そう B-U-A-H 266 00:13:34,104 --> 00:13:35,524 ‎マレー語で果物 267 00:13:35,606 --> 00:13:38,856 ‎クレアは木の実の名前 268 00:13:38,943 --> 00:13:41,823 ‎木の実が生の状態の時は 269 00:13:41,904 --> 00:13:43,664 ‎強い毒性がある 270 00:13:44,406 --> 00:13:46,616 ‎シアン化物の 食べて 271 00:13:47,785 --> 00:13:48,785 ‎本当に? 272 00:13:49,203 --> 00:13:50,833 ‎フグみたいに? 273 00:13:50,913 --> 00:13:53,213 ‎料理法が違うと死ぬ? 274 00:13:53,290 --> 00:13:55,380 ‎生の時だけ毒なの 275 00:13:55,459 --> 00:13:58,799 ‎茹でた後40日間埋めて 276 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 ‎シアン化物を抜く 277 00:14:00,881 --> 00:14:01,971 ‎誰が発見を 278 00:14:02,049 --> 00:14:03,339 ‎何人死んだか 279 00:14:03,425 --> 00:14:05,505 ‎40日に落ち着くまで 280 00:14:05,594 --> 00:14:07,854 ‎“今 何日目?” “さあ” 281 00:14:07,930 --> 00:14:10,850 ‎“もう1日待つか ‎お前が食べろ” 282 00:14:12,142 --> 00:14:16,652 ‎1番近いと思われる味は ‎モーレかしら 283 00:14:16,730 --> 00:14:18,320 ‎じゃあ食べるよ 284 00:14:18,399 --> 00:14:18,899 ‎ええ 285 00:14:18,983 --> 00:14:22,903 ‎十分長い時間 ‎埋まってたと願うよ 286 00:14:27,658 --> 00:14:28,698 ‎おいしい? 287 00:14:32,162 --> 00:14:33,502 ‎とても 288 00:14:34,623 --> 00:14:36,383 ‎嫌いな人いる? 289 00:14:39,962 --> 00:14:41,052 ‎だけど 290 00:14:41,130 --> 00:14:44,220 ‎見るからに辛そう ‎辛いのは得意? 291 00:14:44,300 --> 00:14:47,050 ‎プラナカン育ちなら ‎辛いのは… 292 00:14:47,136 --> 00:14:47,926 ‎平気だね 293 00:14:48,012 --> 00:14:50,262 ‎だめなんて母が許さない 294 00:14:50,848 --> 00:14:52,598 ‎これは辛い過ぎる? 295 00:14:53,475 --> 00:14:54,385 ‎普通ね 296 00:14:54,476 --> 00:14:56,686 ‎あなたは辛さに敏感ね 297 00:15:00,065 --> 00:15:01,315 ‎10分でバレた 298 00:15:02,026 --> 00:15:03,236 ‎理解が早い 299 00:15:05,779 --> 00:15:06,989 ‎素晴らしい味 300 00:15:07,573 --> 00:15:08,493 ‎ユニーク 301 00:15:08,574 --> 00:15:13,044 ‎スパイスと他の味の ‎バランスが素晴らしい 302 00:15:13,120 --> 00:15:14,410 ‎おいしいね 303 00:15:14,496 --> 00:15:17,116 ‎これらをシオクと言うの 304 00:15:17,207 --> 00:15:17,877 ‎シオク 305 00:15:17,958 --> 00:15:19,668 ‎S-H-I-O-K 306 00:15:19,752 --> 00:15:21,752 ‎他の言語では無意味 307 00:15:21,837 --> 00:15:24,297 ‎シンガポールでは 308 00:15:24,381 --> 00:15:27,261 ‎“本当に最高”という意味 309 00:15:27,343 --> 00:15:32,473 ‎何かを食べて ‎“シオク”と言うの 310 00:15:32,556 --> 00:15:33,386 ‎シオク 311 00:15:33,974 --> 00:15:34,934 ‎その通り 312 00:15:35,017 --> 00:15:38,097 ‎満腹で動けなくなる料理よ 313 00:15:39,396 --> 00:15:40,476 ‎参ったな 314 00:15:40,564 --> 00:15:43,694 ‎大丈夫 ‎減量しに来てないわよね 315 00:15:54,203 --> 00:15:58,873 ‎植民地の優雅さを感じる ‎伝説的なラッフルズ・ホテル 316 00:15:58,958 --> 00:16:01,668 ‎国を建てた ‎イギリス人の名から 317 00:16:01,752 --> 00:16:04,842 ‎アジアで最も古く ‎豪華なホテルの1つ 318 00:16:05,422 --> 00:16:07,722 ‎有名なロングバーがある 319 00:16:07,800 --> 00:16:11,180 ‎シンガポール・スリングの ‎発祥地 320 00:16:11,845 --> 00:16:12,885 ‎体験しよう 321 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 ‎ロングバーへようこそ 322 00:16:16,475 --> 00:16:19,515 ‎よろしく ‎本当にすてきなバーだね 323 00:16:20,604 --> 00:16:22,694 ‎シンガポール・ ‎スリングは初? 324 00:16:22,773 --> 00:16:23,483 ‎初めて 325 00:16:23,565 --> 00:16:25,605 ‎ここが最初で良かった 326 00:16:25,693 --> 00:16:27,573 ‎発祥の地だからね 327 00:16:29,363 --> 00:16:32,323 ‎パイナップルと ‎ライムジュース 328 00:16:32,408 --> 00:16:34,788 ‎今のところ健康的だ 329 00:16:35,411 --> 00:16:38,581 ‎ここにお酒と甘味を加えます 330 00:16:38,664 --> 00:16:41,794 ‎リキュール キュラソー ‎グレナデン 331 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 ‎植民地時代の ‎イギリスの飲み物だから 332 00:16:46,005 --> 00:16:47,795 ‎ショット2杯のジン 333 00:16:48,424 --> 00:16:50,514 ‎これは一体何? 334 00:16:50,592 --> 00:16:51,972 ‎シェイカーです 335 00:16:52,052 --> 00:16:54,682 ‎18のカクテルを ‎1回で作れます 336 00:16:54,763 --> 00:16:56,223 ‎こうしないで… 337 00:16:56,306 --> 00:16:57,726 ‎800回せずにね 338 00:16:58,350 --> 00:16:59,230 ‎1日800回 339 00:16:59,309 --> 00:17:00,849 ‎これで助かる 340 00:17:00,936 --> 00:17:02,056 ‎見せますよ 341 00:17:02,146 --> 00:17:04,306 ‎いいね お願いする 342 00:17:04,397 --> 00:17:07,147 ‎では 1 2 3 スタート 343 00:17:13,156 --> 00:17:14,526 ‎ステアでなくシェイク 344 00:17:15,367 --> 00:17:16,617 ‎きれいだね 345 00:17:20,039 --> 00:17:24,079 ‎ここではシンガポール・ ‎スリングと一緒に... 346 00:17:24,167 --> 00:17:24,667 ‎乾杯 347 00:17:24,752 --> 00:17:25,672 ‎ピーナツを 348 00:17:27,628 --> 00:17:28,668 ‎こんなに? 349 00:17:28,756 --> 00:17:29,256 ‎はい 350 00:17:29,339 --> 00:17:30,719 ‎散らかるよ 351 00:17:30,799 --> 00:17:31,879 ‎良いんです 352 00:17:31,967 --> 00:17:34,387 ‎殻は床に落としてください 353 00:17:34,470 --> 00:17:35,180 ‎床に? 354 00:17:35,262 --> 00:17:35,932 ‎はい 355 00:17:36,013 --> 00:17:37,893 ‎こんな風にです 356 00:17:39,099 --> 00:17:39,929 ‎分かった 357 00:17:41,727 --> 00:17:43,307 ‎申し訳ない感じ 358 00:17:44,480 --> 00:17:47,020 ‎シンガポール・スリングは 359 00:17:47,107 --> 00:17:49,937 ‎かなりすぐ酔いが回る 360 00:17:51,570 --> 00:17:53,240 ‎お酒の味がしない 361 00:17:53,322 --> 00:17:54,702 ‎気づかずに酔う(サイレント・キラー) 362 00:17:55,199 --> 00:17:56,909 ‎その通りだよ 363 00:17:57,951 --> 00:17:58,991 ‎では回して 364 00:18:00,245 --> 00:18:01,865 ‎準備は? 行くよ 365 00:18:15,302 --> 00:18:16,602 ‎疲れたよ! 366 00:18:16,678 --> 00:18:18,598 ‎ハイタッチですね! 367 00:18:20,265 --> 00:18:21,595 ‎最高のバーテンダー 368 00:18:23,143 --> 00:18:25,733 ‎皆を幸せにしよう 369 00:18:26,855 --> 00:18:29,605 ‎どなたか欲しい方は? 370 00:18:29,691 --> 00:18:30,821 ‎試した? 371 00:18:30,901 --> 00:18:31,531 ‎まだ 372 00:18:31,610 --> 00:18:32,490 ‎彼女に 373 00:18:33,987 --> 00:18:35,737 ‎これはジョンに 374 00:18:35,823 --> 00:18:36,743 ‎イアン 375 00:18:37,449 --> 00:18:38,239 ‎どうぞ 376 00:18:38,826 --> 00:18:40,156 ‎飲んで 377 00:18:40,702 --> 00:18:41,332 ‎乾杯! 378 00:18:42,496 --> 00:18:43,536 ‎シンガポールに 379 00:18:45,457 --> 00:18:47,537 ‎彼女にも1杯 380 00:18:49,169 --> 00:18:51,669 ‎行く前に僕も もう1杯 381 00:18:52,756 --> 00:18:53,916 ‎ご苦労さま 382 00:18:54,007 --> 00:18:55,927 ‎チップは分けような 383 00:19:00,055 --> 00:19:02,015 ‎“シンガポール・ ‎チャイナタウン” 384 00:19:07,646 --> 00:19:11,936 ‎6年前 オーストラリア人 ‎シェフのD・ピントが 385 00:19:12,025 --> 00:19:16,315 ‎バーント・エンズという ‎レストランを開業した 386 00:19:18,532 --> 00:19:22,372 ‎そこで経営者の ‎ロー・リク・ペンと食事する 387 00:19:22,452 --> 00:19:23,452 ‎乾杯 388 00:19:24,037 --> 00:19:28,827 ‎彼は最も‎シオク‎な地域にある ‎レストランの経営者だ 389 00:19:32,671 --> 00:19:37,681 ‎この店では全て直火で ‎調理するが専門だ 390 00:19:39,219 --> 00:19:42,809 ‎どうなるかは分からなかった 391 00:19:42,890 --> 00:19:47,560 ‎オーストラリアの ‎バーベキューを人々が好きか 392 00:19:47,644 --> 00:19:48,774 ‎直火焼きで 393 00:19:48,854 --> 00:19:51,524 ‎好きさ おいしそうだ 394 00:19:51,607 --> 00:19:53,227 ‎どの国でも同じ 395 00:19:53,317 --> 00:19:53,937 ‎本当に 396 00:19:54,026 --> 00:19:55,276 ‎“直火は最高” 397 00:19:55,360 --> 00:19:56,240 ‎おいしい 398 00:20:00,407 --> 00:20:01,487 ‎特別だ 399 00:20:02,367 --> 00:20:05,077 ‎一口サイズで ‎日本風の味付けは 400 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 ‎とても意外だよね? 401 00:20:08,999 --> 00:20:10,129 ‎これは? 402 00:20:10,209 --> 00:20:12,039 ‎薫製ウズラの卵とキャビア 403 00:20:12,127 --> 00:20:13,667 ‎それはいいね 404 00:20:14,796 --> 00:20:17,466 ‎この店の定番だ 405 00:20:18,008 --> 00:20:19,588 ‎納得できる 406 00:20:19,676 --> 00:20:22,466 ‎この後は味が落ちるから 407 00:20:23,555 --> 00:20:25,765 ‎クロスティーニと ‎タラモサラタ 408 00:20:28,310 --> 00:20:29,810 ‎素晴らしいね 409 00:20:30,812 --> 00:20:31,772 ‎ビーフです 410 00:20:32,356 --> 00:20:36,106 ‎ビーフ・マーマレードと ‎ピクルス 幸せだ 411 00:20:37,444 --> 00:20:39,114 ‎素晴らしかった 412 00:20:39,196 --> 00:20:41,276 ‎創造性に富んでる 413 00:20:42,658 --> 00:20:45,238 ‎大きいサイズのもあるの? 414 00:20:45,327 --> 00:20:46,117 ‎ないね 415 00:20:46,203 --> 00:20:48,503 ‎男は皆そう言うだろうね 416 00:20:51,291 --> 00:20:53,631 ‎ビーフ ウニ キャビアです 417 00:20:54,544 --> 00:20:57,094 ‎ぜいたくな食材を一緒に 418 00:20:57,923 --> 00:20:58,883 ‎ウニ 419 00:20:58,966 --> 00:21:01,046 ‎バーベキューおまかせだ 420 00:21:02,636 --> 00:21:06,346 ‎答えにくいかも ‎これが1番おいしいね 421 00:21:06,431 --> 00:21:07,771 ‎そう思うよ 422 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 ‎全く同感 423 00:21:10,060 --> 00:21:13,060 ‎ここは好きなお店の ‎要素が満載だ 424 00:21:13,146 --> 00:21:15,146 ‎世界を知るシェフが 425 00:21:15,232 --> 00:21:19,032 ‎ここでしか食べられない物を ‎作ってる 426 00:21:19,111 --> 00:21:21,111 ‎オーストラリアBBQを… 427 00:21:21,196 --> 00:21:22,486 ‎シンガポールで 428 00:21:22,572 --> 00:21:24,952 ‎なぜシンガポールで? 429 00:21:25,033 --> 00:21:25,783 ‎理由無し 430 00:21:27,494 --> 00:21:28,204 ‎そうか 431 00:21:28,287 --> 00:21:32,787 ‎イギリスでポップアップ・ ‎レストランを始めたが 432 00:21:32,874 --> 00:21:36,134 ‎冬の間は閉めるため ‎妻と旅行に出た 433 00:21:36,211 --> 00:21:39,881 ‎その時ペンと話し ‎シンガポールに定住を 434 00:21:39,965 --> 00:21:41,085 ‎君が作った? 435 00:21:41,174 --> 00:21:42,094 ‎そうです 436 00:21:42,175 --> 00:21:44,335 ‎4トンの2重層の窯は 437 00:21:44,428 --> 00:21:47,258 ‎650度まで上がります 438 00:21:49,599 --> 00:21:51,019 ‎うなぎみたい 439 00:21:51,143 --> 00:21:52,813 ‎うなぎと骨髄 440 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 ‎うなぎです 441 00:21:54,855 --> 00:21:57,015 ‎聞こえたけど ただ… 442 00:21:57,107 --> 00:21:59,987 ‎耳を疑っただけ 2口かな 443 00:22:00,569 --> 00:22:01,279 ‎2口 444 00:22:01,361 --> 00:22:02,991 ‎1口もありだけど 445 00:22:06,033 --> 00:22:06,993 ‎1口だ 446 00:22:08,577 --> 00:22:10,747 ‎小さい料理がいっぱい 447 00:22:10,829 --> 00:22:12,249 ‎全部違う味わい 448 00:22:15,542 --> 00:22:17,252 ‎ポークが並んでる 449 00:22:17,336 --> 00:22:19,586 ‎とてもジューシーだね 450 00:22:19,671 --> 00:22:20,671 ‎どう? 451 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 ‎まあまあ 452 00:22:24,051 --> 00:22:28,141 ‎今のところ ‎とても繊細な味だ 453 00:22:28,221 --> 00:22:31,481 ‎盛り付けも美しい ‎バーベキューも 454 00:22:31,558 --> 00:22:32,728 ‎見たことない 455 00:22:35,937 --> 00:22:39,437 ‎タラバガニ ‎ガーリックバターにトリュフ 456 00:22:39,941 --> 00:22:40,821 ‎トリュフ 457 00:22:40,901 --> 00:22:41,401 ‎そう 458 00:22:43,612 --> 00:22:44,152 ‎最高 459 00:22:44,237 --> 00:22:46,107 ‎ラッキーなのかな 460 00:22:47,032 --> 00:22:47,532 ‎ね? 461 00:22:48,116 --> 00:22:51,536 ‎タラバガニで ‎終わりかと思ったら 462 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 ‎これが来たんだ 463 00:22:56,792 --> 00:22:58,042 ‎驚いたね 464 00:22:59,002 --> 00:23:00,302 ‎これから本番 465 00:23:01,755 --> 00:23:02,295 ‎そう 466 00:23:03,090 --> 00:23:04,380 ‎看板料理 467 00:23:05,425 --> 00:23:07,045 ‎何日の熟成を? 468 00:23:07,135 --> 00:23:08,135 ‎78日だ 469 00:23:08,220 --> 00:23:09,720 ‎78日か 470 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 ‎ペンにサラダ 471 00:23:13,975 --> 00:23:14,725 ‎野菜? 472 00:23:14,810 --> 00:23:15,390 ‎減量中 473 00:23:15,477 --> 00:23:17,017 ‎妻から言われてる 474 00:23:19,356 --> 00:23:21,726 ‎完璧なレアで焼かれてる 475 00:23:25,862 --> 00:23:26,702 ‎うまい 476 00:23:27,739 --> 00:23:29,989 ‎最高の最終回だな 477 00:23:30,784 --> 00:23:34,754 ‎ステーキで満腹だ ‎幸せだけど 478 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 ‎だが… 479 00:23:36,915 --> 00:23:38,165 ‎次はデザート 480 00:23:40,585 --> 00:23:41,995 ‎ポークサンド 481 00:23:44,548 --> 00:23:45,718 ‎うそだろ 482 00:23:45,799 --> 00:23:47,429 ‎伝説のサンドだ 483 00:23:47,509 --> 00:23:49,139 ‎全部 伝説だった 484 00:23:51,346 --> 00:23:52,386 ‎おいしいぞ 485 00:23:55,016 --> 00:23:59,806 ‎プルド・ポークにチェダー ‎ブラック・セサミパンと 486 00:23:59,896 --> 00:24:02,316 ‎彼は“サンガー”と呼んでる 487 00:24:02,941 --> 00:24:04,991 ‎番組の料理本を出す時 488 00:24:05,068 --> 00:24:06,488 ‎これは入る 489 00:24:08,071 --> 00:24:10,121 ‎世界一だから 490 00:24:14,119 --> 00:24:16,329 ‎シンガポールで恋した! 491 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 ‎スカイラインも良い 492 00:24:25,589 --> 00:24:27,919 ‎称賛されるべき場所 493 00:24:28,008 --> 00:24:29,588 ‎この国の政府は 494 00:24:29,676 --> 00:24:35,176 ‎小さな島を最大活用するため ‎革命的な方法を用い 495 00:24:35,265 --> 00:24:38,475 ‎市民にその恩恵を与えている 496 00:24:38,560 --> 00:24:42,650 ‎この男性がその良い例だ 497 00:24:42,731 --> 00:24:45,941 ‎カナダ人の建築家 ‎モシェ・サフディ 498 00:24:46,860 --> 00:24:49,530 ‎空港のジュエルが彼の作品 499 00:24:52,407 --> 00:24:55,407 ‎しかし ‎彼の最も際立った成果は 500 00:24:55,494 --> 00:25:00,044 ‎マリーナベイ・サンズ・ ‎ホテルでの驚愕の技術だ 501 00:25:01,291 --> 00:25:03,791 ‎映画などで見ただろう 502 00:25:03,877 --> 00:25:06,877 ‎シンガポールを ‎象徴するビルだ 503 00:25:07,672 --> 00:25:10,222 ‎2010年開業した3棟のビルに 504 00:25:10,300 --> 00:25:13,390 ‎コンベンションセンター ‎カジノ ホテル 505 00:25:13,470 --> 00:25:16,470 ‎屋上には ‎インフィニティ・プール 506 00:25:17,182 --> 00:25:20,522 ‎これらの施設を入れる ‎場所が無かった 507 00:25:20,602 --> 00:25:23,482 ‎その時モシェが ‎“上に作ろう”と 508 00:25:23,563 --> 00:25:26,443 ‎良い考えだと思い賛成した 509 00:25:26,525 --> 00:25:27,975 ‎でも初の試みよ 510 00:25:28,068 --> 00:25:29,028 ‎初めて 511 00:25:29,110 --> 00:25:30,030 ‎つなげて… 512 00:25:30,570 --> 00:25:36,280 ‎C・コカテはモシェの会社の ‎主任建築家だ 513 00:25:36,368 --> 00:25:39,078 ‎忙しい中 僕に会ってくれた 514 00:25:40,622 --> 00:25:45,462 ‎壮大な外観とユニークさ以外 ‎遊び心がある 515 00:25:45,544 --> 00:25:49,464 ‎私たちも設計や建設を ‎とても楽しんだわ 516 00:25:49,548 --> 00:25:52,798 ‎我々が楽しまないと ‎結果が伴わない 517 00:25:52,884 --> 00:25:55,184 ‎何事でもそうだよね 518 00:25:55,262 --> 00:25:57,932 ‎この番組は食が中心だけど 519 00:25:58,014 --> 00:26:00,934 ‎シェフも料理に ‎満足してないとね 520 00:26:01,893 --> 00:26:03,813 ‎旅をしてると気づく 521 00:26:04,437 --> 00:26:08,107 ‎その町ごとに ‎そして世界規模で 522 00:26:09,234 --> 00:26:11,194 ‎建築が重要さが分かる 523 00:26:11,278 --> 00:26:14,158 ‎建物の設計段階で 524 00:26:14,239 --> 00:26:16,369 ‎この建築物が地元と町の 525 00:26:16,449 --> 00:26:18,949 ‎一部になるということを 526 00:26:19,035 --> 00:26:21,495 ‎念頭においていました 527 00:26:21,580 --> 00:26:25,330 ‎同時に市民が必要な物も ‎取り入れました 528 00:26:25,417 --> 00:26:27,287 ‎どう建物を使うかを 529 00:26:27,377 --> 00:26:28,497 ‎長期的に 530 00:26:28,587 --> 00:26:29,337 ‎そうね 531 00:26:29,421 --> 00:26:30,881 ‎それは大事だね 532 00:26:31,631 --> 00:26:33,091 ‎最初の頃は 533 00:26:33,174 --> 00:26:36,894 ‎まだ道路も無く ‎現場に行けませんでした 534 00:26:36,970 --> 00:26:38,260 ‎それは大変 535 00:26:38,346 --> 00:26:40,466 ‎苦労も多かったろうね 536 00:26:41,641 --> 00:26:45,731 ‎普通の人間が見ると ‎不可能に感じる 537 00:26:45,812 --> 00:26:51,032 ‎“ビルとビルをつなぐ ‎屋上のプールなんて可能?” 538 00:26:51,109 --> 00:26:52,569 ‎どう建てる? 539 00:26:52,694 --> 00:26:55,824 ‎プールも突き出した ‎片持ち‎梁(はり)‎も 540 00:26:55,905 --> 00:26:57,655 ‎そう難しくはない 541 00:26:58,450 --> 00:27:01,700 ‎“片持ち梁”と聞いた瞬間 ‎怖くなった 542 00:27:02,829 --> 00:27:04,369 ‎端まで歩こう 543 00:27:25,685 --> 00:27:27,895 ‎ヤング・タイ・ココナツ ‎おススメ 544 00:27:30,565 --> 00:27:32,435 ‎またホーカーセンターへ 545 00:27:32,525 --> 00:27:36,235 ‎シンガポールはここが最高 ‎特に僕には 546 00:27:36,905 --> 00:27:41,785 ‎これほど食が ‎文化に重要な国は初めて 547 00:27:41,868 --> 00:27:43,748 ‎食が文化そのもの 548 00:27:45,872 --> 00:27:49,212 ‎各店が独自の ‎専門料理を出してるから 549 00:27:49,292 --> 00:27:50,502 ‎はしごする 550 00:27:50,585 --> 00:27:52,415 ‎マクスウェル・ ‎ホーカーセンターだ 551 00:27:54,297 --> 00:27:55,967 ‎どうも フィルだ 552 00:27:56,049 --> 00:27:57,049 ‎デミアンだ 553 00:27:57,133 --> 00:27:57,803 ‎どうも 554 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 ‎冷たいね 555 00:27:58,885 --> 00:28:02,805 ‎冷たい水が入った ‎ボーリングの玉のせい 556 00:28:03,473 --> 00:28:05,143 ‎D・デジルバもシェフ 557 00:28:05,225 --> 00:28:07,595 ‎彼も「マスターシェフ」の ‎審査員 558 00:28:07,686 --> 00:28:12,646 ‎国民的料理チキンライスの ‎紹介にぴったりの人物 559 00:28:13,858 --> 00:28:16,698 ‎元は中国‎海南省(かいなんしょう)‎からの移民が 560 00:28:16,778 --> 00:28:18,408 ‎伝えた料理だ 561 00:28:18,905 --> 00:28:21,825 ‎チキンライスは ‎1950年代に普及 562 00:28:21,908 --> 00:28:24,788 ‎以来このマーケットの名物だ 563 00:28:24,869 --> 00:28:27,579 ‎3種の食材 ‎チキン ご飯 チリ 564 00:28:27,664 --> 00:28:31,504 ‎だが料理の前に ‎おいしい煮出し汁を作る 565 00:28:31,584 --> 00:28:33,004 ‎彼のはうまい 566 00:28:33,670 --> 00:28:35,260 ‎ご飯の色は 567 00:28:35,338 --> 00:28:36,508 ‎出し汁から 568 00:28:36,589 --> 00:28:39,759 ‎白米を汁に ‎浸しておくんだね 569 00:28:40,719 --> 00:28:41,639 ‎どうも 570 00:28:43,346 --> 00:28:47,806 ‎ソースは好きなものを選んで 571 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 ‎あなたを手本に 572 00:28:49,436 --> 00:28:51,396 ‎本気かい? 573 00:28:51,479 --> 00:28:51,979 ‎はい 574 00:28:52,814 --> 00:28:53,314 ‎そう 575 00:28:53,398 --> 00:28:54,648 ‎正しくやる 576 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 ‎私はチリを少し取り... 577 00:28:57,026 --> 00:28:57,986 ‎それで 578 00:28:58,069 --> 00:28:59,489 ‎ご飯にかける 579 00:29:00,405 --> 00:29:03,405 ‎ブラック・ソースも少し 580 00:29:03,491 --> 00:29:05,951 ‎それで混ぜるんだ 581 00:29:06,035 --> 00:29:08,155 ‎子供時代からこのやり方 582 00:29:08,246 --> 00:29:09,366 ‎お好みで 583 00:29:09,456 --> 00:29:10,496 ‎その通り 584 00:29:10,582 --> 00:29:11,462 ‎味わおう 585 00:29:11,541 --> 00:29:12,081 ‎ああ 586 00:29:12,167 --> 00:29:13,707 ‎ブラックソースは何? 587 00:29:13,793 --> 00:29:15,343 ‎基本的には大豆 588 00:29:15,420 --> 00:29:15,960 ‎納得 589 00:29:16,045 --> 00:29:17,505 ‎キャラメル化を 590 00:29:17,589 --> 00:29:18,799 ‎濃いからね 591 00:29:19,507 --> 00:29:22,137 ‎さっそく最初の一口は... 592 00:29:22,218 --> 00:29:24,468 ‎最初はご飯だけ? 593 00:29:24,554 --> 00:29:25,724 ‎そうして 594 00:29:29,476 --> 00:29:31,636 ‎これだけでもおいしい 595 00:29:31,770 --> 00:29:32,440 ‎本当だ 596 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 ‎チキンは ‎ボーナスみたいなもの 597 00:29:35,940 --> 00:29:39,110 ‎僕にはご飯が主役なんだ 598 00:29:39,194 --> 00:29:41,744 ‎今度はこれの番 599 00:29:47,535 --> 00:29:48,535 ‎ジューシー 600 00:29:48,620 --> 00:29:51,000 ‎でも少し塩からいかな 601 00:29:51,790 --> 00:29:54,250 ‎いろんな味が楽しめるね 602 00:29:54,334 --> 00:29:58,054 ‎それと味付けは出し汁だけだ 603 00:29:58,129 --> 00:30:02,259 ‎これは冷たいまま出すんだね 604 00:30:02,342 --> 00:30:03,012 ‎そう 605 00:30:03,092 --> 00:30:04,222 ‎室温だね 606 00:30:04,302 --> 00:30:05,552 ‎熱いのも? 607 00:30:05,637 --> 00:30:06,177 ‎無い 608 00:30:06,262 --> 00:30:07,102 ‎室温だけ 609 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 ‎どこでも室温で出す 610 00:30:09,474 --> 00:30:12,274 ‎熱いと味が変わってしまう 611 00:30:12,352 --> 00:30:14,232 ‎ジューシーさも失う 612 00:30:14,312 --> 00:30:17,902 ‎アメリカのチキンとは ‎かなり違うね 613 00:30:19,526 --> 00:30:20,776 ‎おいしいね 614 00:30:21,236 --> 00:30:23,106 ‎ナプキンが要る 615 00:30:23,196 --> 00:30:25,656 ‎チキンいっぱい食べるから 616 00:30:25,740 --> 00:30:29,200 ‎ここで止まらず ‎別のマーケットも行こう 617 00:30:29,285 --> 00:30:30,945 ‎何があるか楽しみ 618 00:30:31,037 --> 00:30:33,867 ‎ここはチャンギ・ビレッジ 619 00:30:33,957 --> 00:30:36,957 ‎マーケットだらけ ‎店もいっぱいだ 620 00:30:39,128 --> 00:30:41,968 ‎片っ端から試さなきゃね 621 00:30:42,757 --> 00:30:45,007 ‎昔のイギリス軍兵舎を 622 00:30:45,093 --> 00:30:47,223 ‎有意義に使ってる 623 00:30:47,303 --> 00:30:48,643 ‎飲食店 624 00:30:48,721 --> 00:30:51,221 ‎違う友人に案内役を頼んだ 625 00:30:51,307 --> 00:30:54,517 ‎ここの食文化は世界一さ 626 00:30:54,602 --> 00:30:56,482 ‎彼はKF・シートー 627 00:30:57,105 --> 00:31:02,105 ‎シンガポール文化を ‎食を通して 628 00:31:02,193 --> 00:31:03,573 ‎最も知る人だ 629 00:31:04,153 --> 00:31:05,073 ‎どうも! 630 00:31:05,154 --> 00:31:05,954 ‎やあ 631 00:31:06,030 --> 00:31:07,160 ‎これ見て 632 00:31:07,699 --> 00:31:09,699 ‎見たら食べたくなる 633 00:31:09,784 --> 00:31:11,454 ‎フライドチキンだ 634 00:31:11,536 --> 00:31:13,076 ‎アンチョビも 635 00:31:13,663 --> 00:31:15,923 ‎評価サイトの星の数か? 636 00:31:15,999 --> 00:31:17,539 〝百万星の揚げバナナ〞 637 00:31:15,999 --> 00:31:17,539 ‎おいしいはず 638 00:31:17,542 --> 00:31:18,922 〝百万星の揚げバナナ〞 639 00:31:19,711 --> 00:31:24,221 ‎彼は地元で ‎名物料理を紹介してくれた 640 00:31:24,924 --> 00:31:27,224 ‎マレー料理のナシレマッ 641 00:31:27,760 --> 00:31:32,350 ‎ここは ‎“ナシレマッの戦場”だ 642 00:31:32,432 --> 00:31:35,312 ‎ナシレマッの店が並んでる 643 00:31:35,393 --> 00:31:36,143 ‎どう選ぶ? 644 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 ‎分からない 645 00:31:37,979 --> 00:31:39,359 ‎いくつか試そう 646 00:31:39,439 --> 00:31:40,649 ‎そうだね 647 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 ‎ナシレマッは通常 ‎朝食らしい 648 00:31:46,362 --> 00:31:47,702 ‎何の魚? 649 00:31:47,780 --> 00:31:48,280 ‎サバ 650 00:31:48,364 --> 00:31:48,954 ‎サバ? 651 00:31:49,032 --> 00:31:49,992 ‎そう思う 652 00:31:50,074 --> 00:31:52,244 ‎これは辛そうだね 653 00:31:52,327 --> 00:31:53,697 ‎超絶おいしい 654 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 ‎“超絶” 655 00:31:55,997 --> 00:31:59,457 ‎ナシレマッの意味は ‎“リッチライス” 656 00:32:00,543 --> 00:32:02,803 ‎ココナツと塩少々 657 00:32:02,879 --> 00:32:06,759 ‎それから ‎パンダンリーフで料理する 658 00:32:06,841 --> 00:32:09,141 ‎塩味と甘味 香りも良い 659 00:32:09,218 --> 00:32:09,798 ‎いいね 660 00:32:09,886 --> 00:32:11,176 ‎これは 661 00:32:11,262 --> 00:32:15,312 ‎エシャロット ニンニク ‎チリなどを潰して作る 662 00:32:15,391 --> 00:32:19,851 ‎乾燥エビやレモングラスを ‎入れることも 663 00:32:19,938 --> 00:32:20,858 ‎よく混ぜ 664 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 ‎それを炒める ‎まだ時間ある? 665 00:32:25,985 --> 00:32:28,775 ‎人々が喜ぶから ‎揚げ物を乗せる 666 00:32:28,863 --> 00:32:32,163 ‎チキンか魚 ‎例えばクリスピーな… 667 00:32:34,661 --> 00:32:35,451 ‎アンチョビ 668 00:32:35,995 --> 00:32:37,495 ‎アンチョビだね 669 00:32:38,331 --> 00:32:39,081 ‎リチャード 670 00:32:39,165 --> 00:32:39,995 ‎どうも 671 00:32:40,083 --> 00:32:41,543 ‎この他もある? 672 00:32:41,626 --> 00:32:43,746 ‎同じ料理に違う揚げ物だ 673 00:32:43,836 --> 00:32:45,416 ‎乗せる物が違う 674 00:32:46,297 --> 00:32:51,177 ‎この料理を知らない人は ‎魚を先に食べるんだ 675 00:32:51,260 --> 00:32:54,010 ‎ナシレマッの達人だったら 676 00:32:54,097 --> 00:32:55,807 ‎ごちゃ混ぜにする 677 00:32:57,058 --> 00:32:59,268 ‎これら2つが主役だから 678 00:32:59,352 --> 00:33:03,272 ‎主役はチリ・ペーストと ‎ココナツライス 679 00:33:03,356 --> 00:33:06,936 ‎そう 他はどれも脇役たちだ 680 00:33:07,026 --> 00:33:08,606 ‎脇役ね 681 00:33:08,695 --> 00:33:10,485 ‎主役はこっちだ 682 00:33:10,571 --> 00:33:12,701 ‎良い脇役を見つけないと 683 00:33:13,282 --> 00:33:16,242 ‎それと主役で ‎最高の映画になる 684 00:33:16,327 --> 00:33:17,117 ‎食べよう 685 00:33:17,203 --> 00:33:19,043 ‎あなたは良い主役だ 686 00:33:19,122 --> 00:33:22,172 ‎全ての余興は単なる余興 687 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 ‎そうだね 688 00:33:26,295 --> 00:33:28,835 ‎僕が悪い見本を先に見せた 689 00:33:28,923 --> 00:33:31,433 ‎それが1番得意だから 690 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 ‎目玉焼きが入ってる 691 00:33:33,428 --> 00:33:35,808 ‎それも余興の1つだ 692 00:33:37,390 --> 00:33:39,020 ‎最高だね 693 00:33:39,100 --> 00:33:42,560 ‎1日中食べられる ‎国民の朝食だ 694 00:33:42,645 --> 00:33:45,685 ‎またウエイターが来た ‎どうも 695 00:33:45,773 --> 00:33:47,823 ‎これホットドック? 696 00:33:47,900 --> 00:33:48,990 ‎何でも有り 697 00:33:49,068 --> 00:33:51,648 ‎脇役は何でも有りだ 698 00:33:51,738 --> 00:33:52,908 ‎そうだね 699 00:33:53,448 --> 00:33:54,618 ‎おいしいね 700 00:33:55,158 --> 00:33:56,738 ‎これを探したい 701 00:33:56,826 --> 00:33:57,616 ‎LAで? 702 00:33:57,702 --> 00:33:58,332 ‎そう 703 00:33:58,411 --> 00:33:59,581 ‎味は落ちるね 704 00:33:59,662 --> 00:34:01,082 ‎そして高額 705 00:34:01,164 --> 00:34:03,714 ‎アメリカでいくらぐらい? 706 00:34:04,250 --> 00:34:05,710 ‎味もおいしくて 707 00:34:05,793 --> 00:34:08,383 ‎おそらく15ドルくらいだ 708 00:34:09,672 --> 00:34:12,512 ‎聞いた? 15ドルだって 709 00:34:12,592 --> 00:34:14,762 ‎ここは4ドルでしょ? 710 00:34:15,803 --> 00:34:21,603 ‎ホーカーセンターの食べ物が ‎手頃だからほとんどの人が 711 00:34:22,310 --> 00:34:23,690 ‎外食だと聞いた 712 00:34:23,770 --> 00:34:28,230 ‎公共のホーカーセンターは ‎1日100万食を売ってる 713 00:34:28,315 --> 00:34:29,065 ‎え? 714 00:34:29,150 --> 00:34:30,150 ‎料理しない 715 00:34:30,234 --> 00:34:33,534 ‎安くておいしい食事が ‎できるからだ 716 00:34:33,612 --> 00:34:35,202 ‎彼らの収益は? 717 00:34:35,281 --> 00:34:36,201 ‎量を売る 718 00:34:36,741 --> 00:34:37,531 ‎量で勝負 719 00:34:37,617 --> 00:34:40,617 ‎それで利益がでなければ ‎辞める 720 00:34:40,703 --> 00:34:43,503 ‎そしてここは ‎世界一物価が高い 721 00:34:43,581 --> 00:34:44,831 ‎皮肉だよね 722 00:34:44,916 --> 00:34:45,496 ‎全く 723 00:34:45,583 --> 00:34:47,343 ‎彼らに親近感がある 724 00:34:47,418 --> 00:34:50,458 ‎後世に残す料理を ‎守ってくれてる 725 00:34:50,545 --> 00:34:51,455 ‎文化だね 726 00:34:51,547 --> 00:34:52,917 ‎ここの文化だ 727 00:34:53,007 --> 00:34:54,837 ‎料理をする人は 728 00:34:55,592 --> 00:34:57,722 ‎多くがもう年配だ 729 00:34:57,804 --> 00:35:02,484 ‎真剣に対処しないと ‎多くが失われそうで怖いね 730 00:35:03,476 --> 00:35:07,766 ‎この文化そのものが ‎絶滅の危機に瀕してる 731 00:35:07,855 --> 00:35:11,975 ‎家庭でもそうだが ‎料理と作る人を大事にしたい 732 00:35:12,068 --> 00:35:15,908 ‎だからシートーたちは ‎ホーカー文化を 733 00:35:15,988 --> 00:35:19,868 ‎ユネスコ無形文化財に ‎認定させた 734 00:35:20,743 --> 00:35:22,703 ‎違うソースを試したい 735 00:35:22,787 --> 00:35:24,747 ‎全部試した方がいい 736 00:35:24,831 --> 00:35:26,751 ‎味の違い分かる? 737 00:35:26,833 --> 00:35:29,253 ‎分からないな あなたは? 738 00:35:29,752 --> 00:35:31,172 ‎お行儀が良いね 739 00:35:31,254 --> 00:35:32,344 ‎“行儀”? 740 00:35:32,421 --> 00:35:34,221 ‎これが1番 無礼だ 741 00:35:34,298 --> 00:35:35,378 ‎1番辛いね 742 00:35:35,967 --> 00:35:37,387 ‎最初はやさしく 743 00:35:37,468 --> 00:35:39,428 ‎油断すると叩かれる 744 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 ‎妻みたいだ 745 00:35:52,066 --> 00:35:55,856 ‎ここが舞台の映画 ‎「クレイジー・リッチ!」で 746 00:35:55,945 --> 00:35:59,525 ‎母親役を演じた ‎タン・ケン・フアだ 747 00:35:59,615 --> 00:36:01,865 ‎彼女と中がジャングルの 748 00:36:01,951 --> 00:36:05,751 ‎ガーデンズ・バイ・ザ・ベイを ‎訪ねた 749 00:36:05,830 --> 00:36:08,620 ‎外にもあるのに中にも作った 750 00:36:09,458 --> 00:36:11,708 ‎ちょっと待ってよ 751 00:36:11,794 --> 00:36:16,554 ‎世界が終わった後で ‎元駐車場が 752 00:36:16,632 --> 00:36:18,302 ‎こうなった 753 00:36:20,219 --> 00:36:22,259 ‎1種のテーマパークね 754 00:36:23,681 --> 00:36:24,391 ‎見て 755 00:36:24,473 --> 00:36:26,233 ‎ハエトリグサだ 756 00:36:26,309 --> 00:36:26,809 ‎ええ 757 00:36:27,435 --> 00:36:30,225 ‎ハエトリグサは食虫植物だ 758 00:36:30,313 --> 00:36:32,613 ‎なら鼻を気をつけて 759 00:36:32,690 --> 00:36:33,570 ‎だから… 760 00:36:33,649 --> 00:36:36,529 ‎豪勢な食事になるな 761 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 ‎すごいわね 762 00:36:40,448 --> 00:36:41,778 ‎登るの? 763 00:36:42,575 --> 00:36:45,575 ‎映画タイトルのことを ‎聞きたい 764 00:36:46,871 --> 00:36:52,631 ‎もし“クレイジー・リッチ”と ‎誰かに言ったら 765 00:36:53,502 --> 00:36:56,262 ‎少し差別的な感じがするよね 766 00:36:56,339 --> 00:36:58,009 ‎あなたの意見は? 767 00:36:58,090 --> 00:37:00,130 ‎私の意見で言うわね 768 00:37:00,218 --> 00:37:01,758 ‎私はアジア人 769 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 ‎だから自分たちのことを ‎からかっても許される 770 00:37:06,557 --> 00:37:08,387 ‎罪悪感も無いの 771 00:37:08,476 --> 00:37:11,396 ‎僕はユダヤ人で ‎同じユーモアだよ 772 00:37:11,479 --> 00:37:12,309 ‎そうよね 773 00:37:17,276 --> 00:37:18,276 ‎素晴らしい 774 00:37:19,237 --> 00:37:20,567 ‎驚いたね 775 00:37:21,614 --> 00:37:23,204 ‎低すぎないか? 776 00:37:26,410 --> 00:37:30,410 ‎この国には自然の滝が無いの 777 00:37:31,415 --> 00:37:32,325 ‎初耳だ 778 00:37:32,416 --> 00:37:33,326 ‎だから 779 00:37:33,417 --> 00:37:37,087 ‎だから空港にドーム作って ‎滝も作ったのか 780 00:37:37,171 --> 00:37:38,921 ‎作るしかないもの 781 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 ‎美しいね 782 00:37:43,386 --> 00:37:47,136 ‎“吐き気やめまい ‎心臓病や高血圧の場合” 783 00:37:47,223 --> 00:37:51,443 ‎“また高所恐怖症の方は ‎この先は行かぬように” 784 00:37:51,519 --> 00:37:53,599 ‎だってこの眺めよ 785 00:37:54,689 --> 00:37:57,859 ‎すごく高い所に居るのよ 786 00:37:57,942 --> 00:38:01,652 ‎この看板は ‎下にあるべきだよね 787 00:38:10,121 --> 00:38:11,001 ‎元気か? 788 00:38:11,080 --> 00:38:12,210 ‎調子は? 789 00:38:12,290 --> 00:38:13,460 ‎絶好調よ 790 00:38:13,541 --> 00:38:15,291 ‎これ見て 791 00:38:15,376 --> 00:38:16,086 ‎何だ? 792 00:38:16,168 --> 00:38:17,548 ‎何だと思う? 793 00:38:18,087 --> 00:38:19,087 ‎分からない 794 00:38:19,630 --> 00:38:20,880 ‎ココナツ? 795 00:38:20,965 --> 00:38:21,795 ‎そうだ 796 00:38:21,882 --> 00:38:24,092 ‎好きそうな料理がある 797 00:38:24,176 --> 00:38:25,796 ‎チキンライスだ 798 00:38:25,886 --> 00:38:30,096 ‎チリソースをご飯と混ぜて ‎チキンを乗せる 799 00:38:30,182 --> 00:38:32,182 ‎国民食なんだ 800 00:38:32,893 --> 00:38:33,773 ‎いいわね 801 00:38:33,853 --> 00:38:35,983 ‎朝食 昼食 夕食のどれ? 802 00:38:36,063 --> 00:38:37,483 ‎1日中だよ 803 00:38:38,274 --> 00:38:39,734 ‎国際的な町? 804 00:38:39,817 --> 00:38:42,987 ‎世界中の建築家が ‎そこで建築を? 805 00:38:43,070 --> 00:38:47,700 ‎カナダ人のモシェ・サフディ ‎という建築家がいる 806 00:38:47,783 --> 00:38:52,123 ‎彼の会社が世界最大の ‎インフィニティ・プールを 807 00:38:52,204 --> 00:38:55,374 ‎巨大なホテルの ‎屋上に作ったんだ 808 00:38:55,458 --> 00:38:57,918 ‎落ちないのか? 809 00:38:58,002 --> 00:38:58,632 ‎大丈夫 810 00:38:58,711 --> 00:39:00,301 ‎何か防御がある? 811 00:39:00,379 --> 00:39:02,379 ‎泳いでてビルの端から 812 00:39:02,465 --> 00:39:04,755 ‎落ちたりしないよ 813 00:39:04,842 --> 00:39:07,012 ‎そこで泳いでみたい? 814 00:39:07,094 --> 00:39:07,974 ‎遠慮する 815 00:39:08,471 --> 00:39:10,721 ‎元からプールは嫌いだ 816 00:39:13,768 --> 00:39:15,558 ‎見てるのは好きよね 817 00:39:15,644 --> 00:39:17,064 ‎見るだけならね 818 00:39:17,146 --> 00:39:17,896 ‎ほらね 819 00:39:17,980 --> 00:39:19,400 ‎今日の冗談は? 820 00:39:20,232 --> 00:39:23,322 ‎彼が好きな歌手誰だっけ? 821 00:39:23,402 --> 00:39:25,242 ‎ギター持って歌う 822 00:39:25,321 --> 00:39:27,451 ‎B・プリングスティーン? 823 00:39:28,115 --> 00:39:33,245 ‎スプリングスティーンが ‎訪れた町が彼にちなんだ名に 824 00:39:35,915 --> 00:39:37,495 ‎シング・ア・プア 825 00:39:40,002 --> 00:39:41,092 ‎それだけ 826 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 ‎それが今日の冗談? 827 00:39:43,172 --> 00:39:45,052 ‎シング・ア・プア 828 00:39:45,132 --> 00:39:46,632 ‎分かってるよ 829 00:39:47,301 --> 00:39:48,511 ‎プア・シンガー 830 00:39:48,594 --> 00:39:52,064 ‎説明するほと面白くなるね 831 00:39:52,139 --> 00:39:55,389 ‎冗談と言えない ‎もっと良いの無い? 832 00:39:55,476 --> 00:39:58,596 ‎もう一つあるが 使えるかな 833 00:39:58,687 --> 00:40:00,857 ‎分からないがどうぞ 834 00:40:01,440 --> 00:40:04,400 ‎ゴールドバーグ夫婦が ‎医者へ行き 835 00:40:04,485 --> 00:40:08,025 ‎妻が ‎“夫を診て下さい”と頼んだ 836 00:40:08,114 --> 00:40:11,454 ‎診察の後 ‎医者がが出てきて言った 837 00:40:11,534 --> 00:40:14,334 ‎“夫はセックスに悩んでる” 838 00:40:14,412 --> 00:40:16,622 ‎“彼は‘最初は良い’” 839 00:40:16,705 --> 00:40:20,285 ‎“‘2回目は汗をかいた” 840 00:40:20,376 --> 00:40:23,916 ‎“‘滝のように汗が出た” 841 00:40:24,547 --> 00:40:26,967 ‎医者が聞いた“なぜですか” 842 00:40:28,092 --> 00:40:29,762 ‎妻が“実は” 843 00:40:29,844 --> 00:40:33,014 ‎“最初は11月 ‎2回目は7月だから” 844 00:40:37,476 --> 00:40:39,476 ‎面白い ‎マックスに拍手 845 00:40:40,604 --> 00:40:43,654 ‎フレッド・サマーを ‎知ってる? 846 00:40:44,567 --> 00:40:45,397 ‎知らない 847 00:40:45,943 --> 00:40:48,573 ‎お母さんを私に紹介した人だ 848 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 ‎それで? 849 00:40:50,865 --> 00:40:52,405 ‎亡くなった 850 00:40:55,494 --> 00:40:56,084 ‎残念だ 851 00:40:57,788 --> 00:40:59,328 ‎良い結末をどうも 852 00:40:59,957 --> 00:41:01,787 ‎芸能界には大事だろ 853 00:41:05,004 --> 00:41:06,264 ‎何てこと 854 00:41:06,338 --> 00:41:07,968 ‎じゃあね 855 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 ‎旅の最後に 856 00:41:23,564 --> 00:41:27,324 ‎ビヨーンのレストラン ‎アーティチョークへ 857 00:41:27,401 --> 00:41:31,781 ‎中東料理を応用した ‎シンガポール料理を食べる 858 00:41:33,032 --> 00:41:33,912 ‎これは? 859 00:41:34,492 --> 00:41:36,792 ‎直火焼きナスとサンファイア 860 00:41:36,869 --> 00:41:40,709 ‎フムス マッシュルーム ‎ビートルート デュカ 861 00:41:40,789 --> 00:41:42,119 ‎おいしいね 862 00:41:42,875 --> 00:41:45,585 ‎デミアンとKF そして 863 00:41:45,669 --> 00:41:48,959 ‎フィクサーのミルトンも ‎一緒だ 864 00:41:49,048 --> 00:41:51,968 ‎外は大雨だった 865 00:41:53,636 --> 00:41:54,676 ‎雨の音だ 866 00:41:56,138 --> 00:41:59,888 ‎雨の日の最高の過ごし方だね 867 00:41:59,975 --> 00:42:00,595 ‎本当 868 00:42:00,684 --> 00:42:01,854 ‎中は快適だ 869 00:42:03,062 --> 00:42:05,982 ‎12月はこんな感じだ 870 00:42:06,065 --> 00:42:06,685 ‎そう 871 00:42:06,774 --> 00:42:07,574 ‎12月だけ 872 00:42:07,650 --> 00:42:10,820 ‎旅の感想は ‎“濡れてたがおいしい” 873 00:42:10,903 --> 00:42:13,413 ‎僕もそう呼ばれる 874 00:42:18,953 --> 00:42:22,713 ‎ベーグルとキャビアと ‎クリームチーズ? 875 00:42:22,790 --> 00:42:24,210 ‎クラブ・スズキ 876 00:42:24,291 --> 00:42:26,211 ‎キャビアと鶏皮 877 00:42:26,293 --> 00:42:27,383 ‎素晴らしい 878 00:42:28,128 --> 00:42:30,258 ‎中東風シンガポール料理 879 00:42:30,339 --> 00:42:33,879 ‎シンガポール人の考える ‎中東料理かな 880 00:42:33,968 --> 00:42:36,598 ‎混ぜると世界は楽しくなる 881 00:42:36,679 --> 00:42:40,809 ‎才能があっておいしいものを ‎好む人は好きだ 882 00:42:41,642 --> 00:42:43,062 ‎良い世界だ 883 00:42:43,143 --> 00:42:45,153 ‎誰でもシェフになれる 884 00:42:45,229 --> 00:42:49,319 ‎良いシェフは ‎経験を伝えたり 885 00:42:49,400 --> 00:42:52,700 ‎思い出を作ったり ‎文化を表現する 886 00:42:54,572 --> 00:42:57,742 ‎ホーカー文化の伝統は 887 00:42:57,825 --> 00:42:59,325 ‎消えると思う? 888 00:42:59,410 --> 00:43:01,660 ‎何もしなければそうなる 889 00:43:01,745 --> 00:43:05,115 ‎文化は保存して ‎大切にしないと 890 00:43:05,708 --> 00:43:08,708 ‎ささやかな1つの料理にも 891 00:43:09,587 --> 00:43:12,837 ‎新しい可能性も見つける 892 00:43:12,923 --> 00:43:15,053 ‎1つの料理で起業も 893 00:43:15,801 --> 00:43:17,051 ‎コウイカです 894 00:43:17,761 --> 00:43:20,891 ‎コウイカとシュマルツの ‎シャワルマ 895 00:43:20,973 --> 00:43:21,773 ‎鶏の脂身 896 00:43:21,849 --> 00:43:22,349 ‎そう 897 00:43:22,433 --> 00:43:24,353 ‎これで誰か殺せそう 898 00:43:26,312 --> 00:43:28,522 ‎体に悪そうだな 899 00:43:28,606 --> 00:43:30,066 ‎緑ハリッサ・エビ 900 00:43:30,149 --> 00:43:31,229 ‎エビだね 901 00:43:31,317 --> 00:43:33,817 ‎おいしくて ‎少しずつ食べてる 902 00:43:33,902 --> 00:43:34,452 ‎うん 903 00:43:34,528 --> 00:43:35,528 ‎ミニサンド 904 00:43:35,613 --> 00:43:36,113 ‎ああ 905 00:43:36,196 --> 00:43:37,236 ‎会話もして 906 00:43:37,323 --> 00:43:38,993 ‎もちろんだよ 907 00:43:39,074 --> 00:43:40,334 ‎人生は短い 908 00:43:40,409 --> 00:43:42,749 ‎だから食べながら話す 909 00:43:45,456 --> 00:43:48,786 ‎3語でシンガポール料理を ‎表して 910 00:43:48,876 --> 00:43:49,376 ‎僕? 911 00:43:49,460 --> 00:43:50,090 ‎そう 912 00:43:50,169 --> 00:43:51,749 ‎“‎ギブ・ミー・モア(もっとくれ)‎” 913 00:43:51,837 --> 00:43:52,837 ‎確かに 914 00:43:54,548 --> 00:43:56,048 ‎すてきな人々だ 915 00:43:56,133 --> 00:43:57,343 ‎優しくて 916 00:43:57,426 --> 00:43:59,216 ‎善良な文化だ 917 00:43:59,303 --> 00:44:01,263 ‎食べ物もおいしい 918 00:44:01,347 --> 00:44:04,387 ‎多くの素晴らしい影響の ‎集合体で 919 00:44:04,475 --> 00:44:07,185 ‎金持ちだらけのシンガポール 920 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 ‎広くないが ‎数日では足らない 921 00:44:10,814 --> 00:44:13,234 ‎僕はまだ表面しか見てない 922 00:44:13,817 --> 00:44:14,937 ‎逃した料理は? 923 00:44:15,027 --> 00:44:16,237 ‎チリ・クラブ 924 00:44:16,320 --> 00:44:17,990 ‎バクテーは? 925 00:44:18,072 --> 00:44:19,112 ‎まだた 926 00:44:19,198 --> 00:44:22,238 ‎ホッケン・ミーや ‎チャークイティオ 927 00:44:22,326 --> 00:44:23,326 ‎弟が悪い 928 00:44:25,120 --> 00:44:26,120 ‎乾杯 929 00:44:26,205 --> 00:44:27,075 ‎乾杯だ 930 00:44:27,164 --> 00:44:27,964 ‎フィルに 931 00:44:28,040 --> 00:44:29,000 ‎また来る 932 00:44:29,083 --> 00:44:30,043 ‎そうだね 933 00:44:32,836 --> 00:44:35,916 ‎誰かお願い 934 00:44:36,924 --> 00:44:39,594 ‎どうかお願い 935 00:44:40,469 --> 00:44:42,929 ‎誰かお願いだから 936 00:44:43,013 --> 00:44:44,103 ‎誰か 937 00:44:44,181 --> 00:44:46,601 ‎お願いだ 938 00:44:46,684 --> 00:44:47,694 ‎どなたか 939 00:44:47,768 --> 00:44:50,268 ‎誰かお願い 940 00:44:50,354 --> 00:44:51,314 ‎誰か 941 00:44:51,397 --> 00:44:53,857 ‎誰かお願い 942 00:44:53,941 --> 00:44:54,821 ‎どなたか 943 00:44:54,900 --> 00:44:57,280 ‎お願いします 944 00:44:57,361 --> 00:44:58,491 ‎誰か 945 00:44:58,570 --> 00:45:01,240 ‎お願いだから 946 00:45:01,699 --> 00:45:07,499 ‎“誰か僕に食べさせて” 947 00:45:08,205 --> 00:45:14,665 ‎お願い フィルに食べさせて 948 00:45:14,753 --> 00:45:17,213 ‎今すぐに 949 00:45:17,297 --> 00:45:20,297 ‎日本語字幕 佐藤 梨花