1 00:00:06,506 --> 00:00:10,756 ‎(ซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 2 00:00:20,395 --> 00:00:25,275 ‎ผมรู้จักสิงคโปร์แค่จากในหนังสือ 3 00:00:25,358 --> 00:00:27,398 ‎เข้มงวดมาก กฎเยอะแยะ 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,566 ‎ห้ามทิ้งขยะเป็นสิ่งที่ดี 5 00:00:29,654 --> 00:00:31,534 ‎ห้ามถ่มน้ำลายก็เข้าใจได้ ผมชอบ 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,794 ‎แต่ห้ามแก้ผ้าเดินในบ้านตัวเองเนี่ยนะ 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,329 ‎ห้ามรบกวนผู้อื่นด้วยเครื่องดนตรีของตัวเอง 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 ‎การเคี้ยวหมากฝรั่งเป็นสิ่งต้องห้ามในประเทศ 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,879 ‎ห้ามฉี่ในลิฟต์ นั่นเป็นกฎนะ 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,349 ‎ผมก็ไม่ได้คิดจะทำหรอก ‎แต่ตอนนี้ผมจะทำให้แน่ใจ 11 00:00:54,429 --> 00:00:55,969 ‎ว่าจะไม่เจออุบัติเหตุเข้า 12 00:01:00,226 --> 00:01:03,476 ‎ชายผู้มีความสุขและหิว 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,863 ‎กำลังเดินทางข้ามทะเลข้ามท่า 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,204 ‎เขากำลังพยายามเข้าใจ 15 00:01:10,278 --> 00:01:14,238 ‎ศิลปะของพาสต้า เนื้อหมู ไก่และแกะ 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,034 ‎เขาจะขับไปหาคุณ 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,907 ‎เขาจะบินไปหาคุณ 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,544 ‎เขาจะร้องเพลงให้คุณฟัง 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 ‎และเขาจะเต้นให้คุณดู 20 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 ‎เขาจะหัวเราะกับคุณ 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,918 ‎และเขาจะร้องไห้ให้คุณ 22 00:01:25,001 --> 00:01:27,381 ‎มีอย่างเดียวที่เขาขอเป็นการตอบแทน 23 00:01:27,462 --> 00:01:30,552 ‎ใครสักคน ใครสักคน 24 00:01:31,257 --> 00:01:36,427 ‎ใครสักคน ใครสักคนให้อาหารฟิลหน่อย 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,273 ‎ใครสักคนช่วยให้เขาเดี๋ยวนี้เลย 26 00:01:39,349 --> 00:01:42,939 ‎(สิงคโปร์) 27 00:01:46,272 --> 00:01:49,652 ‎ถ้าคุณเหมือนกับผม คุณอาจไม่รู้ว่า ‎จริงๆ แล้วสิงคโปร์คืออะไร 28 00:01:49,734 --> 00:01:51,864 ‎เมืองเหรอ หรือเกาะ หรือประเทศ 29 00:01:52,570 --> 00:01:55,120 ‎กลายเป็นว่าคือทั้งสามอย่างเลยครับ และดูนี่สิ 30 00:01:57,242 --> 00:02:01,332 ‎สถาปัตยกรรมที่น่าเกรงขาม วิศวกรรมสุดล้ำสมัย 31 00:02:01,412 --> 00:02:04,292 ‎ผสมเข้ากับหมู่บ้านที่มีเสน่ห์แบบโบราณๆ พวกนี้ 32 00:02:07,335 --> 00:02:12,165 ‎ตึกระฟ้าแสนทันสมัยที่ดูราวกับว่าผุดขึ้นมาจากป่า 33 00:02:12,757 --> 00:02:18,927 ‎ทั้งเมืองดูเหมือนถูกสร้างไว้ข้างใน ‎และโอบล้อมธรรมชาติที่สวยงาม 34 00:02:19,013 --> 00:02:23,393 ‎และธรรมชาติก็ได้ผสมผสาน ‎เข้าไปในทุกองค์ประกอบ 35 00:02:23,476 --> 00:02:26,306 ‎ของสถาปัตยกรรมและตัวเมืองเอง 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,187 ‎คุณจะรู้ตัวว่าอยู่ในสถานที่ที่พิเศษ ‎เมื่อทันทีที่คุณก้าวเท้าลงมาจากเครื่องบิน 37 00:02:32,277 --> 00:02:36,237 ‎อาคารในสนามบินที่น่าเบื่อได้กลายเป็นสิ่งนี้ 38 00:02:38,241 --> 00:02:39,911 ‎ถูกตั้งชื่ออย่างเหมาะสมว่า "เดอะจูล" 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,253 ‎มีอาคารใหญ่มหึมาสูงห้าชั้น 40 00:02:42,328 --> 00:02:46,458 ‎อีกทั้งน้ำตกในอาคารที่สูงที่สุดในโลก ‎ไหลผ่านลงมากลางอาคาร 41 00:02:47,584 --> 00:02:51,884 ‎นี่เป็นตัวอย่างที่วิเศษเรื่องการเปลี่ยนอาคาร ‎ซึ่งมีอยู่เพื่อทำหน้าที่ของมันเท่านั้น 42 00:02:51,963 --> 00:02:54,423 ‎ให้กลายเป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์แทน 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,680 ‎นี่คือสนามบิน! 44 00:02:57,760 --> 00:03:01,510 ‎ฟังนะครับ สนามบินเป็นสิ่งที่เราต้องทน ถูกไหม 45 00:03:01,598 --> 00:03:04,888 ‎แต่ถ้าผมมีเที่ยวบินที่ดีเลย์เจ็ดชั่วโมง ‎และต้องรอที่นี่ ผมจะไม่เป็นไรเลย 46 00:03:06,186 --> 00:03:09,936 ‎ผมไม่รู้ว่าหน้าจอโทรทัศน์ ‎สามารถเก็บภาพขนาดของสิ่งนี้ได้ไหม 47 00:03:10,773 --> 00:03:11,983 ‎มันมโหฬารมาก 48 00:03:13,234 --> 00:03:15,074 ‎ใหญ่ประมาณไทม์สแควร์เลย 49 00:03:17,780 --> 00:03:20,280 ‎แม้ว่าที่นี่จะดูเหมือนหลุดออกมาจาก ‎การ์ตูนโลกอนาคต 50 00:03:21,367 --> 00:03:23,447 ‎แต่สิงคโปร์นั้นเปี่ยมไปด้วยประวัติศาสตร์มากมาย 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,000 ‎รู้จักกันในนามเมืองแห่งสิงห์ 52 00:03:26,080 --> 00:03:29,330 ‎สิงคโปร์เป็นท่าเรือหลักซึ่งอยู่ทางตอนใต้สุด ‎ของคาบสมุทรมลายู 53 00:03:29,417 --> 00:03:32,247 ‎ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ตั้งแต่สหัสวรรษแรก 54 00:03:32,837 --> 00:03:35,667 ‎ในช่วงศตวรรษที่ 19 ‎มันถูกยึดเป็นอาณานิคมของอังกฤษ 55 00:03:35,757 --> 00:03:37,507 ‎และปัจจุบันคือสาธารณรัฐปกครองตนเอง 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,971 ‎ยินดีต้อนรับสู่สิงคโปร์ค่ะ 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 ‎เช่นเดียวกับสหรัฐฯ ‎มันคือประเทศที่เกิดจากการรวมตัวกันของผู้อพยพ 58 00:03:43,681 --> 00:03:46,061 ‎จากทั่วภูมิภาคและทั่วโลก 59 00:03:52,190 --> 00:03:54,860 ‎และถ้าจะมีสถานที่ใด ‎ที่คนสิงคโปร์ทั้งหมดมารวมตัวกัน 60 00:03:54,943 --> 00:03:57,153 ‎ก็คือหนึ่งในศูนย์อาหารที่มีอยู่ทั่วเมือง 61 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 ‎ซึ่งรู้จักกันที่นี่ในนาม "ศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์" 62 00:04:00,198 --> 00:04:04,198 ‎นี่คือสิ่งสำคัญของที่นี่ นี่คือวิถีชีวิต 63 00:04:04,285 --> 00:04:07,705 ‎ความภูมิใจของคนทั้งชาติ ‎อยู่ที่แผงฮอว์กเกอร์พวกนี้ 64 00:04:09,165 --> 00:04:11,075 ‎นี่คือก๋วยเตี๋ยวน้ำ 65 00:04:11,167 --> 00:04:13,417 ‎มันเขียนว่า "ฉลามหั่นชิ้นทอดกรอบ" 66 00:04:13,503 --> 00:04:16,053 ‎ใช่ครับ นั่นคืออาหารหลักของแผงนี้ 67 00:04:16,130 --> 00:04:17,710 ‎บิยอร์น เฉินเป็นเชฟที่เก่ง 68 00:04:17,798 --> 00:04:21,008 ‎และก็เป็นกรรมการ ‎ของรายการมาสเตอร์เชฟสิงคโปร์ด้วย 69 00:04:21,094 --> 00:04:23,684 ‎เขาพาผมไปกินของโปรดบางอย่างของเขา 70 00:04:23,763 --> 00:04:26,773 ‎ที่ศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์แถวบ้านเขา ‎ทิออง บาห์รู 71 00:04:27,308 --> 00:04:29,728 ‎นั่นคือเป็ดพะโล้และส่วนต่างๆ ของเป็ดครับ 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,851 ‎มีไส้เป็ด ตีนเป็ด 73 00:04:31,938 --> 00:04:34,768 ‎ผมชอบอวัยวะภายนอกที่ติดหนัง 74 00:04:34,857 --> 00:04:37,067 ‎- คุณเคยกินข้าวหน้าเป็ดมาก่อนใช่ไหม ‎- ไม่เลย 75 00:04:37,151 --> 00:04:39,321 ‎ไม่… ขอข้าวหน้าเป็ดจานนึงครับ 76 00:04:41,489 --> 00:04:42,909 ‎เรียบร้อย ลุยเลยๆ 77 00:04:47,996 --> 00:04:48,826 ‎โห ใช่เลย 78 00:04:49,330 --> 00:04:52,000 ‎นี่คือข้าวที่ถูกหุงด้วยซอสถั่วเหลืองใช่ไหม 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 ‎หุงด้วยน้ำซุปเป็ดและซอสถั่วเหลือง 80 00:04:53,710 --> 00:04:56,300 ‎และบางครั้งคุณอาจเจอเศษผัก เช่นมันเทศด้วย 81 00:04:56,379 --> 00:04:58,169 ‎- จริงเหรอ ‎- พวกเขาหุงกับมันเทศหั่นชิ้น 82 00:04:58,256 --> 00:05:00,506 ‎ผมว่านี่คืออาหารที่คนมักลืมนึกถึงไป 83 00:05:01,050 --> 00:05:03,390 ‎คือทุกคนในสิงคโปร์ก็กินอะไรแบบนี้ 84 00:05:03,469 --> 00:05:06,059 ‎แต่มันไม่ใช่ข้าวมันไก่ ไม่ใช่ปูผัดซอสพริก 85 00:05:06,139 --> 00:05:09,479 ‎หรือลักซา พวกอาหารที่รู้สึกว่าต้องมากิน 86 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 ‎ผมชอบมันมาก 87 00:05:11,644 --> 00:05:12,904 ‎รู้ไหมว่าตอนนี้ผมจะพูดว่าอะไร 88 00:05:13,688 --> 00:05:15,358 ‎- ถัดไป! ‎- ถัดไป ไปกันเลย 89 00:05:17,525 --> 00:05:20,065 ‎ขอน้ำอ้อยสองแก้วครับ 90 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 ‎ดูวิธีที่เขาทำสิครับ 91 00:05:23,114 --> 00:05:26,164 ‎เขาเอาอ้อยนี่ ใส่เข้าไปในเครื่อง ‎ที่หน้าตาเหมือนเครื่องทำพาสต้า 92 00:05:26,242 --> 00:05:29,832 ‎และมันจะคั้นน้ำพวกนั้นออกมา ‎เขาจะยืดมันและวางมันบนน้ำแข็ง 93 00:05:29,912 --> 00:05:33,292 ‎ดูนั่น… ผม… โห มีน้ำเต็มไปหมดเลย 94 00:05:33,374 --> 00:05:35,794 ‎- เจ้าพวกนี้มีรูพรุนเต็มไปหมดครับ ‎- ครับ 95 00:05:35,877 --> 00:05:37,957 ‎ถ้าคุณวางมันลงไปบนพื้น คุณจะเห็นเลยว่า 96 00:05:38,046 --> 00:05:41,876 ‎มันจะดูดอะไรก็ตามที่อยู่บนพื้นขึ้นมา ‎เช่นผงซักฟอก และ… 97 00:05:41,966 --> 00:05:45,256 ‎สิ่งสกปรกทั้งหลายที่คุณไม่อยากให้มันดูด 98 00:05:45,345 --> 00:05:48,215 ‎ดังนั้นพวกเขาจะใส่มันไว้ในถังหรือวางไว้บน… 99 00:05:48,306 --> 00:05:50,726 ‎ผมดีใจที่พวกเขาทำแบบนั้นนะ ดูนั่นสิ 100 00:05:51,768 --> 00:05:53,228 ‎- ขอบคุณมากครับ ‎- ขอบคุณครับ 101 00:05:53,311 --> 00:05:54,691 ‎ลองชิมสิ รสชาติมันอัดแน่นมาก 102 00:05:55,271 --> 00:05:56,811 ‎- อร่อยนะเนี่ย ‎- ใช่ครับ 103 00:05:56,898 --> 00:05:57,898 ‎อร่อยครับ! 104 00:05:57,982 --> 00:06:00,232 ‎- โอเค ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณครับ ไม่เคยลองเลย 105 00:06:01,652 --> 00:06:05,242 ‎แผงถัดไปที่เราจะไปกันอยู่สุดซอยนี่เอง 106 00:06:05,323 --> 00:06:06,163 ‎ครับ 107 00:06:06,240 --> 00:06:08,580 ‎และเราจะไปกินจุ๋ยก๊วยชื่อดังที่นั่นกัน 108 00:06:09,285 --> 00:06:12,075 ‎- มันคือแป้งข้าวเจ้านึ่งนั่นเอง ‎- ครับ 109 00:06:12,163 --> 00:06:14,963 ‎แต่ไม่ใช่แบบที่หนึบนะ ‎จานนี้มันนุ่มและละลายในปาก 110 00:06:15,750 --> 00:06:17,790 ‎และราดด้วยไชโป๊วหวาน 111 00:06:18,503 --> 00:06:23,473 ‎เราจะได้ไม้จิ้มกันคนละสองแท่ง ‎และเราจะตัดมัน 112 00:06:24,675 --> 00:06:26,925 ‎ตักให้โดนไชโป๊วหน่อย 113 00:06:27,011 --> 00:06:30,811 ‎อาจจะพริกอีกนิด จากนั้นก็จิ้มเข้าปากเลย 114 00:06:31,557 --> 00:06:33,057 ‎ใช้สองไม้สินะ 115 00:06:34,352 --> 00:06:35,812 ‎- ที่ผมทำนี่เป็นไงบ้าง ‎- ไม่เลว 116 00:06:35,895 --> 00:06:37,725 ‎ตราบใดที่คุณเอามันเข้าปากได้ 117 00:06:41,692 --> 00:06:43,822 ‎- นี่ยอดมากเลย ‎- มันหายวับไปเลยใช่ไหม 118 00:06:43,903 --> 00:06:47,033 ‎ผมก็ไม่รู้ว่าใครเป็นคนต้นคิดเรื่อง ‎"ใช้ไม้จิ้มกินดีกว่า" 119 00:06:47,115 --> 00:06:48,775 ‎มันไม่ง่ายเลย แม้แต่สำหรับผมก็ตาม 120 00:06:49,826 --> 00:06:52,156 ‎"เราจะทำยังไงให้มันงุ่มง่ามอีกนิด ‎สำหรับคนกินนะ 121 00:06:52,662 --> 00:06:54,462 ‎เอาไม้จิ้มฟันสองอันนี้ให้พวกเขาไง" 122 00:06:54,580 --> 00:06:55,790 ‎แต่ผมชอบมันนะ 123 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 ‎ผมไม่มีทางทำมันได้ ‎ไม่มีทางรู้ว่าต้องทำยังไงถึงจะทำได้ 124 00:06:58,501 --> 00:06:59,961 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่ส่งคุณมา บิยอร์น 125 00:07:00,628 --> 00:07:02,048 ‎ตอนนี้ผมคือมนุษย์จุ๋ยก๊วยแล้ว 126 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 ‎- ดีเลย ‎- ใครจะไปคิด 127 00:07:03,631 --> 00:07:07,471 ‎มันฟังดูอร่อยไหม ไม่เลย ‎แล้วมันอร่อยไหม ใช่เลย 128 00:07:07,552 --> 00:07:09,472 ‎ว่าแต่ว่า พวกเขาน่าจะเปลี่ยนชื่อมันหน่อยนะ 129 00:07:09,554 --> 00:07:10,514 ‎คุณจะเรียกมันว่าอะไร 130 00:07:10,596 --> 00:07:12,516 ‎เจ้าสิ่งแสนดีที่อร่อย 131 00:07:13,599 --> 00:07:14,729 ‎โอเค ไปที่ถัดไปเลย! 132 00:07:16,060 --> 00:07:20,150 ‎เราจะทิ้งตลาดไว้เบื้องหลัง และจะข้ามถนนไป 133 00:07:21,190 --> 00:07:25,240 ‎นี่คือทิออง บาห์รูครับ ‎ทิออง บาห์รูเป็นย่านเก่าแก่มากๆ 134 00:07:25,319 --> 00:07:27,159 ‎- ครับ ‎- เพราะแบบนั้นมันถึงเจ๋ง 135 00:07:27,238 --> 00:07:29,698 ‎- คุณกำลังบอกว่าอะไรที่แก่คือเจ๋ง ‎- แก่คือเจ๋งครับ 136 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 ‎ผมก็บอกทุกคนอย่างนั้น! 137 00:07:31,576 --> 00:07:33,866 ‎มันดูเหลือเชื่อมากที่เมื่อไม่ถึงศตวรรษก่อน 138 00:07:33,953 --> 00:07:37,043 ‎ทิออง บาห์รู ตันจงปาการ์และบริเวณรอบๆ 139 00:07:37,123 --> 00:07:39,213 ‎ส่วนใหญ่เป็นแค่เนินเขาและบึงน้ำ ‎ที่ไม่ได้รับการพัฒนา 140 00:07:39,292 --> 00:07:43,712 ‎ทิออง บาห์รูเป็นการเคหะแห่งชาติ ‎ที่แรกของสิงคโปร์ในปี 1927 141 00:07:43,796 --> 00:07:46,586 ‎มันเป็นที่รู้จักในนามของ ‎บริเวณที่ทรุดโทรมของเมือง 142 00:07:46,674 --> 00:07:48,554 ‎แต่ตอนนี้มันเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง 143 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 ‎ขอบคุณครับ 144 00:07:50,052 --> 00:07:50,892 ‎ขอบคุณค่ะ 145 00:07:51,429 --> 00:07:53,429 ‎ยินดีต้อนรับ ของอร่อยๆ ทั้งนั้น 146 00:07:53,514 --> 00:07:55,064 ‎- ของอร่อยๆ ‎- ใช่แล้ว 147 00:07:55,600 --> 00:07:57,980 ‎ผมชอบของอร่อยๆ ดูนี่สิ 148 00:07:59,020 --> 00:08:00,650 ‎- คือ… ‎- ครับผม 149 00:08:00,730 --> 00:08:05,190 ‎อาหารพวกนี้เป็นสิ่งที่แสดง ‎ความเป็นสิงคโปร์ได้ดีที่สุด 150 00:08:05,776 --> 00:08:08,236 ‎- มันคือประเทศที่สร้างโดยผู้อพยพ ‎- ครับ 151 00:08:08,321 --> 00:08:09,861 ‎และทุกคนก็มีอาหารของตัวเอง 152 00:08:09,947 --> 00:08:12,487 ‎- ครับ ‎- เมื่อมารวมกัน เราก็สร้างอาหารใหม่ขึ้นมา 153 00:08:12,575 --> 00:08:14,035 ‎- ครับ ‎- อาหารสิงคโปร์ 154 00:08:14,118 --> 00:08:17,248 ‎และนี่คือตัวอย่างของมัน ‎เพราะคุณมีซอสถั่วเหลือง 155 00:08:17,330 --> 00:08:18,210 ‎ซึ่งเป็นของจีน 156 00:08:18,289 --> 00:08:19,119 ‎ครับ 157 00:08:19,207 --> 00:08:21,997 ‎คุณมีแกงกะหรี่ ซึ่งเป็นของทั้งมลายูและอินเดีย 158 00:08:22,084 --> 00:08:23,544 ‎คุณมีหมูทอด 159 00:08:23,628 --> 00:08:26,918 ‎และมันราดด้วยซอสที่ทำมาจากซอสมะเขือเทศ ‎จานนี้ได้อิทธิพลมาจากอังกฤษ 160 00:08:27,423 --> 00:08:29,843 ‎ดังนั้นตักอย่างละนิดละหน่อยใส่จาน 161 00:08:29,926 --> 00:08:33,506 ‎และคลุกมันเข้าด้วยกัน ‎จะกลายเป็นพายุแห่งรสชาติเลย 162 00:08:33,596 --> 00:08:35,426 ‎ผมกำลังทำ กำลังตักทั้งโลกใส่จาน 163 00:08:36,849 --> 00:08:39,099 ‎- ดูผมกินนะ ‎- เจ้าสิ่งนี้ 164 00:08:39,184 --> 00:08:43,064 ‎คือเต้าหู้ทอด มันคือฟองน้ำแห่งโลกอาหาร 165 00:08:43,648 --> 00:08:46,148 ‎เต้า… ผมนึกว่านั่นคือเนื้อวัว ‎หน้าตาเหมือนเนื้อวัวเลย 166 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 ‎มันจะดูดรสชาติของทุกอย่างที่คุณใส่ลงไป 167 00:08:49,111 --> 00:08:50,111 ‎อร่อยมากๆ 168 00:08:50,196 --> 00:08:52,946 ‎เหมือนกับซุปที่ต้มเป็ดเมื่อสักครู่ 169 00:08:53,032 --> 00:08:54,832 ‎- ครับ ‎- หัวเชื้อน้ำซุป 170 00:08:55,451 --> 00:08:58,541 ‎คลุกทุกอย่างเข้าด้วยกัน ‎นี่เป็นอาหารที่เรากินกันทุกวันครับ 171 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 ‎มันคืออาหารที่กินแล้วอุ่นใจสำหรับคนที่นี่ 172 00:09:00,414 --> 00:09:04,214 ‎ผมต้องขอบคุณคุณมากๆ สำหรับสิ่งนี้ ‎ไม่อย่างนั้นผมคงสั่งเองไม่เป็นเลย 173 00:09:05,127 --> 00:09:08,167 ‎เมื่อคุณเดินไปที่หน้าร้านแบบนั้น จะไม่มีเมนูเลย 174 00:09:08,256 --> 00:09:11,256 ‎มันค่อนข้างน่ากลัว ‎สำหรับคนที่ไม่รู้อะไรเลย แต่… 175 00:09:11,342 --> 00:09:13,052 ‎- ใช่ครับ ‎- ดูผมกินนะ 176 00:09:15,304 --> 00:09:18,774 ‎เราสั่งมามากกว่าที่โต๊ะสำหรับสองคน ‎จะสั่งกันโดยปกติ 177 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 ‎- ใช่ แต่เราต้องให้ทุกคนได้เห็น ‎- ครับ 178 00:09:21,060 --> 00:09:23,350 ‎เรากำลังทำงานบริการสังคมกันอยู่นะ ทุกท่าน 179 00:09:38,494 --> 00:09:39,334 ‎นี่คือสิ่งที่ต้องทำเลย 180 00:09:39,412 --> 00:09:42,502 ‎คุณต้องขึ้นสิ่งที่เรียกว่า "บัมโบ้ต" ‎สุดยอดมากๆ สำหรับผม 181 00:09:43,165 --> 00:09:46,085 ‎คุณล่องไปในแม่น้ำสิงคโปร์ช่วงค่ำคืน 182 00:09:46,711 --> 00:09:51,221 ‎และได้เห็นเมืองแห่งอนาคตนี่ค่อยๆ เคลื่อนไป 183 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 ‎ดูสิว่าสะพายนั่นสวยขนาดไหน และดูไฟนั่นสิ 184 00:10:01,809 --> 00:10:02,689 ‎มีเสน่ห์เหลือเกิน 185 00:10:03,811 --> 00:10:08,021 ‎เหมือนว่าทั้งแม่น้ำและทั้งเมืองมีแค่เรา 186 00:10:09,483 --> 00:10:12,493 ‎มันสงบและโรแมนติกมากๆ 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,740 ‎ผมอยากให้ภรรยามาอยู่ตรงนี้ด้วยเลย 188 00:10:16,532 --> 00:10:17,912 ‎อาจเพราะเหล้าสกอตช์นี่ก็ได้ 189 00:10:19,702 --> 00:10:23,122 ‎ในช่วงแรกของสิงคโปร์ ‎แม่น้ำนี่เต็มไปด้วยเรือท้องแบน 190 00:10:23,205 --> 00:10:26,075 ‎บรรทุกสินค้าเข้ามาจากเรือใหญ่ในทะเล 191 00:10:26,167 --> 00:10:29,247 ‎ณ ปัจจุบัน มันถูกใช้เป็นเรือประจำทาง ‎หรือพานักท่องเที่ยวชมวิว 192 00:10:30,421 --> 00:10:31,631 ‎สิงคโปร์! 193 00:10:33,507 --> 00:10:36,637 ‎ผมดื่มวิสกี้ไปสามจิบและตอนนี้ก็กรึ่มแล้ว 194 00:10:38,137 --> 00:10:41,217 ‎สะพานคาเวนาห์มีอายุร้อยปี ‎ถูกสร้างโดยชาวอังกฤษ 195 00:10:41,307 --> 00:10:42,677 ‎สะพานที่เก่าแก่ที่สุดในสิงค… 196 00:10:42,767 --> 00:10:44,187 ‎อย่างน้อยก็หนึ่งใน… 197 00:10:44,268 --> 00:10:45,308 ‎หรือเก่าแก่ที่สุดนะ 198 00:10:45,394 --> 00:10:46,654 ‎ฉันจะพูดว่าเก่าแก่ที่สุดละกัน 199 00:10:47,188 --> 00:10:49,068 ‎เพราะความจริงไม่สำคัญอีกต่อไปแล้ว 200 00:10:49,607 --> 00:10:51,027 ‎ฉันสร้างสะพานนี้เอง 201 00:10:52,902 --> 00:10:55,992 ‎นี่คือสะพานเฮอร์เชล ชวาร์ตซ์ เมมโมเรียล 202 00:10:56,072 --> 00:10:58,412 ‎เขากินอะไรเผ็ดๆ บนสะพานนั่นและตาย 203 00:10:58,991 --> 00:11:00,581 ‎ไม่รู้ว่าคุณรู้เรื่องนี้ไหม 204 00:11:00,660 --> 00:11:02,950 ‎แต่นี่คือที่ที่หอมทอดแบบอลังการถูกคิดค้นขึ้น 205 00:11:08,542 --> 00:11:10,802 ‎ฉากนี้นี่เหนื่อยยากสำหรับผมมากเลยนะ 206 00:11:20,346 --> 00:11:25,176 ‎อาหารเปอรานากัน ‎เป็นอาหารท้องถิ่นของสิงคโปร์เอง 207 00:11:26,477 --> 00:11:28,307 ‎เปอรานากันแปลว่า "เกิดขึ้นที่นี่" 208 00:11:28,396 --> 00:11:31,106 ‎มันทั้งสวยงาม รสชาติดีมาก 209 00:11:31,190 --> 00:11:32,780 ‎และซับซ้อนมาก 210 00:11:32,858 --> 00:11:37,568 ‎โชคดีที่วันนี้ผมอยู่กับนักเขียนเรื่องอาหาร ‎และเชฟคนเก่ง แอนเน็ตต์ แทน 211 00:11:37,655 --> 00:11:39,815 ‎- ดื่ม ยินดีที่ได้พบ ‎- ดื่มค่ะ ยินดีต้อนรับสู่สิงคโปร์ 212 00:11:39,907 --> 00:11:43,037 ‎และเราอยู่กับที่ร้านอาหารแสนสวย ‎ที่ชื่อว่า แคนเดิลนัต 213 00:11:43,119 --> 00:11:47,209 ‎ซึ่งเป็นร้านอาหารเปอรานากันร้านแรก ‎ที่ได้ดาวมิชลิน 214 00:11:48,290 --> 00:11:52,960 ‎คุณเชี่ยวชาญการเขียน ‎เรื่องอาหารเปอรานากัน ถูกต้องไหมครับ 215 00:11:53,045 --> 00:11:56,585 ‎คือฉันก็เป็นชาวเปอรานากันค่ะ ‎ดังนั้นถ้าจะพูดอย่างนั้นก็คงไม่ผิด 216 00:11:56,674 --> 00:11:58,884 ‎- คุณเกิดที่สิงคโปร์รึเปล่าครับ ‎- ค่ะ เกิดและโตที่นี่ 217 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 ‎โอ้ สวัสดี 218 00:12:01,595 --> 00:12:02,465 ‎ให้ตายสิ 219 00:12:02,972 --> 00:12:05,642 ‎เปอรานากันคือวัฒนธรรมค่ะ ไม่ใช่เชื้อชาติ 220 00:12:05,725 --> 00:12:07,555 ‎ดังนั้นคุณจึงจะพบว่าวัฒนธรรมเปอรานากัน 221 00:12:07,643 --> 00:12:09,153 ‎เป็นสิ่งที่ผสมเข้าด้วยกันระหว่าง 222 00:12:09,228 --> 00:12:12,108 ‎อิทธิพลจากทั้งจีน มลายูและอินโดนีเซีย 223 00:12:12,189 --> 00:12:15,399 ‎และนั่นแสดงออกอย่างชัดเจนผ่านทางอาหาร 224 00:12:16,777 --> 00:12:17,987 ‎จะมีคนอื่นมาเพิ่มเหรอครับ 225 00:12:19,155 --> 00:12:21,865 ‎อาหารเปอรานากันไม่ใช่อาหารจานเดียวค่ะ 226 00:12:21,949 --> 00:12:24,829 ‎หากคุณทำอาหารให้กับครอบครัว ‎คุณจะทำกับข้าวอย่างน้อยสามอย่าง 227 00:12:24,910 --> 00:12:25,950 ‎และข้าว 228 00:12:26,036 --> 00:12:31,706 ‎ชื่อดั้งเดิมของงานเลี้ยงเปอรานากัน ‎คือ ต็อกพันจัง ซึ่งแปลว่า "โต๊ะยาว" 229 00:12:31,792 --> 00:12:34,882 ‎ทั้งโต๊ะจะเต็มไปด้วยอาหารค่ะ 230 00:12:34,962 --> 00:12:36,802 ‎- ซึ่งเราชอบ ใช่เลย ‎- ค่ะ 231 00:12:37,339 --> 00:12:39,589 ‎- เราควรเริ่มที่สลัดไหม ‎- ใช่ค่ะ 232 00:12:39,675 --> 00:12:41,755 ‎และจานนี้คืออาหารอินโดนีเซีย 233 00:12:41,844 --> 00:12:45,474 ‎ประกอบไปด้วยดอกดาหลาดอง มะนาวและพริก 234 00:12:45,556 --> 00:12:48,136 ‎ดังนั้นมันคือสลัดที่ให้ความสดชื่นซึ่งซับซ้อนมาก 235 00:12:50,019 --> 00:12:51,559 ‎- คุณชอบไหม ‎- ใช่เลย 236 00:12:51,645 --> 00:12:54,355 ‎- มันอร่อย รสจัดและสดชื่นมาก ‎- ให้ตายเถอะ นั่นอร่อยมาก 237 00:12:54,940 --> 00:12:57,820 ‎คุณอาจพบว่าบางจานอาจดูคุ้นเคยค่ะ 238 00:12:57,902 --> 00:13:00,202 ‎แกงกะหรี่ไก่เป็นหนึ่งในอาหารในสิงคโปร์ 239 00:13:00,279 --> 00:13:02,739 ‎ที่ทุกวัฒนธรรมมีเวอร์ชันของตัวเอง 240 00:13:02,823 --> 00:13:03,703 ‎ครับ 241 00:13:03,783 --> 00:13:05,663 ‎มันเป็นอาหารที่สื่อถึงความเป็นสิงคโปร์ได้ดี 242 00:13:05,743 --> 00:13:08,003 ‎เพราะมันได้รับอิทธิพลมาจากทั่วภูมิภาค 243 00:13:08,078 --> 00:13:10,998 ‎จากอินโดนีเซีย ไทย ชวาและมาเลเซีย 244 00:13:11,081 --> 00:13:11,961 ‎คุณชอบไหม 245 00:13:12,041 --> 00:13:13,541 ‎- น่าทึ่งเลย ‎- อร่อยมากใช่ไหมคะ 246 00:13:14,668 --> 00:13:18,008 ‎จานนี้คือบูอาห์เคลักค์ มันคือถั่วดำจากต้น 247 00:13:18,088 --> 00:13:20,008 ‎ที่เป็นของอินโดนีเซีย 248 00:13:20,090 --> 00:13:21,970 ‎เป็นส่วนประกอบที่จะพบได้ ‎แค่ในอาหารเปอรานากัน 249 00:13:22,051 --> 00:13:24,471 ‎ชาวมลายูไม่ค่อยใช้มัน ชาวจีนก็ด้วย 250 00:13:24,553 --> 00:13:27,813 ‎มีแค่ชาวอินโดนีเซีย ชาวเปอรานากัน ‎และชาวสิงคโปร์เท่านั้นที่ใช้ 251 00:13:27,890 --> 00:13:31,270 ‎- ทวนชื่อถั่วให้ฟังอีกรอบได้ไหม ‎- เรียกว่า บูอาห์ ซึ่งแปลว่าผลไม้ค่ะ 252 00:13:31,352 --> 00:13:34,022 ‎- บูอาห์ ‎- บูอาห์ บู-อ-า-ห์ 253 00:13:34,104 --> 00:13:35,524 ‎ซึ่งเป็นภาษามลายู แปลว่าผลไม้ 254 00:13:35,606 --> 00:13:38,856 ‎และเคลักค์ซึ่งเป็นชื่อของถั่วชนิดนี้ 255 00:13:38,943 --> 00:13:41,823 ‎ถ้ากินแบบดิบ ถั่วสดๆ จากต้น 256 00:13:41,904 --> 00:13:43,664 ‎จะมีพิษร้ายแรงมาก 257 00:13:44,406 --> 00:13:46,616 ‎เต็มไปด้วยสารไซยาไนด์ ดังนั้นกินอีกสิคะ 258 00:13:47,785 --> 00:13:49,115 ‎- ถามจริง ‎- ค่ะ 259 00:13:49,203 --> 00:13:50,833 ‎นี่เหมือนกับปลาปักเป้า 260 00:13:50,913 --> 00:13:53,213 ‎ที่ถ้าปรุงไม่ถูกวิธีเป๊ะๆ คุณจะกินแล้วตายรึเปล่า 261 00:13:53,290 --> 00:13:55,380 ‎ไม่ค่ะ ตอนยังดิบ มันจะเต็มไปด้วยไซยาไนด์ 262 00:13:55,459 --> 00:13:58,799 ‎สิ่งที่ทำคือแค่ต้มมัน จากนั้นก็ฝังมันไว้ 40 วัน 263 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 ‎สารไซยาไนด์จะได้ระบายออกมา 264 00:14:00,881 --> 00:14:01,971 ‎ใครเป็นคนค้นพบมันเนี่ย 265 00:14:02,049 --> 00:14:03,339 ‎ฉันไม่แน่ใจว่ามีคนตายไปกี่คน 266 00:14:03,425 --> 00:14:05,505 ‎ก่อนที่พวกเขาจะรู้ว่า 40 วันคือพอดี 267 00:14:05,594 --> 00:14:07,854 ‎"กี่วันแล้วนะ รอเดี๋ยว 268 00:14:07,930 --> 00:14:10,850 ‎เราน่าจะรอกันอีกสักวันนะ โอเค นายชิมสิ" 269 00:14:12,142 --> 00:14:16,652 ‎สิ่งที่มีรสชาติใกล้เคียงที่สุด ‎ที่ฉันพอจะนึกออกคือโมเล 270 00:14:16,730 --> 00:14:18,900 ‎- โอเคครับ เอาละนะ ‎- เอาเลยค่ะ 271 00:14:18,983 --> 00:14:22,903 ‎ผมหวังว่ามันจะถูกฝังมานานพอนะ 272 00:14:27,658 --> 00:14:28,618 ‎คุณชอบไหม 273 00:14:32,162 --> 00:14:33,502 ‎คุ้มค่าที่ต้องตายเลย 274 00:14:34,623 --> 00:14:36,383 ‎อร่อยมาก จะมีใครบ้างที่ไม่ชอบ 275 00:14:39,962 --> 00:14:41,052 ‎- ว่าแต่… ‎- ค่ะ 276 00:14:41,130 --> 00:14:43,380 ‎แค่ดูก็รู้เลยว่ามันเผ็ดนะ   277 00:14:43,465 --> 00:14:44,875 ‎- คุณชอบอาหารเผ็ดไหม ‎- ค่ะ 278 00:14:44,967 --> 00:14:46,967 ‎ฉันเป็นคนเปอรานากัน ‎ถ้าฉ้นไม่ชอบอาหารเผ็ด… 279 00:14:47,052 --> 00:14:49,812 ‎- คงจะลำบากพอตัว ‎- ค่ะ แม่ฉันคงไม่โอเค 280 00:14:50,848 --> 00:14:52,518 ‎บอกผมทีว่านั่นเผ็ดสำหรับคุณไหม 281 00:14:53,475 --> 00:14:54,385 ‎ก็โอเคนะคะ 282 00:14:54,476 --> 00:14:56,516 ‎ฉันว่าปากคุณคงบางเองมากกว่า 283 00:15:00,065 --> 00:15:01,315 ‎เธอเพิ่งรู้จักฉันแค่สิบนาที 284 00:15:02,026 --> 00:15:03,236 ‎และก็รู้เข้าแล้ว 285 00:15:05,779 --> 00:15:06,989 ‎อร่อยอย่างน่าตื่นตาตื่นใจ 286 00:15:07,573 --> 00:15:08,493 ‎ไม่เหมือนที่ไหนจริงๆ 287 00:15:08,574 --> 00:15:12,584 ‎ทั้งเครื่องเทศและรสชาติอื่นๆ มันลงตัวพอดีมาก 288 00:15:13,120 --> 00:15:14,410 ‎ผมว่ามันยอดไปเลย 289 00:15:14,496 --> 00:15:17,116 ‎อาหารพวกนี้คือสิ่งที่คนสิงคโปร์จะพูดว่า "ฉก" 290 00:15:17,207 --> 00:15:19,667 ‎- ฉก ‎- ฉ-ก 291 00:15:19,752 --> 00:15:21,752 ‎- มีความหมายไม่เหมือนคำใดในภาษาอื่น ‎- ครับ 292 00:15:21,837 --> 00:15:24,297 ‎แต่ในสิงคโปร์ มันแปลว่า 293 00:15:24,381 --> 00:15:27,261 ‎- นี่คือมหัศจรรย์ เจ๋งสุดๆ ‎- ฉก 294 00:15:27,343 --> 00:15:32,473 ‎ใช่ค่ะ คุณจะใส่อาหาร ‎เข้าไปในปากและพูดว่า "ฉก" 295 00:15:32,556 --> 00:15:33,386 ‎นี่มันฉกมาก 296 00:15:33,974 --> 00:15:34,934 ‎ใช่ แบบนั้นเลย 297 00:15:35,017 --> 00:15:38,097 ‎และนี่คืออาหารที่คุณกินเสร็จแล้วจะนอนผึ่ง ‎มันไม่มี… 298 00:15:39,396 --> 00:15:40,476 ‎เพิ่งมาบอกตอนนี้เนี่ยนะ 299 00:15:40,564 --> 00:15:41,824 ‎- คุณไม่เป็นไรหรอกค่ะ ‎- ใช่ 300 00:15:41,899 --> 00:15:43,689 ‎ไม่มีใครมาสิงคโปร์แล้วน้ำหนักลดหรอก 301 00:15:54,203 --> 00:15:58,873 ‎สิ่งที่งดงามที่สุดที่เป็นมรดกจากการเป็นอาณานิคม ‎ในสิงคโปร์คือโรงแรมแรฟเฟิลส์ในตำนาน 302 00:15:58,958 --> 00:16:01,628 ‎ตั้งชื่อตามนายทหารอังกฤษที่เป็นผู้ก่อตั้งประเทศนี้ 303 00:16:01,710 --> 00:16:04,840 ‎มันเป็นหนึ่งในโรงแรมที่เก่าแก่ ‎และหรูหราที่สุดในเอเชีย 304 00:16:05,422 --> 00:16:07,722 ‎และมันเป็นที่ตั้งของลองบาร์ 305 00:16:07,800 --> 00:16:10,760 ‎จุดกำเนิดของสิงคโปร์สลิงที่ดังไปทั่วโลก 306 00:16:11,845 --> 00:16:12,755 ‎มาสั่งกันสักแก้ว 307 00:16:13,681 --> 00:16:14,971 ‎ผมโรดอลโฟครับ ยินดีที่ได้พบ 308 00:16:15,057 --> 00:16:16,517 ‎- ฟิลครับ ‎- ยินดีต้อนรับสู่ลองบาร์ 309 00:16:16,600 --> 00:16:20,150 ‎ขอบคุณครับ ที่นี่สวยมากเลย ดูเข้าสิ 310 00:16:20,688 --> 00:16:23,518 ‎- คุณเคยดื่มสิงคโปร์สลิงมาก่อนไหมครับ ‎- ผมไม่เคยลองเลย 311 00:16:23,607 --> 00:16:25,607 ‎ผมดีใจที่คุณอยากมาลองในสถานที่อันเลื่องชื่อนี้ 312 00:16:25,693 --> 00:16:27,573 ‎- นี่คือที่ที่มันถูกคิดค้นขึ้น ‎- ใช่ครับ 313 00:16:29,363 --> 00:16:32,323 ‎เราจะเริ่มกันที่น้ำสับปะรด และน้ำมะนาวนิดนึง 314 00:16:32,408 --> 00:16:34,788 ‎จนถึงจุดนี้ นี่เป็นเครื่องดื่มที่ดีต่อสุขภาพมาก ‎จนถึงจุดนี้นะ 315 00:16:35,411 --> 00:16:38,581 ‎นี่คือเหล้าและเป็นสิ่งที่ทำให้ค็อกเทลนี้มีรสหวาน 316 00:16:38,664 --> 00:16:41,504 ‎เหล้าเชอร์รี กูราเซา เกรนาดีน 317 00:16:42,042 --> 00:16:45,922 ‎ครับ และเพราะนี่เป็นสิ่งที่ถูกคิดค้นขึ้น ‎ในช่วงการเป็นอาณานิคมของอังกฤษ 318 00:16:46,005 --> 00:16:47,795 ‎มีจินอีกสองสามช็อต 319 00:16:48,424 --> 00:16:50,554 ‎นี่คืออะไรน่ะ ดูสิ 320 00:16:50,634 --> 00:16:51,974 ‎นี่คือเครื่องเชกของเราครับ 321 00:16:52,052 --> 00:16:54,682 ‎เราทำค็อลเทลได้ 18 แก้วพร้อมกัน 322 00:16:54,763 --> 00:16:56,223 ‎เมื่อก่อนคุณต้องทำแบบนี้… 323 00:16:56,306 --> 00:16:57,726 ‎แปดร้อยแก้วต่อวันครับ 324 00:16:58,350 --> 00:16:59,230 ‎แปดร้อยแก้วต่อวัน 325 00:16:59,309 --> 00:17:02,059 ‎- งั้นนี่ก็ช่วยทุ่นแรงคุณ… ‎- อยากให้ผมทำหรืออยากลองทำเอง 326 00:17:02,146 --> 00:17:04,306 ‎ผมอยากให้คุณทำเพราะอยากให้มันออกมาอร่อย 327 00:17:04,397 --> 00:17:06,777 ‎โอเค หนึ่ง สอง สาม ลุยกันเลย 328 00:17:13,156 --> 00:17:14,526 ‎เชกนะครับ ไม่ใช่คน 329 00:17:15,367 --> 00:17:16,577 ‎สวยจังเลย 330 00:17:20,039 --> 00:17:24,039 ‎ประเพณีที่ลองบาร์นี่คือการดื่มสิงคโปร์สลิง 331 00:17:24,126 --> 00:17:25,666 ‎- ดื่ม เพื่อน ‎- และกินถั่วลิสงไปด้วย 332 00:17:27,087 --> 00:17:29,257 ‎- ผมได้ถั่วทั้งถุงแบบนี้เลยเหรอ ‎- ครับ 333 00:17:29,339 --> 00:17:30,719 ‎ผมต้องกินเลอะเทอะแน่เลย 334 00:17:30,799 --> 00:17:31,879 ‎ไม่ มันควรเป็นแบบนั้น 335 00:17:31,967 --> 00:17:34,387 ‎เพราะคุณกินถั่ว และโยนเปลือกลงบนพื้น 336 00:17:34,470 --> 00:17:35,930 ‎- บนพื้นเหรอ ‎- บนพื้นครับ 337 00:17:36,013 --> 00:17:37,893 ‎ให้ผมช่วยนะ อันนี้ 338 00:17:39,099 --> 00:17:39,929 ‎โอเค 339 00:17:41,727 --> 00:17:43,307 ‎แต่ผมรู้สึกผิดอยู่นะ 340 00:17:44,480 --> 00:17:47,020 ‎จงมาที่แรฟเฟิลส์ มาดื่มสิงคโปร์สลิง 341 00:17:47,107 --> 00:17:49,937 ‎มันดื่มง่ายมากๆ เลย อาจง่ายไปหน่อยด้วย 342 00:17:51,570 --> 00:17:53,240 ‎คุณจะไม่ได้รสของเหล้าเลย 343 00:17:53,322 --> 00:17:56,912 ‎- ฆาตกรในเงามืด ‎- ฆาตกรในเงามืด โรดอลโฟ 344 00:17:57,951 --> 00:17:58,991 ‎คราวนี้ถึงตาคุณแล้ว 345 00:18:00,245 --> 00:18:01,865 ‎- พร้อมไหม เอาละนะ ‎- พร้อมครับ 346 00:18:15,302 --> 00:18:16,602 ‎- ผมเหนื่อยเลยนะ ‎- ครับ 347 00:18:16,678 --> 00:18:18,598 ‎ตีมือหน่อย ทำได้ดี 348 00:18:20,182 --> 00:18:21,602 ‎ผมนี่เป็นบาร์เทนเดอร์ที่เก่งจริงๆ 349 00:18:23,143 --> 00:18:25,733 ‎โอ้ ใช่เลย เดี๋ยวจะมีคนยิ้มแก้มปริแล้ว 350 00:18:26,855 --> 00:18:29,605 ‎มีใครอยากดื่มสิงคโปร์สลิงบ้าง 351 00:18:29,691 --> 00:18:31,531 ‎- นายได้ดื่มรึยัง ‎- ยังเลย 352 00:18:31,610 --> 00:18:32,490 ‎เคที่จ๊ะ 353 00:18:33,987 --> 00:18:35,737 ‎ส่งไปให้จอห์นตรงนั้น 354 00:18:35,823 --> 00:18:36,743 ‎เอียน 355 00:18:37,449 --> 00:18:38,739 ‎รับไปเลย พวก 356 00:18:38,826 --> 00:18:40,156 ‎ดื่มกันเลย ทุกคน 357 00:18:40,244 --> 00:18:43,084 ‎- ดื่ม! ‎- ดื่ม ทุกคน! แด่สิงคโปร์ 358 00:18:45,457 --> 00:18:47,537 ‎หนึ่งแก้วสำหรับที่รักของฉัน 359 00:18:49,169 --> 00:18:51,669 ‎อีกหนึ่งแก้วสำหรับออกถนน 360 00:18:52,756 --> 00:18:53,916 ‎ดีมาก ทำดีครับ 361 00:18:54,007 --> 00:18:55,927 ‎โรดอลโฟ เราจะแบ่งทิปกันใช่ไหม 362 00:19:00,055 --> 00:19:02,015 ‎(ไชน่าทาวน์ สิงคโปร์) 363 00:19:07,771 --> 00:19:11,731 ‎เมื่อประมาณหกปีก่อน ‎เชฟชาวออสเตรเลียนามว่าเดวิด พินท์ 364 00:19:11,817 --> 00:19:16,067 ‎เปิดร้านอาหารในสิงคโปร์ ชื่อว่าเบิร์นต์เอนด์ส 365 00:19:18,532 --> 00:19:22,372 ‎และคืนนี้ ผมจะมากินมื้อค่ำที่นั่น ‎กับเจ้าของร้าน โล ลิค เพ็ง 366 00:19:22,452 --> 00:19:23,452 ‎ดื่มครับ 367 00:19:24,413 --> 00:19:25,793 ‎เขาคือนักธุรกิจร้านอาหารชาวสิงคโปร์ 368 00:19:25,873 --> 00:19:28,833 ‎ที่อยู่เบื้องหลังร้านอาหารสุดอร่อย ‎หลายร้านในประเทศ 369 00:19:32,671 --> 00:19:37,681 ‎ทุกส่วนถูกจุมพิตด้วยไฟ นั่นคือจุดเด่นของที่นี่ 370 00:19:39,219 --> 00:19:42,809 ‎เราไม่รู้ว่ามันจะไปได้ดีใช่ไหมครับ ‎เราแค่ออกผจญภัยกันไป 371 00:19:42,890 --> 00:19:44,770 ‎และเราทั้งคู่ไม่มีใครรู้จริงๆ หรอก 372 00:19:44,850 --> 00:19:47,560 ‎ว่าคนสิงคโปร์จะชอบ ‎บาร์บีคิวสไตล์ออสเตรเลียกันไหม 373 00:19:47,644 --> 00:19:48,774 ‎การทำอาหารด้วยไฟ 374 00:19:48,854 --> 00:19:51,524 ‎ทำไมจะไม่ล่ะครับ มันฟังดูดีออกใช่ไหม 375 00:19:51,607 --> 00:19:53,937 ‎- มันก็มีความจริงที่เป็นสากลอยู่นะ ‎- ใช่เลย 376 00:19:54,026 --> 00:19:56,986 ‎- "อาหารบนถ่านไม้รสชาติดี" ‎- อร่อยเลย 377 00:20:00,490 --> 00:20:02,280 ‎นี่ไม่ใช่ร้านเอาท์แบค สเต๊กเฮ้าส์ 378 00:20:02,367 --> 00:20:05,657 ‎อาหารคำเล็กกับอิทธิพลจากญี่ปุ่น ‎ไม่ใช่สิ่งที่คุณคาดหวังว่าจะเจอ 379 00:20:05,746 --> 00:20:07,576 ‎ที่ร้านบาร์บีคิวสไตล์ออสเตรเลียใช่ไหม 380 00:20:09,499 --> 00:20:11,999 ‎- นี่คืออะไรครับ ‎- แค่ไข่นกกระทารมควันกับคาเวียร์ครับ 381 00:20:12,085 --> 00:20:13,665 ‎ไข่นกกระทารมควันกับคาเวียร์ 382 00:20:14,796 --> 00:20:17,546 ‎นี่คือเมนูคลาสสิกของร้านครับ ‎มันอยู่ในเมนูมาตั้งแต่ร้านเปิด 383 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 ‎แน่นอนอยู่แล้ว เพราะมันน่าทึ่งมากเลย 384 00:20:19,676 --> 00:20:22,466 ‎จากนี้ไปจะมีแต่แย่ลงแล้ว ‎ดังนั้นซึมซับชิ้นนั้นให้เต็มที่นะครับ 385 00:20:23,555 --> 00:20:25,765 ‎จานนี้เป็นครอสตินีแป้งอบและทารามอซาลาตา 386 00:20:28,310 --> 00:20:29,560 ‎โอเค นั่นยอดเยี่ยมมาก 387 00:20:30,312 --> 00:20:32,402 ‎นี่คือมาร์มาเลดเนื้อและผักดองทำเอง 388 00:20:32,481 --> 00:20:36,111 ‎มาร์มาเลดเนื้อและผักดองทำเอง ‎อาหารพวกนี้ทำให้ผมมีความสุขมากๆ เลย 389 00:20:37,069 --> 00:20:39,109 ‎อาหารพวกนี้เหลือเชื่อมาก 390 00:20:39,196 --> 00:20:41,276 ‎สร้างสรรค์มาก และก็เจ๋งมากๆ 391 00:20:42,658 --> 00:20:45,238 ‎ไม่เอาน่า คุณทำจานเมื่อกี้ ‎แต่เวอร์ชันใหญ่กว่านั้นไหม 392 00:20:45,327 --> 00:20:48,207 ‎- ไม่ครับ ‎- ไม่ต้องการคำแนะนำจากผู้ชายเลยสินะ 393 00:20:51,375 --> 00:20:53,335 ‎จานนี้เป็นเนื้อวัว หอยเม่นและคาเวียร์ครับ 394 00:20:54,544 --> 00:20:56,924 ‎- ส่วนประกอบยอดแย่รวมเข้าด้วยกัน ‎- ครับ 395 00:20:57,923 --> 00:20:58,883 ‎หอยเม่น 396 00:20:58,966 --> 00:21:01,006 ‎นี่คือคอร์สโอมาคาเสะบาร์บีคิวชัดๆ 397 00:21:02,636 --> 00:21:06,346 ‎ผมไม่อยากทำให้คุณลำบากใจหรอกนะ ‎แต่จานนี้อร่อยที่สุดแล้วใช่ไหม 398 00:21:06,890 --> 00:21:08,100 ‎- แน่นอนที่สุด ‎- จริงเหรอ 399 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 ‎แน่นอนที่สุดครับ 400 00:21:10,060 --> 00:21:13,060 ‎ที่นี่มีทุกอย่างที่ผมชอบในร้านอาหารเลย 401 00:21:13,146 --> 00:21:15,146 ‎เชฟที่ท่องมาแล้วทั่วโลก 402 00:21:15,232 --> 00:21:19,152 ‎ทำในสิ่งที่คุณอาจหาไม่ได้ที่ไหนในเมืองที่กำลังไป 403 00:21:19,236 --> 00:21:22,486 ‎- เช่นบาร์บีคิวสไตล์ออสเตรเลียในสิงคโปร์ ‎- สิงคโปร์ 404 00:21:22,572 --> 00:21:24,122 ‎ดังนั้นผมต้องถามพวกคุณ 405 00:21:24,199 --> 00:21:25,779 ‎- ทำไมถึงเป็นที่สิงคโปร์ ‎- ทำไมจะไม่ล่ะ 406 00:21:27,494 --> 00:21:28,794 ‎- "ทำไมจะไม่" ดีนะ ‎- ทำไมจะไม่ล่ะ 407 00:21:28,870 --> 00:21:32,790 ‎เราเริ่มมาจากเป็นร้านป็อปอัพในอีสต์ลอนดอน ‎ที่ที่ผมสร้างเตาอบและเตาย่าง 408 00:21:32,874 --> 00:21:36,134 ‎พอเข้าหน้าหนาวเราก็ต้องปิดร้าน ‎ผมกับภรรยาเลยออกเดินทาง 409 00:21:36,211 --> 00:21:39,881 ‎จากนั้นผมได้รับสายจากเพ็ง ‎และก็มาลงเอยที่สิงคโปร์นี่ 410 00:21:39,965 --> 00:21:42,085 ‎- คุณสร้างเตานั่นเองเหรอ ‎- ใช่ เราสร้างเอง 411 00:21:42,175 --> 00:21:44,335 ‎มันจุได้ถึงสี่ตัน มีโพรงคู่ 412 00:21:44,428 --> 00:21:47,258 ‎และอุณหภูมิสูงสุดถึงต่ำกว่า 650 องศานิดเดียว 413 00:21:49,599 --> 00:21:51,019 ‎นั่นดูเหมือนอุนากิเลย 414 00:21:51,143 --> 00:21:52,813 ‎อุนากิครับ ปลาไหลและไขกระดูก 415 00:21:53,770 --> 00:21:56,190 ‎- ปลาไหลและไขกระดูก ‎- ผมได้ยิน ผมแค่… 416 00:21:57,107 --> 00:22:00,487 ‎ผมแค่คิดว่า "จริงดิ" ‎ผมว่านี่อาจต้องแบ่งกินสองคำ 417 00:22:00,569 --> 00:22:02,989 ‎- ผมว่าสองคำครับ ‎- แต่ผมเคยเห็นคนกินในคำเดียวนะ 418 00:22:06,033 --> 00:22:06,993 ‎ผมทำได้ 419 00:22:08,660 --> 00:22:10,750 ‎หลายจานมากๆ มีจานเล็กๆ เต็มไปหมด! 420 00:22:10,829 --> 00:22:12,249 ‎รสชาติก็หลากหลายมากเลย 421 00:22:15,542 --> 00:22:17,252 ‎หีบเพลงที่ทำจากหมู 422 00:22:17,336 --> 00:22:19,586 ‎หมูนี่ชุ่มฉ่ำมาก อร่อยสุดๆ เลย 423 00:22:20,172 --> 00:22:22,092 ‎- พอได้ไหมครับ ‎- ครับ ก็พอได้นะ 424 00:22:24,051 --> 00:22:28,141 ‎มันมีความประณีตอยู่ในอาหารทุกจาน 425 00:22:28,221 --> 00:22:31,481 ‎และความสวยงามด้วย เป็นบาร์บีคิวที่สวยมาก 426 00:22:31,558 --> 00:22:33,478 ‎คุณจะเห็นอะไรแบบนั้นตอนไหน ไม่เอาน่า! 427 00:22:35,979 --> 00:22:38,899 ‎ปูจักรพรรดิ บราวน์บัตเตอร์กระเทียม ‎และทรัฟเฟิลนิดหน่อย 428 00:22:39,941 --> 00:22:41,611 ‎"ทรัฟเฟิลนิดหน่อย" เขากล่าว 429 00:22:43,612 --> 00:22:45,952 ‎- รักเลย ‎- บางทีคุณก็แค่รู้สึกว่าตัวเองโชคดี 430 00:22:47,115 --> 00:22:48,025 ‎ใช่ไหมครับ 431 00:22:48,116 --> 00:22:51,536 ‎เขาเอาปูจักรพรรดิไปย่างไฟ เขา… จากนั้น 432 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 ‎คุณคิดว่ามันจบแล้ว และจานนี้ก็ออกมา 433 00:22:56,792 --> 00:22:58,042 ‎นั่นจริงจังเลยนะ 434 00:22:59,002 --> 00:23:00,302 ‎ทีนี้ค่อยคุยกันได้หน่อย 435 00:23:01,463 --> 00:23:02,303 ‎ครับ 436 00:23:03,090 --> 00:23:04,380 ‎นั่นของดีเลย 437 00:23:05,425 --> 00:23:08,135 ‎- คุณเอามันไปเอจนานแค่ไหน ‎- ชิ้นนี้ 78 วันครับ 438 00:23:08,220 --> 00:23:09,720 ‎เจ็ดสิบแปดวัน 439 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 ‎และก็มีเพ็งอะสลัดด้วย 440 00:23:14,017 --> 00:23:15,387 ‎- ผักเหรอ ‎- ใช่ เขาลดน้ำหนักอยู่ 441 00:23:15,477 --> 00:23:17,017 ‎เขาถูกเมียผมสั่งมาครับ 442 00:23:19,356 --> 00:23:21,726 ‎ย่างแบบแรร์มาอย่างสมบูรณ์แบบ ‎และสวยงามมากๆ 443 00:23:25,862 --> 00:23:26,702 ‎ดีที่สุดแล้ว 444 00:23:27,739 --> 00:23:29,989 ‎นี่เป็นจานปิดท้ายที่สุดยอดมากๆ 445 00:23:30,784 --> 00:23:34,754 ‎ตอนนี้คุณก็ท้องแตกตายจากสเต๊กแล้ว ‎เป็นการตายอย่างเปี่ยมสุข แต่อิ่มแล้ว 446 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 ‎จากนั้น… 447 00:23:36,915 --> 00:23:38,165 ‎คุณก็ต้องกินของหวาน 448 00:23:40,585 --> 00:23:41,995 ‎แซนด์วิชหมูฉีก 449 00:23:44,548 --> 00:23:45,718 ‎นี่มันบ้ามาก 450 00:23:45,799 --> 00:23:47,429 ‎นี่อร่อยระดับตำนานเลย 451 00:23:47,509 --> 00:23:49,139 ‎ทุกจานก็อร่อยระดับตำนานหมด 452 00:23:51,346 --> 00:23:52,306 ‎ต้องอร่อยแน่ๆ 453 00:23:55,016 --> 00:23:59,806 ‎หมูฉีก สลัดกะหล่ำ ชีสเชดดาร์บนขนมปังงาดำ 454 00:23:59,896 --> 00:24:02,316 ‎และเพราะเขาเป็นคนออสเตรเลีย ‎จึงเรียกมันว่า "แซงเกอร์" 455 00:24:02,941 --> 00:24:04,991 ‎เมื่อเราเขียนหนังสือทำอาหารของรายการนี้ 456 00:24:05,068 --> 00:24:06,488 ‎จานนี้จะอยู่ในนั้นด้วย 457 00:24:08,071 --> 00:24:10,121 ‎อร่อยที่สุดในโลก ใช่ 458 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 ‎ผมพบรักในสิงคโปร์! 459 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 ‎ผมรักเส้นขอบฟ้าของสิงคโปร์ 460 00:24:25,589 --> 00:24:27,919 ‎มันเป็นหนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์ของโลกจริงๆ 461 00:24:28,008 --> 00:24:29,588 ‎มันถูกควบคุมโดยรัฐบาล 462 00:24:29,676 --> 00:24:35,176 ‎โดยคำนึงถึงการค้นหาวิธีสร้างสรรค์ใหม่ๆ ‎เพื่อใช้พื้นที่บนเกาะให้คุ้มค่ามากที่สุด 463 00:24:35,265 --> 00:24:38,475 ‎ขณะเดียวกันก็สร้างประโยชน์ที่ใช้งานได้จริง ‎ให้กับประชาชนด้วย 464 00:24:38,560 --> 00:24:42,650 ‎และตัวอย่างที่ดีที่สุดของสิ่งเหล่านั้นบางชิ้น ‎มีชายคนนี้เป็นส่วนประกอบอยู่ด้วย 465 00:24:42,731 --> 00:24:45,481 ‎สถาปนิกชาวอิสราเอลแคนาดาที่มีชื่อว่า ‎โมเช ซาฟดี 466 00:24:46,276 --> 00:24:49,146 ‎เราได้เห็นน้ำตกของเขาในจูลที่สนามบินชางกี 467 00:24:52,407 --> 00:24:55,407 ‎แต่ความสำเร็จสูดสุด ‎ของบริษัทของเขาในสิงคโปร์ 468 00:24:55,494 --> 00:25:00,044 ‎คือฝีมือด้านวิศวกรรมาสุดน่าทึ่งของเขา ‎ซึ่งคือโรงแรมมารินาเบย์แซนด์ 469 00:25:01,291 --> 00:25:03,791 ‎ซึ่งเคยผ่านตาคุณในหนังหลายเรื่องมาแล้ว 470 00:25:03,877 --> 00:25:06,877 ‎มันเป็นหนึ่งในอาคารที่โดดเด่นที่สุดในสิงคโปร์ 471 00:25:07,672 --> 00:25:10,222 ‎เปิดให้บริการในปี 2010 ‎มันประกอบไปด้วยตึกสามตึก 472 00:25:10,300 --> 00:25:13,390 ‎เป็นที่ตั้งของหอประชุม กาสิโนและโรงแรม 473 00:25:13,470 --> 00:25:16,060 ‎ข้างบนคืออินฟินิตีพูลที่ยาวที่สุดในโลก 474 00:25:17,182 --> 00:25:20,522 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นคือข้างล่างไม่มีพื้นที่สำหรับ ‎สิ่งอำนวยความสะดวกพวกนี้ 475 00:25:20,602 --> 00:25:23,482 ‎ดังนั้นหนึ่งในสิ่งที่โมเชพูดคือ ‎"แล้วทำไมไม่สร้างมันไว้ข้างบนล่ะ" 476 00:25:23,563 --> 00:25:26,443 ‎ซึ่งเป็นสิ่งที่คนทั่วไปควรคิดได้ใช่ไหม ‎เหมือนว่า "เอาสิ ทำไมจะไม่ล่ะ" 477 00:25:26,525 --> 00:25:27,975 ‎แต่ไม่เคยมีใครทำมันมาก่อนเลย 478 00:25:28,068 --> 00:25:30,448 ‎- ใช่ ผมไม่เคยเห็นที่ไหนมาก่อน ‎- การเอาตึกมาเชื่อมกัน 479 00:25:30,529 --> 00:25:36,279 ‎จารุ โคคาเทเป็นหัวหน้าสถาปนิกในสิงคโปร์ ‎สำหรับบริษัทโมเช ซาฟดี อาร์คิเทกส์ 480 00:25:36,368 --> 00:25:39,078 ‎และผมโชคดีมากที่ได้มาพบเธอวันนี้ 481 00:25:40,622 --> 00:25:46,002 ‎อาคารหลังนี้ไม่เพียงแต่น่าทึ่งและไม่เหมือนใคร ‎แต่มันยังสนุกมากด้วย 482 00:25:46,086 --> 00:25:49,456 ‎เรารู้สึกตื่นเต้นกันมาก ‎ตอนที่ออกแบบและก่อสร้างมัน 483 00:25:49,548 --> 00:25:52,798 ‎เราต้องรู้สึกตื่นเต้น ‎ไม่อย่างนั้นผลลัพธ์ก็คงไม่น่าตื่นเต้นค่ะ 484 00:25:52,884 --> 00:25:55,184 ‎- แน่นอนสิครับ เป็นกับทุกเรื่องแหละ ‎- ค่ะ 485 00:25:55,262 --> 00:25:57,892 ‎ในรายการ ‎เรามุ่งความสนใจไปที่อาหารเยอะมาก 486 00:25:57,973 --> 00:26:00,933 ‎และเชฟก็ต้องรู้สึกดีกับอาหารที่ทำ 487 00:26:01,017 --> 00:26:01,847 ‎ค่ะ 488 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 ‎แต่ยิ่งผมท่องเที่ยวมากเท่าไหร่ 489 00:26:04,437 --> 00:26:08,107 ‎ผมก็ยิ่งตระหนักถึงความสำคัญของสถาปัตยกรรม 490 00:26:08,650 --> 00:26:11,190 ‎ที่มีต่อเมืองเอง และต่อโลกด้วย 491 00:26:11,278 --> 00:26:14,158 ‎- ค่ะ ตอนที่ตึกนี้ถูกออกแบบ ‎- ครับ 492 00:26:14,239 --> 00:26:16,369 ‎มันถูกออกแบบด้วยความตั้งใจ 493 00:26:16,449 --> 00:26:18,949 ‎ที่จะทำให้ตึกนี้เป็นส่วนหนึ่งของบริเวณรอบๆ นี้ 494 00:26:19,035 --> 00:26:21,495 ‎เป็นส่วนหนึ่งของเมือง ‎เราจึงออกแบบให้ตรงกับลูกค้า 495 00:26:21,580 --> 00:26:25,330 ‎แต่ก็ออกแบบ ‎ให้ตรงกับความต้องการของเมืองด้วย 496 00:26:25,417 --> 00:26:27,287 ‎ประชาชนจะใช้อาคารนี้ได้ยังไง 497 00:26:27,377 --> 00:26:29,337 ‎- เป้าหมายระยะยาว ‎- ใช่เลย 498 00:26:29,421 --> 00:26:30,881 ‎นั่นคือคำตอบใช่ไหมครับ 499 00:26:31,631 --> 00:26:33,091 ‎ตอนที่เราเริ่มทำโครงการ 500 00:26:33,174 --> 00:26:36,894 ‎เราเข้าไปถึงไซต์งานไม่ได้ด้วยซ้ำ ‎เพราะไม่มีถนน 501 00:26:36,970 --> 00:26:38,260 ‎- ไม่มีอะไรเลย ‎- ให้ตายสิ 502 00:26:38,346 --> 00:26:40,216 ‎ผมนึกภาพความท้าทายไม่ออกด้วยซ้ำ 503 00:26:41,641 --> 00:26:45,731 ‎เมื่อคนธรรมดามองดูอาคารนี่ ‎มันดูเป็นไปไม่ได้เลย 504 00:26:45,812 --> 00:26:49,692 ‎"หมายความว่าไงที่ว่าชั้นบนคือสระว่ายน้ำ ‎พาดยาวระหว่างสามตึก 505 00:26:49,774 --> 00:26:51,034 ‎มันจะ…" 506 00:26:51,109 --> 00:26:52,569 ‎- เชื่อมกันได้ยังไงเหรอ ‎- ใช่ 507 00:26:52,694 --> 00:26:55,824 ‎ฉันว่าสระว่ายน้ำไม่ได้ยากเท่าระเบียงยื่นนี่ 508 00:26:55,905 --> 00:26:57,655 ‎ที่ยื่นออกไปโดยไม่มีอะไรรองรับ" 509 00:26:58,450 --> 00:27:01,700 ‎ทันทีที่คุณพูดว่า "ระเบียงยื่น" ‎ผมก็รู้สึกเข่าอ่อนขึ้นมาเลย 510 00:27:02,829 --> 00:27:04,369 ‎เดินไปฝั่งนั้นกันดีกว่าครับ 511 00:27:25,685 --> 00:27:27,645 ‎มะพร้าวอ่อนของไทย ผมแนะนำเลย 512 00:27:30,023 --> 00:27:32,443 ‎โอเค ตอนนี้ได้เวลาของ ‎ศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์เพิ่มแล้ว 513 00:27:32,525 --> 00:27:36,235 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่คุณทำเมื่ออยู่ในสิงคโปร์ ‎โดยเฉพาะเมื่อคุณคือผม 514 00:27:36,905 --> 00:27:41,785 ‎ผมไม่เคยไปยังที่ที่อาหาร ‎เป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมมากขนาดนี้ 515 00:27:41,868 --> 00:27:43,748 ‎และจริงๆ แล้ว มันคือวัฒนธรรมเองด้วยซ้ำ 516 00:27:45,872 --> 00:27:49,212 ‎เมื่อศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์ในแต่ละชุมชน ‎ขายอาหารที่แตกต่างกันออกไป 517 00:27:49,292 --> 00:27:50,502 ‎คุณก็ต้องตระเวนไปรอบๆ 518 00:27:50,585 --> 00:27:52,415 ‎ตอนนี้เราจึงอยู่ที่ ‎แม็กซ์เวลล์ฮอว์กเกอร์เซนเตอร์ 519 00:27:54,297 --> 00:27:55,967 ‎- สวัสดี ผมฟิล ‎- สวัสดี เป็นไงบ้าง 520 00:27:56,049 --> 00:27:57,799 ‎- ผมเดเมียนครับ ฟิล ‎- ไง เดเมียน 521 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 ‎มือคุณเย็นจังเลย 522 00:27:58,885 --> 00:28:01,755 ‎ใช่แล้ว เพราะผมถือลูกโบว์ลิงเย็นเจี๊ยบ 523 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 ‎ที่มีน้ำข้างในนี่ 524 00:28:03,556 --> 00:28:05,136 ‎เดเมียน เดซิลวาเป็นเชฟยอดฝีมือ 525 00:28:05,225 --> 00:28:07,595 ‎และเป็นกรรมการอีกคน ‎ของรายการมาสเตอร์เชฟสิงคโปร์ 526 00:28:07,686 --> 00:28:12,646 ‎เป็นคนที่เหมาะจะพาผมไปกิน ‎อาหารประจำชาติมากที่สุด ข้าวมันไก่ 527 00:28:13,858 --> 00:28:16,698 ‎ดัดแปลงมาจากอาหารที่ผู้อพยพชาวจีนนำมา 528 00:28:16,778 --> 00:28:18,858 ‎จากจังหวัดทางใต้ของไห่หนาน 529 00:28:18,947 --> 00:28:21,827 ‎ข้าวมันไก่เป็นที่นิยมขึ้นมาในทศวรรษ 1950 530 00:28:21,908 --> 00:28:24,788 ‎และกลายเป็นอาหารหลัก ‎ของศูนย์อาหารพวกนี้นับแต่นั้นมา 531 00:28:24,869 --> 00:28:27,579 ‎มีส่วนประกอบสามอย่าง ไก่ ข้าวและพริก 532 00:28:27,664 --> 00:28:31,504 ‎นะครับ แค่นั้นเลย แต่ก่อนที่คุณจะทำมัน ‎คุณต้องต้มน้ำซุปให้ได้ดีก่อน 533 00:28:31,584 --> 00:28:33,004 ‎- ครับ ‎- ชายคนนี้ต้มซุปได้ดีมาก 534 00:28:33,753 --> 00:28:35,263 ‎คุณจะเห็นสีของข้าวเลย 535 00:28:35,338 --> 00:28:36,508 ‎- ครับ ‎- สีมากจากน้ำซุป 536 00:28:36,589 --> 00:28:38,839 ‎ข้าวขาวนั่นถูกหุงด้วยน้ำซุป 537 00:28:38,925 --> 00:28:39,755 ‎- เหรอครับ ‎- ใช่ 538 00:28:40,802 --> 00:28:41,642 ‎โอ้ ขอบคุณครับ 539 00:28:43,346 --> 00:28:47,806 ‎เมื่อพูดถึงเครื่องปรุง ‎คุณจะเลือกกินอะไรก็ได้ที่ชอบ 540 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 ‎ผมอยากทำตามคุณ 541 00:28:49,436 --> 00:28:51,976 ‎- แน่ใจนะว่าอยากทำตามผม ‎- ครับ 542 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 ‎- โอเค ‎- ผมอยากทำให้มันถูก 543 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 ‎ได้เลยครับ ปกติผมจะตักพริก 544 00:28:57,026 --> 00:28:57,986 ‎- ครับ ‎- ครับ 545 00:28:58,069 --> 00:28:59,489 ‎และราดลงบนข้าว 546 00:29:00,405 --> 00:29:03,405 ‎จากนั้นก็จะตักซอสดำนิดหน่อย 547 00:29:03,491 --> 00:29:05,951 ‎และก็คลุกทุกอย่างเข้าด้วยกัน 548 00:29:06,035 --> 00:29:08,285 ‎ผมกินข้าวมันไก่แบบนี้มาตั้งแต่ยังเด็ก 549 00:29:08,371 --> 00:29:10,501 ‎- อยากกินยังไงก็กินเลย ‎- ใช่เลย 550 00:29:10,582 --> 00:29:12,082 ‎- ปรุงตามใจชอบ ‎- ครับ 551 00:29:12,167 --> 00:29:13,707 ‎จริงๆ แล้วซอสดำนั่นคืออะไรครับ 552 00:29:13,793 --> 00:29:15,963 ‎- โดยหลักมันคือถั่วเหลือง… ‎- ครับ 553 00:29:16,045 --> 00:29:18,795 ‎- ที่เอาไปทำให้เป็นคาราเมล ‎- เพราะมันข้นกว่าซอสถั่วเหลือง 554 00:29:19,507 --> 00:29:22,137 ‎โอเค ฟิล ลุยเลย และลองชิมคำแรกของ… 555 00:29:22,218 --> 00:29:24,468 ‎คุณอยากให้ผมกินข้าวเปล่าๆ ก่อนเหรอ 556 00:29:24,554 --> 00:29:25,724 ‎ใช่ครับ 557 00:29:29,476 --> 00:29:30,766 ‎โอ้ ใช่เลย อร่อยเลยนะ 558 00:29:30,852 --> 00:29:32,442 ‎- ผมกินนี่เปล่าๆ ยังได้ ‎- แน่นอน 559 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 ‎สำหรับผมแล้ว ไก่ก็เป็นแค่ของแถม 560 00:29:35,940 --> 00:29:39,110 ‎- ข้าวต่างหากที่เป็นพระเอก ‎- ครับ 561 00:29:39,194 --> 00:29:41,744 ‎โอเค แต่ตอนนี้ผมต้องลุยแล้ว 562 00:29:47,535 --> 00:29:49,115 ‎- ชุ่มฉ่ำใช่ไหมครับ ‎- ชุ่มฉ่ำ 563 00:29:49,204 --> 00:29:51,004 ‎- ครับ ‎- เค็มนิดหน่อย 564 00:29:51,790 --> 00:29:54,250 ‎นี่มันยอดมากเลย เต็มไปด้วยรสชาติ 565 00:29:54,834 --> 00:29:58,054 ‎ใช่เลย และรสชาติมาจากแค่น้ำซุปเอง ‎แค่นั้นเลย 566 00:29:58,129 --> 00:30:02,259 ‎ทีนี้ นี่มันเสิร์ฟมา… แบบเย็น ผมไม่ยักรู้เลย 567 00:30:02,342 --> 00:30:04,222 ‎- ก็ประมาณนั้นครับ ‎- เหมือนอุณหภูมิห้อง 568 00:30:04,302 --> 00:30:05,552 ‎ร้านอื่นเสิร์ฟแบบร้อนกันไหม 569 00:30:05,637 --> 00:30:07,097 ‎- ไม่ครับ ‎- เป็นแบบนี้ทุกที่เหรอ 570 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 ‎ทุกร้านเสิร์ฟที่อุณหภูมิห้องครับ 571 00:30:09,474 --> 00:30:12,274 ‎ผมว่าถ้ามันร้อน รสชาติอาจไม่ใช่แบบนี้ 572 00:30:12,811 --> 00:30:14,231 ‎มันจะไม่ชุ่มฉ่ำเท่านี้ด้วย 573 00:30:14,312 --> 00:30:17,902 ‎นี่เป็นประสบการณ์การกินไก่ที่ต่างออกไปเลย ‎ถ้าคุณมาจากอเมริกา 574 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 ‎มันน่าทึ่งมาก 575 00:30:21,736 --> 00:30:23,106 ‎ต้องใช้ทิชชู่แล้ว 576 00:30:23,196 --> 00:30:25,656 ‎เพราะผมจะกินไก่เยอะมากๆ 577 00:30:25,740 --> 00:30:29,160 ‎แต่วันนี้ผมหยุดแค่ที่เดียวไม่ได้ ‎ผมจึงจะไปอีกที่ 578 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 ‎เพื่อดูว่าพวกเขาซ่อนของกินอะไรไว้บ้าง 579 00:30:31,579 --> 00:30:33,869 ‎ที่นี่มีชื่อว่าชางกีวิลเลจ 580 00:30:33,957 --> 00:30:36,957 ‎มีหลายศูนย์อาหารเยอะเหลือเกิน ‎และมีร้านอยู่มากมาย 581 00:30:38,962 --> 00:30:41,972 ‎คุณต้องลองให้ครบทุกอย่าง ผมถึงมาที่นี่ 582 00:30:42,799 --> 00:30:45,009 ‎มันเคยเป็นค่ายทหารอังกฤษเก่า 583 00:30:45,093 --> 00:30:47,223 ‎และมันได้เปลี่ยนเป็นสิ่งที่มีประโยชน์มากกว่า… 584 00:30:47,303 --> 00:30:48,643 ‎ศูนย์อาหาร 585 00:30:48,721 --> 00:30:51,221 ‎และผมจะไปพบเพื่อนใหม่ที่จะพาผมชมรอบๆ 586 00:30:51,307 --> 00:30:54,517 ‎นี่คือวัฒนธรรมที่อร่อยที่สุดในโลก 587 00:30:54,602 --> 00:30:56,482 ‎นี่คือเคเอฟ ซีโท 588 00:30:57,105 --> 00:31:02,105 ‎ผู้ที่น่าจะเป็นคนที่เก่งที่สุดเรื่องวัฒนธรรมสิงคโปร์ 589 00:31:02,193 --> 00:31:03,573 ‎ที่ส่งผ่านอาหาร 590 00:31:04,153 --> 00:31:05,953 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดี 591 00:31:06,030 --> 00:31:07,160 ‎ดูนั่นสิ 592 00:31:07,240 --> 00:31:09,700 ‎ใครจะไม่ตะลึงจังงังบ้างถ้าเห็นนี่ 593 00:31:09,784 --> 00:31:11,454 ‎คุณอยากกินไก่ทอดนั่น แน่อยู่แล้ว 594 00:31:11,536 --> 00:31:13,076 ‎- ปลาตัวเล็กทอด ‎- ครับ 595 00:31:14,163 --> 00:31:15,923 ‎ร้านนี้ได้กี่ดาวในเยล์ปนะ 596 00:31:15,999 --> 00:31:17,129 ‎ร้านนี้ต้องอร่อยแน่ 597 00:31:17,250 --> 00:31:18,920 ‎(กล้วยทอดมิลเลียนสตาร์) 598 00:31:19,794 --> 00:31:21,464 ‎เคเอฟซี ผมชอบเรียกเขาแบบนั้น 599 00:31:21,546 --> 00:31:24,836 ‎พาผมไปที่ศูนย์อาหารนี่ ‎เพื่อลองชิมอาหารจานเด่นของที่นี่ 600 00:31:24,924 --> 00:31:26,974 ‎อาหารมลายู นาซีเลอมัก 601 00:31:27,760 --> 00:31:32,350 ‎เราอยู่กันใน "เขตสงครามนาซีเลอมัก" 602 00:31:32,432 --> 00:31:35,312 ‎มีร้านนาซีเลอมักทั้งหมดเท่าไหร่นะ ‎ห้าหรือหกร้านนี่แหละ 603 00:31:35,393 --> 00:31:37,903 ‎- เราจะรู้ได้ไงว่าต้องกินร้านไหน ‎- เราไม่รู้ 604 00:31:37,979 --> 00:31:39,359 ‎เราจึงต้องลองสักสองสามร้าน 605 00:31:39,439 --> 00:31:40,649 ‎ถูกต้อง 606 00:31:42,400 --> 00:31:45,150 ‎ปกติแล้ว คนจะกินนาซีเลอมักเป็นอาหารเช้า 607 00:31:45,862 --> 00:31:47,782 ‎งั้นนี่ก็คือปลางั้นเหรอ ปลาอะไรครับ 608 00:31:47,864 --> 00:31:49,994 ‎- ปลาทู ผมว่าเป็นปลาทูนะ ‎- ปลาทูเหรอ 609 00:31:50,074 --> 00:31:52,244 ‎มันดูเผ็ดมากๆ เลย เผ็ดใช่ไหม 610 00:31:52,327 --> 00:31:53,697 ‎ใช่ครับ อร่อยปางตายเลย 611 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 ‎"อร่อยปางตาย" 612 00:31:55,997 --> 00:31:59,457 ‎จานนี้ชื่อว่านาซีเลอมัก แปลว่า "ข้าวเข้มข้น" 613 00:32:00,543 --> 00:32:02,803 ‎อย่าถามผมนะว่าทำไม แต่มันถูกหุงในกะทิ 614 00:32:02,879 --> 00:32:06,759 ‎และเกลือนิดหน่อยกับใบเตย นึกออกไหม 615 00:32:07,342 --> 00:32:09,802 ‎- เค็ม หวานและกลิ่นหอม ‎- ยอดเลย 616 00:32:09,886 --> 00:32:11,176 ‎แต่แกงนี่ 617 00:32:11,262 --> 00:32:15,312 ‎มีทั้งหอมแดง กระเทียม ‎พริกแห้งและพริกสดตำเยอะมาก 618 00:32:15,391 --> 00:32:19,851 ‎บางคนก็ใส่กุ้ง กุ้งแห้งหรืออาจจะแม้แต่ตะไคร้ 619 00:32:19,938 --> 00:32:20,858 ‎และก็ปั่นเข้าด้วยกัน 620 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 ‎และก็ผัดมันให้กลายเป็น… ‎เรามีเวลาแค่ไหนในรายการนี้นะ 621 00:32:25,443 --> 00:32:28,783 ‎และเพื่อทำให้ทุกคนพอใจ ‎พวกเขาก็โปะของทอดลงไปข้างบน 622 00:32:28,863 --> 00:32:32,163 ‎ไก่ทอด ปลาทอด และก็มีปลาตัวเล็ก… 623 00:32:34,786 --> 00:32:35,906 ‎ทอด 624 00:32:35,995 --> 00:32:37,495 ‎- นี่คือปลาตัวเล็ก ‎- ครับ 625 00:32:38,414 --> 00:32:40,004 ‎- ริชาร์ด! ‎- โอ้ สวัสดีครับ 626 00:32:40,083 --> 00:32:41,543 ‎นี่อะไรเนี่ย อาหารเพิ่มเหรอ 627 00:32:41,626 --> 00:32:43,746 ‎เหมือนกันแต่เครื่องเคียงคนละอย่าง 628 00:32:43,836 --> 00:32:45,416 ‎ใช่ครับ เครื่องเคียงคนละอย่าง 629 00:32:46,297 --> 00:32:49,837 ‎นี่เป็นวิธีที่คนไม่รู้จักนาซีเลอมักกินมัน 630 00:32:49,968 --> 00:32:51,178 ‎คุณจะกินเนื้อก่อน 631 00:32:51,260 --> 00:32:54,010 ‎- งั้นถ้าคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญนาซีเลอมัก… ‎- ครับ 632 00:32:54,097 --> 00:32:55,807 ‎นี่คือสิ่งที่คุณจะทำ คุณจะคลุกมันให้เข้ากัน 633 00:32:57,058 --> 00:32:59,268 ‎โดยหลักแล้ว สองสิ่งนี้คือพระเอก 634 00:32:59,352 --> 00:33:03,272 ‎พระเอกคือแกงและข้าวหุงกะทิ 635 00:33:03,356 --> 00:33:06,936 ‎ถูกต้องเลย อย่างอื่นเป็นแค่ตัวประกอบ 636 00:33:07,527 --> 00:33:10,487 ‎- ตัวประกอบ ‎- นี่คือตัวหลัก 637 00:33:10,571 --> 00:33:12,701 ‎งั้นหน้าที่เราคือการหาตัวประกอบยอดเยี่ยม 638 00:33:12,782 --> 00:33:16,242 ‎นักแสดงยอดเยี่ยมและภาพยนตร์ยอดเยี่ยม 639 00:33:16,327 --> 00:33:19,037 ‎- เริ่มกันเลยไหม ‎- คุณน่าจะเป็นนักแสดงยอดเยี่ยมนะ เอาเลย 640 00:33:19,622 --> 00:33:22,172 ‎ครับ ตัวประกอบมันก็แค่ตัวประกอบ 641 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 ‎- ครับ ‎- จากนั้นก็ทำแบบนี้ 642 00:33:26,295 --> 00:33:28,835 ‎ผมชอบที่ผมทำให้ผู้ชมดูก่อนเลยว่าอะไรไม่ควรทำ 643 00:33:28,923 --> 00:33:31,433 ‎นั่น… ผมเก่งมากเรื่องทำสิ่งที่ไม่ควรทำ 644 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 ‎ว่าแต่ จานนี้มีไข่ดาวด้วย 645 00:33:33,428 --> 00:33:35,808 ‎- ใช่ เครื่องเคียงแสนอร่อยอีกอย่าง ‎- ครับ 646 00:33:37,390 --> 00:33:39,020 ‎ยอดมาก ผมชอบสุดๆ 647 00:33:39,100 --> 00:33:42,560 ‎มันเหมือนกันอาหารเช้าที่กินได้ทั้งวันของชาติ 648 00:33:42,645 --> 00:33:45,685 ‎- มันมี… ‎- นี่บริกรผม ไง บริกร 649 00:33:45,773 --> 00:33:47,823 ‎นั่นอะไรครับ มีไส้กรอกด้วย 650 00:33:47,900 --> 00:33:48,990 ‎เป็นอะไรก็ได้ 651 00:33:49,068 --> 00:33:51,648 ‎ถ้าคุณเป็นตัวประกอบ จะเป็นอะไรก็ได้ 652 00:33:51,738 --> 00:33:52,908 ‎- เป็นอะไรก็ได้ ‎- ครับ 653 00:33:53,448 --> 00:33:55,068 ‎รสชาติดีมากเลย 654 00:33:55,158 --> 00:33:57,618 ‎- ผมจะไปลองหากินดู ผมชอบมากๆ ‎- ในแอลเอเหรอ 655 00:33:57,702 --> 00:33:59,582 ‎- ใช่! ‎- แต่ไม่อร่อยเท่านี้หรอกนะ 656 00:33:59,662 --> 00:34:01,082 ‎และก็ไม่ถูกเท่านี้ด้วย 657 00:34:01,164 --> 00:34:03,424 ‎คุณจะจ่ายเท่าไหร่สำหรับจานนี้ในอเมริกา 658 00:34:04,250 --> 00:34:05,710 ‎- ของทั่วๆ ไปน่ะ ‎- นี่… 659 00:34:05,793 --> 00:34:08,383 ‎ผมว่านี่จะประมาณ 15 เหรียญ 660 00:34:09,672 --> 00:34:12,512 ‎พวกคุณได้ยินไหม 15 เหรียญ 661 00:34:12,592 --> 00:34:14,762 ‎พวกคุณมาขายอะไรกันแค่สี่เหรียญเนี่ย 662 00:34:15,803 --> 00:34:21,603 ‎ผมอ่านเจอมาว่าเพราะอาหาร ‎ในศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์นั้นถูกมาก 663 00:34:22,351 --> 00:34:23,691 ‎คนส่วนใหญ่เลยไม่กินข้าวที่บ้าน 664 00:34:23,770 --> 00:34:28,230 ‎ศูนย์อาหารฮอว์กเกอร์สาธารณะอย่างเดียว ‎ขายได้ถึงหนึ่งล้านจานต่อวัน 665 00:34:28,315 --> 00:34:30,145 ‎- อะไรนะ ‎- ผู้คนไม่ทำอาหาร 666 00:34:30,234 --> 00:34:33,534 ‎เพราะเรานิสัยเสียจากอาหารอร่อยราคาถูก 667 00:34:33,612 --> 00:34:35,202 ‎งั้นพวกเขาหาเงินพอกินได้ยังไง 668 00:34:35,281 --> 00:34:37,451 ‎- ขายในปริมาณมาก ‎- ปริมาณ ปริมาณ 669 00:34:37,533 --> 00:34:40,623 ‎และคนก็พ่ายแพ้ไปเมื่อขายได้ไม่มากพอ 670 00:34:40,703 --> 00:34:43,503 ‎และนี่คือหนึ่งในเมืองที่มีค่าครองชีพสูงที่สุดในโลก 671 00:34:43,581 --> 00:34:45,501 ‎- ประหลาดดีใช่ไหมล่ะ ‎- ครับ 672 00:34:45,583 --> 00:34:47,423 ‎ผมชอบพ่อค้าแม่ค้าฮอว์กเกอร์มาก 673 00:34:47,502 --> 00:34:50,462 ‎พวกเขาปกป้องมรดกทางอาหาร ‎ซึ่งเป็นเหตุผลที่… 674 00:34:50,545 --> 00:34:51,455 ‎มันคือวัฒนธรรม 675 00:34:51,547 --> 00:34:52,917 ‎มันคือวัฒนธรรมที่นี่ 676 00:34:53,007 --> 00:34:55,507 ‎และลองมองพ่อครัวแม่ครัวรอบๆ นี้ดูสิ 677 00:34:55,592 --> 00:34:57,722 ‎- พวกเขาหลายคนอายุมากแล้ว ‎- ครับ 678 00:34:57,804 --> 00:35:02,484 ‎ผมกลัวว่าเราจะสูญเสียสิ่งเหล่านี้ไปเยอะมาก ‎ถ้าเราไม่ทำอะไรมากกว่านี้ 679 00:35:03,476 --> 00:35:07,766 ‎ทั้งวัฒนธรรมกำลังตกอยู่ในความเสี่ยงที่จะหายไป 680 00:35:07,855 --> 00:35:11,975 ‎เหมือนกับที่บ้านเรา เราต้องให้คุณค่ากับอาหาร ‎และคนที่ปรุงมัน 681 00:35:12,068 --> 00:35:15,908 ‎แต่นั่นคือเหตุผลที่ซีโทและคนอื่นๆ ต่างผลักดัน ‎ให้มีการปกป้องวัฒนธรรมฮอว์กเกอร์ 682 00:35:15,988 --> 00:35:19,868 ‎โดยการทำให้มันถูกประกาศว่าเป็น ‎มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมโดยยูเนสโก 683 00:35:20,743 --> 00:35:22,703 ‎ผมอยากลองชิมแกงจากร้าน… 684 00:35:22,787 --> 00:35:24,747 ‎- โอเค ชิมแกงให้ครบเลย ‎- ครับ 685 00:35:24,831 --> 00:35:26,751 ‎คุณรู้สึกถึงความต่างไหม 686 00:35:26,833 --> 00:35:29,253 ‎ผมว่าผมไม่รู้สึกนะ คุณล่ะ 687 00:35:29,752 --> 00:35:31,172 ‎จานนี้สุภาพมากเลย 688 00:35:31,254 --> 00:35:32,344 ‎"จานนี้สุภาพมากเลย" เหรอ 689 00:35:32,421 --> 00:35:34,221 ‎ผมว่าจานนี้หยาบคายที่สุดแล้ว 690 00:35:34,298 --> 00:35:35,378 ‎จานที่เผ็ดที่สุดใช่ไหม 691 00:35:35,967 --> 00:35:37,257 ‎มันให้รสสัมผัสที่หวานหอม 692 00:35:37,343 --> 00:35:39,183 ‎จากนั้นก็ตบเข้าที่หน้าตอนคุณเผลอ 693 00:35:40,012 --> 00:35:41,222 ‎เหมือนเมียผมเลย 694 00:35:52,066 --> 00:35:54,316 ‎คุณอาจเคยดูหนังที่มีฉากในสิงคโปร์ 695 00:35:54,402 --> 00:35:55,862 ‎เรื่องเครซี ริช เอเชียน 696 00:35:55,945 --> 00:35:59,525 ‎ทัน เคง ฮวาแสดงเป็นแม่! 697 00:35:59,615 --> 00:36:01,865 ‎และผมจะไปพบเธอที่การ์เดน บาย เดอะ เบย์ 698 00:36:01,951 --> 00:36:05,751 ‎ที่มีป่าร้อนชื้นอยู่ข้างใน 699 00:36:05,830 --> 00:36:08,620 ‎ลำพังข้างนอกก็มีเยอะอยู่แล้ว ‎แต่พวกเขายังอยากได้ข้างในอีก 700 00:36:09,458 --> 00:36:11,708 ‎- เดี๋ยวนะครับ ‎- อะไรกันเนี่ย 701 00:36:11,794 --> 00:36:16,554 ‎มันดูเหมือนว่าโลกแตกไปแล้ว ‎และที่นี่เคยเป็นลานจอดรถ 702 00:36:16,632 --> 00:36:18,302 ‎และนี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น 703 00:36:20,219 --> 00:36:22,259 ‎มันเหมือนเป็นธีมพาร์กหลายๆ แบบมารวมกัน 704 00:36:22,930 --> 00:36:24,390 ‎- ครับ ‎- ค่ะ ดูนั่นสิ 705 00:36:24,473 --> 00:36:26,813 ‎- นั่นคือกับดักแมลงวันของจริง ‎- ค่ะ 706 00:36:27,435 --> 00:36:30,225 ‎นั่นคือต้นกาบหอยแครง แต่มันเป็นพืชกินเนื้อ 707 00:36:30,313 --> 00:36:32,613 ‎กินเนื้อนะคะ ระวังจมูกคุณให้ดีๆ 708 00:36:32,690 --> 00:36:33,570 ‎ไป… 709 00:36:33,649 --> 00:36:36,529 ‎- ใช่สิ มันคงกินอิ่มเลย ‎- ระวังนิ้วคุณด้วย 710 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 ‎ค่ะ ดูนั่นสิ 711 00:36:40,448 --> 00:36:41,778 ‎เราจะขึ้นไปบนนั้นเหรอ 712 00:36:42,575 --> 00:36:45,575 ‎ผมมีคำถามเกี่ยวกับหนังครับ ชื่อเรื่องน่ะ 713 00:36:46,871 --> 00:36:52,631 ‎คือถ้าคุณพูดว่าคนอื่นเครซี ริช 714 00:36:53,502 --> 00:36:56,262 ‎มันฟังดูไม่ค่อยดีใช่ไหมล่ะ 715 00:36:56,339 --> 00:36:58,009 ‎แล้วคุณมีความเห็นยังไงบ้าง 716 00:36:58,090 --> 00:37:00,130 ‎- โอเค แค่สำหรับฉันเองนะคะ ‎- ครับ 717 00:37:00,218 --> 00:37:01,758 ‎เพราะเราเป็นคนเอเชีย 718 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 ‎ฉันมีใบอนุญาตที่สามารถล้อตัวเองได้ 719 00:37:06,557 --> 00:37:08,387 ‎- แน่นอน ‎- และฉันไม่ได้รู้สึกแย่มากนัก 720 00:37:08,476 --> 00:37:11,396 ‎ผมเป็นคนยิว นั่นคือมุกตลกทั้งหมดที่เราเล่นกัน 721 00:37:11,479 --> 00:37:12,309 ‎ใช่ค่ะ 722 00:37:17,276 --> 00:37:18,276 ‎นั่นเจ๋งมากเลย 723 00:37:19,237 --> 00:37:20,567 ‎ให้ตายสิ 724 00:37:21,614 --> 00:37:23,204 ‎เจ้านี่น่าจะสูงกว่านี้หน่อยนะ 725 00:37:26,452 --> 00:37:30,462 ‎คือพวกเราไม่มีน้ำตกตามธรรมชาติน่ะค่ะ 726 00:37:31,415 --> 00:37:33,325 ‎- ผมไม่รู้มาก่อนเลย ‎- เราไม่มีค่ะ 727 00:37:33,417 --> 00:37:37,087 ‎คุณก็เลยต้องมีมันในสนามบินและในโดมแบบนี้ 728 00:37:37,171 --> 00:37:38,921 ‎- เราก็ต้องทำขึ้นมาเองใช่ไหม ‎- ครับ 729 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 ‎สวยงามมาก ผมชอบสุดๆ 730 00:37:43,469 --> 00:37:44,889 ‎"หากคุณรู้สึกไม่สบายหรือมึนหัว 731 00:37:44,971 --> 00:37:47,141 ‎มีอาการป่วยด้านหัวใจหรือความดัน 732 00:37:47,223 --> 00:37:48,773 ‎หรือกลัวความสูง 733 00:37:48,849 --> 00:37:51,439 ‎คุณไม่ควรเดินพ้นจุดนี้ขึ้นไป" 734 00:37:51,519 --> 00:37:53,599 ‎ใช่ค่ะ เพราะดูนี่สิ ฟิล 735 00:37:54,689 --> 00:37:57,859 ‎เราอยู่สูงมาก สูงมากจริงๆ 736 00:37:57,942 --> 00:38:01,652 ‎ว่าแต่ ป้ายเตือนนี่ควรจะอยู่ข้างล่าง ‎ก่อนที่เราขึ้นมาบนนี้ไม่ใช่เหรอ 737 00:38:10,121 --> 00:38:11,001 ‎สวัสดี! 738 00:38:11,080 --> 00:38:12,210 ‎เป็นยังไงกันบ้างครับ 739 00:38:12,290 --> 00:38:13,460 ‎เราสบายดีค่ะ! 740 00:38:14,041 --> 00:38:16,091 ‎- ดูสิว่าผมมีอะไร ‎- นี่อะไรน่ะ 741 00:38:16,168 --> 00:38:17,418 ‎ดูเหมือนอะไรล่ะ 742 00:38:18,087 --> 00:38:19,087 ‎มันคืออะไร 743 00:38:19,714 --> 00:38:21,804 ‎- ดูเหมือนมะพร้าวนะ ‎- เก่งมาก 744 00:38:21,882 --> 00:38:24,092 ‎เดี๋ยวนะ มีอาหารจานนึงสำหรับพ่อด้วย 745 00:38:24,176 --> 00:38:25,796 ‎ข้าวมันไก่ 746 00:38:25,886 --> 00:38:27,846 ‎พ่อราดด้วยซอสพริกได้ 747 00:38:27,930 --> 00:38:30,100 ‎จากนั้นก็คลุกข้าวและโปะไก่ลงไปข้างบน 748 00:38:30,182 --> 00:38:32,182 ‎จริงๆ แล้วมันคืออาหารประจำชาติเลยแหละ 749 00:38:32,893 --> 00:38:33,773 ‎ฟังดูน่าอุ่นใจจัง 750 00:38:33,853 --> 00:38:37,483 ‎- คนกินมันเป็นข้าวมื้อไหน ‎- ผมว่าคนที่นี่ก็กินได้ตลอดเวลานะครับ 751 00:38:38,149 --> 00:38:39,729 ‎มันมีความเป็นนานาชาติมากเลยไหม 752 00:38:39,817 --> 00:38:42,987 ‎สถาปัตยกรรมต่างๆ จากทั่วโลก ‎มีอยู่ในสิงคโปร์ไหม 753 00:38:43,070 --> 00:38:47,700 ‎มีสถาปนิกชื่อดังชาวอิสราเอลแคนาดา ‎ที่ชื่อว่าโมเช ซาฟดี 754 00:38:47,783 --> 00:38:52,123 ‎เขาและบริษัทของเขาสร้างอินฟินิตีพูล ‎ที่ใหญ่ที่สุดในโลก 755 00:38:52,204 --> 00:38:55,374 ‎ที่ชั้นบนของโรงแรมขนาดยักษ์ 756 00:38:55,458 --> 00:38:57,918 ‎เราว่ายหลุดไปไม่ได้ใช่ไหม 757 00:38:58,002 --> 00:39:00,302 ‎- ไม่ครับ ‎- มันต้องมีสิ่งป้องกันอยู่… 758 00:39:00,379 --> 00:39:02,379 ‎มีสิ่งป้องกันอยู่ครับ พ่อจะไม่ว่ายน้ำ 759 00:39:02,465 --> 00:39:04,755 ‎และตกลงไปจากขอบตึก ไม่ 760 00:39:04,842 --> 00:39:07,012 ‎พ่ออยากว่ายน้ำในสระแบบนั้นไหม 761 00:39:07,094 --> 00:39:07,974 ‎ไม่ 762 00:39:08,471 --> 00:39:10,721 ‎ฉันไม่ชอบว่ายน้ำในสระ จบเรื่อง 763 00:39:14,226 --> 00:39:15,556 ‎แต่เขาชอบมองมันนะ 764 00:39:15,644 --> 00:39:17,904 ‎- แค่มองก็โอเค ‎- เห็นไหมล่ะ นั่นไง 765 00:39:17,980 --> 00:39:19,400 ‎พ่อมีมุกตลกไหมครับ 766 00:39:20,232 --> 00:39:23,322 ‎ใครคือนักร้องคนโปรดของเขานะ เดอะ… 767 00:39:23,402 --> 00:39:25,322 ‎ที่เล่นกีตาร์น่ะ ชื่ออะไร 768 00:39:25,404 --> 00:39:27,454 ‎- บรูซ สปริงสตีน ‎- บรูซ สปริงสตีน 769 00:39:28,115 --> 00:39:33,245 ‎ฉันว่าบรูซ สปริงสตีนไปที่นั่นมา ‎และพวกนั้นตั้งชื่อเมืองตามเขา 770 00:39:35,915 --> 00:39:37,495 ‎ซิง-อะ-พัวร์ 771 00:39:39,877 --> 00:39:43,087 ‎- นั่นคือมุกเขาสำหรับวันนี้ ‎- นั่นคือมุกสำหรับวันนี้เหรอ 772 00:39:43,172 --> 00:39:45,052 ‎ซิง-อะ-พัวร์ 773 00:39:45,132 --> 00:39:46,632 ‎ผมเก็ตมุกตั้งแต่รอบแรกแล้ว 774 00:39:47,343 --> 00:39:48,513 ‎นักร้องจนๆ ไง 775 00:39:48,594 --> 00:39:52,064 ‎ผมเก็ตครับ ยิ่งพ่ออธิบายมันก็ยิ่งตลก 776 00:39:52,139 --> 00:39:55,389 ‎นั่นจะเป็นมุกของวันนี้ไม่ได้! ‎พ่อต้องมีมุกดีๆ มาให้ผม 777 00:39:55,476 --> 00:39:58,596 ‎พ่อเล่นอีกมุกให้ฟังก็ได้ ‎แต่ไม่รู้นะว่าแกจะเอาไปฉายได้ไหม 778 00:39:58,687 --> 00:40:00,857 ‎เราเคยเจอมาก่อนแล้ว แต่เล่นมาเลยครับ 779 00:40:01,482 --> 00:40:04,402 ‎คุณและคุณนายโกลด์เบิร์กไปหาหมอ 780 00:40:04,485 --> 00:40:08,025 ‎คุณนายโกลด์เบิร์กพูดว่า ‎"ช่วยตรวจสามีฉันหน่อยได้ไหมคะ" 781 00:40:08,114 --> 00:40:11,454 ‎เขาก็เลยตรวจ พร้อมทั้งกลับมาและพูดว่า 782 00:40:11,534 --> 00:40:14,334 ‎"สามีคุณมีปัญหาเรื่องเพศสัมพันธ์ 783 00:40:14,412 --> 00:40:16,622 ‎เขาบอกผมว่า 'ครั้งแรกมันก็ดี 784 00:40:16,705 --> 00:40:20,285 ‎แต่พอครั้งที่สอง ผมจะเริ่มเหงื่อออก 785 00:40:20,376 --> 00:40:23,916 ‎จากนั้นก็จะตัวเปียกโชกหลังจากการทรมาน'" 786 00:40:24,547 --> 00:40:27,837 ‎หมอถามว่า ‎"คุณช่วยอธิบายให้ผมฟังหน่อยได้ไหม" 787 00:40:27,925 --> 00:40:29,755 ‎เธอบอกว่า "ได้ค่ะ 788 00:40:29,844 --> 00:40:33,014 ‎ครั้งแรกคือในเดือน พ.ย. ‎และครั้งที่สองเป็นเดือน ก.ค." 789 00:40:37,476 --> 00:40:39,476 ‎เยี่ยมมาก! ปรบมือให้แม็กซ์ด้วย ทุกคน 790 00:40:40,688 --> 00:40:43,648 ‎รู้จักชายที่ชื่อเฟร็ด ซัมเมอร์ไหม 791 00:40:44,567 --> 00:40:45,397 ‎ไม่ครับ ทำไมเหรอ 792 00:40:45,943 --> 00:40:48,573 ‎เขาเป็นคนแนะนำพ่อให้รู้จักกับแม่แก 793 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 ‎แล้วไง 794 00:40:50,865 --> 00:40:52,405 ‎แล้วเขาก็ตาย 795 00:40:55,578 --> 00:40:56,658 ‎เสียใจด้วยนะครับ 796 00:40:57,830 --> 00:40:59,210 ‎ขอบคุณสำหรับการปิดท้ายที่ดีครับ 797 00:40:59,957 --> 00:41:01,417 ‎ธุรกิจการแสดงก็แบบนี้แหละ 798 00:41:05,004 --> 00:41:06,264 ‎ให้ตายสิ 799 00:41:06,338 --> 00:41:07,968 ‎บายครับ! 800 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 ‎นี่เป็นจุดหมายสุดท้ายของทริปนี้ 801 00:41:23,564 --> 00:41:27,324 ‎และผมจะพบกับบิยอร์นอีกครั้ง ‎เพื่อมากินอาหารที่ร้านของเขา อาร์ติโชก 802 00:41:27,401 --> 00:41:31,781 ‎ที่เขาเอาจานคลาสสิกของตะวันออกกลาง ‎มาแปลงด้วยวิธีแบบสิงคโปร์ของเขา 803 00:41:33,073 --> 00:41:34,073 ‎นี่คืออะไร 804 00:41:34,575 --> 00:41:36,785 ‎มะเขือเผา แซมไฟเยอร์ 805 00:41:36,869 --> 00:41:40,709 ‎ฮัมมุสกับเห็ด หัวบีตและดุกคาห์ 806 00:41:40,789 --> 00:41:42,119 ‎อร่อยมากเลยนะ 807 00:41:42,875 --> 00:41:45,585 ‎ผมอยากแบ่งปันอาหารมื้อนี้ ‎กับเพื่อนใหม่ๆ ของผม เช่นเดเมียน 808 00:41:45,669 --> 00:41:48,959 ‎เคเอฟ และผู้จัดการกองถ่ายท้องถิ่น มิลตัน 809 00:41:49,048 --> 00:41:51,968 ‎และข้างนอกฝนตกหนักมาก 810 00:41:53,636 --> 00:41:54,676 ‎ฟังเสียงฝนสิ 811 00:41:56,138 --> 00:41:59,888 ‎มีอะไรที่ดีกว่าให้ทำ ‎เมื่อข้างนอกฝนตกหนักอีกเหรอ 812 00:41:59,975 --> 00:42:02,475 ‎- ดีใช่ไหมล่ะครับ ‎- ในนี้มันสบายและอบอุ่นมากเลย 813 00:42:03,062 --> 00:42:05,982 ‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคุณเลือกจะมาที่นี่ ‎ในช่วงเดือนธันวาคม 814 00:42:06,065 --> 00:42:07,435 ‎- ครับ ‎- เฉพาะธันวาคมเท่านั้น 815 00:42:07,525 --> 00:42:10,815 ‎เมื่อคุณกลับไปและพวกเขาถามว่า ‎"สิงคโปร์เป็นไง" "แฉะและอร่อยมาก" 816 00:42:10,903 --> 00:42:13,413 ‎"แฉะและอร่อยมาก" นั่นคือฉายาของผมเลย 817 00:42:18,953 --> 00:42:22,713 ‎นี่คืออะไรน่ะ หน้าตาเหมือนเบเกิล ‎กับคาเวียร์และครีมชีสเลย 818 00:42:22,790 --> 00:42:24,210 ‎ซุซูกิปู 819 00:42:24,291 --> 00:42:26,211 ‎กับคาเวียร์และหนังไก่ครับ 820 00:42:26,293 --> 00:42:27,343 ‎เจ๋ง! 821 00:42:28,128 --> 00:42:30,258 ‎อาหารสิงคโปร์สไตล์ตะวันออกกลาง 822 00:42:30,339 --> 00:42:33,879 ‎มันคืออาหารตะวันออกกลาง ‎ผ่านมุมมองของหนุ่มสิงคโปร์ 823 00:42:33,968 --> 00:42:36,598 ‎โลกนี้ดีขึ้นเมื่อเรายำมันรวมกัน 824 00:42:36,679 --> 00:42:40,809 ‎ผมชอบคนที่มีพรสวรรค์ ‎และคนที่เห็นคุณค่าของอาหารอร่อย 825 00:42:41,642 --> 00:42:43,062 ‎มันทำให้โลกน่าอยู่ขึ้น 826 00:42:43,143 --> 00:42:45,153 ‎ใครๆ ก็ทำอาหารอร่อยได้ นั่นคือกุ๊กที่ดี 827 00:42:45,229 --> 00:42:49,319 ‎แต่ถ้าคุณอยากเป็นเชฟที่ดี ‎คุณต้องถ่ายทอดประสบการณ์ 828 00:42:49,400 --> 00:42:51,530 ‎สร้างความทรงจำ 829 00:42:51,610 --> 00:42:52,700 ‎และบอกเล่าวัฒนธรรมได้ 830 00:42:54,572 --> 00:42:57,742 ‎คุณคิดว่าวัฒนธรรมฮอว์กเกอร์แบบดั้งเดิม 831 00:42:57,825 --> 00:42:59,325 ‎จะเลือนลางไปไหม 832 00:42:59,410 --> 00:43:01,160 ‎ครับ ถ้าเราไม่รักษามันไว้ 833 00:43:01,745 --> 00:43:05,115 ‎รักษาวัฒนธรรม เห็นคุณค่าของวัฒนธรรม 834 00:43:05,708 --> 00:43:08,708 ‎และหาความเป็นไปได้ที่สดใหม่ 835 00:43:09,587 --> 00:43:12,837 ‎สำหรับเจ้าของร้านที่ถ่อมตน… 836 00:43:12,923 --> 00:43:15,053 ‎- เจ้าของร้านอาหารจานเดียว ‎- ครับ 837 00:43:15,634 --> 00:43:17,054 ‎จานนี้เป็นปลาหมึก 838 00:43:17,845 --> 00:43:20,885 ‎นี่คือชาวาร์มาปลาหมึกกับชมอลต์ซ 839 00:43:20,973 --> 00:43:22,353 ‎- ไขมันไก่เหรอ ‎- ‎ไขมันไก่ 840 00:43:22,433 --> 00:43:24,353 ‎ใครพร้อมจะตายเพราะสิ่งนี้บ้าง 841 00:43:26,812 --> 00:43:28,522 ‎ดูนี่สิทุกคน เขากำลังฆ่าเราอยู่นะ 842 00:43:28,606 --> 00:43:31,356 ‎- กุ้งฮาริสสาสีเขียว ‎- กุ้งฮาริสสา 843 00:43:31,442 --> 00:43:32,442 ‎ผมชอบจานนี้มากๆ 844 00:43:32,526 --> 00:43:33,816 ‎กินทุกอย่างอย่างละนิด 845 00:43:33,902 --> 00:43:35,532 ‎- ใช่แล้ว ‎- ทำแซนด์วิชจิ๋ว 846 00:43:35,613 --> 00:43:37,243 ‎- ใช่เลย! ‎- และกินไปคุยไป 847 00:43:37,323 --> 00:43:38,993 ‎"กินไปคุยไป" แน่นอนที่สุด 848 00:43:39,074 --> 00:43:40,334 ‎ชีวิตมันสั้นนัก 849 00:43:40,409 --> 00:43:42,749 ‎ชีวิตมันสั้นนัก คุยตอนที่อาหารเต็มปากสิ 850 00:43:45,581 --> 00:43:48,791 ‎ถ้าคุณต้องอธิบายอาหารสิงคโปร์ด้วยคำสามคำ 851 00:43:48,876 --> 00:43:50,086 ‎- ครับ ‎- จะพูดว่าอะไรครับ 852 00:43:50,711 --> 00:43:52,841 ‎- "ขอเพิ่มอีก" ‎- ก็จริงอยู่นะ 853 00:43:54,548 --> 00:43:56,048 ‎ผมรักทุกคนเลย 854 00:43:56,133 --> 00:43:57,343 ‎เป็นคนที่น่ารักที่สุด 855 00:43:57,426 --> 00:43:59,216 ‎วัฒนธรรมที่ดีที่สุด 856 00:43:59,303 --> 00:44:01,263 ‎อาหารที่อร่อยที่สุด 857 00:44:01,347 --> 00:44:04,387 ‎การมาบรรจบกันของอิทธิพลมากมายที่น่าทึ่ง 858 00:44:04,475 --> 00:44:07,185 ‎สิงคโปร์รุ่มรวยทุกอย่างจนน่าอับอาย 859 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 ‎การมาแค่ช่วงสั้นๆ ไม่พอหรอก ‎มันไม่ใช่ประเทศที่ใหญ่โต 860 00:44:10,814 --> 00:44:13,234 ‎แต่บางอย่างบอกกับผมว่า ‎ผมยังอยู่แค่ที่ผิวๆ อยู่เลย 861 00:44:13,859 --> 00:44:14,939 ‎ผมพลาดอะไรไปรึเปล่า 862 00:44:15,027 --> 00:44:17,987 ‎- ปูผัดพริกของผม ‎- บักกุดเต๋ด้วย คุณไม่ได้กินบักกุดเต๋ 863 00:44:18,072 --> 00:44:19,112 ‎เขายังไม่ได้กินเลย 864 00:44:19,198 --> 00:44:22,238 ‎คุณยังไม่ได้กินผัดหมี่ฮกเกี้ยน ชาร์ก๋วยเตี๋ยว 865 00:44:22,326 --> 00:44:23,326 ‎โทษริชาร์ดสิ! 866 00:44:25,663 --> 00:44:27,083 ‎- ดื่ม! ‎- แด่สิงคโปร์ 867 00:44:27,164 --> 00:44:28,584 ‎- แด่ฟิล ‎- แด่การกลับมาอีก! 868 00:44:29,083 --> 00:44:30,043 ‎ได้เลย 869 00:44:32,836 --> 00:44:35,916 ‎ใครสักคน ใครสักคน 870 00:44:36,924 --> 00:44:39,594 ‎ใครสักคน ใครสักคน 871 00:44:40,469 --> 00:44:42,929 ‎ใครสักคน ใครสักคน 872 00:44:43,013 --> 00:44:44,103 ‎ใครสักคน 873 00:44:44,181 --> 00:44:46,601 ‎ใครสักคน ใครสักคน 874 00:44:46,684 --> 00:44:47,694 ‎ใครสักคน 875 00:44:47,768 --> 00:44:50,268 ‎ใครสักคน ใครสักคน 876 00:44:50,354 --> 00:44:51,314 ‎ใครสักคน 877 00:44:51,397 --> 00:44:53,857 ‎ใครสักคน ใครสักคน 878 00:44:53,941 --> 00:44:54,821 ‎ใครสักคน 879 00:44:54,900 --> 00:44:57,280 ‎ใครสักคน ใครสักคน 880 00:44:57,361 --> 00:44:58,491 ‎ใครสักคน 881 00:44:58,570 --> 00:45:01,240 ‎ใครสักคน ใครสักคน 882 00:45:01,699 --> 00:45:07,499 ‎ใครสักคนให้อาหารฟิลหน่อย 883 00:45:08,205 --> 00:45:14,665 ‎ใครสักคน ใครสักคนให้อาหารฟิลหน่อย 884 00:45:14,753 --> 00:45:17,213 ‎ใครสักคนช่วยให้เขาเดี๋ยวนี้เลย 885 00:45:17,297 --> 00:45:20,127 ‎คำบรรยายโดย ณัฏฐ์อัปสร เลิศธีระกุล