1 00:00:06,464 --> 00:00:09,684 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,642 --> 00:00:21,942 Bienvenidos a Un judío anda suelto por Rocas Afiladas. 3 00:00:23,481 --> 00:00:26,861 Este es un paisaje increíble en Big Island 4 00:00:26,943 --> 00:00:31,073 porque gran parte es un flujo de lava relativamente nuevo 5 00:00:31,156 --> 00:00:35,196 que cuando se enfría y se endurece, se convierte en una roca de lava negra. 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,164 Es muy duro, muy irregular, 7 00:00:38,246 --> 00:00:42,126 así que mi hermano pensó: "¿Por qué no andas por ellas?" 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,171 Por aquí no viene la gente. No me gusta esto. 9 00:00:47,213 --> 00:00:49,673 ¿Sabéis cuál es el problema? Cuando bajas las manos, 10 00:00:49,758 --> 00:00:50,758 te cortas las manos. 11 00:00:50,842 --> 00:00:54,052 Es como si un montón de briquetas de carbón 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,637 se mezclan con cristal. 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,854 ¿Por qué hago esto? 14 00:00:59,684 --> 00:01:01,144 Ideal para una excursión. 15 00:01:01,728 --> 00:01:02,598 Gracias, Richard. 16 00:01:06,357 --> 00:01:07,357 Idiota. 17 00:01:11,196 --> 00:01:13,986 Un tipo hambriento y feliz, 18 00:01:14,074 --> 00:01:17,164 cruza mares y tierras 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,714 para comprender 20 00:01:20,789 --> 00:01:24,749 el arte de la pasta, del cerdo, el pollo y el cordero. 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 Conducirá hasta ti, 22 00:01:26,628 --> 00:01:28,418 volará hasta ti, 23 00:01:28,505 --> 00:01:30,045 cantará para ti 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 y bailará para ti. 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,635 Se reirá contigo 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,428 y llorará por ti. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,892 Y solo pide una cosa a cambio. 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,062 Por favor, que alguien, 29 00:01:41,142 --> 00:01:46,482 que alguien dé de comer a Phil, 30 00:01:47,107 --> 00:01:49,897 que alguien lo alimente ya. 31 00:01:49,984 --> 00:01:53,324 HAWÁI 32 00:01:54,239 --> 00:01:58,029 ¿Quién veía El precio justo de pequeño, como yo, 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,538 a diario después de clase? 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,365 ¿Y cuál era siempre el gran premio al final? 35 00:02:05,166 --> 00:02:09,086 "¡Vas a Waikiki, el precioso Honolulu, Hawái!". 36 00:02:11,673 --> 00:02:14,553 Parecía el lugar al que querías ir de vacaciones. 37 00:02:15,343 --> 00:02:16,513 Parecía un sueño. 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 Y he podido venir ahora, un par de veces, 39 00:02:19,764 --> 00:02:22,104 y aquí hay mucha energía. 40 00:02:22,183 --> 00:02:25,773 Y Honolulu es una gran ciudad con mucho que hacer. 41 00:02:26,354 --> 00:02:29,404 Y la mayoría no piensa que Hawái sea un destino gastronómico, 42 00:02:29,482 --> 00:02:30,822 pero no se dan cuenta de que 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,490 todas las culturas del Pacífico están aquí… 44 00:02:34,946 --> 00:02:36,276 y también su comida. 45 00:02:38,408 --> 00:02:40,158 Hay muchas cosas que quiero enseñaros. 46 00:02:40,910 --> 00:02:43,710 Pero el único plato hawaiano que parece estar en todas partes, 47 00:02:43,788 --> 00:02:46,288 todavía no me convence. 48 00:02:47,417 --> 00:02:50,497 No sé, quizá un viaje a este lugar me haga cambiar de opinión. 49 00:02:52,130 --> 00:02:53,630 Nunca he sido fan de los poke. 50 00:02:53,715 --> 00:02:57,675 Solo la he comido en tierra firme y no puedo decir que me encanten. 51 00:02:57,760 --> 00:03:00,810 Mezclan todo tipo de cosas en él, 52 00:03:00,889 --> 00:03:05,729 y yo pensaba: "Si el pescado fuera bueno, sería sushi". 53 00:03:06,561 --> 00:03:09,061 Pero vamos a un lugar llamado Ahi Assassins, 54 00:03:09,689 --> 00:03:12,109 escondido en el último piso de un centro comercial. 55 00:03:13,776 --> 00:03:15,526 - Aloha, bienvenido. - ¡Hola! 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,112 - Este es mi hombre. - ¡Hola! 57 00:03:17,197 --> 00:03:19,487 - ¿Cómo estás, hermano? Gooch. - Hola, Gooch. 58 00:03:19,574 --> 00:03:22,744 Mark Noguchi es un gran chef en Honolulu 59 00:03:22,827 --> 00:03:25,827 y quiere cambiar mi opinión sobre el poke. 60 00:03:25,914 --> 00:03:28,124 - Tengo que confesarte algo. - ¿Sí? 61 00:03:28,208 --> 00:03:30,628 A mí no… No me gusta el poke. 62 00:03:30,710 --> 00:03:32,000 ¡Suficiente, dimito! Me voy. 63 00:03:32,086 --> 00:03:34,086 - ¡Fuera de aquí! - Me largo. 64 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 Estos son Erika y Josh, que dirigen Ahi Assassins. 65 00:03:38,009 --> 00:03:40,049 Se preocupan de dónde sacan el pescado, 66 00:03:40,136 --> 00:03:43,386 cómo se obtiene, cómo se corta, cómo de fresco está. 67 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Poke no es pescado crudo. 68 00:03:45,558 --> 00:03:48,138 Poke es la palabra hawaiana que significa dado, corte. 69 00:03:48,686 --> 00:03:51,476 La única vez que he lo comí fue en una cadena. 70 00:03:51,564 --> 00:03:53,654 - No hablaremos de ellos. - No es eso. 71 00:03:53,733 --> 00:03:55,403 - Esto no es eso. - No. 72 00:03:55,485 --> 00:03:57,395 Vosotros salís cada mañana… 73 00:03:57,487 --> 00:03:59,527 Somos los que lo pescamos, cortamos, 74 00:03:59,614 --> 00:04:01,284 y tú eres el que lo consume. 75 00:04:01,366 --> 00:04:03,196 No hay intermediarios. No hay margen. 76 00:04:03,284 --> 00:04:07,254 No vas a conseguir 101 ingredientes, pero sí pescado fresco. 77 00:04:07,330 --> 00:04:08,750 Ese fue el problema, creo. 78 00:04:08,831 --> 00:04:12,591 Así que esto es pake poke. Eso es salsa de jengibre fría. 79 00:04:13,294 --> 00:04:14,464 Veré cómo reaccionas. 80 00:04:15,546 --> 00:04:16,376 ¡Qué mono! 81 00:04:18,007 --> 00:04:20,507 Me di cuenta de inmediato mirándolo. 82 00:04:20,593 --> 00:04:22,803 Esto no es lo que estoy acostumbrado, ¿no? 83 00:04:22,887 --> 00:04:24,007 Cierto. 84 00:04:24,097 --> 00:04:25,097 Es precioso. 85 00:04:25,181 --> 00:04:31,351 Si solo has comido poke en una cadena en tierra firme, 86 00:04:31,437 --> 00:04:32,897 esto te dejará boquiabierto. 87 00:04:33,439 --> 00:04:35,689 Puedes saborear el pescado, ¿no? De eso se trata. 88 00:04:35,775 --> 00:04:36,815 Sí, es muy fresco. 89 00:04:36,901 --> 00:04:38,531 Bueno, esto parece un poco picante. 90 00:04:38,611 --> 00:04:40,611 Esto es nuestro Lunatic. 91 00:04:40,697 --> 00:04:42,777 La lunática original está aquí. 92 00:04:44,450 --> 00:04:46,200 Llevo toda la vida persiguiendo peces. 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,116 - Nunca he pescado un pez… - Allá vamos. 94 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 …que haya querido conservar tanto como a este. 95 00:04:51,457 --> 00:04:53,207 ¡Por Dios! 96 00:04:53,293 --> 00:04:55,593 - ¡Dios mío! - Comparándote con un pez. 97 00:04:55,670 --> 00:04:58,010 - Ya podéis hacer un bebé después de esto. - Claro. 98 00:05:03,594 --> 00:05:05,434 - Bueno, ¿no? Picante, dulce… - Genial… 99 00:05:06,014 --> 00:05:07,064 ¿Qué es esto? 100 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 Estilo Hawaiano. Tiene kukui tostado por dentro. 101 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 No sé qué es eso. 102 00:05:11,894 --> 00:05:14,944 Los hawaianos no tenían chile antes del contacto occidental, 103 00:05:15,023 --> 00:05:19,153 así que los hawaianos sazonan con sal, limu o algas, 104 00:05:19,235 --> 00:05:20,855 e inamona, que es eso. 105 00:05:20,945 --> 00:05:23,405 La inamona son nueces de kukui asadas, de los árboles. 106 00:05:23,489 --> 00:05:25,949 Esos son los tres principales condimentos. 107 00:05:26,492 --> 00:05:27,582 ¿Es solo atún? 108 00:05:27,660 --> 00:05:29,950 Sea lo que sea que pescan, es lo que servimos. 109 00:05:30,038 --> 00:05:30,908 ¿En serio? 110 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 - Predicamos la sostenibilidad… - Sí. 111 00:05:32,790 --> 00:05:34,580 - ¿Qué? - Tenemos algo especial para ti. 112 00:05:34,667 --> 00:05:35,707 ¿Ahora esto qué es? 113 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 Hueso ahi. 114 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 Esa es la costilla del ahi. 115 00:05:38,379 --> 00:05:41,509 Creemos en usar todo el pescado que pescas. 116 00:05:43,259 --> 00:05:45,889 Tiene un poco de sangre, la médula 117 00:05:45,970 --> 00:05:48,510 y todo el sabor, todos los nutrientes. 118 00:05:48,598 --> 00:05:50,728 Es donde consigues todo el caldo, la sustancia. 119 00:05:51,309 --> 00:05:52,479 ¡Me encanta! 120 00:05:52,560 --> 00:05:54,850 Es como las alitas de pollo, pero con pescado. 121 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 - Más sano. - Sí. 122 00:05:56,981 --> 00:05:58,321 Sabe muy bien. 123 00:05:58,399 --> 00:06:00,779 De niño, estas eran las partes que comíamos. 124 00:06:00,860 --> 00:06:04,700 Mi padre me dijo que eran las mejores. Los huesos, los vientres, los cuellos. 125 00:06:04,781 --> 00:06:07,371 Lo que no sabía es que vendía los lomos 126 00:06:07,450 --> 00:06:09,990 - y por eso teníamos los huesos… - ¡No vendas los lomos! 127 00:06:11,412 --> 00:06:12,292 Buen consejo. 128 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 ¿Y adivinad qué? 129 00:06:17,251 --> 00:06:18,841 Me gusta el poke. 130 00:06:20,296 --> 00:06:23,626 Waikiki en Honolulu es una de las playas más famosas del mundo, 131 00:06:23,716 --> 00:06:25,176 y es fácil ver por qué. 132 00:06:25,259 --> 00:06:28,349 Mirad el agua. Mirad el azul. 133 00:06:28,429 --> 00:06:30,389 Es como el color de esto. 134 00:06:30,473 --> 00:06:33,233 Las montañas. Diamond Head está ahí. 135 00:06:33,309 --> 00:06:34,979 La playa está impecable. 136 00:06:35,061 --> 00:06:36,351 La arena es preciosa. 137 00:06:37,605 --> 00:06:39,645 Y hoy estoy aquí para hacer esto. 138 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 ¿Sois mi transporte? 139 00:06:42,360 --> 00:06:43,240 Sí. 140 00:06:43,319 --> 00:06:45,859 - ¿Has hecho esto antes? - ¿Cómo estás? 141 00:06:45,947 --> 00:06:47,697 Un par de veces. 142 00:06:48,199 --> 00:06:50,279 Cuando salgamos, primero… 143 00:06:52,036 --> 00:06:52,866 Nuestro remo. 144 00:06:52,954 --> 00:06:54,834 - Cuando diga "Hut…". - Sí. 145 00:06:54,914 --> 00:06:56,374 - Tú di "¡Hoo!". - ¡Hoo! 146 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 Cambia de lado. 147 00:06:57,417 --> 00:07:01,127 Si volcamos, te lo digo ahora, lo siento. 148 00:07:03,714 --> 00:07:05,344 El lugar de salida 149 00:07:05,967 --> 00:07:09,887 es un lugar donde alguien hizo un recorrido de tres horas. 150 00:07:09,971 --> 00:07:14,561 ¡Sí! Aquí es donde grabaron La isla de Gilligan. 151 00:07:14,642 --> 00:07:16,392 ¡No me volveréis a ver! 152 00:07:18,563 --> 00:07:22,113 Nada hace que tu cuerpo se parezca más a tu cuerpo 153 00:07:22,191 --> 00:07:23,401 que un neopreno. 154 00:07:24,152 --> 00:07:27,862 Tu cuerpo tiene peor pinta metido en la funda de una salchicha 155 00:07:27,947 --> 00:07:29,657 que sin llevar nada. 156 00:07:32,201 --> 00:07:34,911 Debería haber ido al baño antes, ¿no? 157 00:07:35,413 --> 00:07:37,173 El baño está por todas partes, Phil. 158 00:07:37,248 --> 00:07:39,128 Muy bien. Recordadme que no vaya a nadar. 159 00:07:39,208 --> 00:07:41,918 - El sitio es muy justo. - Sí. 160 00:07:42,003 --> 00:07:43,173 Sí, dínoslo a nosotros. 161 00:07:44,505 --> 00:07:46,375 - Esto está bien, ¿no? - Sí. 162 00:07:46,466 --> 00:07:48,466 Vale, os tengo, no os preocupéis. 163 00:07:48,551 --> 00:07:49,391 ¡Muy bien! 164 00:07:51,471 --> 00:07:52,811 ¡Soy un hombre de naturaleza! 165 00:07:54,265 --> 00:07:55,805 Olas. 166 00:07:57,435 --> 00:07:58,765 - ¡Hut! - ¡Hoo! 167 00:08:01,189 --> 00:08:02,729 Al llevar a un novato en el barco, 168 00:08:02,815 --> 00:08:06,395 ¿sabéis si ese tío está haciendo el mismo trabajo 169 00:08:06,486 --> 00:08:07,896 o si os ralentiza? 170 00:08:08,404 --> 00:08:09,244 Lo sabemos. 171 00:08:09,322 --> 00:08:10,162 Lo sabéis. 172 00:08:10,239 --> 00:08:11,699 Todo el mundo lo sabe, Phil. 173 00:08:12,200 --> 00:08:13,080 ¡Hoo! 174 00:08:14,494 --> 00:08:16,754 Tengo mi "hoo" bajo, tenéis que admitirlo. 175 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 ¿Vamos a coger una ola? 176 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 Allá vamos. 177 00:08:24,253 --> 00:08:25,173 ¡Hut! 178 00:08:25,254 --> 00:08:26,214 ¡Hoo! 179 00:08:26,297 --> 00:08:27,667 ¡Hut-hut-hut! 180 00:08:28,257 --> 00:08:29,087 Vaya. 181 00:08:32,136 --> 00:08:33,636 - ¡Hoo! - ¡Hoo! 182 00:08:48,945 --> 00:08:50,985 - Tengo una pregunta para vosotros. - ¿Sí? 183 00:08:51,072 --> 00:08:52,992 Moana. ¿Buena o mala? 184 00:08:53,658 --> 00:08:54,778 - ¡Buena! - ¿Buena? 185 00:08:54,867 --> 00:08:56,237 A mis hijas le encanta. 186 00:08:56,327 --> 00:08:57,197 Qué bien. 187 00:08:58,246 --> 00:09:00,956 Ver Waikiki y Honolulu 188 00:09:01,040 --> 00:09:04,420 desde la perspectiva estando en el agua, es precioso. 189 00:09:04,502 --> 00:09:07,172 Estos chicos están tremendos. ¡Miradlos! 190 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Encajaría muy bien. 191 00:09:14,470 --> 00:09:16,720 Quería darles las gracias por no ahogarme. 192 00:09:16,806 --> 00:09:19,676 Y quería mostrarles algo en lo que soy bueno, 193 00:09:19,767 --> 00:09:21,887 comer muchos perritos calientes. 194 00:09:23,187 --> 00:09:24,017 Allá vamos. 195 00:09:24,105 --> 00:09:25,565 - Vale. - Allá vamos. 196 00:09:25,648 --> 00:09:28,108 Tienen muchas opciones, pensé que lo que haríamos 197 00:09:28,192 --> 00:09:29,492 sería pedir todo. 198 00:09:30,027 --> 00:09:32,317 - No voy a decir que no. - Todos los perritos. 199 00:09:32,405 --> 00:09:34,525 - ¿Cómo estás? - Yo soy Phil. 200 00:09:34,615 --> 00:09:36,445 - ¿Quién eres? - Me llamo Hank. 201 00:09:36,534 --> 00:09:37,834 - Es Hank. - ¡Bienvenidos! 202 00:09:39,662 --> 00:09:41,042 ¡Sí! 203 00:09:41,122 --> 00:09:42,792 ¡Hank! ¿Vas a darlo todo? 204 00:09:42,873 --> 00:09:43,793 Voy a darlo todo. 205 00:09:44,292 --> 00:09:48,712 Le doy de comer a los chicos comida de Hank's Haute, no "Hot", Haute Dogs, 206 00:09:48,796 --> 00:09:52,676 cortesía del mismísimo Hank Adaniya. 207 00:09:52,758 --> 00:09:56,098 ¡Vale, nos lo merecemos! Hemos conquistado las olas. 208 00:09:56,178 --> 00:09:57,178 Gracias, Phil. 209 00:09:58,264 --> 00:09:59,184 Salud. 210 00:09:59,265 --> 00:10:02,435 ¿Recordáis cuando os conocisteis y las primeras impresiones? 211 00:10:02,518 --> 00:10:05,808 Recuerdo haber visto a un tío después de una carrera y estaba llorando. 212 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 ¿Estaba llorando por la carrera? 213 00:10:07,440 --> 00:10:08,940 Tenía sal en el ojo. 214 00:10:09,942 --> 00:10:11,862 Es un mal deportista. No le gusta perder. 215 00:10:11,944 --> 00:10:12,824 No me gusta perder. 216 00:10:12,903 --> 00:10:14,743 ¿Qué haces cuando no estás remando? 217 00:10:14,822 --> 00:10:16,202 - Eres fontanero. - Fontanero. 218 00:10:16,282 --> 00:10:17,122 ¿Tú? 219 00:10:17,199 --> 00:10:19,159 Trabajaba en la industria de los ascensores 220 00:10:19,243 --> 00:10:21,373 con este tío y ese tío. Sí. 221 00:10:21,454 --> 00:10:23,084 ¿Cómo va el negocio? ¿Sabéis qué…? 222 00:10:23,164 --> 00:10:24,294 Tiene subidas y bajadas. 223 00:10:24,373 --> 00:10:25,253 Exacto. 224 00:10:26,500 --> 00:10:27,540 ¡Sí! 225 00:10:27,627 --> 00:10:29,207 Eso es. 226 00:10:29,295 --> 00:10:30,205 Todo lo que quiero… 227 00:10:30,296 --> 00:10:32,966 - Esperaba esa frase, Phil. - Estoy aquí para asistirte. 228 00:10:33,633 --> 00:10:36,433 Eso me hizo feliz. Ya podemos irnos de gira. 229 00:10:37,053 --> 00:10:38,473 - Solo… - ¡Perritos calientes! 230 00:10:38,554 --> 00:10:41,894 ¡Perritos calientes! 231 00:10:41,974 --> 00:10:44,144 Podéis coger el que queráis. Comed. 232 00:10:44,226 --> 00:10:50,976 Kobe. Carne de ternera wagyu, salchicha frita envuelta en beicon. 233 00:10:51,067 --> 00:10:52,817 ¡Hazlo! Estoy orgulloso de ti. 234 00:10:52,902 --> 00:10:55,612 Tenemos muchos perritos. Tenemos que trabajar. 235 00:10:55,696 --> 00:10:57,776 - Tengo muchos tíos. - Vale. 236 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 Es un perrito polaco. 237 00:11:00,826 --> 00:11:02,446 ¿Qué tal? ¿Te gusta? 238 00:11:02,536 --> 00:11:04,406 Sí. Es un buen perrito caliente. 239 00:11:04,914 --> 00:11:07,214 Chicos, me ralentizáis. ¿Cómo es que como yo más? 240 00:11:07,792 --> 00:11:08,752 ¿Qué es ese? 241 00:11:08,834 --> 00:11:10,294 Picante estilo Luisiana. 242 00:11:10,378 --> 00:11:13,668 - Tú deberías comerlo. - ¡Vale! Lo haré. 243 00:11:14,840 --> 00:11:16,180 Sí, tienes que comer más. 244 00:11:16,842 --> 00:11:19,102 Tengo una bonita camiseta para ti. 245 00:11:19,178 --> 00:11:20,548 ¡Estoy en el equipo! 246 00:11:23,974 --> 00:11:25,774 - ¡Gracias! Me lo voy a poner. - Eso es. 247 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 Entrenamiento a las 06:00. 248 00:11:28,604 --> 00:11:31,404 Estaré allí. Pero si no estoy, no me esperéis. 249 00:11:38,614 --> 00:11:42,624 El barrio más guay de Honolulu es el distrito artístico de Kaka'ako, 250 00:11:42,702 --> 00:11:45,252 famoso por su colección de murales. 251 00:11:46,706 --> 00:11:49,246 Las tiendas, galerías y restaurantes se han apoderado 252 00:11:49,333 --> 00:11:51,923 de los almacenes y las tiendas. 253 00:11:53,462 --> 00:11:55,922 Buscadlo en Instagram. 254 00:12:01,679 --> 00:12:04,769 Ya he picado hielo antes, como un cono de nieve. 255 00:12:04,849 --> 00:12:07,439 Pero esto no es un cono de nieve. 256 00:12:07,518 --> 00:12:11,648 Y el maestro de esto es alguien llamado tío Clay. 257 00:12:12,231 --> 00:12:16,861 Así que vamos a la casa del tío Clay de Pure Aloha. 258 00:12:18,612 --> 00:12:20,532 Tú debes de ser el tío Clay, ¿no? 259 00:12:20,614 --> 00:12:24,084 Solo soy otro tío hawaiano. Bienvenidos a nuestra ohana. 260 00:12:26,328 --> 00:12:28,458 No te pregunté si estás cómodo con los abrazos. 261 00:12:28,539 --> 00:12:30,669 - No, pero aceptaré otro. - Vale. 262 00:12:31,500 --> 00:12:32,590 El segundo. 263 00:12:32,668 --> 00:12:33,958 - ¿Un tercero? - Claro. 264 00:12:35,504 --> 00:12:37,094 Bienvenido a nuestra ohana. 265 00:12:37,173 --> 00:12:38,843 Mirad a esta preciosa pareja. 266 00:12:38,924 --> 00:12:41,554 - Bronson y Katie. - Es tu sobrino, ¿no? 267 00:12:41,635 --> 00:12:42,845 Sí, el hijo de mi hermano. 268 00:12:42,928 --> 00:12:44,468 Y su mujer, recién casados. 269 00:12:44,555 --> 00:12:46,715 ¡Y tengo algo para ti! 270 00:12:47,975 --> 00:12:49,595 - Un lei para mi duende. - Gracias. 271 00:12:50,978 --> 00:12:53,148 Gracias, tío Clay. Otro más. 272 00:12:54,273 --> 00:12:57,993 Hawái es para abrazadores. Nos tomamos en serio la palabra ohana. 273 00:12:58,068 --> 00:12:59,358 Ohana significa… 274 00:12:59,445 --> 00:13:00,525 Familia. 275 00:13:01,155 --> 00:13:02,735 Con origen en Taiwán, 276 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 este postre llegó a las islas a finales de 1800 277 00:13:05,993 --> 00:13:07,293 por inmigrantes japoneses 278 00:13:07,369 --> 00:13:10,459 que vienen a trabajar en una de las muchas plantaciones de azúcar. 279 00:13:10,539 --> 00:13:15,669 Pero en Hawái se llama "granizado", no "hielo picado". 280 00:13:16,295 --> 00:13:18,545 Así que aseguraos de decirlo bien. 281 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 Quiero probarlo todo. Todo, del uno a cinco. 282 00:13:21,217 --> 00:13:24,007 No necesito especias de calabaza, hay suficientes en el mundo. 283 00:13:24,094 --> 00:13:28,854 He leído que querías tener una tienda así desde que eras pequeño. 284 00:13:28,933 --> 00:13:30,773 - Tenía ocho años. - ¡Vamos! 285 00:13:30,851 --> 00:13:31,811 Hace mil años. 286 00:13:32,561 --> 00:13:34,651 Yo venía con todos los chicos del barrio. 287 00:13:34,730 --> 00:13:37,440 - Sí. - Las palabras salían de mi corazón. 288 00:13:38,108 --> 00:13:40,738 "¡Quiero tener esta tienda algún día!". 289 00:13:40,820 --> 00:13:43,490 - ¿En serio? - Así que sí. Soñé el sueño. 290 00:13:43,572 --> 00:13:45,742 Siento que tengo la responsabilidad 291 00:13:45,825 --> 00:13:48,325 de compartir con todos los ohana del mundo 292 00:13:48,410 --> 00:13:51,000 que los sueños se hacen realidad, Phil. 293 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 ¿Quién como tú? ¡Nadie! 294 00:13:52,248 --> 00:13:56,668 ¿No somos obras de arte únicas y bellamente creadas? 295 00:13:56,752 --> 00:13:57,802 Un poco. 296 00:13:58,587 --> 00:13:59,417 ¡Mira! 297 00:13:59,505 --> 00:14:01,085 - Este es la primero. - ¿Qué es? 298 00:14:01,173 --> 00:14:02,093 Sueño de fresa. 299 00:14:03,008 --> 00:14:04,298 Hablando de sueños, ¿no? 300 00:14:04,385 --> 00:14:05,845 Hacemos nuestros siropes. 301 00:14:06,762 --> 00:14:08,512 Hecho en casa, natural. 302 00:14:09,223 --> 00:14:10,353 Corazón. 303 00:14:12,184 --> 00:14:14,654 Esto es fenomenal. Vamos, tengo que compartirlo. 304 00:14:16,856 --> 00:14:18,976 ¿No te importa que ya lo haya probado? 305 00:14:19,567 --> 00:14:20,527 - Gracias. - No. 306 00:14:20,609 --> 00:14:22,819 Creo que te gustará. Disfruta. 307 00:14:23,529 --> 00:14:25,609 Tío Clay, ¿puedes ser mi tío? 308 00:14:25,698 --> 00:14:28,948 ¡Sería un honor! En Hawái, decimos hanai. 309 00:14:29,034 --> 00:14:29,954 Sí. Hanai. 310 00:14:30,035 --> 00:14:32,445 - Hanai, que significa "adoptado". - Sí. 311 00:14:32,538 --> 00:14:35,288 - A partir de este momento. - ¿Soy adoptado? 312 00:14:35,374 --> 00:14:38,424 Eres mi hijo hanai. 313 00:14:39,795 --> 00:14:41,005 ¿Me dejas 50 dólares? 314 00:14:42,464 --> 00:14:44,634 ¡No! He perdido la cartera. 315 00:14:45,718 --> 00:14:50,638 De vez en cuando, conoces a un tipo que es luz, amor, 316 00:14:50,723 --> 00:14:56,353 calor, belleza y todo lo dulce sobre la vida 317 00:14:56,437 --> 00:14:59,397 envuelto en un pequeño paquete. 318 00:15:04,528 --> 00:15:05,648 Esto es fantástico. 319 00:15:05,738 --> 00:15:09,738 Me encanta alimentar a mi ohana. Darle de comer a mi ohana. 320 00:15:09,825 --> 00:15:11,195 - Puedes hacerlo. - ¿Ahora? 321 00:15:11,285 --> 00:15:12,235 Claro. 322 00:15:12,328 --> 00:15:13,408 ¿Listo? 323 00:15:15,706 --> 00:15:16,746 ¿Qué tal? 324 00:15:18,792 --> 00:15:20,792 Ese es mi café por la mañana. 325 00:15:22,421 --> 00:15:23,341 Dame otra. 326 00:15:25,841 --> 00:15:28,471 - Muy bien, hijo hanai. - Gracias. 327 00:15:28,552 --> 00:15:30,892 ¿Sabes a quién quiero que alimentes? Ese tío de ahí. 328 00:15:30,971 --> 00:15:32,261 Big John está ahí. 329 00:15:34,725 --> 00:15:35,845 - Delicioso. - Vale. 330 00:15:36,435 --> 00:15:38,305 - Dale al siguiente. - Esto es ohana. 331 00:15:38,395 --> 00:15:39,725 Compartimos la misma cuchara. 332 00:15:41,357 --> 00:15:42,857 ¡Madre mía! 333 00:15:44,151 --> 00:15:47,111 Estoy volando alto. Nací para servir. 334 00:15:48,948 --> 00:15:50,068 Este tío necesita… 335 00:15:50,157 --> 00:15:51,407 Sí. Matt. 336 00:15:53,702 --> 00:15:54,872 Puso los ojos en blanco. 337 00:15:56,080 --> 00:15:58,000 ¿No le dimos a Richard? No pasa nada. 338 00:15:59,792 --> 00:16:02,002 - Ahí tienes, Richard. - Sí, gracias. 339 00:16:03,837 --> 00:16:06,417 Richard, es un gran postre de chocolate. 340 00:16:06,507 --> 00:16:07,877 Voy a comerme otro de estos. 341 00:16:07,967 --> 00:16:08,927 Suficiente. Vamos. 342 00:16:12,471 --> 00:16:13,721 ¡No lo adoptéis! 343 00:16:14,431 --> 00:16:17,181 Hoy nos vamos de Honolulu y nos vamos de viaje 344 00:16:17,267 --> 00:16:19,687 a O'ahu's North Shore. 345 00:16:22,898 --> 00:16:26,858 Vamos al lugar de la ola más famosa del mundo. 346 00:16:33,200 --> 00:16:35,580 Mirad esto. ¡Esto es Hawái! 347 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 Y este es la famosa Pipeline. 348 00:16:41,417 --> 00:16:44,287 El rizo hace que veas un tubo, ¿no? 349 00:16:44,378 --> 00:16:45,918 Sí. Por eso se llama así. 350 00:16:46,005 --> 00:16:47,915 Veis, sé algo sobre deportes. 351 00:16:48,007 --> 00:16:51,217 Jenn Marr vive en el Pipeline desde que era una adolescente. 352 00:16:51,301 --> 00:16:54,811 Ahora es chef, emprendedora y conserje a tiempo parcial 353 00:16:54,888 --> 00:16:57,848 del legendario punto de encuentro de surfistas, Volcom House. 354 00:16:58,809 --> 00:17:01,349 Así que básicamente es la embajadora de North Shore. 355 00:17:01,437 --> 00:17:03,477 Aquí se decide el campeón del mundo cada año. 356 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 ¡Estos son algunos de los mejores surfistas del mundo! 357 00:17:08,819 --> 00:17:10,609 Te pondremos en una tabla… 358 00:17:10,696 --> 00:17:12,106 ¡No lo harás! 359 00:17:12,197 --> 00:17:13,407 No estoy loco. 360 00:17:14,241 --> 00:17:15,951 Parece muy peligroso. 361 00:17:16,827 --> 00:17:18,827 Respetar el océano es lo primero. 362 00:17:18,912 --> 00:17:20,752 A la madre naturaleza no le importa. 363 00:17:22,166 --> 00:17:24,286 Intentó coger altura. 364 00:17:27,337 --> 00:17:28,757 ¿Cuánto llevas viviendo aquí? 365 00:17:28,839 --> 00:17:30,919 Llevo unos 35 años viviendo en North Shore. 366 00:17:31,717 --> 00:17:33,637 - Esto es como el paraíso. - Es precioso. 367 00:17:33,719 --> 00:17:34,759 Excepto la muerte. 368 00:17:34,845 --> 00:17:36,345 ¿Quién es esta niña tan guapa? 369 00:17:36,430 --> 00:17:38,470 Es mi nieta, Lei Aloha. 370 00:17:38,557 --> 00:17:40,597 - Ven a saludar, Lei Aloha. - Ven a saludar.  371 00:17:40,684 --> 00:17:44,774 ¡Ven aquí! ¡Hola! A ver cómo de fría está el agua, ¿vale? 372 00:17:44,855 --> 00:17:47,185 No te acerques mucho, por si viene una ola gigante. 373 00:17:47,274 --> 00:17:48,324 ¿Una ola gigante? 374 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 - Una ola gigante. - Sí. 375 00:17:50,194 --> 00:17:51,364 Sienta bien. 376 00:17:51,445 --> 00:17:53,315 Vale, cuidado. Esta ola se acerca. 377 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 Me ha pillado. 378 00:17:56,033 --> 00:17:57,203 Casi me pilla. 379 00:17:58,035 --> 00:17:59,195 Precioso. Mira esto. 380 00:18:00,829 --> 00:18:02,409 Jenn tiene una familia de verdad, 381 00:18:02,498 --> 00:18:04,878 pero es como una madre para algunos de estos niños. 382 00:18:05,876 --> 00:18:07,586 Menudo paseo. Mira a este tío. 383 00:18:11,256 --> 00:18:13,676 Mirad a este chico. Se llama Kanahi. 384 00:18:13,759 --> 00:18:16,219 Ha salido del agua. Mide más de dos metros. 385 00:18:17,221 --> 00:18:19,141 Parece sacado de Avatar. 386 00:18:19,973 --> 00:18:21,933 No podía creer que fuera una persona. 387 00:18:22,643 --> 00:18:23,773 Pero es un superhombre. 388 00:18:23,852 --> 00:18:25,732 ¿Cuánto llevas haciendo esto? 389 00:18:25,813 --> 00:18:28,863 Desde que tenía tres años, ¿14 años, quizá? 390 00:18:29,441 --> 00:18:30,861 Es bastante alto para tener 17. 391 00:18:31,568 --> 00:18:33,358 Venga, vamos a comer algo. 392 00:18:35,030 --> 00:18:35,990 Aquí vamos. 393 00:18:37,533 --> 00:18:39,163 Los guerreros del surf. 394 00:18:39,868 --> 00:18:42,658 Esta es la famosa casa sobre la que he leído. 395 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 Sí, es Volcom House. 396 00:18:45,207 --> 00:18:47,707 Estamos en una casa llamada Volcom House, 397 00:18:47,793 --> 00:18:50,133 donde están todos los surfistas. 398 00:18:50,212 --> 00:18:53,012 Vienen de todo el mundo a surfear esa ola, 399 00:18:53,090 --> 00:18:54,840 y en este lugar se juntan. 400 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Es la vida. 401 00:19:00,556 --> 00:19:03,846 Aquí tenemos el "Desayuno de los Campeones". 402 00:19:03,934 --> 00:19:05,944 - Patatas rotas. - Me encantan. 403 00:19:06,019 --> 00:19:08,559 Tenemos tortitas de plátano con nueces de macadamia 404 00:19:09,314 --> 00:19:12,734 y una variedad de frutas tropicales locales. 405 00:19:13,485 --> 00:19:15,395 Muchas de ellas las recogí yo ayer. 406 00:19:15,487 --> 00:19:19,027 ¿Quién quiere comer con nosotros? Vamos, gente. Mirad eso. ¡Vamos! 407 00:19:19,116 --> 00:19:21,286 - Derek, quien quiera que venga. - ¡Aloha! 408 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 ¡Mahalo! 409 00:19:24,037 --> 00:19:26,167 Bienvenidos a nuestro bufé libre. 410 00:19:26,248 --> 00:19:27,788 - Sí. - Esto es increíble. 411 00:19:27,875 --> 00:19:30,785 La comida de Jenn es lo que quieres que sea Hawái. 412 00:19:30,878 --> 00:19:35,128 Ya sabes, tortitas de plátano con nueces de macadamia y fruta preciosa 413 00:19:35,215 --> 00:19:37,585 y con gente guapa. 414 00:19:38,385 --> 00:19:41,045 Es una dieta bastante buena, ¿no? ¿La dieta del surf? 415 00:19:41,138 --> 00:19:43,178 No siempre lo han tenido así de bien. 416 00:19:43,974 --> 00:19:47,394 Hace años, en North Shore no había nada. 417 00:19:47,477 --> 00:19:50,607 Venía, pagaba 20 dólares para dormir en el suelo de alguien 418 00:19:50,689 --> 00:19:52,359 y para surfear en North Shore. 419 00:19:52,441 --> 00:19:55,531 Y ahora, dado que el surf es cada vez más popular, 420 00:19:55,611 --> 00:19:58,361 empezaron a comprar propiedades en primera línea de playa. 421 00:19:58,447 --> 00:20:01,277 Y ahora no saben lo consentidos que están. 422 00:20:03,994 --> 00:20:05,294 Ha sido una gran mañana. 423 00:20:05,370 --> 00:20:10,460 Nada que ver con mi estilo de vida, 424 00:20:10,542 --> 00:20:12,922 pero es agradable ver otros estilos de vida. 425 00:20:13,003 --> 00:20:15,923 - Todos los asuntos mundanos desaparecen. - Más o menos. 426 00:20:16,506 --> 00:20:19,506 Todo el mundo desaparece, y solo se trata de ti y de las olas. 427 00:20:19,593 --> 00:20:22,643 - Y estar juntos, ¿no? - Sí, es como una gran familia. 428 00:20:22,721 --> 00:20:25,681 Todo el espíritu, todo el espíritu aloha. Es algo real. 429 00:20:25,766 --> 00:20:28,806 Cuando estás en el mundo del surf y estás en la familia del surf, 430 00:20:28,894 --> 00:20:31,814 en cualquier sitio al que vayas, te sentirás como en casa. 431 00:20:34,274 --> 00:20:35,944 No hace falta que nos vayamos, ¿no? 432 00:20:36,443 --> 00:20:37,493 Sí. 433 00:20:38,528 --> 00:20:42,028 ¿Por qué no podemos quedarnos un poco? ¿Como unos años más? 434 00:20:42,115 --> 00:20:43,115 ¿Por qué no? 435 00:20:47,371 --> 00:20:50,711 La diversidad de Honolulu significa que hay mucha buena comida. 436 00:20:50,791 --> 00:20:54,631 Cosas increíbles, como el vietnamita The pig and the Lady 437 00:20:54,711 --> 00:20:56,591 que podría estar en Saigón. 438 00:20:57,422 --> 00:21:00,052 Mama Le, un gran honor conocerla. 439 00:21:00,133 --> 00:21:02,303 Me encanta la comida. Es fantástica. 440 00:21:02,386 --> 00:21:03,506 Gracias. 441 00:21:03,595 --> 00:21:04,805 Qué bonito. 442 00:21:05,806 --> 00:21:07,466 Es deliciosa. 443 00:21:07,557 --> 00:21:09,267 Dios mío, para. 444 00:21:09,643 --> 00:21:11,733 Puede que sea el mejor pho que he probado. 445 00:21:13,021 --> 00:21:16,071 Y luego tienes lugares de lujo como Senia 446 00:21:16,149 --> 00:21:19,029 de los chefs Anthony Rush y Chris Kajioka, 447 00:21:19,111 --> 00:21:22,861 donde mi amiga Megan Murphy y yo probamos un menú de degustación. 448 00:21:23,824 --> 00:21:25,334 Ahúmado tres veces. En crudo, 449 00:21:25,409 --> 00:21:28,199 ahumado cuando lo cocinamos, y ahumado otra vez ahora. 450 00:21:30,706 --> 00:21:33,876 Quiero que mi salmón sea ahumado tres veces a partir de ahora. 451 00:21:34,710 --> 00:21:36,130 Muchas gracias. 452 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 ¿Qué? 453 00:21:41,300 --> 00:21:43,800 Lo que los mantiene unidos es el deseo de celebrar 454 00:21:43,885 --> 00:21:46,345 los ingredientes y las tradiciones de Hawái, 455 00:21:46,430 --> 00:21:50,230 que es lo que hace Ed Kenney en su gran restaurante, Mud Hen Water. 456 00:21:50,976 --> 00:21:53,686 ¿Dónde vas a encontrar comida de diseño y comida luau? 457 00:21:54,646 --> 00:21:55,476 ¡Pulpo! 458 00:21:55,564 --> 00:21:57,774 Es uno de esos platos de celebración luau. 459 00:21:58,567 --> 00:22:01,107 Y luego pa'i'ai, que es una raíz de taro machacada a mano 460 00:22:01,194 --> 00:22:03,454 pintado con shoyu con nori. 461 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 Puedo saborear la aloha pura en tu cocina. 462 00:22:08,076 --> 00:22:09,576 - Tus creaciones. - Gracias. 463 00:22:09,661 --> 00:22:11,121 Viniendo de ti, ¡es increíble! 464 00:22:11,204 --> 00:22:13,424 Esa no es una gran crítica viniendo de él. 465 00:22:18,337 --> 00:22:20,797 Ser una hilera de islas en medio del océano Pacífico 466 00:22:20,881 --> 00:22:24,841 significa que Hawái importa el 90% de su comida. 467 00:22:24,926 --> 00:22:27,966 Tienen que aprovechar al máximo lo que pueden cultivar ellos mismos, 468 00:22:28,055 --> 00:22:30,345 y esa conciencia empieza pronto 469 00:22:30,432 --> 00:22:31,892 en la escuela primaria Hale'iwa. 470 00:22:32,768 --> 00:22:34,938 - Hola, ¿qué tal? ¡Bienvenido! - Encantado. 471 00:22:35,020 --> 00:22:36,360 Nos abrazamos en Hawái. 472 00:22:36,438 --> 00:22:37,358 Me gusta. 473 00:22:37,439 --> 00:22:40,229 Natalie y Joe dirigen el programa AINA en las escuelas, 474 00:22:40,317 --> 00:22:43,737 enseñando a los niños desde la nutrición hasta el compost y la jardinería. 475 00:22:45,155 --> 00:22:47,365 Repasad la lista e intentad decidir 476 00:22:47,449 --> 00:22:49,619 si son buenos amigos para nuestro jardín. 477 00:22:50,202 --> 00:22:51,582 Mi amigo se llama Skyler. 478 00:22:51,661 --> 00:22:53,831 ¿Y las lombrices? Bien, ¿no? 479 00:22:53,914 --> 00:22:56,924 Sé de lombrices. Airean la suelo, ¿no? 480 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Esto está bien. 481 00:22:58,126 --> 00:23:00,496 ¿Mariquitas? Son muy bonitas. 482 00:23:00,587 --> 00:23:01,917 ¿Y los milpiés? 483 00:23:03,965 --> 00:23:05,045 Yo tampoco lo sé. 484 00:23:05,634 --> 00:23:08,974 Mirad el fondo de estas hojas para ver si puedes encontrar una oruga 485 00:23:09,054 --> 00:23:10,894 para nuestras mariposas monarca. 486 00:23:11,473 --> 00:23:13,353 ¿Le preguntamos a Joe si es un pulgón? 487 00:23:14,267 --> 00:23:17,187 Muy buen hallazgo. Veamos qué más encontráis. 488 00:23:17,270 --> 00:23:19,150 ¿Habéis encontrado helados? 489 00:23:22,234 --> 00:23:23,744 Vale, ¿qué quieres? 490 00:23:23,819 --> 00:23:25,989 - Estoy emocionado. - ¿Y quieres virutas? 491 00:23:26,071 --> 00:23:27,201 He descubierto algo. 492 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 ¿Sí? 493 00:23:28,198 --> 00:23:30,118 Las orugas se comen las hojas. 494 00:23:30,200 --> 00:23:31,240 Se comen las hojas. 495 00:23:31,326 --> 00:23:32,986 Las hojas son buenas para ellas. 496 00:23:33,078 --> 00:23:34,118 Son buenas. 497 00:23:34,204 --> 00:23:37,374 Y siguen creciendo y luego se convierten en capullos. 498 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Eso es. 499 00:23:38,417 --> 00:23:39,577 - Vamos. - ¿Siguiente? 500 00:23:39,668 --> 00:23:41,798 Chicos, ¿qué os parecen estos helados? 501 00:23:41,878 --> 00:23:43,798 - ¡Son buenos! - ¡Están bien! 502 00:23:43,880 --> 00:23:45,470 - ¿No puedes acabarlo? - Sí, señor. 503 00:23:45,549 --> 00:23:47,759 - ¿Quieres dárselo a mi hermano? - Sí. 504 00:23:47,843 --> 00:23:50,973 Está ahí. Se acaba lo que yo no como. Justo ahí, ese tío. 505 00:23:51,054 --> 00:23:52,854 - ¿Lo quieres? - Dile: "Toma, come". 506 00:23:52,931 --> 00:23:54,851 - Gracias. - Disfrútalo, Richard. 507 00:23:55,892 --> 00:23:59,692 Ja, ja, Richard. Decid todos: "¡Ja, ja, Richard!". 508 00:23:59,771 --> 00:24:01,651 ¡Ja, ja, Richard! 509 00:24:07,529 --> 00:24:12,989 Ahora vamos de Honolulu y O'ahu a Big Island de Hawái. 510 00:24:14,327 --> 00:24:17,997 La llaman Big Island porque el resto de islas entrarían 511 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 en esta isla dos veces. 512 00:24:22,335 --> 00:24:23,415 No lo sabía. 513 00:24:23,503 --> 00:24:25,513 Sí. Mi conductor me lo dijo. 514 00:24:29,593 --> 00:24:30,973 Sé que cuando me miráis, 515 00:24:31,511 --> 00:24:33,931 decís: "Vaya, es un aventurero. 516 00:24:34,723 --> 00:24:35,933 Es un semental". 517 00:24:36,600 --> 00:24:40,190 Hoy vuestra fantasía se hace realidad. 518 00:24:42,063 --> 00:24:43,323 ¿Qué ha sido eso? 519 00:24:43,398 --> 00:24:44,608 Un pequeño petardeo. 520 00:24:48,278 --> 00:24:49,988 Es un viaje suave en este increíble… 521 00:24:50,071 --> 00:24:54,621 El objetivo es sacar todo el miedo antes de llegar a la cima. 522 00:24:54,701 --> 00:24:55,831 Sí, noto cómo se pierde. 523 00:24:56,453 --> 00:24:57,793 Y todo lo demás. 524 00:24:59,873 --> 00:25:01,673 No luches, cabalga. 525 00:25:01,750 --> 00:25:03,210 Maldito Richard. 526 00:25:04,419 --> 00:25:06,089 ¿Ves esas parcelas verdes vacías? 527 00:25:06,171 --> 00:25:07,921 ¿Es ahí donde me enterrarás? 528 00:25:12,177 --> 00:25:14,637 Ponemos esto por encima de los hombros. 529 00:25:14,721 --> 00:25:17,931 ¿Cuánto peso hay en la zona de la entrepierna? 530 00:25:18,016 --> 00:25:21,226 No mucho. Lo suficiente para mantenerte despierto. 531 00:25:21,311 --> 00:25:24,151 Esto es lo que me puse mi noche de bodas. 532 00:25:25,190 --> 00:25:26,900 Suena genial, amigo. 533 00:25:26,983 --> 00:25:28,783 Por si no lo habíais adivinado, 534 00:25:28,860 --> 00:25:30,780 voy a ir en tirolina. 535 00:25:31,696 --> 00:25:33,366 "Peligro, no te acerques". 536 00:25:33,448 --> 00:25:35,828 Mientras no estés en esa línea negra, estás bien. 537 00:25:37,285 --> 00:25:39,325 No me gusta llegar al borde. 538 00:25:41,206 --> 00:25:43,326 Un par de cosas que no quieres hacer al frenar. 539 00:25:43,917 --> 00:25:46,337 Quieres mirar hacia arriba para no frenar al final. 540 00:25:46,419 --> 00:25:48,509 También quieres estar detrás del enganche. 541 00:25:48,588 --> 00:25:50,758 Es obvio que no quieres poner las manos delante. 542 00:25:52,592 --> 00:25:54,722 ¿Sabes qué? No creo que… 543 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 Esto no es lo mío. 544 00:25:57,722 --> 00:25:59,352 Muy bien. Allá vamos. 545 00:26:00,600 --> 00:26:01,480 ¡Envíalo! 546 00:26:05,105 --> 00:26:07,725 Esto es rápido. 547 00:26:10,652 --> 00:26:12,492 Dios. 548 00:26:12,571 --> 00:26:14,991 No delante, Phil. Eso es. 549 00:26:15,574 --> 00:26:16,744 Te tengo. Estás bien. 550 00:26:17,367 --> 00:26:19,697 Phil, ahora puedes abrazar este árbol. 551 00:26:19,786 --> 00:26:21,656 - Lo haré. - Justo ahí. Perfecto. 552 00:26:23,123 --> 00:26:25,883 Aquí tienes que inclinarte así o chocarás contra un árbol. 553 00:26:26,626 --> 00:26:28,666 Cada vez da más miedo. 554 00:26:31,756 --> 00:26:33,296 Vale, allá vamos. 555 00:26:41,558 --> 00:26:43,478 Dios. 556 00:26:46,855 --> 00:26:47,805 ¡Sí, tío, perfecto! 557 00:26:47,897 --> 00:26:48,767 ¡Ha sido rápido! 558 00:26:49,899 --> 00:26:54,239 El consejo para esto es: "No pises los agujeros". 559 00:26:55,030 --> 00:26:57,160 En medio de cada tirolina, 560 00:26:57,240 --> 00:26:59,870 ahora dicen: "Oh, y ahora vas a cruzar este puente, 561 00:26:59,951 --> 00:27:03,831 pero no han construido un puente que quieras cruzar. 562 00:27:03,913 --> 00:27:06,463 Hay grandes agujeros entre los tablones". 563 00:27:09,294 --> 00:27:13,134 Esto no sería difícil si no estuviera a cientos de metros en el aire. 564 00:27:14,341 --> 00:27:16,341 Cuidado con los peldaños que giran. 565 00:27:17,010 --> 00:27:19,550 - Solo me metía contigo. Baja. - No tiene gracia. 566 00:27:21,097 --> 00:27:23,927 Evita los agujeros. Dios. 567 00:27:25,560 --> 00:27:26,650 Aquí hay otra. 568 00:27:27,896 --> 00:27:29,726 Phil, esta es nuestra última tirolina. 569 00:27:29,814 --> 00:27:31,404 - ¿Vas tu primero…? - Sí. 570 00:27:31,483 --> 00:27:33,283 - Vale. - Como ya estás cómodo bajando, 571 00:27:33,360 --> 00:27:34,990 pensamos en mezclarlo un poco. 572 00:27:35,070 --> 00:27:37,110 - Solo para volver a incomodarme. - Claro. 573 00:27:37,197 --> 00:27:39,777 Diviértete. Nos vemos al otro lado, Phil. 574 00:27:42,702 --> 00:27:45,122 Mira dónde estamos. Estamos en lo alto de los árboles. 575 00:27:45,705 --> 00:27:47,285 Es precioso, ¿no? 576 00:27:50,001 --> 00:27:51,501 - ¿Listo? - Listo. 577 00:27:51,586 --> 00:27:52,456 ¡Adiós! 578 00:27:57,384 --> 00:27:58,894 Estoy mirando hacia abajo. 579 00:27:58,968 --> 00:28:00,548 ¡No tengo miedo! 580 00:28:01,680 --> 00:28:04,770 ¡Fijaos! 581 00:28:04,849 --> 00:28:06,229 Este es nuestro último viaje. 582 00:28:06,851 --> 00:28:08,231 Creo que ahora comeremos. 583 00:28:09,604 --> 00:28:11,484 Creo que vamos a comer pollo. 584 00:28:18,863 --> 00:28:20,623 - ¡Sí, señor! - ¡Sí! 585 00:28:20,740 --> 00:28:22,620 Bien hecho, tío. ¡Lo has conseguido! 586 00:28:23,702 --> 00:28:25,872 - Buen trabajo. - ¡Estoy vivo! 587 00:28:26,538 --> 00:28:30,708 Tuve miedo y después, ¡vencí a mi miedo! 588 00:28:31,251 --> 00:28:32,711 ¿Adónde, caballeros? 589 00:28:32,794 --> 00:28:33,964 ¿Pollo? 590 00:28:41,261 --> 00:28:43,141 Una de mis cosas favoritas del programa 591 00:28:43,221 --> 00:28:45,271 es cuando mi familia se reúne conmigo. 592 00:28:45,348 --> 00:28:48,638 Así que quería que Ben estuviera en Hawái conmigo, 593 00:28:49,060 --> 00:28:53,400 y lo llevo a GJ's Huli Huli Chicken. 594 00:28:54,607 --> 00:28:57,357 Sí. ¡Bienvenido, aloha! 595 00:28:57,444 --> 00:28:59,364 - ¿Eres GJ? - Sí. 596 00:28:59,446 --> 00:29:03,116 Me llamo Gil. La J es de Jonalyn, mi mujer. 597 00:29:03,199 --> 00:29:05,949 - ¡Bien! - Y luego mi hijo, Irvin GJ. 598 00:29:06,035 --> 00:29:07,035 - ¿Tu chico? - Sí. 599 00:29:07,120 --> 00:29:10,290 ¿Sabes qué? Ese es mi chico. Él es Ben. 600 00:29:10,373 --> 00:29:11,713 Toda la isla habla de ti. 601 00:29:11,791 --> 00:29:15,381 Tu pollo, tu cerdo. Quiero probar lo que quieras darme. 602 00:29:15,462 --> 00:29:17,262 Voy a tu comedor. 603 00:29:17,338 --> 00:29:18,798 - Vale. - Aquí estamos, Ben. 604 00:29:20,216 --> 00:29:21,756 Me gusta una mesa alta. 605 00:29:22,761 --> 00:29:24,851 Así la comida no puede escaparse. 606 00:29:26,473 --> 00:29:27,643 ¡Mira! 607 00:29:28,892 --> 00:29:31,642 He visto un pollo por ahí. 608 00:29:31,728 --> 00:29:32,728 ¿Es lo que comeré? 609 00:29:32,812 --> 00:29:35,022 - Es un pollo libre. - Es un pollo libre. 610 00:29:35,106 --> 00:29:36,896 Es uno de los afortunados. 611 00:29:36,983 --> 00:29:40,153 Uno de los afortunados. Como nosotros, Ben. Somos los afortunados. 612 00:29:40,236 --> 00:29:41,906 Aquí están las costillas de cerdo. 613 00:29:43,615 --> 00:29:45,525 - ¿Cómo te gustan? - ¿Cómo me gustan? 614 00:29:45,617 --> 00:29:47,407 Es un plato grande. 615 00:29:50,997 --> 00:29:53,707 - ¡Vamos! - Vale, espera. Voy ahora. 616 00:29:53,792 --> 00:29:55,542 Quiero decir: "¡Vamos! Está bueno". 617 00:29:55,627 --> 00:29:56,837 No: "Venga, rápido". 618 00:29:57,462 --> 00:29:58,712 ¡Benny! 619 00:29:58,797 --> 00:30:00,627 Otro más. Esto es pollo. 620 00:30:02,300 --> 00:30:04,390 Madre mía. Gracias. 621 00:30:05,011 --> 00:30:07,561 - Es un cerdo fantástico. - Las costillas son increíbles. 622 00:30:07,639 --> 00:30:09,469 Hawái, no está tan mal, ¿no? 623 00:30:09,557 --> 00:30:10,927 No, no está tan mal. 624 00:30:11,017 --> 00:30:12,557 ¿Qué salsa te gusta con el pollo? 625 00:30:12,644 --> 00:30:14,904 Está muy bueno con la salsa de chile dulce. 626 00:30:15,605 --> 00:30:18,105 - Esto es como la salsa vietnamita, ¿no? - Sí. 627 00:30:18,191 --> 00:30:20,611 - ¿Eres vietnamita? - No, somos filipinos. 628 00:30:21,528 --> 00:30:23,278 - Me encanta la comida filipina. - Sí. 629 00:30:23,363 --> 00:30:24,613 ¿Cómo empezaste? 630 00:30:24,697 --> 00:30:27,117 Mi padre tiene un amigo en Maui que hace esto. 631 00:30:27,200 --> 00:30:28,830 - Sí. - Y nos ayudaron. 632 00:30:28,910 --> 00:30:30,660 - Antes teníamos un restaurante. - Sí. 633 00:30:30,745 --> 00:30:33,495 Pero luego decidieron hacer el pollo. 634 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 Veinte años después, estamos aquí. 635 00:30:36,417 --> 00:30:37,877 - Es fantástico. - Sí. 636 00:30:37,961 --> 00:30:39,961 El pollo huli huli… 637 00:30:40,088 --> 00:30:41,338 ¿Qué lo hace huli huli? 638 00:30:41,422 --> 00:30:43,422 Huli huli en hawaiano significa "giro". 639 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 - Es como un asador. - ¡Asador! 640 00:30:45,051 --> 00:30:47,301 - Huli huli significa "asador". - Sí. 641 00:30:47,387 --> 00:30:49,677 Me encanta desde hace años. Y no lo sabía. 642 00:30:50,557 --> 00:30:53,227 Benny, somos fans de los huli huli. 643 00:30:53,935 --> 00:30:55,645 Siempre me ha encantado el huli huli. 644 00:30:55,728 --> 00:30:58,728 Está bueno con esa salsa. No necesita nada. 645 00:30:58,815 --> 00:30:59,645 Sí. 646 00:30:59,732 --> 00:31:01,902 ¿Conducen de toda la isla para comer esto? 647 00:31:01,985 --> 00:31:03,485 Por todo el estado. 648 00:31:03,570 --> 00:31:05,320 ¿Tenemos algo así en Los Ángeles? 649 00:31:05,405 --> 00:31:09,115 No lo creo. No hay ningún sitio para comer algo así. 650 00:31:09,742 --> 00:31:11,332 - ¡Huli huli! - Huli huli. 651 00:31:11,786 --> 00:31:13,996 No paro de pensar en lo bueno que está el cerdo. 652 00:31:14,080 --> 00:31:15,670 Buena ensalada de macarrones. 653 00:31:15,748 --> 00:31:16,958 Lo hizo mi madre. 654 00:31:17,041 --> 00:31:18,961 ¡Sí! ¡Bien por mamá! 655 00:31:19,043 --> 00:31:20,753 Todo lo de la mesa, lo hizo mi madre. 656 00:31:20,837 --> 00:31:21,837 - ¿Sí? - Sí. 657 00:31:21,921 --> 00:31:24,381 No está sentada en casa comiendo bombones. 658 00:31:24,465 --> 00:31:25,295 No. 659 00:31:25,383 --> 00:31:27,303 Deberías probar esto aquí. 660 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 ¿Qué estoy probando? 661 00:31:28,678 --> 00:31:31,008 - Plátano frito. - Rollo de huevo de plátano, Ben. 662 00:31:31,472 --> 00:31:32,312 Hazlo. 663 00:31:34,934 --> 00:31:37,854 Buena idea. ¿Por qué no lo hemos probado antes? 664 00:31:37,937 --> 00:31:40,147 - ¿Verdad? - Sí, está muy bueno. 665 00:31:40,231 --> 00:31:42,821 - ¿Cuántos años tienes? - Tengo 26 años. 666 00:31:42,901 --> 00:31:45,191 Yo tengo 25. Por poco. 667 00:31:45,278 --> 00:31:47,568 ¿Queréis que establezca una cita para jugar? 668 00:31:49,449 --> 00:31:52,489 - ¿Te gustan los videojuegos? - Sí, más o menos. Sí. 669 00:31:59,083 --> 00:32:02,253 Vale, si estáis en Kona, quiero que vayáis a The Feeding Leaf. 670 00:32:02,337 --> 00:32:05,047 Es comida japonesa para comer con las manos. 671 00:32:06,007 --> 00:32:07,377 Adoro comer con las manos. 672 00:32:08,635 --> 00:32:10,385 - ¿Qué tal la cena? - Muy bien. 673 00:32:10,470 --> 00:32:11,760 - Increíble. - ¿Venís mucho? 674 00:32:11,846 --> 00:32:13,006 Todos los días. 675 00:32:13,097 --> 00:32:14,517 - ¿Qué? - Todos los días. 676 00:32:14,599 --> 00:32:16,269 - Desayuno… - Es como vuestra cocina. 677 00:32:17,518 --> 00:32:20,398 Estoy emocionado. Es una buena recomendación. 678 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 ¡Hola! 679 00:32:22,732 --> 00:32:24,982 The Feeding Leaf. Lo dirige Tracey, 680 00:32:25,068 --> 00:32:27,568 que solo se llama Tracey. 681 00:32:27,654 --> 00:32:30,784 ¿Por qué solo Tracey? Eres demasiado buena para ser "cualquiera". 682 00:32:30,865 --> 00:32:33,865 Intento mantener mis humildes raíces. 683 00:32:33,952 --> 00:32:37,912 A partir de ahora, no serás solo Tracey, sino ¡Tracey! 684 00:32:37,997 --> 00:32:39,707 - ¡Tracey! - Signo de exclamación. 685 00:32:39,791 --> 00:32:42,001 - ¡Soy Tracey! - Tú eres Tracey, el musical. 686 00:32:49,384 --> 00:32:51,894 Voy a comer comida japonesa con las manos. 687 00:32:51,970 --> 00:32:53,600 - Okazu. - Okazu. 688 00:32:53,680 --> 00:32:55,850 Este es mi primer puñado. 689 00:32:55,932 --> 00:32:57,682 Esto es un musubi de piel de pollo. 690 00:32:58,142 --> 00:33:00,062 Pollo frito con piel por encima. 691 00:33:00,144 --> 00:33:01,104 ¿A quién no le gusta? 692 00:33:01,187 --> 00:33:03,397 El arroz del musubi se hace con polvo de ciruela. 693 00:33:03,481 --> 00:33:04,941 Es un poco salado y ácido. 694 00:33:05,024 --> 00:33:06,074 Allá voy. 695 00:33:08,778 --> 00:33:10,778 - ¿Está bueno? - ¡Sí! 696 00:33:12,198 --> 00:33:15,448 - Tracey a secas, esto es delicioso. - Gracias. 697 00:33:17,078 --> 00:33:18,448 ¿Puedes darme una servilleta? 698 00:33:18,538 --> 00:33:21,998 Porque si voy a comer con las manos… 699 00:33:22,083 --> 00:33:24,003 Quizá necesite una manguera cuando… 700 00:33:24,085 --> 00:33:25,285 Tenemos una fuera. 701 00:33:27,547 --> 00:33:31,547 - ¿Eso es pollo y gofres? - Sí, nuestra versión de pollo y gofres. 702 00:33:31,634 --> 00:33:33,764 Sí. Me das tenedor y cuchillo. 703 00:33:33,845 --> 00:33:35,505 - No tienes que usarlo. - No. 704 00:33:35,596 --> 00:33:38,426 Vale. Te lo esconderé cuando tengas que comer la sopa. 705 00:33:38,516 --> 00:33:39,806 Veremos cómo haces. 706 00:33:40,893 --> 00:33:43,863 Pusimos algas y semillas de sésamo en el gofre. 707 00:33:43,938 --> 00:33:44,768 Sí. 708 00:33:44,856 --> 00:33:47,316 Cubierto con pollo frito bañado en salsa coreana. 709 00:33:47,400 --> 00:33:50,610 Y luego ponemos un sirope de miel y chile por encima. 710 00:33:56,242 --> 00:33:57,742 Está genial. 711 00:33:57,827 --> 00:34:01,787 Increíble pollo frito, salsa dulce, gofres sabroso. 712 00:34:01,873 --> 00:34:03,883 Esto tiene que ser muy popular. 713 00:34:03,958 --> 00:34:05,668 Seguramente sea nuestro superventas. 714 00:34:06,169 --> 00:34:07,589 Lo piden a menudo. 715 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 - ¿Lo has pedido hoy? - Hoy no. 716 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 ¿Sabéis qué? Hoy sí. 717 00:34:12,925 --> 00:34:13,925 Sí. 718 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 - Gracias. - Mira, no dicen que no. 719 00:34:17,388 --> 00:34:19,848 - Aunque lo pidan cada día. - Correcto. 720 00:34:20,808 --> 00:34:22,688 Esto se llama nishime. 721 00:34:23,352 --> 00:34:25,442 Y es un estofado japonés. 722 00:34:25,521 --> 00:34:27,361 La receta es centenaria. 723 00:34:27,440 --> 00:34:29,730 Muchos sitios de Hawái no venden nishime. 724 00:34:29,817 --> 00:34:32,027 - ¿Por qué? - Porque es una receta antigua. 725 00:34:32,111 --> 00:34:35,661 Solo los mayores, los kupunas, lo consiguen. 726 00:34:38,868 --> 00:34:39,868 Esto es precioso. 727 00:34:39,952 --> 00:34:43,162 - Esto es como Hawái en un cuenco, ¿no? - Sí. 728 00:34:43,247 --> 00:34:45,627 - Tú tienes la cultura. - Sí. 729 00:34:45,708 --> 00:34:47,418 - Y tienes a la familia. - Sí. 730 00:34:47,502 --> 00:34:48,672 Esto es maravilloso. 731 00:34:48,753 --> 00:34:50,463 Gracias. 732 00:34:50,546 --> 00:34:53,626 - Precioso. - Vas a comer poi. 733 00:34:53,716 --> 00:34:55,506 - Te va a gustar, te lo prometo. - Vale. 734 00:34:56,177 --> 00:34:58,637 Poi, para aquellos que nunca habéis tenido el placer, 735 00:34:58,721 --> 00:35:02,271 es una pasta cremosa hecha de puré de tallo de taro 736 00:35:02,350 --> 00:35:04,480 que todos los nativos de Hawái crecen comiendo. 737 00:35:05,311 --> 00:35:08,691 Esto es un 'uala kalo poi, así que es una mezcla de boniato y taro. 738 00:35:09,440 --> 00:35:11,780 Y ahora vas a comer poi. Dos dedos de poi. 739 00:35:11,859 --> 00:35:14,149 - ¿En serio? - Sí, dos dedos. 740 00:35:14,237 --> 00:35:15,397 Sí, así. 741 00:35:18,116 --> 00:35:20,866 Está bien, lo prometo. Te va a gustar. Vamos. 742 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 Deja que resuene en tu paladar. 743 00:35:25,289 --> 00:35:26,499 - Está bueno. - ¿Verdad? 744 00:35:26,582 --> 00:35:27,422 Es dulce. 745 00:35:27,500 --> 00:35:29,540 ¿Así se lo come gente? ¿Con dos dedos así? 746 00:35:29,627 --> 00:35:30,957 Sí, poi de dos dedos. 747 00:35:31,045 --> 00:35:32,295 - No tenía ni idea. - Sí. 748 00:35:33,214 --> 00:35:35,014 Es como si me llevaras a mi infancia. 749 00:35:35,091 --> 00:35:37,301 Por infancia, quiero decir cuando era un bebé. 750 00:35:37,385 --> 00:35:38,465 Como comida de bebé. 751 00:35:39,679 --> 00:35:42,269 Mira, ahora eres hawaiano. Estoy muy orgullosa de ti. 752 00:35:42,348 --> 00:35:43,268 Gracias. 753 00:35:44,350 --> 00:35:46,100 Me llaman "Poi Dos Dedos". 754 00:35:49,647 --> 00:35:51,437 ¿Cómo es en hawaiano "toallita húmeda"? 755 00:35:51,524 --> 00:35:52,534 Lámelo. 756 00:35:58,156 --> 00:35:59,816 - ¡Hola! - ¡Philip! 757 00:35:59,907 --> 00:36:01,577 ¡Estamos en Hawái! 758 00:36:01,659 --> 00:36:03,199 ¿Había bailarinas hula? 759 00:36:06,914 --> 00:36:09,334 Oh, vamos al Hukilau… 760 00:36:09,417 --> 00:36:10,627 ¡Vamos, Max! 761 00:36:22,388 --> 00:36:24,308 Eso es. ¿Sabes lo que hizo? 762 00:36:24,390 --> 00:36:28,850 Acaba de hacer el "hula judío". Todo hula judío acaba así. 763 00:36:31,772 --> 00:36:34,572 No todas las actividades… 764 00:36:34,650 --> 00:36:35,820 ¿Estáis orgullosos de mí? 765 00:36:35,902 --> 00:36:38,862 - Mucho. - Bajando por el cable. 766 00:36:38,946 --> 00:36:40,446 Tirolina. Lo llaman tirolina. 767 00:36:40,531 --> 00:36:44,081 Bajando por el cable. ¿Es para esquiar? ¿O para qué sirve? 768 00:36:45,995 --> 00:36:47,745 Aquí no se esquía. 769 00:36:47,830 --> 00:36:50,420 Estoy en las copas de los árboles, y es cómo te mueves. 770 00:36:50,499 --> 00:36:52,789 Es eso o columpiarse en una enredadera como Tarzán. 771 00:36:53,961 --> 00:36:56,841 - Pero lo hice. Estaba nervioso. - ¿Tenías miedo? 772 00:36:56,923 --> 00:36:58,513 Sí, en la primera. 773 00:36:58,591 --> 00:37:01,431 Empiezas en una pequeña, pero es terrorífica. 774 00:37:01,510 --> 00:37:04,890 Recorres 300 metros en 45 segundos. 775 00:37:04,972 --> 00:37:07,022 Y al final, fue genial. 776 00:37:07,099 --> 00:37:09,189 Volvería a hacerlo. ¿Quieres hacerlo, Monica? 777 00:37:09,268 --> 00:37:11,018 - Lo haré contigo. - Lo probé una vez. 778 00:37:11,103 --> 00:37:14,273 - Es muy emocionante. - ¿Cómo que lo hiciste antes? 779 00:37:14,357 --> 00:37:15,607 - Sí. - ¿Dónde? 780 00:37:15,691 --> 00:37:16,901 - ¿Con quién? - Lo hice… 781 00:37:16,984 --> 00:37:19,364 ¡Tú no viniste! ¡Te quedaste en el hotel! 782 00:37:19,445 --> 00:37:21,985 A eso me refiero, ahora lo hace todo. 783 00:37:22,657 --> 00:37:23,567 ¿Cuándo fue eso? 784 00:37:23,658 --> 00:37:26,038 Monta a caballo. "No, yo no monto a caballo". 785 00:37:26,118 --> 00:37:28,158 Se tira en tirolina. "No, yo no hago eso". 786 00:37:28,246 --> 00:37:31,956 Va a un circuito de cuerdas. "No, yo no hago eso". Y ahora, lo hace. 787 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Porque no estás allí. 788 00:37:34,252 --> 00:37:36,962 - Porque yo… ¿Es eso? - Sí. 789 00:37:37,046 --> 00:37:39,626 Ahora soy un amante de la naturaleza… 790 00:37:41,342 --> 00:37:42,302 ¿Qué más? 791 00:37:43,594 --> 00:37:45,684 ¿Qué pasa? ¿Tienes un chiste para la gente? 792 00:37:46,389 --> 00:37:49,099 - Puedo contarte un viejo chiste. - Vale. 793 00:37:49,183 --> 00:37:52,483 Había dos parejas, los hombres se sentaban en el salón. 794 00:37:52,561 --> 00:37:53,401 Sí. 795 00:37:53,479 --> 00:37:56,359 Las mujeres se sientan en la cocina y hablan. 796 00:37:56,440 --> 00:37:58,400 Y Harry le dijo a John: 797 00:37:59,110 --> 00:38:03,030 "Hoy fuimos a este restaurante y la comida estaba deliciosa". 798 00:38:03,114 --> 00:38:06,124 Y pregunta: "¿Cómo se llamaba el restaurante?". 799 00:38:06,659 --> 00:38:10,789 "El nombre del restaurante… Ya se me olvidó". 800 00:38:12,164 --> 00:38:15,334 "Fuiste esta tarde, ¿cómo olvidas el restaurante?". 801 00:38:15,418 --> 00:38:20,258 "Espera. ¿Cómo se llama esa flor? 802 00:38:20,339 --> 00:38:23,969 Es roja, huele bien, tiene espinas". 803 00:38:24,051 --> 00:38:26,181 Le dice: "¿Te refieres a una rosa?". 804 00:38:26,262 --> 00:38:27,722 "¡Sí! ¡Eso es! 805 00:38:27,805 --> 00:38:30,175 Oye, Rosa, ¿cómo era el nombre del restaurante?". 806 00:38:33,853 --> 00:38:35,273 ¡Aún lo tiene! 807 00:38:35,354 --> 00:38:37,614 ¡Dame el hula judío! ¡Dame el hula! 808 00:38:42,194 --> 00:38:43,904 - ¡Adiós a todos! - Te quiero. ¡Adiós! 809 00:38:51,829 --> 00:38:53,829 Richard es un pastor fallido. 810 00:38:55,166 --> 00:38:58,166 Ahí va. Buen trabajo. Mira esto. 811 00:38:59,670 --> 00:39:01,130 Ahí vienen. 812 00:39:02,089 --> 00:39:04,179 Es la estampida más mona del mundo. 813 00:39:06,385 --> 00:39:07,755 Esto es magnífico. 814 00:39:09,138 --> 00:39:10,888 En mi última parada, voy a un lugar 815 00:39:10,973 --> 00:39:13,523 que no se parece mucho a Hawái. 816 00:39:14,310 --> 00:39:18,360 Este es el Rancho Kahua y la granja de ovejas en el norte de Big Island. 817 00:39:20,483 --> 00:39:23,993 El jefe de ranchos, Jesse, me muestra el rancho y me viste. 818 00:39:24,862 --> 00:39:28,242 No estaba preparado para el frío que haría 819 00:39:28,324 --> 00:39:30,744 en la cima de la montaña al atardecer, 820 00:39:30,826 --> 00:39:33,696 gracias por el abrigo y los pantalones. 821 00:39:33,788 --> 00:39:34,998 No hay problema. 822 00:39:35,081 --> 00:39:36,711 ¿Cuidas de las ovejas? 823 00:39:36,791 --> 00:39:40,291 Desde hace dos años y medio, estoy a cargo de las ovejas, 824 00:39:40,378 --> 00:39:44,838 pero mi familia lleva aquí cuatro generaciones. 825 00:39:44,924 --> 00:39:45,764 ¿En serio? 826 00:39:45,841 --> 00:39:50,511 Todos eran vaqueros. Mis bisabuelos, mis abuelos. 827 00:39:51,055 --> 00:39:54,845 Se parece a lo que llamamos el Oeste Americano. 828 00:39:54,934 --> 00:39:56,734 Mucho está intacto. 829 00:39:57,520 --> 00:39:59,940 Esperamos que siga así a largo plazo. 830 00:40:00,022 --> 00:40:00,862 Sí. 831 00:40:02,733 --> 00:40:05,363 Se piensa que todo son arenas blancas y playas en Hawái. 832 00:40:05,444 --> 00:40:08,204 - Pero eso es solo la punta del iceberg. - Eso es. 833 00:40:08,280 --> 00:40:11,120 Big Island es del tamaño de Connecticut, 834 00:40:11,200 --> 00:40:14,200 y aquí tenemos 170 000 habitantes. 835 00:40:14,286 --> 00:40:16,536 - Increíble. - Se está abarrotando. 836 00:40:16,622 --> 00:40:18,042 Lo siento. Nos vamos pronto. 837 00:40:19,583 --> 00:40:21,843 Te presento a Peter Merriman. Es un gran chef. 838 00:40:21,919 --> 00:40:24,549 Tiene un montón de restaurantes, Merriman's, en Hawái, 839 00:40:24,630 --> 00:40:27,090 y tiene a sus ovejas y a su ganado en un rancho 840 00:40:27,174 --> 00:40:31,434 en la cima de esta montaña. Estamos literalmente en las nubes. 841 00:40:32,304 --> 00:40:34,974 No estamos bajo las nubes. Estamos en ellas. 842 00:40:37,893 --> 00:40:39,733 ¿Qué te trajo a esta montaña? 843 00:40:40,646 --> 00:40:43,016 He venido por los corderos. 844 00:40:43,107 --> 00:40:46,277 Monty Richards era el dueño del rancho Kahua, 845 00:40:46,360 --> 00:40:48,280 y él criaba los corderos y yo los cocinaba. 846 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 - ¿Tan simple? - Así de simple. 847 00:40:51,365 --> 00:40:52,775 ¿No es precioso? 848 00:40:52,867 --> 00:40:56,077 Esto es algo brasileño que conozco, 849 00:40:56,745 --> 00:40:58,455 ¿cómo se llama? ¿Shreken? 850 00:40:58,539 --> 00:41:00,169 Schwenker. 851 00:41:00,249 --> 00:41:02,419 - Sí. - "¿Quieres ver a un schwenker?". 852 00:41:05,171 --> 00:41:07,051 "¿Por qué no me cocinas algo, schwenker?". 853 00:41:07,131 --> 00:41:09,681 - ¿De ahí viene eso? - De ahí es de donde salió. 854 00:41:09,758 --> 00:41:11,588 Neil, eres un auténtico schwenker. 855 00:41:12,386 --> 00:41:14,636 Este es Neil, el sous chef de Peter, 856 00:41:14,722 --> 00:41:17,682 y trabajó en un restaurante de Nueva York antes de conseguir esto, 857 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 llamado The River Cafe. 858 00:41:19,894 --> 00:41:22,524 La pérdida de la gran ciudad es el beneficio de Big Island. 859 00:41:24,273 --> 00:41:25,613 ¿Qué tal el maíz? 860 00:41:25,691 --> 00:41:27,861 - Es el maíz más dulce que he probado. - Vale. 861 00:41:28,527 --> 00:41:30,527 - Dios mío. Está delicioso. - ¿Verdad? 862 00:41:30,613 --> 00:41:31,493 ¡Neil! 863 00:41:33,491 --> 00:41:36,331 Esto es muy bueno. Creo que con un poco más de práctica, 864 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 podrías trabajar en The River Cafe. 865 00:41:40,039 --> 00:41:41,249 Gracias, Phil. 866 00:41:46,754 --> 00:41:49,474 - ¿Debo probar esa chuleta de cordero? - Sí, adelante. 867 00:41:49,548 --> 00:41:50,548 Deberías echarle sal. 868 00:41:50,633 --> 00:41:52,763 - ¿Debería? ¿Un poco de sal? - Aquí hay sal. 869 00:41:52,843 --> 00:41:54,893 Me encanta Neil dando consejos desde el fondo. 870 00:41:54,970 --> 00:41:57,640 ¿No te gusta cuando alguien te dice los pequeños trucos? 871 00:41:57,723 --> 00:42:00,143 - Sí. - Creo que estoy aquí para eso. 872 00:42:01,143 --> 00:42:02,603 Encuentra el truco. Vale. 873 00:42:02,686 --> 00:42:03,806 No, pero eso… 874 00:42:04,563 --> 00:42:05,813 Esto es el truco. 875 00:42:06,440 --> 00:42:08,070 Quiero que la gente lo entienda. 876 00:42:08,150 --> 00:42:09,940 No es que sea difícil entender a Hawái. 877 00:42:10,027 --> 00:42:14,197 Aquí hay tanta belleza, pero hay mucho más. 878 00:42:14,281 --> 00:42:17,621 Parece que el tío Clay sería el que lo resumiría perfectamente. 879 00:42:18,410 --> 00:42:20,450 Te voy a leer un poco 880 00:42:20,955 --> 00:42:23,575 de lo que hay en la pared  el bar de los granizados. 881 00:42:23,666 --> 00:42:25,416 El Juramento de Aloha Puro. 882 00:42:27,002 --> 00:42:29,882 "Prometo solemnemente vivir cada latido de mi vida 883 00:42:29,964 --> 00:42:32,724 de hoy en adelante con puro aloha. 884 00:42:33,342 --> 00:42:37,892 Amaré incondicionalmente a toda persona que se cruce en mi camino 885 00:42:39,098 --> 00:42:42,018 como compañero de nuestro mundo ohana". 886 00:42:43,602 --> 00:42:45,232 Quiero agradecerle al tío Clay 887 00:42:45,312 --> 00:42:48,822 y a todos los que conocí en Hawái de todas las partes del mundo, 888 00:42:48,899 --> 00:42:52,359 que vienen a hacer de este lugar una cultura muy diversa y hermosa, 889 00:42:53,320 --> 00:42:55,910 por dar ejemplo de cómo podemos ser. 890 00:42:56,615 --> 00:42:59,195 Alguna vez os hartáis y decís: "Vale, tío. 891 00:42:59,285 --> 00:43:02,825 No todo puede ser lo más querido, bonito… 892 00:43:02,913 --> 00:43:04,793 Venga, tío Clay". 893 00:43:07,710 --> 00:43:08,670 Aloha. 894 00:43:13,007 --> 00:43:15,677 Por favor, que alguien, 895 00:43:16,594 --> 00:43:19,264 por favor, que alguien, 896 00:43:20,222 --> 00:43:22,812 por favor, que alguien, 897 00:43:22,891 --> 00:43:23,891 que alguien, 898 00:43:23,976 --> 00:43:26,266 por favor, que alguien, 899 00:43:26,353 --> 00:43:27,443 que alguien, 900 00:43:27,521 --> 00:43:30,021 por favor, que alguien, 901 00:43:30,107 --> 00:43:31,187 que alguien, 902 00:43:31,275 --> 00:43:33,525 por favor, que alguien, 903 00:43:33,611 --> 00:43:34,821 que alguien, 904 00:43:34,903 --> 00:43:37,033 por favor, que alguien, 905 00:43:37,114 --> 00:43:38,284 que alguien, 906 00:43:38,365 --> 00:43:41,155 por favor, que alguien, 907 00:43:41,869 --> 00:43:47,249 que alguien dé de comer a Phil. 908 00:43:48,042 --> 00:43:54,382 Por favor, que alguien dé de comer a Phil. 909 00:43:54,465 --> 00:43:57,255 Que alguien lo alimente ya. 910 00:43:57,343 --> 00:43:59,683 Subtítulos: D. Sierra