1 00:00:07,341 --> 00:00:09,343 [gentle mariachi music plays] 2 00:00:26,027 --> 00:00:29,405 [people cheering] 3 00:00:31,574 --> 00:00:33,785 [lively mariachi music playing] 4 00:00:37,455 --> 00:00:39,290 [people cheering] 5 00:00:39,373 --> 00:00:40,625 [music continues] 6 00:01:19,622 --> 00:01:21,249 [music ends] 7 00:01:21,332 --> 00:01:23,376 [opening theme song plays] 8 00:01:24,836 --> 00:01:27,880 ♪ A happy, hungry man's ♪ 9 00:01:27,964 --> 00:01:31,217 ♪ Traveling all across the sea And the land ♪ 10 00:01:32,135 --> 00:01:34,595 ♪ He's trying to understand ♪ 11 00:01:34,679 --> 00:01:38,641 ♪ The art of pasta, pork Chicken, and lamb ♪ 12 00:01:38,724 --> 00:01:40,434 ♪ He will drive to you ♪ 13 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 ♪ He will fly to you ♪ 14 00:01:42,395 --> 00:01:43,938 ♪ He will sing for you ♪ 15 00:01:44,021 --> 00:01:45,731 ♪ And he'll dance for you ♪ 16 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 ♪ He will laugh with you ♪ 17 00:01:47,608 --> 00:01:49,318 ♪ And he'll cry for you ♪ 18 00:01:49,402 --> 00:01:51,779 ♪ There's just one thing He asks in return ♪ 19 00:01:51,863 --> 00:01:54,949 ♪ Somebody please, somebody please ♪ 20 00:01:55,032 --> 00:01:57,869 ♪ Can somebody ♪ 21 00:01:57,952 --> 00:02:00,872 ♪ Somebody feed Phil ♪ 22 00:02:00,955 --> 00:02:05,084 ♪ Somebody feed him now ♪ 23 00:02:11,090 --> 00:02:14,177 [Phil] Mexico has a vibrancy that's simply unmistakable. 24 00:02:14,260 --> 00:02:16,470 [dance music playing] 25 00:02:17,221 --> 00:02:18,598 When I visited Mexico City, 26 00:02:18,681 --> 00:02:23,019 people kept telling me that if I really wanted to taste the origin of the cuisine, 27 00:02:23,102 --> 00:02:25,479 I had to venture further into the country, 28 00:02:25,563 --> 00:02:28,232 to a city that seems almost unpronounceable 29 00:02:28,316 --> 00:02:31,068 -when you look at it, Oaxaca. -[insects buzzing] 30 00:02:31,736 --> 00:02:36,115 It's in the southwest part of Mexico. It's the cultural and culinary capital. 31 00:02:37,325 --> 00:02:40,828 We're gonna have a lot of mole and a lot of mescal, 32 00:02:40,912 --> 00:02:42,538 'cause this is where it's from. 33 00:02:44,081 --> 00:02:46,751 But first, you know my favorite way 34 00:02:46,834 --> 00:02:49,962 to familiarize myself with a new city is at the market. 35 00:02:50,046 --> 00:02:51,839 [exciting music plays] 36 00:02:51,923 --> 00:02:55,968 Here in Oaxaca, the big one's called Central de Abastos. 37 00:02:57,136 --> 00:02:59,347 This market is over 800 acres. 38 00:02:59,430 --> 00:03:00,890 It's a city unto itself. 39 00:03:00,973 --> 00:03:03,392 You can buy everything from wedding dresses to, 40 00:03:03,476 --> 00:03:04,685 uh, whatever this is. 41 00:03:04,769 --> 00:03:08,689 My guide to the market is food expert Omar Alonso. 42 00:03:09,607 --> 00:03:12,985 Omar has an Instagram that I recommend if you're coming down here. 43 00:03:13,069 --> 00:03:14,362 It's called Oaxacking. 44 00:03:15,029 --> 00:03:15,988 So rich, right? 45 00:03:16,697 --> 00:03:18,366 [Phil] This is the real stuff, people. 46 00:03:18,449 --> 00:03:20,826 [Omar] Look, anything that you can think of, 47 00:03:20,910 --> 00:03:21,911 you find it here. 48 00:03:24,413 --> 00:03:26,499 This is one of my favorite spots in the market. 49 00:03:26,582 --> 00:03:28,209 It's called Pasillo de Humo. 50 00:03:28,292 --> 00:03:30,044 -De Humo? -The Smoke Aisle. 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,004 There's a holy light pouring in. 52 00:03:32,088 --> 00:03:34,715 -Right here. Look, go like this. -[angelically] Ah! 53 00:03:34,799 --> 00:03:35,841 [Omar laughs] 54 00:03:36,717 --> 00:03:40,012 Meet my friend Marie. She's been here four generations. 55 00:03:40,096 --> 00:03:41,639 You come here, you buy the meats. 56 00:03:41,722 --> 00:03:43,057 -Yeah. -It's mainly beef and pork. 57 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 -Yes. -And then they all have a grill, 58 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 so they let you use it for free. 59 00:03:46,978 --> 00:03:50,773 [Phil] You pick the meat you want. You go just to the side. 60 00:03:50,856 --> 00:03:52,817 There's a grill that's going. 61 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 -Grilling right here? -Right here. So… 62 00:03:55,319 --> 00:03:57,488 Look at this. I've never seen this. 63 00:03:59,031 --> 00:04:02,702 Well, what happens when it's very busy, and they say, "Hurry up! Grill your meat"? 64 00:04:02,785 --> 00:04:04,829 No, they don't, because everybody understands. 65 00:04:04,912 --> 00:04:07,832 You come because you want to have a nice moment with your family, 66 00:04:07,915 --> 00:04:08,916 so you're not in a rush. 67 00:04:09,000 --> 00:04:11,043 Yes, I was just thinking of America. 68 00:04:11,127 --> 00:04:12,628 -[laughs] Yeah. -[Phil chuckles] 69 00:04:12,712 --> 00:04:14,672 This is real Oaxacking, what you're showing. 70 00:04:14,755 --> 00:04:15,589 [Omar laughs] 71 00:04:18,968 --> 00:04:20,052 Oh! 72 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 [Omar laughs] 73 00:04:21,679 --> 00:04:23,222 -[Phil] Oh! Oh! -[whimsical music plays] 74 00:04:23,306 --> 00:04:26,142 [in Spanish] What's your name? What's your name? 75 00:04:26,225 --> 00:04:28,311 Jesse Mirel Morales Sanchez. 76 00:04:28,394 --> 00:04:32,189 -[Omar] Jesse Mirel Morales Sanchez. -[in English] Hello, Jesse Mirel. 77 00:04:33,399 --> 00:04:34,567 Jesse Mirel? 78 00:04:35,192 --> 00:04:36,027 Ah! 79 00:04:38,571 --> 00:04:39,905 -Bye, Jesse. -We got it. 80 00:04:39,989 --> 00:04:41,782 So we need to move it along. 81 00:04:41,866 --> 00:04:44,035 [Phil's voice] Omar has a plan for our grilled meat. 82 00:04:44,118 --> 00:04:47,413 He's taking us to a special place in the market where we'll eat. 83 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 [mellow music playing] 84 00:04:50,875 --> 00:04:52,960 Hidden in this market is a legend, 85 00:04:53,044 --> 00:04:54,045 Doña Vale. 86 00:04:54,628 --> 00:04:56,380 All right, so this is a memela. 87 00:04:56,464 --> 00:04:59,050 [Omar] It's a very thin, uh, tortilla, but when it's cooking, 88 00:04:59,133 --> 00:05:02,386 they pinch it so that is going to hold on to the ingredients you put on it. 89 00:05:02,470 --> 00:05:03,971 -That's lard right there. -[Phil] Yes. 90 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 And, uh, just cheese and salsa. 91 00:05:07,308 --> 00:05:09,602 You can add black beans too, if you want, 92 00:05:09,685 --> 00:05:10,936 but hers is very special 93 00:05:11,020 --> 00:05:14,148 because that salsa is the most famous salsa that she makes. 94 00:05:14,231 --> 00:05:17,526 It's a very darkened, smoky chili, called Morita with green tomatillo. 95 00:05:17,610 --> 00:05:19,528 This preparation, it starts the day before, 96 00:05:19,612 --> 00:05:21,989 because she has to roast the chilies and then fry them. 97 00:05:22,907 --> 00:05:25,326 [Phil] Omar orders us tacos with the meat we grilled, 98 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 as well as some roast pork and a bowl of the Morita sauce. 99 00:05:29,080 --> 00:05:32,541 Here, we don't use silverware, so you just have to go in with your hands. 100 00:05:33,125 --> 00:05:34,293 [Phil] I'm used to it. 101 00:05:38,798 --> 00:05:40,800 Mm! Mm! 102 00:05:41,926 --> 00:05:45,262 -[in Spanish] No, it's fine. -[in English] Wait a minute. This sauce. 103 00:05:45,763 --> 00:05:48,015 Wait a minute. The sauce. 104 00:05:48,849 --> 00:05:51,143 -It's like barbecue sauce. [chuckles] -It's crazy. 105 00:05:51,644 --> 00:05:52,478 So good. 106 00:05:52,561 --> 00:05:57,483 This Morita sauce is one of the most damn delicious things 107 00:05:57,566 --> 00:05:59,985 I ever put in my stupid face. 108 00:06:00,569 --> 00:06:01,404 [Omar] Right? 109 00:06:02,196 --> 00:06:05,282 She can just, like, come here and sell the salsa to go and that's it. 110 00:06:05,366 --> 00:06:08,285 She doesn't even have to make any more food, but she loves it, so… 111 00:06:08,786 --> 00:06:10,162 Nothing you can do about it. 112 00:06:10,246 --> 00:06:12,331 -But this is a genius who makes that. -Yeah. Mm-hmm. 113 00:06:13,749 --> 00:06:14,708 [Omar chuckles] 114 00:06:14,792 --> 00:06:16,127 [Dona Vale speaks Spanish] 115 00:06:16,210 --> 00:06:20,047 -[Omar] It's from her heart. -From-- from my heart, I love this. 116 00:06:20,131 --> 00:06:21,924 -[Omar translates] -Fantastic. 117 00:06:23,717 --> 00:06:26,887 By the way, she was gonna give me an egg on the side, so I said, 118 00:06:26,971 --> 00:06:29,098 "Just put it on the steak." 119 00:06:29,181 --> 00:06:32,685 -Put a little Morita, dip this. -[Omar] Of course. 120 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 I'm doing that. 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,731 Great bite. I'm gonna copy that next time that I come. 122 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 I'm gonna call it the Phil Special, 123 00:06:41,110 --> 00:06:44,155 and I'm going to tag you every time I do it so you can remember it. 124 00:06:44,238 --> 00:06:45,990 I'm happy that I could "Oaxack" you. 125 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 [laughs] 126 00:06:47,450 --> 00:06:49,410 [upbeat music plays] 127 00:06:50,619 --> 00:06:53,414 [Phil] My day with Omar continues. I want him with me! 128 00:06:54,165 --> 00:06:56,250 We're taking a drive outside of town. 129 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 We're going down a dusty dirt road. 130 00:06:59,420 --> 00:07:00,963 We're coming up to a gate. 131 00:07:01,046 --> 00:07:05,676 I have no idea what's here, where am I, and the gate opened 132 00:07:06,844 --> 00:07:08,095 to paradise. 133 00:07:08,179 --> 00:07:10,222 [pleasant mariachi music plays] 134 00:07:10,306 --> 00:07:11,140 Wow! 135 00:07:11,223 --> 00:07:13,017 -Come on in, Phil. -Hola. 136 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 -This is Jorge. -This is Jorge! 137 00:07:14,935 --> 00:07:15,895 Jorge. 138 00:07:15,978 --> 00:07:17,521 What a pleasure to meet you. 139 00:07:17,605 --> 00:07:19,815 [in Spanish] Nice to meet you. Omar. 140 00:07:19,899 --> 00:07:22,776 [Phil in English] We're in Jorge León's home, 141 00:07:22,860 --> 00:07:25,821 where he lives with his mom Elvia. 142 00:07:25,905 --> 00:07:26,947 [Omar] Tía Elvia! 143 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 In Oaxaca, as a way to respect our elders… 144 00:07:30,242 --> 00:07:32,495 -[Phil] Yes. -…we call them tíos or tías, 145 00:07:32,578 --> 00:07:34,079 which means "aunt" or "uncle." 146 00:07:34,163 --> 00:07:36,916 -Tía Elvia. Hola. -[Elvia in Spanish] Hello. How are you? 147 00:07:36,999 --> 00:07:37,875 Nice to meet you. 148 00:07:38,792 --> 00:07:40,586 [in English] These happen to be brilliant chefs 149 00:07:40,669 --> 00:07:44,048 who've turned their home into a restaurant called Alfonsina. 150 00:07:44,131 --> 00:07:46,050 Their specialty, mole. 151 00:07:46,550 --> 00:07:49,512 He's getting ready to prep the vegetable mole. 152 00:07:49,595 --> 00:07:52,223 Pumpkin seeds, garlic, two types of chilies right now. 153 00:07:52,306 --> 00:07:53,933 -[Phil] Looks like lemons. -Roasted apples. 154 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 -Oh, apples! Wow! -Mm-hmm. 155 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 That's what he uses instead of sugar. 156 00:07:57,895 --> 00:08:00,272 -[Phil] There's no rules, right? -There's no rules. 157 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Every family has their own recipe, the secret ingredient. 158 00:08:03,150 --> 00:08:07,071 Your mother probably got it from her mother, who got it from her mother. 159 00:08:07,154 --> 00:08:09,490 It's just been part of our culture and our families. 160 00:08:09,573 --> 00:08:11,033 -Feels like part of the land. -Mm-hmm. 161 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 [Phil] I didn't know they were gonna put me to work. 162 00:08:13,953 --> 00:08:17,540 This is an important job too, roasting the ingredients on the comal, 163 00:08:17,623 --> 00:08:20,501 which is the smooth flat griddle they use to heat up everything. 164 00:08:20,584 --> 00:08:23,254 It's the centerpiece of every Oaxacan kitchen. 165 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 I mean, the best way to learn is by doing, right? 166 00:08:25,673 --> 00:08:26,924 So, today, I'm learning. 167 00:08:28,008 --> 00:08:30,052 -Oh. See what happens? -[Omar chuckles] 168 00:08:30,553 --> 00:08:34,139 You might want to use your hands, 'cause I do want my mole to be tasty. 169 00:08:34,223 --> 00:08:35,140 [both laugh] 170 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 -[upbeat mariachi music plays] -[mouths] I don't know what I'm doing. 171 00:08:39,270 --> 00:08:41,647 [Omar] The hardest part is coming, which is the grinding. 172 00:08:42,273 --> 00:08:43,524 Yes, I can do this badly. 173 00:08:45,234 --> 00:08:47,903 All this prep is to make mole rojo, or red mole. 174 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 Different moles have different ingredients, 175 00:08:50,030 --> 00:08:52,783 dried chilies, nuts, and spices are common. 176 00:08:52,866 --> 00:08:56,287 Some, but not all, have chocolate. I mean, the variations seem endless. 177 00:08:56,370 --> 00:08:59,206 And then there's black mole, or mole negro. 178 00:08:59,290 --> 00:09:00,666 That's their specialty. 179 00:09:01,208 --> 00:09:04,962 In fact, Jorge worked at Pujol, world-renowned Chef Enrique Olvera's 180 00:09:05,045 --> 00:09:08,299 super-fancy restaurant we visited in the Mexico City episode. 181 00:09:09,133 --> 00:09:12,428 The mole negro was so good there, I had to do this. 182 00:09:13,887 --> 00:09:15,848 [whimsical piano music playing] 183 00:09:15,931 --> 00:09:17,850 You can't have mole without homemade tortillas. 184 00:09:17,933 --> 00:09:20,477 We're not animals. So I'm back on the clock. 185 00:09:20,561 --> 00:09:22,563 [Omar] So you have to start rolling your masa. 186 00:09:22,646 --> 00:09:24,898 -[Phil] All right. -[Omar] Make it into a little ball. 187 00:09:26,025 --> 00:09:28,110 So, making, uh, tortillas is really fun. 188 00:09:28,193 --> 00:09:31,196 I had no idea how beautiful the process was. 189 00:09:31,947 --> 00:09:33,824 Tía Elvia makes it look so easy. 190 00:09:34,408 --> 00:09:35,326 [Omar] You ready? 191 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 -[Elvia speaks Spanish] -It's your turn. 192 00:09:37,161 --> 00:09:39,872 [Phil] But she's an expert. Me, on the other hand… 193 00:09:40,914 --> 00:09:41,749 [speaks Spanish] 194 00:09:41,832 --> 00:09:45,794 You have to squeeze it just right, peel the plastic away. 195 00:09:46,295 --> 00:09:47,129 [Phil grunts] 196 00:09:47,755 --> 00:09:48,756 [grunts] 197 00:09:48,839 --> 00:09:52,718 Gently turn it over on your hand, and then just peel it. 198 00:09:54,470 --> 00:09:55,804 Who wants a taco? 199 00:09:57,514 --> 00:09:59,433 [Richard and Omar laugh] 200 00:10:03,437 --> 00:10:06,649 [Phil] Anything I have to do with my hands, please don't count on me. 201 00:10:06,732 --> 00:10:08,525 You're not cooperating. 202 00:10:08,609 --> 00:10:09,485 [chuckles] 203 00:10:10,903 --> 00:10:13,656 Look at-- Now, look at-- Do you see the perfection? 204 00:10:14,740 --> 00:10:15,866 Like a perfect circle. 205 00:10:16,408 --> 00:10:18,494 She's actually getting on my nerves now. 206 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 [Omar and Richard laugh] 207 00:10:20,663 --> 00:10:22,665 [mellow guitar music plays] 208 00:10:23,582 --> 00:10:25,751 [Phil] I'm better at eating tortillas than making them, 209 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 so after I got out of the way, 210 00:10:27,920 --> 00:10:31,924 Jorge and Elvia graced us with their amazing mole rojo. 211 00:10:32,549 --> 00:10:33,425 Oh, boy. 212 00:10:33,967 --> 00:10:35,886 -Oh… -[Omar] Oh, this looks very fancy. 213 00:10:38,180 --> 00:10:41,433 [Jorge speaks Spanish] 214 00:10:42,059 --> 00:10:43,977 "Pescado" I understand, is fish. 215 00:10:44,061 --> 00:10:46,146 -Mole is the one you just made. -That you just made. 216 00:10:46,230 --> 00:10:50,025 Oh, and I helped a little bit. Tortillas where I ruined a little bit. 217 00:10:50,818 --> 00:10:52,152 [Omar] Fish and mustard. 218 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 Mustard greens. 219 00:10:53,821 --> 00:10:56,782 [Omar] Mole in Oaxaca, we don't eat it with a knife and a fork. 220 00:10:56,865 --> 00:10:58,826 -Use the tortillas as the spoon. -It's hot. 221 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 Or you can make a taco. 222 00:11:00,077 --> 00:11:01,453 What if I do this, people? 223 00:11:01,537 --> 00:11:02,746 Ha-ha! Look at that. 224 00:11:03,914 --> 00:11:04,873 [giggles] 225 00:11:05,624 --> 00:11:06,667 [pleasant music playing] 226 00:11:06,750 --> 00:11:09,294 [Phil's voice] You see all the ingredients that go into this thing, 227 00:11:09,378 --> 00:11:10,462 and then you taste it, 228 00:11:10,546 --> 00:11:13,048 and everything is so dialed in 229 00:11:13,132 --> 00:11:16,969 that you can almost pick out every single ingredient. 230 00:11:18,095 --> 00:11:19,012 What the hell? 231 00:11:21,640 --> 00:11:25,769 But they're not done. Jorge and his mom bring out the big guns. 232 00:11:26,562 --> 00:11:30,649 I finally get to taste mole negro, the mother of all moles. 233 00:11:31,191 --> 00:11:33,152 So, if you go to, uh, a wedding, 234 00:11:33,235 --> 00:11:36,113 -a baptism, a party, a funeral in Oaxaca… -Yes. 235 00:11:36,196 --> 00:11:38,866 …the way they're going to serve the mole is like this. 236 00:11:39,450 --> 00:11:41,577 [Phil] The chefs added chicken to their mole today. 237 00:11:42,077 --> 00:11:45,205 Look at that. It's soft and beautiful. Oh, man! Come on! 238 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 I'm a lucky boy. 239 00:11:48,751 --> 00:11:49,918 Careful, it's hot, okay? 240 00:11:50,711 --> 00:11:51,628 But it's delicious. 241 00:11:55,007 --> 00:11:56,508 And so this is a famous mole. 242 00:11:56,592 --> 00:11:58,677 -This will be-- -[Omar and Richard laughing] 243 00:11:58,761 --> 00:11:59,636 Here you go. 244 00:12:00,888 --> 00:12:01,722 It's hot! 245 00:12:02,222 --> 00:12:04,099 [Omar] Can't say I didn't tell you, okay? 246 00:12:04,600 --> 00:12:05,517 [chuckles] 247 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 I'm sorry. I can't hear you anymore. 248 00:12:07,895 --> 00:12:09,897 -[chuckles] -I'm just in the zone, you know? 249 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 [Omar] Uh-huh. 250 00:12:12,232 --> 00:12:16,069 [Phil] And since we're in Oaxaca, a little mescal to wash it all down. 251 00:12:16,695 --> 00:12:17,738 [glasses clink] 252 00:12:21,241 --> 00:12:22,493 [in Spanish] My friends. 253 00:12:22,993 --> 00:12:23,827 [Omar chuckles] 254 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 [Phil and Omar in English] Life is good. 255 00:12:26,163 --> 00:12:28,373 I don't know what you're gonna do without me tomorrow. 256 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 There's a solution. I don't do without you. 257 00:12:30,250 --> 00:12:31,293 [Omar laughs] 258 00:12:32,544 --> 00:12:34,254 [music crescendos, fades] 259 00:12:34,338 --> 00:12:36,340 [birds singing] 260 00:12:36,924 --> 00:12:38,717 [mellow jazz music playing] 261 00:12:38,801 --> 00:12:41,303 [Phil's voice] I'm back in Oaxaca City, and you know what I need? 262 00:12:41,386 --> 00:12:42,638 A little chocolate. 263 00:12:43,514 --> 00:12:46,099 If you know me, that's no surprise at all. But guess what? 264 00:12:46,183 --> 00:12:48,560 Oaxaca is where chocolate was perfected. 265 00:12:48,644 --> 00:12:51,647 The Aztecs, the Mayans, all the way back to the Olmecs, 266 00:12:51,730 --> 00:12:55,442 who first cultivated the region's cacao in 1500 B.C. 267 00:12:56,109 --> 00:12:59,988 They knew what they were doing, so that now, centuries later, 268 00:13:00,072 --> 00:13:02,032 I could be in my happy place. 269 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Not a bad morning. 270 00:13:10,833 --> 00:13:13,460 [pensive mariachi music plays] 271 00:13:16,213 --> 00:13:18,549 The main Square in Oaxaca is called the Zócalo. 272 00:13:19,424 --> 00:13:21,844 Exquisite architecture, marvelous handmade goods. 273 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 It's all here, right in the center of this historic district. 274 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 And then if you have an appetite, which I happen to have, 275 00:13:31,395 --> 00:13:35,107 a short walk east leads you to where all good things begin. 276 00:13:37,067 --> 00:13:40,487 Rodolfo Castellanos has one of the best restaurants in Oaxaca. 277 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 It's called Origin. 278 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 If you saw our New Orleans episode, you remember my friends Chris and Leanne. 279 00:13:46,326 --> 00:13:48,579 They happen to be in Oaxaca this week. 280 00:13:48,662 --> 00:13:50,247 -How are you, guys? -Rodolfo! 281 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 And Chef Rodolfo is joining us for lunch. 282 00:13:53,709 --> 00:13:56,461 We want to honor all the products that we have in Oaxaca. 283 00:13:56,545 --> 00:14:01,300 We're very, like, blessed to have like a fantastic variety on corn, 284 00:14:01,383 --> 00:14:02,467 leaves, chilies. 285 00:14:02,551 --> 00:14:04,553 So we celebrate everything showing it. 286 00:14:05,137 --> 00:14:06,179 -Oh… -[Leanne] My gosh. 287 00:14:06,263 --> 00:14:08,807 This is what we mean with quelites, a variety of greens… 288 00:14:08,891 --> 00:14:10,017 [Leanne] Beautiful. 289 00:14:10,100 --> 00:14:12,936 …and worms, which are also, like, a nice… 290 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 -Did you say worms? -Worms, yes. 291 00:14:14,897 --> 00:14:18,317 I'm gonna show you something now called worm salad. Let me finish. 292 00:14:18,400 --> 00:14:20,110 [Richard laughs] 293 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 [Chris] Do you eat the worm separate or all together? 294 00:14:23,405 --> 00:14:25,240 [Rodolfo] All together, because, I mean, they-- 295 00:14:25,324 --> 00:14:27,284 Because otherwise you realize it's a worm. 296 00:14:27,367 --> 00:14:31,914 The idea of having different layers of flavors, that's what we like to do in… 297 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 -[Phil] Everybody show your worm. -[Leanne] Okay, I've got a worm. 298 00:14:34,708 --> 00:14:36,460 -Cheers. -[upbeat music plays] 299 00:14:36,543 --> 00:14:37,586 To worms. 300 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 [Chris chuckles] 301 00:14:42,090 --> 00:14:43,425 -[Chris] Mm. -[Richard laughs] 302 00:14:45,510 --> 00:14:46,845 Tastes like chicken. 303 00:14:46,929 --> 00:14:48,430 [all laughing] 304 00:14:48,931 --> 00:14:51,224 -They all say that. -[Chris laughs] 305 00:14:51,308 --> 00:14:53,310 If you didn't know there was a worm in there, 306 00:14:53,393 --> 00:14:55,145 you'd never know there was a worm in there. 307 00:14:55,228 --> 00:14:56,355 [Leanne] It's very delicious. 308 00:14:56,438 --> 00:15:00,233 Oh, Richard… we've been hearing from the audience, 309 00:15:00,317 --> 00:15:02,361 and their favorite thing is when this happens. 310 00:15:02,444 --> 00:15:03,612 There you go. 311 00:15:03,695 --> 00:15:06,114 -[Chris laughs] -You had a lot more salad on your thing. 312 00:15:06,198 --> 00:15:07,366 [Phil] Yes, I did. 313 00:15:07,449 --> 00:15:08,450 [Chris laughs] 314 00:15:13,121 --> 00:15:14,373 -[Phil] Good, right? -It's good. 315 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 -[Phil laughs] -[Leanne] Delicious. 316 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 -You'd never know. -[Richard] It's good. 317 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 [Rodolfo] Thank you. 318 00:15:18,669 --> 00:15:21,129 You know what the specialty of the house is here? 319 00:15:21,213 --> 00:15:23,048 Tongue. Let me finish. 320 00:15:23,131 --> 00:15:24,591 [exciting string music playing] 321 00:15:24,675 --> 00:15:27,719 Beef tongue is one of the best meats in the world. Ask any deli man. 322 00:15:27,803 --> 00:15:29,054 Ask Max Rosenthal. 323 00:15:29,137 --> 00:15:30,389 Well, you can't anymore. 324 00:15:30,472 --> 00:15:32,557 But he loved it. 325 00:15:33,141 --> 00:15:34,184 [Rodolfo] Fresh tortillas. 326 00:15:34,267 --> 00:15:35,936 -[Phil] Love the holster. -[Leanne] I know. 327 00:15:36,019 --> 00:15:38,438 I should wear that around my belt, don't you think? 328 00:15:38,522 --> 00:15:39,773 Always have a tortilla. 329 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 -[laughs] -[imitates whooshing] 330 00:15:41,650 --> 00:15:42,484 There you go. 331 00:15:42,567 --> 00:15:45,028 [Chris] I'm almost scared, 'cause I know it's gonna be so good. 332 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 -[Phil] You gonna cry? -Yes. 333 00:15:51,201 --> 00:15:52,077 Oh, my God. 334 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 [Phil] It's so satisfying 335 00:15:55,914 --> 00:15:57,624 in the most "comfort food" way. 336 00:15:58,125 --> 00:16:00,711 [upbeat mariachi music plays] 337 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 There's Mom. 338 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 -[chuckles] Wow! Hi. -Oh! 339 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 -Hola. -Hola. 340 00:16:08,927 --> 00:16:11,888 -[Mrs. Castellanos speaks Spanish] -[Phil] And what's inside? 341 00:16:11,972 --> 00:16:14,141 -Mole. Mole and chicken, yes. -[Leanne] Mole and chicken. 342 00:16:14,224 --> 00:16:17,185 -Oh, okay. Muchas gracias. -[in Spanish] Thanks, Mommy. 343 00:16:17,269 --> 00:16:20,439 [Phil in English] Our tamales in the United States are dry, 344 00:16:20,522 --> 00:16:21,898 and these are so moist and-- 345 00:16:21,982 --> 00:16:24,901 -[Leanne] Delicious. The mole is amazing. -The mole is spectacular. 346 00:16:24,985 --> 00:16:27,070 [Chris] What would you say is the definition of mole? 347 00:16:27,154 --> 00:16:28,155 Like, what is mole? 348 00:16:28,238 --> 00:16:32,367 Mole and salsa, they can mean the same if you want, 349 00:16:32,451 --> 00:16:35,328 but like salsa, it's always a complement, 350 00:16:35,412 --> 00:16:37,914 and the mole, it's a main dish. 351 00:16:38,415 --> 00:16:39,833 Composed with different ingredients, 352 00:16:39,916 --> 00:16:42,878 Oaxaca has like seven, eight different moles. 353 00:16:42,961 --> 00:16:46,673 Traditionally, they are, like, divided into colors and stuff. 354 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 We have to try them all at some point, so there's… 355 00:16:49,176 --> 00:16:50,260 [chuckles] 356 00:16:50,343 --> 00:16:53,096 When you met your wife, did you have to taste her mole 357 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 before you knew that she was the one? 358 00:16:55,390 --> 00:16:57,100 -That's a very good question. -Yes. 359 00:16:57,851 --> 00:16:59,436 I had to try more than mole. 360 00:16:59,519 --> 00:17:00,353 [all laugh] 361 00:17:00,437 --> 00:17:01,646 [music ends] 362 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 -[birds singing] -[insects chirping] 363 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 [somber music plays] 364 00:17:15,619 --> 00:17:18,163 [Phil's voice] I'm heading back to the outskirts of Oaxaca City, 365 00:17:18,246 --> 00:17:21,083 exploring the small towns that dot the countryside. 366 00:17:21,625 --> 00:17:23,668 This next stop is very special. 367 00:17:25,504 --> 00:17:27,547 This is the Vida Nueva Collective, 368 00:17:27,631 --> 00:17:31,009 and my tour guide is Bethsaida Lopez Diaz. 369 00:17:31,093 --> 00:17:32,636 -Hola. -Hola. 370 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 -[women] Hola. -Hi, chicas. Hola. 371 00:17:34,596 --> 00:17:37,849 -[Phil chuckles] -[in Spanish] Welcome. Welcome. 372 00:17:37,933 --> 00:17:40,811 [Phil in English] This is the founder of the collective, Pastora. 373 00:17:40,894 --> 00:17:42,395 Their story is amazing. 374 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 These were women who were widowed, or abused even, 375 00:17:45,398 --> 00:17:48,401 or just left alone in a world where a woman's work outside the home 376 00:17:48,485 --> 00:17:49,945 wasn't valued or wanted even. 377 00:17:51,279 --> 00:17:57,035 And then they decided to pool their knowledge and form this collective. 378 00:17:57,119 --> 00:17:58,370 And what do they do? 379 00:17:58,453 --> 00:18:00,831 They weave the most beautiful rugs you ever saw. 380 00:18:03,125 --> 00:18:05,544 -This is the finished products. -[Bethsaida] Sí. 381 00:18:05,627 --> 00:18:07,504 And each rug takes three months to make? 382 00:18:07,587 --> 00:18:12,384 [in Spanish] Depending on the design, usually some take two weeks to a month. 383 00:18:12,467 --> 00:18:15,512 If they are bigger, two months to three months. 384 00:18:15,595 --> 00:18:17,013 [Phil in English] It's amazing. 385 00:18:17,097 --> 00:18:19,516 [soulful mariachi music plays] 386 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 This is from fairy-tale books from when we are children. 387 00:18:28,775 --> 00:18:30,944 We know this as the spinning wheel, right? 388 00:18:31,778 --> 00:18:36,158 This has been one of the oldest techniques brought by the Spanish people. 389 00:18:37,200 --> 00:18:39,661 -Come on. Try it. It's very fun. -[Phil] Okay. 390 00:18:43,039 --> 00:18:44,416 -How's that? -[Richard laughs] 391 00:18:44,499 --> 00:18:45,625 [women laugh] 392 00:18:45,709 --> 00:18:48,545 -[Bethsaida] It was hard. I know. -How do you say, "I'm sorry"? 393 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 [in Spanish] I'm sorry. 394 00:18:49,838 --> 00:18:50,797 [in English] It's okay. 395 00:18:51,715 --> 00:18:55,135 You know what I'm good at? I can write a sitcom if you ever need one. 396 00:18:55,218 --> 00:18:57,220 [Richard laughs] 397 00:18:59,264 --> 00:19:01,641 We are going to see the area where they weave. 398 00:19:01,725 --> 00:19:04,227 Great. Oh, yeah, the loom. 399 00:19:06,146 --> 00:19:08,523 [woman in Spanish] This is very fun. 400 00:19:09,524 --> 00:19:13,737 It's very fun because it's like dancing. 401 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 Like dancing on the pedals with my feet. 402 00:19:16,114 --> 00:19:17,407 One, two… One, two… 403 00:19:17,490 --> 00:19:19,743 -[chuckles] -It's like exercise. 404 00:19:20,368 --> 00:19:21,411 Hands. 405 00:19:21,494 --> 00:19:23,872 [in English] Yeah? And feet. 406 00:19:23,955 --> 00:19:26,249 Hands and feet. And your head. 407 00:19:26,333 --> 00:19:30,086 -[in Spanish] All connected for this job. -[in English] Yeah. 408 00:19:31,213 --> 00:19:35,759 [woman in Spanish] In the past, people thought that women 409 00:19:35,842 --> 00:19:39,262 didn't have the strength. 410 00:19:39,346 --> 00:19:41,014 We need to give it a pull. 411 00:19:41,097 --> 00:19:43,350 -With force. -[Phil in English] Ah, yeah. 412 00:19:44,351 --> 00:19:46,394 These women are such sweet and generous hosts, 413 00:19:46,478 --> 00:19:49,356 but they really do need to find a new headhunter. 414 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 -Put it through, right? -Yes. 415 00:19:51,274 --> 00:19:52,943 [Bethsaida in Spanish] Pass it. 416 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 [in English] You need make a little mountain here. 417 00:19:55,904 --> 00:19:58,865 -[Phil] Make a little mountain. Yeah. -Mm-hmm. [chuckles] 418 00:19:58,949 --> 00:20:00,951 -[Phil] Change feet. -Okay. Muy bien! 419 00:20:01,034 --> 00:20:02,118 -Do it! -[wood clacks] 420 00:20:02,202 --> 00:20:03,870 [women] Bravo! 421 00:20:03,954 --> 00:20:05,205 -Bravo. -Mazel tov! 422 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 You know what this means? The clapping? 423 00:20:08,083 --> 00:20:10,168 -"Get him out of here." -[women laugh] 424 00:20:10,252 --> 00:20:12,504 "Three months of work. Look what you've done." 425 00:20:12,587 --> 00:20:13,588 [women laugh] 426 00:20:13,672 --> 00:20:15,674 [pleasant music plays] 427 00:20:16,383 --> 00:20:18,260 [Phil] I'm learning where the dyes come from. 428 00:20:18,343 --> 00:20:21,012 They all come from nature. There's nothing artificial here. 429 00:20:21,721 --> 00:20:22,889 So, I read about this. 430 00:20:22,973 --> 00:20:26,017 -This is a parasitic insect… -Mm-hmm. 431 00:20:26,101 --> 00:20:27,560 …that feeds on the cactus. 432 00:20:27,644 --> 00:20:28,728 [Bethsaida] Cochineal. 433 00:20:28,812 --> 00:20:31,523 So they found when they killed it and mashed it up, 434 00:20:31,606 --> 00:20:33,692 they got that beautiful color. 435 00:20:34,567 --> 00:20:37,237 And, by the way, this is a very hands-on demonstration. 436 00:20:37,821 --> 00:20:39,864 [Bethsaida] Okay, she's showing you, um, 437 00:20:40,490 --> 00:20:43,785 the-- the colors that we can get using the fresh cochineal. 438 00:20:44,369 --> 00:20:46,830 Oh, and a little lime, and I've got another color. 439 00:20:47,455 --> 00:20:50,667 [in Spanish] And now we're going to use a bit of ash… 440 00:20:50,750 --> 00:20:52,419 -[Bethsaida in English] Ash. -[Phil] Purple! 441 00:20:52,502 --> 00:20:56,548 -[Pastora in Spanish] We'll see it change. -[Phil in English] Oh, I like it. Wow. 442 00:20:56,631 --> 00:20:57,924 [Bethsaida chuckles] 443 00:20:58,008 --> 00:21:00,510 [Phil] It's half-science, half-magic to me. 444 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 [Bethsaida] Sí. 445 00:21:01,511 --> 00:21:03,513 [intriguing music playing] 446 00:21:04,139 --> 00:21:06,766 [Phil] Everything is so colorful that I see in Oaxaca. 447 00:21:06,850 --> 00:21:09,227 I see it in the painting of the buildings. 448 00:21:09,311 --> 00:21:11,771 -Sí. -I see it in the way people dress. 449 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 I see it in your work, in your beautiful art. 450 00:21:14,899 --> 00:21:17,902 Why is color so important to the culture? 451 00:21:17,986 --> 00:21:23,033 [in Spanish] It is our life, it is our environment, it is our nature. 452 00:21:23,116 --> 00:21:26,536 The colors are joy, the colors are happiness, 453 00:21:26,619 --> 00:21:29,497 the colors are love, the colors are life. 454 00:21:29,581 --> 00:21:33,960 The birds, the flowers, our whole environment, the sun, 455 00:21:34,044 --> 00:21:35,420 everything is color. 456 00:21:36,338 --> 00:21:38,173 -[kisses] -[Bethsaida] Gracias. 457 00:21:38,256 --> 00:21:40,800 -Gracias. -[Bethsaida in English] That's right. Mm. 458 00:21:44,137 --> 00:21:46,139 [pleasant trumpet music playing] 459 00:21:51,061 --> 00:21:53,271 [indistinct conversations] 460 00:22:10,497 --> 00:22:12,374 [man 1] Oh! That's the string cheese. 461 00:22:12,457 --> 00:22:13,291 [man 2 chuckles] 462 00:22:13,375 --> 00:22:14,417 [music fades] 463 00:22:14,501 --> 00:22:16,086 [birds chirping] 464 00:22:18,505 --> 00:22:20,507 [dreamy music playing] 465 00:22:23,385 --> 00:22:26,429 [Phil's voice] I meet a lot of fixers doing this in the different countries. 466 00:22:26,513 --> 00:22:28,973 One of my favorites is Alex Roa. 467 00:22:29,057 --> 00:22:31,976 You might remember him from our Mexico City episode. 468 00:22:32,060 --> 00:22:34,896 We had a very early breakfast one morning at La Fonda. 469 00:22:34,979 --> 00:22:37,732 -And he's here with us in Oaxaca too. -Go through the window. 470 00:22:38,316 --> 00:22:39,984 He has a new find for me. 471 00:22:40,068 --> 00:22:42,946 It's a sushi bar in Oaxaca. 472 00:22:43,613 --> 00:22:47,450 A combo of Japanese and Mexican culture. 473 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 It's called Crudo. 474 00:22:48,743 --> 00:22:52,414 Chef Ricardo Ariano is our Oaxacan sensei. 475 00:22:52,497 --> 00:22:54,666 -We're going to use Japanese technique. -Yes. 476 00:22:54,749 --> 00:22:56,584 Maybe don't look like traditional Oaxacan food, 477 00:22:56,668 --> 00:23:00,463 but I'm sure with every bite you get the Oaxacan flavor is really present. 478 00:23:00,547 --> 00:23:02,799 [mellow music plays] 479 00:23:02,882 --> 00:23:05,260 -Let's just start with something fresh. -[Phil] Yes. 480 00:23:05,343 --> 00:23:07,387 So, basically, this is a clam. 481 00:23:07,470 --> 00:23:09,931 -Ah! -We marinate the clam in tepache. 482 00:23:10,014 --> 00:23:12,225 -Yeah. -Tepache means pineapple fermented drink 483 00:23:12,308 --> 00:23:14,727 that's really popular in Mexico and Oaxaca. 484 00:23:14,811 --> 00:23:17,522 My recommendation here, looking for the clam with the chopsticks, 485 00:23:17,605 --> 00:23:18,898 and when you finish with it, 486 00:23:18,982 --> 00:23:21,568 -drink the tepache like shot. -Sounds like a very good idea. 487 00:23:21,651 --> 00:23:22,861 [Ricardo] Enjoy, guys. 488 00:23:22,944 --> 00:23:24,779 Oh, I found the big one. You too. 489 00:23:24,863 --> 00:23:25,697 Yeah. 490 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 That's the freshest clam ever. 491 00:23:30,243 --> 00:23:31,286 Try the tepache. 492 00:23:34,414 --> 00:23:37,500 Wow. It's so smart to start with this, because it wakes you up. 493 00:23:37,584 --> 00:23:38,418 Mm-hmm. 494 00:23:39,210 --> 00:23:43,047 Here's another wake-me-up, sake actually made here in Mexico. 495 00:23:45,008 --> 00:23:48,636 Thank you, Chef. Now, I feel like I'm in Tokyo in Oaxaca. 496 00:23:51,639 --> 00:23:53,057 [Ricardo] So this is tuna. 497 00:23:54,309 --> 00:23:57,645 The lard paste on the side, that's grasshoppers with chili pasilla. 498 00:23:58,313 --> 00:24:00,773 We have a soy sauce that's black beans. 499 00:24:01,441 --> 00:24:03,776 My recommendation here, guys, eat one of the sliced fish, 500 00:24:03,860 --> 00:24:06,404 and then drink the soy sauce, don't dip the fish in soy sauce. 501 00:24:06,488 --> 00:24:07,989 -Drink the soy sauce? -Exactly. 502 00:24:08,072 --> 00:24:09,115 [whooshing] 503 00:24:09,199 --> 00:24:11,576 -[Ricardo] Mm-hmm. -He's got a flamethrower. 504 00:24:12,494 --> 00:24:13,328 This is crazy. 505 00:24:14,537 --> 00:24:16,206 Food explodes in your mouth. 506 00:24:16,831 --> 00:24:18,082 Yeah. Yeah. 507 00:24:20,877 --> 00:24:23,671 It's like a very subtle soy sauce. That's what it tastes like. 508 00:24:23,755 --> 00:24:25,423 [exciting drum beat playing] 509 00:24:25,507 --> 00:24:26,716 Here comes more trouble. 510 00:24:27,425 --> 00:24:28,927 Wow. Look at that skill. 511 00:24:32,180 --> 00:24:34,641 This is a sea bass, but this is the belly. 512 00:24:34,724 --> 00:24:36,017 [Phil] Look at that. Oh man! 513 00:24:36,100 --> 00:24:38,978 -He's making a roll. -[Alex] It's not a roll, it's a taco. 514 00:24:39,729 --> 00:24:42,732 We marinate the belly in one adobo we normally use 515 00:24:42,815 --> 00:24:45,568 in the pork meat here in Oaxaca, this really popular flavor. 516 00:24:46,486 --> 00:24:49,155 We're going to find purslane, avocado, and cactus. 517 00:24:50,031 --> 00:24:51,824 -[Phil chuckling] -There you go. 518 00:24:55,453 --> 00:25:00,250 It really is a perfect blend of the two cultures. 519 00:25:00,333 --> 00:25:01,376 Mm-hmm. Mm-hmm. 520 00:25:01,459 --> 00:25:03,127 [pleasant traditional music playing] 521 00:25:04,379 --> 00:25:07,257 Oaxacan people don't really like raw food. 522 00:25:07,340 --> 00:25:09,509 -[Phil] Okay. -They are not so used to raw food, 523 00:25:10,009 --> 00:25:13,012 so this is kind of an experiment, but at the same time, 524 00:25:13,096 --> 00:25:16,432 it's a great way to introduce people, Oaxacan people, 525 00:25:16,516 --> 00:25:19,936 by mixing their flavors with the traditional Japanese nigiri. 526 00:25:20,019 --> 00:25:20,853 [Phil] Yes. 527 00:25:21,437 --> 00:25:24,399 I always say, if you can open a mouth, you can open a mind. 528 00:25:24,482 --> 00:25:25,441 [laughs] Exactly. 529 00:25:27,610 --> 00:25:28,820 Mm! 530 00:25:28,903 --> 00:25:30,071 Mm. Mm-hmm. 531 00:25:30,154 --> 00:25:31,364 [grunting] 532 00:25:31,447 --> 00:25:32,949 -[grunts] -[chuckles] 533 00:25:33,032 --> 00:25:35,118 [mellow music playing] 534 00:25:36,536 --> 00:25:37,912 [crowd chants] 535 00:25:37,996 --> 00:25:40,248 [Phil] One of my dear friends from home, Jimmi Simpson, 536 00:25:40,331 --> 00:25:41,708 you know him from Westworld, 537 00:25:41,791 --> 00:25:44,127 you know him from It's Always Sunny in Philadelphia. 538 00:25:44,210 --> 00:25:47,088 I love this guy. He's also in Oaxaca this week. 539 00:25:47,171 --> 00:25:49,507 I'm taking him to Sabina Sabe. 540 00:25:50,425 --> 00:25:51,509 [Jimmi] Marcelino! 541 00:25:51,593 --> 00:25:53,344 I'm Phil. This is my friend Jimmi. 542 00:25:53,428 --> 00:25:56,180 [in Spanish] Jimmi! Nice to meet you. Marcelino. 543 00:25:56,264 --> 00:25:58,683 [in English] Marcelino, we're so happy to be here. 544 00:25:58,766 --> 00:26:00,768 -Thanks for coming, actually. -This is very exciting. 545 00:26:00,852 --> 00:26:03,021 -[giggles] -Welcome to Sabina Sabe, okay? 546 00:26:03,104 --> 00:26:05,690 I guess you guys, maybe you want a-- a drink, maybe? 547 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 [Phil] Yes. 548 00:26:07,609 --> 00:26:10,820 Jimmi, while we're waiting for Marcelino to make his drink, 549 00:26:10,903 --> 00:26:14,866 could you please tell me, uh, what Westworld is about? 550 00:26:15,450 --> 00:26:17,243 -Yeah. -'Cause I couldn't figure it out. 551 00:26:17,327 --> 00:26:21,331 I tried watching a lot of it, and you're phenomenal in it. 552 00:26:21,414 --> 00:26:23,499 -Go on. Continue. -I… 553 00:26:23,583 --> 00:26:25,668 I swear I didn't understand what was going on. 554 00:26:25,752 --> 00:26:27,962 Um, I-- Do you know what was going on? 555 00:26:28,963 --> 00:26:30,089 -I have no clue. -[laughs] 556 00:26:30,173 --> 00:26:32,759 -They gave me words to say… -I was hoping you'd say that. 557 00:26:32,842 --> 00:26:34,010 …and so I just said them. 558 00:26:34,093 --> 00:26:35,720 [grandiose salsa music plays] 559 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 [Phil] Marcelino, on the other hand, knows exactly what he's doing. 560 00:26:39,223 --> 00:26:43,394 Presenting the Gavilán Reyes, a refreshing grapefruit cocktail 561 00:26:43,478 --> 00:26:45,980 mixed with a dried poblano chili liqueur. 562 00:26:47,440 --> 00:26:48,358 [Marcelino] Salud. 563 00:26:51,819 --> 00:26:52,654 Oh, yes. 564 00:26:52,737 --> 00:26:55,573 -Come on. Marcelino! -[Marcelino] Bueno. 565 00:26:55,657 --> 00:26:57,241 -Goodness gracious. -[laughs] 566 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 That's good. 567 00:26:58,534 --> 00:27:01,204 -It's like a little spicy Paloma, right? -Oh… 568 00:27:01,287 --> 00:27:02,372 -Yes. -Wow, that's beautiful. 569 00:27:02,455 --> 00:27:04,916 I mean, Paloma and Gavilán, they are like little cousins. 570 00:27:04,999 --> 00:27:07,001 -Little cousins? -Oh, yeah. There's layering. 571 00:27:07,085 --> 00:27:08,002 Jimmi, here we go. 572 00:27:08,628 --> 00:27:11,172 -These are Oaxacan treats, yes? -Yes. 573 00:27:11,255 --> 00:27:13,383 Gracias. All right, you know what that is? 574 00:27:15,843 --> 00:27:18,096 They're dried crickets. I'll do it if you do it. 575 00:27:18,179 --> 00:27:19,514 [Jimmi] Of course I'll do it. 576 00:27:20,014 --> 00:27:20,848 Here you go. 577 00:27:20,932 --> 00:27:21,891 Are you ready? 578 00:27:21,974 --> 00:27:25,311 -'Cause I don't know if I am! -[chuckles] You're gonna do it. 579 00:27:25,395 --> 00:27:28,439 Some of mine fell off, but I'm being fair and I'm putting them back on. 580 00:27:31,526 --> 00:27:32,402 And it's delicious. 581 00:27:32,485 --> 00:27:34,112 -It is delicious. Right? -Mm-hmm. 582 00:27:34,195 --> 00:27:37,031 So, this is something I have never done before, have you? 583 00:27:37,115 --> 00:27:40,868 -No. I was sure this was old hat for you. -I've done, like, the-- the crushed ants. 584 00:27:40,952 --> 00:27:42,537 -What is that? -All right. 585 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 -Chicatanas. -Chicatanas. 586 00:27:44,872 --> 00:27:47,208 And that's-- Look, he's doubling up on it. I do it too. 587 00:27:47,291 --> 00:27:48,793 -I'm stacking it. -[Marcelino chuckles] 588 00:27:49,293 --> 00:27:51,504 It is crickets? It's not full-blown grasshoppers? 589 00:27:51,587 --> 00:27:55,633 Yeah, more or less. I mean, there is a… different size, right? 590 00:27:55,717 --> 00:27:58,344 -Do you have the big grasshoppers? -Uh, let me see. Let me ask. 591 00:27:58,428 --> 00:28:00,555 -No, I don't want them, I'm just asking. -Shh. 592 00:28:00,638 --> 00:28:02,306 -Calm down, Phil. -[Marcelino laughs] 593 00:28:03,141 --> 00:28:04,058 [crunches] 594 00:28:04,142 --> 00:28:07,645 So you've been here 24 hours, right? What do you think so far? 595 00:28:07,729 --> 00:28:08,563 I'm stunned. 596 00:28:08,646 --> 00:28:10,773 It's one of my favorite cities I've ever been to. 597 00:28:10,857 --> 00:28:13,359 It's perfect. It's beautiful. Everyone's so kind. 598 00:28:13,443 --> 00:28:15,069 [Phil] How long have you been here? 599 00:28:15,153 --> 00:28:17,238 -For six years. -[Jimmi] Oh, look at the color. 600 00:28:17,321 --> 00:28:18,489 It's almost like blood. 601 00:28:18,573 --> 00:28:20,324 And where did you study bartending? 602 00:28:21,242 --> 00:28:24,370 -Just in the life. [laughing] -The school of life, Phil. 603 00:28:24,454 --> 00:28:25,413 The school of life. 604 00:28:26,414 --> 00:28:28,750 -Wait. I want to shake a little, okay? -Yeah, shake a little. 605 00:28:28,833 --> 00:28:30,835 -[Jimmi] I'm doing this. -I'll do it too. 606 00:28:30,918 --> 00:28:31,794 [ice rattling] 607 00:28:31,878 --> 00:28:33,546 [festive music playing] 608 00:28:33,629 --> 00:28:34,589 [Richard laughs] 609 00:28:36,674 --> 00:28:37,759 [Phil] Oh. 610 00:28:37,842 --> 00:28:39,218 [Marcelino laughs] 611 00:28:39,302 --> 00:28:40,470 [mariachi music plays] 612 00:28:40,553 --> 00:28:41,721 [Phil] Let's not get killed. 613 00:28:41,804 --> 00:28:43,890 [Jimmi] I want to thank you so much. You saved my life. 614 00:28:43,973 --> 00:28:45,391 [both chuckle] 615 00:28:45,475 --> 00:28:48,394 [Phil] Those cocktails were delicious. Those cocktails were beautiful. 616 00:28:48,478 --> 00:28:50,438 Those cocktails made us hungry. 617 00:28:50,521 --> 00:28:52,315 [upbeat music playing over stereo] 618 00:28:52,398 --> 00:28:54,817 Wow! We're gonna taco it up. 619 00:28:55,651 --> 00:29:00,948 [Phil] Lechoncito de Oro. The specialty is the roast suckling pig. 620 00:29:01,783 --> 00:29:02,742 [oinks] 621 00:29:02,825 --> 00:29:04,243 -Oh, that's fun. -[chuckles] 622 00:29:04,786 --> 00:29:07,246 [Jimmi] That's the noise I make when I eat something delicious. 623 00:29:07,330 --> 00:29:09,999 -[server in Spanish] Nice to meet you. -[in Spanish] Nice to meet you. 624 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Uh, two. 625 00:29:11,918 --> 00:29:14,837 [reading Spanish] 626 00:29:15,838 --> 00:29:17,256 [speaking Spanish] 627 00:29:18,049 --> 00:29:20,009 [in English] You know I was a model for the poster? 628 00:29:20,092 --> 00:29:22,428 How dare you talk about yourself in such a way. 629 00:29:24,847 --> 00:29:27,475 [slow salsa music playing] 630 00:29:28,726 --> 00:29:30,436 Here you go. Chicharron. 631 00:29:30,937 --> 00:29:33,189 -[Jimmi] Oh, this is hot and fresh. -Oh, it's super hot. 632 00:29:36,859 --> 00:29:38,569 [Jimmi] Mm. 633 00:29:38,653 --> 00:29:39,487 Mm! 634 00:29:40,112 --> 00:29:41,989 -[Phil] What do you think? -Delicious. 635 00:29:42,532 --> 00:29:44,867 -There's heat, but lots of flavor in that. -Yeah. 636 00:29:44,951 --> 00:29:48,996 And the chicharron, it really kind of adds a fourth dimension. 637 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 -A little crispy. -Mm-hmm. 638 00:29:50,915 --> 00:29:52,708 -I love it. -Wow! 639 00:29:54,418 --> 00:29:56,629 [Phil] What is 15 pesos? What does that cost? 640 00:29:57,255 --> 00:29:59,131 -Like 75 cents. -Seventy-five cents. 641 00:29:59,215 --> 00:30:01,968 -The best 75 cents I ever spent. -[chuckles] Yeah. Amen. 642 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 Mm. It's just porky goodness. 643 00:30:08,307 --> 00:30:09,141 You. 644 00:30:09,851 --> 00:30:10,685 You. 645 00:30:13,729 --> 00:30:15,731 [dramatic western music playing] 646 00:30:23,906 --> 00:30:28,160 Tequila's one of my favorite drinks, but the more time I spend in Mexico, 647 00:30:28,244 --> 00:30:30,746 the more I learn about mescal, 648 00:30:30,830 --> 00:30:32,498 the original favorite drink here. 649 00:30:32,582 --> 00:30:34,750 And since we're in the land of mescal, 650 00:30:35,501 --> 00:30:38,421 we're gonna go to a distillery today called Montelobos. 651 00:30:40,006 --> 00:30:42,216 How old is mescal production? 652 00:30:42,800 --> 00:30:44,135 In pre-Hispanic cultures, 653 00:30:44,218 --> 00:30:48,264 they have been consuming alcoholic beverages since long time ago. 654 00:30:48,347 --> 00:30:51,267 -There's always been a need for alcohol. -Yeah. [chuckles] 655 00:30:51,893 --> 00:30:53,978 [Phil] Guiding me through the mescal production process 656 00:30:54,061 --> 00:30:55,271 is my new friend Diego. 657 00:30:55,897 --> 00:30:58,190 He's telling me that it all starts here, 658 00:30:58,274 --> 00:30:59,191 the agave plant. 659 00:31:00,109 --> 00:31:03,571 You gotta let them grow six years so they get big and, I guess, juicy, 660 00:31:03,654 --> 00:31:06,741 and then they hack them with machetes. 661 00:31:06,824 --> 00:31:09,118 They hack the leaves off. They gotta dig 'em up. 662 00:31:09,201 --> 00:31:10,870 I mean, this is labor-intensive. 663 00:31:11,954 --> 00:31:14,332 Want to see the opposite of labor-intensive? 664 00:31:14,916 --> 00:31:17,168 Here I am posing for my Instagram. 665 00:31:20,087 --> 00:31:20,922 [music fades] 666 00:31:21,005 --> 00:31:22,048 Okay, where were we? 667 00:31:23,424 --> 00:31:27,136 I'm no expert, Diego, but I'd say this is the beginning of the roasting process. 668 00:31:27,219 --> 00:31:29,889 Yes, we are, let's say, preheating the oven, right? 669 00:31:29,972 --> 00:31:32,433 -Yeah. -So we're just setting it warm enough 670 00:31:32,516 --> 00:31:34,101 for it to-- to roast the agave. 671 00:31:34,685 --> 00:31:38,314 You see this pile of the hearts of agave, 672 00:31:38,397 --> 00:31:41,317 called the piña, because they kind of look like pineapples. 673 00:31:42,068 --> 00:31:46,530 You're heating the rocks, so that when you pile in all the piñas… 674 00:31:46,614 --> 00:31:47,448 [Diego] Mm-hmm. 675 00:31:47,531 --> 00:31:51,410 …and then cover it with dirt, they will slow roast. 676 00:31:51,494 --> 00:31:55,498 Yeah. What we want to achieve here is convert the-- the sugars 677 00:31:55,581 --> 00:31:57,041 that will be able to be fermented. 678 00:31:57,124 --> 00:31:59,168 [dramatic mariachi music plays] 679 00:31:59,251 --> 00:32:02,630 [Phil] They asked me to help throw these piñas into the fire pit, 680 00:32:02,713 --> 00:32:05,841 and so, you know, I'm-- I'm-- I'm very, uh, muscular, 681 00:32:05,925 --> 00:32:07,218 and so I could do this. 682 00:32:09,512 --> 00:32:10,388 [grunts] 683 00:32:11,472 --> 00:32:15,810 Oh, the other thing is you have to, ideally, get the white part facedown. 684 00:32:15,893 --> 00:32:19,438 So, you-- you-- It takes some skill, which… 685 00:32:23,025 --> 00:32:23,859 I don't have. 686 00:32:27,780 --> 00:32:28,698 [man chuckles] 687 00:32:28,781 --> 00:32:31,617 This is like throwing, uh, bowling balls… 688 00:32:31,701 --> 00:32:32,910 [chuckling] …into a pit. 689 00:32:35,454 --> 00:32:36,497 [man] Oh! 690 00:32:36,998 --> 00:32:38,499 -[Diego chuckles] -[man laughs] 691 00:32:38,582 --> 00:32:41,002 [dramatic western music continues] 692 00:32:42,878 --> 00:32:43,921 I need a do-over. 693 00:32:47,174 --> 00:32:51,804 [music building] 694 00:32:55,391 --> 00:32:57,059 [upbeat music playing] 695 00:32:57,143 --> 00:32:58,102 [Diego] There you go. 696 00:32:58,978 --> 00:33:01,230 So that's the way the agave gets roasted. 697 00:33:02,189 --> 00:33:04,025 -[Phil] On to the next step. -Perfect. 698 00:33:05,818 --> 00:33:08,904 [Phil] The next part, after about five or six days of roasting, 699 00:33:08,988 --> 00:33:09,905 is the mashing. 700 00:33:10,573 --> 00:33:12,825 Diego's colleague Juan shows me how it's done. 701 00:33:13,617 --> 00:33:16,203 There's a lot of cutting-edge technology involved here. 702 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 -[Juan] We have here the cooked agave… -[Phil] Yes. 703 00:33:21,584 --> 00:33:24,754 [Juan] …and then, uh, Rambo mashing the produce. 704 00:33:25,254 --> 00:33:26,672 -[Phil] Rambo. -[Juan] Yeah. 705 00:33:26,756 --> 00:33:30,217 -[Phil] He's in charge… of the mashing. -[Juan] Rambo la mula is in charge. Yeah. 706 00:33:31,177 --> 00:33:33,971 If he needs a break, I could-- I could spin the wheel. 707 00:33:34,055 --> 00:33:35,139 [Juan chuckles] 708 00:33:35,222 --> 00:33:38,768 He only works two hours per day, actually, and the rest of the day, 709 00:33:38,851 --> 00:33:42,980 he's eating cooked agave and relax here out on the palenque. 710 00:33:43,064 --> 00:33:44,440 [Juan clicking tongue] 711 00:33:44,523 --> 00:33:50,571 After mashing, we put all that flavors and that juice in the fermentation here. 712 00:33:51,530 --> 00:33:52,573 [Phil] Ah. 713 00:33:52,656 --> 00:33:54,408 -Yeah. -So that means it's fermenting 714 00:33:54,492 --> 00:33:55,534 when you see the bubbles. 715 00:33:55,618 --> 00:33:57,453 Yeah. It's working right now, actually. 716 00:33:57,536 --> 00:34:00,998 -[Phil] It's working. It's alive. -[Juan] It's live. It's alive, yeah. 717 00:34:01,665 --> 00:34:02,958 [gentle guitar music playing] 718 00:34:03,042 --> 00:34:04,585 Okay, first distillation. 719 00:34:04,668 --> 00:34:06,253 -You want to taste it? -Yes. 720 00:34:07,296 --> 00:34:10,341 [Phil's voice] The first distillation yields something they call Ordinario, 721 00:34:11,217 --> 00:34:13,803 which is not extraordinary-o. 722 00:34:13,886 --> 00:34:14,970 What we can say? 723 00:34:15,054 --> 00:34:16,388 I can say it's not ready yet. 724 00:34:16,472 --> 00:34:18,057 -Yeah, you're right. -[laughs] Am I right? 725 00:34:19,183 --> 00:34:20,851 So they distill the liquid again. 726 00:34:21,435 --> 00:34:24,355 All this gargantuan effort into… 727 00:34:25,064 --> 00:34:27,233 [chuckling] …drip, drip, drip, drip. 728 00:34:28,651 --> 00:34:31,278 "How'd it go today, honey?" "Good. We got this much." 729 00:34:31,362 --> 00:34:32,822 [chuckles] 730 00:34:36,242 --> 00:34:38,160 -Powerful. -Okay. Yeah. 731 00:34:38,244 --> 00:34:39,829 -That's a lot of alcohol. -Yeah. 732 00:34:40,412 --> 00:34:43,999 [Phil] At this point, they blend the various portions of its distillation 733 00:34:44,083 --> 00:34:46,127 to yield the desired taste. 734 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 [dramatic western music playing] 735 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Here we go. By the way… 736 00:34:50,214 --> 00:34:51,048 -Cheers. -Salud. 737 00:34:51,132 --> 00:34:52,925 -…thanks for having me. -You're welcome. 738 00:34:53,008 --> 00:34:56,095 I learned so much today. This couldn't be a more beautiful setting. 739 00:34:56,178 --> 00:34:57,263 I mean, look at this. 740 00:34:57,930 --> 00:34:59,890 Kind of heaven. You like being here. 741 00:34:59,974 --> 00:35:02,184 Yeah. It's my favorite place in the Earth. 742 00:35:02,268 --> 00:35:04,895 Yeah. It's before heaven, 'cause heaven will be here. 743 00:35:04,979 --> 00:35:06,355 [all chuckling] 744 00:35:06,438 --> 00:35:07,314 Pre-heaven. 745 00:35:08,190 --> 00:35:11,735 And how's the finished product? It's very nice. 746 00:35:13,195 --> 00:35:14,071 I love that. 747 00:35:15,573 --> 00:35:17,116 -I'll be taking this. -For you. 748 00:35:17,199 --> 00:35:18,868 -I'll take it with me. -[Juan] Let's go. 749 00:35:18,951 --> 00:35:20,411 [Phil] Let's walk, shall we? 750 00:35:21,537 --> 00:35:23,414 And enjoy the beauty of the agave. 751 00:35:24,999 --> 00:35:25,875 Ow. 752 00:35:26,792 --> 00:35:28,335 -I've been stabbed. -[Diego] You okay? 753 00:35:28,419 --> 00:35:29,253 [Phil] Yeah. 754 00:35:33,007 --> 00:35:35,009 [jaunty guitar music playing] 755 00:35:36,594 --> 00:35:38,345 [Phil] My evening is off to a wonderful start 756 00:35:38,429 --> 00:35:40,264 as I head back into Oaxaca City. 757 00:35:40,848 --> 00:35:43,517 This next place is one I'm really curious about. 758 00:35:44,185 --> 00:35:46,729 This is Levadura De Olla. 759 00:35:47,563 --> 00:35:48,772 It's a regular restaurant, 760 00:35:48,856 --> 00:35:51,692 but there's a special room called the Smoke Kitchen. 761 00:35:52,359 --> 00:35:53,444 Come with me. 762 00:35:54,111 --> 00:35:55,571 [music intensifies] 763 00:35:57,948 --> 00:36:00,618 My dining companion tonight is Ana Quintero. 764 00:36:01,160 --> 00:36:03,746 She's actually a cultural gastronomist. 765 00:36:03,829 --> 00:36:05,206 She's also a food tour guide. 766 00:36:05,289 --> 00:36:08,751 And this is the brilliant chef, Thalia Barrios. 767 00:36:09,251 --> 00:36:12,755 She's replicating the experience of her kitchen from her small pueblo. 768 00:36:13,422 --> 00:36:17,051 [Ana] When you're in this kitchen, in their town, it's everything, fast. 769 00:36:17,134 --> 00:36:18,636 -[Phil] Good. -We have the tamales here 770 00:36:18,719 --> 00:36:21,347 that we're gonna start eating, they're gonna start cooking, 771 00:36:21,430 --> 00:36:23,432 and they're gonna start doing the salsa. 772 00:36:23,933 --> 00:36:25,809 [Phil] And are you from Oaxaca? 773 00:36:26,644 --> 00:36:31,440 I'm not. I'm from Mexico City, but Oaxaca is just amazing. It's… 774 00:36:31,982 --> 00:36:35,903 Like, you as a Mexican, are really proud of Mexican culture, 775 00:36:35,986 --> 00:36:39,406 and you come to Oaxaca, and you realize that everything that you're proud of 776 00:36:39,490 --> 00:36:40,783 comes from here. [chuckles] 777 00:36:40,866 --> 00:36:42,243 [gentle music playing] 778 00:36:42,326 --> 00:36:46,205 [Phil] First up… Oh! Beautiful tamales. 779 00:36:46,288 --> 00:36:48,624 This one's wrapped in fresh banana leaves. 780 00:36:49,166 --> 00:36:51,293 -Tamales are gifts, right? -[chuckles] 781 00:36:51,377 --> 00:36:53,128 -They are, no? -They even come wrapped. 782 00:36:53,212 --> 00:36:54,171 [Ana] They're wrapped. 783 00:36:54,255 --> 00:36:57,341 So, you're gonna see different tamales each season. 784 00:36:57,424 --> 00:36:59,635 Yeah, and every person makes it different, right? 785 00:36:59,718 --> 00:37:03,180 -[Ana] This is a tamale from pumpkin. -[Phil] Oh… Really? 786 00:37:03,847 --> 00:37:05,724 And it also has shrimps on it. 787 00:37:05,808 --> 00:37:07,893 -Shrimps inside, too? Wow. -Yeah. 788 00:37:07,977 --> 00:37:09,395 [Ana] Mm-hmm. Mm! 789 00:37:09,937 --> 00:37:10,771 Wow. 790 00:37:11,730 --> 00:37:12,940 [Phil] Wow! 791 00:37:13,023 --> 00:37:15,192 -Oh, and it's spicy too. -Yeah? 792 00:37:15,276 --> 00:37:17,069 Yeah, this is fantastic. 793 00:37:17,152 --> 00:37:19,947 Oh, my God, this gorgeous tamale, which was kind of loose 794 00:37:20,030 --> 00:37:25,119 with-- with these crunchy, delicious, spicy shrimp heads in it. 795 00:37:25,744 --> 00:37:28,163 -[Thalia speaks Spanish] -Oh, come on! That's beautiful. 796 00:37:28,247 --> 00:37:31,125 This dish is the dish that I always 797 00:37:31,208 --> 00:37:33,627 -ask for whenever I come here. -When tomatoes are in season, 798 00:37:33,711 --> 00:37:34,753 a festival of tomatoes. 799 00:37:34,837 --> 00:37:37,673 [Ana] Yeah, you can see, like, all the different types of tomato. 800 00:37:37,756 --> 00:37:39,675 Each one tastes different. 801 00:37:39,758 --> 00:37:41,719 -[Phil] So we gotta have one of each. -Yeah. 802 00:37:42,553 --> 00:37:43,637 Mm! 803 00:37:43,721 --> 00:37:44,555 Ooh-hoo! 804 00:37:45,472 --> 00:37:49,810 That one, it looks like and almost tastes like a apricot. 805 00:37:49,893 --> 00:37:51,186 -Yeah. [chuckles] -Right? 806 00:37:51,270 --> 00:37:52,396 It does. Mm-hmm. 807 00:37:52,479 --> 00:37:54,231 [Phil] There's one here, one here. 808 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 -And then here. -One here. Ooh-hoo! 809 00:37:57,026 --> 00:37:58,235 Did you have that one? 810 00:37:58,819 --> 00:38:01,113 -It's ama-- You can have it. -I want you to-- No, I had two. 811 00:38:01,196 --> 00:38:02,489 I-- I live here, so… 812 00:38:02,573 --> 00:38:05,576 [laughing] I think you should have it. 813 00:38:05,659 --> 00:38:06,744 [chuckles] 814 00:38:07,494 --> 00:38:08,746 [Richard chuckles] 815 00:38:10,914 --> 00:38:13,917 -Chef. Magnífico. -[chuckles] 816 00:38:14,710 --> 00:38:15,627 [Ana] Now, the soup. 817 00:38:16,795 --> 00:38:20,841 [in Spanish] The mushroom soup commands a lot of respect. 818 00:38:20,924 --> 00:38:26,597 Because if you have a lot of faith in it, if you have an upset stomach, 819 00:38:26,680 --> 00:38:29,808 if you have depression, if you're feeling down, 820 00:38:29,892 --> 00:38:33,729 then this soup is very healing, it has poleo and mushrooms. 821 00:38:33,812 --> 00:38:35,647 [in English] Can I get a giant size for home? 822 00:38:35,731 --> 00:38:36,565 [laughs] 823 00:38:36,648 --> 00:38:38,442 [Phil] I'll take a little every morning. 824 00:38:40,527 --> 00:38:42,029 Wow, look at that. 825 00:38:42,112 --> 00:38:42,946 Oh, boy. 826 00:38:44,490 --> 00:38:46,825 -Mm! That broth! -And this-- It has this herb 827 00:38:46,909 --> 00:38:50,037 we call poleo, and that's the flavor also that it has. 828 00:38:50,120 --> 00:38:52,456 [Phil] This is also a little minty, this one. 829 00:38:52,539 --> 00:38:55,793 Never had anything like that. It's like I'm going to school. 830 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 [chuckles softly] 831 00:38:56,835 --> 00:38:58,420 Shouldn't every history class 832 00:38:59,296 --> 00:39:01,840 feature the food of the place that you're studying? 833 00:39:01,924 --> 00:39:02,758 [Ana] They should. 834 00:39:02,841 --> 00:39:07,471 Food tells us a lot about people, more than we can imagine. 835 00:39:07,554 --> 00:39:11,850 Like all the beliefs that we have, all the-- the traditions that you have, 836 00:39:11,934 --> 00:39:14,311 -the heritage, your identity… -Yeah. 837 00:39:14,395 --> 00:39:15,896 …is-- is made out of food. 838 00:39:17,022 --> 00:39:19,358 [Phil] I loved every bite of food from this brilliant chef, 839 00:39:19,441 --> 00:39:22,569 and then there was one more thing she thought I'd like to try. 840 00:39:22,653 --> 00:39:24,238 [intriguing music playing] 841 00:39:24,321 --> 00:39:27,699 Before I came, my brother said, "They're going to give you iguana." 842 00:39:28,409 --> 00:39:30,702 Think I should try it, or you don't think I should? 843 00:39:30,786 --> 00:39:32,079 I actually haven't tried it. 844 00:39:32,162 --> 00:39:33,205 -Never? -Never. 845 00:39:33,914 --> 00:39:35,040 I figured, you know, 846 00:39:36,166 --> 00:39:37,793 I should try stuff, right? 847 00:39:37,876 --> 00:39:41,547 That's what I'm always saying to you. So, I have to, you know, walk the walk. 848 00:39:42,131 --> 00:39:44,091 -You want to try it? -It's there, actually. 849 00:39:44,174 --> 00:39:45,884 -What do you mean? -You can see it. 850 00:39:45,968 --> 00:39:48,095 Then, uh, I saw it. 851 00:39:49,721 --> 00:39:51,974 Oh… yes, now I see it. 852 00:39:52,057 --> 00:39:52,975 [Ana laughs] 853 00:39:55,811 --> 00:39:57,312 And I-- 854 00:39:57,396 --> 00:40:02,484 My brain, I'm sorry to say, started for-- looking for ways out. 855 00:40:02,568 --> 00:40:04,486 Does it need to be prepared more than… 856 00:40:04,570 --> 00:40:07,072 -[in Spanish] It could take a while. -How long? 857 00:40:07,823 --> 00:40:08,699 Like half an hour. 858 00:40:08,782 --> 00:40:10,325 [in English] Okay. Oh, a half hour. 859 00:40:10,409 --> 00:40:13,162 I'm sorry, we can't, because we have to-- it would take a half hour. 860 00:40:13,245 --> 00:40:14,079 [Richard] Sorry. 861 00:40:14,163 --> 00:40:16,457 "Oh, oh, look at the time. I'm so sorry." 862 00:40:16,540 --> 00:40:19,418 [chuckling] "I don't have…" And that was my way out of it. 863 00:40:19,501 --> 00:40:23,589 So, I-- I chickened out of the iguana, which probably tasted like chicken. 864 00:40:24,173 --> 00:40:27,176 But then she says, "Oh, if you're in a rush, how about this?" 865 00:40:27,259 --> 00:40:31,388 And she hands me a bowl of moving 866 00:40:32,389 --> 00:40:35,058 beetles in a bowl. 867 00:40:35,851 --> 00:40:40,105 Now, the last thing I want to do is offend any culture. 868 00:40:41,398 --> 00:40:44,526 I don't want to hurt anyone's feelings. 869 00:40:44,610 --> 00:40:47,821 The last thing I want to do is insult anybody. 870 00:40:48,363 --> 00:40:49,865 And what flew out of my mouth 871 00:40:49,948 --> 00:40:53,076 when she handed me this bowl of living beetles was, 872 00:40:53,160 --> 00:40:55,287 "Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no." 873 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 [Richard laughs] 874 00:40:58,248 --> 00:40:59,917 [chuckles, speaks Spanish] 875 00:41:00,000 --> 00:41:01,126 [Phil] She understood. 876 00:41:02,252 --> 00:41:04,546 She took pity on me, "the poor gringo." 877 00:41:05,589 --> 00:41:07,257 [Thalia] Sí, gracias. 878 00:41:07,341 --> 00:41:08,592 -[chuckles] -Gracias. 879 00:41:08,675 --> 00:41:10,427 -Thank you. -Gracias. 880 00:41:10,511 --> 00:41:11,512 [Thalia chuckles] 881 00:41:11,595 --> 00:41:12,679 Beautiful. 882 00:41:12,763 --> 00:41:14,181 -Ah! -[chuckles] 883 00:41:18,435 --> 00:41:19,937 [jaunty music playing] 884 00:41:20,020 --> 00:41:21,063 [Phil] Hey, Google. 885 00:41:21,980 --> 00:41:22,940 Video call Ben. 886 00:41:23,607 --> 00:41:24,775 [video call ringing] 887 00:41:24,858 --> 00:41:26,652 -[gasps] Oh! -[Ben] Hey. 888 00:41:26,735 --> 00:41:28,153 My boy! My boy! 889 00:41:28,237 --> 00:41:29,196 [Ben chuckles] 890 00:41:29,279 --> 00:41:33,367 -Hey, Pa. How you doing? -[chuckles] Good. Happy to see you. 891 00:41:33,450 --> 00:41:35,619 -You're in your old room. -I am. 892 00:41:35,702 --> 00:41:37,955 And you've got Mom's Pilates machine in there. 893 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 -You were replaced by that. -Yeah, so now it's-- 894 00:41:40,582 --> 00:41:44,336 Yeah. There's no bed in here anymore. Just the Pilates machine. 895 00:41:44,419 --> 00:41:45,712 It's a terrible thing. 896 00:41:45,796 --> 00:41:47,548 Look what I have. I'm happy. 897 00:41:47,631 --> 00:41:51,802 I have some of the most delicious, uh, hot chocolate in the world. 898 00:41:52,511 --> 00:41:54,054 -Ooh. -Look, they told me 899 00:41:54,137 --> 00:41:57,599 the proper way is to drink it like this, to cup it in your hands like this, 900 00:41:57,683 --> 00:42:01,186 as if you're giving thanks to the earth for the chocolate. 901 00:42:01,979 --> 00:42:04,606 How's Oaxaca been? Have you been having a good time? 902 00:42:04,690 --> 00:42:08,110 Yeah, it's the most beautiful place. I can't wait to bring you guys here. 903 00:42:08,193 --> 00:42:09,236 I love the… 904 00:42:09,319 --> 00:42:11,363 [smacks lips] …the Oaxacan cheese. 905 00:42:11,446 --> 00:42:13,740 -It's great. -The… Like, the string cheese. 906 00:42:13,824 --> 00:42:15,284 It's fantastic. 907 00:42:15,367 --> 00:42:18,954 I think we have a shot of it pulling out for like a mile from my mouth. 908 00:42:19,037 --> 00:42:20,080 Yeah. 909 00:42:20,163 --> 00:42:21,665 [both chuckle] 910 00:42:21,748 --> 00:42:23,834 -Mr. Ben, you know what it's time for? -Yes. 911 00:42:24,585 --> 00:42:25,794 Do you want a joke? 912 00:42:25,877 --> 00:42:27,546 It's a joke for your grandpa. 913 00:42:28,046 --> 00:42:29,423 -Okay. -All right. 914 00:42:29,506 --> 00:42:32,259 -I only got one. -You honor your grandpa. Go ahead. 915 00:42:32,759 --> 00:42:34,928 There's a-- a guy named David, 916 00:42:35,012 --> 00:42:37,973 and he's in a little bit of a financial pickle, 917 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 and he doesn't know what to do. 918 00:42:39,433 --> 00:42:42,894 So, he goes to the temple, and he prays, and he says, 919 00:42:42,978 --> 00:42:46,898 "God, please, if I could just win the lottery, 920 00:42:46,982 --> 00:42:48,442 that would fix everything." 921 00:42:48,525 --> 00:42:51,778 And so he goes home, and he turns on the TV to see the winning numbers, 922 00:42:51,862 --> 00:42:54,072 and it goes and he doesn't win. 923 00:42:54,156 --> 00:42:55,699 And he doesn't know what happened. 924 00:42:55,782 --> 00:43:00,162 He goes back to the temple and he says, "God, I told you I really needed this." 925 00:43:00,245 --> 00:43:03,457 "This would've fixed everything. What did I do wrong?" 926 00:43:03,540 --> 00:43:06,335 -And then the skies open. -[chuckles] 927 00:43:06,418 --> 00:43:08,837 God comes down and speaks to David, 928 00:43:08,920 --> 00:43:13,717 and he says, "David, please, meet me halfway." 929 00:43:13,800 --> 00:43:15,677 "You gotta buy a lottery ticket." 930 00:43:15,761 --> 00:43:19,181 [Phil and Richard laughing] 931 00:43:19,264 --> 00:43:20,223 Yes! 932 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 [Richard laughs] 933 00:43:21,391 --> 00:43:22,559 Yes. A good one. 934 00:43:22,643 --> 00:43:26,104 The spirit of Max is-- is deep within you, my son. 935 00:43:26,188 --> 00:43:27,648 [Ben chuckles] 936 00:43:27,731 --> 00:43:28,982 Oh, here's the puppy. 937 00:43:29,483 --> 00:43:30,525 Murray's there? 938 00:43:30,609 --> 00:43:32,694 -[Lily] Hey, Dad. -[Monica] Dad's here! 939 00:43:32,778 --> 00:43:33,820 Hi, Lily. 940 00:43:33,904 --> 00:43:35,989 -[Ben] I gotta figure this out. -Hi, Monica. 941 00:43:36,073 --> 00:43:37,949 -Look at the puppy! -See him? 942 00:43:38,033 --> 00:43:39,368 Look at the boy! 943 00:43:40,160 --> 00:43:42,788 He's beside himself. He needs you. 944 00:43:42,871 --> 00:43:44,873 Aw. Look at this. 945 00:43:44,956 --> 00:43:48,043 Who doesn't like this picture of wholesomeness? 946 00:43:48,585 --> 00:43:50,045 All right, family. 947 00:43:51,088 --> 00:43:53,131 -That was very sweet. -[Lily] How are you doing? 948 00:43:53,215 --> 00:43:55,258 -Love you. See you soon. -Where's Richard? 949 00:43:55,342 --> 00:43:57,260 -Why do you care? -[Monica] Can Richard say hello? 950 00:43:57,344 --> 00:43:59,179 Why does everybody care about-- Why is that-- 951 00:43:59,262 --> 00:44:00,847 -There he is! -Hi, Richard! 952 00:44:00,931 --> 00:44:02,891 -There he is. -[Monica] Oh, you look so good. 953 00:44:02,974 --> 00:44:04,976 -Uncle Richard… -[Monica] You look nice too, Philip. 954 00:44:05,060 --> 00:44:08,021 -She says, "You look nice too, Philip." -[Monica and Richard laugh] 955 00:44:08,105 --> 00:44:10,232 Now, my mother is here as well, in spirit. 956 00:44:10,315 --> 00:44:12,651 [all laughing] 957 00:44:12,734 --> 00:44:14,986 [upbeat music playing] 958 00:44:16,196 --> 00:44:19,324 One more thing to do. I'd like a reunion dinner, please. 959 00:44:19,408 --> 00:44:22,661 -Guacamole for the table? Yes? -[Chris] Hey! 960 00:44:22,744 --> 00:44:24,621 [all chuckling] 961 00:44:24,705 --> 00:44:25,956 [Phil giggling] Yeah! 962 00:44:26,039 --> 00:44:29,000 Always enter with food. It makes everyone happy to see you. 963 00:44:29,084 --> 00:44:30,293 [all chuckle] 964 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 [Phil] Joining me are my friends Jorge and his mother Elvia, 965 00:44:33,296 --> 00:44:36,466 Ana, Bethsaida, Jimmi, 966 00:44:36,550 --> 00:44:40,262 Chris and Leanne, and my favorite "Oaxacker," Omar. 967 00:44:41,179 --> 00:44:43,056 We're on the rooftop of Casa Oaxaca, 968 00:44:43,140 --> 00:44:45,642 situated right by the church of Santo Domingo 969 00:44:45,726 --> 00:44:47,352 during a beautiful sunset. 970 00:44:47,853 --> 00:44:48,729 What am I drinking? 971 00:44:48,812 --> 00:44:51,440 It's called Mescalini, because it's like a martini, 972 00:44:51,523 --> 00:44:53,400 but they make it with mescal. 973 00:44:53,483 --> 00:44:54,860 I think you're gonna hate it. 974 00:44:54,943 --> 00:44:56,528 [Jimmi laughs] 975 00:44:56,611 --> 00:44:58,447 A little toast to my new friends. 976 00:44:58,530 --> 00:45:00,449 -[Bethsaida and Omar] Salud. -And my old friends. 977 00:45:00,532 --> 00:45:01,700 [Omar and Ana] Salud. 978 00:45:02,743 --> 00:45:04,953 Mm! So you got a new shirt today too. 979 00:45:05,036 --> 00:45:05,996 I sure did. 980 00:45:06,079 --> 00:45:07,539 I'm celebrating my Oaxacans. 981 00:45:07,622 --> 00:45:09,332 Ah, chef! [chuckles] 982 00:45:09,416 --> 00:45:11,168 This is Chef Alejandro Ruiz. 983 00:45:12,127 --> 00:45:15,839 The food looks unbelievable. I can't wait. You want to tell us what everything is? 984 00:45:15,922 --> 00:45:18,967 Yes, of course. To me, this is the most representative. 985 00:45:19,050 --> 00:45:23,472 As you know, we've been eating chapulines, chicatanas and agave worms all our lives. 986 00:45:23,555 --> 00:45:24,598 I am not afraid. 987 00:45:24,681 --> 00:45:27,726 [Ruiz] Blue corn crispy tostada with the guacamole, 988 00:45:27,809 --> 00:45:29,352 then some avocado and some herbs. 989 00:45:29,436 --> 00:45:31,229 I think if you're going insect… 990 00:45:31,313 --> 00:45:32,314 -Yes. -…that's how to go. 991 00:45:32,898 --> 00:45:35,901 This one, it is a chile relleno with fish. 992 00:45:35,984 --> 00:45:37,611 -Ah. -This one has mahi mahi. 993 00:45:37,694 --> 00:45:40,280 And I won't say my mole is the best, 994 00:45:40,363 --> 00:45:43,033 because there are some other amazing cooks… 995 00:45:43,116 --> 00:45:45,452 -[Phil] There's royalty here. -…that make traditional mole, 996 00:45:45,535 --> 00:45:49,247 but, uh, I think we have a decent, uh, recipe of black mole. 997 00:45:49,331 --> 00:45:53,418 -Black mole with turkey and the fish. -[Phil] Yeah, I love it. 998 00:45:53,502 --> 00:45:55,670 -Please enjoy. -Chef, everybody. Chef! 999 00:45:55,754 --> 00:45:57,255 -[Leanne] Yay. -[Bethsaida] Bravo. 1000 00:45:57,339 --> 00:45:59,466 [upbeat music plays] 1001 00:45:59,549 --> 00:46:01,218 You don't get insects every day. 1002 00:46:01,760 --> 00:46:03,136 Here we go. 1003 00:46:03,220 --> 00:46:05,430 [Phil] A tostada filled with bugs, 1004 00:46:05,514 --> 00:46:07,307 which, a few years ago, 1005 00:46:07,390 --> 00:46:10,393 I might have been a little reticent to, uh, go near. 1006 00:46:10,477 --> 00:46:11,937 It is delicious. 1007 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 Yes, yes. I'm growing up, people. 1008 00:46:16,233 --> 00:46:17,400 Thank you, Phil. 1009 00:46:20,403 --> 00:46:22,739 [Phil] My favorite line in a Preston Sturges movie… 1010 00:46:22,823 --> 00:46:26,409 [chuckling] …is when, uh, Henry Fonda comes late to a dinner party, 1011 00:46:26,493 --> 00:46:30,163 and he sits next to an old lady, and he says, uh, "Did I miss anything?" 1012 00:46:30,247 --> 00:46:33,333 And she says, "The fish was a poem." 1013 00:46:34,251 --> 00:46:37,128 That's how I felt about this fish at Casa Oaxaca. 1014 00:46:38,755 --> 00:46:39,589 [Phil] Mm. 1015 00:46:39,673 --> 00:46:41,675 -[Omar] There's more mole here. -Really? 1016 00:46:43,802 --> 00:46:46,096 Hey, Chris, what are you doing with the guacamole there? 1017 00:46:46,179 --> 00:46:47,430 I'm eating it. 1018 00:46:47,514 --> 00:46:49,599 [both laughing] 1019 00:46:51,726 --> 00:46:56,439 I'm happy that you got to share a little bit of what-- what's in Oaxaca, 1020 00:46:56,523 --> 00:46:59,776 and I hope that you can make it back to keep on exploring it. 1021 00:46:59,860 --> 00:47:02,737 Are you kidding? Try to keep me away. To coming back. 1022 00:47:02,821 --> 00:47:06,241 -[Omar] To stay in love! -Yes. To stay in love. Oh, that's sweet. 1023 00:47:06,324 --> 00:47:07,868 [dreamy music playing] 1024 00:47:10,829 --> 00:47:14,749 Oaxaca seems to celebrate life every chance it gets. 1025 00:47:16,418 --> 00:47:18,253 I want to sum up Oaxaca for you, 1026 00:47:18,336 --> 00:47:21,339 but I don't think I can do it as well as my friend Bethsaida. 1027 00:47:22,591 --> 00:47:25,427 Oaxaca itself is lively. 1028 00:47:25,510 --> 00:47:28,263 That's why we say you need to come to Oaxaca… 1029 00:47:28,346 --> 00:47:29,180 Yeah. 1030 00:47:29,264 --> 00:47:30,932 …because you need to live it. 1031 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 Oaxaca, it's not just a state. 1032 00:47:34,311 --> 00:47:40,066 It's real, it's alive, and it's shown in the dancing, 1033 00:47:40,150 --> 00:47:42,277 in the colors, in people, 1034 00:47:42,360 --> 00:47:46,031 in the languages, in the food, in the music, 1035 00:47:46,114 --> 00:47:50,160 in the holy days, in the customs, traditions, everything. 1036 00:47:51,536 --> 00:47:53,580 [Omar] I think that if Mexico was the body, 1037 00:47:54,956 --> 00:47:56,249 Oaxaca is the heart. 1038 00:47:56,333 --> 00:47:58,209 -Oh. -[chuckles] 1039 00:47:59,461 --> 00:48:03,506 If you haven't been to Oaxaca, you don't know what you're missing. 1040 00:48:04,716 --> 00:48:08,428 And I would tell all my neighbors in the United States, 1041 00:48:08,511 --> 00:48:12,432 we're pretty damn lucky to have this country so close to us. 1042 00:48:13,141 --> 00:48:16,144 [music ends] 1043 00:48:18,104 --> 00:48:20,106 [theme song plays] 1044 00:48:32,202 --> 00:48:35,121 ♪ So come sit at his table ♪ 1045 00:48:35,205 --> 00:48:38,750 ♪ If you're happy, hungry Willing and able ♪ 1046 00:48:39,501 --> 00:48:42,295 ♪ To see how breaking bread ♪ 1047 00:48:42,379 --> 00:48:46,132 ♪ Can turn a stranger Right into a friend ♪ 1048 00:48:46,216 --> 00:48:47,884 ♪ He will drive to you ♪ 1049 00:48:47,968 --> 00:48:49,636 ♪ He will fly to you ♪ 1050 00:48:49,719 --> 00:48:51,554 ♪ He will sing for you ♪ 1051 00:48:51,638 --> 00:48:53,390 ♪ And he'll dance for you ♪ 1052 00:48:53,473 --> 00:48:55,058 ♪ He will laugh with you ♪ 1053 00:48:55,141 --> 00:48:57,060 ♪ And he'll cry for you ♪ 1054 00:48:57,143 --> 00:48:59,396 ♪ There's just one thing He asks in return ♪ 1055 00:48:59,479 --> 00:49:02,190 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1056 00:49:02,691 --> 00:49:04,943 ♪ Can somebody ♪ 1057 00:49:05,527 --> 00:49:08,363 ♪ Somebody feed Phil ♪ 1058 00:49:08,446 --> 00:49:12,450 ♪ Somebody feed him now ♪