1 00:00:08,051 --> 00:00:11,304 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,268 HOTEL Y RESTAURANTE 3 00:01:24,836 --> 00:01:27,880 Un tipo hambriento y feliz 4 00:01:27,964 --> 00:01:31,217 cruza mares y tierras 5 00:01:32,135 --> 00:01:34,595 para comprender 6 00:01:34,679 --> 00:01:38,432 el arte de la pasta, del cerdo, el pollo y el cordero. 7 00:01:38,516 --> 00:01:40,434 Conducirá hasta ti, 8 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 volará hasta ti, 9 00:01:42,395 --> 00:01:43,938 cantará para ti 10 00:01:44,021 --> 00:01:45,731 y bailará para ti. 11 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 Se reirá contigo 12 00:01:47,608 --> 00:01:49,318 y llorará por ti. 13 00:01:49,402 --> 00:01:51,779 Y solo pide una cosa a cambio. 14 00:01:51,863 --> 00:01:54,949 Por favor, que alguien, 15 00:01:55,032 --> 00:02:00,872 que alguien dé de comer a Phil. 16 00:02:00,955 --> 00:02:03,875 Que alguien lo alimente ya. 17 00:02:11,090 --> 00:02:14,177 México tiene una vitalidad inconfundible. 18 00:02:17,180 --> 00:02:18,598 Cuando visité Ciudad de México, 19 00:02:18,681 --> 00:02:23,019 la gente me decía que si quería probar el origen de la cocina, 20 00:02:23,102 --> 00:02:25,479 tenía que aventurarme más en el país, 21 00:02:25,563 --> 00:02:30,401 hacia una ciudad que parece casi impronunciable: Oaxaca. 22 00:02:31,736 --> 00:02:36,115 Está en el suroeste de México. Es la capital cultural y culinaria. 23 00:02:37,325 --> 00:02:40,828 Habrá mucho mole y mucho mezcal, 24 00:02:40,912 --> 00:02:42,538 porque vienen de aquí. 25 00:02:44,081 --> 00:02:47,877 Pero primero, sabéis que mi forma favorita de familiarizarme 26 00:02:47,960 --> 00:02:49,962 con una ciudad es en el mercado. 27 00:02:51,923 --> 00:02:55,968 Aquí en Oaxaca, el principal se llama Central de Abastos. 28 00:02:57,136 --> 00:03:00,890 Tiene más de 3 kilómetros cuadrados. Es una ciudad en sí mismo. 29 00:03:00,973 --> 00:03:04,685 Puedes comprar de todo, desde vestidos de novia hasta… lo que sea eso. 30 00:03:04,769 --> 00:03:08,689 Mi guía del mercado es el experto en comida Omar Alonso. 31 00:03:09,607 --> 00:03:12,985 Omar tiene un Instagram que os recomiendo si venís. 32 00:03:13,069 --> 00:03:14,362 Se llama Oaxacking. 33 00:03:14,862 --> 00:03:15,780 Qué rico, ¿no? 34 00:03:16,697 --> 00:03:18,366 Esto es la leche, gente. 35 00:03:18,449 --> 00:03:21,535 Cualquier cosa que se te ocurra, la encontrarás aquí. 36 00:03:24,413 --> 00:03:28,209 Este es uno de mis sitios favoritos. Se llama Pasillo de Humo. 37 00:03:28,292 --> 00:03:30,044 - ¿De Humo? - Pasillo de Humo. 38 00:03:30,544 --> 00:03:32,004 Entra una luz sagrada. 39 00:03:32,088 --> 00:03:33,506 Aquí. Mira, hazlo así. 40 00:03:36,717 --> 00:03:40,012 Te presento a mi amiga Marie. Lleva aquí cuatro generaciones. 41 00:03:40,096 --> 00:03:43,057 Aquí encuentras carne. Sobre todo ternera y cerdo. 42 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 - Sí. - Y tienen una parrilla 43 00:03:44,934 --> 00:03:46,394 que puedes usar gratis. 44 00:03:46,978 --> 00:03:50,773 Eliges la carne que quieres. Vas a un lado. 45 00:03:50,856 --> 00:03:52,817 Hay una parrilla en marcha. 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,485 - ¿Se asa aquí? - Aquí. 47 00:03:54,568 --> 00:03:57,488 - En plan hazlo tú mismo. - Nunca he visto esto. 48 00:03:59,031 --> 00:04:02,702 ¿Y si hay mucha gente y dicen: "¡Deprisa! Asa la carne"? 49 00:04:02,785 --> 00:04:04,829 No, todo el mundo lo entiende. 50 00:04:04,912 --> 00:04:07,748 Vienes a pasar un buen rato con tu familia, 51 00:04:07,832 --> 00:04:11,043 - así que no tienes prisa. - Estaba pensando en EE. UU. 52 00:04:11,127 --> 00:04:11,961 Sí. 53 00:04:12,712 --> 00:04:14,797 Esto es puro Oaxacking. 54 00:04:26,225 --> 00:04:28,311 Jesse Mirel Morales Sanchez. 55 00:04:28,394 --> 00:04:30,771 Jesse Mirel Morales Sanchez. 56 00:04:30,855 --> 00:04:32,189 Hola, Jesse Mirel. 57 00:04:33,399 --> 00:04:34,567 ¿Jesse Mirel? 58 00:04:38,571 --> 00:04:39,905 - Adiós. - Lo tenemos. 59 00:04:39,989 --> 00:04:41,782 Hay que seguir. 60 00:04:41,866 --> 00:04:43,826 Omar tiene un plan para la carne. 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,746 Nos lleva a un lugar especial donde comeremos. 62 00:04:50,875 --> 00:04:53,836 En este mercado se oculta una leyenda: Doña Vale. 63 00:04:54,628 --> 00:04:56,380 Esto es una memela. 64 00:04:56,464 --> 00:04:59,050 Es una tortilla muy fina, pero cuando se cocina, 65 00:04:59,133 --> 00:05:02,386 la pellizcan para que se aferre a los ingredientes. 66 00:05:02,470 --> 00:05:03,971 - Eso es manteca. - Sí. 67 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 Y se añade queso y salsa. 68 00:05:07,308 --> 00:05:09,602 También puedes añadir judías negras, 69 00:05:09,685 --> 00:05:12,480 pero la suya es muy especial, porque esa salsa 70 00:05:12,563 --> 00:05:14,148 es la más famosa que hace. 71 00:05:14,231 --> 00:05:17,526 Es un chile ahumado muy oscuro, llamado morita, con tomatillo verde. 72 00:05:17,610 --> 00:05:19,528 La preparación empieza el día anterior, 73 00:05:19,612 --> 00:05:21,989 tiene que asar los chiles y freírlos. 74 00:05:22,907 --> 00:05:25,326 Omar pide tacos con la carne que asamos, 75 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 así como cerdo asado y un bol de salsa morita. 76 00:05:29,080 --> 00:05:32,541 Aquí no usamos cubiertos, tienes que usar tus manos. 77 00:05:33,125 --> 00:05:34,251 Estoy acostumbrado. 78 00:05:42,718 --> 00:05:43,928 Espera. 79 00:05:44,011 --> 00:05:44,929 Esta salsa. 80 00:05:45,763 --> 00:05:48,015 Espera un momento. La salsa. 81 00:05:48,849 --> 00:05:50,601 - Es como salsa barbacoa. - Es bestial. 82 00:05:51,644 --> 00:05:52,478 Muy buena. 83 00:05:52,561 --> 00:05:57,483 Esta salsa morita es una de las cosas más deliciosas 84 00:05:57,566 --> 00:05:59,652 que ha probado mi cara de estúpido. 85 00:06:00,569 --> 00:06:01,404 ¿Sí? 86 00:06:02,196 --> 00:06:05,282 Puede venir y vender la salsa para llevar y ya está. 87 00:06:05,366 --> 00:06:08,077 No tiene que hacer más comida, pero le encanta. 88 00:06:08,786 --> 00:06:10,162 No se puede evitar. 89 00:06:10,246 --> 00:06:12,331 - La creadora es un genio. - Sí. 90 00:06:16,210 --> 00:06:17,378 Sale de su corazón. 91 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 Yo de corazón, te digo que me encanta. 92 00:06:20,756 --> 00:06:21,924 Genial. 93 00:06:23,717 --> 00:06:26,887 Iba a ponerme un huevo al lado, así que dije: 94 00:06:26,971 --> 00:06:29,098 "Ponlo en el filete". 95 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 Añado un poco de morita, mojo esto. 96 00:06:31,851 --> 00:06:32,685 Claro. 97 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 Hago esto. 98 00:06:35,062 --> 00:06:37,481 Qué rico. La próxima vez, te copio. 99 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 Lo llamaré el Especial Phil, 100 00:06:41,110 --> 00:06:44,155 y te etiquetaré cada vez que lo haga para que te acuerdes. 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,990 Me alegra haberte hecho un "Oaxack". 102 00:06:50,619 --> 00:06:53,414 Mi día con Omar continúa. ¡Que no se vaya! 103 00:06:54,165 --> 00:06:56,250 Vamos a dar una vuelta fuera de la ciudad. 104 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 Seguimos un camino polvoriento. 105 00:06:59,420 --> 00:07:01,046 Nos acercamos a una puerta. 106 00:07:01,130 --> 00:07:05,676 No tengo ni idea de qué hay ni dónde estoy, y la puerta se abrió 107 00:07:06,844 --> 00:07:08,095 al paraíso. 108 00:07:10,306 --> 00:07:11,140 ¡Ostras! 109 00:07:11,223 --> 00:07:13,017 Pasa, Phil. 110 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 - Este es Jorge. - ¡Jorge! 111 00:07:14,935 --> 00:07:15,895 Jorge. 112 00:07:15,978 --> 00:07:17,521 Es un placer conocerte. 113 00:07:19,899 --> 00:07:22,776 Estamos en la casa de Jorge León, 114 00:07:22,860 --> 00:07:25,821 donde vive con su madre, Elvia. 115 00:07:25,905 --> 00:07:26,947 ¡Tía Elvia! 116 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 En Oaxaca, como forma de respetar a nuestros mayores… 117 00:07:30,242 --> 00:07:32,495 - Sí. - …los llamamos tíos o tías, 118 00:07:32,578 --> 00:07:34,246 "aunt" o "uncle" en inglés. 119 00:07:38,918 --> 00:07:40,461 Son chefs brillantes 120 00:07:40,544 --> 00:07:43,881 que han convertido su casa en un restaurante llamado Alfonsina. 121 00:07:43,964 --> 00:07:45,925 La especialidad: mole. 122 00:07:46,550 --> 00:07:49,512 Se prepara para hacer el mole de verduras. 123 00:07:49,595 --> 00:07:52,181 Semillas de calabaza, ajo y dos tipos de chiles. 124 00:07:52,264 --> 00:07:53,933 - Parecen limones. - Manzanas asadas. 125 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 ¡Manzanas! ¡Vaya! 126 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 Se usan en vez de azúcar. 127 00:07:57,895 --> 00:08:00,272 - No hay reglas, ¿verdad? - No. 128 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Cada familia tiene su receta, su ingrediente secreto. 129 00:08:03,150 --> 00:08:07,071 Tu madre la recibiría de su madre, que la recibió de su madre. 130 00:08:07,154 --> 00:08:09,490 Es parte de nuestra cultura y nuestras familias. 131 00:08:09,573 --> 00:08:11,033 Es parte de la tierra. 132 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 No sabía que me iban a poner a trabajar. 133 00:08:13,953 --> 00:08:17,581 Esto también es importante: asar los ingredientes en el comal, 134 00:08:17,665 --> 00:08:20,501 esta plancha lisa y plana que usan para calentarlo todo. 135 00:08:20,584 --> 00:08:23,254 Es la pieza central de toda cocina oaxaqueña. 136 00:08:23,337 --> 00:08:26,924 La mejor forma de aprender es hacerlo. Hoy estoy aprendiendo. 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,343 ¿Ves lo que pasa? 138 00:08:30,553 --> 00:08:33,806 Mejor con las manos, porque quiero que tenga sabor. 139 00:08:39,270 --> 00:08:41,647 Se acerca lo más difícil: la molienda. 140 00:08:42,273 --> 00:08:43,524 Sí, la puedo liar. 141 00:08:45,234 --> 00:08:47,903 Toda esta preparación es para hacer mole rojo. 142 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 Los moles tienen diferentes ingredientes, 143 00:08:50,030 --> 00:08:52,783 como chiles secos, frutos secos y especias. 144 00:08:52,866 --> 00:08:56,287 Algunos tienen chocolate. Hay infinitas variaciones. 145 00:08:56,370 --> 00:08:59,206 Y luego está el mole negro. 146 00:08:59,290 --> 00:09:00,666 Esa es su especialidad. 147 00:09:01,208 --> 00:09:04,962 Jorge trabajaba en Pujol, el restaurante de lujo del famoso chef 148 00:09:05,045 --> 00:09:08,299 Enrique Olvera que visitamos en el episodio de Ciudad de México. 149 00:09:09,133 --> 00:09:12,428 El mole negro era tan bueno que tuve que hacer esto. 150 00:09:15,931 --> 00:09:17,850 No se puede comer sin tortillas caseras. 151 00:09:17,933 --> 00:09:20,477 No somos animales. Así que vuelvo a trabajar. 152 00:09:20,561 --> 00:09:22,563 Tienes que enrollar la masa. 153 00:09:22,646 --> 00:09:24,481 - Vale. - Haz una bolita. 154 00:09:26,025 --> 00:09:28,110 Hacer tortillas es muy divertido. 155 00:09:28,193 --> 00:09:31,196 No tenía ni idea de lo bonito que era el proceso. 156 00:09:31,947 --> 00:09:33,824 Tía Elvia hace que parezca muy fácil. 157 00:09:34,408 --> 00:09:35,326 ¿Listo? 158 00:09:36,243 --> 00:09:37,077 Te toca a ti. 159 00:09:37,161 --> 00:09:39,872 Pero es una experta. Yo, por otro lado… 160 00:09:41,707 --> 00:09:45,794 Tienes que apretarla bien, quitar el plástico. 161 00:09:48,839 --> 00:09:52,718 Darle la vuelta con cuidado y quitar el plástico. 162 00:09:54,470 --> 00:09:55,804 ¿Quién quiere un taco? 163 00:10:03,437 --> 00:10:06,065 Para cualquier trabajo manual, llamad a otro. 164 00:10:06,732 --> 00:10:08,525 No cooperáis. 165 00:10:10,903 --> 00:10:13,447 ¿Veis la perfección? 166 00:10:14,740 --> 00:10:15,908 Un círculo perfecto. 167 00:10:16,408 --> 00:10:18,327 Me está poniendo de los nervios. 168 00:10:23,540 --> 00:10:27,836 Se me da mejor comerlas que hacerlas, así que cuando me quité de en medio, 169 00:10:27,920 --> 00:10:31,924 Jorge y Elvia nos obsequiaron con su increíble mole rojo. 170 00:10:32,549 --> 00:10:33,425 Madre mía. 171 00:10:34,218 --> 00:10:35,886 Esto parece muy refinado. 172 00:10:42,059 --> 00:10:43,977 He entendido "pescado". 173 00:10:44,061 --> 00:10:46,146 El mole es el que acabas de hacer. 174 00:10:46,230 --> 00:10:50,025 Y he ayudado un poco. Tortillas que he estropeado un poco. 175 00:10:50,818 --> 00:10:52,152 Pescado y mostaza. 176 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 Hojas de mostaza. 177 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 El mole no se come con cuchillo y tenedor. 178 00:10:56,865 --> 00:10:58,826 - Usa las tortillas como cuchara. - Quema. 179 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 O haz un taco. 180 00:11:00,077 --> 00:11:01,328 ¿Y si hago esto? 181 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Mirad esto. 182 00:11:07,251 --> 00:11:10,462 Ves todos los ingredientes que lleva, lo saboreas 183 00:11:10,546 --> 00:11:12,881 y todo está tan perfecto, 184 00:11:12,965 --> 00:11:16,969 que casi puedes elegir cada ingrediente. 185 00:11:18,095 --> 00:11:19,012 ¿Qué demonios? 186 00:11:21,640 --> 00:11:25,769 Pero no han terminado. Jorge y su madre sacan la artillería pesada. 187 00:11:26,562 --> 00:11:30,649 Ya puedo probar el mole negro original, la madre de todos los moles. 188 00:11:31,191 --> 00:11:36,113 Si vas a una boda, a un bautizo, a una fiesta o a un funeral en Oaxaca, 189 00:11:36,196 --> 00:11:38,365 el mole te lo servirán así. 190 00:11:39,450 --> 00:11:41,410 Los chefs han añadido pollo. 191 00:11:42,077 --> 00:11:45,205 Mira eso. Es suave y bonito. ¡Jolín! 192 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 Qué suerte tengo. 193 00:11:48,751 --> 00:11:49,918 Cuidado, pica. 194 00:11:50,711 --> 00:11:51,628 Pero está delicioso. 195 00:11:55,007 --> 00:11:56,508 Es un mole famoso. 196 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Esto… 197 00:11:58,677 --> 00:11:59,553 Toma. 198 00:12:00,888 --> 00:12:01,722 ¡Pica! 199 00:12:02,222 --> 00:12:03,766 Te avisé, ¿no? 200 00:12:06,143 --> 00:12:07,853 Lo siento. Ya no puedo oírte. 201 00:12:08,520 --> 00:12:10,272 Estoy concentrado. 202 00:12:12,232 --> 00:12:16,069 Y como estamos en Oaxaca, un poco de mezcal para bajarlo todo. 203 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 - La vida es buena. - Sí. 204 00:12:26,163 --> 00:12:28,373 No sé qué vas a hacer sin mí mañana. 205 00:12:28,457 --> 00:12:30,751 Hay una solución. No te irás. 206 00:12:38,926 --> 00:12:41,303 Vuelvo a Oaxaca, ¿y sabéis qué necesito? 207 00:12:41,386 --> 00:12:42,638 Un poco de chocolate. 208 00:12:43,514 --> 00:12:46,099 Si me conocéis, no es sorpresa. Pero ¿sabéis qué? 209 00:12:46,183 --> 00:12:48,560 En Oaxaca se perfeccionó el chocolate. 210 00:12:48,644 --> 00:12:51,647 Desde los aztecas, los mayas, hasta los olmecas, 211 00:12:51,730 --> 00:12:55,442 que cultivaron el cacao de la región en 1500 a. C., 212 00:12:56,109 --> 00:12:59,905 sabían lo que hacían, para que ahora, siglos después, 213 00:12:59,988 --> 00:13:02,032 pueda estar en mi lugar feliz. 214 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 No es una mala mañana. 215 00:13:16,213 --> 00:13:18,549 La plaza principal se llama el Zócalo. 216 00:13:19,424 --> 00:13:21,844 Exquisita arquitectura y productos hechos a mano. 217 00:13:21,927 --> 00:13:24,721 Está todo aquí, en el centro de este distrito histórico. 218 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 Y si tienes apetito, cosa que yo tengo, 219 00:13:31,395 --> 00:13:35,107 un corto paseo al este te lleva al comienzo de todo lo bueno. 220 00:13:37,067 --> 00:13:40,487 Rodolfo Castellanos tiene uno de los mejores restaurantes de Oaxaca. 221 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Se llama Origin. 222 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 Si visteis el episodio de Nueva Orleans, recordaréis a Chris y Leanne. 223 00:13:46,326 --> 00:13:48,579 Esta semana están en Oaxaca. 224 00:13:48,662 --> 00:13:50,247 - ¡Hola! - ¡Rodolfo! 225 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 Y el chef Rodolfo nos acompaña a comer. 226 00:13:53,208 --> 00:13:56,461 Queremos homenajear a todos los productos de aquí. 227 00:13:56,545 --> 00:14:01,300 Tenemos la suerte de tener una variedad fantástica de maíz, 228 00:14:01,383 --> 00:14:02,467 verduras y chiles. 229 00:14:02,551 --> 00:14:04,553 Lo homenajeamos todo mostrándolo. 230 00:14:05,262 --> 00:14:06,179 Madre mía. 231 00:14:06,263 --> 00:14:08,807 Esto son quelites, una variedad de verduras… 232 00:14:08,891 --> 00:14:10,017 Preciosas. 233 00:14:10,100 --> 00:14:12,936 …y gusanos, que también son un buen… 234 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 - ¿Has dicho gusanos? - Sí. 235 00:14:14,897 --> 00:14:18,191 Os enseñaré algo que se llama ensalada de gusanos. Dejadme terminar. 236 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 ¿Te comes el gusano por separado o todo junto? 237 00:14:23,405 --> 00:14:25,240 Todo junto, porque… 238 00:14:25,324 --> 00:14:27,284 Si no, notas que es un gusano. 239 00:14:27,367 --> 00:14:31,914 Lo que nos gusta es tener diferentes capas de sabores. 240 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 - Mostrad los gusanos. - Tengo uno. 241 00:14:34,708 --> 00:14:35,542 Salud. 242 00:14:36,543 --> 00:14:37,502 Por los gusanos. 243 00:14:45,510 --> 00:14:46,845 Sabe a pollo. 244 00:14:48,931 --> 00:14:50,015 Eso dicen todos. 245 00:14:51,308 --> 00:14:53,310 Si no supieras que hay un gusano, 246 00:14:53,393 --> 00:14:55,187 no sabrías que lleva gusano. 247 00:14:55,270 --> 00:14:56,355 Está muy rico. 248 00:14:56,438 --> 00:15:00,233 Richard, hemos oído al público, 249 00:15:00,317 --> 00:15:02,986 y lo que más les gusta es cuando pasa esto. 250 00:15:04,696 --> 00:15:07,074 - Tú tenías mucha más ensalada. - Sí. 251 00:15:13,080 --> 00:15:14,456 - Está bueno, ¿no? - Sí. 252 00:15:14,539 --> 00:15:15,791 Está buenísimo. 253 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 - No se nota. - Está bien. 254 00:15:17,459 --> 00:15:18,543 Gracias. 255 00:15:18,627 --> 00:15:20,921 ¿Sabéis cuál es la especialidad de la casa? 256 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 Lengua. Dejadme terminar. 257 00:15:24,675 --> 00:15:27,719 La de ternera es una de las mejores. Preguntad a un charcutero. 258 00:15:27,803 --> 00:15:32,557 Preguntadle a Max Rosenthal. Ya no podéis. Pero le encantaba. 259 00:15:32,641 --> 00:15:35,018 - Tortillas frescas. - Me encanta la funda. 260 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 Sí. 261 00:15:36,019 --> 00:15:38,438 Debería llevarla en el cinturón, ¿no? 262 00:15:38,522 --> 00:15:40,023 Siempre con una tortilla. 263 00:15:41,650 --> 00:15:42,484 Ahí tienes. 264 00:15:42,567 --> 00:15:45,028 Casi me da miedo, porque sé que va a ser genial. 265 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 - ¿Vas a llorar? - Sí. 266 00:15:51,201 --> 00:15:52,077 Dios mío. 267 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Es muy agradable, 268 00:15:55,914 --> 00:15:57,499 en plan comida casera. 269 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 Ahí está mamá. 270 00:16:05,674 --> 00:16:06,925 ¡Vaya! Hola. 271 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 ¿Y qué hay dentro? 272 00:16:11,972 --> 00:16:14,141 Mole y pollo, sí. 273 00:16:14,224 --> 00:16:15,892 Vale. Muchas gracias. 274 00:16:17,269 --> 00:16:21,898 En EE. UU., los tamales están secos, pero estos están muy húmedos y… 275 00:16:21,982 --> 00:16:24,901 - Deliciosos. El mole es increíble. - Espectacular. 276 00:16:24,985 --> 00:16:28,155 ¿Cuál es la definición de mole? ¿Qué es? 277 00:16:28,238 --> 00:16:31,992 El mole y la salsa pueden significar lo mismo, 278 00:16:32,075 --> 00:16:35,829 pero la salsa siempre es un complemento, y el mole 279 00:16:35,912 --> 00:16:37,914 es un plato principal. 280 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 Con diferentes ingredientes, 281 00:16:39,916 --> 00:16:42,878 Oaxaca tiene como siete u ocho moles diferentes. 282 00:16:42,961 --> 00:16:46,673 Tradicionalmente, se dividen en colores y demás. 283 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 Tendremos que probarlos todos, así que… 284 00:16:50,343 --> 00:16:53,096 Cuando conociste a tu mujer, ¿tuviste que probar su mole 285 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 antes de saber que era la indicada? 286 00:16:55,390 --> 00:16:57,100 - Muy buena pregunta. - Sí. 287 00:16:57,851 --> 00:17:00,353 Tuve que probar algo más que el mole. 288 00:17:15,869 --> 00:17:18,163 Vuelvo a las afueras de Oaxaca 289 00:17:18,246 --> 00:17:21,541 para explorar los pueblecitos que salpican el campo. 290 00:17:21,625 --> 00:17:23,752 La siguiente parada es muy especial. 291 00:17:25,504 --> 00:17:27,547 Este es el Colectivo Vida Nueva, 292 00:17:27,631 --> 00:17:31,009 y mi guía es Betsaida Lopez Diaz. 293 00:17:37,933 --> 00:17:40,310 Esta es la fundadora, Pastora. 294 00:17:40,894 --> 00:17:42,395 Su historia es increíble. 295 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 Eran mujeres viudas, maltratadas 296 00:17:45,398 --> 00:17:48,401 o abandonadas en un mundo donde que las mujeres trabajen fuera 297 00:17:48,485 --> 00:17:49,945 no estaba bien visto. 298 00:17:51,279 --> 00:17:56,868 Decidieron poner en común sus conocimientos y formar este colectivo. 299 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 ¿Y qué hacen? 300 00:17:58,286 --> 00:18:00,831 Tejen las alfombras más bonitas que existen. 301 00:18:03,125 --> 00:18:04,543 Estas están terminadas. 302 00:18:05,627 --> 00:18:07,504 ¿Y se tarda tres meses en hacer una? 303 00:18:15,595 --> 00:18:16,471 Es increíble. 304 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 Esto salía en los de cuentos de hadas. 305 00:18:28,775 --> 00:18:30,944 Lo conocemos como la rueca, ¿no? 306 00:18:31,778 --> 00:18:36,158 Es una de las técnicas más antiguas que trajeron los españoles. 307 00:18:37,200 --> 00:18:38,285 - Prueba. - Vale. 308 00:18:38,368 --> 00:18:39,244 Es divertido. 309 00:18:43,039 --> 00:18:43,874 ¿Qué tal? 310 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 Se ha hecho un nudo. 311 00:18:47,169 --> 00:18:48,587 ¿Cómo dices "lo siento"? 312 00:18:49,838 --> 00:18:50,797 No pasa nada. 313 00:18:51,715 --> 00:18:54,801 ¿Sabes qué se me da bien? Puedo escribir comedias. 314 00:18:59,264 --> 00:19:01,641 Vamos a ver la zona donde tejen. 315 00:19:01,725 --> 00:19:04,227 Genial. Sí, el telar. 316 00:19:21,494 --> 00:19:23,872 ¿Sí? Y pies. 317 00:19:23,955 --> 00:19:26,249 Manos y pies. Y tu mente. 318 00:19:44,351 --> 00:19:46,394 Estas mujeres son muy amables y generosas, 319 00:19:46,478 --> 00:19:49,356 pero necesitan encontrar un nuevo cazatalentos. 320 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 - Lo paso, ¿no? - Sí. 321 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 Tienes que hacer una pequeña montaña. 322 00:19:55,904 --> 00:19:58,073 Hago una pequeña montaña. Sí. 323 00:19:58,949 --> 00:20:00,450 - Cambio de pie. - Vale. 324 00:20:01,034 --> 00:20:01,910 ¡Vamos! 325 00:20:03,954 --> 00:20:05,205 ¡Mazel tov! 326 00:20:06,289 --> 00:20:09,459 ¿Sabes qué significan las palmas? "Que se vaya. 327 00:20:10,252 --> 00:20:12,504 Tres meses de trabajo, y mira lo que has hecho". 328 00:20:16,383 --> 00:20:18,260 Me enseñan de dónde vienen los tintes. 329 00:20:18,343 --> 00:20:21,012 Todos vienen de la naturaleza. No hay nada artificial. 330 00:20:21,680 --> 00:20:22,889 He leído sobre esto. 331 00:20:22,973 --> 00:20:27,560 Es un insecto parásito que se alimenta del cactus. 332 00:20:28,812 --> 00:20:31,523 Descubrieron que al matarlo y machacarlo, 333 00:20:31,606 --> 00:20:33,692 obtienes ese color precioso. 334 00:20:34,567 --> 00:20:37,237 Por cierto, es una demostración muy práctica. 335 00:20:37,821 --> 00:20:39,572 Te está enseñando 336 00:20:40,490 --> 00:20:43,827 los colores que podemos conseguir con la cochinilla fresca. 337 00:20:44,369 --> 00:20:46,746 Un poco de lima, y tengo otro color. 338 00:20:50,792 --> 00:20:52,210 - Ceniza. - ¡Morado! 339 00:20:53,128 --> 00:20:54,337 Me gusta. 340 00:20:55,213 --> 00:20:56,548 ¡Vaya! 341 00:20:58,008 --> 00:21:00,635 Es mitad ciencia, mitad magia para mí. 342 00:21:04,139 --> 00:21:06,766 Todo lo que veo en Oaxaca es muy colorido. 343 00:21:06,850 --> 00:21:09,185 Lo veo en la pintura de los edificios. 344 00:21:09,769 --> 00:21:11,771 En la forma de vestir de la gente. 345 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 En vuestro trabajo, en vuestro bello arte. 346 00:21:14,899 --> 00:21:17,902 ¿Por qué el color es tan importante para la cultura? 347 00:21:40,258 --> 00:21:41,301 ¡Vale! 348 00:22:11,331 --> 00:22:12,874 Ahí está la tira de queso. 349 00:22:23,676 --> 00:22:26,429 He conocido a muchos mediadores haciendo esto. 350 00:22:26,513 --> 00:22:28,973 Uno de mis favoritos es Alex Roa. 351 00:22:29,057 --> 00:22:31,976 Lo recordaréis del episodio de Ciudad de México. 352 00:22:32,060 --> 00:22:34,896 Una mañana desayunamos muy temprano en La Fonda. 353 00:22:34,979 --> 00:22:36,815 También está aquí con nosotros. 354 00:22:38,316 --> 00:22:42,946 Tiene un nuevo hallazgo para mí. Es un bar de sushi en Oaxaca. 355 00:22:43,613 --> 00:22:47,450 Una combinación de cultura japonesa y mexicana. 356 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 Se llama Crudo. 357 00:22:48,743 --> 00:22:52,414 El chef Ricardo Ariano es nuestro sensei oaxaqueño. 358 00:22:52,497 --> 00:22:54,666 - Usaremos la técnica japonesa. - Sí. 359 00:22:54,749 --> 00:22:56,584 No parece comida tradicional, 360 00:22:56,668 --> 00:23:00,463 pero en cada bocado está muy presente el sabor típico de Oaxaca. 361 00:23:02,882 --> 00:23:05,260 - Empecemos con algo fresco. - Sí. 362 00:23:05,343 --> 00:23:07,387 Básicamente, esto es una almeja. 363 00:23:08,138 --> 00:23:09,931 La marinamos en tepache. 364 00:23:10,014 --> 00:23:12,225 Es una bebida fermentada de piña 365 00:23:12,308 --> 00:23:14,727 muy popular en México y Oaxaca. 366 00:23:14,811 --> 00:23:17,605 Te recomiendo buscar la almeja con los palillos, 367 00:23:17,689 --> 00:23:18,898 y cuando la comas, 368 00:23:18,982 --> 00:23:21,568 - bébete el tepache como un chupito. - Suena bien. 369 00:23:21,651 --> 00:23:22,485 Que aproveche. 370 00:23:23,194 --> 00:23:24,779 Encontré la grande. Y tú. 371 00:23:24,863 --> 00:23:25,697 Sí. 372 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Es la almeja más fresca del mundo. 373 00:23:30,243 --> 00:23:31,327 Prueba el tepache. 374 00:23:34,414 --> 00:23:37,375 Es muy sabio empezar con esto, porque te espabila. 375 00:23:39,127 --> 00:23:43,047 Otra cosa para espabilar: sake hecho en México. 376 00:23:45,008 --> 00:23:48,636 Gracias, chef. Ahora me siento como en Tokio en Oaxaca. 377 00:23:51,639 --> 00:23:53,057 Esto es atún. 378 00:23:54,309 --> 00:23:57,687 Pasta de manteca de cerdo y saltamontes con chile pasilla. 379 00:23:58,313 --> 00:24:00,773 Esto es salsa de soja con judías negras. 380 00:24:01,441 --> 00:24:03,776 Os recomiendo que cojáis el pescado 381 00:24:03,860 --> 00:24:06,404 y bebáis la salsa, no lo mojéis en la salsa. 382 00:24:06,488 --> 00:24:07,989 - ¿Beber la salsa de soja? - Sí. 383 00:24:09,824 --> 00:24:11,075 Tiene un lanzallamas. 384 00:24:12,494 --> 00:24:13,411 Está de muerte. 385 00:24:14,537 --> 00:24:16,748 Es una explosión de sabor en la boca. 386 00:24:16,831 --> 00:24:18,082 Sí. 387 00:24:20,877 --> 00:24:23,671 Es salsa de soja muy suave. Así sabe. 388 00:24:25,507 --> 00:24:26,716 Aquí viene lo bueno. 389 00:24:27,425 --> 00:24:28,927 ¡Vaya! Mira qué técnica. 390 00:24:32,180 --> 00:24:34,390 Esto es lubina, pero es la tripa. 391 00:24:34,474 --> 00:24:37,435 Mira eso. ¡Tío! Está haciendo un rollito. 392 00:24:37,519 --> 00:24:38,978 No, es un taco. 393 00:24:39,729 --> 00:24:42,732 Marinamos la tripa en un adobo que usamos 394 00:24:42,815 --> 00:24:45,568 en la carne de cerdo, es un sabor muy popular. 395 00:24:46,486 --> 00:24:49,155 Lleva verdolaga, aguacate y cactus. 396 00:24:50,990 --> 00:24:51,824 Ahí vamos. 397 00:24:55,453 --> 00:25:00,833 Es una mezcla perfecta de las dos culturas. 398 00:25:04,379 --> 00:25:07,257 A los oaxaqueños no les gusta la comida cruda. 399 00:25:07,340 --> 00:25:09,259 - Vale - No están acostumbrados. 400 00:25:10,009 --> 00:25:13,012 Esto es un experimento, pero al mismo tiempo, 401 00:25:13,096 --> 00:25:16,432 es una gran forma de presentársela a la gente, a los oaxaqueños, 402 00:25:16,516 --> 00:25:19,936 mezclando sus sabores con el nigiri tradicional japonés. 403 00:25:20,019 --> 00:25:20,853 Sí. 404 00:25:21,437 --> 00:25:24,399 Siempre digo que si puedes abrir la boca, puedes abrir la mente. 405 00:25:24,482 --> 00:25:25,441 Exacto. 406 00:25:37,745 --> 00:25:40,248 Uno de mis queridos amigos, Jimmi Simpson, 407 00:25:40,331 --> 00:25:44,043 lo conocéis de Westworld y de Colgados en Filadelfia. 408 00:25:44,127 --> 00:25:47,088 Lo adoro. También está en Oaxaca esta semana. 409 00:25:47,171 --> 00:25:49,507 Lo llevo a Sabina Sabe. 410 00:25:51,593 --> 00:25:53,344 Soy Phil. Este es mi amigo Jimmi. 411 00:25:56,264 --> 00:25:58,683 Estamos muy contentos de estar aquí. 412 00:25:58,766 --> 00:26:01,144 - Gracias por venir. - Qué emoción. 413 00:26:01,227 --> 00:26:03,021 Bienvenidos a Sabina Sabe. 414 00:26:03,104 --> 00:26:05,690 Supongo que queréis una copa. 415 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 Sí. 416 00:26:07,609 --> 00:26:10,820 Mientras esperamos a que Marcelino prepare la bebida, 417 00:26:10,903 --> 00:26:14,866 ¿podrías decirme de qué va Westworld? 418 00:26:16,034 --> 00:26:17,243 No lo entiendo. 419 00:26:17,327 --> 00:26:21,331 He intentado verlo, y lo haces genial. 420 00:26:21,414 --> 00:26:23,499 Adelante. Continúa. 421 00:26:23,583 --> 00:26:25,668 Te juro que no pillo de qué va. 422 00:26:26,586 --> 00:26:27,962 ¿Tú sabes de qué va? 423 00:26:28,838 --> 00:26:30,089 No tengo ni idea. 424 00:26:30,173 --> 00:26:32,759 - Me decían qué decir… - Esperaba que dijeras eso. 425 00:26:32,842 --> 00:26:34,010 …y eso hacía. 426 00:26:35,720 --> 00:26:38,514 Marcelino, en cambio, sabe exactamente qué hace. 427 00:26:39,223 --> 00:26:43,353 Os presento el Gavilán Reyes, un refrescante cóctel de pomelo 428 00:26:43,436 --> 00:26:45,980 mezclado con un licor de chile poblano seco. 429 00:26:51,819 --> 00:26:52,654 Oh, sí. 430 00:26:52,737 --> 00:26:55,573 Dios de mi vida. ¡Marcelino! 431 00:26:55,657 --> 00:26:57,241 Madre mía. 432 00:26:57,325 --> 00:27:01,204 Qué bueno. Es como una Paloma picante, ¿no? 433 00:27:01,287 --> 00:27:02,372 - Sí. - Es genial. 434 00:27:02,455 --> 00:27:04,916 La paloma y el gavilán son primos. 435 00:27:04,999 --> 00:27:07,001 - ¿Primos pequeños? - Sí. Hay capas. 436 00:27:07,085 --> 00:27:08,002 Allá vamos. 437 00:27:08,628 --> 00:27:11,172 - Son exquisiteces oaxaqueñas, ¿no? - Sí. 438 00:27:11,255 --> 00:27:13,132 Gracias. ¿Sabes qué es eso? 439 00:27:15,760 --> 00:27:18,096 Grillos secos. Si tú comes, yo también. 440 00:27:18,179 --> 00:27:19,263 Claro que como. 441 00:27:20,014 --> 00:27:20,848 Aquí tienes. 442 00:27:20,932 --> 00:27:24,227 ¿Estás listo? ¡Porque yo no sé si lo estoy! 443 00:27:24,310 --> 00:27:25,311 Lo vas a hacer. 444 00:27:25,395 --> 00:27:28,439 Se han caído algunos, pero los vuelvo a poner. 445 00:27:31,526 --> 00:27:32,402 Qué bueno. 446 00:27:32,485 --> 00:27:34,112 Delicioso. ¿No? 447 00:27:34,195 --> 00:27:37,031 Nunca lo he comido antes, ¿y tú? 448 00:27:37,115 --> 00:27:40,868 - No. Pensaba que lo tenías muy visto. - He comido hormigas aplastadas. 449 00:27:40,952 --> 00:27:42,537 - ¿Cómo se llaman? - Vale. 450 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 - Chicatanas. - Chicatanas. 451 00:27:44,414 --> 00:27:46,332 Es… Está repitiendo. 452 00:27:46,416 --> 00:27:47,875 Yo también. 453 00:27:49,127 --> 00:27:51,504 ¿Son grillos? ¿No son saltamontes? 454 00:27:51,587 --> 00:27:55,633 Sí, más o menos. Tienen… distintos tamaños. 455 00:27:55,717 --> 00:27:58,344 - ¿Tienes saltamontes grandes? - Déjame ver. 456 00:27:58,428 --> 00:28:00,555 No, no los quiero, solo preguntaba. 457 00:28:00,638 --> 00:28:02,306 Cálmate, Phil. 458 00:28:04,142 --> 00:28:07,645 Llevas aquí 24 horas, ¿no? ¿Qué te parece? 459 00:28:07,729 --> 00:28:10,148 Estoy atónito. Es una de mis ciudades favoritas. 460 00:28:10,857 --> 00:28:13,067 Es preciosa. Todo el mundo es muy amable. 461 00:28:13,151 --> 00:28:15,069 ¿Cuánto llevas tú aquí? 462 00:28:15,153 --> 00:28:17,238 - Seis años. - Mira el color. 463 00:28:17,321 --> 00:28:18,489 Parece sangre. 464 00:28:18,573 --> 00:28:20,324 ¿Dónde estudiaste coctelería? 465 00:28:21,242 --> 00:28:25,413 - La escuela de la vida. - La escuela de la vida, Phil. 466 00:28:26,414 --> 00:28:28,708 - Voy a agitar un poco. - Dale. 467 00:28:28,791 --> 00:28:30,460 Voy a comerme esto. 468 00:28:40,553 --> 00:28:41,721 Que no nos maten. 469 00:28:41,804 --> 00:28:43,890 Gracias. Me has salvado la vida. 470 00:28:45,475 --> 00:28:48,394 Los cócteles estaban deliciosos, eran sublimes 471 00:28:48,478 --> 00:28:50,438 y nos dieron hambre. 472 00:28:52,398 --> 00:28:54,817 ¡Vaya! Vamos a comer tacos. 473 00:28:55,651 --> 00:29:00,948 Lechoncito de Oro. La especialidad es el cochinillo asado. 474 00:29:02,825 --> 00:29:03,659 Qué divertido. 475 00:29:04,786 --> 00:29:07,747 Ese es el ruido que hago cuando voy a comer algo delicioso. 476 00:29:18,090 --> 00:29:20,009 ¿Sabías que fui el modelo para el póster? 477 00:29:20,092 --> 00:29:22,428 ¿Cómo hablas así de ti mismo? 478 00:29:28,726 --> 00:29:30,436 Aquí tienes. Chicharrón. 479 00:29:30,937 --> 00:29:33,189 - Cómo quema. - Quema mucho. 480 00:29:40,112 --> 00:29:41,823 - ¿Qué te parece? - Delicioso. 481 00:29:42,532 --> 00:29:44,867 - Pica, pero tiene mucho sabor. - Sí. 482 00:29:44,951 --> 00:29:48,996 El chicharrón le da una cuarta dimensión. 483 00:29:49,831 --> 00:29:50,790 Un toque crujiente. 484 00:29:50,873 --> 00:29:52,500 - Me encanta. - ¡Ostras! 485 00:29:54,418 --> 00:29:56,254 ¿Cuánto son 15 pesos? ¿Cuánto cuesta? 486 00:29:57,255 --> 00:29:59,131 - Unos 75 centavos. - Vale. 487 00:29:59,215 --> 00:30:01,509 - Los mejores 75 centavos que he gastado. - Amén. 488 00:30:03,427 --> 00:30:04,971 Es una delicia de cerdo. 489 00:30:08,307 --> 00:30:09,141 Cómo eres. 490 00:30:09,851 --> 00:30:10,685 Cómo eres. 491 00:30:23,906 --> 00:30:28,160 El tequila es de mis bebidas favoritas, pero cuanto más paso en México, 492 00:30:28,244 --> 00:30:30,371 más aprendo sobre el mezcal, 493 00:30:30,454 --> 00:30:34,625 la bebida favorita aquí. Y como estamos en la tierra del mezcal, 494 00:30:35,501 --> 00:30:38,421 hoy iremos a una destilería llamada Montelobos. 495 00:30:40,006 --> 00:30:42,216 ¿Cuánto se lleva haciendo mezcal? 496 00:30:42,800 --> 00:30:44,176 En las culturas prehispánicas 497 00:30:44,260 --> 00:30:48,264 consumían bebidas alcohólicas desde hace mucho tiempo. 498 00:30:48,347 --> 00:30:51,100 - Siempre ha habido necesidad de alcohol. - Sí. 499 00:30:51,767 --> 00:30:55,313 Mi amigo Diego me guía en el proceso de producción de mezcal. 500 00:30:55,813 --> 00:30:59,108 Dice que todo empieza aquí: en la planta de agave. 501 00:31:00,109 --> 00:31:03,571 Hay que dejarlas crecer seis años para que se hagan grandes y jugosas, 502 00:31:03,654 --> 00:31:07,742 y luego se cortan con machetes. Cortan las hojas. 503 00:31:07,825 --> 00:31:10,828 Hay que desenterrarlas. Esto requiere mucho trabajo. 504 00:31:11,913 --> 00:31:14,415 ¿Queréis ver lo contrario de mucho trabajo? 505 00:31:14,916 --> 00:31:17,168 Aquí estoy, posando para mi Instagram. 506 00:31:20,922 --> 00:31:21,923 ¿Dónde estábamos? 507 00:31:23,424 --> 00:31:27,136 No soy un experto, pero diría que es el comienzo del proceso de tostado. 508 00:31:27,219 --> 00:31:29,889 Sí, vamos a precalentar el horno. 509 00:31:29,972 --> 00:31:32,350 - Sí. - Lo ponemos lo bastante caliente 510 00:31:32,433 --> 00:31:34,101 para que se tueste el agave. 511 00:31:34,685 --> 00:31:39,023 Ese montón de corazones de agave se llama piña, 512 00:31:39,106 --> 00:31:41,025 porque parecen piñas. 513 00:31:42,068 --> 00:31:46,530 Se calientan las rocas para que, cuando apiles las piñas 514 00:31:47,531 --> 00:31:51,410 y las cubras con tierra, se asen lentamente. 515 00:31:51,494 --> 00:31:55,498 Sí. Lo que buscamos es convertir los azúcares 516 00:31:55,581 --> 00:31:57,041 que se fermentarán. 517 00:31:59,210 --> 00:32:02,630 Me pidieron que les ayudara a tirar las piñas a la hoguera, 518 00:32:02,713 --> 00:32:07,218 y como soy muy musculoso, puedo hacerlo. 519 00:32:11,472 --> 00:32:15,810 Lo ideal es poner la parte blanca boca abajo. 520 00:32:15,893 --> 00:32:19,438 Así que… Se necesita algo de habilidad, lo cual… 521 00:32:23,025 --> 00:32:23,859 no tengo. 522 00:32:28,781 --> 00:32:32,535 Es como lanzar bolas de bolos a un foso. 523 00:32:42,795 --> 00:32:43,921 Necesito repetirlo. 524 00:32:57,143 --> 00:32:58,102 Ahí está. 525 00:32:58,978 --> 00:33:01,230 Así es como se tuesta el agave. 526 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 - Sigamos. - Perfecto. 527 00:33:05,818 --> 00:33:09,905 Luego, después de cinco o seis días de tostado, se macera. 528 00:33:10,573 --> 00:33:12,700 El colega de Diego, Juan, me enseña a hacerlo. 529 00:33:13,617 --> 00:33:16,203 Aquí hay mucha tecnología punta. 530 00:33:19,540 --> 00:33:21,500 - Este es el agave cocinado… - Sí. 531 00:33:21,584 --> 00:33:24,754 …y Rambo machaca el producto. 532 00:33:25,254 --> 00:33:26,672 - Rambo. - Sí. 533 00:33:26,756 --> 00:33:29,842 - Está a cargo del macerado. - Rambo, la mula, manda. 534 00:33:31,177 --> 00:33:33,971 Si necesita un descanso, giro yo la rueda. 535 00:33:35,222 --> 00:33:38,768 Solo trabaja dos horas al día, y el resto del día, 536 00:33:38,851 --> 00:33:42,980 come agave cocinado y se relaja en el palenque. 537 00:33:44,523 --> 00:33:50,571 Después de triturar, añadimos todos esos sabores y el zumo en la fermentación. 538 00:33:52,656 --> 00:33:55,534 Cuando ves las burbujas es que está fermentando. 539 00:33:55,618 --> 00:33:57,453 Sí. Está funcionando. 540 00:33:57,536 --> 00:33:59,747 - Funciona. Está vivo. - Sí. 541 00:33:59,830 --> 00:34:00,831 Está vivo, sí. 542 00:34:03,042 --> 00:34:04,585 Vale, primera destilación. 543 00:34:04,668 --> 00:34:06,253 - ¿Quieres probarlo? - Sí. 544 00:34:07,296 --> 00:34:10,466 La primera destilación produce algo llamado Ordinario, 545 00:34:11,217 --> 00:34:13,803 que no es extraordinario. 546 00:34:13,886 --> 00:34:14,970 ¿Qué piensas? 547 00:34:15,054 --> 00:34:16,430 No está terminado. 548 00:34:16,514 --> 00:34:18,057 - Tienes razón. - ¿Sí? 549 00:34:19,058 --> 00:34:20,768 Destilan el líquido otra vez. 550 00:34:21,435 --> 00:34:24,355 Todo este esfuerzo gigantesco para 551 00:34:25,022 --> 00:34:26,023 que salgan gotas. 552 00:34:28,651 --> 00:34:31,153 - "¿Qué tal hoy?". - "Bien. Tenemos esto". 553 00:34:36,242 --> 00:34:38,160 - Potente. - Vale. Sí. 554 00:34:38,244 --> 00:34:39,829 - Es mucho alcohol. - Sí. 555 00:34:40,412 --> 00:34:43,833 Ahora, mezclan las distintas partes de su destilación 556 00:34:43,916 --> 00:34:46,127 para obtener el sabor deseado. 557 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Toma. Por cierto… 558 00:34:50,214 --> 00:34:51,048 Salud. 559 00:34:51,132 --> 00:34:52,925 - …gracias por invitarme. - De nada. 560 00:34:53,008 --> 00:34:56,095 He aprendido mucho. Este lugar es precioso. 561 00:34:56,178 --> 00:34:57,138 Mira esto. 562 00:34:57,930 --> 00:34:59,890 Es como el paraíso. Te gusta estar aquí. 563 00:34:59,974 --> 00:35:01,934 Sí. Es mi lugar favorito. 564 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Sí. Es antes del cielo, porque el cielo está aquí. 565 00:35:06,272 --> 00:35:07,231 Antes del cielo. 566 00:35:08,190 --> 00:35:09,608 ¿Cómo es el producto terminado? 567 00:35:10,359 --> 00:35:11,735 Es genial. 568 00:35:13,154 --> 00:35:14,029 Me encanta. 569 00:35:15,573 --> 00:35:17,116 - Esto me lo quedo. - Para ti. 570 00:35:17,199 --> 00:35:18,868 - Me lo llevo. - Vamos. 571 00:35:18,951 --> 00:35:20,411 Caminemos, ¿vale? 572 00:35:21,537 --> 00:35:23,664 Disfrutemos de la belleza del agave. 573 00:35:26,792 --> 00:35:28,169 Me han apuñalado. 574 00:35:36,760 --> 00:35:40,097 Mi velada empieza de maravilla cuando vuelvo a Oaxaca. 575 00:35:40,848 --> 00:35:43,517 Siento mucha curiosidad por este sitio. 576 00:35:44,185 --> 00:35:46,729 Esto es Levadura De Olla. 577 00:35:47,563 --> 00:35:48,772 Es un restaurante normal, 578 00:35:48,856 --> 00:35:51,692 pero hay una sala especial llamada Smoke Kitchen. 579 00:35:52,359 --> 00:35:53,444 Venid conmigo. 580 00:35:57,948 --> 00:36:00,618 Mi compañera de cena es Ana Quintero. 581 00:36:01,160 --> 00:36:03,746 Es gastrónoma cultural 582 00:36:03,829 --> 00:36:05,206 y guía gastronómica. 583 00:36:05,289 --> 00:36:08,751 Y esta es la brillante chef, Thalia Barrios. 584 00:36:09,251 --> 00:36:12,755 Reproduce la experiencia de su cocina en su pequeño pueblo. 585 00:36:13,422 --> 00:36:17,051 Cuando estás en esta cocina y en su ciudad, todo es rápido y… 586 00:36:17,134 --> 00:36:18,636 - Bien. - …tenemos los tamales 587 00:36:18,719 --> 00:36:21,347 que vamos a empezar a comer, van a cocinar 588 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 y a hacer la salsa. 589 00:36:23,933 --> 00:36:25,809 ¿Eres de Oaxaca? 590 00:36:26,644 --> 00:36:31,273 No. Soy de Ciudad de México, pero Oaxaca es increíble. 591 00:36:31,982 --> 00:36:35,903 Como mexicano, uno está muy orgulloso de la cultura mexicana, 592 00:36:35,986 --> 00:36:39,406 y vienes a Oaxaca y ves que todo lo que te enorgullece 593 00:36:39,490 --> 00:36:40,783 viene de aquí. 594 00:36:42,326 --> 00:36:43,327 Primero… 595 00:36:44,912 --> 00:36:48,624 bonitos tamales. Este está envuelto en hojas de plátano. 596 00:36:49,166 --> 00:36:51,293 Los tamales son regalos, ¿no? 597 00:36:51,377 --> 00:36:53,128 - Sí. - Vienen envueltos. 598 00:36:53,212 --> 00:36:54,171 Están envueltos. 599 00:36:54,255 --> 00:36:57,341 Cada estación hay tamales diferentes. 600 00:36:57,424 --> 00:36:59,635 Sí, y cada persona lo hace diferente. 601 00:36:59,718 --> 00:37:02,263 Sí, esto es un tamal de calabaza. 602 00:37:02,346 --> 00:37:03,180 ¿En serio? 603 00:37:03,847 --> 00:37:05,724 Y también tiene gambas. 604 00:37:05,808 --> 00:37:07,893 - ¿También hay gambas? Vaya. - Sí. 605 00:37:09,937 --> 00:37:10,771 ¡Hala! 606 00:37:11,730 --> 00:37:12,940 ¡Ostras! 607 00:37:13,023 --> 00:37:15,192 - Ah, también es picante. - ¿Sí? 608 00:37:15,276 --> 00:37:16,819 Sí, es fantástico. 609 00:37:16,902 --> 00:37:19,947 Era precioso tamal, que estaba un poco suelto 610 00:37:20,030 --> 00:37:25,119 con esas crujientes, deliciosas y picantes cabezas de gamba. 611 00:37:25,744 --> 00:37:28,163 ¡Hala! Qué pinta tiene. 612 00:37:28,247 --> 00:37:33,627 Este es el plato que siempre pido cuando vengo. 613 00:37:33,711 --> 00:37:37,673 - Un festival de tomates. - Sí, hay de todo tipo. 614 00:37:37,756 --> 00:37:39,675 Cada uno sabe diferente. 615 00:37:39,758 --> 00:37:41,885 - Hay que probarlos todos, ¿no? - Sí. 616 00:37:45,472 --> 00:37:49,810 Ese parece y casi sabe a albaricoque. 617 00:37:49,893 --> 00:37:51,186 - Sí. - ¿Verdad? 618 00:37:51,270 --> 00:37:52,396 Así es. 619 00:37:52,479 --> 00:37:54,231 Uno de aquí, otro de aquí. 620 00:37:54,315 --> 00:37:55,649 - Y de aquí. - Aquí. 621 00:37:57,026 --> 00:37:58,235 ¿Has probado ese? 622 00:37:58,819 --> 00:38:01,113 - Cógelo. - Quiero… No, he comido dos. 623 00:38:01,196 --> 00:38:05,576 Vivo aquí, así que… Cógelo tú. 624 00:38:10,914 --> 00:38:12,833 Chef. Magnífico. 625 00:38:14,668 --> 00:38:15,586 Ahora, la sopa. 626 00:38:33,812 --> 00:38:35,981 ¿Me das una gigante para casa? 627 00:38:36,648 --> 00:38:38,275 Tomaré un poco cada mañana. 628 00:38:40,527 --> 00:38:42,029 Madre mía, fíjate. 629 00:38:42,112 --> 00:38:42,946 Vaya. 630 00:38:44,740 --> 00:38:46,825 - Y tiene una hierba… - ¡Qué caldo! 631 00:38:46,909 --> 00:38:50,037 …que llamamos poleo y le da ese sabor. 632 00:38:50,120 --> 00:38:51,997 Tiene un toque mentolado. 633 00:38:52,539 --> 00:38:55,876 Nunca he probado nada así. Es como ir al colegio. 634 00:38:56,835 --> 00:38:59,671 ¿No debería enseñarse en las clases de Historia 635 00:38:59,755 --> 00:39:01,840 la comida del lugar donde estudias? 636 00:39:01,924 --> 00:39:02,758 Debería. 637 00:39:02,841 --> 00:39:07,471 La comida nos dice mucho sobre la gente, más de lo que imaginamos. 638 00:39:07,554 --> 00:39:11,850 Las creencias que tenemos, las tradiciones, 639 00:39:11,934 --> 00:39:15,896 la herencia… Tu identidad se basa en la comida. 640 00:39:17,022 --> 00:39:19,358 Me encantó todo lo que preparó la genial chef, 641 00:39:19,441 --> 00:39:22,528 y hubo una cosa más que pensó que me gustaría probar. 642 00:39:24,238 --> 00:39:27,699 Antes de venir, mi hermano dijo: "Te van a dar iguana". 643 00:39:28,409 --> 00:39:30,702 ¿Crees que debería probarla o no? 644 00:39:30,786 --> 00:39:32,079 Yo no la he probado. 645 00:39:32,162 --> 00:39:33,205 - ¿Nunca? - Nunca. 646 00:39:33,914 --> 00:39:37,793 Pensé que debería probar cosas, ¿no? 647 00:39:37,876 --> 00:39:41,547 Siempre lo digo. Así que tengo que predicar con el ejemplo. 648 00:39:42,131 --> 00:39:44,091 - ¿Quieres probarla? - Está ahí. 649 00:39:44,174 --> 00:39:45,759 - ¿Cómo? - Puedes verla. 650 00:39:45,843 --> 00:39:48,095 Entonces la vi. 651 00:39:49,721 --> 00:39:51,974 Sí, ahora la veo. 652 00:39:55,811 --> 00:39:57,312 Y yo… 653 00:39:57,396 --> 00:40:02,484 Mi cerebro, lamento decirlo, empezó a buscar excusas. 654 00:40:02,568 --> 00:40:04,486 ¿Hay que prepararla más…? 655 00:40:08,782 --> 00:40:10,325 Vale. Media hora. 656 00:40:10,409 --> 00:40:13,162 Lo siento, no podemos, no tenemos tiempo. 657 00:40:13,245 --> 00:40:14,079 Lo siento. 658 00:40:14,163 --> 00:40:16,498 "Mira la hora. Lo siento mucho. 659 00:40:17,040 --> 00:40:19,418 No tengo… ". Y esa fue mi excusa. 660 00:40:19,501 --> 00:40:23,589 Fui un gallina con la iguana, que probablemente sabía a pollo. 661 00:40:24,173 --> 00:40:27,176 Y entonces dice: "Si tienes prisa, ¿qué tal esto?". 662 00:40:27,259 --> 00:40:31,388 Y me da un cuenco de escarabajos 663 00:40:32,389 --> 00:40:34,850 vivos en un cuenco. 664 00:40:35,726 --> 00:40:39,980 Lo último que quiero hacer es ofender a cualquier cultura. 665 00:40:41,398 --> 00:40:44,193 No quiero herir los sentimientos de nadie. 666 00:40:44,276 --> 00:40:47,821 Lo último que quiero hacer es insultar a alguien. 667 00:40:48,363 --> 00:40:49,865 Lo que se me escapó 668 00:40:49,948 --> 00:40:53,076 cuando me dio ese cuenco de escarabajos vivos 669 00:40:53,160 --> 00:40:54,786 fue: "¡No!". 670 00:41:00,125 --> 00:41:01,126 Lo entendió. 671 00:41:02,252 --> 00:41:04,421 Se apiadó de mí, "el pobre gringo". 672 00:41:08,675 --> 00:41:09,510 Gracias. 673 00:41:11,595 --> 00:41:12,429 Delicioso. 674 00:41:20,020 --> 00:41:21,063 Hola, Google. 675 00:41:21,897 --> 00:41:23,524 Haz una videollamada a Ben. 676 00:41:26,735 --> 00:41:28,153 ¡Mi niño! 677 00:41:29,279 --> 00:41:30,948 Hola, papá. ¿Cómo estás? 678 00:41:31,031 --> 00:41:33,367 Bien. Me alegro de verte. 679 00:41:33,450 --> 00:41:35,619 - Estás en tu antigua habitación. - Sí. 680 00:41:35,702 --> 00:41:37,955 Tienes la máquina de pilates de mamá. 681 00:41:38,038 --> 00:41:39,915 - Eso te ha sustituido. - Ahora… 682 00:41:40,582 --> 00:41:44,044 Sí. Ya no hay cama. Solo la máquina de pilates. 683 00:41:44,127 --> 00:41:45,712 Qué mal. 684 00:41:45,796 --> 00:41:47,548 Mira lo que tengo. Soy feliz. 685 00:41:47,631 --> 00:41:51,802 Tengo el chocolate caliente más delicioso del mundo. 686 00:41:52,678 --> 00:41:56,181 Mira, me dijeron que la forma correcta es beberlo así, 687 00:41:56,265 --> 00:41:57,808 pones tus manos así, 688 00:41:57,891 --> 00:42:01,186 como si estuvieras dando gracias a la tierra por el chocolate. 689 00:42:01,979 --> 00:42:04,606 ¿Qué tal en Oaxaca? ¿Te lo has pasado bien? 690 00:42:04,690 --> 00:42:08,110 Sí, es un lugar precioso. Estoy deseando traeros aquí. 691 00:42:08,193 --> 00:42:10,946 Me encanta el queso oaxaqueño. 692 00:42:11,446 --> 00:42:13,740 - Es genial. - Como el queso en tiras. 693 00:42:13,824 --> 00:42:14,950 Es fantástico. 694 00:42:15,033 --> 00:42:18,954 Tenemos una foto de una tira saliendo como un kilómetro de mi boca. 695 00:42:19,037 --> 00:42:20,080 Sí. 696 00:42:21,832 --> 00:42:23,834 - ¿Sabes de qué es hora? - Sí. 697 00:42:24,585 --> 00:42:25,794 ¿Quieres un chiste? 698 00:42:25,877 --> 00:42:27,546 Es para tu abuelo. 699 00:42:28,046 --> 00:42:29,423 - Vale. - Bien. 700 00:42:29,506 --> 00:42:32,259 - Solo tengo uno. - Honras a tu abuelo. 701 00:42:32,759 --> 00:42:34,928 Hay un tío llamado David, 702 00:42:35,012 --> 00:42:37,973 que está en un aprieto financiero 703 00:42:38,056 --> 00:42:39,349 y no sabe qué hacer. 704 00:42:39,433 --> 00:42:42,894 Así que va al templo, reza y dice: 705 00:42:42,978 --> 00:42:48,442 "Dios, por favor, que gane la lotería, eso lo arreglaría todo". 706 00:42:48,525 --> 00:42:51,778 Va a casa, enciende la tele para ver los números 707 00:42:51,862 --> 00:42:54,072 y no gana. 708 00:42:54,156 --> 00:42:55,699 No sabe qué ha pasado. 709 00:42:55,782 --> 00:43:00,162 Vuelve al templo y dice: "Dios, te dije que necesitaba eso. 710 00:43:00,245 --> 00:43:03,457 Lo habría arreglado todo. ¿Qué he hecho mal?". 711 00:43:03,540 --> 00:43:06,084 Entonces se abren los cielos. 712 00:43:06,168 --> 00:43:09,880 Dios baja, habla con David y le dice: 713 00:43:09,963 --> 00:43:15,677 "David, por favor, pon de tu parte. Tienes que comprar un billete de lotería". 714 00:43:19,264 --> 00:43:20,140 ¡Sí! 715 00:43:21,391 --> 00:43:22,559 Sí. Qué bueno. 716 00:43:22,643 --> 00:43:26,104 El espíritu de Max está muy dentro de ti, hijo mío. 717 00:43:27,731 --> 00:43:28,982 Ahí está el cachorro. 718 00:43:29,483 --> 00:43:30,525 ¿Murray está ahí? 719 00:43:30,609 --> 00:43:32,486 - Hola, papá. - ¡Papá está aquí! 720 00:43:32,569 --> 00:43:33,820 Hola, Lily. 721 00:43:33,904 --> 00:43:35,989 - A ver si me apaño. - Hola, Monica. 722 00:43:36,073 --> 00:43:37,949 - ¡Mirad al cachorro! - ¿Lo ves? 723 00:43:38,033 --> 00:43:39,368 ¡Mirad al pequeño! 724 00:43:40,160 --> 00:43:42,704 Está fuera de sí. Te necesita. 725 00:43:43,789 --> 00:43:44,873 Mirad. 726 00:43:44,956 --> 00:43:48,043 ¿A quién no le gusta esta imagen tan bonita? 727 00:43:48,585 --> 00:43:49,920 Muy bien, familia. 728 00:43:51,088 --> 00:43:53,131 - Qué bonito. - ¿Qué tal? 729 00:43:53,215 --> 00:43:55,258 - Os quiero. Nos vemos. - ¿Y Richard? 730 00:43:55,342 --> 00:43:57,177 - ¿Qué más da? - ¿Puede saludar? 731 00:43:57,260 --> 00:43:59,179 ¿Por qué todo el mundo…? 732 00:43:59,262 --> 00:44:00,847 - ¡Ahí está! - ¡Hola, Richard! 733 00:44:00,931 --> 00:44:02,891 - Ahí está. - Estás muy bien. 734 00:44:02,974 --> 00:44:04,976 - Tío Richard… - Y tú, Philip. 735 00:44:05,060 --> 00:44:07,479 Dice: "Y tú, Philip". 736 00:44:08,105 --> 00:44:10,482 Mi madre también está aquí, en espíritu. 737 00:44:16,196 --> 00:44:19,324 Una cosa más por hacer: una cena de amigos. 738 00:44:19,408 --> 00:44:22,160 ¿Guacamole para la mesa? ¿Sí? 739 00:44:24,705 --> 00:44:25,539 ¡Sí! 740 00:44:26,039 --> 00:44:29,000 Entra siempre con comida. Así se alegran de verte. 741 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 Se unen a mí mis amigos Jorge y su madre, Elvia, 742 00:44:33,296 --> 00:44:36,466 Ana, Bethsaida, Jimmi, 743 00:44:36,550 --> 00:44:40,262 Chris y Leanne, y mi "Oaxacker" favorito, Omar. 744 00:44:41,179 --> 00:44:42,931 Estamos en la azotea de Casa Oaxaca, 745 00:44:43,014 --> 00:44:47,352 al lado de la iglesia de Santo Domingo, durante un precioso atardecer. 746 00:44:47,853 --> 00:44:48,729 ¿Qué bebo? 747 00:44:48,812 --> 00:44:51,440 Mescalini, es como un martini, 748 00:44:51,523 --> 00:44:53,400 pero lo hacen con mezcal. 749 00:44:53,483 --> 00:44:54,860 Lo vas a odiar. 750 00:44:56,611 --> 00:44:58,447 Un brindis por mis nuevos amigos. 751 00:44:59,114 --> 00:45:00,449 Y mis viejos amigos. 752 00:45:03,994 --> 00:45:05,996 - Llevas una camisa nueva. - Claro. 753 00:45:06,079 --> 00:45:07,539 Homenajeo a mis oaxaqueños. 754 00:45:07,622 --> 00:45:08,665 ¡Chef! 755 00:45:09,416 --> 00:45:11,168 Es el chef Alejandro Ruiz. 756 00:45:12,127 --> 00:45:15,839 La comida es increíble. Qué ganas. ¿Nos dices qué es esto? 757 00:45:15,922 --> 00:45:16,798 Sí, claro. 758 00:45:16,882 --> 00:45:18,967 Este es el más representativo. 759 00:45:19,050 --> 00:45:23,472 Hemos comido chapulines, chicatanas y gusanos de agave toda la vida. 760 00:45:23,555 --> 00:45:24,598 No tengo miedo. 761 00:45:24,681 --> 00:45:27,726 Tostada crujiente de maíz azul con guacamole, 762 00:45:27,809 --> 00:45:29,352 aguacate y hierbas. 763 00:45:29,436 --> 00:45:32,314 Si vas a probar insectos, se hace así. 764 00:45:32,898 --> 00:45:37,611 Este es un chile relleno con pescado. Este tiene mahi mahi. 765 00:45:37,694 --> 00:45:40,280 Y no diré que mi mole es el mejor, 766 00:45:40,363 --> 00:45:43,033 porque hay otros cocineros increíbles… 767 00:45:43,116 --> 00:45:45,452 - Está la élite. - …que hacen mole tradicional, 768 00:45:45,535 --> 00:45:49,247 pero tenemos una receta decente de mole negro. 769 00:45:49,331 --> 00:45:53,418 - Mole negro con pavo y pescado. - Sí, me encanta. 770 00:45:53,502 --> 00:45:55,670 - Que aproveche. - ¡El chef, gente! 771 00:45:55,754 --> 00:45:56,588 Bravo. 772 00:45:59,549 --> 00:46:01,676 Uno no come insectos a diario. 773 00:46:01,760 --> 00:46:03,136 Allá vamos. 774 00:46:03,220 --> 00:46:05,430 Una tostada llena de bichos, 775 00:46:05,514 --> 00:46:09,935 a la que, hace unos años, me habría resistido a acercarme. 776 00:46:10,477 --> 00:46:11,937 Está deliciosa. 777 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 Sí. Estoy madurando. 778 00:46:16,233 --> 00:46:17,400 Gracias, Phil. 779 00:46:20,320 --> 00:46:22,489 Mi frase favorita de una peli de Preston Sturges 780 00:46:22,572 --> 00:46:26,409 es cuando Henry Fonda llega tarde a una cena, 781 00:46:26,493 --> 00:46:30,163 se sienta junto a una anciana y dice: "¿Me he perdido algo?". 782 00:46:30,247 --> 00:46:33,333 Y ella: "El pez era un poema". 783 00:46:34,251 --> 00:46:37,128 Eso es lo que sentí por este pez en Casa Oaxaca. 784 00:46:39,673 --> 00:46:41,675 - Aquí hay más mole. - ¿En serio? 785 00:46:43,802 --> 00:46:46,096 Chris, ¿qué haces con el guacamole? 786 00:46:46,179 --> 00:46:47,430 Me lo estoy comiendo. 787 00:46:51,601 --> 00:46:56,439 Me alegro de que hayas experimentado un poco de lo que hay en Oaxaca, 788 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 y espero que puedas volver para seguir explorando. 789 00:46:59,818 --> 00:47:02,737 ¿Estás de coña? Intenta que no vuelva. Por volver. 790 00:47:02,821 --> 00:47:04,197 ¡Por seguir enamorado! 791 00:47:04,281 --> 00:47:06,241 Por seguir enamorado. Qué bonito. 792 00:47:10,829 --> 00:47:14,749 Parece que en Oaxaca se celebra la vida siempre que se puede. 793 00:47:16,418 --> 00:47:18,253 Quiero resumiros Oaxaca, 794 00:47:18,336 --> 00:47:21,464 pero no puedo hacerlo tan bien como mi amiga Betsaida. 795 00:47:22,591 --> 00:47:25,427 Oaxaca es muy animada. 796 00:47:25,510 --> 00:47:28,263 Por eso decimos que tienes que venir a Oaxaca… 797 00:47:28,346 --> 00:47:29,180 Sí. 798 00:47:29,264 --> 00:47:30,932 …porque hay que vivirla. 799 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 No es solo un estado. 800 00:47:34,311 --> 00:47:40,066 Es real, está viva y se ve en los bailes, 801 00:47:40,150 --> 00:47:42,277 en los colores, en la gente, 802 00:47:42,360 --> 00:47:46,031 en los idiomas, en la comida, en la música, 803 00:47:46,114 --> 00:47:50,160 en las festividades, en las costumbres y tradiciones, en todo. 804 00:47:51,536 --> 00:47:53,580 Si México fuera el cuerpo, 805 00:47:54,831 --> 00:47:56,249 Oaxaca sería el corazón. 806 00:47:59,461 --> 00:48:03,506 Si no habéis estado en Oaxaca, no sabéis lo que os perdéis. 807 00:48:04,716 --> 00:48:08,178 Les diría a todos mis vecinos de Estados Unidos 808 00:48:08,261 --> 00:48:12,432 que tenemos mucha suerte de tener este país tan cerca. 809 00:48:32,202 --> 00:48:35,121 Siéntate a su mesa 810 00:48:35,205 --> 00:48:38,750 si estás contento, hambriento eres servicial y capaz 811 00:48:39,501 --> 00:48:42,295 para ver cómo partir el pan 812 00:48:42,379 --> 00:48:45,966 convierte a un desconocido en amigo. 813 00:48:46,049 --> 00:48:47,884 Conducirá hasta ti, 814 00:48:47,968 --> 00:48:49,636 volará hasta ti, 815 00:48:49,719 --> 00:48:51,554 cantará para ti, 816 00:48:51,638 --> 00:48:53,390 y bailará para ti. 817 00:48:53,473 --> 00:48:55,058 Se reirá contigo 818 00:48:55,141 --> 00:48:57,060 y llorará por ti. 819 00:48:57,143 --> 00:48:59,396 Y solo pide una cosa a cambio. 820 00:48:59,479 --> 00:49:02,190 Por favor, que alguien, 821 00:49:02,691 --> 00:49:04,943 que alguien 822 00:49:05,527 --> 00:49:08,363 dé de comer a Phil. 823 00:49:08,446 --> 00:49:12,450 Que alguien lo alimente ya. 824 00:49:12,534 --> 00:49:14,536 Subtítulos: Carlos Aparicio