1
00:00:08,051 --> 00:00:11,304
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,268
HOTEL Y RESTAURANTE
3
00:01:24,836 --> 00:01:27,880
Un tipo hambriento y feliz
4
00:01:27,964 --> 00:01:31,217
cruza mares y tierras
5
00:01:32,135 --> 00:01:34,595
para comprender
6
00:01:34,679 --> 00:01:38,432
el arte de la pasta,
del cerdo, el pollo y el cordero.
7
00:01:38,516 --> 00:01:40,434
Conducirá hasta ti,
8
00:01:40,518 --> 00:01:42,311
volará hasta ti,
9
00:01:42,395 --> 00:01:43,938
cantará para ti
10
00:01:44,021 --> 00:01:45,731
y bailará para ti.
11
00:01:45,815 --> 00:01:47,525
Se reirá contigo
12
00:01:47,608 --> 00:01:49,318
y llorará por ti.
13
00:01:49,402 --> 00:01:51,779
Y solo pide una cosa a cambio.
14
00:01:51,863 --> 00:01:54,949
Por favor, que alguien,
15
00:01:55,032 --> 00:02:00,872
que alguien dé de comer a Phil.
16
00:02:00,955 --> 00:02:03,875
Que alguien lo alimente ya.
17
00:02:11,090 --> 00:02:14,177
México tiene una vitalidad inconfundible.
18
00:02:17,180 --> 00:02:18,598
Cuando visité Ciudad de México,
19
00:02:18,681 --> 00:02:23,019
la gente me decía que si quería
probar el origen de la cocina,
20
00:02:23,102 --> 00:02:25,479
tenía que aventurarme más en el país,
21
00:02:25,563 --> 00:02:30,401
hacia una ciudad que parece
casi impronunciable: Oaxaca.
22
00:02:31,736 --> 00:02:36,115
Está en el suroeste de México.
Es la capital cultural y culinaria.
23
00:02:37,325 --> 00:02:40,828
Habrá mucho mole y mucho mezcal,
24
00:02:40,912 --> 00:02:42,538
porque vienen de aquí.
25
00:02:44,081 --> 00:02:47,877
Pero primero, sabéis
que mi forma favorita de familiarizarme
26
00:02:47,960 --> 00:02:49,962
con una ciudad es en el mercado.
27
00:02:51,923 --> 00:02:55,968
Aquí en Oaxaca,
el principal se llama Central de Abastos.
28
00:02:57,136 --> 00:03:00,890
Tiene más de 3 kilómetros cuadrados.
Es una ciudad en sí mismo.
29
00:03:00,973 --> 00:03:04,685
Puedes comprar de todo, desde
vestidos de novia hasta… lo que sea eso.
30
00:03:04,769 --> 00:03:08,689
Mi guía del mercado
es el experto en comida Omar Alonso.
31
00:03:09,607 --> 00:03:12,985
Omar tiene un Instagram
que os recomiendo si venís.
32
00:03:13,069 --> 00:03:14,362
Se llama Oaxacking.
33
00:03:14,862 --> 00:03:15,780
Qué rico, ¿no?
34
00:03:16,697 --> 00:03:18,366
Esto es la leche, gente.
35
00:03:18,449 --> 00:03:21,535
Cualquier cosa que se te ocurra,
la encontrarás aquí.
36
00:03:24,413 --> 00:03:28,209
Este es uno de mis sitios favoritos.
Se llama Pasillo de Humo.
37
00:03:28,292 --> 00:03:30,044
- ¿De Humo?
- Pasillo de Humo.
38
00:03:30,544 --> 00:03:32,004
Entra una luz sagrada.
39
00:03:32,088 --> 00:03:33,506
Aquí. Mira, hazlo así.
40
00:03:36,717 --> 00:03:40,012
Te presento a mi amiga Marie.
Lleva aquí cuatro generaciones.
41
00:03:40,096 --> 00:03:43,057
Aquí encuentras carne.
Sobre todo ternera y cerdo.
42
00:03:43,140 --> 00:03:44,850
- Sí.
- Y tienen una parrilla
43
00:03:44,934 --> 00:03:46,394
que puedes usar gratis.
44
00:03:46,978 --> 00:03:50,773
Eliges la carne que quieres.
Vas a un lado.
45
00:03:50,856 --> 00:03:52,817
Hay una parrilla en marcha.
46
00:03:52,900 --> 00:03:54,485
- ¿Se asa aquí?
- Aquí.
47
00:03:54,568 --> 00:03:57,488
- En plan hazlo tú mismo.
- Nunca he visto esto.
48
00:03:59,031 --> 00:04:02,702
¿Y si hay mucha gente
y dicen: "¡Deprisa! Asa la carne"?
49
00:04:02,785 --> 00:04:04,829
No, todo el mundo lo entiende.
50
00:04:04,912 --> 00:04:07,748
Vienes a pasar
un buen rato con tu familia,
51
00:04:07,832 --> 00:04:11,043
- así que no tienes prisa.
- Estaba pensando en EE. UU.
52
00:04:11,127 --> 00:04:11,961
Sí.
53
00:04:12,712 --> 00:04:14,797
Esto es puro Oaxacking.
54
00:04:26,225 --> 00:04:28,311
Jesse Mirel Morales Sanchez.
55
00:04:28,394 --> 00:04:30,771
Jesse Mirel Morales Sanchez.
56
00:04:30,855 --> 00:04:32,189
Hola, Jesse Mirel.
57
00:04:33,399 --> 00:04:34,567
¿Jesse Mirel?
58
00:04:38,571 --> 00:04:39,905
- Adiós.
- Lo tenemos.
59
00:04:39,989 --> 00:04:41,782
Hay que seguir.
60
00:04:41,866 --> 00:04:43,826
Omar tiene un plan para la carne.
61
00:04:43,909 --> 00:04:46,746
Nos lleva a un lugar especial
donde comeremos.
62
00:04:50,875 --> 00:04:53,836
En este mercado se oculta una leyenda:
Doña Vale.
63
00:04:54,628 --> 00:04:56,380
Esto es una memela.
64
00:04:56,464 --> 00:04:59,050
Es una tortilla muy fina,
pero cuando se cocina,
65
00:04:59,133 --> 00:05:02,386
la pellizcan
para que se aferre a los ingredientes.
66
00:05:02,470 --> 00:05:03,971
- Eso es manteca.
- Sí.
67
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
Y se añade queso y salsa.
68
00:05:07,308 --> 00:05:09,602
También puedes añadir judías negras,
69
00:05:09,685 --> 00:05:12,480
pero la suya es muy especial,
porque esa salsa
70
00:05:12,563 --> 00:05:14,148
es la más famosa que hace.
71
00:05:14,231 --> 00:05:17,526
Es un chile ahumado muy oscuro,
llamado morita, con tomatillo verde.
72
00:05:17,610 --> 00:05:19,528
La preparación empieza el día anterior,
73
00:05:19,612 --> 00:05:21,989
tiene que asar los chiles y freírlos.
74
00:05:22,907 --> 00:05:25,326
Omar pide tacos con la carne que asamos,
75
00:05:25,409 --> 00:05:28,996
así como cerdo asado
y un bol de salsa morita.
76
00:05:29,080 --> 00:05:32,541
Aquí no usamos cubiertos,
tienes que usar tus manos.
77
00:05:33,125 --> 00:05:34,251
Estoy acostumbrado.
78
00:05:42,718 --> 00:05:43,928
Espera.
79
00:05:44,011 --> 00:05:44,929
Esta salsa.
80
00:05:45,763 --> 00:05:48,015
Espera un momento. La salsa.
81
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
- Es como salsa barbacoa.
- Es bestial.
82
00:05:51,644 --> 00:05:52,478
Muy buena.
83
00:05:52,561 --> 00:05:57,483
Esta salsa morita
es una de las cosas más deliciosas
84
00:05:57,566 --> 00:05:59,652
que ha probado mi cara de estúpido.
85
00:06:00,569 --> 00:06:01,404
¿Sí?
86
00:06:02,196 --> 00:06:05,282
Puede venir y vender la salsa
para llevar y ya está.
87
00:06:05,366 --> 00:06:08,077
No tiene que hacer más comida,
pero le encanta.
88
00:06:08,786 --> 00:06:10,162
No se puede evitar.
89
00:06:10,246 --> 00:06:12,331
- La creadora es un genio.
- Sí.
90
00:06:16,210 --> 00:06:17,378
Sale de su corazón.
91
00:06:17,461 --> 00:06:20,047
Yo de corazón, te digo que me encanta.
92
00:06:20,756 --> 00:06:21,924
Genial.
93
00:06:23,717 --> 00:06:26,887
Iba a ponerme
un huevo al lado, así que dije:
94
00:06:26,971 --> 00:06:29,098
"Ponlo en el filete".
95
00:06:29,181 --> 00:06:31,767
Añado un poco de morita, mojo esto.
96
00:06:31,851 --> 00:06:32,685
Claro.
97
00:06:33,436 --> 00:06:34,270
Hago esto.
98
00:06:35,062 --> 00:06:37,481
Qué rico. La próxima vez, te copio.
99
00:06:38,649 --> 00:06:41,026
Lo llamaré el Especial Phil,
100
00:06:41,110 --> 00:06:44,155
y te etiquetaré cada vez que lo haga
para que te acuerdes.
101
00:06:44,238 --> 00:06:45,990
Me alegra haberte hecho un "Oaxack".
102
00:06:50,619 --> 00:06:53,414
Mi día con Omar continúa. ¡Que no se vaya!
103
00:06:54,165 --> 00:06:56,250
Vamos a dar una vuelta fuera de la ciudad.
104
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
Seguimos un camino polvoriento.
105
00:06:59,420 --> 00:07:01,046
Nos acercamos a una puerta.
106
00:07:01,130 --> 00:07:05,676
No tengo ni idea de qué hay
ni dónde estoy, y la puerta se abrió
107
00:07:06,844 --> 00:07:08,095
al paraíso.
108
00:07:10,306 --> 00:07:11,140
¡Ostras!
109
00:07:11,223 --> 00:07:13,017
Pasa, Phil.
110
00:07:13,100 --> 00:07:14,852
- Este es Jorge.
- ¡Jorge!
111
00:07:14,935 --> 00:07:15,895
Jorge.
112
00:07:15,978 --> 00:07:17,521
Es un placer conocerte.
113
00:07:19,899 --> 00:07:22,776
Estamos en la casa de Jorge León,
114
00:07:22,860 --> 00:07:25,821
donde vive con su madre, Elvia.
115
00:07:25,905 --> 00:07:26,947
¡Tía Elvia!
116
00:07:27,031 --> 00:07:30,159
En Oaxaca, como forma
de respetar a nuestros mayores…
117
00:07:30,242 --> 00:07:32,495
- Sí.
- …los llamamos tíos o tías,
118
00:07:32,578 --> 00:07:34,246
"aunt" o "uncle" en inglés.
119
00:07:38,918 --> 00:07:40,461
Son chefs brillantes
120
00:07:40,544 --> 00:07:43,881
que han convertido su casa
en un restaurante llamado Alfonsina.
121
00:07:43,964 --> 00:07:45,925
La especialidad: mole.
122
00:07:46,550 --> 00:07:49,512
Se prepara para hacer el mole de verduras.
123
00:07:49,595 --> 00:07:52,181
Semillas de calabaza, ajo
y dos tipos de chiles.
124
00:07:52,264 --> 00:07:53,933
- Parecen limones.
- Manzanas asadas.
125
00:07:54,016 --> 00:07:56,018
¡Manzanas! ¡Vaya!
126
00:07:56,101 --> 00:07:57,811
Se usan en vez de azúcar.
127
00:07:57,895 --> 00:08:00,272
- No hay reglas, ¿verdad?
- No.
128
00:08:00,356 --> 00:08:03,067
Cada familia tiene su receta,
su ingrediente secreto.
129
00:08:03,150 --> 00:08:07,071
Tu madre la recibiría de su madre,
que la recibió de su madre.
130
00:08:07,154 --> 00:08:09,490
Es parte de nuestra cultura
y nuestras familias.
131
00:08:09,573 --> 00:08:11,033
Es parte de la tierra.
132
00:08:11,867 --> 00:08:13,869
No sabía que me iban a poner a trabajar.
133
00:08:13,953 --> 00:08:17,581
Esto también es importante:
asar los ingredientes en el comal,
134
00:08:17,665 --> 00:08:20,501
esta plancha lisa y plana
que usan para calentarlo todo.
135
00:08:20,584 --> 00:08:23,254
Es la pieza central
de toda cocina oaxaqueña.
136
00:08:23,337 --> 00:08:26,924
La mejor forma de aprender es hacerlo.
Hoy estoy aprendiendo.
137
00:08:28,008 --> 00:08:29,343
¿Ves lo que pasa?
138
00:08:30,553 --> 00:08:33,806
Mejor con las manos,
porque quiero que tenga sabor.
139
00:08:39,270 --> 00:08:41,647
Se acerca lo más difícil: la molienda.
140
00:08:42,273 --> 00:08:43,524
Sí, la puedo liar.
141
00:08:45,234 --> 00:08:47,903
Toda esta preparación es
para hacer mole rojo.
142
00:08:47,987 --> 00:08:49,947
Los moles tienen diferentes ingredientes,
143
00:08:50,030 --> 00:08:52,783
como chiles secos,
frutos secos y especias.
144
00:08:52,866 --> 00:08:56,287
Algunos tienen chocolate.
Hay infinitas variaciones.
145
00:08:56,370 --> 00:08:59,206
Y luego está el mole negro.
146
00:08:59,290 --> 00:09:00,666
Esa es su especialidad.
147
00:09:01,208 --> 00:09:04,962
Jorge trabajaba en Pujol,
el restaurante de lujo del famoso chef
148
00:09:05,045 --> 00:09:08,299
Enrique Olvera que visitamos
en el episodio de Ciudad de México.
149
00:09:09,133 --> 00:09:12,428
El mole negro era tan bueno
que tuve que hacer esto.
150
00:09:15,931 --> 00:09:17,850
No se puede comer sin tortillas caseras.
151
00:09:17,933 --> 00:09:20,477
No somos animales.
Así que vuelvo a trabajar.
152
00:09:20,561 --> 00:09:22,563
Tienes que enrollar la masa.
153
00:09:22,646 --> 00:09:24,481
- Vale.
- Haz una bolita.
154
00:09:26,025 --> 00:09:28,110
Hacer tortillas es muy divertido.
155
00:09:28,193 --> 00:09:31,196
No tenía ni idea de lo bonito
que era el proceso.
156
00:09:31,947 --> 00:09:33,824
Tía Elvia hace que parezca muy fácil.
157
00:09:34,408 --> 00:09:35,326
¿Listo?
158
00:09:36,243 --> 00:09:37,077
Te toca a ti.
159
00:09:37,161 --> 00:09:39,872
Pero es una experta. Yo, por otro lado…
160
00:09:41,707 --> 00:09:45,794
Tienes que apretarla bien,
quitar el plástico.
161
00:09:48,839 --> 00:09:52,718
Darle la vuelta con cuidado
y quitar el plástico.
162
00:09:54,470 --> 00:09:55,804
¿Quién quiere un taco?
163
00:10:03,437 --> 00:10:06,065
Para cualquier trabajo manual,
llamad a otro.
164
00:10:06,732 --> 00:10:08,525
No cooperáis.
165
00:10:10,903 --> 00:10:13,447
¿Veis la perfección?
166
00:10:14,740 --> 00:10:15,908
Un círculo perfecto.
167
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
Me está poniendo de los nervios.
168
00:10:23,540 --> 00:10:27,836
Se me da mejor comerlas que hacerlas,
así que cuando me quité de en medio,
169
00:10:27,920 --> 00:10:31,924
Jorge y Elvia nos obsequiaron
con su increíble mole rojo.
170
00:10:32,549 --> 00:10:33,425
Madre mía.
171
00:10:34,218 --> 00:10:35,886
Esto parece muy refinado.
172
00:10:42,059 --> 00:10:43,977
He entendido "pescado".
173
00:10:44,061 --> 00:10:46,146
El mole es el que acabas de hacer.
174
00:10:46,230 --> 00:10:50,025
Y he ayudado un poco.
Tortillas que he estropeado un poco.
175
00:10:50,818 --> 00:10:52,152
Pescado y mostaza.
176
00:10:52,236 --> 00:10:53,237
Hojas de mostaza.
177
00:10:53,821 --> 00:10:56,323
El mole no se come con cuchillo y tenedor.
178
00:10:56,865 --> 00:10:58,826
- Usa las tortillas como cuchara.
- Quema.
179
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
O haz un taco.
180
00:11:00,077 --> 00:11:01,328
¿Y si hago esto?
181
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Mirad esto.
182
00:11:07,251 --> 00:11:10,462
Ves todos los ingredientes que lleva,
lo saboreas
183
00:11:10,546 --> 00:11:12,881
y todo está tan perfecto,
184
00:11:12,965 --> 00:11:16,969
que casi puedes elegir cada ingrediente.
185
00:11:18,095 --> 00:11:19,012
¿Qué demonios?
186
00:11:21,640 --> 00:11:25,769
Pero no han terminado. Jorge y su madre
sacan la artillería pesada.
187
00:11:26,562 --> 00:11:30,649
Ya puedo probar el mole negro original,
la madre de todos los moles.
188
00:11:31,191 --> 00:11:36,113
Si vas a una boda, a un bautizo,
a una fiesta o a un funeral en Oaxaca,
189
00:11:36,196 --> 00:11:38,365
el mole te lo servirán así.
190
00:11:39,450 --> 00:11:41,410
Los chefs han añadido pollo.
191
00:11:42,077 --> 00:11:45,205
Mira eso. Es suave y bonito. ¡Jolín!
192
00:11:45,914 --> 00:11:47,291
Qué suerte tengo.
193
00:11:48,751 --> 00:11:49,918
Cuidado, pica.
194
00:11:50,711 --> 00:11:51,628
Pero está delicioso.
195
00:11:55,007 --> 00:11:56,508
Es un mole famoso.
196
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Esto…
197
00:11:58,677 --> 00:11:59,553
Toma.
198
00:12:00,888 --> 00:12:01,722
¡Pica!
199
00:12:02,222 --> 00:12:03,766
Te avisé, ¿no?
200
00:12:06,143 --> 00:12:07,853
Lo siento. Ya no puedo oírte.
201
00:12:08,520 --> 00:12:10,272
Estoy concentrado.
202
00:12:12,232 --> 00:12:16,069
Y como estamos en Oaxaca,
un poco de mezcal para bajarlo todo.
203
00:12:24,411 --> 00:12:26,079
- La vida es buena.
- Sí.
204
00:12:26,163 --> 00:12:28,373
No sé qué vas a hacer sin mí mañana.
205
00:12:28,457 --> 00:12:30,751
Hay una solución. No te irás.
206
00:12:38,926 --> 00:12:41,303
Vuelvo a Oaxaca, ¿y sabéis qué necesito?
207
00:12:41,386 --> 00:12:42,638
Un poco de chocolate.
208
00:12:43,514 --> 00:12:46,099
Si me conocéis, no es sorpresa.
Pero ¿sabéis qué?
209
00:12:46,183 --> 00:12:48,560
En Oaxaca se perfeccionó el chocolate.
210
00:12:48,644 --> 00:12:51,647
Desde los aztecas, los mayas,
hasta los olmecas,
211
00:12:51,730 --> 00:12:55,442
que cultivaron el cacao de la región
en 1500 a. C.,
212
00:12:56,109 --> 00:12:59,905
sabían lo que hacían,
para que ahora, siglos después,
213
00:12:59,988 --> 00:13:02,032
pueda estar en mi lugar feliz.
214
00:13:06,662 --> 00:13:07,996
No es una mala mañana.
215
00:13:16,213 --> 00:13:18,549
La plaza principal se llama el Zócalo.
216
00:13:19,424 --> 00:13:21,844
Exquisita arquitectura
y productos hechos a mano.
217
00:13:21,927 --> 00:13:24,721
Está todo aquí,
en el centro de este distrito histórico.
218
00:13:28,600 --> 00:13:31,311
Y si tienes apetito, cosa que yo tengo,
219
00:13:31,395 --> 00:13:35,107
un corto paseo al este
te lleva al comienzo de todo lo bueno.
220
00:13:37,067 --> 00:13:40,487
Rodolfo Castellanos tiene
uno de los mejores restaurantes de Oaxaca.
221
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Se llama Origin.
222
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
Si visteis el episodio de Nueva Orleans,
recordaréis a Chris y Leanne.
223
00:13:46,326 --> 00:13:48,579
Esta semana están en Oaxaca.
224
00:13:48,662 --> 00:13:50,247
- ¡Hola!
- ¡Rodolfo!
225
00:13:50,330 --> 00:13:52,666
Y el chef Rodolfo nos acompaña a comer.
226
00:13:53,208 --> 00:13:56,461
Queremos homenajear
a todos los productos de aquí.
227
00:13:56,545 --> 00:14:01,300
Tenemos la suerte de tener
una variedad fantástica de maíz,
228
00:14:01,383 --> 00:14:02,467
verduras y chiles.
229
00:14:02,551 --> 00:14:04,553
Lo homenajeamos todo mostrándolo.
230
00:14:05,262 --> 00:14:06,179
Madre mía.
231
00:14:06,263 --> 00:14:08,807
Esto son quelites,
una variedad de verduras…
232
00:14:08,891 --> 00:14:10,017
Preciosas.
233
00:14:10,100 --> 00:14:12,936
…y gusanos, que también son un buen…
234
00:14:13,020 --> 00:14:14,813
- ¿Has dicho gusanos?
- Sí.
235
00:14:14,897 --> 00:14:18,191
Os enseñaré algo que se llama
ensalada de gusanos. Dejadme terminar.
236
00:14:21,194 --> 00:14:23,322
¿Te comes el gusano por separado
o todo junto?
237
00:14:23,405 --> 00:14:25,240
Todo junto, porque…
238
00:14:25,324 --> 00:14:27,284
Si no, notas que es un gusano.
239
00:14:27,367 --> 00:14:31,914
Lo que nos gusta es
tener diferentes capas de sabores.
240
00:14:31,997 --> 00:14:34,625
- Mostrad los gusanos.
- Tengo uno.
241
00:14:34,708 --> 00:14:35,542
Salud.
242
00:14:36,543 --> 00:14:37,502
Por los gusanos.
243
00:14:45,510 --> 00:14:46,845
Sabe a pollo.
244
00:14:48,931 --> 00:14:50,015
Eso dicen todos.
245
00:14:51,308 --> 00:14:53,310
Si no supieras que hay un gusano,
246
00:14:53,393 --> 00:14:55,187
no sabrías que lleva gusano.
247
00:14:55,270 --> 00:14:56,355
Está muy rico.
248
00:14:56,438 --> 00:15:00,233
Richard, hemos oído al público,
249
00:15:00,317 --> 00:15:02,986
y lo que más les gusta
es cuando pasa esto.
250
00:15:04,696 --> 00:15:07,074
- Tú tenías mucha más ensalada.
- Sí.
251
00:15:13,080 --> 00:15:14,456
- Está bueno, ¿no?
- Sí.
252
00:15:14,539 --> 00:15:15,791
Está buenísimo.
253
00:15:15,874 --> 00:15:17,376
- No se nota.
- Está bien.
254
00:15:17,459 --> 00:15:18,543
Gracias.
255
00:15:18,627 --> 00:15:20,921
¿Sabéis cuál es
la especialidad de la casa?
256
00:15:21,004 --> 00:15:23,048
Lengua. Dejadme terminar.
257
00:15:24,675 --> 00:15:27,719
La de ternera es una de las mejores.
Preguntad a un charcutero.
258
00:15:27,803 --> 00:15:32,557
Preguntadle a Max Rosenthal.
Ya no podéis. Pero le encantaba.
259
00:15:32,641 --> 00:15:35,018
- Tortillas frescas.
- Me encanta la funda.
260
00:15:35,102 --> 00:15:35,936
Sí.
261
00:15:36,019 --> 00:15:38,438
Debería llevarla en el cinturón, ¿no?
262
00:15:38,522 --> 00:15:40,023
Siempre con una tortilla.
263
00:15:41,650 --> 00:15:42,484
Ahí tienes.
264
00:15:42,567 --> 00:15:45,028
Casi me da miedo,
porque sé que va a ser genial.
265
00:15:45,612 --> 00:15:46,863
- ¿Vas a llorar?
- Sí.
266
00:15:51,201 --> 00:15:52,077
Dios mío.
267
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
Es muy agradable,
268
00:15:55,914 --> 00:15:57,499
en plan comida casera.
269
00:16:04,756 --> 00:16:05,590
Ahí está mamá.
270
00:16:05,674 --> 00:16:06,925
¡Vaya! Hola.
271
00:16:10,804 --> 00:16:11,888
¿Y qué hay dentro?
272
00:16:11,972 --> 00:16:14,141
Mole y pollo, sí.
273
00:16:14,224 --> 00:16:15,892
Vale. Muchas gracias.
274
00:16:17,269 --> 00:16:21,898
En EE. UU., los tamales están secos,
pero estos están muy húmedos y…
275
00:16:21,982 --> 00:16:24,901
- Deliciosos. El mole es increíble.
- Espectacular.
276
00:16:24,985 --> 00:16:28,155
¿Cuál es la definición de mole? ¿Qué es?
277
00:16:28,238 --> 00:16:31,992
El mole y la salsa
pueden significar lo mismo,
278
00:16:32,075 --> 00:16:35,829
pero la salsa
siempre es un complemento, y el mole
279
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
es un plato principal.
280
00:16:37,998 --> 00:16:39,833
Con diferentes ingredientes,
281
00:16:39,916 --> 00:16:42,878
Oaxaca tiene como siete u ocho
moles diferentes.
282
00:16:42,961 --> 00:16:46,673
Tradicionalmente, se dividen
en colores y demás.
283
00:16:46,757 --> 00:16:49,092
Tendremos que probarlos todos, así que…
284
00:16:50,343 --> 00:16:53,096
Cuando conociste a tu mujer,
¿tuviste que probar su mole
285
00:16:53,180 --> 00:16:55,307
antes de saber que era la indicada?
286
00:16:55,390 --> 00:16:57,100
- Muy buena pregunta.
- Sí.
287
00:16:57,851 --> 00:17:00,353
Tuve que probar algo más que el mole.
288
00:17:15,869 --> 00:17:18,163
Vuelvo a las afueras de Oaxaca
289
00:17:18,246 --> 00:17:21,541
para explorar los pueblecitos
que salpican el campo.
290
00:17:21,625 --> 00:17:23,752
La siguiente parada es muy especial.
291
00:17:25,504 --> 00:17:27,547
Este es el Colectivo Vida Nueva,
292
00:17:27,631 --> 00:17:31,009
y mi guía es Betsaida Lopez Diaz.
293
00:17:37,933 --> 00:17:40,310
Esta es la fundadora, Pastora.
294
00:17:40,894 --> 00:17:42,395
Su historia es increíble.
295
00:17:42,479 --> 00:17:45,315
Eran mujeres viudas, maltratadas
296
00:17:45,398 --> 00:17:48,401
o abandonadas en un mundo
donde que las mujeres trabajen fuera
297
00:17:48,485 --> 00:17:49,945
no estaba bien visto.
298
00:17:51,279 --> 00:17:56,868
Decidieron poner en común
sus conocimientos y formar este colectivo.
299
00:17:56,952 --> 00:17:58,203
¿Y qué hacen?
300
00:17:58,286 --> 00:18:00,831
Tejen las alfombras más bonitas
que existen.
301
00:18:03,125 --> 00:18:04,543
Estas están terminadas.
302
00:18:05,627 --> 00:18:07,504
¿Y se tarda tres meses en hacer una?
303
00:18:15,595 --> 00:18:16,471
Es increíble.
304
00:18:26,022 --> 00:18:28,692
Esto salía en los de cuentos de hadas.
305
00:18:28,775 --> 00:18:30,944
Lo conocemos como la rueca, ¿no?
306
00:18:31,778 --> 00:18:36,158
Es una de las técnicas
más antiguas que trajeron los españoles.
307
00:18:37,200 --> 00:18:38,285
- Prueba.
- Vale.
308
00:18:38,368 --> 00:18:39,244
Es divertido.
309
00:18:43,039 --> 00:18:43,874
¿Qué tal?
310
00:18:45,709 --> 00:18:47,085
Se ha hecho un nudo.
311
00:18:47,169 --> 00:18:48,587
¿Cómo dices "lo siento"?
312
00:18:49,838 --> 00:18:50,797
No pasa nada.
313
00:18:51,715 --> 00:18:54,801
¿Sabes qué se me da bien?
Puedo escribir comedias.
314
00:18:59,264 --> 00:19:01,641
Vamos a ver la zona donde tejen.
315
00:19:01,725 --> 00:19:04,227
Genial. Sí, el telar.
316
00:19:21,494 --> 00:19:23,872
¿Sí? Y pies.
317
00:19:23,955 --> 00:19:26,249
Manos y pies. Y tu mente.
318
00:19:44,351 --> 00:19:46,394
Estas mujeres son muy amables y generosas,
319
00:19:46,478 --> 00:19:49,356
pero necesitan encontrar
un nuevo cazatalentos.
320
00:19:49,439 --> 00:19:51,191
- Lo paso, ¿no?
- Sí.
321
00:19:53,026 --> 00:19:55,820
Tienes que hacer una pequeña montaña.
322
00:19:55,904 --> 00:19:58,073
Hago una pequeña montaña. Sí.
323
00:19:58,949 --> 00:20:00,450
- Cambio de pie.
- Vale.
324
00:20:01,034 --> 00:20:01,910
¡Vamos!
325
00:20:03,954 --> 00:20:05,205
¡Mazel tov!
326
00:20:06,289 --> 00:20:09,459
¿Sabes qué significan las palmas?
"Que se vaya.
327
00:20:10,252 --> 00:20:12,504
Tres meses de trabajo,
y mira lo que has hecho".
328
00:20:16,383 --> 00:20:18,260
Me enseñan de dónde vienen los tintes.
329
00:20:18,343 --> 00:20:21,012
Todos vienen de la naturaleza.
No hay nada artificial.
330
00:20:21,680 --> 00:20:22,889
He leído sobre esto.
331
00:20:22,973 --> 00:20:27,560
Es un insecto parásito
que se alimenta del cactus.
332
00:20:28,812 --> 00:20:31,523
Descubrieron que al matarlo y machacarlo,
333
00:20:31,606 --> 00:20:33,692
obtienes ese color precioso.
334
00:20:34,567 --> 00:20:37,237
Por cierto,
es una demostración muy práctica.
335
00:20:37,821 --> 00:20:39,572
Te está enseñando
336
00:20:40,490 --> 00:20:43,827
los colores que podemos conseguir
con la cochinilla fresca.
337
00:20:44,369 --> 00:20:46,746
Un poco de lima, y tengo otro color.
338
00:20:50,792 --> 00:20:52,210
- Ceniza.
- ¡Morado!
339
00:20:53,128 --> 00:20:54,337
Me gusta.
340
00:20:55,213 --> 00:20:56,548
¡Vaya!
341
00:20:58,008 --> 00:21:00,635
Es mitad ciencia, mitad magia para mí.
342
00:21:04,139 --> 00:21:06,766
Todo lo que veo en Oaxaca es muy colorido.
343
00:21:06,850 --> 00:21:09,185
Lo veo en la pintura de los edificios.
344
00:21:09,769 --> 00:21:11,771
En la forma de vestir de la gente.
345
00:21:11,855 --> 00:21:14,816
En vuestro trabajo, en vuestro bello arte.
346
00:21:14,899 --> 00:21:17,902
¿Por qué el color
es tan importante para la cultura?
347
00:21:40,258 --> 00:21:41,301
¡Vale!
348
00:22:11,331 --> 00:22:12,874
Ahí está la tira de queso.
349
00:22:23,676 --> 00:22:26,429
He conocido a muchos mediadores
haciendo esto.
350
00:22:26,513 --> 00:22:28,973
Uno de mis favoritos es Alex Roa.
351
00:22:29,057 --> 00:22:31,976
Lo recordaréis
del episodio de Ciudad de México.
352
00:22:32,060 --> 00:22:34,896
Una mañana desayunamos muy temprano
en La Fonda.
353
00:22:34,979 --> 00:22:36,815
También está aquí con nosotros.
354
00:22:38,316 --> 00:22:42,946
Tiene un nuevo hallazgo para mí.
Es un bar de sushi en Oaxaca.
355
00:22:43,613 --> 00:22:47,450
Una combinación
de cultura japonesa y mexicana.
356
00:22:47,534 --> 00:22:48,660
Se llama Crudo.
357
00:22:48,743 --> 00:22:52,414
El chef Ricardo Ariano
es nuestro sensei oaxaqueño.
358
00:22:52,497 --> 00:22:54,666
- Usaremos la técnica japonesa.
- Sí.
359
00:22:54,749 --> 00:22:56,584
No parece comida tradicional,
360
00:22:56,668 --> 00:23:00,463
pero en cada bocado está
muy presente el sabor típico de Oaxaca.
361
00:23:02,882 --> 00:23:05,260
- Empecemos con algo fresco.
- Sí.
362
00:23:05,343 --> 00:23:07,387
Básicamente, esto es una almeja.
363
00:23:08,138 --> 00:23:09,931
La marinamos en tepache.
364
00:23:10,014 --> 00:23:12,225
Es una bebida fermentada de piña
365
00:23:12,308 --> 00:23:14,727
muy popular en México y Oaxaca.
366
00:23:14,811 --> 00:23:17,605
Te recomiendo
buscar la almeja con los palillos,
367
00:23:17,689 --> 00:23:18,898
y cuando la comas,
368
00:23:18,982 --> 00:23:21,568
- bébete el tepache como un chupito.
- Suena bien.
369
00:23:21,651 --> 00:23:22,485
Que aproveche.
370
00:23:23,194 --> 00:23:24,779
Encontré la grande. Y tú.
371
00:23:24,863 --> 00:23:25,697
Sí.
372
00:23:28,283 --> 00:23:30,160
Es la almeja más fresca del mundo.
373
00:23:30,243 --> 00:23:31,327
Prueba el tepache.
374
00:23:34,414 --> 00:23:37,375
Es muy sabio empezar con esto,
porque te espabila.
375
00:23:39,127 --> 00:23:43,047
Otra cosa para espabilar:
sake hecho en México.
376
00:23:45,008 --> 00:23:48,636
Gracias, chef.
Ahora me siento como en Tokio en Oaxaca.
377
00:23:51,639 --> 00:23:53,057
Esto es atún.
378
00:23:54,309 --> 00:23:57,687
Pasta de manteca de cerdo
y saltamontes con chile pasilla.
379
00:23:58,313 --> 00:24:00,773
Esto es salsa de soja con judías negras.
380
00:24:01,441 --> 00:24:03,776
Os recomiendo que cojáis el pescado
381
00:24:03,860 --> 00:24:06,404
y bebáis la salsa,
no lo mojéis en la salsa.
382
00:24:06,488 --> 00:24:07,989
- ¿Beber la salsa de soja?
- Sí.
383
00:24:09,824 --> 00:24:11,075
Tiene un lanzallamas.
384
00:24:12,494 --> 00:24:13,411
Está de muerte.
385
00:24:14,537 --> 00:24:16,748
Es una explosión de sabor en la boca.
386
00:24:16,831 --> 00:24:18,082
Sí.
387
00:24:20,877 --> 00:24:23,671
Es salsa de soja muy suave. Así sabe.
388
00:24:25,507 --> 00:24:26,716
Aquí viene lo bueno.
389
00:24:27,425 --> 00:24:28,927
¡Vaya! Mira qué técnica.
390
00:24:32,180 --> 00:24:34,390
Esto es lubina, pero es la tripa.
391
00:24:34,474 --> 00:24:37,435
Mira eso. ¡Tío! Está haciendo un rollito.
392
00:24:37,519 --> 00:24:38,978
No, es un taco.
393
00:24:39,729 --> 00:24:42,732
Marinamos la tripa en un adobo que usamos
394
00:24:42,815 --> 00:24:45,568
en la carne de cerdo,
es un sabor muy popular.
395
00:24:46,486 --> 00:24:49,155
Lleva verdolaga, aguacate y cactus.
396
00:24:50,990 --> 00:24:51,824
Ahí vamos.
397
00:24:55,453 --> 00:25:00,833
Es una mezcla perfecta
de las dos culturas.
398
00:25:04,379 --> 00:25:07,257
A los oaxaqueños
no les gusta la comida cruda.
399
00:25:07,340 --> 00:25:09,259
- Vale
- No están acostumbrados.
400
00:25:10,009 --> 00:25:13,012
Esto es un experimento,
pero al mismo tiempo,
401
00:25:13,096 --> 00:25:16,432
es una gran forma de presentársela
a la gente, a los oaxaqueños,
402
00:25:16,516 --> 00:25:19,936
mezclando sus sabores
con el nigiri tradicional japonés.
403
00:25:20,019 --> 00:25:20,853
Sí.
404
00:25:21,437 --> 00:25:24,399
Siempre digo que si puedes abrir la boca,
puedes abrir la mente.
405
00:25:24,482 --> 00:25:25,441
Exacto.
406
00:25:37,745 --> 00:25:40,248
Uno de mis queridos amigos, Jimmi Simpson,
407
00:25:40,331 --> 00:25:44,043
lo conocéis de Westworld
y de Colgados en Filadelfia.
408
00:25:44,127 --> 00:25:47,088
Lo adoro.
También está en Oaxaca esta semana.
409
00:25:47,171 --> 00:25:49,507
Lo llevo a Sabina Sabe.
410
00:25:51,593 --> 00:25:53,344
Soy Phil. Este es mi amigo Jimmi.
411
00:25:56,264 --> 00:25:58,683
Estamos muy contentos de estar aquí.
412
00:25:58,766 --> 00:26:01,144
- Gracias por venir.
- Qué emoción.
413
00:26:01,227 --> 00:26:03,021
Bienvenidos a Sabina Sabe.
414
00:26:03,104 --> 00:26:05,690
Supongo que queréis una copa.
415
00:26:05,773 --> 00:26:06,858
Sí.
416
00:26:07,609 --> 00:26:10,820
Mientras esperamos
a que Marcelino prepare la bebida,
417
00:26:10,903 --> 00:26:14,866
¿podrías decirme de qué va Westworld?
418
00:26:16,034 --> 00:26:17,243
No lo entiendo.
419
00:26:17,327 --> 00:26:21,331
He intentado verlo, y lo haces genial.
420
00:26:21,414 --> 00:26:23,499
Adelante. Continúa.
421
00:26:23,583 --> 00:26:25,668
Te juro que no pillo de qué va.
422
00:26:26,586 --> 00:26:27,962
¿Tú sabes de qué va?
423
00:26:28,838 --> 00:26:30,089
No tengo ni idea.
424
00:26:30,173 --> 00:26:32,759
- Me decían qué decir…
- Esperaba que dijeras eso.
425
00:26:32,842 --> 00:26:34,010
…y eso hacía.
426
00:26:35,720 --> 00:26:38,514
Marcelino, en cambio,
sabe exactamente qué hace.
427
00:26:39,223 --> 00:26:43,353
Os presento el Gavilán Reyes,
un refrescante cóctel de pomelo
428
00:26:43,436 --> 00:26:45,980
mezclado con un licor
de chile poblano seco.
429
00:26:51,819 --> 00:26:52,654
Oh, sí.
430
00:26:52,737 --> 00:26:55,573
Dios de mi vida. ¡Marcelino!
431
00:26:55,657 --> 00:26:57,241
Madre mía.
432
00:26:57,325 --> 00:27:01,204
Qué bueno.
Es como una Paloma picante, ¿no?
433
00:27:01,287 --> 00:27:02,372
- Sí.
- Es genial.
434
00:27:02,455 --> 00:27:04,916
La paloma y el gavilán son primos.
435
00:27:04,999 --> 00:27:07,001
- ¿Primos pequeños?
- Sí. Hay capas.
436
00:27:07,085 --> 00:27:08,002
Allá vamos.
437
00:27:08,628 --> 00:27:11,172
- Son exquisiteces oaxaqueñas, ¿no?
- Sí.
438
00:27:11,255 --> 00:27:13,132
Gracias. ¿Sabes qué es eso?
439
00:27:15,760 --> 00:27:18,096
Grillos secos. Si tú comes, yo también.
440
00:27:18,179 --> 00:27:19,263
Claro que como.
441
00:27:20,014 --> 00:27:20,848
Aquí tienes.
442
00:27:20,932 --> 00:27:24,227
¿Estás listo?
¡Porque yo no sé si lo estoy!
443
00:27:24,310 --> 00:27:25,311
Lo vas a hacer.
444
00:27:25,395 --> 00:27:28,439
Se han caído algunos,
pero los vuelvo a poner.
445
00:27:31,526 --> 00:27:32,402
Qué bueno.
446
00:27:32,485 --> 00:27:34,112
Delicioso. ¿No?
447
00:27:34,195 --> 00:27:37,031
Nunca lo he comido antes, ¿y tú?
448
00:27:37,115 --> 00:27:40,868
- No. Pensaba que lo tenías muy visto.
- He comido hormigas aplastadas.
449
00:27:40,952 --> 00:27:42,537
- ¿Cómo se llaman?
- Vale.
450
00:27:42,620 --> 00:27:44,330
- Chicatanas.
- Chicatanas.
451
00:27:44,414 --> 00:27:46,332
Es… Está repitiendo.
452
00:27:46,416 --> 00:27:47,875
Yo también.
453
00:27:49,127 --> 00:27:51,504
¿Son grillos? ¿No son saltamontes?
454
00:27:51,587 --> 00:27:55,633
Sí, más o menos.
Tienen… distintos tamaños.
455
00:27:55,717 --> 00:27:58,344
- ¿Tienes saltamontes grandes?
- Déjame ver.
456
00:27:58,428 --> 00:28:00,555
No, no los quiero, solo preguntaba.
457
00:28:00,638 --> 00:28:02,306
Cálmate, Phil.
458
00:28:04,142 --> 00:28:07,645
Llevas aquí 24 horas, ¿no? ¿Qué te parece?
459
00:28:07,729 --> 00:28:10,148
Estoy atónito.
Es una de mis ciudades favoritas.
460
00:28:10,857 --> 00:28:13,067
Es preciosa. Todo el mundo es muy amable.
461
00:28:13,151 --> 00:28:15,069
¿Cuánto llevas tú aquí?
462
00:28:15,153 --> 00:28:17,238
- Seis años.
- Mira el color.
463
00:28:17,321 --> 00:28:18,489
Parece sangre.
464
00:28:18,573 --> 00:28:20,324
¿Dónde estudiaste coctelería?
465
00:28:21,242 --> 00:28:25,413
- La escuela de la vida.
- La escuela de la vida, Phil.
466
00:28:26,414 --> 00:28:28,708
- Voy a agitar un poco.
- Dale.
467
00:28:28,791 --> 00:28:30,460
Voy a comerme esto.
468
00:28:40,553 --> 00:28:41,721
Que no nos maten.
469
00:28:41,804 --> 00:28:43,890
Gracias. Me has salvado la vida.
470
00:28:45,475 --> 00:28:48,394
Los cócteles estaban deliciosos,
eran sublimes
471
00:28:48,478 --> 00:28:50,438
y nos dieron hambre.
472
00:28:52,398 --> 00:28:54,817
¡Vaya! Vamos a comer tacos.
473
00:28:55,651 --> 00:29:00,948
Lechoncito de Oro.
La especialidad es el cochinillo asado.
474
00:29:02,825 --> 00:29:03,659
Qué divertido.
475
00:29:04,786 --> 00:29:07,747
Ese es el ruido que hago
cuando voy a comer algo delicioso.
476
00:29:18,090 --> 00:29:20,009
¿Sabías que fui el modelo para el póster?
477
00:29:20,092 --> 00:29:22,428
¿Cómo hablas así de ti mismo?
478
00:29:28,726 --> 00:29:30,436
Aquí tienes. Chicharrón.
479
00:29:30,937 --> 00:29:33,189
- Cómo quema.
- Quema mucho.
480
00:29:40,112 --> 00:29:41,823
- ¿Qué te parece?
- Delicioso.
481
00:29:42,532 --> 00:29:44,867
- Pica, pero tiene mucho sabor.
- Sí.
482
00:29:44,951 --> 00:29:48,996
El chicharrón le da una cuarta dimensión.
483
00:29:49,831 --> 00:29:50,790
Un toque crujiente.
484
00:29:50,873 --> 00:29:52,500
- Me encanta.
- ¡Ostras!
485
00:29:54,418 --> 00:29:56,254
¿Cuánto son 15 pesos? ¿Cuánto cuesta?
486
00:29:57,255 --> 00:29:59,131
- Unos 75 centavos.
- Vale.
487
00:29:59,215 --> 00:30:01,509
- Los mejores 75 centavos que he gastado.
- Amén.
488
00:30:03,427 --> 00:30:04,971
Es una delicia de cerdo.
489
00:30:08,307 --> 00:30:09,141
Cómo eres.
490
00:30:09,851 --> 00:30:10,685
Cómo eres.
491
00:30:23,906 --> 00:30:28,160
El tequila es de mis bebidas favoritas,
pero cuanto más paso en México,
492
00:30:28,244 --> 00:30:30,371
más aprendo sobre el mezcal,
493
00:30:30,454 --> 00:30:34,625
la bebida favorita aquí.
Y como estamos en la tierra del mezcal,
494
00:30:35,501 --> 00:30:38,421
hoy iremos a una destilería
llamada Montelobos.
495
00:30:40,006 --> 00:30:42,216
¿Cuánto se lleva haciendo mezcal?
496
00:30:42,800 --> 00:30:44,176
En las culturas prehispánicas
497
00:30:44,260 --> 00:30:48,264
consumían bebidas alcohólicas
desde hace mucho tiempo.
498
00:30:48,347 --> 00:30:51,100
- Siempre ha habido necesidad de alcohol.
- Sí.
499
00:30:51,767 --> 00:30:55,313
Mi amigo Diego me guía
en el proceso de producción de mezcal.
500
00:30:55,813 --> 00:30:59,108
Dice que todo empieza aquí:
en la planta de agave.
501
00:31:00,109 --> 00:31:03,571
Hay que dejarlas crecer seis años
para que se hagan grandes y jugosas,
502
00:31:03,654 --> 00:31:07,742
y luego se cortan con machetes.
Cortan las hojas.
503
00:31:07,825 --> 00:31:10,828
Hay que desenterrarlas.
Esto requiere mucho trabajo.
504
00:31:11,913 --> 00:31:14,415
¿Queréis ver lo contrario
de mucho trabajo?
505
00:31:14,916 --> 00:31:17,168
Aquí estoy, posando para mi Instagram.
506
00:31:20,922 --> 00:31:21,923
¿Dónde estábamos?
507
00:31:23,424 --> 00:31:27,136
No soy un experto, pero diría
que es el comienzo del proceso de tostado.
508
00:31:27,219 --> 00:31:29,889
Sí, vamos a precalentar el horno.
509
00:31:29,972 --> 00:31:32,350
- Sí.
- Lo ponemos lo bastante caliente
510
00:31:32,433 --> 00:31:34,101
para que se tueste el agave.
511
00:31:34,685 --> 00:31:39,023
Ese montón
de corazones de agave se llama piña,
512
00:31:39,106 --> 00:31:41,025
porque parecen piñas.
513
00:31:42,068 --> 00:31:46,530
Se calientan las rocas
para que, cuando apiles las piñas
514
00:31:47,531 --> 00:31:51,410
y las cubras con tierra,
se asen lentamente.
515
00:31:51,494 --> 00:31:55,498
Sí. Lo que buscamos
es convertir los azúcares
516
00:31:55,581 --> 00:31:57,041
que se fermentarán.
517
00:31:59,210 --> 00:32:02,630
Me pidieron que les ayudara
a tirar las piñas a la hoguera,
518
00:32:02,713 --> 00:32:07,218
y como soy muy musculoso, puedo hacerlo.
519
00:32:11,472 --> 00:32:15,810
Lo ideal es
poner la parte blanca boca abajo.
520
00:32:15,893 --> 00:32:19,438
Así que… Se necesita
algo de habilidad, lo cual…
521
00:32:23,025 --> 00:32:23,859
no tengo.
522
00:32:28,781 --> 00:32:32,535
Es como lanzar bolas de bolos a un foso.
523
00:32:42,795 --> 00:32:43,921
Necesito repetirlo.
524
00:32:57,143 --> 00:32:58,102
Ahí está.
525
00:32:58,978 --> 00:33:01,230
Así es como se tuesta el agave.
526
00:33:02,189 --> 00:33:03,816
- Sigamos.
- Perfecto.
527
00:33:05,818 --> 00:33:09,905
Luego, después de cinco
o seis días de tostado, se macera.
528
00:33:10,573 --> 00:33:12,700
El colega de Diego, Juan,
me enseña a hacerlo.
529
00:33:13,617 --> 00:33:16,203
Aquí hay mucha tecnología punta.
530
00:33:19,540 --> 00:33:21,500
- Este es el agave cocinado…
- Sí.
531
00:33:21,584 --> 00:33:24,754
…y Rambo machaca el producto.
532
00:33:25,254 --> 00:33:26,672
- Rambo.
- Sí.
533
00:33:26,756 --> 00:33:29,842
- Está a cargo del macerado.
- Rambo, la mula, manda.
534
00:33:31,177 --> 00:33:33,971
Si necesita un descanso, giro yo la rueda.
535
00:33:35,222 --> 00:33:38,768
Solo trabaja dos horas al día,
y el resto del día,
536
00:33:38,851 --> 00:33:42,980
come agave cocinado
y se relaja en el palenque.
537
00:33:44,523 --> 00:33:50,571
Después de triturar, añadimos todos esos
sabores y el zumo en la fermentación.
538
00:33:52,656 --> 00:33:55,534
Cuando ves las burbujas
es que está fermentando.
539
00:33:55,618 --> 00:33:57,453
Sí. Está funcionando.
540
00:33:57,536 --> 00:33:59,747
- Funciona. Está vivo.
- Sí.
541
00:33:59,830 --> 00:34:00,831
Está vivo, sí.
542
00:34:03,042 --> 00:34:04,585
Vale, primera destilación.
543
00:34:04,668 --> 00:34:06,253
- ¿Quieres probarlo?
- Sí.
544
00:34:07,296 --> 00:34:10,466
La primera destilación produce
algo llamado Ordinario,
545
00:34:11,217 --> 00:34:13,803
que no es extraordinario.
546
00:34:13,886 --> 00:34:14,970
¿Qué piensas?
547
00:34:15,054 --> 00:34:16,430
No está terminado.
548
00:34:16,514 --> 00:34:18,057
- Tienes razón.
- ¿Sí?
549
00:34:19,058 --> 00:34:20,768
Destilan el líquido otra vez.
550
00:34:21,435 --> 00:34:24,355
Todo este esfuerzo gigantesco para
551
00:34:25,022 --> 00:34:26,023
que salgan gotas.
552
00:34:28,651 --> 00:34:31,153
- "¿Qué tal hoy?".
- "Bien. Tenemos esto".
553
00:34:36,242 --> 00:34:38,160
- Potente.
- Vale. Sí.
554
00:34:38,244 --> 00:34:39,829
- Es mucho alcohol.
- Sí.
555
00:34:40,412 --> 00:34:43,833
Ahora, mezclan las distintas partes
de su destilación
556
00:34:43,916 --> 00:34:46,127
para obtener el sabor deseado.
557
00:34:49,130 --> 00:34:50,131
Toma. Por cierto…
558
00:34:50,214 --> 00:34:51,048
Salud.
559
00:34:51,132 --> 00:34:52,925
- …gracias por invitarme.
- De nada.
560
00:34:53,008 --> 00:34:56,095
He aprendido mucho.
Este lugar es precioso.
561
00:34:56,178 --> 00:34:57,138
Mira esto.
562
00:34:57,930 --> 00:34:59,890
Es como el paraíso. Te gusta estar aquí.
563
00:34:59,974 --> 00:35:01,934
Sí. Es mi lugar favorito.
564
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Sí. Es antes del cielo,
porque el cielo está aquí.
565
00:35:06,272 --> 00:35:07,231
Antes del cielo.
566
00:35:08,190 --> 00:35:09,608
¿Cómo es el producto terminado?
567
00:35:10,359 --> 00:35:11,735
Es genial.
568
00:35:13,154 --> 00:35:14,029
Me encanta.
569
00:35:15,573 --> 00:35:17,116
- Esto me lo quedo.
- Para ti.
570
00:35:17,199 --> 00:35:18,868
- Me lo llevo.
- Vamos.
571
00:35:18,951 --> 00:35:20,411
Caminemos, ¿vale?
572
00:35:21,537 --> 00:35:23,664
Disfrutemos de la belleza del agave.
573
00:35:26,792 --> 00:35:28,169
Me han apuñalado.
574
00:35:36,760 --> 00:35:40,097
Mi velada empieza de maravilla
cuando vuelvo a Oaxaca.
575
00:35:40,848 --> 00:35:43,517
Siento mucha curiosidad por este sitio.
576
00:35:44,185 --> 00:35:46,729
Esto es Levadura De Olla.
577
00:35:47,563 --> 00:35:48,772
Es un restaurante normal,
578
00:35:48,856 --> 00:35:51,692
pero hay una sala especial
llamada Smoke Kitchen.
579
00:35:52,359 --> 00:35:53,444
Venid conmigo.
580
00:35:57,948 --> 00:36:00,618
Mi compañera de cena es Ana Quintero.
581
00:36:01,160 --> 00:36:03,746
Es gastrónoma cultural
582
00:36:03,829 --> 00:36:05,206
y guía gastronómica.
583
00:36:05,289 --> 00:36:08,751
Y esta es la brillante chef,
Thalia Barrios.
584
00:36:09,251 --> 00:36:12,755
Reproduce la experiencia
de su cocina en su pequeño pueblo.
585
00:36:13,422 --> 00:36:17,051
Cuando estás en esta cocina
y en su ciudad, todo es rápido y…
586
00:36:17,134 --> 00:36:18,636
- Bien.
- …tenemos los tamales
587
00:36:18,719 --> 00:36:21,347
que vamos a empezar a comer, van a cocinar
588
00:36:21,430 --> 00:36:23,265
y a hacer la salsa.
589
00:36:23,933 --> 00:36:25,809
¿Eres de Oaxaca?
590
00:36:26,644 --> 00:36:31,273
No. Soy de Ciudad de México,
pero Oaxaca es increíble.
591
00:36:31,982 --> 00:36:35,903
Como mexicano, uno está muy orgulloso
de la cultura mexicana,
592
00:36:35,986 --> 00:36:39,406
y vienes a Oaxaca
y ves que todo lo que te enorgullece
593
00:36:39,490 --> 00:36:40,783
viene de aquí.
594
00:36:42,326 --> 00:36:43,327
Primero…
595
00:36:44,912 --> 00:36:48,624
bonitos tamales.
Este está envuelto en hojas de plátano.
596
00:36:49,166 --> 00:36:51,293
Los tamales son regalos, ¿no?
597
00:36:51,377 --> 00:36:53,128
- Sí.
- Vienen envueltos.
598
00:36:53,212 --> 00:36:54,171
Están envueltos.
599
00:36:54,255 --> 00:36:57,341
Cada estación hay tamales diferentes.
600
00:36:57,424 --> 00:36:59,635
Sí, y cada persona lo hace diferente.
601
00:36:59,718 --> 00:37:02,263
Sí, esto es un tamal de calabaza.
602
00:37:02,346 --> 00:37:03,180
¿En serio?
603
00:37:03,847 --> 00:37:05,724
Y también tiene gambas.
604
00:37:05,808 --> 00:37:07,893
- ¿También hay gambas? Vaya.
- Sí.
605
00:37:09,937 --> 00:37:10,771
¡Hala!
606
00:37:11,730 --> 00:37:12,940
¡Ostras!
607
00:37:13,023 --> 00:37:15,192
- Ah, también es picante.
- ¿Sí?
608
00:37:15,276 --> 00:37:16,819
Sí, es fantástico.
609
00:37:16,902 --> 00:37:19,947
Era precioso tamal,
que estaba un poco suelto
610
00:37:20,030 --> 00:37:25,119
con esas crujientes,
deliciosas y picantes cabezas de gamba.
611
00:37:25,744 --> 00:37:28,163
¡Hala! Qué pinta tiene.
612
00:37:28,247 --> 00:37:33,627
Este es el plato
que siempre pido cuando vengo.
613
00:37:33,711 --> 00:37:37,673
- Un festival de tomates.
- Sí, hay de todo tipo.
614
00:37:37,756 --> 00:37:39,675
Cada uno sabe diferente.
615
00:37:39,758 --> 00:37:41,885
- Hay que probarlos todos, ¿no?
- Sí.
616
00:37:45,472 --> 00:37:49,810
Ese parece y casi sabe a albaricoque.
617
00:37:49,893 --> 00:37:51,186
- Sí.
- ¿Verdad?
618
00:37:51,270 --> 00:37:52,396
Así es.
619
00:37:52,479 --> 00:37:54,231
Uno de aquí, otro de aquí.
620
00:37:54,315 --> 00:37:55,649
- Y de aquí.
- Aquí.
621
00:37:57,026 --> 00:37:58,235
¿Has probado ese?
622
00:37:58,819 --> 00:38:01,113
- Cógelo.
- Quiero… No, he comido dos.
623
00:38:01,196 --> 00:38:05,576
Vivo aquí, así que… Cógelo tú.
624
00:38:10,914 --> 00:38:12,833
Chef. Magnífico.
625
00:38:14,668 --> 00:38:15,586
Ahora, la sopa.
626
00:38:33,812 --> 00:38:35,981
¿Me das una gigante para casa?
627
00:38:36,648 --> 00:38:38,275
Tomaré un poco cada mañana.
628
00:38:40,527 --> 00:38:42,029
Madre mía, fíjate.
629
00:38:42,112 --> 00:38:42,946
Vaya.
630
00:38:44,740 --> 00:38:46,825
- Y tiene una hierba…
- ¡Qué caldo!
631
00:38:46,909 --> 00:38:50,037
…que llamamos poleo y le da ese sabor.
632
00:38:50,120 --> 00:38:51,997
Tiene un toque mentolado.
633
00:38:52,539 --> 00:38:55,876
Nunca he probado nada así.
Es como ir al colegio.
634
00:38:56,835 --> 00:38:59,671
¿No debería enseñarse
en las clases de Historia
635
00:38:59,755 --> 00:39:01,840
la comida del lugar donde estudias?
636
00:39:01,924 --> 00:39:02,758
Debería.
637
00:39:02,841 --> 00:39:07,471
La comida nos dice mucho sobre la gente,
más de lo que imaginamos.
638
00:39:07,554 --> 00:39:11,850
Las creencias que tenemos,
las tradiciones,
639
00:39:11,934 --> 00:39:15,896
la herencia…
Tu identidad se basa en la comida.
640
00:39:17,022 --> 00:39:19,358
Me encantó
todo lo que preparó la genial chef,
641
00:39:19,441 --> 00:39:22,528
y hubo una cosa más
que pensó que me gustaría probar.
642
00:39:24,238 --> 00:39:27,699
Antes de venir, mi hermano dijo:
"Te van a dar iguana".
643
00:39:28,409 --> 00:39:30,702
¿Crees que debería probarla o no?
644
00:39:30,786 --> 00:39:32,079
Yo no la he probado.
645
00:39:32,162 --> 00:39:33,205
- ¿Nunca?
- Nunca.
646
00:39:33,914 --> 00:39:37,793
Pensé que debería probar cosas, ¿no?
647
00:39:37,876 --> 00:39:41,547
Siempre lo digo.
Así que tengo que predicar con el ejemplo.
648
00:39:42,131 --> 00:39:44,091
- ¿Quieres probarla?
- Está ahí.
649
00:39:44,174 --> 00:39:45,759
- ¿Cómo?
- Puedes verla.
650
00:39:45,843 --> 00:39:48,095
Entonces la vi.
651
00:39:49,721 --> 00:39:51,974
Sí, ahora la veo.
652
00:39:55,811 --> 00:39:57,312
Y yo…
653
00:39:57,396 --> 00:40:02,484
Mi cerebro, lamento decirlo,
empezó a buscar excusas.
654
00:40:02,568 --> 00:40:04,486
¿Hay que prepararla más…?
655
00:40:08,782 --> 00:40:10,325
Vale. Media hora.
656
00:40:10,409 --> 00:40:13,162
Lo siento, no podemos, no tenemos tiempo.
657
00:40:13,245 --> 00:40:14,079
Lo siento.
658
00:40:14,163 --> 00:40:16,498
"Mira la hora. Lo siento mucho.
659
00:40:17,040 --> 00:40:19,418
No tengo… ". Y esa fue mi excusa.
660
00:40:19,501 --> 00:40:23,589
Fui un gallina con la iguana,
que probablemente sabía a pollo.
661
00:40:24,173 --> 00:40:27,176
Y entonces dice:
"Si tienes prisa, ¿qué tal esto?".
662
00:40:27,259 --> 00:40:31,388
Y me da un cuenco de escarabajos
663
00:40:32,389 --> 00:40:34,850
vivos en un cuenco.
664
00:40:35,726 --> 00:40:39,980
Lo último que quiero hacer
es ofender a cualquier cultura.
665
00:40:41,398 --> 00:40:44,193
No quiero herir los sentimientos de nadie.
666
00:40:44,276 --> 00:40:47,821
Lo último que quiero hacer
es insultar a alguien.
667
00:40:48,363 --> 00:40:49,865
Lo que se me escapó
668
00:40:49,948 --> 00:40:53,076
cuando me dio
ese cuenco de escarabajos vivos
669
00:40:53,160 --> 00:40:54,786
fue: "¡No!".
670
00:41:00,125 --> 00:41:01,126
Lo entendió.
671
00:41:02,252 --> 00:41:04,421
Se apiadó de mí, "el pobre gringo".
672
00:41:08,675 --> 00:41:09,510
Gracias.
673
00:41:11,595 --> 00:41:12,429
Delicioso.
674
00:41:20,020 --> 00:41:21,063
Hola, Google.
675
00:41:21,897 --> 00:41:23,524
Haz una videollamada a Ben.
676
00:41:26,735 --> 00:41:28,153
¡Mi niño!
677
00:41:29,279 --> 00:41:30,948
Hola, papá. ¿Cómo estás?
678
00:41:31,031 --> 00:41:33,367
Bien. Me alegro de verte.
679
00:41:33,450 --> 00:41:35,619
- Estás en tu antigua habitación.
- Sí.
680
00:41:35,702 --> 00:41:37,955
Tienes la máquina de pilates de mamá.
681
00:41:38,038 --> 00:41:39,915
- Eso te ha sustituido.
- Ahora…
682
00:41:40,582 --> 00:41:44,044
Sí. Ya no hay cama.
Solo la máquina de pilates.
683
00:41:44,127 --> 00:41:45,712
Qué mal.
684
00:41:45,796 --> 00:41:47,548
Mira lo que tengo. Soy feliz.
685
00:41:47,631 --> 00:41:51,802
Tengo el chocolate caliente
más delicioso del mundo.
686
00:41:52,678 --> 00:41:56,181
Mira, me dijeron
que la forma correcta es beberlo así,
687
00:41:56,265 --> 00:41:57,808
pones tus manos así,
688
00:41:57,891 --> 00:42:01,186
como si estuvieras dando gracias
a la tierra por el chocolate.
689
00:42:01,979 --> 00:42:04,606
¿Qué tal en Oaxaca?
¿Te lo has pasado bien?
690
00:42:04,690 --> 00:42:08,110
Sí, es un lugar precioso.
Estoy deseando traeros aquí.
691
00:42:08,193 --> 00:42:10,946
Me encanta el queso oaxaqueño.
692
00:42:11,446 --> 00:42:13,740
- Es genial.
- Como el queso en tiras.
693
00:42:13,824 --> 00:42:14,950
Es fantástico.
694
00:42:15,033 --> 00:42:18,954
Tenemos una foto de una tira
saliendo como un kilómetro de mi boca.
695
00:42:19,037 --> 00:42:20,080
Sí.
696
00:42:21,832 --> 00:42:23,834
- ¿Sabes de qué es hora?
- Sí.
697
00:42:24,585 --> 00:42:25,794
¿Quieres un chiste?
698
00:42:25,877 --> 00:42:27,546
Es para tu abuelo.
699
00:42:28,046 --> 00:42:29,423
- Vale.
- Bien.
700
00:42:29,506 --> 00:42:32,259
- Solo tengo uno.
- Honras a tu abuelo.
701
00:42:32,759 --> 00:42:34,928
Hay un tío llamado David,
702
00:42:35,012 --> 00:42:37,973
que está en un aprieto financiero
703
00:42:38,056 --> 00:42:39,349
y no sabe qué hacer.
704
00:42:39,433 --> 00:42:42,894
Así que va al templo, reza y dice:
705
00:42:42,978 --> 00:42:48,442
"Dios, por favor, que gane la lotería,
eso lo arreglaría todo".
706
00:42:48,525 --> 00:42:51,778
Va a casa,
enciende la tele para ver los números
707
00:42:51,862 --> 00:42:54,072
y no gana.
708
00:42:54,156 --> 00:42:55,699
No sabe qué ha pasado.
709
00:42:55,782 --> 00:43:00,162
Vuelve al templo y dice:
"Dios, te dije que necesitaba eso.
710
00:43:00,245 --> 00:43:03,457
Lo habría arreglado todo.
¿Qué he hecho mal?".
711
00:43:03,540 --> 00:43:06,084
Entonces se abren los cielos.
712
00:43:06,168 --> 00:43:09,880
Dios baja, habla con David y le dice:
713
00:43:09,963 --> 00:43:15,677
"David, por favor, pon de tu parte.
Tienes que comprar un billete de lotería".
714
00:43:19,264 --> 00:43:20,140
¡Sí!
715
00:43:21,391 --> 00:43:22,559
Sí. Qué bueno.
716
00:43:22,643 --> 00:43:26,104
El espíritu de Max
está muy dentro de ti, hijo mío.
717
00:43:27,731 --> 00:43:28,982
Ahí está el cachorro.
718
00:43:29,483 --> 00:43:30,525
¿Murray está ahí?
719
00:43:30,609 --> 00:43:32,486
- Hola, papá.
- ¡Papá está aquí!
720
00:43:32,569 --> 00:43:33,820
Hola, Lily.
721
00:43:33,904 --> 00:43:35,989
- A ver si me apaño.
- Hola, Monica.
722
00:43:36,073 --> 00:43:37,949
- ¡Mirad al cachorro!
- ¿Lo ves?
723
00:43:38,033 --> 00:43:39,368
¡Mirad al pequeño!
724
00:43:40,160 --> 00:43:42,704
Está fuera de sí. Te necesita.
725
00:43:43,789 --> 00:43:44,873
Mirad.
726
00:43:44,956 --> 00:43:48,043
¿A quién no le gusta
esta imagen tan bonita?
727
00:43:48,585 --> 00:43:49,920
Muy bien, familia.
728
00:43:51,088 --> 00:43:53,131
- Qué bonito.
- ¿Qué tal?
729
00:43:53,215 --> 00:43:55,258
- Os quiero. Nos vemos.
- ¿Y Richard?
730
00:43:55,342 --> 00:43:57,177
- ¿Qué más da?
- ¿Puede saludar?
731
00:43:57,260 --> 00:43:59,179
¿Por qué todo el mundo…?
732
00:43:59,262 --> 00:44:00,847
- ¡Ahí está!
- ¡Hola, Richard!
733
00:44:00,931 --> 00:44:02,891
- Ahí está.
- Estás muy bien.
734
00:44:02,974 --> 00:44:04,976
- Tío Richard…
- Y tú, Philip.
735
00:44:05,060 --> 00:44:07,479
Dice: "Y tú, Philip".
736
00:44:08,105 --> 00:44:10,482
Mi madre también está aquí, en espíritu.
737
00:44:16,196 --> 00:44:19,324
Una cosa más por hacer:
una cena de amigos.
738
00:44:19,408 --> 00:44:22,160
¿Guacamole para la mesa? ¿Sí?
739
00:44:24,705 --> 00:44:25,539
¡Sí!
740
00:44:26,039 --> 00:44:29,000
Entra siempre con comida.
Así se alegran de verte.
741
00:44:30,377 --> 00:44:33,213
Se unen a mí mis amigos
Jorge y su madre, Elvia,
742
00:44:33,296 --> 00:44:36,466
Ana, Bethsaida, Jimmi,
743
00:44:36,550 --> 00:44:40,262
Chris y Leanne,
y mi "Oaxacker" favorito, Omar.
744
00:44:41,179 --> 00:44:42,931
Estamos en la azotea de Casa Oaxaca,
745
00:44:43,014 --> 00:44:47,352
al lado de la iglesia de Santo Domingo,
durante un precioso atardecer.
746
00:44:47,853 --> 00:44:48,729
¿Qué bebo?
747
00:44:48,812 --> 00:44:51,440
Mescalini, es como un martini,
748
00:44:51,523 --> 00:44:53,400
pero lo hacen con mezcal.
749
00:44:53,483 --> 00:44:54,860
Lo vas a odiar.
750
00:44:56,611 --> 00:44:58,447
Un brindis por mis nuevos amigos.
751
00:44:59,114 --> 00:45:00,449
Y mis viejos amigos.
752
00:45:03,994 --> 00:45:05,996
- Llevas una camisa nueva.
- Claro.
753
00:45:06,079 --> 00:45:07,539
Homenajeo a mis oaxaqueños.
754
00:45:07,622 --> 00:45:08,665
¡Chef!
755
00:45:09,416 --> 00:45:11,168
Es el chef Alejandro Ruiz.
756
00:45:12,127 --> 00:45:15,839
La comida es increíble. Qué ganas.
¿Nos dices qué es esto?
757
00:45:15,922 --> 00:45:16,798
Sí, claro.
758
00:45:16,882 --> 00:45:18,967
Este es el más representativo.
759
00:45:19,050 --> 00:45:23,472
Hemos comido chapulines, chicatanas
y gusanos de agave toda la vida.
760
00:45:23,555 --> 00:45:24,598
No tengo miedo.
761
00:45:24,681 --> 00:45:27,726
Tostada crujiente
de maíz azul con guacamole,
762
00:45:27,809 --> 00:45:29,352
aguacate y hierbas.
763
00:45:29,436 --> 00:45:32,314
Si vas a probar insectos, se hace así.
764
00:45:32,898 --> 00:45:37,611
Este es un chile relleno con pescado.
Este tiene mahi mahi.
765
00:45:37,694 --> 00:45:40,280
Y no diré que mi mole es el mejor,
766
00:45:40,363 --> 00:45:43,033
porque hay otros cocineros increíbles…
767
00:45:43,116 --> 00:45:45,452
- Está la élite.
- …que hacen mole tradicional,
768
00:45:45,535 --> 00:45:49,247
pero tenemos una receta decente
de mole negro.
769
00:45:49,331 --> 00:45:53,418
- Mole negro con pavo y pescado.
- Sí, me encanta.
770
00:45:53,502 --> 00:45:55,670
- Que aproveche.
- ¡El chef, gente!
771
00:45:55,754 --> 00:45:56,588
Bravo.
772
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Uno no come insectos a diario.
773
00:46:01,760 --> 00:46:03,136
Allá vamos.
774
00:46:03,220 --> 00:46:05,430
Una tostada llena de bichos,
775
00:46:05,514 --> 00:46:09,935
a la que, hace unos años,
me habría resistido a acercarme.
776
00:46:10,477 --> 00:46:11,937
Está deliciosa.
777
00:46:13,480 --> 00:46:15,732
Sí. Estoy madurando.
778
00:46:16,233 --> 00:46:17,400
Gracias, Phil.
779
00:46:20,320 --> 00:46:22,489
Mi frase favorita
de una peli de Preston Sturges
780
00:46:22,572 --> 00:46:26,409
es cuando Henry Fonda
llega tarde a una cena,
781
00:46:26,493 --> 00:46:30,163
se sienta junto a una anciana y dice:
"¿Me he perdido algo?".
782
00:46:30,247 --> 00:46:33,333
Y ella: "El pez era un poema".
783
00:46:34,251 --> 00:46:37,128
Eso es lo que sentí
por este pez en Casa Oaxaca.
784
00:46:39,673 --> 00:46:41,675
- Aquí hay más mole.
- ¿En serio?
785
00:46:43,802 --> 00:46:46,096
Chris, ¿qué haces con el guacamole?
786
00:46:46,179 --> 00:46:47,430
Me lo estoy comiendo.
787
00:46:51,601 --> 00:46:56,439
Me alegro de que hayas experimentado
un poco de lo que hay en Oaxaca,
788
00:46:56,523 --> 00:46:59,734
y espero que puedas volver
para seguir explorando.
789
00:46:59,818 --> 00:47:02,737
¿Estás de coña?
Intenta que no vuelva. Por volver.
790
00:47:02,821 --> 00:47:04,197
¡Por seguir enamorado!
791
00:47:04,281 --> 00:47:06,241
Por seguir enamorado. Qué bonito.
792
00:47:10,829 --> 00:47:14,749
Parece que en Oaxaca se celebra la vida
siempre que se puede.
793
00:47:16,418 --> 00:47:18,253
Quiero resumiros Oaxaca,
794
00:47:18,336 --> 00:47:21,464
pero no puedo hacerlo tan bien
como mi amiga Betsaida.
795
00:47:22,591 --> 00:47:25,427
Oaxaca es muy animada.
796
00:47:25,510 --> 00:47:28,263
Por eso decimos
que tienes que venir a Oaxaca…
797
00:47:28,346 --> 00:47:29,180
Sí.
798
00:47:29,264 --> 00:47:30,932
…porque hay que vivirla.
799
00:47:32,809 --> 00:47:34,227
No es solo un estado.
800
00:47:34,311 --> 00:47:40,066
Es real, está viva y se ve en los bailes,
801
00:47:40,150 --> 00:47:42,277
en los colores, en la gente,
802
00:47:42,360 --> 00:47:46,031
en los idiomas,
en la comida, en la música,
803
00:47:46,114 --> 00:47:50,160
en las festividades,
en las costumbres y tradiciones, en todo.
804
00:47:51,536 --> 00:47:53,580
Si México fuera el cuerpo,
805
00:47:54,831 --> 00:47:56,249
Oaxaca sería el corazón.
806
00:47:59,461 --> 00:48:03,506
Si no habéis estado en Oaxaca,
no sabéis lo que os perdéis.
807
00:48:04,716 --> 00:48:08,178
Les diría a todos mis vecinos
de Estados Unidos
808
00:48:08,261 --> 00:48:12,432
que tenemos mucha suerte
de tener este país tan cerca.
809
00:48:32,202 --> 00:48:35,121
Siéntate a su mesa
810
00:48:35,205 --> 00:48:38,750
si estás contento, hambriento
eres servicial y capaz
811
00:48:39,501 --> 00:48:42,295
para ver cómo partir el pan
812
00:48:42,379 --> 00:48:45,966
convierte a un desconocido en amigo.
813
00:48:46,049 --> 00:48:47,884
Conducirá hasta ti,
814
00:48:47,968 --> 00:48:49,636
volará hasta ti,
815
00:48:49,719 --> 00:48:51,554
cantará para ti,
816
00:48:51,638 --> 00:48:53,390
y bailará para ti.
817
00:48:53,473 --> 00:48:55,058
Se reirá contigo
818
00:48:55,141 --> 00:48:57,060
y llorará por ti.
819
00:48:57,143 --> 00:48:59,396
Y solo pide una cosa a cambio.
820
00:48:59,479 --> 00:49:02,190
Por favor, que alguien,
821
00:49:02,691 --> 00:49:04,943
que alguien
822
00:49:05,527 --> 00:49:08,363
dé de comer a Phil.
823
00:49:08,446 --> 00:49:12,450
Que alguien lo alimente ya.
824
00:49:12,534 --> 00:49:14,536
Subtítulos: Carlos Aparicio