1 00:00:08,384 --> 00:00:11,721 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,730 --> 00:00:22,148 Åh, kaptajn Tom. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,066 Hej, Phil. 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,736 I dag skal jeg besvare et spørgsmål: 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 Hvor kommer hummere fra? 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 Velkommen. 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,410 Man bliver beskidt, så tag den her på. 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,581 Som når jeg laver suppe. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,042 Flot, Phil. Nu skal du bare bruge… 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,377 -Ja? -…sydvesthatten. 11 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 Seriøst? 12 00:00:44,796 --> 00:00:46,422 Den korte side foran. 13 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 Dumme Richard. 14 00:00:54,430 --> 00:00:55,848 Jeg har allerede kvalme. 15 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 En glad og sulten mand 16 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 Rejser over hav og land 17 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 Han søger mer' forstand 18 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 Om pasta, gris, kylling og lam 19 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 Han kører rundt 20 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 Og flyver rundt 21 00:01:17,328 --> 00:01:20,665 Han synger for jer Og danser for jer 22 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Han griner med jer 23 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 Og græder med jer 24 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 Han beder blot om én ting retur 25 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 Er der ikke nogen 26 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 Nogen 27 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 Der kan give Phil mad? 28 00:01:35,721 --> 00:01:38,975 Giv ham nu noget mad 29 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 Portland i Maine var USA's første. 30 00:01:48,609 --> 00:01:52,363 Portland i Oregon blev opkaldt efter Portland i Maine. Nemlig. 31 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 Det er den største by i denne smukke delstat 32 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 her i USA's øverste højre hjørne. 33 00:01:57,827 --> 00:02:00,997 Vild kyst, vildt land, vilde mennesker. 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,624 Jeg er i familie med nogle af dem. 35 00:02:03,708 --> 00:02:05,418 Vi møder dem lidt senere. 36 00:02:06,002 --> 00:02:08,212 Jeg kommer dog ikke kun for familien, 37 00:02:08,296 --> 00:02:12,133 men fordi Bon Appétit-bladet har kaldt Portland i Maine 38 00:02:12,216 --> 00:02:14,886 den bedste madby i Amerika. 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 Hvilket minder mig om hummer. 40 00:02:19,515 --> 00:02:22,852 Kaptajn Tom tager mig med ud på sin båd Lucky Catch 41 00:02:22,935 --> 00:02:25,062 for at trække nogle op fra dybet. 42 00:02:25,146 --> 00:02:29,358 Vi sejler ud og trækker fælder op fra bunden. 43 00:02:29,442 --> 00:02:30,943 -Ja. -De har været der 44 00:02:31,027 --> 00:02:32,778 i tre dage siden sidst. 45 00:02:32,862 --> 00:02:34,280 -Okay. -Men vi ved ikke, 46 00:02:34,363 --> 00:02:36,991 hvad der er i fælderne. 47 00:02:37,074 --> 00:02:40,119 De kan være tomme eller fulde. Vi har brug for held. 48 00:02:43,664 --> 00:02:44,832 Hvor langt skal vi? 49 00:02:44,916 --> 00:02:49,503 Vi skal to km ud mod åbent hav. 50 00:02:50,546 --> 00:02:52,006 Nogen hajer? 51 00:02:52,089 --> 00:02:56,886 Jeg har aldrig set en haj i 37 år, men der er hajer. 52 00:02:56,969 --> 00:02:58,596 Det kan blive Dødens gab 5. 53 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 Den jagter båden! 54 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 Nu skal der arbejdes, Phil. 55 00:03:09,607 --> 00:03:11,150 Det kan du tro, Tom. 56 00:03:11,734 --> 00:03:15,071 Se den hvide bøje med en rød top og en grøn stribe. 57 00:03:15,154 --> 00:03:16,948 -Ja. -Det er en af vores. 58 00:03:17,031 --> 00:03:20,034 De første to fælder er 15 meter nede. 59 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 Vi har to fælder på linen, 60 00:03:21,911 --> 00:03:25,164 og vi ved først, hvad der er i dem, når vi får dem op. 61 00:03:25,248 --> 00:03:27,416 -Som en skattejagt! -Ja. 62 00:03:28,209 --> 00:03:29,252 Okay. 63 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 -Mazel tov! -Hummere. 64 00:03:38,678 --> 00:03:40,054 Sådan, Phil. 65 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 -Endnu en! -Hvad er der i den? 66 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 Et par stykker. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 En hun med æg. 68 00:03:48,396 --> 00:03:50,731 Æggene begynder på indersiden af halen. 69 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 De kommer ud af to huller under det tredje ben 70 00:03:54,318 --> 00:03:58,698 og igennem en kirtel, der gør dem klistrede, så de kan sidde på halen. 71 00:03:58,781 --> 00:04:02,410 Før vi slipper hende fri, mærker vi hende som avlende hun. 72 00:04:02,493 --> 00:04:04,662 -Ja. -Den anden luffe fra højre 73 00:04:04,745 --> 00:04:07,707 får et ar, der markerer hende som avler. 74 00:04:07,790 --> 00:04:10,584 Når hun har frigivet æggene, har hun et mærke. 75 00:04:10,668 --> 00:04:12,586 Hun bliver altid smidt tilbage. 76 00:04:12,670 --> 00:04:15,089 -Automatisk. Okay. Farvel, skat. -Okay. 77 00:04:15,172 --> 00:04:16,048 Farvel. 78 00:04:18,134 --> 00:04:19,468 Lev længe og vel. 79 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 -Så fra hummerens øjenhule… -Ja. 80 00:04:24,307 --> 00:04:27,476 …ned til kanten af ryggen skal der være otte cm. 81 00:04:27,560 --> 00:04:29,353 -Den beholder vi. -Okay. 82 00:04:29,437 --> 00:04:31,355 -Den skal i gryden. -Sådan. 83 00:04:31,439 --> 00:04:34,650 -Beklager. -Den er for kort. 84 00:04:34,734 --> 00:04:35,693 For kort. 85 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 Født fri 86 00:04:38,821 --> 00:04:39,947 Lav flere hummere. 87 00:04:41,324 --> 00:04:43,868 -Er du blevet bidt? -Det gør ondt hver gang. 88 00:04:43,951 --> 00:04:45,161 Hver gang! 89 00:04:45,244 --> 00:04:47,872 Det går an. I gryden med ham. 90 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 -I gryden. -Ja. Han er stor. 91 00:04:49,915 --> 00:04:51,417 Måske ses vi i aften. 92 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 Nu skal vi bruge lokkemad. 93 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 Lad os filme, at jeg slår Richard i fjæset med den. 94 00:05:04,930 --> 00:05:07,892 Okay, Phil. Jep. Synk nu ikke med fælden, okay? 95 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 "Synk ikke med fælden." Hummerfiskerens credo. 96 00:05:11,062 --> 00:05:12,146 Jeg siger til. 97 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 En, to, tre, skub. 98 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 Godt klaret. 99 00:05:19,445 --> 00:05:20,279 Fedt! 100 00:05:20,363 --> 00:05:25,743 Den evne troede jeg ikke, jeg ville få brug for, men den kan blive gavnlig. 101 00:05:25,826 --> 00:05:29,455 Efter det her afsnit kan Netflix sige: 102 00:05:29,538 --> 00:05:31,040 "Ud med ham." 103 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 Jeg skal have noget at falde tilbage på. 104 00:05:33,751 --> 00:05:36,754 Hummerfiskeri kunne være lige mig. 105 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 -Ved du, hvad jeg tænker på? -Hvad? 106 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Hummerrulle. 107 00:05:54,355 --> 00:05:57,733 Kommer man til Portland i Maine, skal man køre 20 minutter 108 00:05:57,817 --> 00:06:00,444 til Fort Williams Park i Cape Elizabeth. 109 00:06:01,946 --> 00:06:04,240 Se en af verdens største fyrtårne. 110 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 Måske den mest berømte i Amerika. 111 00:06:08,953 --> 00:06:11,247 Og parken omkring den er så smuk. 112 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 At se Maines kystlinje… 113 00:06:14,291 --> 00:06:16,710 Det er ikke bare et rygte. 114 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 Den er meget, meget smuk. 115 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 På parkeringspladsen er der en madvogn, der hedder Bite Into Maine. 116 00:06:28,013 --> 00:06:31,225 Åh ja. Det har jeg læst om. Hej. 117 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 -Hej! -Er du Sarah? 118 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 -Ja. Er du Phil? -Ja. 119 00:06:34,019 --> 00:06:34,854 Hej, Phil. 120 00:06:34,937 --> 00:06:36,856 Mange valg. 121 00:06:36,939 --> 00:06:39,442 Ved du hvad? Jeg finder på noget. 122 00:06:39,525 --> 00:06:40,985 -Sådan der. -Okay. 123 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 Jeg sidder ved bord to. 124 00:06:42,736 --> 00:06:44,655 Okay. Jeg kommer med det. 125 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 Værsgo. 126 00:06:47,867 --> 00:06:51,620 Man kommer til Maine for hummerruller. 127 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 Vi har karry. Det er en wasabi. 128 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 -Ja. -Det er en chipotle. 129 00:06:55,916 --> 00:06:57,168 -Og picnic'en… -Ja? 130 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 Den skal have smør. 131 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 -Og smag vores blåbærsodavand. -Tak. 132 00:07:01,255 --> 00:07:03,841 Jeg kommer smør på. 133 00:07:03,924 --> 00:07:05,801 -Er du min smørtjener? -Ja! 134 00:07:05,885 --> 00:07:08,137 Klar? Det vil du ikke gå glip af. 135 00:07:10,014 --> 00:07:12,600 Glimrende. Okay. 136 00:07:13,517 --> 00:07:16,020 Vent, vi har brug for hjælp. Natalie. 137 00:07:16,645 --> 00:07:18,814 -Natalie er produktionschef. -Hej. 138 00:07:18,898 --> 00:07:22,109 -Hun hjælper os i dag. -Jeg spiser næsten alt. 139 00:07:22,860 --> 00:07:24,862 Natalie er med på den værste. 140 00:07:24,945 --> 00:07:27,781 -Jeg er altædende. -Hvad vil du prøve først? 141 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 Smørret er frisk. 142 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 -Ja. -Okay? 143 00:07:32,620 --> 00:07:34,914 Jeg vil først se, hvad Natalie synes. 144 00:07:36,499 --> 00:07:39,210 -Venter du på min reaktion? -Hvad hvis du dør? 145 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 -Godt? -Det kan jeg lide. 146 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 -Det er en kold rulle med smør, ikke? -Ja. 147 00:07:53,349 --> 00:07:55,434 -Derfor siger du "picnic-stil"? -Ja. 148 00:07:55,518 --> 00:07:57,436 -Den har coleslaw og… -Lækkert. 149 00:07:57,520 --> 00:07:58,354 Åh gud. 150 00:08:01,524 --> 00:08:02,566 Pas på mågerne. 151 00:08:03,442 --> 00:08:05,027 De angriber dig. 152 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 Har nogen en slange? 153 00:08:08,781 --> 00:08:09,823 Der er havet. 154 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 Nu den. 155 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 Det er en wasabi. 156 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 Er du bange? 157 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Altid. Hvor "wasabi" er wasabien? 158 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 Ikke for stærk. Den brænder kun lidt. 159 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 Nu spiser du først. 160 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 Mayoen gør den mindre stærk. 161 00:08:25,673 --> 00:08:27,091 Du ved, hvad du laver. 162 00:08:27,174 --> 00:08:30,094 -Hvor længe har du lavet det? -Det er 11. sæson. 163 00:08:30,177 --> 00:08:32,221 Det er et godt sted. 164 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Det er smukt! 165 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 Maine! 166 00:08:36,809 --> 00:08:37,643 Ikke værst. 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,312 Dit nye slogan. 168 00:08:42,022 --> 00:08:43,774 Lad os prøve chipotlen. 169 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Og de er ikke fra fastfoodrestauranten. 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 Lækkert. 171 00:08:52,366 --> 00:08:53,867 Jeg siger "lækkert" tit. 172 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Jeg finder på et andet ord. 173 00:08:57,871 --> 00:08:58,831 Jeg kan ikke. 174 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 Nogle ting er bare lækre. 175 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 Skal jeg sige 176 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 transform… ativ? 177 00:09:14,722 --> 00:09:16,974 Jeg har svært ved at sige det ord. 178 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Jeg siger bare lækkert. 179 00:09:20,185 --> 00:09:25,232 Hvorfor har man brug for alle de ord i madbranchen? 180 00:09:25,316 --> 00:09:27,776 Kan jeg ikke bare sige "mmm," 181 00:09:27,860 --> 00:09:29,361 eller "uh" 182 00:09:29,445 --> 00:09:30,738 eller "haha" 183 00:09:30,821 --> 00:09:32,114 eller "hee-hee." 184 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Det er mine ord til dig. 185 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 -Den er med karry. -Karry! 186 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 Den er rigtig god. 187 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 -Kan du lide den? -Ja. 188 00:09:43,417 --> 00:09:46,503 Man får normalt ikke hummer på indisk restaurant. 189 00:09:47,671 --> 00:09:50,299 -Hvad var din favorit? -Jeg elskede dem alle. 190 00:09:50,382 --> 00:09:52,968 Men jeg kunne bedst lide den. 191 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Jeg er en gris 192 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 Se mine bukser! 193 00:09:59,224 --> 00:10:00,768 Som et gerningssted. 194 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 "MÅ DU FÅ VIND I RYGGEN OG ET ROLIGT HAV." 195 00:10:14,615 --> 00:10:17,117 ÅBNINGSTIDER 196 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 BAGERI 197 00:10:26,085 --> 00:10:27,211 Det smager så godt! 198 00:10:30,923 --> 00:10:35,469 Jeg har en ven fra LA. En ung mand og en stor komiker, Alex Edelman. 199 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 Rigtig sjov ung mand. Vild med ham. 200 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 Han skulle med på Duckfat Frites Shack. 201 00:10:43,477 --> 00:10:46,271 Du vil ikke tro det, men se på min næse. 202 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 -Det er ikke noget at tale om. -En bums. 203 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 Man ser den ikke. 204 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 De dækker den for mig. 205 00:10:52,903 --> 00:10:53,821 Sid stille. 206 00:10:54,738 --> 00:10:55,656 Går det an? 207 00:10:55,739 --> 00:10:56,740 Det går an. 208 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 Jeg ville have en næseoperation. Har jeg sagt det? 209 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 I high school spurgte jeg… 210 00:11:03,455 --> 00:11:06,667 Jeg sagde: "Min næse skal fikses." 211 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 Vidste dine forældre det? 212 00:11:08,335 --> 00:11:11,380 Kirurgen sagde, de ikke kunne lave den større. 213 00:11:11,463 --> 00:11:12,840 At det er den største… 214 00:11:15,259 --> 00:11:16,510 Han er her hele ugen. 215 00:11:17,094 --> 00:11:18,887 Hvad synes du om Maine? 216 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 Det er smukt. Portland er teknisk set en by, men en lille by. 217 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Det føles som en victoriansk drøm. 218 00:11:29,606 --> 00:11:32,234 Drømmen fortsætter her. Hvis man ikke er and. 219 00:11:32,317 --> 00:11:35,279 For de belgiske fritter steges i andefedt, 220 00:11:35,362 --> 00:11:38,282 og poutinen serveres med et andeæg. 221 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Åh gud. 222 00:11:41,744 --> 00:11:44,371 Lad os smage fritterne først. 223 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 De er varme. 224 00:11:48,959 --> 00:11:49,877 Lækkert. 225 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 Må jeg få æren? 226 00:11:51,378 --> 00:11:53,797 Ja. Åh gud. Jeg kan ikke… 227 00:11:53,881 --> 00:11:57,926 Men det er sovs, friturestegt ost og andeconfit! 228 00:11:58,010 --> 00:12:01,221 Confitering er det bedste, man kan gøre ved en and. 229 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 Skal alt steges i andefedt? 230 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 Måske. 231 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 Spørg, hvad jeg lavede, før du kom. 232 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 -Hvad har du lavet? -Hummerfiskeri fra en båd. 233 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 Som en vantro. 234 00:12:14,485 --> 00:12:16,195 -Fangede du noget? -Ja. 235 00:12:16,278 --> 00:12:19,573 Jeg har aldrig smagt hummer. Eller krabbe. 236 00:12:20,407 --> 00:12:22,659 -For du… -Jeg har aldrig spist skaldyr. 237 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Der er særlige kostregler. 238 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 Ingen kan beskrive, hvordan det smager. 239 00:12:26,830 --> 00:12:28,957 Forestil dig en meget fast fisk. 240 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 Har du smagt havtaske? 241 00:12:30,542 --> 00:12:32,294 -På restaurant? -Nej, 242 00:12:32,377 --> 00:12:34,296 for havtaske er ikke kosher. 243 00:12:34,379 --> 00:12:37,800 -Jeg kan ikke følge med de regler. -Bo inden for mit hegn 244 00:12:37,883 --> 00:12:39,510 af min svigtende fromhed? 245 00:12:39,593 --> 00:12:41,303 Jeg burde ikke spise det her. 246 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 Det er en fornærmelse mod min yeshiva. 247 00:12:43,931 --> 00:12:44,848 Men jeg… 248 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 -Det er jeg også. -Ja! 249 00:12:47,518 --> 00:12:49,394 -Familie. -Mine døde forfædre 250 00:12:49,478 --> 00:12:51,772 -krummer sig lige nu! -Også mine! 251 00:12:51,855 --> 00:12:53,982 -Ja. -Men de gjorde det foran mig. 252 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 Jeg kan ikke leve uden pomfritter. 253 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 Nogle gange ser jeg serien og tænker: "Det kan ikke være så godt." 254 00:13:03,575 --> 00:13:05,661 Hvis man er som mig og tænker det, 255 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 -er svaret ja, det er så godt. -Spred ordet! 256 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 -Det er så godt. -Ja! 257 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 Alex er en god komiker. Bare ikke når han efterligner mig. 258 00:13:15,128 --> 00:13:16,547 Han kommer hjem til mig. 259 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 Det er filmaften. Og vi har vin til overs. 260 00:13:22,761 --> 00:13:24,721 -God serie. -Min kæreste siger: 261 00:13:24,805 --> 00:13:28,100 "Din Phil-parodi er både antisemitisk og præcis." 262 00:13:30,853 --> 00:13:33,272 Kan han lide noget, siger han: "Lækkert!" 263 00:13:35,399 --> 00:13:36,316 "Uh, lækkert." 264 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 Det er ren glæde oplevet gennem jødedommen. 265 00:13:41,822 --> 00:13:42,906 Det er skønt. 266 00:13:44,408 --> 00:13:46,535 Tid til dessert. Vi har chokolade. 267 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 Åh gud. 268 00:13:47,536 --> 00:13:49,913 Karamel med andefedt, naturligvis. 269 00:13:49,997 --> 00:13:51,665 Og Maine-blåbærmilkshake. 270 00:13:51,748 --> 00:13:54,626 To sugerør! Du ved, hvad vi skal gøre. 271 00:13:54,710 --> 00:13:57,421 Det kunne blive en næse-apokalypse. 272 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 Det er et gammelt træk! 273 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 Som på en diner. 274 00:14:10,684 --> 00:14:11,977 -Lækkert. -Ja? 275 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 "Uh, lækkert." 276 00:14:19,610 --> 00:14:21,612 Et stykke nordpå ligger Brunswick, 277 00:14:21,695 --> 00:14:24,239 hvor der er et hus på en lille sidegade. 278 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Og i huset er det magiske sted, Spindleworks. 279 00:14:29,786 --> 00:14:33,415 -Hvor er min yndlingskusine? -Hvor er min yndlingsfætter? 280 00:14:34,416 --> 00:14:35,375 Phil! 281 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 -Hyggeligt. -Hyggeligt! 282 00:14:37,920 --> 00:14:42,215 Der er heldigvis skønne mennesker i min familie, 283 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 men her er en af mine yndlings. 284 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Det er Anna. 285 00:14:45,302 --> 00:14:49,181 Hun har været på Spindleworks i 30 år. 286 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Det er en stor del af hendes liv. 287 00:14:51,350 --> 00:14:53,769 Folk skal præsenteres for Spindleworks. 288 00:14:53,852 --> 00:14:59,358 Jeg er vild med det. Det er du også. Så du skal vise mig rundt. 289 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Jeps, makker. 290 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 Rundvisningen handler om kunst, kærlighed og mad. 291 00:15:07,407 --> 00:15:09,660 De tre ting elsker jeg. Og én mere. 292 00:15:09,743 --> 00:15:10,953 Hvad? Drinks? 293 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 -Dig. -Mig! 294 00:15:11,954 --> 00:15:13,205 Ja. "Drinks." 295 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Det gør jeg. 296 00:15:15,582 --> 00:15:16,541 Yndlingsfætter! 297 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 -Sådan. -Sig det ikke til Richard! 298 00:15:19,878 --> 00:15:20,796 Hej, Phil. 299 00:15:20,879 --> 00:15:22,172 Rart at møde dig. 300 00:15:22,255 --> 00:15:23,674 Nancy tager imod folk. 301 00:15:23,757 --> 00:15:28,679 Hun hænger ud her og inviterer folk ind, selv fra gaden. 302 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 Brian Braley er programleder for Spindleworks. 303 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 Huset er lidt over 280 kvadratmeter. 304 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 Her kommer op til 40 kunstnere om dagen, 305 00:15:40,023 --> 00:15:43,944 og vores mål er, at kunstneren skal være uafhængig 306 00:15:44,027 --> 00:15:47,322 og får en karriere som kunstner. 307 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 Vi støtter dem bare, så de kan leve i deres lokalsamfund. 308 00:15:53,912 --> 00:15:56,832 Jeg kan se smuk kunst. Fortæl os om Spindleworks. 309 00:15:56,915 --> 00:15:59,084 Ja. Malerier. Det er vores atelier. 310 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 Hvor al magien sker! 311 00:16:00,961 --> 00:16:02,671 -Ja. -Det er lidt 312 00:16:02,754 --> 00:16:05,465 som en Magical Mystery Tour af kunst. 313 00:16:05,549 --> 00:16:06,425 Ja. 314 00:16:07,634 --> 00:16:10,887 Vi har lavet malerierne. Vi laver det hele. 315 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Vi fotograferer. 316 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 En masse medier. 317 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 Tekstiler. Alt. 318 00:16:18,311 --> 00:16:19,229 Alt på ét sted. 319 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 -Der er en væv, ikke? -Ja. 320 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 -Se, hvad jeg laver. -Ja. 321 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Er det et tørklæde? 322 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Ja. 323 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 Det er flot. På væven. 324 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 Jeg siger altid: "Let som ingenting." 325 00:16:34,828 --> 00:16:35,662 Ja. 326 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Det er godt. 327 00:16:38,331 --> 00:16:40,292 -Ind i butikken. -Ind i butikken. 328 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Folk kan finde fantastiske ting her. 329 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 -Vi laver stole. -Ja. 330 00:16:46,590 --> 00:16:47,758 -Træarbejde. -Ja. 331 00:16:47,841 --> 00:16:50,343 Puder. Den har jeg lige lavet. 332 00:16:50,427 --> 00:16:51,595 Lad os se. 333 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 Den er til salg. 334 00:16:53,638 --> 00:16:55,140 -Den har jeg lavet. -Flot. 335 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 -Kan jeg købe den? -Ja. 336 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 Okay. Hvor meget? 337 00:16:59,019 --> 00:17:00,312 Femogtyve dollars. 338 00:17:00,395 --> 00:17:02,064 -Du får 40 dollars. -40? 339 00:17:02,147 --> 00:17:03,857 Ja, for den er 40 værd. 340 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 Fyrre, flot og frejdig! 341 00:17:09,988 --> 00:17:11,782 Hold da op. 342 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 -Hvor længe tog det? -Halvandet år. 343 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 Det er smukt. 344 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Håndlavet, helt alene. 345 00:17:18,789 --> 00:17:20,082 Meget imponerende. 346 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 Og se. 347 00:17:22,667 --> 00:17:26,129 Det er Anna McDougals udgivne bog. 348 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 -Ja! -A Look Back. 349 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 -Ja. -Hvad ser du tilbage på? 350 00:17:30,383 --> 00:17:33,845 Historien om, hvordan mit nye liv begyndte her 351 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 i Spindleworks, der formede mit liv. 352 00:17:36,264 --> 00:17:37,099 Ja. 353 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 Jeg har Downs syndrom, men også Up syndrom. 354 00:17:41,895 --> 00:17:46,274 Jeg har en fantastisk familie som Philip, der er min favorit. 355 00:17:46,358 --> 00:17:48,735 -Hjælp mig. -Ja, ikke Richard, vel? 356 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 Jeg elsker Richard! 357 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 Nej! Jeg er din favorit. 358 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 Dril ikke din bror. 359 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 "Dril ikke din bror," sagde hun. Godt råd. 360 00:17:56,535 --> 00:17:59,246 "Hvad ville du ellers råde Philip til, Anna?" 361 00:17:59,913 --> 00:18:02,124 Ingen kone-jokes, jeg elsker Monica. 362 00:18:03,041 --> 00:18:06,920 -Det er alt, jeg har. -Du må gerne. Men sig det ikke til hende. 363 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 Skal jeg fortælle jer om kunstens værdi? 364 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 Kunst kan ikke undværes. 365 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 Faktisk er den svaret. 366 00:18:20,142 --> 00:18:24,229 De var så søde og imødekommende, at jeg måtte gøre noget. 367 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 De skulle have is. 368 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 Sådan, folkens! 369 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 Vi går den vej. 370 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 Okay. 371 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Så er vi her. 372 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 Lille kaffeis? 373 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 Barry og Larry! Hvem kan lide Barry og Larry? Se lige. 374 00:18:40,912 --> 00:18:44,374 Den har en vaffel på toppen, som en hat. 375 00:18:46,376 --> 00:18:48,712 -Endnu en vanilje. -Den er vist til mig. 376 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 Værsgo, makker. En mere Barry og Larry. 377 00:18:53,133 --> 00:18:55,218 Er alle glade? Sådan skal det være. 378 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 -Hvordan smager den? -Godt. 379 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 Hvad fik du, Phil? 380 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 Chokolade med chokoladestykker. 381 00:19:02,684 --> 00:19:03,768 Lækkert. 382 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 For jeg kan lide chokolade. 383 00:19:06,980 --> 00:19:10,692 Jeg er så glad for at have mødt jer og set, hvad I laver. 384 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 Det har været sjovt. Og man bør spise lidt is hver dag. 385 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 Vink farvel til holdet. 386 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 -Tak! -Farvel! 387 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 Tak! 388 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 Og min anden fætter Richard! 389 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 Det er gode steder som her, 390 00:19:44,226 --> 00:19:48,396 kunstneriske hotdogs og øl på Thirsty Pig, 391 00:19:48,480 --> 00:19:52,150 italiensk jord til bord-mad fra kok Jake Stevens på Leeward, 392 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 og mesterlig mexicansk grillmad på Terra Lingua, 393 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 der har givet Portland sit ry 394 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 som en maddestination i topklasse. 395 00:20:05,497 --> 00:20:09,000 Jeg er i Biddeford, en mølleby 20 minutter fra Portland, 396 00:20:09,084 --> 00:20:10,710 for at møde Don Lindgren. 397 00:20:10,794 --> 00:20:14,297 Don er ekspert i byens historie. 398 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 Hvornår åbnede de møllerne? 399 00:20:17,676 --> 00:20:20,262 De byggede dem i 1830'erne og 40'erne. 400 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 De blev alle bygget med vand som energikilde. 401 00:20:25,976 --> 00:20:32,399 Millioner af kvadratmeters industriel produktion blev alene drevet af floden. 402 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 Møllen blev bygget, fordi der var et vandfald der. 403 00:20:39,739 --> 00:20:43,618 Genier fandt ud af, hvordan man udnyttede vandets rene energi, 404 00:20:43,702 --> 00:20:48,498 og hele civilisationen på denne del af floden opstod. 405 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 Det viser bare, vi ikke er noget uden naturen. 406 00:20:52,043 --> 00:20:54,546 Møllebygningerne huser nu nye firmaer. 407 00:20:54,629 --> 00:20:57,048 Opstartsvirksomheder, bryggerier. 408 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 Her har Don sin særlige butik. 409 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 Don ejer boghandlen Rabelais. 410 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Det er et fantastisk museum. 411 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 Gamle opskrifter, gamle kogebøger. 412 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Meget fascinerende. 413 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 Jeg vil spørge dig om en Maine-ingrediens. 414 00:21:19,279 --> 00:21:20,989 -Den vil vi se meget af. -Ja. 415 00:21:22,324 --> 00:21:25,327 Er legenden sand? 416 00:21:25,410 --> 00:21:29,122 Den blev givet til fanger, der brokkede sig: 417 00:21:29,205 --> 00:21:31,458 "Stop med at give os hummer hver dag." 418 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 Så sagde Teddy Roosevelt, at han kunne lide den, 419 00:21:34,502 --> 00:21:37,339 og den gik fra bunden til toppen af menuen. 420 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 Det er desværre ikke sandt. 421 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 Maine havde gode fængselsjournaler. 422 00:21:44,929 --> 00:21:49,100 Fangerne brokkede sig ikke over maden. 423 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 Teddy Roosevelt kunne lide dem, 424 00:21:52,395 --> 00:21:56,608 men hummer blev altid opfattet som en luksusspise. 425 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 For den var… vildt lækker. 426 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Lækker. Det bedste. 427 00:22:05,617 --> 00:22:08,536 Palace Diner. Damer er velkomne. 428 00:22:10,455 --> 00:22:13,792 Her skal Don og jeg mødes til frokost. 429 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 Lige et sted for mig. 430 00:22:19,047 --> 00:22:23,802 Palace Diner er en af Dons yndlingssteder 431 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 og er måske den bedste diner i verden. 432 00:22:27,847 --> 00:22:31,559 En af ejerne er her i dag. Han hedder Greg Mitchell. 433 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 Der står "damer er velkomne" på vognen. 434 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 Dineren har været her siden 1927, da møllerne stadig var i drift. 435 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 Alle skulle føle sig velkommen. 436 00:22:41,403 --> 00:22:43,405 -Selv damerne. -Jeg er imod, 437 00:22:43,488 --> 00:22:44,948 men det er dit sted. 438 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Ja. 439 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 -Kaffe? -Ja tak. 440 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 -Du er kommet her meget. -Siden begyndelsen. 441 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 De har en meget lille menu. 442 00:22:56,876 --> 00:23:00,004 Et par morgenmads- og frokostretter, 443 00:23:00,088 --> 00:23:02,215 men alt er lavet helt perfekt. 444 00:23:02,841 --> 00:23:04,801 -Arme riddere. -Til mig. 445 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 Jeg snuppede den næsten. 446 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 Jeg snuppede den næsten. 447 00:23:10,807 --> 00:23:13,601 Drengene var de første, 448 00:23:13,685 --> 00:23:18,773 der udviklede madbranchen i byen, og det er spændende at følge. 449 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 Vi har noget klart nu. 450 00:23:20,984 --> 00:23:22,735 -Biksemad. -Hold da op. 451 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 Hjemmelavet. Lagret i en uge. Svitset. 452 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 -Værsgo. -Sådan. 453 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 Tunsandwich og kærnemælksflapjacks. 454 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 -Det er ægte ahornsirup. -Vi er i Maine. Der er ikke andet. 455 00:23:35,623 --> 00:23:38,460 Og en cheeseburger. 456 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 -Cheeseburger. -Kyllingesandwich. 457 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 -Hvad? -Sådan. 458 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 Se lige! 459 00:23:44,090 --> 00:23:45,216 Farvel med jer! 460 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 Luksussandwich med bacon, æg og ost. 461 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 -Jeg elsker luksus. -Og dagens omelet. 462 00:23:51,431 --> 00:23:53,391 Karamelliseret løg og cheddar. 463 00:23:53,475 --> 00:23:55,935 Bare de har nok tallerkener til de andre. 464 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 Se lige. 465 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 Åh gud, det er næsten som et japansk æg, ikke? 466 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 Vi har en teknik. 467 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 Hvor gik du i skole? 468 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Mest selvlært. 469 00:24:07,322 --> 00:24:10,450 Jeg arbejdede i New York City og på Gramercy Tavern. 470 00:24:11,534 --> 00:24:12,827 På en restaurant… 471 00:24:12,911 --> 00:24:14,579 Vent. Jeg gør sådan her. 472 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 Jeg elsker, når genier fokuserer på de vigtige ting. 473 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 Vi sætter standarden lavt, så vi kan imponere. 474 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 Nej, det er den højeste standard, for alle kender maden. 475 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 Man kan ikke skjule sig bag noget. 476 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 Alle har et holdepunkt. 477 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 -Ja. Og alle er eksperter. -Ja. 478 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 -Vær ikke dum, Richard. -Okay. 479 00:24:41,689 --> 00:24:43,441 Og jeg begynder at bemærke, 480 00:24:43,525 --> 00:24:47,987 at alle de her retter er de bedste, jeg har smagt af den ret. 481 00:24:48,071 --> 00:24:49,614 Hvad sker der? 482 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 Det er den vildeste 483 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 tunsandwich i verden. 484 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 -Vildeste trøstemad. -Ja. 485 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 Omeletten! 486 00:25:07,298 --> 00:25:09,342 Har du set Transit til himlen? 487 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 Albert Brooks kommer i himlen, og de tager på café. 488 00:25:13,596 --> 00:25:15,640 Han bestiller en omelet, 489 00:25:15,723 --> 00:25:17,684 og den er smuk og perfekt. 490 00:25:17,767 --> 00:25:21,729 Han siger: "Det er den bedste omelet nogensinde. Den er fantastisk." 491 00:25:21,813 --> 00:25:24,941 "Ja. Og du kan spise så meget, du vil." 492 00:25:25,024 --> 00:25:26,234 Det er himlen. Ikke? 493 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 Her er vi. 494 00:25:28,903 --> 00:25:32,156 Luksus-cheeseburger. Det levede jeg af på universitetet. 495 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 Kartoflerne skulle være rålækre. 496 00:25:36,077 --> 00:25:38,621 De koges, knuses og steges. 497 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 Man knuser dem, så der opstår flere stegeområder. 498 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 -Er de gode? -Så lækre. 499 00:25:47,922 --> 00:25:49,215 Og de arme riddere? 500 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 Fantastiske. Meget tungt, men lækkert. 501 00:25:54,429 --> 00:25:56,347 Jeg synes, de var lette. 502 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 -Nå? -Ja. 503 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 -Okay. -Ja. 504 00:25:59,058 --> 00:26:00,476 Det er bare mig. 505 00:26:00,560 --> 00:26:02,478 Det sker, når der kommer damer. 506 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 DAMER ER VELKOMNE 507 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 Undskyld. 508 00:26:16,284 --> 00:26:17,702 BRÛLÉE-CYKEL 509 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 Hvad er en Brûlée-cykel? 510 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 Hvis det er, hvad jeg tror, bliver jeg en god kunde. 511 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 Holder du snart ind? 512 00:26:36,512 --> 00:26:38,181 -Stopper du? -Ja. 513 00:26:38,264 --> 00:26:40,058 -Gør du klar? -Vil du bestille? 514 00:26:41,476 --> 00:26:44,937 Jeg fandt ud af, det var den unge Charlie Compton. 515 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 Han begyndte som 15-årig. 516 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 Nu er han meget gammel, 21. 517 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 Hvornår fik du idéen? 518 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 Mit første år af high school rejste jeg rundt i Europa med min familie, 519 00:26:57,033 --> 00:27:01,579 og vi valgte hver især nogle steder at besøge. 520 00:27:01,663 --> 00:27:04,832 Min bror ville til Holland og England pga. fodbold. 521 00:27:04,916 --> 00:27:07,168 Jeg valgte Frankrig og Italien. 522 00:27:07,251 --> 00:27:09,671 Jeg lærte at lave crème brûlée i Paris. 523 00:27:09,754 --> 00:27:12,548 Selvfølgelig laver du den selv. 524 00:27:12,632 --> 00:27:14,425 -Ja. -Du drysser sukker på. 525 00:27:14,509 --> 00:27:16,844 En dåse propan med en flammekaster. 526 00:27:16,928 --> 00:27:18,388 -Stort set. -Det er alt. 527 00:27:18,471 --> 00:27:19,639 -Ja. -Fantastisk. 528 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 Smag. 529 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 Jeg må tappe. Lyt. 530 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 Perfekt. 531 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 Sådan skal en brûlée være. 532 00:27:33,361 --> 00:27:35,697 Du har lavet en chokoladebudding 533 00:27:36,406 --> 00:27:38,574 med en smuk, sprød skorpe ovenpå. 534 00:27:38,658 --> 00:27:41,035 "Budding" ville fornærme franskmændene. 535 00:27:41,119 --> 00:27:41,953 Det ved jeg. 536 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 Mine venner… 537 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 Har I nogensinde smagt crème brûlée? 538 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Det tror jeg ikke. 539 00:27:51,129 --> 00:27:52,463 Vil I smage? 540 00:27:53,047 --> 00:27:55,174 Vil du smage? 541 00:27:56,759 --> 00:27:58,010 -Ja. -Ja? 542 00:28:00,513 --> 00:28:02,390 Fantastisk svar. 543 00:28:03,224 --> 00:28:07,311 Vi er fra Zambia, og der laver vi det ikke. 544 00:28:07,937 --> 00:28:09,439 -Den er på vej. -Tak. 545 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 -Tak. -Velbekomme. Hvad er dit navn? 546 00:28:17,697 --> 00:28:19,699 -Marian. -Hej, Marian. Jeg er Phil. 547 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 -Phil. Åh gud. -Hvad hedder du? 548 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 -Chumba. -Chumba. 549 00:28:23,911 --> 00:28:26,289 -Rart at møde dig. -I lige måde. Nyd dem. 550 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Skønt. Hvordan siger man "cheers" i jeres land? 551 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 "Cheers." 552 00:28:37,091 --> 00:28:40,219 Jeg ser en lys fremtid for den unge mand. 553 00:28:40,303 --> 00:28:42,305 Hvem kan lide honning og lavendel? 554 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 Hvem kan lide klassisk crème brûlée? 555 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 -Og chokolade? Ja. -Jeg vil gerne smage en. 556 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 Jeg hader dig. 557 00:28:50,938 --> 00:28:52,690 -Hvilken smag? -Bare en. 558 00:28:52,774 --> 00:28:54,859 Hvad kommer du med? Chokolade? Ja. 559 00:28:54,942 --> 00:28:56,778 Richard får chokolade. Til far. 560 00:28:56,861 --> 00:28:57,695 Lækkert. 561 00:28:57,779 --> 00:29:01,949 Han havde valgt chokolade: "Har du chokolade? Vent. 562 00:29:02,033 --> 00:29:03,534 Kom ikke det der ovenpå." 563 00:29:07,914 --> 00:29:11,167 "Hvad laver du? Brûlée-delen? Nej tak." 564 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 -Har du haft en god dag? -Ja, især nu. 565 00:29:17,340 --> 00:29:18,591 Nå? Alle tiders. 566 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 Tid til endnu en hummerrulle. 567 00:29:25,640 --> 00:29:26,849 Velkommen til Red's! 568 00:29:26,933 --> 00:29:29,227 Godt, I kunne komme. 569 00:29:30,436 --> 00:29:33,147 Hver gang jeg besøger familien i Maine, 570 00:29:33,231 --> 00:29:35,566 vil min familie på Red's Eats. 571 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 De har været her siden 1938. 572 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 Se lige den hummer. 573 00:29:41,614 --> 00:29:44,700 Ventetiden er det værd. 574 00:29:44,784 --> 00:29:47,703 Og jeg har gjort det i halvanden time. 575 00:29:49,163 --> 00:29:52,124 Jeg laver serien, så jeg kan springe foran i køen. 576 00:29:52,834 --> 00:29:55,336 Nyd det, Phil. Tak! 577 00:29:55,419 --> 00:29:57,755 Jeg ved ikke, hvad de andre skal spise. 578 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 Philip! 579 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 Jeg leder efter Rosenthal-selskabet. 580 00:30:07,348 --> 00:30:10,059 -Det er os. -Er der nogen her med det navn? 581 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 Der er mange med det navn. Monica, Lily og Ben. 582 00:30:13,563 --> 00:30:17,108 Richards kone Karen og deres børn Jack og Tess. 583 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 Og en masse hummer. 584 00:30:18,943 --> 00:30:20,069 Smukt. 585 00:30:20,152 --> 00:30:21,279 Tak, Philip. 586 00:30:21,779 --> 00:30:23,114 God morgenmad. 587 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Før du spiser den… 588 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 Hvad? 589 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 I skal have smør. 590 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 Værsgo. Se, med tekanden. 591 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 Det minder mig om Peter Luger's. 592 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 -Ja. -Et stort sportsøjeblik. 593 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 Smukt. 594 00:30:38,421 --> 00:30:40,882 Hvor meget hummerkød er der i den? 595 00:30:40,965 --> 00:30:45,136 Det er som en hummerrulle med kødet fra en anden hummerrulle. 596 00:30:45,219 --> 00:30:49,348 Ja. Og jeg vejer ikke. Vi fylder bare på. 597 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 Fantastisk. 598 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 -God appetit. -Mange tak. 599 00:30:52,560 --> 00:30:54,478 Tak, Debbie. Vi elsker Debbie. 600 00:30:58,983 --> 00:31:03,070 Vil I høre, hvor mange af dem Richard og jeg spiste som børn? 601 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 Ikke en eneste. 602 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 -I blev forsømt. -Meget forsømt, som mor ville sige. 603 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 "Stakkels forsømte barn," ville hun sige. 604 00:31:11,078 --> 00:31:12,914 Hvor meget elsker vi Maine? 605 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 Vi elsker Maine! 606 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Jeg drikker bare smørret. 607 00:31:20,296 --> 00:31:22,131 Det er Betty. 608 00:31:22,214 --> 00:31:23,883 -Hej! -Hun har fødselsdag. 609 00:31:23,966 --> 00:31:25,760 Tillykke med fødselsdagen. 610 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 Tillykke med fødselsdagen 611 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 Tillykke med fødselsdagen 612 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 Tillykke med fødselsdagen, kære Betty 613 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 Betty! 614 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 Tillykke med fødselsdagen 615 00:31:49,617 --> 00:31:53,454 Portland har den havn, der ligger tættest på Europa, 616 00:31:53,537 --> 00:31:56,582 så den var afgørende i kolonitidens Amerika. 617 00:31:56,666 --> 00:31:59,502 Byen er brændt ned og genopbygget flere gange, 618 00:31:59,585 --> 00:32:02,797 hvilket forklarer de smukke murstens- og stenbygninger. 619 00:32:03,965 --> 00:32:06,550 Hej, Google. Videoopkald til Judy Gold. 620 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 -Philip! Hvor er du? -Hej, skat. 621 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 Jeg er i Portland i Maine. Hvor er du? 622 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 Spiser du tærte? 623 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 "Tærter." 624 00:32:18,270 --> 00:32:20,481 Har du hørt om Tandem Bakery? 625 00:32:20,564 --> 00:32:21,983 -Åh gud. -Det har jeg nu. 626 00:32:22,066 --> 00:32:23,818 Du må smage det. 627 00:32:23,901 --> 00:32:25,403 -Jo. -Hør her. 628 00:32:25,486 --> 00:32:28,656 Jeg har været standupkomiker i 40 år. 629 00:32:28,739 --> 00:32:32,326 Jeg startede som 19-årig. Jeg har lavet en masse teater. 630 00:32:32,410 --> 00:32:33,244 Ja. 631 00:32:33,995 --> 00:32:40,042 Jeg har skrevet en bog. Jeg kan ikke sige, hvor mange gange, folk… 632 00:32:41,168 --> 00:32:44,296 Ikke kun i New York, men overalt. 633 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 "Åh gud, Judy?" 634 00:32:46,674 --> 00:32:49,010 Jeg tænker: "Ja. Fra mit komikershow?" 635 00:32:49,093 --> 00:32:51,303 "Nej. Fra 'Somebody Feed Phil'." 636 00:32:51,387 --> 00:32:54,223 "Det gjorde mig så sulten." 637 00:32:54,849 --> 00:32:57,643 Og så siger de: 638 00:32:57,727 --> 00:32:59,812 "Du bør være med i alle afsnit." 639 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 Siger de det? 640 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 Ja! De sagde, det er meget bedre, når jeg er med. 641 00:33:04,400 --> 00:33:06,736 Sjovt. Det siger min datter også. 642 00:33:07,236 --> 00:33:08,070 Ja! 643 00:33:08,154 --> 00:33:10,072 Judy, kan du lide scones? 644 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 Hvad? Er du ude på at torturere mig? 645 00:33:14,702 --> 00:33:18,122 Ja. Jeg plejede at gøre det mod mine forældre. 646 00:33:18,205 --> 00:33:19,874 -Ja. -Jeg sagde til dem: 647 00:33:19,957 --> 00:33:23,794 "Vil I høre, hvad jeg har spist i dag?" 648 00:33:23,878 --> 00:33:25,838 Og min mor sagde: "Ikke rigtig." 649 00:33:28,257 --> 00:33:32,386 Jeg viser dig, hvad Tandem Bakery er verdensberømt for. 650 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 -De laver en bolle kun med… -Syltetøj. 651 00:33:35,723 --> 00:33:37,224 …smør og marmelade. 652 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 Det er deres bolle. 653 00:33:44,190 --> 00:33:45,816 Hold da op. 654 00:33:45,900 --> 00:33:47,151 Vil du…? 655 00:33:50,696 --> 00:33:53,824 En af de bedste mundfulde i verden. 656 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 Godt for dig, Philip. 657 00:33:56,744 --> 00:33:59,497 Bare du er glad, Philip. 658 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Din lykke er mit mål i livet. 659 00:34:02,083 --> 00:34:05,461 Derfor elsker jeg dig. Nemlig. 660 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 Ved du, hvad vi har lavet? 661 00:34:10,174 --> 00:34:14,428 Jeg har bedt mine favoritkomikere 662 00:34:15,971 --> 00:34:17,098 om en joke til Max. 663 00:34:17,640 --> 00:34:19,934 -Ja. -For det var hans sted. 664 00:34:20,017 --> 00:34:21,560 -Ja. -Lad mig høre. 665 00:34:21,644 --> 00:34:24,814 Jeg har en perfekt joke til Max. 666 00:34:24,897 --> 00:34:26,065 Lad mig høre. 667 00:34:26,899 --> 00:34:30,945 En tysker, en franskmand og en jøde 668 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 farer vild i ørkenen. 669 00:34:33,447 --> 00:34:37,118 De er faret vild i ørkenen i dagevis. 670 00:34:37,201 --> 00:34:42,123 Endelig finder Røde Kors dem. 671 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 Og tyskeren siger: 672 00:34:45,543 --> 00:34:49,839 "Jeg er så træt og så tørstig. Jeg trænger til en øl." 673 00:34:49,922 --> 00:34:54,218 Og franskmanden siger: "Jeg er så træt og tørstig. 674 00:34:54,301 --> 00:34:56,178 Jeg trænger til noget vin." 675 00:34:56,262 --> 00:35:01,892 Og jøden siger: "Jeg er så træt og tørstig. Jeg har diabetes!" 676 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 -Fantastisk. -Kan du ikke lide den? 677 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Den kendte jeg ikke. 678 00:35:11,527 --> 00:35:13,195 -Det er rigtigt. -Fantastisk. 679 00:35:13,279 --> 00:35:15,739 Den handler om, at vi brokker os, ikke? 680 00:35:15,823 --> 00:35:18,325 -Ja, brokkeriet… -Ja. Det kan vi lide. 681 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 Min mor, må hun hvile i fred, var aldrig tørstig. 682 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 Hun var "dehydreret." Forstår du? 683 00:35:24,790 --> 00:35:26,375 "Du er tørstig, men jeg…" 684 00:35:26,458 --> 00:35:28,544 "Nej, jeg er dehydreret." 685 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 Okay, Judy. Vi elsker dig. 686 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 -Vi ses. -Elsker dig! 687 00:35:33,299 --> 00:35:34,258 Vi ses snart. 688 00:35:37,136 --> 00:35:38,762 Vi skal et sidste sted hen. 689 00:35:39,388 --> 00:35:41,307 I kystbyen Wiscasset 690 00:35:41,390 --> 00:35:45,519 ligger den helt økologiske og hestedrevne Buckwheat Blossom Farm. 691 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 Det er paradis, og jeg er så heldig, at dette smukke sted 692 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 ejes af min fætter, hans søster Amy og hendes mand Jeff, 693 00:35:53,485 --> 00:35:56,322 der driver den med deres børn Asa, Ruth og Leah. 694 00:35:57,198 --> 00:35:59,867 De har inviteret alle familierne på picnic. 695 00:36:00,451 --> 00:36:04,830 Men først endnu et segment af: "Noget Phil må være elendig til." 696 00:36:04,914 --> 00:36:06,415 Får. Hej. 697 00:36:07,666 --> 00:36:10,377 Jeg er Phil. Jeg er jeres hyrde i dag. 698 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 Sådan reagerer de fleste. 699 00:36:18,928 --> 00:36:20,596 Kit! Her. 700 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 Af sted. Læg dig. Kom så. 701 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 Hej. Hvordan går det? 702 00:36:25,768 --> 00:36:27,978 -Kom så. Godt. -Vi skal den vej. 703 00:36:28,979 --> 00:36:30,272 Kom så, får. Kom så! 704 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 Nej, den vej. 705 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 Rolig nu... børn. 706 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 Sådan opfører man sig ikke. 707 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 Du har fundet ballademageren. 708 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 Hvor skal du hen? Nej. 709 00:36:45,663 --> 00:36:47,498 -Kom nu. Læg dig! -Katastrofe! 710 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 Nej. Kom så. 711 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 Godt, derind. 712 00:36:54,964 --> 00:36:58,717 Og lige som de alle er i hus, slipper én af dem væk. 713 00:36:58,801 --> 00:37:00,052 Der er én mere. 714 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 Ja. Nu har du chancen! 715 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 -Få fat i et ben. -Et ben? 716 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Bare et ben. Grib… 717 00:37:07,643 --> 00:37:10,104 Sådan der. Hold fast. Ruth, tag hende. 718 00:37:10,187 --> 00:37:11,021 Kom så! 719 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 Sådan. 720 00:37:16,360 --> 00:37:17,194 Fedt. 721 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 Klarede den. 722 00:37:19,363 --> 00:37:20,948 -Alle tiders. -Sådan der. 723 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 Farvel, Jeff! 724 00:37:23,033 --> 00:37:24,785 Nu kan jeg være med i rodeo. 725 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 Verdens værste rodeo. 726 00:37:28,330 --> 00:37:32,876 Amy, du bestemmer, hvem der skal klippes. 727 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 -Ja. -Trænger Jeff også, nu vi er i gang? 728 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 Det gør hele familien faktisk. 729 00:37:38,590 --> 00:37:39,508 Ja. 730 00:37:39,591 --> 00:37:41,677 Skal vi vælge den største til Phil? 731 00:37:41,760 --> 00:37:42,594 Hvad? 732 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 Jeg skal have den roligste. 733 00:37:46,015 --> 00:37:47,933 Hvem er den vilde, Jeff? 734 00:37:48,017 --> 00:37:49,727 Den der ramte dig på hagen? 735 00:37:51,812 --> 00:37:53,689 -Den er flot. -Ja, hende. 736 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 -Det bliver din. -Okay. 737 00:37:55,357 --> 00:37:56,525 Hun ser sød ud. 738 00:37:57,526 --> 00:37:59,778 Skal Phil have fåreklippertøj på? 739 00:37:59,862 --> 00:38:02,072 -Ja. -Findes der særligt tøj? 740 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 -Ja. -Åh gud. 741 00:38:04,700 --> 00:38:08,996 Tænk engang, jeg skal have pinligt tøj på. 742 00:38:14,877 --> 00:38:16,128 Sådan skal det være. 743 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 Blottede overarme. 744 00:38:20,716 --> 00:38:22,301 Nogle af jer tænker måske: 745 00:38:22,384 --> 00:38:25,429 "Kan Phil lide fjollet tøj?" 746 00:38:25,512 --> 00:38:28,390 Men folk går faktisk i det. 747 00:38:28,474 --> 00:38:31,310 Det ser bare fjollet ud på mig. 748 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 Tager man det på for at føle fåret mere? 749 00:38:35,356 --> 00:38:38,984 Nej. For at imponere damerne, der samler ulden. 750 00:38:39,068 --> 00:38:40,736 Nå. Undskyld, damer. 751 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 Nu skal fårene være halvnøgne som mig. 752 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 Se mit venstre ben ved hans hofte. 753 00:38:49,328 --> 00:38:50,162 Ja. 754 00:38:50,245 --> 00:38:52,373 Når jeg vender ham, fjerner jeg den. 755 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 -Som wrestling. -Ned med ham. 756 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 Okay. Sådan klipper man får. 757 00:39:02,132 --> 00:39:03,008 Se den uld. 758 00:39:03,092 --> 00:39:04,885 -Smukt. Ja. -Er den ikke smuk? 759 00:39:04,968 --> 00:39:07,096 Man skal så tæt på huden som muligt, 760 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 for han ville have et godt stykke til en sweater. 761 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 Jeg er klar. 762 00:39:18,816 --> 00:39:20,651 -Se lige. -Det blev til en ged. 763 00:39:23,320 --> 00:39:24,446 Det er nemt. 764 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 "Nemt." 765 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 Det lærer du nemt, Phil. 766 00:39:30,411 --> 00:39:31,328 Hej, får. 767 00:39:31,412 --> 00:39:35,082 Hun ser ret afslappet ud. Du har et tag på får. 768 00:39:41,422 --> 00:39:43,132 Men hold hende mellem knæene. 769 00:39:43,674 --> 00:39:45,801 Okay. Det hele skal være her. 770 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 Derude og op ad benet. Træd hende tilbage. 771 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 Foden tilbage, indtil du får den fod bag alle hendes ben. 772 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 Mellem knæene. 773 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 Jeg var meget fokuseret på 774 00:39:55,602 --> 00:39:58,355 ikke at skade det stakkels dyr. 775 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 Det ydmyges allerede på tv. 776 00:40:02,734 --> 00:40:04,403 Sådan der! 777 00:40:04,486 --> 00:40:05,320 Okay. 778 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 -Skal vi sige, det var det? -Ja. 779 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 -Hvad synes du? -Godt første forsøg. 780 00:40:12,369 --> 00:40:18,459 Ulden ville være god til et par ørevarmere… 781 00:40:18,542 --> 00:40:21,670 Bittesmå ørevarmere. Det var det, jeg kunne præstere. 782 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 Jeg har et spørgsmål. 783 00:40:23,172 --> 00:40:25,591 -Hvad? -Hvordan kom du med i familien? 784 00:40:25,674 --> 00:40:27,134 Sådan er vi ikke. 785 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 Vi er ikke fåremennesker. 786 00:40:30,762 --> 00:40:32,848 Jeg køber min sweater på Amazon. 787 00:40:33,640 --> 00:40:36,101 Det er det tætteste, jeg har været på det. 788 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 Det er aldrig for sent at begynde. 789 00:40:39,313 --> 00:40:41,356 Lag mig lige sige… av! 790 00:40:42,399 --> 00:40:43,525 Det hørte jeg godt. 791 00:40:45,486 --> 00:40:47,529 Tak, fordi du var sød. 792 00:40:48,280 --> 00:40:49,823 Hvor er det sødt. 793 00:40:49,907 --> 00:40:51,366 Er jeg god til det? Nej. 794 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 Bør jeg gøre det igen? Sikkert ikke, 795 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 hvis du sætter pris på din uld eller dine får. 796 00:40:58,916 --> 00:41:01,752 Men jeg er glad for, jeg gjorde det. 797 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 Det gælder mange ting. 798 00:41:04,755 --> 00:41:07,799 Vi hader idéen om noget, men gør det så, 799 00:41:07,883 --> 00:41:12,262 og ofte er det ikke så slemt. 800 00:41:12,346 --> 00:41:15,265 Og jeg lærte endnu en gavnlig færdighed. 801 00:41:15,349 --> 00:41:19,978 Jeg kan fiske hummere, hvis nødvendigt. Jeg kan klippe får, hvis nødvendigt. 802 00:41:20,062 --> 00:41:21,063 Jeg kan godt. 803 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 Det gik så godt. 804 00:41:37,120 --> 00:41:39,623 Jeg skrabede ulden og lanolinen af, 805 00:41:39,706 --> 00:41:42,501 så jeg kan gøre det, jeg er god til: at spise. 806 00:41:43,627 --> 00:41:47,214 Jeff og Amy havde rullet det grønne tæppe ud for os, 807 00:41:47,297 --> 00:41:51,969 viste gården og alle de fantastiske ting, de producerer på dette idylliske sted. 808 00:41:54,513 --> 00:41:55,889 Vil du sige hej? 809 00:41:55,973 --> 00:41:57,140 -Hej, Phil. -Hej. 810 00:41:57,224 --> 00:42:00,769 Jeg er så glad for, at I kom. Al maden… 811 00:42:00,852 --> 00:42:02,604 -Ja. -…er fra vores gård. 812 00:42:02,688 --> 00:42:06,316 -Buckwheat Blossom Farm. -Husk det navn. 813 00:42:06,400 --> 00:42:10,404 Ostene, grøntsagerne og kødet er fra gården. 814 00:42:11,863 --> 00:42:15,701 Det er friske grøntsager, og det er den keramik, jeg har lavet. 815 00:42:15,784 --> 00:42:17,411 -Må jeg? -Gør det! 816 00:42:22,457 --> 00:42:23,625 Kan du lide det? 817 00:42:25,043 --> 00:42:26,169 Det er fænomenalt. 818 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Er kyllingerne dine? 819 00:42:28,213 --> 00:42:31,008 -Ja. -Jeg glæder mig til at spise dem. 820 00:42:32,009 --> 00:42:33,927 Og vores lam. 821 00:42:34,011 --> 00:42:35,762 Åh gud. Ikke den, jeg… 822 00:42:37,014 --> 00:42:39,266 Nej. Den er stadig i live. 823 00:42:39,349 --> 00:42:40,684 -Med rette. -Gudskelov. 824 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 Jeg ville føle mig så skyldig. 825 00:42:49,234 --> 00:42:50,736 Asa, vil du smage først? 826 00:42:50,819 --> 00:42:51,653 Ja. 827 00:42:52,738 --> 00:42:55,032 Børn afprøver altid min mad. 828 00:43:00,912 --> 00:43:02,956 Jeg ved ikke, om I ved det, 829 00:43:03,040 --> 00:43:08,045 men Monica spillede Amy MacDougall i Raymond. 830 00:43:08,128 --> 00:43:12,799 Men den ægte Amy MacDougall, vi fik navnet fra, 831 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 er lige der. 832 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 -Det er den ægte Amy MacDougall. -Den ægte Amy MacDougall. 833 00:43:22,017 --> 00:43:23,060 Kan jeg hjælpe? 834 00:43:23,143 --> 00:43:24,895 Ja, kom og tal med kyllingen. 835 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Se, hvor smukt det er. 836 00:43:31,360 --> 00:43:34,321 Jeff gjorde alt arbejdet. Jeg tager al æren. 837 00:43:36,948 --> 00:43:37,866 Ja! 838 00:43:38,784 --> 00:43:39,826 Så er der lam! 839 00:43:39,910 --> 00:43:40,869 Kom så. 840 00:43:45,207 --> 00:43:46,917 Alt er fra gården, ikke? 841 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 Monica og Karen plukkede tomater. 842 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Det er også kartofler fra jorden. 843 00:43:54,341 --> 00:43:57,469 Man skal huske, man har spist rødbeder. 844 00:43:59,388 --> 00:44:02,224 Maine. Jeg forstår, hvorfor folk bor her. 845 00:44:02,307 --> 00:44:04,518 Det er et skønt sted. 846 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 Sjælen i gaderne, folk er så venlige. 847 00:44:09,481 --> 00:44:10,732 Se lige. 848 00:44:10,816 --> 00:44:12,609 Der er en harmoni med naturen. 849 00:44:13,652 --> 00:44:18,365 Det lærer mig, at vi er bedst som land, 850 00:44:18,448 --> 00:44:22,202 og måske også som mennesker i hele verden, 851 00:44:22,285 --> 00:44:26,123 når vi arbejder og lever i harmoni med vores omgivelser. 852 00:44:26,206 --> 00:44:28,959 De gaver, vi har fra naturen. 853 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 Spiser I det hele tiden? 854 00:44:33,088 --> 00:44:34,506 Jeg spiser det hver dag. 855 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 Jeg bor på en god gård. 856 00:44:43,432 --> 00:44:45,100 Det er himmelsk, ikke? 857 00:44:45,600 --> 00:44:46,685 Meget himmelsk. 858 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 Jeg er vild med menneskerne, 859 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 jorden, 860 00:44:52,733 --> 00:44:54,526 landet, verden. 861 00:44:54,609 --> 00:44:56,069 Den skal være rar. 862 00:45:02,117 --> 00:45:03,618 Er det Maine nok til dig? 863 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 Tekster af: Christian Vinther 864 00:46:01,134 --> 00:46:02,093 NYT VASKERI