1
00:00:08,384 --> 00:00:11,721
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:20,730 --> 00:00:22,148
Åh, kaptajn Tom.
3
00:00:22,231 --> 00:00:23,066
Hej, Phil.
4
00:00:24,067 --> 00:00:26,736
I dag skal jeg besvare et spørgsmål:
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,654
Hvor kommer hummere fra?
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,615
Velkommen.
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,410
Man bliver beskidt, så tag den her på.
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,581
Som når jeg laver suppe.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,042
Flot, Phil. Nu skal du bare bruge…
10
00:00:41,125 --> 00:00:43,377
-Ja?
-…sydvesthatten.
11
00:00:43,878 --> 00:00:44,712
Seriøst?
12
00:00:44,796 --> 00:00:46,422
Den korte side foran.
13
00:00:49,467 --> 00:00:50,593
Dumme Richard.
14
00:00:54,430 --> 00:00:55,848
Jeg har allerede kvalme.
15
00:00:59,769 --> 00:01:02,814
En glad og sulten mand
16
00:01:02,897 --> 00:01:06,234
Rejser over hav og land
17
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
Han søger mer' forstand
18
00:01:09,612 --> 00:01:13,324
Om pasta, gris, kylling og lam
19
00:01:13,407 --> 00:01:15,368
Han kører rundt
20
00:01:15,451 --> 00:01:17,245
Og flyver rundt
21
00:01:17,328 --> 00:01:20,665
Han synger for jer
Og danser for jer
22
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Han griner med jer
23
00:01:22,542 --> 00:01:24,252
Og græder med jer
24
00:01:24,335 --> 00:01:26,712
Han beder blot om én ting retur
25
00:01:26,796 --> 00:01:29,882
Er der ikke nogen
26
00:01:29,966 --> 00:01:32,802
Nogen
27
00:01:32,885 --> 00:01:35,638
Der kan give Phil mad?
28
00:01:35,721 --> 00:01:38,975
Giv ham nu noget mad
29
00:01:46,023 --> 00:01:48,526
Portland i Maine var USA's første.
30
00:01:48,609 --> 00:01:52,363
Portland i Oregon blev opkaldt
efter Portland i Maine. Nemlig.
31
00:01:52,446 --> 00:01:55,533
Det er den største by
i denne smukke delstat
32
00:01:55,616 --> 00:01:57,743
her i USA's øverste højre hjørne.
33
00:01:57,827 --> 00:02:00,997
Vild kyst, vildt land, vilde mennesker.
34
00:02:01,080 --> 00:02:03,624
Jeg er i familie med nogle af dem.
35
00:02:03,708 --> 00:02:05,418
Vi møder dem lidt senere.
36
00:02:06,002 --> 00:02:08,212
Jeg kommer dog ikke kun for familien,
37
00:02:08,296 --> 00:02:12,133
men fordi Bon Appétit-bladet
har kaldt Portland i Maine
38
00:02:12,216 --> 00:02:14,886
den bedste madby i Amerika.
39
00:02:14,969 --> 00:02:17,889
Hvilket minder mig om hummer.
40
00:02:19,515 --> 00:02:22,852
Kaptajn Tom tager mig med
ud på sin båd Lucky Catch
41
00:02:22,935 --> 00:02:25,062
for at trække nogle op fra dybet.
42
00:02:25,146 --> 00:02:29,358
Vi sejler ud
og trækker fælder op fra bunden.
43
00:02:29,442 --> 00:02:30,943
-Ja.
-De har været der
44
00:02:31,027 --> 00:02:32,778
i tre dage siden sidst.
45
00:02:32,862 --> 00:02:34,280
-Okay.
-Men vi ved ikke,
46
00:02:34,363 --> 00:02:36,991
hvad der er i fælderne.
47
00:02:37,074 --> 00:02:40,119
De kan være tomme eller fulde.
Vi har brug for held.
48
00:02:43,664 --> 00:02:44,832
Hvor langt skal vi?
49
00:02:44,916 --> 00:02:49,503
Vi skal to km ud mod åbent hav.
50
00:02:50,546 --> 00:02:52,006
Nogen hajer?
51
00:02:52,089 --> 00:02:56,886
Jeg har aldrig set en haj i 37 år,
men der er hajer.
52
00:02:56,969 --> 00:02:58,596
Det kan blive Dødens gab 5.
53
00:03:00,765 --> 00:03:02,141
Den jagter båden!
54
00:03:07,063 --> 00:03:08,731
Nu skal der arbejdes, Phil.
55
00:03:09,607 --> 00:03:11,150
Det kan du tro, Tom.
56
00:03:11,734 --> 00:03:15,071
Se den hvide bøje
med en rød top og en grøn stribe.
57
00:03:15,154 --> 00:03:16,948
-Ja.
-Det er en af vores.
58
00:03:17,031 --> 00:03:20,034
De første to fælder er 15 meter nede.
59
00:03:20,117 --> 00:03:21,827
Vi har to fælder på linen,
60
00:03:21,911 --> 00:03:25,164
og vi ved først,
hvad der er i dem, når vi får dem op.
61
00:03:25,248 --> 00:03:27,416
-Som en skattejagt!
-Ja.
62
00:03:28,209 --> 00:03:29,252
Okay.
63
00:03:33,798 --> 00:03:36,467
-Mazel tov!
-Hummere.
64
00:03:38,678 --> 00:03:40,054
Sådan, Phil.
65
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
-Endnu en!
-Hvad er der i den?
66
00:03:43,224 --> 00:03:45,309
Et par stykker.
67
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
En hun med æg.
68
00:03:48,396 --> 00:03:50,731
Æggene begynder på indersiden af halen.
69
00:03:50,815 --> 00:03:54,235
De kommer ud
af to huller under det tredje ben
70
00:03:54,318 --> 00:03:58,698
og igennem en kirtel, der gør
dem klistrede, så de kan sidde på halen.
71
00:03:58,781 --> 00:04:02,410
Før vi slipper hende fri,
mærker vi hende som avlende hun.
72
00:04:02,493 --> 00:04:04,662
-Ja.
-Den anden luffe fra højre
73
00:04:04,745 --> 00:04:07,707
får et ar, der markerer hende som avler.
74
00:04:07,790 --> 00:04:10,584
Når hun har frigivet æggene,
har hun et mærke.
75
00:04:10,668 --> 00:04:12,586
Hun bliver altid smidt tilbage.
76
00:04:12,670 --> 00:04:15,089
-Automatisk. Okay. Farvel, skat.
-Okay.
77
00:04:15,172 --> 00:04:16,048
Farvel.
78
00:04:18,134 --> 00:04:19,468
Lev længe og vel.
79
00:04:21,971 --> 00:04:24,223
-Så fra hummerens øjenhule…
-Ja.
80
00:04:24,307 --> 00:04:27,476
…ned til kanten af ryggen
skal der være otte cm.
81
00:04:27,560 --> 00:04:29,353
-Den beholder vi.
-Okay.
82
00:04:29,437 --> 00:04:31,355
-Den skal i gryden.
-Sådan.
83
00:04:31,439 --> 00:04:34,650
-Beklager.
-Den er for kort.
84
00:04:34,734 --> 00:04:35,693
For kort.
85
00:04:36,235 --> 00:04:38,112
Født fri
86
00:04:38,821 --> 00:04:39,947
Lav flere hummere.
87
00:04:41,324 --> 00:04:43,868
-Er du blevet bidt?
-Det gør ondt hver gang.
88
00:04:43,951 --> 00:04:45,161
Hver gang!
89
00:04:45,244 --> 00:04:47,872
Det går an. I gryden med ham.
90
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
-I gryden.
-Ja. Han er stor.
91
00:04:49,915 --> 00:04:51,417
Måske ses vi i aften.
92
00:04:54,712 --> 00:04:56,297
Nu skal vi bruge lokkemad.
93
00:04:56,380 --> 00:05:00,009
Lad os filme,
at jeg slår Richard i fjæset med den.
94
00:05:04,930 --> 00:05:07,892
Okay, Phil. Jep.
Synk nu ikke med fælden, okay?
95
00:05:07,975 --> 00:05:10,978
"Synk ikke med fælden."
Hummerfiskerens credo.
96
00:05:11,062 --> 00:05:12,146
Jeg siger til.
97
00:05:13,898 --> 00:05:15,733
En, to, tre, skub.
98
00:05:17,443 --> 00:05:18,444
Godt klaret.
99
00:05:19,445 --> 00:05:20,279
Fedt!
100
00:05:20,363 --> 00:05:25,743
Den evne troede jeg ikke, jeg ville få
brug for, men den kan blive gavnlig.
101
00:05:25,826 --> 00:05:29,455
Efter det her afsnit kan Netflix sige:
102
00:05:29,538 --> 00:05:31,040
"Ud med ham."
103
00:05:31,123 --> 00:05:33,667
Jeg skal have noget at falde tilbage på.
104
00:05:33,751 --> 00:05:36,754
Hummerfiskeri kunne være lige mig.
105
00:05:38,339 --> 00:05:40,341
-Ved du, hvad jeg tænker på?
-Hvad?
106
00:05:40,966 --> 00:05:42,176
Hummerrulle.
107
00:05:54,355 --> 00:05:57,733
Kommer man til Portland i Maine,
skal man køre 20 minutter
108
00:05:57,817 --> 00:06:00,444
til Fort Williams Park i Cape Elizabeth.
109
00:06:01,946 --> 00:06:04,240
Se en af verdens største fyrtårne.
110
00:06:04,323 --> 00:06:06,325
Måske den mest berømte i Amerika.
111
00:06:08,953 --> 00:06:11,247
Og parken omkring den er så smuk.
112
00:06:12,289 --> 00:06:14,208
At se Maines kystlinje…
113
00:06:14,291 --> 00:06:16,710
Det er ikke bare et rygte.
114
00:06:16,794 --> 00:06:18,921
Den er meget, meget smuk.
115
00:06:21,924 --> 00:06:27,179
På parkeringspladsen er der en madvogn,
der hedder Bite Into Maine.
116
00:06:28,013 --> 00:06:31,225
Åh ja. Det har jeg læst om. Hej.
117
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
-Hej!
-Er du Sarah?
118
00:06:32,643 --> 00:06:33,936
-Ja. Er du Phil?
-Ja.
119
00:06:34,019 --> 00:06:34,854
Hej, Phil.
120
00:06:34,937 --> 00:06:36,856
Mange valg.
121
00:06:36,939 --> 00:06:39,442
Ved du hvad? Jeg finder på noget.
122
00:06:39,525 --> 00:06:40,985
-Sådan der.
-Okay.
123
00:06:41,068 --> 00:06:42,653
Jeg sidder ved bord to.
124
00:06:42,736 --> 00:06:44,655
Okay. Jeg kommer med det.
125
00:06:46,574 --> 00:06:47,783
Værsgo.
126
00:06:47,867 --> 00:06:51,620
Man kommer til Maine for hummerruller.
127
00:06:51,704 --> 00:06:53,914
Vi har karry. Det er en wasabi.
128
00:06:53,998 --> 00:06:55,833
-Ja.
-Det er en chipotle.
129
00:06:55,916 --> 00:06:57,168
-Og picnic'en…
-Ja?
130
00:06:57,251 --> 00:06:58,752
Den skal have smør.
131
00:06:58,836 --> 00:07:01,172
-Og smag vores blåbærsodavand.
-Tak.
132
00:07:01,255 --> 00:07:03,841
Jeg kommer smør på.
133
00:07:03,924 --> 00:07:05,801
-Er du min smørtjener?
-Ja!
134
00:07:05,885 --> 00:07:08,137
Klar? Det vil du ikke gå glip af.
135
00:07:10,014 --> 00:07:12,600
Glimrende. Okay.
136
00:07:13,517 --> 00:07:16,020
Vent, vi har brug for hjælp. Natalie.
137
00:07:16,645 --> 00:07:18,814
-Natalie er produktionschef.
-Hej.
138
00:07:18,898 --> 00:07:22,109
-Hun hjælper os i dag.
-Jeg spiser næsten alt.
139
00:07:22,860 --> 00:07:24,862
Natalie er med på den værste.
140
00:07:24,945 --> 00:07:27,781
-Jeg er altædende.
-Hvad vil du prøve først?
141
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
Smørret er frisk.
142
00:07:31,619 --> 00:07:32,536
-Ja.
-Okay?
143
00:07:32,620 --> 00:07:34,914
Jeg vil først se, hvad Natalie synes.
144
00:07:36,499 --> 00:07:39,210
-Venter du på min reaktion?
-Hvad hvis du dør?
145
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
-Godt?
-Det kan jeg lide.
146
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
-Det er en kold rulle med smør, ikke?
-Ja.
147
00:07:53,349 --> 00:07:55,434
-Derfor siger du "picnic-stil"?
-Ja.
148
00:07:55,518 --> 00:07:57,436
-Den har coleslaw og…
-Lækkert.
149
00:07:57,520 --> 00:07:58,354
Åh gud.
150
00:08:01,524 --> 00:08:02,566
Pas på mågerne.
151
00:08:03,442 --> 00:08:05,027
De angriber dig.
152
00:08:06,278 --> 00:08:07,655
Har nogen en slange?
153
00:08:08,781 --> 00:08:09,823
Der er havet.
154
00:08:10,324 --> 00:08:11,200
Nu den.
155
00:08:12,034 --> 00:08:13,744
Det er en wasabi.
156
00:08:13,827 --> 00:08:14,787
Er du bange?
157
00:08:14,870 --> 00:08:17,915
Altid. Hvor "wasabi" er wasabien?
158
00:08:17,998 --> 00:08:20,960
Ikke for stærk. Den brænder kun lidt.
159
00:08:21,877 --> 00:08:23,254
Nu spiser du først.
160
00:08:23,337 --> 00:08:25,589
Mayoen gør den mindre stærk.
161
00:08:25,673 --> 00:08:27,091
Du ved, hvad du laver.
162
00:08:27,174 --> 00:08:30,094
-Hvor længe har du lavet det?
-Det er 11. sæson.
163
00:08:30,177 --> 00:08:32,221
Det er et godt sted.
164
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Det er smukt!
165
00:08:34,265 --> 00:08:35,140
Maine!
166
00:08:36,809 --> 00:08:37,643
Ikke værst.
167
00:08:39,144 --> 00:08:40,312
Dit nye slogan.
168
00:08:42,022 --> 00:08:43,774
Lad os prøve chipotlen.
169
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Og de er ikke fra fastfoodrestauranten.
170
00:08:51,448 --> 00:08:52,283
Lækkert.
171
00:08:52,366 --> 00:08:53,867
Jeg siger "lækkert" tit.
172
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Jeg finder på et andet ord.
173
00:08:57,871 --> 00:08:58,831
Jeg kan ikke.
174
00:09:01,792 --> 00:09:04,420
Nogle ting er bare lækre.
175
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
Skal jeg sige
176
00:09:07,673 --> 00:09:10,342
transform… ativ?
177
00:09:14,722 --> 00:09:16,974
Jeg har svært ved at sige det ord.
178
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Jeg siger bare lækkert.
179
00:09:20,185 --> 00:09:25,232
Hvorfor har man brug for
alle de ord i madbranchen?
180
00:09:25,316 --> 00:09:27,776
Kan jeg ikke bare sige "mmm,"
181
00:09:27,860 --> 00:09:29,361
eller "uh"
182
00:09:29,445 --> 00:09:30,738
eller "haha"
183
00:09:30,821 --> 00:09:32,114
eller "hee-hee."
184
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Det er mine ord til dig.
185
00:09:34,617 --> 00:09:36,368
-Den er med karry.
-Karry!
186
00:09:39,538 --> 00:09:41,624
Den er rigtig god.
187
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
-Kan du lide den?
-Ja.
188
00:09:43,417 --> 00:09:46,503
Man får normalt ikke hummer
på indisk restaurant.
189
00:09:47,671 --> 00:09:50,299
-Hvad var din favorit?
-Jeg elskede dem alle.
190
00:09:50,382 --> 00:09:52,968
Men jeg kunne bedst lide den.
191
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Jeg er en gris
192
00:09:56,639 --> 00:09:58,057
Se mine bukser!
193
00:09:59,224 --> 00:10:00,768
Som et gerningssted.
194
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
"MÅ DU FÅ VIND I RYGGEN OG ET ROLIGT HAV."
195
00:10:14,615 --> 00:10:17,117
ÅBNINGSTIDER
196
00:10:19,620 --> 00:10:21,121
BAGERI
197
00:10:26,085 --> 00:10:27,211
Det smager så godt!
198
00:10:30,923 --> 00:10:35,469
Jeg har en ven fra LA. En ung mand
og en stor komiker, Alex Edelman.
199
00:10:35,552 --> 00:10:38,389
Rigtig sjov ung mand. Vild med ham.
200
00:10:38,472 --> 00:10:42,601
Han skulle med på Duckfat Frites Shack.
201
00:10:43,477 --> 00:10:46,271
Du vil ikke tro det, men se på min næse.
202
00:10:46,355 --> 00:10:48,899
-Det er ikke noget at tale om.
-En bums.
203
00:10:48,982 --> 00:10:50,234
Man ser den ikke.
204
00:10:51,026 --> 00:10:52,820
De dækker den for mig.
205
00:10:52,903 --> 00:10:53,821
Sid stille.
206
00:10:54,738 --> 00:10:55,656
Går det an?
207
00:10:55,739 --> 00:10:56,740
Det går an.
208
00:10:57,449 --> 00:11:00,661
Jeg ville have en næseoperation.
Har jeg sagt det?
209
00:11:00,744 --> 00:11:02,746
I high school spurgte jeg…
210
00:11:03,455 --> 00:11:06,667
Jeg sagde: "Min næse skal fikses."
211
00:11:06,750 --> 00:11:08,252
Vidste dine forældre det?
212
00:11:08,335 --> 00:11:11,380
Kirurgen sagde,
de ikke kunne lave den større.
213
00:11:11,463 --> 00:11:12,840
At det er den største…
214
00:11:15,259 --> 00:11:16,510
Han er her hele ugen.
215
00:11:17,094 --> 00:11:18,887
Hvad synes du om Maine?
216
00:11:21,348 --> 00:11:25,894
Det er smukt. Portland er
teknisk set en by, men en lille by.
217
00:11:25,978 --> 00:11:28,522
Det føles som en victoriansk drøm.
218
00:11:29,606 --> 00:11:32,234
Drømmen fortsætter her.
Hvis man ikke er and.
219
00:11:32,317 --> 00:11:35,279
For de belgiske fritter steges i andefedt,
220
00:11:35,362 --> 00:11:38,282
og poutinen serveres med et andeæg.
221
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
Åh gud.
222
00:11:41,744 --> 00:11:44,371
Lad os smage fritterne først.
223
00:11:45,205 --> 00:11:46,039
De er varme.
224
00:11:48,959 --> 00:11:49,877
Lækkert.
225
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
Må jeg få æren?
226
00:11:51,378 --> 00:11:53,797
Ja. Åh gud. Jeg kan ikke…
227
00:11:53,881 --> 00:11:57,926
Men det er sovs,
friturestegt ost og andeconfit!
228
00:11:58,010 --> 00:12:01,221
Confitering er det bedste,
man kan gøre ved en and.
229
00:12:02,014 --> 00:12:03,807
Skal alt steges i andefedt?
230
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Måske.
231
00:12:07,227 --> 00:12:09,480
Spørg, hvad jeg lavede, før du kom.
232
00:12:09,563 --> 00:12:12,274
-Hvad har du lavet?
-Hummerfiskeri fra en båd.
233
00:12:13,275 --> 00:12:14,401
Som en vantro.
234
00:12:14,485 --> 00:12:16,195
-Fangede du noget?
-Ja.
235
00:12:16,278 --> 00:12:19,573
Jeg har aldrig smagt hummer. Eller krabbe.
236
00:12:20,407 --> 00:12:22,659
-For du…
-Jeg har aldrig spist skaldyr.
237
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Der er særlige kostregler.
238
00:12:24,369 --> 00:12:26,747
Ingen kan beskrive, hvordan det smager.
239
00:12:26,830 --> 00:12:28,957
Forestil dig en meget fast fisk.
240
00:12:29,041 --> 00:12:30,459
Har du smagt havtaske?
241
00:12:30,542 --> 00:12:32,294
-På restaurant?
-Nej,
242
00:12:32,377 --> 00:12:34,296
for havtaske er ikke kosher.
243
00:12:34,379 --> 00:12:37,800
-Jeg kan ikke følge med de regler.
-Bo inden for mit hegn
244
00:12:37,883 --> 00:12:39,510
af min svigtende fromhed?
245
00:12:39,593 --> 00:12:41,303
Jeg burde ikke spise det her.
246
00:12:41,386 --> 00:12:43,847
Det er en fornærmelse mod min yeshiva.
247
00:12:43,931 --> 00:12:44,848
Men jeg…
248
00:12:45,557 --> 00:12:46,934
-Det er jeg også.
-Ja!
249
00:12:47,518 --> 00:12:49,394
-Familie.
-Mine døde forfædre
250
00:12:49,478 --> 00:12:51,772
-krummer sig lige nu!
-Også mine!
251
00:12:51,855 --> 00:12:53,982
-Ja.
-Men de gjorde det foran mig.
252
00:12:55,567 --> 00:12:59,029
Jeg kan ikke leve uden pomfritter.
253
00:12:59,112 --> 00:13:03,492
Nogle gange ser jeg serien og tænker:
"Det kan ikke være så godt."
254
00:13:03,575 --> 00:13:05,661
Hvis man er som mig og tænker det,
255
00:13:05,744 --> 00:13:08,413
-er svaret ja, det er så godt.
-Spred ordet!
256
00:13:08,497 --> 00:13:09,957
-Det er så godt.
-Ja!
257
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
Alex er en god komiker.
Bare ikke når han efterligner mig.
258
00:13:15,128 --> 00:13:16,547
Han kommer hjem til mig.
259
00:13:17,548 --> 00:13:21,468
Det er filmaften. Og vi har vin til overs.
260
00:13:22,761 --> 00:13:24,721
-God serie.
-Min kæreste siger:
261
00:13:24,805 --> 00:13:28,100
"Din Phil-parodi
er både antisemitisk og præcis."
262
00:13:30,853 --> 00:13:33,272
Kan han lide noget, siger han: "Lækkert!"
263
00:13:35,399 --> 00:13:36,316
"Uh, lækkert."
264
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
Det er ren glæde
oplevet gennem jødedommen.
265
00:13:41,822 --> 00:13:42,906
Det er skønt.
266
00:13:44,408 --> 00:13:46,535
Tid til dessert. Vi har chokolade.
267
00:13:46,618 --> 00:13:47,452
Åh gud.
268
00:13:47,536 --> 00:13:49,913
Karamel med andefedt, naturligvis.
269
00:13:49,997 --> 00:13:51,665
Og Maine-blåbærmilkshake.
270
00:13:51,748 --> 00:13:54,626
To sugerør! Du ved, hvad vi skal gøre.
271
00:13:54,710 --> 00:13:57,421
Det kunne blive en næse-apokalypse.
272
00:14:06,889 --> 00:14:08,932
Det er et gammelt træk!
273
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
Som på en diner.
274
00:14:10,684 --> 00:14:11,977
-Lækkert.
-Ja?
275
00:14:12,060 --> 00:14:13,145
"Uh, lækkert."
276
00:14:19,610 --> 00:14:21,612
Et stykke nordpå ligger Brunswick,
277
00:14:21,695 --> 00:14:24,239
hvor der er et hus på en lille sidegade.
278
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
Og i huset er det magiske sted,
Spindleworks.
279
00:14:29,786 --> 00:14:33,415
-Hvor er min yndlingskusine?
-Hvor er min yndlingsfætter?
280
00:14:34,416 --> 00:14:35,375
Phil!
281
00:14:35,959 --> 00:14:37,419
-Hyggeligt.
-Hyggeligt!
282
00:14:37,920 --> 00:14:42,215
Der er heldigvis
skønne mennesker i min familie,
283
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
men her er en af mine yndlings.
284
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Det er Anna.
285
00:14:45,302 --> 00:14:49,181
Hun har været på Spindleworks i 30 år.
286
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
Det er en stor del af hendes liv.
287
00:14:51,350 --> 00:14:53,769
Folk skal præsenteres for Spindleworks.
288
00:14:53,852 --> 00:14:59,358
Jeg er vild med det. Det er du også.
Så du skal vise mig rundt.
289
00:14:59,942 --> 00:15:00,984
Jeps, makker.
290
00:15:01,985 --> 00:15:06,239
Rundvisningen handler om kunst,
kærlighed og mad.
291
00:15:07,407 --> 00:15:09,660
De tre ting elsker jeg. Og én mere.
292
00:15:09,743 --> 00:15:10,953
Hvad? Drinks?
293
00:15:11,036 --> 00:15:11,870
-Dig.
-Mig!
294
00:15:11,954 --> 00:15:13,205
Ja. "Drinks."
295
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
Det gør jeg.
296
00:15:15,582 --> 00:15:16,541
Yndlingsfætter!
297
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
-Sådan.
-Sig det ikke til Richard!
298
00:15:19,878 --> 00:15:20,796
Hej, Phil.
299
00:15:20,879 --> 00:15:22,172
Rart at møde dig.
300
00:15:22,255 --> 00:15:23,674
Nancy tager imod folk.
301
00:15:23,757 --> 00:15:28,679
Hun hænger ud her og inviterer folk ind,
selv fra gaden.
302
00:15:28,762 --> 00:15:31,682
Brian Braley
er programleder for Spindleworks.
303
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
Huset er lidt over 280 kvadratmeter.
304
00:15:35,143 --> 00:15:39,940
Her kommer op til 40 kunstnere om dagen,
305
00:15:40,023 --> 00:15:43,944
og vores mål er,
at kunstneren skal være uafhængig
306
00:15:44,027 --> 00:15:47,322
og får en karriere som kunstner.
307
00:15:47,406 --> 00:15:51,743
Vi støtter dem bare,
så de kan leve i deres lokalsamfund.
308
00:15:53,912 --> 00:15:56,832
Jeg kan se smuk kunst.
Fortæl os om Spindleworks.
309
00:15:56,915 --> 00:15:59,084
Ja. Malerier. Det er vores atelier.
310
00:15:59,167 --> 00:16:00,877
Hvor al magien sker!
311
00:16:00,961 --> 00:16:02,671
-Ja.
-Det er lidt
312
00:16:02,754 --> 00:16:05,465
som en Magical Mystery Tour af kunst.
313
00:16:05,549 --> 00:16:06,425
Ja.
314
00:16:07,634 --> 00:16:10,887
Vi har lavet malerierne.
Vi laver det hele.
315
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
Vi fotograferer.
316
00:16:12,764 --> 00:16:14,433
En masse medier.
317
00:16:15,225 --> 00:16:17,477
Tekstiler. Alt.
318
00:16:18,311 --> 00:16:19,229
Alt på ét sted.
319
00:16:20,689 --> 00:16:22,482
-Der er en væv, ikke?
-Ja.
320
00:16:22,566 --> 00:16:24,276
-Se, hvad jeg laver.
-Ja.
321
00:16:25,235 --> 00:16:26,570
Er det et tørklæde?
322
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
Ja.
323
00:16:28,321 --> 00:16:31,450
Det er flot. På væven.
324
00:16:31,533 --> 00:16:34,244
Jeg siger altid: "Let som ingenting."
325
00:16:34,828 --> 00:16:35,662
Ja.
326
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Det er godt.
327
00:16:38,331 --> 00:16:40,292
-Ind i butikken.
-Ind i butikken.
328
00:16:40,375 --> 00:16:43,378
Folk kan finde fantastiske ting her.
329
00:16:44,046 --> 00:16:45,797
-Vi laver stole.
-Ja.
330
00:16:46,590 --> 00:16:47,758
-Træarbejde.
-Ja.
331
00:16:47,841 --> 00:16:50,343
Puder. Den har jeg lige lavet.
332
00:16:50,427 --> 00:16:51,595
Lad os se.
333
00:16:51,678 --> 00:16:53,555
Den er til salg.
334
00:16:53,638 --> 00:16:55,140
-Den har jeg lavet.
-Flot.
335
00:16:55,223 --> 00:16:56,892
-Kan jeg købe den?
-Ja.
336
00:16:56,975 --> 00:16:58,268
Okay. Hvor meget?
337
00:16:59,019 --> 00:17:00,312
Femogtyve dollars.
338
00:17:00,395 --> 00:17:02,064
-Du får 40 dollars.
-40?
339
00:17:02,147 --> 00:17:03,857
Ja, for den er 40 værd.
340
00:17:04,441 --> 00:17:06,526
Fyrre, flot og frejdig!
341
00:17:09,988 --> 00:17:11,782
Hold da op.
342
00:17:11,865 --> 00:17:14,951
-Hvor længe tog det?
-Halvandet år.
343
00:17:15,035 --> 00:17:16,078
Det er smukt.
344
00:17:16,161 --> 00:17:18,288
Håndlavet, helt alene.
345
00:17:18,789 --> 00:17:20,082
Meget imponerende.
346
00:17:21,374 --> 00:17:22,584
Og se.
347
00:17:22,667 --> 00:17:26,129
Det er Anna McDougals udgivne bog.
348
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
-Ja!
-A Look Back.
349
00:17:27,964 --> 00:17:30,300
-Ja.
-Hvad ser du tilbage på?
350
00:17:30,383 --> 00:17:33,845
Historien om, hvordan mit
nye liv begyndte her
351
00:17:33,929 --> 00:17:36,181
i Spindleworks, der formede mit liv.
352
00:17:36,264 --> 00:17:37,099
Ja.
353
00:17:37,182 --> 00:17:41,812
Jeg har Downs syndrom,
men også Up syndrom.
354
00:17:41,895 --> 00:17:46,274
Jeg har en fantastisk familie som Philip,
der er min favorit.
355
00:17:46,358 --> 00:17:48,735
-Hjælp mig.
-Ja, ikke Richard, vel?
356
00:17:48,819 --> 00:17:49,986
Jeg elsker Richard!
357
00:17:50,070 --> 00:17:52,239
Nej! Jeg er din favorit.
358
00:17:52,322 --> 00:17:53,698
Dril ikke din bror.
359
00:17:53,782 --> 00:17:56,451
"Dril ikke din bror," sagde hun. Godt råd.
360
00:17:56,535 --> 00:17:59,246
"Hvad ville du ellers
råde Philip til, Anna?"
361
00:17:59,913 --> 00:18:02,124
Ingen kone-jokes, jeg elsker Monica.
362
00:18:03,041 --> 00:18:06,920
-Det er alt, jeg har.
-Du må gerne. Men sig det ikke til hende.
363
00:18:09,548 --> 00:18:11,967
Skal jeg fortælle jer om kunstens værdi?
364
00:18:12,759 --> 00:18:15,929
Kunst kan ikke undværes.
365
00:18:16,012 --> 00:18:17,848
Faktisk er den svaret.
366
00:18:20,142 --> 00:18:24,229
De var så søde og imødekommende,
at jeg måtte gøre noget.
367
00:18:24,312 --> 00:18:25,647
De skulle have is.
368
00:18:26,231 --> 00:18:27,357
Sådan, folkens!
369
00:18:29,109 --> 00:18:31,236
Vi går den vej.
370
00:18:31,319 --> 00:18:32,154
Okay.
371
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
Så er vi her.
372
00:18:34,656 --> 00:18:36,241
Lille kaffeis?
373
00:18:37,325 --> 00:18:40,829
Barry og Larry!
Hvem kan lide Barry og Larry? Se lige.
374
00:18:40,912 --> 00:18:44,374
Den har en vaffel på toppen, som en hat.
375
00:18:46,376 --> 00:18:48,712
-Endnu en vanilje.
-Den er vist til mig.
376
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
Værsgo, makker.
En mere Barry og Larry.
377
00:18:53,133 --> 00:18:55,218
Er alle glade? Sådan skal det være.
378
00:18:56,845 --> 00:18:58,722
-Hvordan smager den?
-Godt.
379
00:18:58,805 --> 00:19:00,682
Hvad fik du, Phil?
380
00:19:00,765 --> 00:19:02,601
Chokolade med chokoladestykker.
381
00:19:02,684 --> 00:19:03,768
Lækkert.
382
00:19:03,852 --> 00:19:05,562
For jeg kan lide chokolade.
383
00:19:06,980 --> 00:19:10,692
Jeg er så glad for at have
mødt jer og set, hvad I laver.
384
00:19:11,443 --> 00:19:15,739
Det har været sjovt.
Og man bør spise lidt is hver dag.
385
00:19:16,406 --> 00:19:18,742
Vink farvel til holdet.
386
00:19:19,367 --> 00:19:21,036
-Tak!
-Farvel!
387
00:19:22,245 --> 00:19:23,455
Tak!
388
00:19:23,538 --> 00:19:25,957
Og min anden fætter Richard!
389
00:19:42,515 --> 00:19:44,142
Det er gode steder som her,
390
00:19:44,226 --> 00:19:48,396
kunstneriske hotdogs og øl på Thirsty Pig,
391
00:19:48,480 --> 00:19:52,150
italiensk jord til bord-mad
fra kok Jake Stevens på Leeward,
392
00:19:52,234 --> 00:19:55,820
og mesterlig mexicansk
grillmad på Terra Lingua,
393
00:19:55,904 --> 00:19:58,323
der har givet Portland sit ry
394
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
som en maddestination i topklasse.
395
00:20:05,497 --> 00:20:09,000
Jeg er i Biddeford,
en mølleby 20 minutter fra Portland,
396
00:20:09,084 --> 00:20:10,710
for at møde Don Lindgren.
397
00:20:10,794 --> 00:20:14,297
Don er ekspert i byens historie.
398
00:20:14,381 --> 00:20:17,592
Hvornår åbnede de møllerne?
399
00:20:17,676 --> 00:20:20,262
De byggede dem i 1830'erne og 40'erne.
400
00:20:21,304 --> 00:20:24,557
De blev alle bygget
med vand som energikilde.
401
00:20:25,976 --> 00:20:32,399
Millioner af kvadratmeters industriel
produktion blev alene drevet af floden.
402
00:20:32,983 --> 00:20:38,405
Møllen blev bygget,
fordi der var et vandfald der.
403
00:20:39,739 --> 00:20:43,618
Genier fandt ud af,
hvordan man udnyttede vandets rene energi,
404
00:20:43,702 --> 00:20:48,498
og hele civilisationen
på denne del af floden opstod.
405
00:20:48,581 --> 00:20:51,459
Det viser bare,
vi ikke er noget uden naturen.
406
00:20:52,043 --> 00:20:54,546
Møllebygningerne huser nu nye firmaer.
407
00:20:54,629 --> 00:20:57,048
Opstartsvirksomheder, bryggerier.
408
00:20:57,132 --> 00:20:59,342
Her har Don sin særlige butik.
409
00:20:59,426 --> 00:21:01,886
Don ejer boghandlen Rabelais.
410
00:21:01,970 --> 00:21:04,681
Det er et fantastisk museum.
411
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
Gamle opskrifter, gamle kogebøger.
412
00:21:07,434 --> 00:21:08,810
Meget fascinerende.
413
00:21:09,477 --> 00:21:16,109
Jeg vil spørge dig om en Maine-ingrediens.
414
00:21:19,279 --> 00:21:20,989
-Den vil vi se meget af.
-Ja.
415
00:21:22,324 --> 00:21:25,327
Er legenden sand?
416
00:21:25,410 --> 00:21:29,122
Den blev givet til fanger,
der brokkede sig:
417
00:21:29,205 --> 00:21:31,458
"Stop med at give os hummer hver dag."
418
00:21:31,541 --> 00:21:34,419
Så sagde Teddy Roosevelt,
at han kunne lide den,
419
00:21:34,502 --> 00:21:37,339
og den gik fra bunden
til toppen af menuen.
420
00:21:38,340 --> 00:21:40,008
Det er desværre ikke sandt.
421
00:21:41,885 --> 00:21:44,846
Maine havde gode fængselsjournaler.
422
00:21:44,929 --> 00:21:49,100
Fangerne brokkede sig ikke over maden.
423
00:21:49,184 --> 00:21:52,312
Teddy Roosevelt kunne lide dem,
424
00:21:52,395 --> 00:21:56,608
men hummer blev altid
opfattet som en luksusspise.
425
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
For den var… vildt lækker.
426
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Lækker. Det bedste.
427
00:22:05,617 --> 00:22:08,536
Palace Diner. Damer er velkomne.
428
00:22:10,455 --> 00:22:13,792
Her skal Don og jeg mødes til frokost.
429
00:22:16,711 --> 00:22:18,463
Lige et sted for mig.
430
00:22:19,047 --> 00:22:23,802
Palace Diner er en af Dons yndlingssteder
431
00:22:23,885 --> 00:22:26,971
og er måske den bedste diner i verden.
432
00:22:27,847 --> 00:22:31,559
En af ejerne er her i dag.
Han hedder Greg Mitchell.
433
00:22:31,643 --> 00:22:34,396
Der står "damer er velkomne" på vognen.
434
00:22:34,479 --> 00:22:39,025
Dineren har været her siden 1927,
da møllerne stadig var i drift.
435
00:22:39,109 --> 00:22:41,319
Alle skulle føle sig velkommen.
436
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
-Selv damerne.
-Jeg er imod,
437
00:22:43,488 --> 00:22:44,948
men det er dit sted.
438
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Ja.
439
00:22:47,325 --> 00:22:49,285
-Kaffe?
-Ja tak.
440
00:22:52,163 --> 00:22:54,999
-Du er kommet her meget.
-Siden begyndelsen.
441
00:22:55,083 --> 00:22:56,793
De har en meget lille menu.
442
00:22:56,876 --> 00:23:00,004
Et par morgenmads- og frokostretter,
443
00:23:00,088 --> 00:23:02,215
men alt er lavet helt perfekt.
444
00:23:02,841 --> 00:23:04,801
-Arme riddere.
-Til mig.
445
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
Jeg snuppede den næsten.
446
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
Jeg snuppede den næsten.
447
00:23:10,807 --> 00:23:13,601
Drengene var de første,
448
00:23:13,685 --> 00:23:18,773
der udviklede madbranchen i byen,
og det er spændende at følge.
449
00:23:18,857 --> 00:23:20,900
Vi har noget klart nu.
450
00:23:20,984 --> 00:23:22,735
-Biksemad.
-Hold da op.
451
00:23:22,819 --> 00:23:25,488
Hjemmelavet. Lagret i en uge. Svitset.
452
00:23:25,572 --> 00:23:26,739
-Værsgo.
-Sådan.
453
00:23:26,823 --> 00:23:31,995
Tunsandwich og kærnemælksflapjacks.
454
00:23:32,078 --> 00:23:35,540
-Det er ægte ahornsirup.
-Vi er i Maine. Der er ikke andet.
455
00:23:35,623 --> 00:23:38,460
Og en cheeseburger.
456
00:23:38,543 --> 00:23:40,545
-Cheeseburger.
-Kyllingesandwich.
457
00:23:40,628 --> 00:23:41,546
-Hvad?
-Sådan.
458
00:23:41,629 --> 00:23:42,464
Se lige!
459
00:23:44,090 --> 00:23:45,216
Farvel med jer!
460
00:23:46,050 --> 00:23:48,303
Luksussandwich med bacon, æg og ost.
461
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
-Jeg elsker luksus.
-Og dagens omelet.
462
00:23:51,431 --> 00:23:53,391
Karamelliseret løg og cheddar.
463
00:23:53,475 --> 00:23:55,935
Bare de har nok tallerkener til de andre.
464
00:23:56,019 --> 00:23:57,770
Se lige.
465
00:23:57,854 --> 00:24:01,232
Åh gud, det er næsten
som et japansk æg, ikke?
466
00:24:01,316 --> 00:24:02,901
Vi har en teknik.
467
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
Hvor gik du i skole?
468
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Mest selvlært.
469
00:24:07,322 --> 00:24:10,450
Jeg arbejdede i New York City
og på Gramercy Tavern.
470
00:24:11,534 --> 00:24:12,827
På en restaurant…
471
00:24:12,911 --> 00:24:14,579
Vent. Jeg gør sådan her.
472
00:24:17,499 --> 00:24:20,960
Jeg elsker,
når genier fokuserer på de vigtige ting.
473
00:24:21,044 --> 00:24:23,963
Vi sætter standarden lavt,
så vi kan imponere.
474
00:24:24,047 --> 00:24:28,092
Nej, det er den højeste standard,
for alle kender maden.
475
00:24:28,176 --> 00:24:30,595
Man kan ikke skjule sig bag noget.
476
00:24:30,678 --> 00:24:32,096
Alle har et holdepunkt.
477
00:24:32,180 --> 00:24:34,682
-Ja. Og alle er eksperter.
-Ja.
478
00:24:34,766 --> 00:24:37,143
-Vær ikke dum, Richard.
-Okay.
479
00:24:41,689 --> 00:24:43,441
Og jeg begynder at bemærke,
480
00:24:43,525 --> 00:24:47,987
at alle de her retter er de bedste,
jeg har smagt af den ret.
481
00:24:48,071 --> 00:24:49,614
Hvad sker der?
482
00:24:55,203 --> 00:24:56,913
Det er den vildeste
483
00:24:58,623 --> 00:25:01,084
tunsandwich i verden.
484
00:25:01,751 --> 00:25:03,419
-Vildeste trøstemad.
-Ja.
485
00:25:06,172 --> 00:25:07,215
Omeletten!
486
00:25:07,298 --> 00:25:09,342
Har du set Transit til himlen?
487
00:25:09,425 --> 00:25:13,513
Albert Brooks kommer i himlen,
og de tager på café.
488
00:25:13,596 --> 00:25:15,640
Han bestiller en omelet,
489
00:25:15,723 --> 00:25:17,684
og den er smuk og perfekt.
490
00:25:17,767 --> 00:25:21,729
Han siger: "Det er den bedste omelet
nogensinde. Den er fantastisk."
491
00:25:21,813 --> 00:25:24,941
"Ja. Og du kan spise så meget, du vil."
492
00:25:25,024 --> 00:25:26,234
Det er himlen. Ikke?
493
00:25:26,818 --> 00:25:27,652
Her er vi.
494
00:25:28,903 --> 00:25:32,156
Luksus-cheeseburger.
Det levede jeg af på universitetet.
495
00:25:33,950 --> 00:25:35,994
Kartoflerne skulle være rålækre.
496
00:25:36,077 --> 00:25:38,621
De koges, knuses og steges.
497
00:25:38,705 --> 00:25:41,541
Man knuser dem,
så der opstår flere stegeområder.
498
00:25:45,086 --> 00:25:46,671
-Er de gode?
-Så lækre.
499
00:25:47,922 --> 00:25:49,215
Og de arme riddere?
500
00:25:49,299 --> 00:25:54,345
Fantastiske. Meget tungt, men lækkert.
501
00:25:54,429 --> 00:25:56,347
Jeg synes, de var lette.
502
00:25:56,431 --> 00:25:57,724
-Nå?
-Ja.
503
00:25:57,807 --> 00:25:58,975
-Okay.
-Ja.
504
00:25:59,058 --> 00:26:00,476
Det er bare mig.
505
00:26:00,560 --> 00:26:02,478
Det sker, når der kommer damer.
506
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
DAMER ER VELKOMNE
507
00:26:14,198 --> 00:26:15,033
Undskyld.
508
00:26:16,284 --> 00:26:17,702
BRÛLÉE-CYKEL
509
00:26:17,785 --> 00:26:20,705
Hvad er en Brûlée-cykel?
510
00:26:23,958 --> 00:26:27,045
Hvis det er, hvad jeg tror,
bliver jeg en god kunde.
511
00:26:30,131 --> 00:26:33,426
Holder du snart ind?
512
00:26:36,512 --> 00:26:38,181
-Stopper du?
-Ja.
513
00:26:38,264 --> 00:26:40,058
-Gør du klar?
-Vil du bestille?
514
00:26:41,476 --> 00:26:44,937
Jeg fandt ud af,
det var den unge Charlie Compton.
515
00:26:45,021 --> 00:26:48,524
Han begyndte som 15-årig.
516
00:26:48,608 --> 00:26:50,943
Nu er han meget gammel, 21.
517
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
Hvornår fik du idéen?
518
00:26:52,820 --> 00:26:56,949
Mit første år af high school
rejste jeg rundt i Europa med min familie,
519
00:26:57,033 --> 00:27:01,579
og vi valgte hver især
nogle steder at besøge.
520
00:27:01,663 --> 00:27:04,832
Min bror ville til Holland
og England pga. fodbold.
521
00:27:04,916 --> 00:27:07,168
Jeg valgte Frankrig og Italien.
522
00:27:07,251 --> 00:27:09,671
Jeg lærte at lave crème brûlée i Paris.
523
00:27:09,754 --> 00:27:12,548
Selvfølgelig laver du den selv.
524
00:27:12,632 --> 00:27:14,425
-Ja.
-Du drysser sukker på.
525
00:27:14,509 --> 00:27:16,844
En dåse propan med en flammekaster.
526
00:27:16,928 --> 00:27:18,388
-Stort set.
-Det er alt.
527
00:27:18,471 --> 00:27:19,639
-Ja.
-Fantastisk.
528
00:27:19,722 --> 00:27:20,932
Smag.
529
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
Jeg må tappe. Lyt.
530
00:27:25,144 --> 00:27:26,104
Perfekt.
531
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
Sådan skal en brûlée være.
532
00:27:33,361 --> 00:27:35,697
Du har lavet en chokoladebudding
533
00:27:36,406 --> 00:27:38,574
med en smuk, sprød skorpe ovenpå.
534
00:27:38,658 --> 00:27:41,035
"Budding" ville fornærme franskmændene.
535
00:27:41,119 --> 00:27:41,953
Det ved jeg.
536
00:27:44,914 --> 00:27:45,748
Mine venner…
537
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
Har I nogensinde smagt crème brûlée?
538
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Det tror jeg ikke.
539
00:27:51,129 --> 00:27:52,463
Vil I smage?
540
00:27:53,047 --> 00:27:55,174
Vil du smage?
541
00:27:56,759 --> 00:27:58,010
-Ja.
-Ja?
542
00:28:00,513 --> 00:28:02,390
Fantastisk svar.
543
00:28:03,224 --> 00:28:07,311
Vi er fra Zambia,
og der laver vi det ikke.
544
00:28:07,937 --> 00:28:09,439
-Den er på vej.
-Tak.
545
00:28:15,111 --> 00:28:17,613
-Tak.
-Velbekomme. Hvad er dit navn?
546
00:28:17,697 --> 00:28:19,699
-Marian.
-Hej, Marian. Jeg er Phil.
547
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
-Phil. Åh gud.
-Hvad hedder du?
548
00:28:22,076 --> 00:28:23,327
-Chumba.
-Chumba.
549
00:28:23,911 --> 00:28:26,289
-Rart at møde dig.
-I lige måde. Nyd dem.
550
00:28:27,915 --> 00:28:30,626
Skønt.
Hvordan siger man "cheers" i jeres land?
551
00:28:31,169 --> 00:28:32,128
"Cheers."
552
00:28:37,091 --> 00:28:40,219
Jeg ser en lys fremtid for den unge mand.
553
00:28:40,303 --> 00:28:42,305
Hvem kan lide honning og lavendel?
554
00:28:42,889 --> 00:28:45,516
Hvem kan lide klassisk crème brûlée?
555
00:28:45,600 --> 00:28:49,312
-Og chokolade? Ja.
-Jeg vil gerne smage en.
556
00:28:49,395 --> 00:28:50,855
Jeg hader dig.
557
00:28:50,938 --> 00:28:52,690
-Hvilken smag?
-Bare en.
558
00:28:52,774 --> 00:28:54,859
Hvad kommer du med?
Chokolade? Ja.
559
00:28:54,942 --> 00:28:56,778
Richard får chokolade. Til far.
560
00:28:56,861 --> 00:28:57,695
Lækkert.
561
00:28:57,779 --> 00:29:01,949
Han havde valgt chokolade:
"Har du chokolade? Vent.
562
00:29:02,033 --> 00:29:03,534
Kom ikke det der ovenpå."
563
00:29:07,914 --> 00:29:11,167
"Hvad laver du? Brûlée-delen? Nej tak."
564
00:29:14,921 --> 00:29:17,256
-Har du haft en god dag?
-Ja, især nu.
565
00:29:17,340 --> 00:29:18,591
Nå? Alle tiders.
566
00:29:23,095 --> 00:29:25,556
Tid til endnu en hummerrulle.
567
00:29:25,640 --> 00:29:26,849
Velkommen til Red's!
568
00:29:26,933 --> 00:29:29,227
Godt, I kunne komme.
569
00:29:30,436 --> 00:29:33,147
Hver gang jeg besøger familien i Maine,
570
00:29:33,231 --> 00:29:35,566
vil min familie på Red's Eats.
571
00:29:35,650 --> 00:29:38,528
De har været her siden 1938.
572
00:29:39,821 --> 00:29:41,531
Se lige den hummer.
573
00:29:41,614 --> 00:29:44,700
Ventetiden er det værd.
574
00:29:44,784 --> 00:29:47,703
Og jeg har gjort det i halvanden time.
575
00:29:49,163 --> 00:29:52,124
Jeg laver serien,
så jeg kan springe foran i køen.
576
00:29:52,834 --> 00:29:55,336
Nyd det, Phil. Tak!
577
00:29:55,419 --> 00:29:57,755
Jeg ved ikke, hvad de andre skal spise.
578
00:30:00,299 --> 00:30:04,720
Philip!
579
00:30:04,804 --> 00:30:07,265
Jeg leder efter Rosenthal-selskabet.
580
00:30:07,348 --> 00:30:10,059
-Det er os.
-Er der nogen her med det navn?
581
00:30:10,142 --> 00:30:13,479
Der er mange med det navn.
Monica, Lily og Ben.
582
00:30:13,563 --> 00:30:17,108
Richards kone Karen
og deres børn Jack og Tess.
583
00:30:17,191 --> 00:30:18,860
Og en masse hummer.
584
00:30:18,943 --> 00:30:20,069
Smukt.
585
00:30:20,152 --> 00:30:21,279
Tak, Philip.
586
00:30:21,779 --> 00:30:23,114
God morgenmad.
587
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Før du spiser den…
588
00:30:26,158 --> 00:30:27,159
Hvad?
589
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
I skal have smør.
590
00:30:29,745 --> 00:30:31,873
Værsgo. Se, med tekanden.
591
00:30:31,956 --> 00:30:35,084
Det minder mig om Peter Luger's.
592
00:30:35,167 --> 00:30:37,253
-Ja.
-Et stort sportsøjeblik.
593
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
Smukt.
594
00:30:38,421 --> 00:30:40,882
Hvor meget hummerkød er der i den?
595
00:30:40,965 --> 00:30:45,136
Det er som en hummerrulle
med kødet fra en anden hummerrulle.
596
00:30:45,219 --> 00:30:49,348
Ja. Og jeg vejer ikke. Vi fylder bare på.
597
00:30:49,432 --> 00:30:50,391
Fantastisk.
598
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
-God appetit.
-Mange tak.
599
00:30:52,560 --> 00:30:54,478
Tak, Debbie. Vi elsker Debbie.
600
00:30:58,983 --> 00:31:03,070
Vil I høre, hvor mange af dem
Richard og jeg spiste som børn?
601
00:31:03,946 --> 00:31:05,031
Ikke en eneste.
602
00:31:05,114 --> 00:31:08,200
-I blev forsømt.
-Meget forsømt, som mor ville sige.
603
00:31:08,284 --> 00:31:10,995
"Stakkels forsømte barn," ville hun sige.
604
00:31:11,078 --> 00:31:12,914
Hvor meget elsker vi Maine?
605
00:31:12,997 --> 00:31:14,415
Vi elsker Maine!
606
00:31:16,375 --> 00:31:18,836
Jeg drikker bare smørret.
607
00:31:20,296 --> 00:31:22,131
Det er Betty.
608
00:31:22,214 --> 00:31:23,883
-Hej!
-Hun har fødselsdag.
609
00:31:23,966 --> 00:31:25,760
Tillykke med fødselsdagen.
610
00:31:25,843 --> 00:31:28,930
Tillykke med fødselsdagen
611
00:31:29,013 --> 00:31:31,891
Tillykke med fødselsdagen
612
00:31:31,974 --> 00:31:34,894
Tillykke med fødselsdagen, kære Betty
613
00:31:34,977 --> 00:31:36,103
Betty!
614
00:31:36,187 --> 00:31:39,190
Tillykke med fødselsdagen
615
00:31:49,617 --> 00:31:53,454
Portland har den havn,
der ligger tættest på Europa,
616
00:31:53,537 --> 00:31:56,582
så den var afgørende
i kolonitidens Amerika.
617
00:31:56,666 --> 00:31:59,502
Byen er brændt ned
og genopbygget flere gange,
618
00:31:59,585 --> 00:32:02,797
hvilket forklarer
de smukke murstens- og stenbygninger.
619
00:32:03,965 --> 00:32:06,550
Hej, Google. Videoopkald til Judy Gold.
620
00:32:09,136 --> 00:32:11,013
-Philip! Hvor er du?
-Hej, skat.
621
00:32:11,097 --> 00:32:13,391
Jeg er i Portland i Maine. Hvor er du?
622
00:32:13,474 --> 00:32:14,767
Spiser du tærte?
623
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
"Tærter."
624
00:32:18,270 --> 00:32:20,481
Har du hørt om Tandem Bakery?
625
00:32:20,564 --> 00:32:21,983
-Åh gud.
-Det har jeg nu.
626
00:32:22,066 --> 00:32:23,818
Du må smage det.
627
00:32:23,901 --> 00:32:25,403
-Jo.
-Hør her.
628
00:32:25,486 --> 00:32:28,656
Jeg har været standupkomiker i 40 år.
629
00:32:28,739 --> 00:32:32,326
Jeg startede som 19-årig.
Jeg har lavet en masse teater.
630
00:32:32,410 --> 00:32:33,244
Ja.
631
00:32:33,995 --> 00:32:40,042
Jeg har skrevet en bog.
Jeg kan ikke sige, hvor mange gange, folk…
632
00:32:41,168 --> 00:32:44,296
Ikke kun i New York, men overalt.
633
00:32:44,380 --> 00:32:46,590
"Åh gud, Judy?"
634
00:32:46,674 --> 00:32:49,010
Jeg tænker: "Ja. Fra mit komikershow?"
635
00:32:49,093 --> 00:32:51,303
"Nej. Fra 'Somebody Feed Phil'."
636
00:32:51,387 --> 00:32:54,223
"Det gjorde mig så sulten."
637
00:32:54,849 --> 00:32:57,643
Og så siger de:
638
00:32:57,727 --> 00:32:59,812
"Du bør være med i alle afsnit."
639
00:32:59,895 --> 00:33:01,105
Siger de det?
640
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
Ja! De sagde,
det er meget bedre, når jeg er med.
641
00:33:04,400 --> 00:33:06,736
Sjovt. Det siger min datter også.
642
00:33:07,236 --> 00:33:08,070
Ja!
643
00:33:08,154 --> 00:33:10,072
Judy, kan du lide scones?
644
00:33:11,032 --> 00:33:14,618
Hvad? Er du ude på at torturere mig?
645
00:33:14,702 --> 00:33:18,122
Ja. Jeg plejede
at gøre det mod mine forældre.
646
00:33:18,205 --> 00:33:19,874
-Ja.
-Jeg sagde til dem:
647
00:33:19,957 --> 00:33:23,794
"Vil I høre, hvad jeg har spist i dag?"
648
00:33:23,878 --> 00:33:25,838
Og min mor sagde: "Ikke rigtig."
649
00:33:28,257 --> 00:33:32,386
Jeg viser dig,
hvad Tandem Bakery er verdensberømt for.
650
00:33:33,429 --> 00:33:35,639
-De laver en bolle kun med…
-Syltetøj.
651
00:33:35,723 --> 00:33:37,224
…smør og marmelade.
652
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
Det er deres bolle.
653
00:33:44,190 --> 00:33:45,816
Hold da op.
654
00:33:45,900 --> 00:33:47,151
Vil du…?
655
00:33:50,696 --> 00:33:53,824
En af de bedste mundfulde i verden.
656
00:33:54,992 --> 00:33:56,660
Godt for dig, Philip.
657
00:33:56,744 --> 00:33:59,497
Bare du er glad, Philip.
658
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Din lykke er mit mål i livet.
659
00:34:02,083 --> 00:34:05,461
Derfor elsker jeg dig. Nemlig.
660
00:34:08,339 --> 00:34:10,091
Ved du, hvad vi har lavet?
661
00:34:10,174 --> 00:34:14,428
Jeg har bedt mine favoritkomikere
662
00:34:15,971 --> 00:34:17,098
om en joke til Max.
663
00:34:17,640 --> 00:34:19,934
-Ja.
-For det var hans sted.
664
00:34:20,017 --> 00:34:21,560
-Ja.
-Lad mig høre.
665
00:34:21,644 --> 00:34:24,814
Jeg har en perfekt joke til Max.
666
00:34:24,897 --> 00:34:26,065
Lad mig høre.
667
00:34:26,899 --> 00:34:30,945
En tysker, en franskmand og en jøde
668
00:34:32,029 --> 00:34:33,364
farer vild i ørkenen.
669
00:34:33,447 --> 00:34:37,118
De er faret vild i ørkenen i dagevis.
670
00:34:37,201 --> 00:34:42,123
Endelig finder Røde Kors dem.
671
00:34:42,206 --> 00:34:44,333
Og tyskeren siger:
672
00:34:45,543 --> 00:34:49,839
"Jeg er så træt og så tørstig.
Jeg trænger til en øl."
673
00:34:49,922 --> 00:34:54,218
Og franskmanden siger:
"Jeg er så træt og tørstig.
674
00:34:54,301 --> 00:34:56,178
Jeg trænger til noget vin."
675
00:34:56,262 --> 00:35:01,892
Og jøden siger: "Jeg er så træt
og tørstig. Jeg har diabetes!"
676
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
-Fantastisk.
-Kan du ikke lide den?
677
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Den kendte jeg ikke.
678
00:35:11,527 --> 00:35:13,195
-Det er rigtigt.
-Fantastisk.
679
00:35:13,279 --> 00:35:15,739
Den handler om, at vi brokker os, ikke?
680
00:35:15,823 --> 00:35:18,325
-Ja, brokkeriet…
-Ja. Det kan vi lide.
681
00:35:18,409 --> 00:35:21,579
Min mor,
må hun hvile i fred, var aldrig tørstig.
682
00:35:21,662 --> 00:35:24,707
Hun var "dehydreret." Forstår du?
683
00:35:24,790 --> 00:35:26,375
"Du er tørstig, men jeg…"
684
00:35:26,458 --> 00:35:28,544
"Nej, jeg er dehydreret."
685
00:35:28,627 --> 00:35:30,671
Okay, Judy. Vi elsker dig.
686
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
-Vi ses.
-Elsker dig!
687
00:35:33,299 --> 00:35:34,258
Vi ses snart.
688
00:35:37,136 --> 00:35:38,762
Vi skal et sidste sted hen.
689
00:35:39,388 --> 00:35:41,307
I kystbyen Wiscasset
690
00:35:41,390 --> 00:35:45,519
ligger den helt økologiske
og hestedrevne Buckwheat Blossom Farm.
691
00:35:46,145 --> 00:35:49,899
Det er paradis, og jeg er så heldig,
at dette smukke sted
692
00:35:49,982 --> 00:35:53,402
ejes af min fætter,
hans søster Amy og hendes mand Jeff,
693
00:35:53,485 --> 00:35:56,322
der driver den
med deres børn Asa, Ruth og Leah.
694
00:35:57,198 --> 00:35:59,867
De har inviteret
alle familierne på picnic.
695
00:36:00,451 --> 00:36:04,830
Men først endnu et segment af:
"Noget Phil må være elendig til."
696
00:36:04,914 --> 00:36:06,415
Får. Hej.
697
00:36:07,666 --> 00:36:10,377
Jeg er Phil. Jeg er jeres hyrde i dag.
698
00:36:15,090 --> 00:36:17,885
Sådan reagerer de fleste.
699
00:36:18,928 --> 00:36:20,596
Kit! Her.
700
00:36:21,513 --> 00:36:24,308
Af sted. Læg dig. Kom så.
701
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
Hej. Hvordan går det?
702
00:36:25,768 --> 00:36:27,978
-Kom så. Godt.
-Vi skal den vej.
703
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
Kom så, får. Kom så!
704
00:36:31,148 --> 00:36:33,317
Nej, den vej.
705
00:36:34,944 --> 00:36:37,154
Rolig nu... børn.
706
00:36:38,030 --> 00:36:39,782
Sådan opfører man sig ikke.
707
00:36:39,865 --> 00:36:42,785
Du har fundet ballademageren.
708
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
Hvor skal du hen? Nej.
709
00:36:45,663 --> 00:36:47,498
-Kom nu. Læg dig!
-Katastrofe!
710
00:36:47,581 --> 00:36:51,460
Nej. Kom så.
711
00:36:53,337 --> 00:36:54,463
Godt, derind.
712
00:36:54,964 --> 00:36:58,717
Og lige som de alle er i hus,
slipper én af dem væk.
713
00:36:58,801 --> 00:37:00,052
Der er én mere.
714
00:37:00,135 --> 00:37:01,971
Ja. Nu har du chancen!
715
00:37:02,054 --> 00:37:04,181
-Få fat i et ben.
-Et ben?
716
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Bare et ben. Grib…
717
00:37:07,643 --> 00:37:10,104
Sådan der. Hold fast. Ruth, tag hende.
718
00:37:10,187 --> 00:37:11,021
Kom så!
719
00:37:14,650 --> 00:37:15,484
Sådan.
720
00:37:16,360 --> 00:37:17,194
Fedt.
721
00:37:17,278 --> 00:37:18,112
Klarede den.
722
00:37:19,363 --> 00:37:20,948
-Alle tiders.
-Sådan der.
723
00:37:21,031 --> 00:37:21,949
Farvel, Jeff!
724
00:37:23,033 --> 00:37:24,785
Nu kan jeg være med i rodeo.
725
00:37:26,287 --> 00:37:27,746
Verdens værste rodeo.
726
00:37:28,330 --> 00:37:32,876
Amy, du bestemmer, hvem der skal klippes.
727
00:37:32,960 --> 00:37:36,171
-Ja.
-Trænger Jeff også, nu vi er i gang?
728
00:37:36,255 --> 00:37:38,507
Det gør hele familien faktisk.
729
00:37:38,590 --> 00:37:39,508
Ja.
730
00:37:39,591 --> 00:37:41,677
Skal vi vælge den største til Phil?
731
00:37:41,760 --> 00:37:42,594
Hvad?
732
00:37:43,595 --> 00:37:45,431
Jeg skal have den roligste.
733
00:37:46,015 --> 00:37:47,933
Hvem er den vilde, Jeff?
734
00:37:48,017 --> 00:37:49,727
Den der ramte dig på hagen?
735
00:37:51,812 --> 00:37:53,689
-Den er flot.
-Ja, hende.
736
00:37:53,772 --> 00:37:55,274
-Det bliver din.
-Okay.
737
00:37:55,357 --> 00:37:56,525
Hun ser sød ud.
738
00:37:57,526 --> 00:37:59,778
Skal Phil have fåreklippertøj på?
739
00:37:59,862 --> 00:38:02,072
-Ja.
-Findes der særligt tøj?
740
00:38:02,156 --> 00:38:03,991
-Ja.
-Åh gud.
741
00:38:04,700 --> 00:38:08,996
Tænk engang, jeg skal have pinligt tøj på.
742
00:38:14,877 --> 00:38:16,128
Sådan skal det være.
743
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
Blottede overarme.
744
00:38:20,716 --> 00:38:22,301
Nogle af jer tænker måske:
745
00:38:22,384 --> 00:38:25,429
"Kan Phil lide fjollet tøj?"
746
00:38:25,512 --> 00:38:28,390
Men folk går faktisk i det.
747
00:38:28,474 --> 00:38:31,310
Det ser bare fjollet ud på mig.
748
00:38:31,894 --> 00:38:35,272
Tager man det på for at føle fåret mere?
749
00:38:35,356 --> 00:38:38,984
Nej. For at imponere damerne,
der samler ulden.
750
00:38:39,068 --> 00:38:40,736
Nå. Undskyld, damer.
751
00:38:42,863 --> 00:38:46,033
Nu skal fårene være halvnøgne som mig.
752
00:38:47,201 --> 00:38:49,244
Se mit venstre ben ved hans hofte.
753
00:38:49,328 --> 00:38:50,162
Ja.
754
00:38:50,245 --> 00:38:52,373
Når jeg vender ham, fjerner jeg den.
755
00:38:53,040 --> 00:38:54,708
-Som wrestling.
-Ned med ham.
756
00:38:54,792 --> 00:38:57,711
Okay. Sådan klipper man får.
757
00:39:02,132 --> 00:39:03,008
Se den uld.
758
00:39:03,092 --> 00:39:04,885
-Smukt. Ja.
-Er den ikke smuk?
759
00:39:04,968 --> 00:39:07,096
Man skal så tæt på huden som muligt,
760
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
for han ville have
et godt stykke til en sweater.
761
00:39:14,895 --> 00:39:15,854
Jeg er klar.
762
00:39:18,816 --> 00:39:20,651
-Se lige.
-Det blev til en ged.
763
00:39:23,320 --> 00:39:24,446
Det er nemt.
764
00:39:24,530 --> 00:39:25,614
"Nemt."
765
00:39:26,448 --> 00:39:29,827
Det lærer du nemt, Phil.
766
00:39:30,411 --> 00:39:31,328
Hej, får.
767
00:39:31,412 --> 00:39:35,082
Hun ser ret afslappet ud.
Du har et tag på får.
768
00:39:41,422 --> 00:39:43,132
Men hold hende mellem knæene.
769
00:39:43,674 --> 00:39:45,801
Okay. Det hele skal være her.
770
00:39:45,884 --> 00:39:48,637
Derude og op ad benet.
Træd hende tilbage.
771
00:39:48,720 --> 00:39:52,391
Foden tilbage,
indtil du får den fod bag alle hendes ben.
772
00:39:52,474 --> 00:39:53,600
Mellem knæene.
773
00:39:53,684 --> 00:39:55,519
Jeg var meget fokuseret på
774
00:39:55,602 --> 00:39:58,355
ikke at skade det stakkels dyr.
775
00:39:58,439 --> 00:40:01,817
Det ydmyges allerede på tv.
776
00:40:02,734 --> 00:40:04,403
Sådan der!
777
00:40:04,486 --> 00:40:05,320
Okay.
778
00:40:07,030 --> 00:40:08,907
-Skal vi sige, det var det?
-Ja.
779
00:40:08,991 --> 00:40:11,785
-Hvad synes du?
-Godt første forsøg.
780
00:40:12,369 --> 00:40:18,459
Ulden ville være god
til et par ørevarmere…
781
00:40:18,542 --> 00:40:21,670
Bittesmå ørevarmere.
Det var det, jeg kunne præstere.
782
00:40:21,753 --> 00:40:23,088
Jeg har et spørgsmål.
783
00:40:23,172 --> 00:40:25,591
-Hvad?
-Hvordan kom du med i familien?
784
00:40:25,674 --> 00:40:27,134
Sådan er vi ikke.
785
00:40:28,218 --> 00:40:29,720
Vi er ikke fåremennesker.
786
00:40:30,762 --> 00:40:32,848
Jeg køber min sweater på Amazon.
787
00:40:33,640 --> 00:40:36,101
Det er det tætteste,
jeg har været på det.
788
00:40:36,643 --> 00:40:38,645
Det er aldrig for sent at begynde.
789
00:40:39,313 --> 00:40:41,356
Lag mig lige sige… av!
790
00:40:42,399 --> 00:40:43,525
Det hørte jeg godt.
791
00:40:45,486 --> 00:40:47,529
Tak, fordi du var sød.
792
00:40:48,280 --> 00:40:49,823
Hvor er det sødt.
793
00:40:49,907 --> 00:40:51,366
Er jeg god til det? Nej.
794
00:40:52,576 --> 00:40:54,912
Bør jeg gøre det igen? Sikkert ikke,
795
00:40:55,621 --> 00:40:58,832
hvis du sætter pris
på din uld eller dine får.
796
00:40:58,916 --> 00:41:01,752
Men jeg er glad for, jeg gjorde det.
797
00:41:01,835 --> 00:41:03,795
Det gælder mange ting.
798
00:41:04,755 --> 00:41:07,799
Vi hader idéen om noget, men gør det så,
799
00:41:07,883 --> 00:41:12,262
og ofte er det ikke så slemt.
800
00:41:12,346 --> 00:41:15,265
Og jeg lærte endnu en gavnlig færdighed.
801
00:41:15,349 --> 00:41:19,978
Jeg kan fiske hummere, hvis nødvendigt.
Jeg kan klippe får, hvis nødvendigt.
802
00:41:20,062 --> 00:41:21,063
Jeg kan godt.
803
00:41:29,488 --> 00:41:30,697
Det gik så godt.
804
00:41:37,120 --> 00:41:39,623
Jeg skrabede ulden og lanolinen af,
805
00:41:39,706 --> 00:41:42,501
så jeg kan gøre det,
jeg er god til: at spise.
806
00:41:43,627 --> 00:41:47,214
Jeff og Amy havde rullet
det grønne tæppe ud for os,
807
00:41:47,297 --> 00:41:51,969
viste gården og alle de fantastiske ting,
de producerer på dette idylliske sted.
808
00:41:54,513 --> 00:41:55,889
Vil du sige hej?
809
00:41:55,973 --> 00:41:57,140
-Hej, Phil.
-Hej.
810
00:41:57,224 --> 00:42:00,769
Jeg er så glad for, at I kom. Al maden…
811
00:42:00,852 --> 00:42:02,604
-Ja.
-…er fra vores gård.
812
00:42:02,688 --> 00:42:06,316
-Buckwheat Blossom Farm.
-Husk det navn.
813
00:42:06,400 --> 00:42:10,404
Ostene, grøntsagerne
og kødet er fra gården.
814
00:42:11,863 --> 00:42:15,701
Det er friske grøntsager,
og det er den keramik, jeg har lavet.
815
00:42:15,784 --> 00:42:17,411
-Må jeg?
-Gør det!
816
00:42:22,457 --> 00:42:23,625
Kan du lide det?
817
00:42:25,043 --> 00:42:26,169
Det er fænomenalt.
818
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Er kyllingerne dine?
819
00:42:28,213 --> 00:42:31,008
-Ja.
-Jeg glæder mig til at spise dem.
820
00:42:32,009 --> 00:42:33,927
Og vores lam.
821
00:42:34,011 --> 00:42:35,762
Åh gud. Ikke den, jeg…
822
00:42:37,014 --> 00:42:39,266
Nej. Den er stadig i live.
823
00:42:39,349 --> 00:42:40,684
-Med rette.
-Gudskelov.
824
00:42:41,518 --> 00:42:43,353
Jeg ville føle mig så skyldig.
825
00:42:49,234 --> 00:42:50,736
Asa, vil du smage først?
826
00:42:50,819 --> 00:42:51,653
Ja.
827
00:42:52,738 --> 00:42:55,032
Børn afprøver altid min mad.
828
00:43:00,912 --> 00:43:02,956
Jeg ved ikke, om I ved det,
829
00:43:03,040 --> 00:43:08,045
men Monica spillede
Amy MacDougall i Raymond.
830
00:43:08,128 --> 00:43:12,799
Men den ægte Amy MacDougall,
vi fik navnet fra,
831
00:43:13,800 --> 00:43:14,760
er lige der.
832
00:43:15,510 --> 00:43:18,930
-Det er den ægte Amy MacDougall.
-Den ægte Amy MacDougall.
833
00:43:22,017 --> 00:43:23,060
Kan jeg hjælpe?
834
00:43:23,143 --> 00:43:24,895
Ja, kom og tal med kyllingen.
835
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Se, hvor smukt det er.
836
00:43:31,360 --> 00:43:34,321
Jeff gjorde alt arbejdet.
Jeg tager al æren.
837
00:43:36,948 --> 00:43:37,866
Ja!
838
00:43:38,784 --> 00:43:39,826
Så er der lam!
839
00:43:39,910 --> 00:43:40,869
Kom så.
840
00:43:45,207 --> 00:43:46,917
Alt er fra gården, ikke?
841
00:43:47,542 --> 00:43:49,586
Monica og Karen plukkede tomater.
842
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Det er også kartofler fra jorden.
843
00:43:54,341 --> 00:43:57,469
Man skal huske, man har spist rødbeder.
844
00:43:59,388 --> 00:44:02,224
Maine. Jeg forstår, hvorfor folk bor her.
845
00:44:02,307 --> 00:44:04,518
Det er et skønt sted.
846
00:44:06,019 --> 00:44:08,522
Sjælen i gaderne, folk er så venlige.
847
00:44:09,481 --> 00:44:10,732
Se lige.
848
00:44:10,816 --> 00:44:12,609
Der er en harmoni med naturen.
849
00:44:13,652 --> 00:44:18,365
Det lærer mig, at vi er bedst som land,
850
00:44:18,448 --> 00:44:22,202
og måske også som mennesker i hele verden,
851
00:44:22,285 --> 00:44:26,123
når vi arbejder og lever
i harmoni med vores omgivelser.
852
00:44:26,206 --> 00:44:28,959
De gaver, vi har fra naturen.
853
00:44:31,586 --> 00:44:33,004
Spiser I det hele tiden?
854
00:44:33,088 --> 00:44:34,506
Jeg spiser det hver dag.
855
00:44:36,174 --> 00:44:37,676
Jeg bor på en god gård.
856
00:44:43,432 --> 00:44:45,100
Det er himmelsk, ikke?
857
00:44:45,600 --> 00:44:46,685
Meget himmelsk.
858
00:44:48,061 --> 00:44:49,855
Jeg er vild med menneskerne,
859
00:44:51,022 --> 00:44:51,982
jorden,
860
00:44:52,733 --> 00:44:54,526
landet, verden.
861
00:44:54,609 --> 00:44:56,069
Den skal være rar.
862
00:45:02,117 --> 00:45:03,618
Er det Maine nok til dig?
863
00:45:58,965 --> 00:46:01,051
Tekster af: Christian Vinther
864
00:46:01,134 --> 00:46:02,093
NYT VASKERI