1 00:00:08,384 --> 00:00:11,721 EINE NETFLIX DOKUREIHE 2 00:00:20,730 --> 00:00:22,148 Oh, Kapitän Tom. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,066 Hi, Phil. 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,736 Heute beantworte ich eine dringende Frage: 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 Woher kommen Hummer? 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 Willkommen! 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,410 Es wird dreckig. Sie brauchen die, damit Sie sauber bleiben. 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,539 Die trag ich beim Kochen. 9 00:00:38,623 --> 00:00:41,042 Sie sehen toll aus. Und zu guter Letzt… 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,377 -Ja? -…der Südwester. 11 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 Im Ernst? 12 00:00:44,796 --> 00:00:46,422 Das kurze Ende nach vorne. 13 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 Blöder Richard. 14 00:00:54,430 --> 00:00:55,681 Mir ist schon übel. 15 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 Ein glücklicher, hungriger Mann 16 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 Reist über See und Land 17 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 Ob er wohl verstehen kann 18 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 Die Kunst von Pasta, Schwein, Hühnchen und Lamm 19 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 Er fährt zu dir 20 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 Er fliegt zu dir 21 00:01:17,328 --> 00:01:20,665 Er singt für dich Er tanzt für dich 22 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Er lacht mit dir 23 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 Und er weint mit dir 24 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 Als Gegenleistung möchte er nur eins 25 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 Ladet bitte bitte bitte 26 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 Ladet doch bitte 27 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 Ladet Phil zum Essen ein! 28 00:01:35,721 --> 00:01:38,850 Ladet ihn jetzt ein 29 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 Portland, Maine, Amerikas erstes Portland. 30 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 Portland, Oregon, wurde nach Portland, Maine, benannt. 31 00:01:51,529 --> 00:01:52,363 Ja. 32 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 Es ist die größte Stadt in diesem schönen Staat 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 in der oberen rechten Ecke der USA. 34 00:01:57,827 --> 00:02:00,997 Raue Küste, raues Land, raue Menschen. 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,624 Ich bin mit einigen dieser Leute verwandt, 36 00:02:03,708 --> 00:02:05,418 und wir treffen sie später. 37 00:02:06,002 --> 00:02:08,171 Mich bringt nicht nur die Familie her, 38 00:02:08,254 --> 00:02:12,133 denn das Bon-Appétit-Magazine hat Portland, Maine, 39 00:02:12,216 --> 00:02:14,886 zur besten Essensstadt Amerikas gewählt. 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 Apropos, Hummer. 41 00:02:19,515 --> 00:02:22,852 Kapitän Tom nimmt auf seinem Boot Lucky Catch mit, 42 00:02:22,935 --> 00:02:25,062 um etwas aus der Tiefe zu holen. 43 00:02:25,146 --> 00:02:27,273 Wir werden hinausfahren, 44 00:02:27,356 --> 00:02:29,358 um ein paar Fallen hochzuziehen. 45 00:02:29,442 --> 00:02:30,943 -Ja. -Wir haben sie 46 00:02:31,027 --> 00:02:32,778 vor drei Tagen zuletzt überprüft. 47 00:02:32,862 --> 00:02:34,280 -Ok. -Wir wissen nicht, 48 00:02:34,363 --> 00:02:36,991 was drin ist, bis wir sie ins Boot ziehen. 49 00:02:37,074 --> 00:02:40,119 Manchmal sind sie leer, manchmal voll. Glückssache. 50 00:02:43,664 --> 00:02:44,832 Wie weit noch? 51 00:02:44,916 --> 00:02:49,503 Wir fahren noch zweieinhalb Kilometer raus aufs offene Meer. 52 00:02:50,546 --> 00:02:52,006 Irgendwelche Haie? 53 00:02:52,089 --> 00:02:56,886 Ich habe in 37 Jahren noch nie einen Hai gesehen, aber es gibt Haie. 54 00:02:56,969 --> 00:02:58,304 Der weiße Hai 5? 55 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 Er jagt das Boot! 56 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 Ok, an die Arbeit, Phil. 57 00:03:09,607 --> 00:03:11,150 Alles klar, Tom. 58 00:03:11,734 --> 00:03:15,071 Sehen Sie die weiße Boje mit den rot-grünen Streifen? 59 00:03:15,154 --> 00:03:16,948 -Ja. -Die ist von uns. 60 00:03:17,031 --> 00:03:20,034 Die ersten zwei Fallen sind etwa 15 Meter tief. 61 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 -Ja. -Wir haben zwei Fallen 62 00:03:21,911 --> 00:03:25,164 und wissen nicht, was drin ist, bis wir sie hochziehen. 63 00:03:25,248 --> 00:03:27,416 -Eine Schatzsuche! -Eine Schatzsuche. 64 00:03:28,209 --> 00:03:29,252 Ok. 65 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 -Hey! Mazel tov! -Hey! Hummer. 66 00:03:38,678 --> 00:03:40,054 Oh, los geht's, Phil. 67 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 -Noch eine! -Mal sehen. 68 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 Oh! Nur ein paar. 69 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 Ein Weibchen mit Eiern. 70 00:03:48,396 --> 00:03:50,690 Die Eier beginnen innen am Schwanz. 71 00:03:50,773 --> 00:03:52,108 -Ja. -Und sie kommen 72 00:03:52,191 --> 00:03:54,235 an Löchern unter dem Bein raus. 73 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 Eine Drüse macht sie klebrig, 74 00:03:56,654 --> 00:03:58,698 sodass sie außen am Schwanz haften. 75 00:03:58,781 --> 00:04:00,199 Bevor wir sie freilassen, 76 00:04:00,283 --> 00:04:02,410 kennzeichnen wir sie als Zuchttier. 77 00:04:02,493 --> 00:04:04,662 -Ja. -Die zweite Flosse von rechts. 78 00:04:04,745 --> 00:04:07,707 Die Narbe markiert sie als Zuchttier. 79 00:04:07,790 --> 00:04:10,584 Auch ohne die Eier hat sie diese Markierung. 80 00:04:10,668 --> 00:04:12,586 Sie wird immer zurückgeworfen. 81 00:04:12,670 --> 00:04:15,089 -Automatisch. Ok. Tschüss, Schatz. -Ok. 82 00:04:15,172 --> 00:04:16,048 Tschüss. 83 00:04:18,134 --> 00:04:19,468 Lebe lang und in Frieden. 84 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 -Vom Auge des Hummers… -Ja. 85 00:04:24,307 --> 00:04:27,476 …bis zum Ende des Rückens müssen es 8 cm sein. 86 00:04:27,560 --> 00:04:29,353 -Ok, der bleibt. -Er bleibt. 87 00:04:29,437 --> 00:04:31,355 -Der geht in den Topf. -Na also. 88 00:04:31,439 --> 00:04:34,650 -Tut mir leid, Kleiner. -Oh, ganz knapp darunter. 89 00:04:34,734 --> 00:04:35,693 Knapp darunter. 90 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 Frei geboren 91 00:04:38,821 --> 00:04:39,947 Macht mehr Hummer. 92 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 -Wurden Sie mal gebissen? -Ja. Tut weh. 93 00:04:43,868 --> 00:04:45,161 Tut jedes Mal weh! 94 00:04:45,244 --> 00:04:47,872 Er schafft es. Ich meine, in den Topf. 95 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 -In den Topf. -Ja. Er ist groß. 96 00:04:49,915 --> 00:04:51,417 Bis heute Abend. 97 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 Und jetzt der Köder. 98 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 Filmen wir, wie ich Richard damit eine runterhauen. 99 00:05:04,930 --> 00:05:07,892 Ok, Phil. Nicht mit der Falle runtergehen, ok? 100 00:05:07,975 --> 00:05:10,853 "Nicht mit der Falle runtergehen." Mein Motto. 101 00:05:10,936 --> 00:05:12,021 Ich sag dir wann. 102 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 Eins, zwei, drei, rein damit. 103 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 Gut gemacht. 104 00:05:19,445 --> 00:05:20,279 Cool! 105 00:05:20,363 --> 00:05:23,532 Es ist ein Job, den ich nicht in Betracht zog, 106 00:05:23,616 --> 00:05:25,743 aber er könnte nützlich werden. 107 00:05:25,826 --> 00:05:29,455 Wer weiß? Das könnte die Folge sein, wo Netflix sagt: 108 00:05:29,538 --> 00:05:31,040 "Wir haben genug von ihm." 109 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 Dann bräuchte ich einen anderen Job. 110 00:05:33,751 --> 00:05:36,754 Hummerfischer könnte der richtige Job für mich sein. 111 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 -Wissen Sie, woran ich denke? -Was? 112 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Hummerrolle. 113 00:05:54,355 --> 00:05:57,691 In Portland, Maine, angekommen, sollte man 20 Minuten 114 00:05:57,775 --> 00:06:00,444 nach Fort Williams Park, Cape Elizabeth fahren. 115 00:06:01,946 --> 00:06:04,240 Dort ist einer der größten Leuchttürme, 116 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 der vielleicht berühmteste Amerikas. 117 00:06:08,953 --> 00:06:11,247 Der Park drumherum ist wunderschön. 118 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 Die Küste Maines zu sehen… 119 00:06:14,291 --> 00:06:16,710 Das ist nicht nur so eine Redewendung. 120 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 Sie ist wunderschön. 121 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 Und auf dem Parkplatz steht ein Food-Truck namens Bite Into Maine. 122 00:06:28,013 --> 00:06:31,225 Oh ja. Ich las darüber. Hi. 123 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 -Hi! -Sind Sie Sarah? 124 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 -Ja. Phil? -Ja. 125 00:06:34,019 --> 00:06:34,854 Hi, Phil. 126 00:06:34,937 --> 00:06:36,856 Wow, so viele Optionen. 127 00:06:36,939 --> 00:06:39,442 Überlassen Sie's mir. Wir machen das schon. 128 00:06:39,525 --> 00:06:40,985 -Das gefällt mir. -Ok. 129 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 Ich bin bei Tisch zwei. 130 00:06:42,736 --> 00:06:44,655 Ok, toll. Ich bringe es rüber. 131 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 Bitte sehr. 132 00:06:47,867 --> 00:06:51,620 Dafür kommt man nach Maine: Hummerrollen. 133 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 Wir haben Curry. Das ist Wasabi. 134 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 -Ja. -Das ist Chipotle. 135 00:06:55,916 --> 00:06:57,168 -Das ist Picknick… -Ja? 136 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 …mit etwas Butter darauf. 137 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 -Unsere Heidelbeer-Limo. -Danke. 138 00:07:01,255 --> 00:07:03,966 Und das Beste: Butter auf Ihre Picknickrolle. 139 00:07:04,049 --> 00:07:05,718 -Butter-Service? -Ja! 140 00:07:05,801 --> 00:07:08,137 Bereit? Passen Sie gut auf. 141 00:07:10,014 --> 00:07:12,600 Ausgezeichnet. Ok. 142 00:07:13,517 --> 00:07:16,020 Aber wir brauchen Hilfe. Natalie. 143 00:07:16,645 --> 00:07:18,814 -Unsere Produktionsleiterin. -Hi. 144 00:07:18,898 --> 00:07:22,109 -Und sie wird uns helfen. -Und ich esse fast alles. 145 00:07:22,860 --> 00:07:24,862 Genau deswegen mag ich Natalie. 146 00:07:24,945 --> 00:07:27,781 -Ich bin ein Aasfresser. -Welches zuerst? 147 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 Ich glaube, das mit der frischen Butter. 148 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 -Ja. -Ok? 149 00:07:32,620 --> 00:07:34,914 Mal sehen, was Natalie davon hält. 150 00:07:36,499 --> 00:07:39,210 -Oh, du wartest ab? -Ja. Was, wenn du stirbst? 151 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 -Gut? -Das gefällt mir. 152 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 -Ein kaltes Brötchen mit Butter, ja? -Ja. 153 00:07:53,349 --> 00:07:55,434 -Daher "Picknick-Stil"? -Ja. 154 00:07:55,518 --> 00:07:57,436 -Krautsalat mit… -So gut. 155 00:07:57,520 --> 00:07:58,354 Oh mein Gott. 156 00:08:01,524 --> 00:08:02,566 Die Möwen kommen. 157 00:08:03,442 --> 00:08:05,027 Sie werden dich angreifen. 158 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 Wo ist der Schlauch? 159 00:08:08,781 --> 00:08:09,823 Da ist das Meer. 160 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 Und jetzt das. 161 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 Das hier ist mit Wasabi. 162 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 Hast du Angst? 163 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Immer. Wie viel "Wasabi" hat das mit Wasabi? 164 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 Nicht zu viel. Es hat nur ein wenig Schärfe. 165 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 Jetzt hab ich abgewartet. 166 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 Ich glaube, die Mayo mildert es ab. 167 00:08:25,673 --> 00:08:27,091 Sie wissen Bescheid. 168 00:08:27,174 --> 00:08:30,094 -Wie lange machen Sie das? -Das ist unsere elfte Saison. 169 00:08:30,177 --> 00:08:32,221 Ein toller Ort für Hummerrollen. 170 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Und es ist wunderschön! 171 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 Maine! 172 00:08:36,809 --> 00:08:37,643 Nicht übel. 173 00:08:39,144 --> 00:08:40,312 Ihr neues Motto. 174 00:08:42,022 --> 00:08:43,357 Jetzt das Chipotle. 175 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Damit eins klar ist: So was kriegt man nicht bei Chipotle. 176 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 Köstlich. 177 00:08:52,366 --> 00:08:53,576 Ich sage oft "köstlich". 178 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Was könnte man stattdessen sagen? 179 00:08:57,871 --> 00:08:58,831 Nein! Nichts. 180 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 Manche Dinge sind eben köstlich. So heißt es. 181 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 Soll ich sagen… 182 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 …transform… ativ? 183 00:09:14,722 --> 00:09:16,974 Das Wort kann ich nicht aussprechen. 184 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Also sage ich einfach köstlich. 185 00:09:20,185 --> 00:09:25,232 Braucht man in der kulinarischen Welt wirklich all diese Wörter? 186 00:09:25,316 --> 00:09:27,776 Warum sage ich nicht einfach "Mmm" 187 00:09:27,860 --> 00:09:29,361 oder "Ooh" 188 00:09:29,445 --> 00:09:30,738 oder "Ha-ha", 189 00:09:30,821 --> 00:09:32,114 oder "Hi-hi"? 190 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Das sind meine Wörter. 191 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 -Das letzte ist Curry. -Curry! 192 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 Wow. Das ist echt gut. 193 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 -Mögen Sie's? -Ich liebe es, 194 00:09:43,417 --> 00:09:46,420 weil man das in indischen Restaurants nicht bekommt. 195 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 -Was war dein Favorit? -Ich liebe alle. 196 00:09:50,215 --> 00:09:52,968 Aber das hat mich am meisten beglückt. 197 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Ich bin ein Dreckspatz 198 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 Seht euch meine Hose an! 199 00:09:59,224 --> 00:10:00,768 Wie ein Tatort. 200 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 "IMMER EINE HANDBREIT WASSER UNTERM KIEL" 201 00:10:13,072 --> 00:10:14,531 FETTES GESICHT 202 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 BÄCKEREI 203 00:10:26,085 --> 00:10:27,086 Das ist echt gut! 204 00:10:30,923 --> 00:10:35,469 Ich habe einen Freund aus L.A. namens Alex Edelman, ein toller Comedian. 205 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 Ein witziger junger Mann. Ich mag ihn sehr. 206 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 Ich wollte ihn zu Duckfat Frites Shack mitnehmen. 207 00:10:43,477 --> 00:10:46,271 Du glaubst es nicht, sieh dir meine Nase an. 208 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 -Das ist nichts. -Da ist ein Pickel. 209 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 Man sieht es kaum. 210 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 Sie decken es für mich ab. 211 00:10:52,903 --> 00:10:53,821 Nicht blinzeln. 212 00:10:54,738 --> 00:10:55,656 Bin ich ok? 213 00:10:55,739 --> 00:10:56,657 Alles ok. 214 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 Ich wollte eine Nasen-OP, hab ich dir das erzählt? 215 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 In der Highschool fragte ich nach… 216 00:11:03,455 --> 00:11:06,667 "Ich möchte eine Nasen-OP, eine Schönheits-OP." 217 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 Du sprachst mit deinen Eltern? 218 00:11:08,335 --> 00:11:11,380 Beim Arzt sagten sie, größer ginge es nicht. 219 00:11:11,463 --> 00:11:12,840 Das wäre die größte… 220 00:11:15,300 --> 00:11:16,593 Er ist die ganze Woche hier. 221 00:11:17,094 --> 00:11:18,887 Was hältst du von Maine? 222 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 Wunderschön. Portland ist eine Stadt, aber quasi eine Kleinstadt. 223 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Wie ein viktorianischer Traum. 224 00:11:29,606 --> 00:11:32,151 Der Traum geht hier weiter, außer für Enten. 225 00:11:32,234 --> 00:11:35,279 Pommes nach belgischer Art in Entenfett frittiert, 226 00:11:35,362 --> 00:11:38,282 und die Poutine wird mit einem Entenei garniert. 227 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Oh mein Gott. 228 00:11:41,744 --> 00:11:44,371 Wir müssen zuerst die Pommes pur probieren. 229 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 Die sind heiß. 230 00:11:48,959 --> 00:11:49,877 Wirklich gut. 231 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 Soll ich's tun? 232 00:11:51,378 --> 00:11:53,797 Ja, bitte. Oh mein Gott… 233 00:11:53,881 --> 00:11:57,926 Da ist Bratensoße und Käsebruch und Entenconfit drin! 234 00:11:58,010 --> 00:12:01,221 Entenconfit ist das Beste, was man mit Ente machen kann. 235 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 Sollte man alles in Entenfett braten? 236 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 Ja, vielleicht. 237 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 Frag mich, was ich heute gemacht habe? 238 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 -Was hast du heute gemacht? -Hummerfischen… 239 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 …wie ein Heide. 240 00:12:14,485 --> 00:12:16,195 -Hast du welche gefangen? -Ja. 241 00:12:16,278 --> 00:12:19,573 Ich hatte noch nie Hummer. Ich hatte noch nie Krabbe. 242 00:12:20,407 --> 00:12:22,659 -Ja, verstehe… -Nie Meeresfrüchte. 243 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Es gibt Speisevorschriften. 244 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 Niemand kann mir sagen, wie es schmeckt. 245 00:12:26,830 --> 00:12:29,124 Stell dir einen sehr festen Fisch vor. 246 00:12:29,208 --> 00:12:30,459 Hattest du je Seeteufel? 247 00:12:30,542 --> 00:12:32,211 -Im Restaurant? -Noch nie, 248 00:12:32,294 --> 00:12:34,296 denn Seeteufel ist nicht koscher. 249 00:12:34,379 --> 00:12:37,800 -Da kann ich nicht mithalten. -Lebe du mal im Käfig 250 00:12:37,883 --> 00:12:39,510 meiner schwindenden Frömmigkeit! 251 00:12:39,593 --> 00:12:41,220 Das sollte ich nicht essen. 252 00:12:41,303 --> 00:12:43,847 Das ist eine Beleidigung für meine Jeschiwa. 253 00:12:43,931 --> 00:12:44,848 Aber ich… 254 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 -Ich auch. -Ja! 255 00:12:47,518 --> 00:12:49,394 -Familie. -Meine toten Vorfahren 256 00:12:49,478 --> 00:12:51,772 -machen jetzt so… -Bei mir auch! 257 00:12:51,855 --> 00:12:53,982 -Ja. -Aber das taten sie vor mir. 258 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 Ich glaube, ohne Pommes kann ich nicht leben. 259 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 Manchmal sehe ich mir die Show an und denke: "So gut kann es nicht sein." 260 00:13:03,575 --> 00:13:05,661 Wenn ihr mich seht, und ihr denkt: 261 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 -"Echt?" Ja, es ist gut. -Sag's den Leuten. 262 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 -Es ist echt gut. -Ja! 263 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 Ich liebe Alex. Er ist witzig. Außer, wenn er mich imitiert. 264 00:13:15,128 --> 00:13:16,380 Er kommt zu mir. 265 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 Es ist ein Filmabend. Und es ist genug Wein für alle da. 266 00:13:22,761 --> 00:13:24,721 -Eine gute Show. -Meine Freundin so: 267 00:13:24,805 --> 00:13:28,100 "Deine Imitation von Phil ist antisemitisch und korrekt." 268 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Außer, wenn er etwas mag: "Ich mag das." 269 00:13:35,399 --> 00:13:36,316 "Oh, ich mag das." 270 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 Das ist reine Freude, gefiltert durchs Judentum. 271 00:13:41,822 --> 00:13:42,906 Es ist wunderbar. 272 00:13:44,408 --> 00:13:46,535 Zeit fürs Dessert. Schokolade. 273 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 Oh mein Gott. 274 00:13:47,536 --> 00:13:49,913 Karamell, natürlich mit Entenfett. 275 00:13:49,997 --> 00:13:51,665 -Wow! -Und Maine-Heidelbeer-Shake. 276 00:13:51,748 --> 00:13:54,626 Zwei Strohhalme! Du weißt, was wir tun müssen. 277 00:13:54,710 --> 00:13:57,421 Das klappt nicht. Es gibt eine Nasen-pokalypse. 278 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 Oh, das ist klassisch! 279 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 Das macht man im Diner. 280 00:14:10,684 --> 00:14:11,977 -Lecker. -Magst du's? 281 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 Oh, ich mag das! 282 00:14:19,610 --> 00:14:21,612 Nicht weit im Norden ist Brunswick, 283 00:14:21,695 --> 00:14:24,239 wo ein Haus in einer Seitenstraße liegt. 284 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Und darin ist ein magischer Ort namens Spindleworks. 285 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 Wo ist meine Lieblingscousine? 286 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 Wo ist mein Lieblingscousin? 287 00:14:34,416 --> 00:14:35,375 Phil! 288 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 -Wie schön. -Wie schön! 289 00:14:37,920 --> 00:14:42,215 Ich habe das Glück, wunderbare Menschen in meiner Familie zu haben, 290 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 aber das ist einer meiner liebsten. 291 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Das ist Anna. 292 00:14:45,302 --> 00:14:49,181 Sie kommt seit 30 Jahren zu Spindleworks, 293 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 und es ist Teil ihres Lebens. 294 00:14:51,350 --> 00:14:53,769 Die Leute sollen Spindleworks sehen, 295 00:14:53,852 --> 00:14:59,358 denn ich liebe es, und du liebst es auch, also wollte ich, dass du mich herumführst. 296 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Klar, Kumpel. 297 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 Bei dieser Tour dreht sich alles um Kunst, Liebe und Essen. 298 00:15:07,407 --> 00:15:09,660 Drei Dinge, die ich liebe, und noch eins. 299 00:15:09,743 --> 00:15:10,953 Was? Drinks? 300 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 -Du. -Ich! 301 00:15:11,954 --> 00:15:13,205 Ja. "Drinks." 302 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Stimmt. Ok. 303 00:15:15,582 --> 00:15:16,541 Mein Lieblingscousin. 304 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 -Los geht's. -Sag es Richard nicht! 305 00:15:19,878 --> 00:15:20,796 Hi, Phil. 306 00:15:20,879 --> 00:15:22,172 Sehr erfreut. 307 00:15:22,255 --> 00:15:23,674 Nancy begrüßt alle. 308 00:15:23,757 --> 00:15:26,510 Sie hängt hier ab, und jeden, der vorbeikommt, 309 00:15:26,593 --> 00:15:28,679 sogar auf der Straße, lädt sie ein. 310 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 Brian Braley ist Programmmanager bei Spindleworks. 311 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 Dieses Haus hat rund 280 qm². 312 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 Hier arbeiten täglich bis zu 40 Künstler, die Kunst produzieren, 313 00:15:40,023 --> 00:15:43,944 und unser Ziel ist es, dass die Künstler unabhängig sind, 314 00:15:44,027 --> 00:15:47,322 damit sie als Künstler Karriere machen können. 315 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 Und wir unterstützen sie dabei, 316 00:15:49,658 --> 00:15:51,743 ein integratives Leben zu leben. 317 00:15:53,912 --> 00:15:56,832 Schöne Kunst an der Wand. Erzähl was darüber. 318 00:15:56,915 --> 00:15:59,084 Ja. Gemälde. Das ist unser Atelier… 319 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 Wo die ganze Magie passiert! 320 00:16:00,961 --> 00:16:02,671 -Ja. -Es ist eine Art 321 00:16:02,754 --> 00:16:05,465 Magical Mystery Tour durch die Kunst. 322 00:16:05,549 --> 00:16:06,425 Ja. 323 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 All die Gemälde sind von uns allen. 324 00:16:09,845 --> 00:16:10,887 Wir machen alles. 325 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Wir machen Fotos. 326 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 Alle möglichen Kunstformen. 327 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 Textilien. Wir machen alles. 328 00:16:18,311 --> 00:16:19,229 Hier ist alles. 329 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 -Da ist auch ein Webstuhl? -Ja. 330 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 -Ich zeige es dir. -Nur zu. 331 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Wird das ein Schal? 332 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Ja. 333 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 Sieht toll aus. Sogar auf dem Webstuhl. 334 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 Mein neues Motto: "Keine große Sache." 335 00:16:34,828 --> 00:16:35,662 Ja. 336 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Das ist gut. 337 00:16:38,331 --> 00:16:40,292 -In den Laden. -In den Laden. 338 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Ja, damit die Leute hier tolle Sachen kaufen. 339 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 -Wir machen Stühle. -Ja. 340 00:16:46,590 --> 00:16:47,758 -Holzarbeiten. -Ja. 341 00:16:47,841 --> 00:16:50,343 Kissen. Das hab ich gemacht… 342 00:16:50,427 --> 00:16:51,595 Zeig her. 343 00:16:51,678 --> 00:16:53,597 Und man kann es kaufen. 344 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 -Das ist meins. -Fantastisch. 345 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 -Kann ich's kaufen? -Wenn du willst. 346 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 Ok. Wie teuer ist es? 347 00:16:58,852 --> 00:16:59,811 $25. 348 00:17:00,395 --> 00:17:02,064 -Ich gebe dir $40. -Vierzig? 349 00:17:02,147 --> 00:17:03,857 Ja, weil es $40 wert ist. 350 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 Witzig, witzig, wer ist 40? 351 00:17:09,988 --> 00:17:11,782 Wow! Oh Mann. 352 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 -Wie lange hast du…? Wow! -Eineinhalb Jahre. 353 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 Wunderschön. 354 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Alles von Hand, von mir. 355 00:17:18,789 --> 00:17:20,082 Ich bin beeindruckt. 356 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 Und schaut, Leute. 357 00:17:22,667 --> 00:17:26,129 Das ist Anna McDougals Buch. 358 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 -Ja! -A Look Back. 359 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 -Ja. -Worauf schauen wir zurück? 360 00:17:30,383 --> 00:17:33,845 Wie mein neues Leben hier begann, 361 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 bei Spindleworks, wie es mich prägte. 362 00:17:36,264 --> 00:17:37,099 Ja. 363 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 Und ich habe zwar Down-Syndrom, aber auch "Up-Syndrom". 364 00:17:41,895 --> 00:17:44,106 Ich habe Philip unheimlich gern. 365 00:17:44,648 --> 00:17:46,274 Ich mag ihn am liebsten. 366 00:17:46,358 --> 00:17:48,735 -Hilf mir. -Ja, nicht Richard, oder? 367 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 Ich liebe Richard! 368 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 Nein! Ich bin dein Liebling. 369 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 Lass deinen Bruder in Ruhe. 370 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 "Lass deinen Bruder in Ruhe." Sehr weise. 371 00:17:56,535 --> 00:17:59,246 Und der andere Rat für Philip, Anna? 372 00:17:59,913 --> 00:18:02,124 Keine Ehefrauen-Witze, weil ich Monica mag. 373 00:18:03,041 --> 00:18:06,336 -Dann hab ich nichts. -Ok, na gut. Aber sag es ihr nicht. 374 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 Muss ich die Bedeutung von Kunst noch betonen? 375 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 Ich sage immer, Kunst ist unverzichtbar. 376 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 Sie ist die Antwort. 377 00:18:20,142 --> 00:18:24,229 Sie waren so nett und gastfreundlich, dass ich etwas tun musste. 378 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 Eis wäre das Mindeste. 379 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 Los geht's, Leute. 380 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 Wir überqueren die Straße hier. 381 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 Ok. 382 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Wir sind hier. 383 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 Wer kriegt das Kaffee-Eis? 384 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 "Barry and Larry"! Wer will "Barry and Larry"? Seht mal. 385 00:18:40,912 --> 00:18:44,374 Ganz was Besonderes. Mit Hörnchen wie ein Hut. 386 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 -Noch ein Vanille-Hörnchen. -Für mich. 387 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 Bitte sehr, Kumpel. Noch ein "Barry and Larry". 388 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 Alle glücklich? Das gefällt mir. 389 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 -Nancy, wie ist es? -Gut. 390 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 Was hast du, Phil? 391 00:19:00,765 --> 00:19:02,517 Schoko mit Schokostückchen. 392 00:19:02,601 --> 00:19:03,768 Sehr schön. 393 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 Weil ich Schokolade mag. 394 00:19:06,980 --> 00:19:10,692 Schön, mit euch abzuhängen und zu sehen, was ihr macht. 395 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 Ich hatte so viel Spaß. Und man sollte jeden Tag Eis haben. 396 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 Winkt der Crew zum Abschied zu. 397 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 -Danke, Crew! -Tschüss! 398 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 Danke! 399 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 Und mein anderer Cousin Richard! 400 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 Restaurants wie diese, 401 00:19:44,226 --> 00:19:48,396 unglaubliche handgemachte Hotdogs und Bier im Thirsty Pig, 402 00:19:48,480 --> 00:19:52,150 Farm-to-table italienische Küche von Chef Jake Stevens im Leeward 403 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 und meisterhaftes mexikanisches Barbecue im Terra Lingua, 404 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 verhalfen Portland zu seinem Ruf 405 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 als erstklassiges Essensziel. 406 00:20:05,497 --> 00:20:09,000 Ich bin in Biddeford, einer Mühlenstadt 20 Minuten von Portland entfernt, 407 00:20:09,084 --> 00:20:10,710 und treffe Don Lindgren. 408 00:20:10,794 --> 00:20:14,297 Don ist ein Experte, was die Gründung der Stadt betrifft. 409 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 Vor wie vielen Jahren wurden die Mühlen eröffnet? 410 00:20:17,676 --> 00:20:20,262 Sie fingen in den 1830ern und 40ern an. 411 00:20:20,345 --> 00:20:21,221 Ja. 412 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 Sie arbeiteten alle mit derselben Energiequelle: Wasser. 413 00:20:25,976 --> 00:20:30,522 Man stelle sich vor, Millionen von industrieller Produktion, 414 00:20:30,605 --> 00:20:32,399 allein dank dieses Flusses. 415 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 Diese ganze Mühle entstand, nur weil es einen Wasserfall gab. 416 00:20:39,739 --> 00:20:43,618 Genies fanden heraus, wie man Wasser als saubere Energie nutzt, 417 00:20:43,702 --> 00:20:48,498 und die ganze Zivilisation an diesem Teil des Flusses erwachte zum Leben. 418 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 Es zeigt, dass wir nichts ohne die Natur sind. 419 00:20:52,043 --> 00:20:54,546 Diese Gebäude beherbergen neue Unternehmen, 420 00:20:54,629 --> 00:20:56,506 Start-ups und Brauereien. 421 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 Und auch Dons Geschäft ist hier. 422 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 Don hat eine Buchhandlung namens Rabelais. 423 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Es ist wie ein unglaubliches Museum. 424 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 Alte Rezepte, alte Kochbücher. 425 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Absolut faszinierend. 426 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 Ich habe eine Frage in Bezug auf eine Hauptzutat Maines. 427 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 Ja. 428 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 -Das sieht man oft. -Ja. 429 00:21:22,324 --> 00:21:25,327 Sagen Sie mir, ob diese Legende wahr ist: 430 00:21:25,410 --> 00:21:29,205 Man gab es Häftlingen, und diese beschwerten sich: 431 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 "Nicht immer jeden Tag Hummer!" 432 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 Dann sagte Teddy Roosevelt, er würde Hummer mögen, 433 00:21:34,502 --> 00:21:37,339 und es wurde plötzlich eine Delikatesse. 434 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 Leider stimmt das nicht. 435 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 Maine hat sehr gute Gefängnisaufzeichnungen. 436 00:21:44,929 --> 00:21:46,848 Es gab keine Gefangenenrevolte: 437 00:21:46,931 --> 00:21:49,100 "Es hängt uns zum Hals raus." 438 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 Roosevelt mochte Hummer, was zur Popularität beitrug, 439 00:21:52,395 --> 00:21:56,608 aber Hummer galt schon immer als Luxus, der begehrt war. 440 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 Denn es ist… unglaublich lecker. 441 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Köstlich. Das Beste. 442 00:22:05,617 --> 00:22:08,536 Das Palace Diner. Damen willkommen. 443 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 Don und ich treffen uns hier zum Mittagessen. 444 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 Oh, das ist genau mein Ding. 445 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 Eins von Dons Lieblingsrestaurants, 446 00:22:20,965 --> 00:22:23,802 eine lokale Institution namens Palace Diner, 447 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 und das vielleicht beste Diner der Welt. 448 00:22:27,847 --> 00:22:31,559 Einer der Küchenchefs ist heute hier: Greg Mitchell. 449 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 Draußen stand: "Damen willkommen". 450 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 Das Diner gibt es seit 1927, als die Mühlen noch in Betrieb waren. 451 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 Es zeigte, dass alle willkommen waren. 452 00:22:41,403 --> 00:22:43,405 -Sogar Frauen. -Nicht mein Ding, 453 00:22:43,488 --> 00:22:44,948 aber Sie sind der Boss. 454 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Ja. 455 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 -Möchten Sie Kaffee? -Gern! 456 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 -Sie kommen wohl oft hierher. -Von Anfang an. 457 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 Eine sehr kurze Speisekarte. 458 00:22:56,876 --> 00:23:00,004 Je ein halbes Dutzend Dinge für Frühstück und Mittag, 459 00:23:00,088 --> 00:23:02,215 aber alles ist perfektioniert. 460 00:23:02,841 --> 00:23:04,801 -Doppelter French Toast. -Hier! 461 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 Ich wollte es nehmen. 462 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 Ich wollte es mir nehmen. 463 00:23:10,807 --> 00:23:13,601 Diese Leute waren die Ersten, 464 00:23:13,685 --> 00:23:17,397 die zur kulinarischen Ausdehnung der Stadt beitrugen, 465 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 was aufregend ist. 466 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 Die ersten Sachen kommen schon. 467 00:23:20,984 --> 00:23:22,735 -Corned Beef Hash. -Oh Mann! 468 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 Hausgemacht. Gepökelt und scharf angebraten. 469 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 -Na also. -Bitte. 470 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 Das heiße Thunfisch-Sandwich und die Buttermilch-Pfannkuchen. 471 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 -Echter Ahornsirup, oder? -Wir sind schließlich in Maine. 472 00:23:35,623 --> 00:23:38,460 Und wir haben… Entschuldigung, Cheeseburger. 473 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 Cheeseburger mit frittiertem Hühnchen. 474 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 -Was? -Bitte. 475 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 Guck mal…! 476 00:23:44,090 --> 00:23:45,216 Das war's, Leute! 477 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 Deluxe-Frühstücks-Sandwich mit Speck, Ei, Käse. 478 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 -Ich liebe Deluxe. -Und das heutige Omelett. 479 00:23:51,431 --> 00:23:53,391 Karamellisierte Zwiebeln und Cheddar. 480 00:23:53,475 --> 00:23:55,935 Hoffentlich sind noch Teller übrig. 481 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 Wow! Seht euch das an. 482 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 Oh, mein Gott, fast wie ein japanisches Ei, oder? 483 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 Wir haben die Technik. 484 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 Wo haben Sie gelernt? 485 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Bin eher Autodidakt. 486 00:24:07,322 --> 00:24:10,450 Ich war in New York bei der Gramercy Tavern. 487 00:24:11,534 --> 00:24:12,827 Im Restaurant… 488 00:24:12,911 --> 00:24:14,579 Einen Moment bitte. 489 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 Toll, wenn Genies sich auf das Wichtige konzentrieren. 490 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 Wir setzen die Messlatte niedrig an und übertreffen sie. 491 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 Nein, es ist die höchste Messlatte, denn jeder kennt dieses Essen. 492 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 Man kann sich hinter nichts verstecken. 493 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 Jeder weiß, wie's schmeckt. 494 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 -Genau. Und jeder ist ein Experte. -Ja. 495 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 -Richard, sei nicht dumm. -Nein. 496 00:24:41,689 --> 00:24:43,441 Und ich merke, 497 00:24:43,525 --> 00:24:46,277 dass das die beste Version der Gerichte ist, 498 00:24:46,361 --> 00:24:47,987 die ich je probiert habe. 499 00:24:48,071 --> 00:24:49,614 Was ist hier los? 500 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 Das ist die großartigste… 501 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 …Version eines Thunfisch-Sandwiches. 502 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 -Ultimative Hausmannskost. -Ja. 503 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 Das Omelett! 504 00:25:07,298 --> 00:25:09,342 Kennen Sie Rendezvous im Jenseits? 505 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 Albert Brooks kommt in den Himmel und geht ins Café. 506 00:25:13,596 --> 00:25:15,640 Er bestellt ein Omelett, es kommt, 507 00:25:15,723 --> 00:25:17,684 und es ist dieses perfekte Ding. 508 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 "Das beste Omelett, das ich je gegessen habe. 509 00:25:20,395 --> 00:25:21,604 Es ist fantastisch!" 510 00:25:21,688 --> 00:25:24,941 "Ja, toll. Sie können so viel haben, wie Sie wollen." 511 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 Wie im Himmel, oder? 512 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 Da sind wir. 513 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 Cheeseburger Deluxe. Das aß ich ständig als Student. 514 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 Die Kartoffeln sollen toll sein. 515 00:25:36,077 --> 00:25:38,621 Gekocht, plattgedrückt und gebraten. 516 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 Plattgedrückt hat man mehr Bratfläche. 517 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 -Schmeckt's? -Ich liebe es. 518 00:25:47,922 --> 00:25:49,215 Wie ist der French Toast? 519 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 Unglaublich. Sehr schwer und mächtig, aber es schmeckt so gut. 520 00:25:54,429 --> 00:25:56,347 Ich fand es leicht und locker. 521 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 -Ach ja? -Ja. 522 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 -Oh. Ok. -Ja. 523 00:25:59,058 --> 00:26:00,476 Ich sage ja nur. 524 00:26:00,560 --> 00:26:02,478 Das passiert, wenn man Damen reinlässt. 525 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 DAMEN WILLKOMMEN 526 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 Verzeihung. 527 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 Brûlée Bike? Was ist ein Brûlée Bike? 528 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 Wenn ich richtig vermute, bin ich der passende Kunde. 529 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 Hey, entschuldigen Sie, fahren Sie bald ran? 530 00:26:36,512 --> 00:26:38,181 -Halten Sie an? -Ja. 531 00:26:38,264 --> 00:26:40,058 -Geht's los? -Sind Sie bereit? 532 00:26:41,476 --> 00:26:44,937 Ich fand schließlich heraus, dass er Charlie Compton heißt. 533 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 Er macht das, seit er 15 war. 534 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 Inzwischen ist er sehr alt, 21. 535 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 Wann kamen Sie auf die Idee? 536 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 Während meines ersten Highschool-Jahres reiste unsere Familie durch Europa, 537 00:26:57,033 --> 00:27:01,579 und wir wählten die Orte nach unseren Interessen aus. 538 00:27:01,663 --> 00:27:04,832 Mein Bruder ging nach Holland und England wegen Fußball 539 00:27:04,916 --> 00:27:07,168 und ich nach Frankreich und Italien zum Kochen. 540 00:27:07,251 --> 00:27:09,671 In Paris lernte ich, Crème brûlée zu machen. 541 00:27:09,754 --> 00:27:12,548 Natürlich machen Sie die Crème. 542 00:27:12,632 --> 00:27:14,425 -Ja. -Bestreuen Sie mit Zucker. 543 00:27:14,509 --> 00:27:16,844 Etwas Propan per Flambierbrenner. 544 00:27:16,928 --> 00:27:18,388 -Sozusagen. -Und fertig. 545 00:27:18,471 --> 00:27:19,639 -Ja. -Das ist toll! 546 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 Ok, bitte sehr. 547 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 Ich klopfe. Hört mal. 548 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 Das ist perfekt. 549 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 So muss es sein. 550 00:27:33,361 --> 00:27:35,697 Es ist quasi ein Schokoladenpudding… 551 00:27:36,406 --> 00:27:38,574 …mit einer knusprigen Kruste. 552 00:27:38,658 --> 00:27:41,035 "Pudding" ist beleidigend für Franzosen. 553 00:27:41,119 --> 00:27:41,953 Ich weiß. 554 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 Freunde… 555 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 …hatten Sie je Crème brûlée? 556 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Ich glaube nicht. 557 00:27:51,129 --> 00:27:52,463 Möchten Sie probieren? 558 00:27:53,047 --> 00:27:55,174 Mama, würdest du es gern probieren? 559 00:27:56,759 --> 00:27:58,010 -Ja. -Ja? 560 00:28:00,513 --> 00:28:02,390 Eine fantastische Antwort. 561 00:28:03,224 --> 00:28:04,434 -Wir sind aus Sambia. -Ja? 562 00:28:04,517 --> 00:28:07,311 Und in Sambia machen wir das nicht. 563 00:28:07,937 --> 00:28:09,439 -Kommt sofort. -Danke. 564 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 -Danke. -Gern geschehen. Wie heißen Sie? 565 00:28:17,697 --> 00:28:19,699 -Marian. -Hi, Marian. Ich bin Phil. 566 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 -Phil. Oh Mann. -Und wie heißen Sie? 567 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 -Chumba. -Chumba. 568 00:28:23,911 --> 00:28:26,164 -Freut mich. -Freut mich. Guten Appetit. 569 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Wie süß. Wie sagt man in Ihrem Land "Cheers"? 570 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 "Cheers." 571 00:28:37,091 --> 00:28:40,219 Dieser junge Mann hat eine große Zukunft vor sich. 572 00:28:40,303 --> 00:28:41,846 Wer mag Honig und Lavendel? 573 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 Wer mag die klassische Crème brûlée? 574 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 -Wer mag Schokolade? Ja. -Ich hätte das auch gern. 575 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 Oh, ich hasse dich. 576 00:28:50,938 --> 00:28:52,690 -Was willst du? -Egal. 577 00:28:52,774 --> 00:28:54,859 Was kommt als Nächstes? Schoko? Ja. 578 00:28:54,942 --> 00:28:56,778 Ja, nimm Schokolade. Für Dad. 579 00:28:56,861 --> 00:28:57,695 Sehr schön. 580 00:28:57,779 --> 00:28:59,614 Er hätte Schokolade gewollt. 581 00:28:59,697 --> 00:29:01,949 Er hätte gesagt: "Haben Sie Schoko? Moment. 582 00:29:02,033 --> 00:29:03,534 Ohne das Zeug obendrauf. 583 00:29:07,914 --> 00:29:09,874 Moment, was tun Sie? Flambieren? 584 00:29:09,957 --> 00:29:11,167 Ja, nicht nötig." 585 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 -Wie war Ihr Tag? -Das ist der beste Teil. 586 00:29:17,340 --> 00:29:18,591 Ja? Toll. 587 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 Ja, Zeit für eine weitere Hummerrolle. 588 00:29:25,640 --> 00:29:26,766 Willkommen bei Red's! 589 00:29:26,849 --> 00:29:29,227 Schön, dass Sie heute hier sind. 590 00:29:30,436 --> 00:29:33,147 Wenn ich in Maine meine Familie besuche, 591 00:29:33,231 --> 00:29:35,566 essen wir hier bei Red's Eats. 592 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 Es ist eine Institution seit 1938. 593 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 Seht euch den Hummer an. 594 00:29:41,614 --> 00:29:44,700 Deshalb lohnt sich das Warten… 595 00:29:44,784 --> 00:29:47,703 …und ich habe mal anderthalb Stunden gewartet. 596 00:29:49,163 --> 00:29:51,958 Darum mache ich die Show, damit ich nicht anstehen muss. 597 00:29:52,834 --> 00:29:55,336 Guten Appetit, Phil. Danke! 598 00:29:55,419 --> 00:29:57,713 Keine Ahnung, was die anderen essen. 599 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 Philip! 600 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 Ich suche die Rosenthals. Rosenthal? 601 00:30:07,348 --> 00:30:09,642 -Hier! -Heißt jemand so? 602 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 Viele Leute heißen so. Da sind Monica, Lily und Ben 603 00:30:13,563 --> 00:30:17,108 und Richards Frau Karen und ihre Kinder Jack und Tess. 604 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 Und viel Hummer. 605 00:30:18,943 --> 00:30:20,069 Wunderbar. 606 00:30:20,152 --> 00:30:21,279 Danke, Philip. 607 00:30:21,779 --> 00:30:23,114 Ein gutes Frühstück. 608 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Wartet noch… 609 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 Was…? 610 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 Wir geben euch etwas Butter. 611 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 Hier. Schaut mal, mit Teekessel. 612 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 Das entspricht den Portionen bei Peter Luger. 613 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 -Ja. -Einer der großen Momente im Sport. 614 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 Wunderbar. 615 00:30:38,421 --> 00:30:40,882 Wie viel Hummerfleisch ist da drin? 616 00:30:40,965 --> 00:30:45,136 Es ist wie eine Hummerrolle mit noch einer Hummerrolle darin. 617 00:30:45,219 --> 00:30:48,931 Ja. Ganz ehrlich, wir messen nichts ab, wir stopfen es nur rein. 618 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 -Wow. -Fantastisch. 619 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 -Guten Appetit. -Vielen Dank. 620 00:30:52,560 --> 00:30:54,478 Danke, Debbie. Wir lieben Debbie. 621 00:30:54,562 --> 00:30:55,396 Ja, Debbie. 622 00:30:58,983 --> 00:31:00,860 Als Richard und ich aufwuchsen, 623 00:31:00,943 --> 00:31:03,029 wisst ihr, wie viele wir aßen? 624 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 Keine einzige. 625 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 -Ihr wart arm dran. -Arm dran, wie meine Mom sagt. 626 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 "Oh, du armes, armes Kind", würde sie sagen. 627 00:31:11,078 --> 00:31:12,914 Wie sehr lieben wir Maine? 628 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 -Wir lieben Maine! -Ja. 629 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Ich trinke die Butter aus dem Ding. 630 00:31:20,296 --> 00:31:22,131 Hey Leute, das ist Betty. 631 00:31:22,214 --> 00:31:23,883 -Hi, Betty -Sie hat Geburtstag. 632 00:31:23,966 --> 00:31:25,760 Herzlichen Glückwunsch! 633 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 Zum Geburtstag viel Glück 634 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 Zum Geburtstag viel Glück 635 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 Zum Geburtstag, liebe Betty 636 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 Betty, Leute! 637 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 Zum Geburtstag viel Glück 638 00:31:49,617 --> 00:31:53,454 Portland ist die Hafenstadt, die Europa am nächsten liegt, 639 00:31:53,537 --> 00:31:56,582 also war es wichtig während der Kolonialzeit. 640 00:31:56,666 --> 00:31:59,502 Die Stadt wurde niedergebrannt und wiederaufgebaut, 641 00:31:59,585 --> 00:32:02,797 was diese wunderschönen Backsteinbauten erklärt. 642 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 Hey, Google, Videoanruf an Judy Gold. 643 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 -Philip! Wo bist du? -Hallo. 644 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 In Portland, Maine. Wo bist du? 645 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 Isst du eine Tarte? 646 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 "Tartes." 647 00:32:18,270 --> 00:32:20,481 Hast du mal von Tandem Bakery gehört? 648 00:32:20,564 --> 00:32:21,941 -Oh mein Gott. -Ja, jetzt. 649 00:32:22,024 --> 00:32:23,818 Nur dafür musst du herkommen. 650 00:32:23,901 --> 00:32:25,403 -Ja. -Die Sache ist die. 651 00:32:25,486 --> 00:32:28,656 Ich bin jetzt Stand-up-Comedienne seit fast 40 Jahren. 652 00:32:28,739 --> 00:32:32,326 Ich fing mit 19 an. Ich habe viel Theater gemacht. 653 00:32:32,410 --> 00:32:33,244 Ja. 654 00:32:34,245 --> 00:32:35,538 -Ich schrieb ein Buch. -Ja. 655 00:32:35,621 --> 00:32:40,042 Ich weiß nicht, wie oft Leute sagen… 656 00:32:41,168 --> 00:32:44,296 Nicht nur in New York. Überall, wo ich bin. 657 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 "Oh mein Gott, Judy?" 658 00:32:46,674 --> 00:32:49,010 Ich so: "Ja. Mein Comedy-Special?" 659 00:32:49,093 --> 00:32:51,303 "Nein. Von Somebody Feed Phil. 660 00:32:51,387 --> 00:32:54,223 Oh, es hat mich so hungrig gemacht." 661 00:32:54,849 --> 00:32:57,643 Oh, und die andere Sache, die sie sagen, ist: 662 00:32:57,727 --> 00:32:59,812 "Sie sollten in jeder Folge sein." 663 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 Das sagen sie? 664 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 Ja! Sie sagen, es ist viel besser, wenn ich dabei bin. 665 00:33:04,400 --> 00:33:06,736 Komisch. Das sagt meine Tochter auch. 666 00:33:07,236 --> 00:33:08,070 Ja! 667 00:33:08,154 --> 00:33:10,072 Judy, magst du Scones? 668 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 Oh mein… Was? Willst du mich nur quälen? 669 00:33:14,702 --> 00:33:18,122 Ja, klar. Das habe ich immer mit meinen Eltern gemacht. 670 00:33:18,205 --> 00:33:19,874 -Ich weiß. -Ich sagte: 671 00:33:19,957 --> 00:33:23,794 "Wollt ihr sehen… Wollt ihr hören, was ich heute gegessen habe?" 672 00:33:23,878 --> 00:33:25,838 Meine Mom so: "Nicht unbedingt." 673 00:33:28,257 --> 00:33:32,386 Ich zeige dir, wofür Tandem Bakery weltberühmt ist. 674 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 -Sie machen Biscuits mit… -Konfitüre. 675 00:33:35,723 --> 00:33:37,224 …Butter und Marmelade. 676 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 Das ist ihr Biscuit. 677 00:33:39,143 --> 00:33:40,061 Oh! 678 00:33:44,190 --> 00:33:45,816 Ich kann das nicht. Ich… 679 00:33:45,900 --> 00:33:47,151 Wirst du etwa…? 680 00:33:50,696 --> 00:33:53,824 Das ist einer der besten Bissen der Welt. 681 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 Schön für dich, Philip. 682 00:33:56,744 --> 00:33:59,497 Ich will nur, dass du glücklich bist, Philip. 683 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Das ist mein Lebensziel, dein Glück. 684 00:34:02,083 --> 00:34:05,461 Deshalb liebe ich dich. Das war's. Ich weiß. 685 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 Du weißt, was kommt, oder? 686 00:34:10,174 --> 00:34:14,428 Meine Lieblingsleute, meine lustigen Lieblingsleute, erzählen… 687 00:34:15,971 --> 00:34:17,014 …einen Witz für Max. 688 00:34:17,640 --> 00:34:19,934 -Genau. -Denn das war sein Beitrag. 689 00:34:20,017 --> 00:34:21,560 -Ja. -Du machst das jetzt. 690 00:34:21,644 --> 00:34:24,814 Ich habe einen perfekten Witz für Max. 691 00:34:24,897 --> 00:34:26,065 Los geht's. 692 00:34:26,899 --> 00:34:30,945 Ein Deutscher, ein Franzose und ein Jude 693 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 verirren sich in der Wüste. 694 00:34:33,447 --> 00:34:37,118 Sie stecken tagelang in der Wüste fest. Nichts. 695 00:34:37,201 --> 00:34:42,123 Endlich findet das Rote Kreuz sie und holt sie raus. 696 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 Und der Deutsche sagt: 697 00:34:45,543 --> 00:34:49,839 "Oh, ich bin so müde und durstig. Ich brauche ein Bier." 698 00:34:49,922 --> 00:34:54,218 Und der Franzose sagt: "Ich bin so müde und so durstig. 699 00:34:54,301 --> 00:34:55,719 Ich brauche Wein." 700 00:34:56,262 --> 00:35:00,182 Und der Jude sagt: "Ich bin so müde und so durstig. 701 00:35:00,266 --> 00:35:01,892 Ich habe Diabetes!" 702 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 -Fantastisch! Unglaublich… -Toll, oder? 703 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Den kenne ich nicht. 704 00:35:11,527 --> 00:35:13,195 -Ja. -Das ist fantastisch. 705 00:35:13,279 --> 00:35:15,739 Wir beschweren uns oft, nicht wahr? 706 00:35:15,823 --> 00:35:18,325 -Ja! Der Nörgler… -Wir tun es gern. Perfekt. 707 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 Meine Mutter, Gott hab sie selig, war nie durstig. 708 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 Sie war "dehydriert". Weißt du, was ich meine? 709 00:35:24,790 --> 00:35:26,375 "Du hast Durst, aber ich…" 710 00:35:26,458 --> 00:35:28,544 "Nein, ich bin dehydriert." 711 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 Ja. Ok, Judy. Wir lieben dich. 712 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 -Bis bald. -Alles Liebe! 713 00:35:33,299 --> 00:35:34,258 Bis ganz bald. 714 00:35:37,136 --> 00:35:38,679 Noch ein letzter Stopp. 715 00:35:39,388 --> 00:35:41,307 An der Küste in Wiscasset, Maine, 716 00:35:41,390 --> 00:35:45,519 befindet sich der Bio-Bauernhof Buckwheat Blossom Farm. 717 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 Ein Paradies, und ich habe zum Glück eine Verbindung dazu, 718 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 denn mein Cousin, seine Schwester Amy und ihr Mann Jeff 719 00:35:53,485 --> 00:35:56,322 betreiben sie mit ihren Kindern Asa, Ruth und Leah. 720 00:35:57,198 --> 00:35:59,867 Sie haben die Familie zum Picknick eingeladen. 721 00:36:00,451 --> 00:36:02,620 Aber zuerst eine weitere Folge von 722 00:36:02,703 --> 00:36:04,830 "Etwas, bei dem Phil versagt." 723 00:36:04,914 --> 00:36:06,415 Schafe. Hallo. 724 00:36:07,666 --> 00:36:10,377 Ich bin Phil. Ich bin heute euer Hirte. 725 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 Das ist die übliche Antwort, die ich kriege. 726 00:36:18,928 --> 00:36:20,596 Kit! Hier. 727 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 Komm gerade. Platz. Lauf links. 728 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 Hi. Wie geht's? 729 00:36:25,768 --> 00:36:27,978 -Lauf links. Gut. -Hier lang. 730 00:36:28,979 --> 00:36:30,272 Komm, Schaf. Komm! 731 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 Nein, hier entlang. 732 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 Beruhigt euch… Schüler. 733 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 Das ist kein Benehmen. 734 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 Der Unruhestifter. Du hast ihn gefunden. 735 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 Hey, wo willst du hin? Nein. 736 00:36:45,663 --> 00:36:47,498 -Komm. Platz! -Katastrophal. 737 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 Nein. Hey. Lauf links. 738 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 Gut, da rein. Ok. 739 00:36:54,964 --> 00:36:57,383 Fast hätte ich ein "Gut gemacht, Schwein" gekriegt, 740 00:36:57,466 --> 00:36:58,717 da entwischt mir eins. 741 00:36:58,801 --> 00:37:00,052 Noch eins. 742 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 Ja. Das ist deine Chance, Phil. 743 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 -Ja, schnapp dir ein Bein. -Echt? 744 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Irgendein Bein. Schnapp… 745 00:37:07,643 --> 00:37:10,104 Na also. Festhalten. Ruth, halt sie fest. 746 00:37:10,187 --> 00:37:11,021 Komm schon! 747 00:37:11,105 --> 00:37:11,939 Hey! 748 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 Na also. 749 00:37:16,360 --> 00:37:17,194 Gut so. 750 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 Geschafft. 751 00:37:19,363 --> 00:37:20,948 -Toll. -Genau so. 752 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 Tschüss, Jeff! 753 00:37:23,033 --> 00:37:24,785 Ich bin bereit fürs Rodeo. 754 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 Das schlechteste Rodeo. 755 00:37:28,330 --> 00:37:32,876 Amy, du entscheidest also, wer einen Haarschnitt bekommt. 756 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 -Ja. -Braucht Jeff auch einen? 757 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 Ja, die ganze Familie kommt dran. 758 00:37:38,590 --> 00:37:39,508 Ja. 759 00:37:39,591 --> 00:37:41,635 Phil kriegt das größte Schaf? 760 00:37:41,719 --> 00:37:42,553 Was? 761 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 Ich sollte das kleinste haben. 762 00:37:46,015 --> 00:37:47,933 Wer war der Bockigste, Jeff? 763 00:37:48,017 --> 00:37:49,727 Der dir gegen das Kinn trat? 764 00:37:51,812 --> 00:37:53,689 -Das da ist brav. -Ja, ok. 765 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 -Die nimmst du, Phil. -Ok. 766 00:37:55,357 --> 00:37:56,525 Sie sieht lieb aus. 767 00:37:57,526 --> 00:37:59,778 Braucht Phil ein Scher-Outfit? 768 00:37:59,862 --> 00:38:02,072 -Oh ja. -Dafür gibt's ein Outfit? 769 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 -Ein Outfit, ja. -Oh Gott. 770 00:38:04,700 --> 00:38:08,996 Anscheinend trägt man bei der Schafschur ein spezielles peinliches Outfit. 771 00:38:14,877 --> 00:38:16,128 Das ist schon besser. 772 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 Zeig die Muskeln. 773 00:38:20,716 --> 00:38:22,217 Sie denken vielleicht: 774 00:38:22,301 --> 00:38:25,429 "Zieht Phil gerne alberne Kostüme an?" 775 00:38:25,512 --> 00:38:28,390 Nein, das ist die Arbeitskleidung, die man trägt. 776 00:38:28,474 --> 00:38:31,310 Sie sieht einfach nur an dem hier albern aus. 777 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 Trägt man das, damit man das Schaf besser spürt? 778 00:38:35,356 --> 00:38:38,984 Nein, man trägt das, um die Damen zu beeindrucken. 779 00:38:39,068 --> 00:38:40,736 Oh! Sorry, meine Damen. 780 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 Ich bin halbnackt und soll dasselbe mit dem Schaf machen. 781 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 Siehst du mein linkes Bein hier? 782 00:38:49,328 --> 00:38:50,162 Ja. 783 00:38:50,245 --> 00:38:52,289 Wenn ich ihn umdrehe, fällt er hin. 784 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 -Wrestling. -Und runter. 785 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 Ja. Ok. So schert man Schafe. 786 00:39:02,132 --> 00:39:03,008 Diese Wolle. 787 00:39:03,092 --> 00:39:04,885 -Schön. Ja. -Schön, oder? 788 00:39:04,968 --> 00:39:07,096 Man muss es hautnah scheren, 789 00:39:07,179 --> 00:39:08,972 denn er will ein großes Stück 790 00:39:09,056 --> 00:39:10,891 für einen Pullover oder so. 791 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 Ich bin fertig. 792 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 -Sieh an. -Es ist eine Ziege. 793 00:39:21,402 --> 00:39:22,361 Wow. 794 00:39:23,320 --> 00:39:24,446 Ganz leicht. 795 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 "Ganz leicht." 796 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 Ich bin sicher, dir wird es leichtfallen, Phil. 797 00:39:30,411 --> 00:39:31,328 Hi, Schäfchen. 798 00:39:31,412 --> 00:39:35,082 Sie sieht entspannt aus. Ich glaube, du schaffst das. 799 00:39:41,422 --> 00:39:42,965 Kopf zwischen die Knie. 800 00:39:43,674 --> 00:39:45,801 Ok. Alles auf dieser Seite. 801 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 Runter und am Bein hoch. Schieb sie zurück. 802 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 Fuß nach hinten, bis er hinter ihren Beinen ist. 803 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 Zwischen den Knien. 804 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 Ich dachte nur an eine Sache, 805 00:39:55,602 --> 00:39:58,355 nämlich dass ich dem Tier nicht wehtun will. 806 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 Es wird schon genug im Fernsehen gedemütigt. 807 00:40:02,734 --> 00:40:04,403 Sehr gut. Genau so. 808 00:40:04,486 --> 00:40:05,320 Ok. 809 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 -War's das? -Ja. 810 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 -Was denkst du? -Fürs erste Mal ist es toll. 811 00:40:12,369 --> 00:40:18,459 Diese Wolle, die ich heute geschoren habe, reicht für Ohrenschützer… 812 00:40:18,542 --> 00:40:21,670 Also, kleine Baby-Ohrenschützer. Das war's. 813 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 Ich habe eine Frage. 814 00:40:23,172 --> 00:40:25,591 -Ja? -Wie bist du in diese Familie geraten? 815 00:40:25,674 --> 00:40:27,134 Das machen wir nicht. 816 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 Wir sind keine Schafsleute. 817 00:40:30,762 --> 00:40:32,848 Ich gehe auf Amazon, Pulli. 818 00:40:33,640 --> 00:40:35,601 Das ist alles, was ich mache. 819 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 Nun, es ist nie zu spät dafür. 820 00:40:39,313 --> 00:40:41,356 Und ich muss noch was sagen… Oy! 821 00:40:42,399 --> 00:40:43,358 Hab's gehört. 822 00:40:45,486 --> 00:40:47,529 Danke, dass du so brav warst. 823 00:40:48,280 --> 00:40:49,823 So ein Schätzchen. 824 00:40:49,907 --> 00:40:51,283 Bin ich gut darin? Nein. 825 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 Sollte ich's noch mal machen? Nicht, 826 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 wenn einem die Wolle oder die Schafe lieb sind. 827 00:40:58,916 --> 00:41:01,752 Aber ich bin froh, dass ich es getan habe. 828 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 Das gilt für viele Dinge. 829 00:41:04,755 --> 00:41:07,799 Uns graut vor vielem, und wenn wir es dann tun, 830 00:41:07,883 --> 00:41:12,262 ist es oft nicht so schlimm. 831 00:41:12,346 --> 00:41:15,265 Und ich lernte etwas, was ich anwenden kann. 832 00:41:15,349 --> 00:41:19,978 Ich kann Hummer fangen, und ich kann Schafe scheren, wenn nötig. 833 00:41:20,062 --> 00:41:21,063 Ich kann das. 834 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 Es lief so gut. 835 00:41:37,120 --> 00:41:39,623 Ich kratzte die Wolle und das Lanolin ab, 836 00:41:39,706 --> 00:41:42,501 damit ich tun kann, worin ich gut bin: essen. 837 00:41:43,627 --> 00:41:47,214 Jeff und Amy haben den grünen Teppich für uns ausgerollt, 838 00:41:47,297 --> 00:41:49,591 sie präsentieren ihre tollen Produkte, 839 00:41:49,675 --> 00:41:51,885 die sie in dieser Idylle produzieren. 840 00:41:54,513 --> 00:41:55,889 Willst du Hallo sagen? 841 00:41:55,973 --> 00:41:57,140 -Hi, Phil. -Hallo. 842 00:41:57,224 --> 00:42:00,769 Ich bin so froh, dass ihr hier seid. All das Essen… 843 00:42:00,852 --> 00:42:02,604 -Ja. -…ist von unserer Farm, 844 00:42:02,688 --> 00:42:03,814 Buckwheat Blossom Farm. 845 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Buckwheat Blossom Farm. Merken Sie es sich. 846 00:42:06,400 --> 00:42:10,404 Der Käse, das Gemüse ist von der Farm und das Fleisch. 847 00:42:11,863 --> 00:42:15,701 Frisches Gemüse, und das sind meine getöpferten Teller. 848 00:42:15,784 --> 00:42:17,411 -Darf ich? -Nur zu. 849 00:42:22,457 --> 00:42:23,625 Wie schmeckt's? 850 00:42:25,043 --> 00:42:26,169 Es ist phänomenal. 851 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Sind das eure Hühner? 852 00:42:28,213 --> 00:42:31,008 -Ja. -Oh mein Gott. Ich kann es kaum abwarten. 853 00:42:32,009 --> 00:42:33,927 Und auch unser Lamm. 854 00:42:34,011 --> 00:42:35,762 Meine Güte. Nicht meins… 855 00:42:37,014 --> 00:42:39,266 Nein. Das lebt noch. 856 00:42:39,349 --> 00:42:40,392 Gott sei Dank. 857 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 Ich hätte Schuldgefühle gehabt. 858 00:42:49,234 --> 00:42:50,736 Asa, probierst du zuerst? 859 00:42:50,819 --> 00:42:51,653 Klar. 860 00:42:52,738 --> 00:42:55,032 Ich benutze Kinder als Vorkoster. 861 00:43:00,912 --> 00:43:02,956 Ich weiß nicht, ob es alle wissen, 862 00:43:03,040 --> 00:43:08,045 aber Monica war Amy in Raymond. Sie spielte Amy MacDougall. 863 00:43:08,128 --> 00:43:12,799 Aber die echte Amy MacDougall, von der wir den Namen haben, 864 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 ist da. 865 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 -Das ist die echte Amy hier. -Die echte Amy MacDougall. 866 00:43:22,017 --> 00:43:23,060 Kann ich helfen? 867 00:43:23,143 --> 00:43:24,895 Ja, sprich mit dem Huhn. 868 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Das sieht toll aus. 869 00:43:31,360 --> 00:43:34,321 Jeff macht die Arbeit. Ich bekomme das Lob. 870 00:43:36,948 --> 00:43:37,866 Ja! 871 00:43:38,784 --> 00:43:39,826 Lamm ist fertig! 872 00:43:39,910 --> 00:43:40,869 Kommt, Leute. 873 00:43:45,207 --> 00:43:46,917 Alles von der Farm, oder? 874 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 Monica und Karen pflückten Tomaten. 875 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Das sind Kartoffeln vom Feld. 876 00:43:54,341 --> 00:43:57,469 Bei Rüben darf man nicht vergessen, dass man sie aß. 877 00:43:59,388 --> 00:44:02,224 Maine. Ich verstehe, warum Leute hier leben. 878 00:44:02,307 --> 00:44:04,518 Ich verstehe den Reiz dieser Gegend. 879 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 Die gute Laune, die Freundlichkeit der Leute. 880 00:44:09,481 --> 00:44:10,732 Seht euch das an. 881 00:44:10,816 --> 00:44:12,484 Die Harmonie mit der Natur. 882 00:44:13,652 --> 00:44:18,365 Es lehrt mich, dass wir als Land in Bestform sind, 883 00:44:18,448 --> 00:44:22,202 und generell als Menschen überall auf der Welt, 884 00:44:22,285 --> 00:44:26,123 wenn wir im Einklang mit unserer Umgebung arbeiten und leben. 885 00:44:26,206 --> 00:44:28,959 Also, all das, was uns die Natur bietet. 886 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 So esst ihr ständig? 887 00:44:33,088 --> 00:44:34,423 Ja, jeden Tag. 888 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 Ich lebe auf einer tollen Farm. 889 00:44:43,432 --> 00:44:45,100 Das ist wie im Himmel, oder? 890 00:44:45,600 --> 00:44:46,685 Wie im Himmel. 891 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 Ich liebe diese Menschen, 892 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 dieses Land, 893 00:44:52,733 --> 00:44:54,484 diese Nation, diese Welt. 894 00:44:54,568 --> 00:44:56,069 Bewahren wir das, Leute. 895 00:45:02,117 --> 00:45:03,410 Typisch Maine genug? 896 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 Untertitel von: Stefanie Kim