1
00:00:08,384 --> 00:00:11,721
EINE NETFLIX DOKUREIHE
2
00:00:20,730 --> 00:00:22,148
Oh, Kapitän Tom.
3
00:00:22,231 --> 00:00:23,066
Hi, Phil.
4
00:00:24,067 --> 00:00:26,736
Heute beantworte ich eine dringende Frage:
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,654
Woher kommen Hummer?
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,615
Willkommen!
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,410
Es wird dreckig. Sie brauchen die,
damit Sie sauber bleiben.
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,539
Die trag ich beim Kochen.
9
00:00:38,623 --> 00:00:41,042
Sie sehen toll aus. Und zu guter Letzt…
10
00:00:41,125 --> 00:00:43,377
-Ja?
-…der Südwester.
11
00:00:43,878 --> 00:00:44,712
Im Ernst?
12
00:00:44,796 --> 00:00:46,422
Das kurze Ende nach vorne.
13
00:00:49,467 --> 00:00:50,593
Blöder Richard.
14
00:00:54,430 --> 00:00:55,681
Mir ist schon übel.
15
00:00:59,769 --> 00:01:02,814
Ein glücklicher, hungriger Mann
16
00:01:02,897 --> 00:01:06,234
Reist über See und Land
17
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
Ob er wohl verstehen kann
18
00:01:09,612 --> 00:01:13,324
Die Kunst von Pasta,
Schwein, Hühnchen und Lamm
19
00:01:13,407 --> 00:01:15,368
Er fährt zu dir
20
00:01:15,451 --> 00:01:17,245
Er fliegt zu dir
21
00:01:17,328 --> 00:01:20,665
Er singt für dich
Er tanzt für dich
22
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Er lacht mit dir
23
00:01:22,542 --> 00:01:24,252
Und er weint mit dir
24
00:01:24,335 --> 00:01:26,712
Als Gegenleistung möchte er nur eins
25
00:01:26,796 --> 00:01:29,882
Ladet bitte bitte bitte
26
00:01:29,966 --> 00:01:32,802
Ladet doch bitte
27
00:01:32,885 --> 00:01:35,638
Ladet Phil zum Essen ein!
28
00:01:35,721 --> 00:01:38,850
Ladet ihn jetzt ein
29
00:01:46,023 --> 00:01:48,526
Portland, Maine, Amerikas erstes Portland.
30
00:01:48,609 --> 00:01:51,445
Portland, Oregon,
wurde nach Portland, Maine, benannt.
31
00:01:51,529 --> 00:01:52,363
Ja.
32
00:01:52,446 --> 00:01:55,533
Es ist die größte Stadt
in diesem schönen Staat
33
00:01:55,616 --> 00:01:57,743
in der oberen rechten Ecke der USA.
34
00:01:57,827 --> 00:02:00,997
Raue Küste, raues Land, raue Menschen.
35
00:02:01,080 --> 00:02:03,624
Ich bin mit einigen dieser Leute verwandt,
36
00:02:03,708 --> 00:02:05,418
und wir treffen sie später.
37
00:02:06,002 --> 00:02:08,171
Mich bringt nicht nur die Familie her,
38
00:02:08,254 --> 00:02:12,133
denn das Bon-Appétit-Magazine
hat Portland, Maine,
39
00:02:12,216 --> 00:02:14,886
zur besten Essensstadt Amerikas gewählt.
40
00:02:14,969 --> 00:02:17,889
Apropos, Hummer.
41
00:02:19,515 --> 00:02:22,852
Kapitän Tom nimmt auf seinem Boot
Lucky Catch mit,
42
00:02:22,935 --> 00:02:25,062
um etwas aus der Tiefe zu holen.
43
00:02:25,146 --> 00:02:27,273
Wir werden hinausfahren,
44
00:02:27,356 --> 00:02:29,358
um ein paar Fallen hochzuziehen.
45
00:02:29,442 --> 00:02:30,943
-Ja.
-Wir haben sie
46
00:02:31,027 --> 00:02:32,778
vor drei Tagen zuletzt überprüft.
47
00:02:32,862 --> 00:02:34,280
-Ok.
-Wir wissen nicht,
48
00:02:34,363 --> 00:02:36,991
was drin ist, bis wir sie ins Boot ziehen.
49
00:02:37,074 --> 00:02:40,119
Manchmal sind sie leer, manchmal voll.
Glückssache.
50
00:02:43,664 --> 00:02:44,832
Wie weit noch?
51
00:02:44,916 --> 00:02:49,503
Wir fahren noch zweieinhalb Kilometer
raus aufs offene Meer.
52
00:02:50,546 --> 00:02:52,006
Irgendwelche Haie?
53
00:02:52,089 --> 00:02:56,886
Ich habe in 37 Jahren noch nie
einen Hai gesehen, aber es gibt Haie.
54
00:02:56,969 --> 00:02:58,304
Der weiße Hai 5?
55
00:03:00,765 --> 00:03:02,141
Er jagt das Boot!
56
00:03:07,063 --> 00:03:08,731
Ok, an die Arbeit, Phil.
57
00:03:09,607 --> 00:03:11,150
Alles klar, Tom.
58
00:03:11,734 --> 00:03:15,071
Sehen Sie die weiße Boje
mit den rot-grünen Streifen?
59
00:03:15,154 --> 00:03:16,948
-Ja.
-Die ist von uns.
60
00:03:17,031 --> 00:03:20,034
Die ersten zwei Fallen
sind etwa 15 Meter tief.
61
00:03:20,117 --> 00:03:21,827
-Ja.
-Wir haben zwei Fallen
62
00:03:21,911 --> 00:03:25,164
und wissen nicht, was drin ist,
bis wir sie hochziehen.
63
00:03:25,248 --> 00:03:27,416
-Eine Schatzsuche!
-Eine Schatzsuche.
64
00:03:28,209 --> 00:03:29,252
Ok.
65
00:03:33,798 --> 00:03:36,467
-Hey! Mazel tov!
-Hey! Hummer.
66
00:03:38,678 --> 00:03:40,054
Oh, los geht's, Phil.
67
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
-Noch eine!
-Mal sehen.
68
00:03:43,224 --> 00:03:45,309
Oh! Nur ein paar.
69
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
Ein Weibchen mit Eiern.
70
00:03:48,396 --> 00:03:50,690
Die Eier beginnen innen am Schwanz.
71
00:03:50,773 --> 00:03:52,108
-Ja.
-Und sie kommen
72
00:03:52,191 --> 00:03:54,235
an Löchern unter dem Bein raus.
73
00:03:54,318 --> 00:03:56,570
Eine Drüse macht sie klebrig,
74
00:03:56,654 --> 00:03:58,698
sodass sie außen am Schwanz haften.
75
00:03:58,781 --> 00:04:00,199
Bevor wir sie freilassen,
76
00:04:00,283 --> 00:04:02,410
kennzeichnen wir sie als Zuchttier.
77
00:04:02,493 --> 00:04:04,662
-Ja.
-Die zweite Flosse von rechts.
78
00:04:04,745 --> 00:04:07,707
Die Narbe markiert sie als Zuchttier.
79
00:04:07,790 --> 00:04:10,584
Auch ohne die Eier
hat sie diese Markierung.
80
00:04:10,668 --> 00:04:12,586
Sie wird immer zurückgeworfen.
81
00:04:12,670 --> 00:04:15,089
-Automatisch. Ok. Tschüss, Schatz.
-Ok.
82
00:04:15,172 --> 00:04:16,048
Tschüss.
83
00:04:18,134 --> 00:04:19,468
Lebe lang und in Frieden.
84
00:04:21,971 --> 00:04:24,223
-Vom Auge des Hummers…
-Ja.
85
00:04:24,307 --> 00:04:27,476
…bis zum Ende des Rückens
müssen es 8 cm sein.
86
00:04:27,560 --> 00:04:29,353
-Ok, der bleibt.
-Er bleibt.
87
00:04:29,437 --> 00:04:31,355
-Der geht in den Topf.
-Na also.
88
00:04:31,439 --> 00:04:34,650
-Tut mir leid, Kleiner.
-Oh, ganz knapp darunter.
89
00:04:34,734 --> 00:04:35,693
Knapp darunter.
90
00:04:36,235 --> 00:04:38,112
Frei geboren
91
00:04:38,821 --> 00:04:39,947
Macht mehr Hummer.
92
00:04:41,407 --> 00:04:43,784
-Wurden Sie mal gebissen?
-Ja. Tut weh.
93
00:04:43,868 --> 00:04:45,161
Tut jedes Mal weh!
94
00:04:45,244 --> 00:04:47,872
Er schafft es. Ich meine, in den Topf.
95
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
-In den Topf.
-Ja. Er ist groß.
96
00:04:49,915 --> 00:04:51,417
Bis heute Abend.
97
00:04:54,712 --> 00:04:56,297
Und jetzt der Köder.
98
00:04:56,380 --> 00:05:00,009
Filmen wir,
wie ich Richard damit eine runterhauen.
99
00:05:04,930 --> 00:05:07,892
Ok, Phil.
Nicht mit der Falle runtergehen, ok?
100
00:05:07,975 --> 00:05:10,853
"Nicht mit der Falle runtergehen."
Mein Motto.
101
00:05:10,936 --> 00:05:12,021
Ich sag dir wann.
102
00:05:13,898 --> 00:05:15,733
Eins, zwei, drei, rein damit.
103
00:05:17,443 --> 00:05:18,444
Gut gemacht.
104
00:05:19,445 --> 00:05:20,279
Cool!
105
00:05:20,363 --> 00:05:23,532
Es ist ein Job,
den ich nicht in Betracht zog,
106
00:05:23,616 --> 00:05:25,743
aber er könnte nützlich werden.
107
00:05:25,826 --> 00:05:29,455
Wer weiß? Das könnte die Folge sein,
wo Netflix sagt:
108
00:05:29,538 --> 00:05:31,040
"Wir haben genug von ihm."
109
00:05:31,123 --> 00:05:33,667
Dann bräuchte ich einen anderen Job.
110
00:05:33,751 --> 00:05:36,754
Hummerfischer könnte
der richtige Job für mich sein.
111
00:05:38,339 --> 00:05:40,341
-Wissen Sie, woran ich denke?
-Was?
112
00:05:40,966 --> 00:05:42,176
Hummerrolle.
113
00:05:54,355 --> 00:05:57,691
In Portland, Maine, angekommen,
sollte man 20 Minuten
114
00:05:57,775 --> 00:06:00,444
nach Fort Williams Park,
Cape Elizabeth fahren.
115
00:06:01,946 --> 00:06:04,240
Dort ist einer der größten Leuchttürme,
116
00:06:04,323 --> 00:06:06,325
der vielleicht berühmteste Amerikas.
117
00:06:08,953 --> 00:06:11,247
Der Park drumherum ist wunderschön.
118
00:06:12,289 --> 00:06:14,208
Die Küste Maines zu sehen…
119
00:06:14,291 --> 00:06:16,710
Das ist nicht nur so eine Redewendung.
120
00:06:16,794 --> 00:06:18,921
Sie ist wunderschön.
121
00:06:21,924 --> 00:06:27,179
Und auf dem Parkplatz steht ein Food-Truck
namens Bite Into Maine.
122
00:06:28,013 --> 00:06:31,225
Oh ja. Ich las darüber. Hi.
123
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
-Hi!
-Sind Sie Sarah?
124
00:06:32,643 --> 00:06:33,936
-Ja. Phil?
-Ja.
125
00:06:34,019 --> 00:06:34,854
Hi, Phil.
126
00:06:34,937 --> 00:06:36,856
Wow, so viele Optionen.
127
00:06:36,939 --> 00:06:39,442
Überlassen Sie's mir.
Wir machen das schon.
128
00:06:39,525 --> 00:06:40,985
-Das gefällt mir.
-Ok.
129
00:06:41,068 --> 00:06:42,653
Ich bin bei Tisch zwei.
130
00:06:42,736 --> 00:06:44,655
Ok, toll. Ich bringe es rüber.
131
00:06:46,574 --> 00:06:47,783
Bitte sehr.
132
00:06:47,867 --> 00:06:51,620
Dafür kommt man nach Maine: Hummerrollen.
133
00:06:51,704 --> 00:06:53,914
Wir haben Curry. Das ist Wasabi.
134
00:06:53,998 --> 00:06:55,833
-Ja.
-Das ist Chipotle.
135
00:06:55,916 --> 00:06:57,168
-Das ist Picknick…
-Ja?
136
00:06:57,251 --> 00:06:58,752
…mit etwas Butter darauf.
137
00:06:58,836 --> 00:07:01,172
-Unsere Heidelbeer-Limo.
-Danke.
138
00:07:01,255 --> 00:07:03,966
Und das Beste:
Butter auf Ihre Picknickrolle.
139
00:07:04,049 --> 00:07:05,718
-Butter-Service?
-Ja!
140
00:07:05,801 --> 00:07:08,137
Bereit? Passen Sie gut auf.
141
00:07:10,014 --> 00:07:12,600
Ausgezeichnet. Ok.
142
00:07:13,517 --> 00:07:16,020
Aber wir brauchen Hilfe. Natalie.
143
00:07:16,645 --> 00:07:18,814
-Unsere Produktionsleiterin.
-Hi.
144
00:07:18,898 --> 00:07:22,109
-Und sie wird uns helfen.
-Und ich esse fast alles.
145
00:07:22,860 --> 00:07:24,862
Genau deswegen mag ich Natalie.
146
00:07:24,945 --> 00:07:27,781
-Ich bin ein Aasfresser.
-Welches zuerst?
147
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
Ich glaube, das mit der frischen Butter.
148
00:07:31,619 --> 00:07:32,536
-Ja.
-Ok?
149
00:07:32,620 --> 00:07:34,914
Mal sehen, was Natalie davon hält.
150
00:07:36,499 --> 00:07:39,210
-Oh, du wartest ab?
-Ja. Was, wenn du stirbst?
151
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
-Gut?
-Das gefällt mir.
152
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
-Ein kaltes Brötchen mit Butter, ja?
-Ja.
153
00:07:53,349 --> 00:07:55,434
-Daher "Picknick-Stil"?
-Ja.
154
00:07:55,518 --> 00:07:57,436
-Krautsalat mit…
-So gut.
155
00:07:57,520 --> 00:07:58,354
Oh mein Gott.
156
00:08:01,524 --> 00:08:02,566
Die Möwen kommen.
157
00:08:03,442 --> 00:08:05,027
Sie werden dich angreifen.
158
00:08:06,278 --> 00:08:07,655
Wo ist der Schlauch?
159
00:08:08,781 --> 00:08:09,823
Da ist das Meer.
160
00:08:10,324 --> 00:08:11,200
Und jetzt das.
161
00:08:12,034 --> 00:08:13,744
Das hier ist mit Wasabi.
162
00:08:13,827 --> 00:08:14,787
Hast du Angst?
163
00:08:14,870 --> 00:08:17,915
Immer. Wie viel "Wasabi"
hat das mit Wasabi?
164
00:08:17,998 --> 00:08:20,960
Nicht zu viel.
Es hat nur ein wenig Schärfe.
165
00:08:21,877 --> 00:08:23,254
Jetzt hab ich abgewartet.
166
00:08:23,337 --> 00:08:25,589
Ich glaube, die Mayo mildert es ab.
167
00:08:25,673 --> 00:08:27,091
Sie wissen Bescheid.
168
00:08:27,174 --> 00:08:30,094
-Wie lange machen Sie das?
-Das ist unsere elfte Saison.
169
00:08:30,177 --> 00:08:32,221
Ein toller Ort für Hummerrollen.
170
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Und es ist wunderschön!
171
00:08:34,265 --> 00:08:35,140
Maine!
172
00:08:36,809 --> 00:08:37,643
Nicht übel.
173
00:08:39,144 --> 00:08:40,312
Ihr neues Motto.
174
00:08:42,022 --> 00:08:43,357
Jetzt das Chipotle.
175
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Damit eins klar ist:
So was kriegt man nicht bei Chipotle.
176
00:08:51,448 --> 00:08:52,283
Köstlich.
177
00:08:52,366 --> 00:08:53,576
Ich sage oft "köstlich".
178
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Was könnte man stattdessen sagen?
179
00:08:57,871 --> 00:08:58,831
Nein! Nichts.
180
00:09:01,792 --> 00:09:04,420
Manche Dinge sind eben köstlich.
So heißt es.
181
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
Soll ich sagen…
182
00:09:07,673 --> 00:09:10,342
…transform… ativ?
183
00:09:14,722 --> 00:09:16,974
Das Wort kann ich nicht aussprechen.
184
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Also sage ich einfach köstlich.
185
00:09:20,185 --> 00:09:25,232
Braucht man in der kulinarischen Welt
wirklich all diese Wörter?
186
00:09:25,316 --> 00:09:27,776
Warum sage ich nicht einfach "Mmm"
187
00:09:27,860 --> 00:09:29,361
oder "Ooh"
188
00:09:29,445 --> 00:09:30,738
oder "Ha-ha",
189
00:09:30,821 --> 00:09:32,114
oder "Hi-hi"?
190
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Das sind meine Wörter.
191
00:09:34,617 --> 00:09:36,368
-Das letzte ist Curry.
-Curry!
192
00:09:39,538 --> 00:09:41,624
Wow. Das ist echt gut.
193
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
-Mögen Sie's?
-Ich liebe es,
194
00:09:43,417 --> 00:09:46,420
weil man das
in indischen Restaurants nicht bekommt.
195
00:09:47,671 --> 00:09:50,132
-Was war dein Favorit?
-Ich liebe alle.
196
00:09:50,215 --> 00:09:52,968
Aber das hat mich am meisten beglückt.
197
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Ich bin ein Dreckspatz
198
00:09:56,639 --> 00:09:58,057
Seht euch meine Hose an!
199
00:09:59,224 --> 00:10:00,768
Wie ein Tatort.
200
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
"IMMER EINE HANDBREIT WASSER UNTERM KIEL"
201
00:10:13,072 --> 00:10:14,531
FETTES GESICHT
202
00:10:19,620 --> 00:10:21,121
BÄCKEREI
203
00:10:26,085 --> 00:10:27,086
Das ist echt gut!
204
00:10:30,923 --> 00:10:35,469
Ich habe einen Freund aus L.A.
namens Alex Edelman, ein toller Comedian.
205
00:10:35,552 --> 00:10:38,389
Ein witziger junger Mann.
Ich mag ihn sehr.
206
00:10:38,472 --> 00:10:42,601
Ich wollte ihn
zu Duckfat Frites Shack mitnehmen.
207
00:10:43,477 --> 00:10:46,271
Du glaubst es nicht,
sieh dir meine Nase an.
208
00:10:46,355 --> 00:10:48,899
-Das ist nichts.
-Da ist ein Pickel.
209
00:10:48,982 --> 00:10:50,234
Man sieht es kaum.
210
00:10:51,026 --> 00:10:52,820
Sie decken es für mich ab.
211
00:10:52,903 --> 00:10:53,821
Nicht blinzeln.
212
00:10:54,738 --> 00:10:55,656
Bin ich ok?
213
00:10:55,739 --> 00:10:56,657
Alles ok.
214
00:10:57,449 --> 00:11:00,661
Ich wollte eine Nasen-OP,
hab ich dir das erzählt?
215
00:11:00,744 --> 00:11:02,746
In der Highschool fragte ich nach…
216
00:11:03,455 --> 00:11:06,667
"Ich möchte eine Nasen-OP,
eine Schönheits-OP."
217
00:11:06,750 --> 00:11:08,252
Du sprachst mit deinen Eltern?
218
00:11:08,335 --> 00:11:11,380
Beim Arzt sagten sie,
größer ginge es nicht.
219
00:11:11,463 --> 00:11:12,840
Das wäre die größte…
220
00:11:15,300 --> 00:11:16,593
Er ist die ganze Woche hier.
221
00:11:17,094 --> 00:11:18,887
Was hältst du von Maine?
222
00:11:21,348 --> 00:11:25,894
Wunderschön. Portland ist eine Stadt,
aber quasi eine Kleinstadt.
223
00:11:25,978 --> 00:11:28,522
Wie ein viktorianischer Traum.
224
00:11:29,606 --> 00:11:32,151
Der Traum geht hier weiter,
außer für Enten.
225
00:11:32,234 --> 00:11:35,279
Pommes nach belgischer Art
in Entenfett frittiert,
226
00:11:35,362 --> 00:11:38,282
und die Poutine wird
mit einem Entenei garniert.
227
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
Oh mein Gott.
228
00:11:41,744 --> 00:11:44,371
Wir müssen zuerst
die Pommes pur probieren.
229
00:11:45,205 --> 00:11:46,039
Die sind heiß.
230
00:11:48,959 --> 00:11:49,877
Wirklich gut.
231
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
Soll ich's tun?
232
00:11:51,378 --> 00:11:53,797
Ja, bitte. Oh mein Gott…
233
00:11:53,881 --> 00:11:57,926
Da ist Bratensoße und Käsebruch
und Entenconfit drin!
234
00:11:58,010 --> 00:12:01,221
Entenconfit ist das Beste,
was man mit Ente machen kann.
235
00:12:02,014 --> 00:12:03,807
Sollte man alles in Entenfett braten?
236
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Ja, vielleicht.
237
00:12:07,227 --> 00:12:09,480
Frag mich, was ich heute gemacht habe?
238
00:12:09,563 --> 00:12:12,274
-Was hast du heute gemacht?
-Hummerfischen…
239
00:12:13,275 --> 00:12:14,401
…wie ein Heide.
240
00:12:14,485 --> 00:12:16,195
-Hast du welche gefangen?
-Ja.
241
00:12:16,278 --> 00:12:19,573
Ich hatte noch nie Hummer.
Ich hatte noch nie Krabbe.
242
00:12:20,407 --> 00:12:22,659
-Ja, verstehe…
-Nie Meeresfrüchte.
243
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Es gibt Speisevorschriften.
244
00:12:24,369 --> 00:12:26,747
Niemand kann mir sagen, wie es schmeckt.
245
00:12:26,830 --> 00:12:29,124
Stell dir einen sehr festen Fisch vor.
246
00:12:29,208 --> 00:12:30,459
Hattest du je Seeteufel?
247
00:12:30,542 --> 00:12:32,211
-Im Restaurant?
-Noch nie,
248
00:12:32,294 --> 00:12:34,296
denn Seeteufel ist nicht koscher.
249
00:12:34,379 --> 00:12:37,800
-Da kann ich nicht mithalten.
-Lebe du mal im Käfig
250
00:12:37,883 --> 00:12:39,510
meiner schwindenden Frömmigkeit!
251
00:12:39,593 --> 00:12:41,220
Das sollte ich nicht essen.
252
00:12:41,303 --> 00:12:43,847
Das ist eine Beleidigung
für meine Jeschiwa.
253
00:12:43,931 --> 00:12:44,848
Aber ich…
254
00:12:45,557 --> 00:12:46,934
-Ich auch.
-Ja!
255
00:12:47,518 --> 00:12:49,394
-Familie.
-Meine toten Vorfahren
256
00:12:49,478 --> 00:12:51,772
-machen jetzt so…
-Bei mir auch!
257
00:12:51,855 --> 00:12:53,982
-Ja.
-Aber das taten sie vor mir.
258
00:12:55,567 --> 00:12:59,029
Ich glaube,
ohne Pommes kann ich nicht leben.
259
00:12:59,112 --> 00:13:03,492
Manchmal sehe ich mir die Show an
und denke: "So gut kann es nicht sein."
260
00:13:03,575 --> 00:13:05,661
Wenn ihr mich seht, und ihr denkt:
261
00:13:05,744 --> 00:13:08,413
-"Echt?" Ja, es ist gut.
-Sag's den Leuten.
262
00:13:08,497 --> 00:13:09,957
-Es ist echt gut.
-Ja!
263
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
Ich liebe Alex. Er ist witzig.
Außer, wenn er mich imitiert.
264
00:13:15,128 --> 00:13:16,380
Er kommt zu mir.
265
00:13:17,548 --> 00:13:21,468
Es ist ein Filmabend.
Und es ist genug Wein für alle da.
266
00:13:22,761 --> 00:13:24,721
-Eine gute Show.
-Meine Freundin so:
267
00:13:24,805 --> 00:13:28,100
"Deine Imitation von Phil
ist antisemitisch und korrekt."
268
00:13:30,853 --> 00:13:33,397
Außer, wenn er etwas mag: "Ich mag das."
269
00:13:35,399 --> 00:13:36,316
"Oh, ich mag das."
270
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
Das ist reine Freude,
gefiltert durchs Judentum.
271
00:13:41,822 --> 00:13:42,906
Es ist wunderbar.
272
00:13:44,408 --> 00:13:46,535
Zeit fürs Dessert. Schokolade.
273
00:13:46,618 --> 00:13:47,452
Oh mein Gott.
274
00:13:47,536 --> 00:13:49,913
Karamell, natürlich mit Entenfett.
275
00:13:49,997 --> 00:13:51,665
-Wow!
-Und Maine-Heidelbeer-Shake.
276
00:13:51,748 --> 00:13:54,626
Zwei Strohhalme!
Du weißt, was wir tun müssen.
277
00:13:54,710 --> 00:13:57,421
Das klappt nicht.
Es gibt eine Nasen-pokalypse.
278
00:14:06,889 --> 00:14:08,932
Oh, das ist klassisch!
279
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
Das macht man im Diner.
280
00:14:10,684 --> 00:14:11,977
-Lecker.
-Magst du's?
281
00:14:12,060 --> 00:14:13,145
Oh, ich mag das!
282
00:14:19,610 --> 00:14:21,612
Nicht weit im Norden ist Brunswick,
283
00:14:21,695 --> 00:14:24,239
wo ein Haus in einer Seitenstraße liegt.
284
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
Und darin ist ein magischer Ort
namens Spindleworks.
285
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
Wo ist meine Lieblingscousine?
286
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
Wo ist mein Lieblingscousin?
287
00:14:34,416 --> 00:14:35,375
Phil!
288
00:14:35,959 --> 00:14:37,419
-Wie schön.
-Wie schön!
289
00:14:37,920 --> 00:14:42,215
Ich habe das Glück, wunderbare Menschen
in meiner Familie zu haben,
290
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
aber das ist einer meiner liebsten.
291
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Das ist Anna.
292
00:14:45,302 --> 00:14:49,181
Sie kommt seit 30 Jahren zu Spindleworks,
293
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
und es ist Teil ihres Lebens.
294
00:14:51,350 --> 00:14:53,769
Die Leute sollen Spindleworks sehen,
295
00:14:53,852 --> 00:14:59,358
denn ich liebe es, und du liebst es auch,
also wollte ich, dass du mich herumführst.
296
00:14:59,942 --> 00:15:00,984
Klar, Kumpel.
297
00:15:01,985 --> 00:15:06,239
Bei dieser Tour dreht sich alles um Kunst,
Liebe und Essen.
298
00:15:07,407 --> 00:15:09,660
Drei Dinge, die ich liebe, und noch eins.
299
00:15:09,743 --> 00:15:10,953
Was? Drinks?
300
00:15:11,036 --> 00:15:11,870
-Du.
-Ich!
301
00:15:11,954 --> 00:15:13,205
Ja. "Drinks."
302
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
Stimmt. Ok.
303
00:15:15,582 --> 00:15:16,541
Mein Lieblingscousin.
304
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
-Los geht's.
-Sag es Richard nicht!
305
00:15:19,878 --> 00:15:20,796
Hi, Phil.
306
00:15:20,879 --> 00:15:22,172
Sehr erfreut.
307
00:15:22,255 --> 00:15:23,674
Nancy begrüßt alle.
308
00:15:23,757 --> 00:15:26,510
Sie hängt hier ab,
und jeden, der vorbeikommt,
309
00:15:26,593 --> 00:15:28,679
sogar auf der Straße, lädt sie ein.
310
00:15:28,762 --> 00:15:31,682
Brian Braley ist Programmmanager
bei Spindleworks.
311
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
Dieses Haus hat rund 280 qm².
312
00:15:35,143 --> 00:15:39,940
Hier arbeiten täglich bis zu 40 Künstler,
die Kunst produzieren,
313
00:15:40,023 --> 00:15:43,944
und unser Ziel ist es,
dass die Künstler unabhängig sind,
314
00:15:44,027 --> 00:15:47,322
damit sie als Künstler
Karriere machen können.
315
00:15:47,406 --> 00:15:49,574
Und wir unterstützen sie dabei,
316
00:15:49,658 --> 00:15:51,743
ein integratives Leben zu leben.
317
00:15:53,912 --> 00:15:56,832
Schöne Kunst an der Wand.
Erzähl was darüber.
318
00:15:56,915 --> 00:15:59,084
Ja. Gemälde. Das ist unser Atelier…
319
00:15:59,167 --> 00:16:00,877
Wo die ganze Magie passiert!
320
00:16:00,961 --> 00:16:02,671
-Ja.
-Es ist eine Art
321
00:16:02,754 --> 00:16:05,465
Magical Mystery Tour durch die Kunst.
322
00:16:05,549 --> 00:16:06,425
Ja.
323
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
All die Gemälde sind von uns allen.
324
00:16:09,845 --> 00:16:10,887
Wir machen alles.
325
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
Wir machen Fotos.
326
00:16:12,764 --> 00:16:14,433
Alle möglichen Kunstformen.
327
00:16:15,225 --> 00:16:17,477
Textilien. Wir machen alles.
328
00:16:18,311 --> 00:16:19,229
Hier ist alles.
329
00:16:20,689 --> 00:16:22,482
-Da ist auch ein Webstuhl?
-Ja.
330
00:16:22,566 --> 00:16:24,276
-Ich zeige es dir.
-Nur zu.
331
00:16:25,235 --> 00:16:26,570
Wird das ein Schal?
332
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
Ja.
333
00:16:28,321 --> 00:16:31,450
Sieht toll aus. Sogar auf dem Webstuhl.
334
00:16:31,533 --> 00:16:34,244
Mein neues Motto: "Keine große Sache."
335
00:16:34,828 --> 00:16:35,662
Ja.
336
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Das ist gut.
337
00:16:38,331 --> 00:16:40,292
-In den Laden.
-In den Laden.
338
00:16:40,375 --> 00:16:43,378
Ja, damit die Leute hier
tolle Sachen kaufen.
339
00:16:44,046 --> 00:16:45,797
-Wir machen Stühle.
-Ja.
340
00:16:46,590 --> 00:16:47,758
-Holzarbeiten.
-Ja.
341
00:16:47,841 --> 00:16:50,343
Kissen. Das hab ich gemacht…
342
00:16:50,427 --> 00:16:51,595
Zeig her.
343
00:16:51,678 --> 00:16:53,597
Und man kann es kaufen.
344
00:16:53,680 --> 00:16:55,140
-Das ist meins.
-Fantastisch.
345
00:16:55,223 --> 00:16:56,892
-Kann ich's kaufen?
-Wenn du willst.
346
00:16:56,975 --> 00:16:58,268
Ok. Wie teuer ist es?
347
00:16:58,852 --> 00:16:59,811
$25.
348
00:17:00,395 --> 00:17:02,064
-Ich gebe dir $40.
-Vierzig?
349
00:17:02,147 --> 00:17:03,857
Ja, weil es $40 wert ist.
350
00:17:04,441 --> 00:17:06,526
Witzig, witzig, wer ist 40?
351
00:17:09,988 --> 00:17:11,782
Wow! Oh Mann.
352
00:17:11,865 --> 00:17:14,951
-Wie lange hast du…? Wow!
-Eineinhalb Jahre.
353
00:17:15,035 --> 00:17:16,078
Wunderschön.
354
00:17:16,161 --> 00:17:18,288
Alles von Hand, von mir.
355
00:17:18,789 --> 00:17:20,082
Ich bin beeindruckt.
356
00:17:21,374 --> 00:17:22,584
Und schaut, Leute.
357
00:17:22,667 --> 00:17:26,129
Das ist Anna McDougals Buch.
358
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
-Ja!
-A Look Back.
359
00:17:27,964 --> 00:17:30,300
-Ja.
-Worauf schauen wir zurück?
360
00:17:30,383 --> 00:17:33,845
Wie mein neues Leben hier begann,
361
00:17:33,929 --> 00:17:36,181
bei Spindleworks, wie es mich prägte.
362
00:17:36,264 --> 00:17:37,099
Ja.
363
00:17:37,182 --> 00:17:41,812
Und ich habe zwar Down-Syndrom,
aber auch "Up-Syndrom".
364
00:17:41,895 --> 00:17:44,106
Ich habe Philip unheimlich gern.
365
00:17:44,648 --> 00:17:46,274
Ich mag ihn am liebsten.
366
00:17:46,358 --> 00:17:48,735
-Hilf mir.
-Ja, nicht Richard, oder?
367
00:17:48,819 --> 00:17:49,986
Ich liebe Richard!
368
00:17:50,070 --> 00:17:52,239
Nein! Ich bin dein Liebling.
369
00:17:52,322 --> 00:17:53,698
Lass deinen Bruder in Ruhe.
370
00:17:53,782 --> 00:17:56,451
"Lass deinen Bruder in Ruhe." Sehr weise.
371
00:17:56,535 --> 00:17:59,246
Und der andere Rat für Philip, Anna?
372
00:17:59,913 --> 00:18:02,124
Keine Ehefrauen-Witze,
weil ich Monica mag.
373
00:18:03,041 --> 00:18:06,336
-Dann hab ich nichts.
-Ok, na gut. Aber sag es ihr nicht.
374
00:18:09,548 --> 00:18:11,967
Muss ich die Bedeutung
von Kunst noch betonen?
375
00:18:12,759 --> 00:18:15,929
Ich sage immer, Kunst ist unverzichtbar.
376
00:18:16,012 --> 00:18:17,848
Sie ist die Antwort.
377
00:18:20,142 --> 00:18:24,229
Sie waren so nett und gastfreundlich,
dass ich etwas tun musste.
378
00:18:24,312 --> 00:18:25,647
Eis wäre das Mindeste.
379
00:18:26,231 --> 00:18:27,357
Los geht's, Leute.
380
00:18:29,109 --> 00:18:31,236
Wir überqueren die Straße hier.
381
00:18:31,319 --> 00:18:32,154
Ok.
382
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
Wir sind hier.
383
00:18:34,656 --> 00:18:36,241
Wer kriegt das Kaffee-Eis?
384
00:18:37,325 --> 00:18:40,829
"Barry and Larry"!
Wer will "Barry and Larry"? Seht mal.
385
00:18:40,912 --> 00:18:44,374
Ganz was Besonderes.
Mit Hörnchen wie ein Hut.
386
00:18:46,418 --> 00:18:48,712
-Noch ein Vanille-Hörnchen.
-Für mich.
387
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
Bitte sehr, Kumpel.
Noch ein "Barry and Larry".
388
00:18:53,133 --> 00:18:55,177
Alle glücklich? Das gefällt mir.
389
00:18:56,845 --> 00:18:58,722
-Nancy, wie ist es?
-Gut.
390
00:18:58,805 --> 00:19:00,682
Was hast du, Phil?
391
00:19:00,765 --> 00:19:02,517
Schoko mit Schokostückchen.
392
00:19:02,601 --> 00:19:03,768
Sehr schön.
393
00:19:03,852 --> 00:19:05,562
Weil ich Schokolade mag.
394
00:19:06,980 --> 00:19:10,692
Schön, mit euch abzuhängen und zu sehen,
was ihr macht.
395
00:19:11,443 --> 00:19:15,739
Ich hatte so viel Spaß.
Und man sollte jeden Tag Eis haben.
396
00:19:16,406 --> 00:19:18,742
Winkt der Crew zum Abschied zu.
397
00:19:19,367 --> 00:19:21,036
-Danke, Crew!
-Tschüss!
398
00:19:22,245 --> 00:19:23,455
Danke!
399
00:19:23,538 --> 00:19:25,957
Und mein anderer Cousin Richard!
400
00:19:42,515 --> 00:19:44,142
Restaurants wie diese,
401
00:19:44,226 --> 00:19:48,396
unglaubliche handgemachte Hotdogs
und Bier im Thirsty Pig,
402
00:19:48,480 --> 00:19:52,150
Farm-to-table italienische Küche
von Chef Jake Stevens im Leeward
403
00:19:52,234 --> 00:19:55,820
und meisterhaftes mexikanisches
Barbecue im Terra Lingua,
404
00:19:55,904 --> 00:19:58,323
verhalfen Portland zu seinem Ruf
405
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
als erstklassiges Essensziel.
406
00:20:05,497 --> 00:20:09,000
Ich bin in Biddeford, einer Mühlenstadt
20 Minuten von Portland entfernt,
407
00:20:09,084 --> 00:20:10,710
und treffe Don Lindgren.
408
00:20:10,794 --> 00:20:14,297
Don ist ein Experte,
was die Gründung der Stadt betrifft.
409
00:20:14,381 --> 00:20:17,592
Vor wie vielen Jahren
wurden die Mühlen eröffnet?
410
00:20:17,676 --> 00:20:20,262
Sie fingen in den 1830ern und 40ern an.
411
00:20:20,345 --> 00:20:21,221
Ja.
412
00:20:21,304 --> 00:20:24,557
Sie arbeiteten alle mit
derselben Energiequelle: Wasser.
413
00:20:25,976 --> 00:20:30,522
Man stelle sich vor,
Millionen von industrieller Produktion,
414
00:20:30,605 --> 00:20:32,399
allein dank dieses Flusses.
415
00:20:32,983 --> 00:20:38,405
Diese ganze Mühle entstand,
nur weil es einen Wasserfall gab.
416
00:20:39,739 --> 00:20:43,618
Genies fanden heraus,
wie man Wasser als saubere Energie nutzt,
417
00:20:43,702 --> 00:20:48,498
und die ganze Zivilisation an diesem Teil
des Flusses erwachte zum Leben.
418
00:20:48,581 --> 00:20:51,459
Es zeigt,
dass wir nichts ohne die Natur sind.
419
00:20:52,043 --> 00:20:54,546
Diese Gebäude beherbergen
neue Unternehmen,
420
00:20:54,629 --> 00:20:56,506
Start-ups und Brauereien.
421
00:20:57,132 --> 00:20:59,342
Und auch Dons Geschäft ist hier.
422
00:20:59,426 --> 00:21:01,886
Don hat eine Buchhandlung namens Rabelais.
423
00:21:01,970 --> 00:21:04,681
Es ist wie ein unglaubliches Museum.
424
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
Alte Rezepte, alte Kochbücher.
425
00:21:07,434 --> 00:21:08,810
Absolut faszinierend.
426
00:21:09,477 --> 00:21:16,109
Ich habe eine Frage
in Bezug auf eine Hauptzutat Maines.
427
00:21:16,192 --> 00:21:18,069
Ja.
428
00:21:19,279 --> 00:21:20,822
-Das sieht man oft.
-Ja.
429
00:21:22,324 --> 00:21:25,327
Sagen Sie mir, ob diese Legende wahr ist:
430
00:21:25,410 --> 00:21:29,205
Man gab es Häftlingen,
und diese beschwerten sich:
431
00:21:29,289 --> 00:21:31,458
"Nicht immer jeden Tag Hummer!"
432
00:21:31,541 --> 00:21:34,419
Dann sagte Teddy Roosevelt,
er würde Hummer mögen,
433
00:21:34,502 --> 00:21:37,339
und es wurde plötzlich eine Delikatesse.
434
00:21:38,340 --> 00:21:40,008
Leider stimmt das nicht.
435
00:21:41,885 --> 00:21:44,846
Maine hat
sehr gute Gefängnisaufzeichnungen.
436
00:21:44,929 --> 00:21:46,848
Es gab keine Gefangenenrevolte:
437
00:21:46,931 --> 00:21:49,100
"Es hängt uns zum Hals raus."
438
00:21:49,184 --> 00:21:52,312
Roosevelt mochte Hummer,
was zur Popularität beitrug,
439
00:21:52,395 --> 00:21:56,608
aber Hummer galt schon immer als Luxus,
der begehrt war.
440
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
Denn es ist… unglaublich lecker.
441
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Köstlich. Das Beste.
442
00:22:05,617 --> 00:22:08,536
Das Palace Diner. Damen willkommen.
443
00:22:10,580 --> 00:22:13,792
Don und ich treffen uns hier
zum Mittagessen.
444
00:22:16,711 --> 00:22:18,463
Oh, das ist genau mein Ding.
445
00:22:19,047 --> 00:22:20,882
Eins von Dons Lieblingsrestaurants,
446
00:22:20,965 --> 00:22:23,802
eine lokale Institution
namens Palace Diner,
447
00:22:23,885 --> 00:22:26,971
und das vielleicht beste Diner der Welt.
448
00:22:27,847 --> 00:22:31,559
Einer der Küchenchefs ist heute hier:
Greg Mitchell.
449
00:22:31,643 --> 00:22:34,396
Draußen stand: "Damen willkommen".
450
00:22:34,479 --> 00:22:39,025
Das Diner gibt es seit 1927,
als die Mühlen noch in Betrieb waren.
451
00:22:39,109 --> 00:22:41,319
Es zeigte, dass alle willkommen waren.
452
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
-Sogar Frauen.
-Nicht mein Ding,
453
00:22:43,488 --> 00:22:44,948
aber Sie sind der Boss.
454
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Ja.
455
00:22:47,325 --> 00:22:49,285
-Möchten Sie Kaffee?
-Gern!
456
00:22:52,163 --> 00:22:54,999
-Sie kommen wohl oft hierher.
-Von Anfang an.
457
00:22:55,083 --> 00:22:56,793
Eine sehr kurze Speisekarte.
458
00:22:56,876 --> 00:23:00,004
Je ein halbes Dutzend Dinge
für Frühstück und Mittag,
459
00:23:00,088 --> 00:23:02,215
aber alles ist perfektioniert.
460
00:23:02,841 --> 00:23:04,801
-Doppelter French Toast.
-Hier!
461
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
Ich wollte es nehmen.
462
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
Ich wollte es mir nehmen.
463
00:23:10,807 --> 00:23:13,601
Diese Leute waren die Ersten,
464
00:23:13,685 --> 00:23:17,397
die zur kulinarischen Ausdehnung
der Stadt beitrugen,
465
00:23:17,480 --> 00:23:18,773
was aufregend ist.
466
00:23:18,857 --> 00:23:20,900
Die ersten Sachen kommen schon.
467
00:23:20,984 --> 00:23:22,735
-Corned Beef Hash.
-Oh Mann!
468
00:23:22,819 --> 00:23:25,488
Hausgemacht.
Gepökelt und scharf angebraten.
469
00:23:25,572 --> 00:23:26,739
-Na also.
-Bitte.
470
00:23:26,823 --> 00:23:31,995
Das heiße Thunfisch-Sandwich
und die Buttermilch-Pfannkuchen.
471
00:23:32,078 --> 00:23:35,540
-Echter Ahornsirup, oder?
-Wir sind schließlich in Maine.
472
00:23:35,623 --> 00:23:38,460
Und wir haben…
Entschuldigung, Cheeseburger.
473
00:23:38,543 --> 00:23:40,545
Cheeseburger mit frittiertem Hühnchen.
474
00:23:40,628 --> 00:23:41,546
-Was?
-Bitte.
475
00:23:41,629 --> 00:23:42,464
Guck mal…!
476
00:23:44,090 --> 00:23:45,216
Das war's, Leute!
477
00:23:46,050 --> 00:23:48,303
Deluxe-Frühstücks-Sandwich
mit Speck, Ei, Käse.
478
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
-Ich liebe Deluxe.
-Und das heutige Omelett.
479
00:23:51,431 --> 00:23:53,391
Karamellisierte Zwiebeln und Cheddar.
480
00:23:53,475 --> 00:23:55,935
Hoffentlich sind noch Teller übrig.
481
00:23:56,019 --> 00:23:57,770
Wow! Seht euch das an.
482
00:23:57,854 --> 00:24:01,232
Oh, mein Gott,
fast wie ein japanisches Ei, oder?
483
00:24:01,316 --> 00:24:02,901
Wir haben die Technik.
484
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
Wo haben Sie gelernt?
485
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Bin eher Autodidakt.
486
00:24:07,322 --> 00:24:10,450
Ich war in New York
bei der Gramercy Tavern.
487
00:24:11,534 --> 00:24:12,827
Im Restaurant…
488
00:24:12,911 --> 00:24:14,579
Einen Moment bitte.
489
00:24:17,499 --> 00:24:20,960
Toll, wenn Genies sich
auf das Wichtige konzentrieren.
490
00:24:21,044 --> 00:24:23,963
Wir setzen die Messlatte niedrig an
und übertreffen sie.
491
00:24:24,047 --> 00:24:28,092
Nein, es ist die höchste Messlatte,
denn jeder kennt dieses Essen.
492
00:24:28,176 --> 00:24:30,595
Man kann sich hinter nichts verstecken.
493
00:24:30,678 --> 00:24:32,096
Jeder weiß, wie's schmeckt.
494
00:24:32,180 --> 00:24:34,682
-Genau. Und jeder ist ein Experte.
-Ja.
495
00:24:34,766 --> 00:24:37,143
-Richard, sei nicht dumm.
-Nein.
496
00:24:41,689 --> 00:24:43,441
Und ich merke,
497
00:24:43,525 --> 00:24:46,277
dass das die beste Version
der Gerichte ist,
498
00:24:46,361 --> 00:24:47,987
die ich je probiert habe.
499
00:24:48,071 --> 00:24:49,614
Was ist hier los?
500
00:24:55,203 --> 00:24:56,913
Das ist die großartigste…
501
00:24:58,623 --> 00:25:01,084
…Version eines Thunfisch-Sandwiches.
502
00:25:01,751 --> 00:25:03,419
-Ultimative Hausmannskost.
-Ja.
503
00:25:06,172 --> 00:25:07,215
Das Omelett!
504
00:25:07,298 --> 00:25:09,342
Kennen Sie Rendezvous im Jenseits?
505
00:25:09,425 --> 00:25:13,513
Albert Brooks kommt in den Himmel
und geht ins Café.
506
00:25:13,596 --> 00:25:15,640
Er bestellt ein Omelett, es kommt,
507
00:25:15,723 --> 00:25:17,684
und es ist dieses perfekte Ding.
508
00:25:17,767 --> 00:25:20,311
"Das beste Omelett,
das ich je gegessen habe.
509
00:25:20,395 --> 00:25:21,604
Es ist fantastisch!"
510
00:25:21,688 --> 00:25:24,941
"Ja, toll. Sie können so viel haben,
wie Sie wollen."
511
00:25:25,024 --> 00:25:26,192
Wie im Himmel, oder?
512
00:25:26,818 --> 00:25:27,652
Da sind wir.
513
00:25:28,903 --> 00:25:31,990
Cheeseburger Deluxe.
Das aß ich ständig als Student.
514
00:25:33,950 --> 00:25:35,994
Die Kartoffeln sollen toll sein.
515
00:25:36,077 --> 00:25:38,621
Gekocht, plattgedrückt und gebraten.
516
00:25:38,705 --> 00:25:41,541
Plattgedrückt hat man mehr Bratfläche.
517
00:25:45,086 --> 00:25:46,671
-Schmeckt's?
-Ich liebe es.
518
00:25:47,922 --> 00:25:49,215
Wie ist der French Toast?
519
00:25:49,299 --> 00:25:54,345
Unglaublich. Sehr schwer und mächtig,
aber es schmeckt so gut.
520
00:25:54,429 --> 00:25:56,347
Ich fand es leicht und locker.
521
00:25:56,431 --> 00:25:57,724
-Ach ja?
-Ja.
522
00:25:57,807 --> 00:25:58,975
-Oh. Ok.
-Ja.
523
00:25:59,058 --> 00:26:00,476
Ich sage ja nur.
524
00:26:00,560 --> 00:26:02,478
Das passiert, wenn man Damen reinlässt.
525
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
DAMEN WILLKOMMEN
526
00:26:14,198 --> 00:26:15,033
Verzeihung.
527
00:26:17,785 --> 00:26:20,705
Brûlée Bike? Was ist ein Brûlée Bike?
528
00:26:23,958 --> 00:26:27,045
Wenn ich richtig vermute,
bin ich der passende Kunde.
529
00:26:30,131 --> 00:26:33,426
Hey, entschuldigen Sie,
fahren Sie bald ran?
530
00:26:36,512 --> 00:26:38,181
-Halten Sie an?
-Ja.
531
00:26:38,264 --> 00:26:40,058
-Geht's los?
-Sind Sie bereit?
532
00:26:41,476 --> 00:26:44,937
Ich fand schließlich heraus,
dass er Charlie Compton heißt.
533
00:26:45,021 --> 00:26:48,524
Er macht das, seit er 15 war.
534
00:26:48,608 --> 00:26:50,943
Inzwischen ist er sehr alt, 21.
535
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
Wann kamen Sie auf die Idee?
536
00:26:52,820 --> 00:26:56,949
Während meines ersten Highschool-Jahres
reiste unsere Familie durch Europa,
537
00:26:57,033 --> 00:27:01,579
und wir wählten die Orte
nach unseren Interessen aus.
538
00:27:01,663 --> 00:27:04,832
Mein Bruder ging nach Holland und England
wegen Fußball
539
00:27:04,916 --> 00:27:07,168
und ich nach Frankreich und Italien
zum Kochen.
540
00:27:07,251 --> 00:27:09,671
In Paris lernte ich,
Crème brûlée zu machen.
541
00:27:09,754 --> 00:27:12,548
Natürlich machen Sie die Crème.
542
00:27:12,632 --> 00:27:14,425
-Ja.
-Bestreuen Sie mit Zucker.
543
00:27:14,509 --> 00:27:16,844
Etwas Propan per Flambierbrenner.
544
00:27:16,928 --> 00:27:18,388
-Sozusagen.
-Und fertig.
545
00:27:18,471 --> 00:27:19,639
-Ja.
-Das ist toll!
546
00:27:19,722 --> 00:27:20,932
Ok, bitte sehr.
547
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
Ich klopfe. Hört mal.
548
00:27:25,144 --> 00:27:26,104
Das ist perfekt.
549
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
So muss es sein.
550
00:27:33,361 --> 00:27:35,697
Es ist quasi ein Schokoladenpudding…
551
00:27:36,406 --> 00:27:38,574
…mit einer knusprigen Kruste.
552
00:27:38,658 --> 00:27:41,035
"Pudding" ist beleidigend für Franzosen.
553
00:27:41,119 --> 00:27:41,953
Ich weiß.
554
00:27:44,914 --> 00:27:45,748
Freunde…
555
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
…hatten Sie je Crème brûlée?
556
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Ich glaube nicht.
557
00:27:51,129 --> 00:27:52,463
Möchten Sie probieren?
558
00:27:53,047 --> 00:27:55,174
Mama, würdest du es gern probieren?
559
00:27:56,759 --> 00:27:58,010
-Ja.
-Ja?
560
00:28:00,513 --> 00:28:02,390
Eine fantastische Antwort.
561
00:28:03,224 --> 00:28:04,434
-Wir sind aus Sambia.
-Ja?
562
00:28:04,517 --> 00:28:07,311
Und in Sambia machen wir das nicht.
563
00:28:07,937 --> 00:28:09,439
-Kommt sofort.
-Danke.
564
00:28:15,111 --> 00:28:17,613
-Danke.
-Gern geschehen. Wie heißen Sie?
565
00:28:17,697 --> 00:28:19,699
-Marian.
-Hi, Marian. Ich bin Phil.
566
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
-Phil. Oh Mann.
-Und wie heißen Sie?
567
00:28:22,076 --> 00:28:23,327
-Chumba.
-Chumba.
568
00:28:23,911 --> 00:28:26,164
-Freut mich.
-Freut mich. Guten Appetit.
569
00:28:27,915 --> 00:28:30,626
Wie süß.
Wie sagt man in Ihrem Land "Cheers"?
570
00:28:31,169 --> 00:28:32,128
"Cheers."
571
00:28:37,091 --> 00:28:40,219
Dieser junge Mann
hat eine große Zukunft vor sich.
572
00:28:40,303 --> 00:28:41,846
Wer mag Honig und Lavendel?
573
00:28:42,889 --> 00:28:45,516
Wer mag die klassische Crème brûlée?
574
00:28:45,600 --> 00:28:49,312
-Wer mag Schokolade? Ja.
-Ich hätte das auch gern.
575
00:28:49,395 --> 00:28:50,855
Oh, ich hasse dich.
576
00:28:50,938 --> 00:28:52,690
-Was willst du?
-Egal.
577
00:28:52,774 --> 00:28:54,859
Was kommt als Nächstes? Schoko? Ja.
578
00:28:54,942 --> 00:28:56,778
Ja, nimm Schokolade. Für Dad.
579
00:28:56,861 --> 00:28:57,695
Sehr schön.
580
00:28:57,779 --> 00:28:59,614
Er hätte Schokolade gewollt.
581
00:28:59,697 --> 00:29:01,949
Er hätte gesagt:
"Haben Sie Schoko? Moment.
582
00:29:02,033 --> 00:29:03,534
Ohne das Zeug obendrauf.
583
00:29:07,914 --> 00:29:09,874
Moment, was tun Sie? Flambieren?
584
00:29:09,957 --> 00:29:11,167
Ja, nicht nötig."
585
00:29:14,921 --> 00:29:17,256
-Wie war Ihr Tag?
-Das ist der beste Teil.
586
00:29:17,340 --> 00:29:18,591
Ja? Toll.
587
00:29:23,095 --> 00:29:25,556
Ja, Zeit für eine weitere Hummerrolle.
588
00:29:25,640 --> 00:29:26,766
Willkommen bei Red's!
589
00:29:26,849 --> 00:29:29,227
Schön, dass Sie heute hier sind.
590
00:29:30,436 --> 00:29:33,147
Wenn ich in Maine meine Familie besuche,
591
00:29:33,231 --> 00:29:35,566
essen wir hier bei Red's Eats.
592
00:29:35,650 --> 00:29:38,528
Es ist eine Institution seit 1938.
593
00:29:39,821 --> 00:29:41,531
Seht euch den Hummer an.
594
00:29:41,614 --> 00:29:44,700
Deshalb lohnt sich das Warten…
595
00:29:44,784 --> 00:29:47,703
…und ich habe mal
anderthalb Stunden gewartet.
596
00:29:49,163 --> 00:29:51,958
Darum mache ich die Show,
damit ich nicht anstehen muss.
597
00:29:52,834 --> 00:29:55,336
Guten Appetit, Phil. Danke!
598
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
Keine Ahnung, was die anderen essen.
599
00:30:00,299 --> 00:30:04,720
Philip!
600
00:30:04,804 --> 00:30:07,265
Ich suche die Rosenthals. Rosenthal?
601
00:30:07,348 --> 00:30:09,642
-Hier!
-Heißt jemand so?
602
00:30:10,142 --> 00:30:13,479
Viele Leute heißen so.
Da sind Monica, Lily und Ben
603
00:30:13,563 --> 00:30:17,108
und Richards Frau Karen
und ihre Kinder Jack und Tess.
604
00:30:17,191 --> 00:30:18,860
Und viel Hummer.
605
00:30:18,943 --> 00:30:20,069
Wunderbar.
606
00:30:20,152 --> 00:30:21,279
Danke, Philip.
607
00:30:21,779 --> 00:30:23,114
Ein gutes Frühstück.
608
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Wartet noch…
609
00:30:26,158 --> 00:30:27,159
Was…?
610
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
Wir geben euch etwas Butter.
611
00:30:29,745 --> 00:30:31,873
Hier. Schaut mal, mit Teekessel.
612
00:30:31,956 --> 00:30:35,084
Das entspricht den Portionen
bei Peter Luger.
613
00:30:35,167 --> 00:30:37,253
-Ja.
-Einer der großen Momente im Sport.
614
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
Wunderbar.
615
00:30:38,421 --> 00:30:40,882
Wie viel Hummerfleisch ist da drin?
616
00:30:40,965 --> 00:30:45,136
Es ist wie eine Hummerrolle
mit noch einer Hummerrolle darin.
617
00:30:45,219 --> 00:30:48,931
Ja. Ganz ehrlich, wir messen nichts ab,
wir stopfen es nur rein.
618
00:30:49,432 --> 00:30:50,391
-Wow.
-Fantastisch.
619
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
-Guten Appetit.
-Vielen Dank.
620
00:30:52,560 --> 00:30:54,478
Danke, Debbie. Wir lieben Debbie.
621
00:30:54,562 --> 00:30:55,396
Ja, Debbie.
622
00:30:58,983 --> 00:31:00,860
Als Richard und ich aufwuchsen,
623
00:31:00,943 --> 00:31:03,029
wisst ihr, wie viele wir aßen?
624
00:31:03,946 --> 00:31:05,031
Keine einzige.
625
00:31:05,114 --> 00:31:08,200
-Ihr wart arm dran.
-Arm dran, wie meine Mom sagt.
626
00:31:08,284 --> 00:31:10,995
"Oh, du armes, armes Kind",
würde sie sagen.
627
00:31:11,078 --> 00:31:12,914
Wie sehr lieben wir Maine?
628
00:31:12,997 --> 00:31:14,415
-Wir lieben Maine!
-Ja.
629
00:31:16,375 --> 00:31:18,836
Ich trinke die Butter aus dem Ding.
630
00:31:20,296 --> 00:31:22,131
Hey Leute, das ist Betty.
631
00:31:22,214 --> 00:31:23,883
-Hi, Betty
-Sie hat Geburtstag.
632
00:31:23,966 --> 00:31:25,760
Herzlichen Glückwunsch!
633
00:31:25,843 --> 00:31:28,930
Zum Geburtstag viel Glück
634
00:31:29,013 --> 00:31:31,891
Zum Geburtstag viel Glück
635
00:31:31,974 --> 00:31:34,894
Zum Geburtstag, liebe Betty
636
00:31:34,977 --> 00:31:36,103
Betty, Leute!
637
00:31:36,187 --> 00:31:39,190
Zum Geburtstag viel Glück
638
00:31:49,617 --> 00:31:53,454
Portland ist die Hafenstadt,
die Europa am nächsten liegt,
639
00:31:53,537 --> 00:31:56,582
also war es wichtig
während der Kolonialzeit.
640
00:31:56,666 --> 00:31:59,502
Die Stadt wurde niedergebrannt
und wiederaufgebaut,
641
00:31:59,585 --> 00:32:02,797
was diese wunderschönen
Backsteinbauten erklärt.
642
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
Hey, Google, Videoanruf an Judy Gold.
643
00:32:09,136 --> 00:32:11,013
-Philip! Wo bist du?
-Hallo.
644
00:32:11,097 --> 00:32:13,391
In Portland, Maine. Wo bist du?
645
00:32:13,474 --> 00:32:14,767
Isst du eine Tarte?
646
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
"Tartes."
647
00:32:18,270 --> 00:32:20,481
Hast du mal von Tandem Bakery gehört?
648
00:32:20,564 --> 00:32:21,941
-Oh mein Gott.
-Ja, jetzt.
649
00:32:22,024 --> 00:32:23,818
Nur dafür musst du herkommen.
650
00:32:23,901 --> 00:32:25,403
-Ja.
-Die Sache ist die.
651
00:32:25,486 --> 00:32:28,656
Ich bin jetzt Stand-up-Comedienne
seit fast 40 Jahren.
652
00:32:28,739 --> 00:32:32,326
Ich fing mit 19 an.
Ich habe viel Theater gemacht.
653
00:32:32,410 --> 00:32:33,244
Ja.
654
00:32:34,245 --> 00:32:35,538
-Ich schrieb ein Buch.
-Ja.
655
00:32:35,621 --> 00:32:40,042
Ich weiß nicht, wie oft Leute sagen…
656
00:32:41,168 --> 00:32:44,296
Nicht nur in New York.
Überall, wo ich bin.
657
00:32:44,380 --> 00:32:46,590
"Oh mein Gott, Judy?"
658
00:32:46,674 --> 00:32:49,010
Ich so: "Ja. Mein Comedy-Special?"
659
00:32:49,093 --> 00:32:51,303
"Nein. Von Somebody Feed Phil.
660
00:32:51,387 --> 00:32:54,223
Oh, es hat mich so hungrig gemacht."
661
00:32:54,849 --> 00:32:57,643
Oh, und die andere Sache,
die sie sagen, ist:
662
00:32:57,727 --> 00:32:59,812
"Sie sollten in jeder Folge sein."
663
00:32:59,895 --> 00:33:01,105
Das sagen sie?
664
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
Ja! Sie sagen, es ist viel besser,
wenn ich dabei bin.
665
00:33:04,400 --> 00:33:06,736
Komisch. Das sagt meine Tochter auch.
666
00:33:07,236 --> 00:33:08,070
Ja!
667
00:33:08,154 --> 00:33:10,072
Judy, magst du Scones?
668
00:33:11,032 --> 00:33:14,618
Oh mein… Was? Willst du mich nur quälen?
669
00:33:14,702 --> 00:33:18,122
Ja, klar. Das habe ich immer
mit meinen Eltern gemacht.
670
00:33:18,205 --> 00:33:19,874
-Ich weiß.
-Ich sagte:
671
00:33:19,957 --> 00:33:23,794
"Wollt ihr sehen… Wollt ihr hören,
was ich heute gegessen habe?"
672
00:33:23,878 --> 00:33:25,838
Meine Mom so: "Nicht unbedingt."
673
00:33:28,257 --> 00:33:32,386
Ich zeige dir,
wofür Tandem Bakery weltberühmt ist.
674
00:33:33,429 --> 00:33:35,639
-Sie machen Biscuits mit…
-Konfitüre.
675
00:33:35,723 --> 00:33:37,224
…Butter und Marmelade.
676
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
Das ist ihr Biscuit.
677
00:33:39,143 --> 00:33:40,061
Oh!
678
00:33:44,190 --> 00:33:45,816
Ich kann das nicht. Ich…
679
00:33:45,900 --> 00:33:47,151
Wirst du etwa…?
680
00:33:50,696 --> 00:33:53,824
Das ist einer der besten Bissen der Welt.
681
00:33:54,992 --> 00:33:56,660
Schön für dich, Philip.
682
00:33:56,744 --> 00:33:59,497
Ich will nur,
dass du glücklich bist, Philip.
683
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Das ist mein Lebensziel, dein Glück.
684
00:34:02,083 --> 00:34:05,461
Deshalb liebe ich dich.
Das war's. Ich weiß.
685
00:34:08,339 --> 00:34:10,091
Du weißt, was kommt, oder?
686
00:34:10,174 --> 00:34:14,428
Meine Lieblingsleute,
meine lustigen Lieblingsleute, erzählen…
687
00:34:15,971 --> 00:34:17,014
…einen Witz für Max.
688
00:34:17,640 --> 00:34:19,934
-Genau.
-Denn das war sein Beitrag.
689
00:34:20,017 --> 00:34:21,560
-Ja.
-Du machst das jetzt.
690
00:34:21,644 --> 00:34:24,814
Ich habe einen perfekten Witz für Max.
691
00:34:24,897 --> 00:34:26,065
Los geht's.
692
00:34:26,899 --> 00:34:30,945
Ein Deutscher, ein Franzose und ein Jude
693
00:34:32,029 --> 00:34:33,364
verirren sich in der Wüste.
694
00:34:33,447 --> 00:34:37,118
Sie stecken tagelang in der Wüste fest.
Nichts.
695
00:34:37,201 --> 00:34:42,123
Endlich findet das Rote Kreuz sie
und holt sie raus.
696
00:34:42,206 --> 00:34:44,333
Und der Deutsche sagt:
697
00:34:45,543 --> 00:34:49,839
"Oh, ich bin so müde und durstig.
Ich brauche ein Bier."
698
00:34:49,922 --> 00:34:54,218
Und der Franzose sagt:
"Ich bin so müde und so durstig.
699
00:34:54,301 --> 00:34:55,719
Ich brauche Wein."
700
00:34:56,262 --> 00:35:00,182
Und der Jude sagt:
"Ich bin so müde und so durstig.
701
00:35:00,266 --> 00:35:01,892
Ich habe Diabetes!"
702
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
-Fantastisch! Unglaublich…
-Toll, oder?
703
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Den kenne ich nicht.
704
00:35:11,527 --> 00:35:13,195
-Ja.
-Das ist fantastisch.
705
00:35:13,279 --> 00:35:15,739
Wir beschweren uns oft, nicht wahr?
706
00:35:15,823 --> 00:35:18,325
-Ja! Der Nörgler…
-Wir tun es gern. Perfekt.
707
00:35:18,409 --> 00:35:21,579
Meine Mutter, Gott hab sie selig,
war nie durstig.
708
00:35:21,662 --> 00:35:24,707
Sie war "dehydriert".
Weißt du, was ich meine?
709
00:35:24,790 --> 00:35:26,375
"Du hast Durst, aber ich…"
710
00:35:26,458 --> 00:35:28,544
"Nein, ich bin dehydriert."
711
00:35:28,627 --> 00:35:30,671
Ja. Ok, Judy. Wir lieben dich.
712
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
-Bis bald.
-Alles Liebe!
713
00:35:33,299 --> 00:35:34,258
Bis ganz bald.
714
00:35:37,136 --> 00:35:38,679
Noch ein letzter Stopp.
715
00:35:39,388 --> 00:35:41,307
An der Küste in Wiscasset, Maine,
716
00:35:41,390 --> 00:35:45,519
befindet sich der Bio-Bauernhof
Buckwheat Blossom Farm.
717
00:35:46,145 --> 00:35:49,899
Ein Paradies, und ich habe
zum Glück eine Verbindung dazu,
718
00:35:49,982 --> 00:35:53,402
denn mein Cousin,
seine Schwester Amy und ihr Mann Jeff
719
00:35:53,485 --> 00:35:56,322
betreiben sie mit ihren Kindern Asa,
Ruth und Leah.
720
00:35:57,198 --> 00:35:59,867
Sie haben die Familie
zum Picknick eingeladen.
721
00:36:00,451 --> 00:36:02,620
Aber zuerst eine weitere Folge von
722
00:36:02,703 --> 00:36:04,830
"Etwas, bei dem Phil versagt."
723
00:36:04,914 --> 00:36:06,415
Schafe. Hallo.
724
00:36:07,666 --> 00:36:10,377
Ich bin Phil. Ich bin heute euer Hirte.
725
00:36:15,090 --> 00:36:17,885
Das ist die übliche Antwort,
die ich kriege.
726
00:36:18,928 --> 00:36:20,596
Kit! Hier.
727
00:36:21,513 --> 00:36:24,308
Komm gerade. Platz. Lauf links.
728
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
Hi. Wie geht's?
729
00:36:25,768 --> 00:36:27,978
-Lauf links. Gut.
-Hier lang.
730
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
Komm, Schaf. Komm!
731
00:36:31,148 --> 00:36:33,317
Nein, hier entlang.
732
00:36:34,944 --> 00:36:37,154
Beruhigt euch… Schüler.
733
00:36:38,030 --> 00:36:39,782
Das ist kein Benehmen.
734
00:36:39,865 --> 00:36:42,785
Der Unruhestifter. Du hast ihn gefunden.
735
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
Hey, wo willst du hin? Nein.
736
00:36:45,663 --> 00:36:47,498
-Komm. Platz!
-Katastrophal.
737
00:36:47,581 --> 00:36:51,460
Nein. Hey. Lauf links.
738
00:36:53,337 --> 00:36:54,463
Gut, da rein. Ok.
739
00:36:54,964 --> 00:36:57,383
Fast hätte ich ein
"Gut gemacht, Schwein" gekriegt,
740
00:36:57,466 --> 00:36:58,717
da entwischt mir eins.
741
00:36:58,801 --> 00:37:00,052
Noch eins.
742
00:37:00,135 --> 00:37:01,971
Ja. Das ist deine Chance, Phil.
743
00:37:02,054 --> 00:37:04,181
-Ja, schnapp dir ein Bein.
-Echt?
744
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Irgendein Bein. Schnapp…
745
00:37:07,643 --> 00:37:10,104
Na also. Festhalten. Ruth, halt sie fest.
746
00:37:10,187 --> 00:37:11,021
Komm schon!
747
00:37:11,105 --> 00:37:11,939
Hey!
748
00:37:14,650 --> 00:37:15,484
Na also.
749
00:37:16,360 --> 00:37:17,194
Gut so.
750
00:37:17,278 --> 00:37:18,112
Geschafft.
751
00:37:19,363 --> 00:37:20,948
-Toll.
-Genau so.
752
00:37:21,031 --> 00:37:21,949
Tschüss, Jeff!
753
00:37:23,033 --> 00:37:24,785
Ich bin bereit fürs Rodeo.
754
00:37:26,287 --> 00:37:27,746
Das schlechteste Rodeo.
755
00:37:28,330 --> 00:37:32,876
Amy, du entscheidest also,
wer einen Haarschnitt bekommt.
756
00:37:32,960 --> 00:37:36,171
-Ja.
-Braucht Jeff auch einen?
757
00:37:36,255 --> 00:37:38,507
Ja, die ganze Familie kommt dran.
758
00:37:38,590 --> 00:37:39,508
Ja.
759
00:37:39,591 --> 00:37:41,635
Phil kriegt das größte Schaf?
760
00:37:41,719 --> 00:37:42,553
Was?
761
00:37:43,595 --> 00:37:45,431
Ich sollte das kleinste haben.
762
00:37:46,015 --> 00:37:47,933
Wer war der Bockigste, Jeff?
763
00:37:48,017 --> 00:37:49,727
Der dir gegen das Kinn trat?
764
00:37:51,812 --> 00:37:53,689
-Das da ist brav.
-Ja, ok.
765
00:37:53,772 --> 00:37:55,274
-Die nimmst du, Phil.
-Ok.
766
00:37:55,357 --> 00:37:56,525
Sie sieht lieb aus.
767
00:37:57,526 --> 00:37:59,778
Braucht Phil ein Scher-Outfit?
768
00:37:59,862 --> 00:38:02,072
-Oh ja.
-Dafür gibt's ein Outfit?
769
00:38:02,156 --> 00:38:03,991
-Ein Outfit, ja.
-Oh Gott.
770
00:38:04,700 --> 00:38:08,996
Anscheinend trägt man bei der Schafschur
ein spezielles peinliches Outfit.
771
00:38:14,877 --> 00:38:16,128
Das ist schon besser.
772
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
Zeig die Muskeln.
773
00:38:20,716 --> 00:38:22,217
Sie denken vielleicht:
774
00:38:22,301 --> 00:38:25,429
"Zieht Phil gerne alberne Kostüme an?"
775
00:38:25,512 --> 00:38:28,390
Nein, das ist die Arbeitskleidung,
die man trägt.
776
00:38:28,474 --> 00:38:31,310
Sie sieht einfach nur
an dem hier albern aus.
777
00:38:31,894 --> 00:38:35,272
Trägt man das,
damit man das Schaf besser spürt?
778
00:38:35,356 --> 00:38:38,984
Nein, man trägt das,
um die Damen zu beeindrucken.
779
00:38:39,068 --> 00:38:40,736
Oh! Sorry, meine Damen.
780
00:38:42,863 --> 00:38:46,033
Ich bin halbnackt
und soll dasselbe mit dem Schaf machen.
781
00:38:47,201 --> 00:38:49,244
Siehst du mein linkes Bein hier?
782
00:38:49,328 --> 00:38:50,162
Ja.
783
00:38:50,245 --> 00:38:52,289
Wenn ich ihn umdrehe, fällt er hin.
784
00:38:53,040 --> 00:38:54,708
-Wrestling.
-Und runter.
785
00:38:54,792 --> 00:38:57,711
Ja. Ok. So schert man Schafe.
786
00:39:02,132 --> 00:39:03,008
Diese Wolle.
787
00:39:03,092 --> 00:39:04,885
-Schön. Ja.
-Schön, oder?
788
00:39:04,968 --> 00:39:07,096
Man muss es hautnah scheren,
789
00:39:07,179 --> 00:39:08,972
denn er will ein großes Stück
790
00:39:09,056 --> 00:39:10,891
für einen Pullover oder so.
791
00:39:14,895 --> 00:39:15,854
Ich bin fertig.
792
00:39:18,816 --> 00:39:20,526
-Sieh an.
-Es ist eine Ziege.
793
00:39:21,402 --> 00:39:22,361
Wow.
794
00:39:23,320 --> 00:39:24,446
Ganz leicht.
795
00:39:24,530 --> 00:39:25,614
"Ganz leicht."
796
00:39:26,448 --> 00:39:29,827
Ich bin sicher,
dir wird es leichtfallen, Phil.
797
00:39:30,411 --> 00:39:31,328
Hi, Schäfchen.
798
00:39:31,412 --> 00:39:35,082
Sie sieht entspannt aus.
Ich glaube, du schaffst das.
799
00:39:41,422 --> 00:39:42,965
Kopf zwischen die Knie.
800
00:39:43,674 --> 00:39:45,801
Ok. Alles auf dieser Seite.
801
00:39:45,884 --> 00:39:48,637
Runter und am Bein hoch.
Schieb sie zurück.
802
00:39:48,720 --> 00:39:52,391
Fuß nach hinten,
bis er hinter ihren Beinen ist.
803
00:39:52,474 --> 00:39:53,600
Zwischen den Knien.
804
00:39:53,684 --> 00:39:55,519
Ich dachte nur an eine Sache,
805
00:39:55,602 --> 00:39:58,355
nämlich dass ich dem Tier
nicht wehtun will.
806
00:39:58,439 --> 00:40:01,817
Es wird schon genug
im Fernsehen gedemütigt.
807
00:40:02,734 --> 00:40:04,403
Sehr gut. Genau so.
808
00:40:04,486 --> 00:40:05,320
Ok.
809
00:40:07,030 --> 00:40:08,907
-War's das?
-Ja.
810
00:40:08,991 --> 00:40:11,785
-Was denkst du?
-Fürs erste Mal ist es toll.
811
00:40:12,369 --> 00:40:18,459
Diese Wolle, die ich heute geschoren habe,
reicht für Ohrenschützer…
812
00:40:18,542 --> 00:40:21,670
Also, kleine Baby-Ohrenschützer.
Das war's.
813
00:40:21,753 --> 00:40:23,088
Ich habe eine Frage.
814
00:40:23,172 --> 00:40:25,591
-Ja?
-Wie bist du in diese Familie geraten?
815
00:40:25,674 --> 00:40:27,134
Das machen wir nicht.
816
00:40:28,218 --> 00:40:29,720
Wir sind keine Schafsleute.
817
00:40:30,762 --> 00:40:32,848
Ich gehe auf Amazon, Pulli.
818
00:40:33,640 --> 00:40:35,601
Das ist alles, was ich mache.
819
00:40:36,643 --> 00:40:38,645
Nun, es ist nie zu spät dafür.
820
00:40:39,313 --> 00:40:41,356
Und ich muss noch was sagen… Oy!
821
00:40:42,399 --> 00:40:43,358
Hab's gehört.
822
00:40:45,486 --> 00:40:47,529
Danke, dass du so brav warst.
823
00:40:48,280 --> 00:40:49,823
So ein Schätzchen.
824
00:40:49,907 --> 00:40:51,283
Bin ich gut darin? Nein.
825
00:40:52,576 --> 00:40:54,912
Sollte ich's noch mal machen? Nicht,
826
00:40:55,621 --> 00:40:58,832
wenn einem die Wolle
oder die Schafe lieb sind.
827
00:40:58,916 --> 00:41:01,752
Aber ich bin froh, dass ich es getan habe.
828
00:41:01,835 --> 00:41:03,795
Das gilt für viele Dinge.
829
00:41:04,755 --> 00:41:07,799
Uns graut vor vielem,
und wenn wir es dann tun,
830
00:41:07,883 --> 00:41:12,262
ist es oft nicht so schlimm.
831
00:41:12,346 --> 00:41:15,265
Und ich lernte etwas,
was ich anwenden kann.
832
00:41:15,349 --> 00:41:19,978
Ich kann Hummer fangen,
und ich kann Schafe scheren, wenn nötig.
833
00:41:20,062 --> 00:41:21,063
Ich kann das.
834
00:41:29,488 --> 00:41:30,697
Es lief so gut.
835
00:41:37,120 --> 00:41:39,623
Ich kratzte die Wolle und das Lanolin ab,
836
00:41:39,706 --> 00:41:42,501
damit ich tun kann,
worin ich gut bin: essen.
837
00:41:43,627 --> 00:41:47,214
Jeff und Amy haben
den grünen Teppich für uns ausgerollt,
838
00:41:47,297 --> 00:41:49,591
sie präsentieren ihre tollen Produkte,
839
00:41:49,675 --> 00:41:51,885
die sie in dieser Idylle produzieren.
840
00:41:54,513 --> 00:41:55,889
Willst du Hallo sagen?
841
00:41:55,973 --> 00:41:57,140
-Hi, Phil.
-Hallo.
842
00:41:57,224 --> 00:42:00,769
Ich bin so froh, dass ihr hier seid.
All das Essen…
843
00:42:00,852 --> 00:42:02,604
-Ja.
-…ist von unserer Farm,
844
00:42:02,688 --> 00:42:03,814
Buckwheat Blossom Farm.
845
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Buckwheat Blossom Farm.
Merken Sie es sich.
846
00:42:06,400 --> 00:42:10,404
Der Käse, das Gemüse ist von der Farm
und das Fleisch.
847
00:42:11,863 --> 00:42:15,701
Frisches Gemüse,
und das sind meine getöpferten Teller.
848
00:42:15,784 --> 00:42:17,411
-Darf ich?
-Nur zu.
849
00:42:22,457 --> 00:42:23,625
Wie schmeckt's?
850
00:42:25,043 --> 00:42:26,169
Es ist phänomenal.
851
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Sind das eure Hühner?
852
00:42:28,213 --> 00:42:31,008
-Ja.
-Oh mein Gott. Ich kann es kaum abwarten.
853
00:42:32,009 --> 00:42:33,927
Und auch unser Lamm.
854
00:42:34,011 --> 00:42:35,762
Meine Güte. Nicht meins…
855
00:42:37,014 --> 00:42:39,266
Nein. Das lebt noch.
856
00:42:39,349 --> 00:42:40,392
Gott sei Dank.
857
00:42:41,518 --> 00:42:43,353
Ich hätte Schuldgefühle gehabt.
858
00:42:49,234 --> 00:42:50,736
Asa, probierst du zuerst?
859
00:42:50,819 --> 00:42:51,653
Klar.
860
00:42:52,738 --> 00:42:55,032
Ich benutze Kinder als Vorkoster.
861
00:43:00,912 --> 00:43:02,956
Ich weiß nicht, ob es alle wissen,
862
00:43:03,040 --> 00:43:08,045
aber Monica war Amy in Raymond.
Sie spielte Amy MacDougall.
863
00:43:08,128 --> 00:43:12,799
Aber die echte Amy MacDougall,
von der wir den Namen haben,
864
00:43:13,800 --> 00:43:14,760
ist da.
865
00:43:15,510 --> 00:43:18,930
-Das ist die echte Amy hier.
-Die echte Amy MacDougall.
866
00:43:22,017 --> 00:43:23,060
Kann ich helfen?
867
00:43:23,143 --> 00:43:24,895
Ja, sprich mit dem Huhn.
868
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Das sieht toll aus.
869
00:43:31,360 --> 00:43:34,321
Jeff macht die Arbeit.
Ich bekomme das Lob.
870
00:43:36,948 --> 00:43:37,866
Ja!
871
00:43:38,784 --> 00:43:39,826
Lamm ist fertig!
872
00:43:39,910 --> 00:43:40,869
Kommt, Leute.
873
00:43:45,207 --> 00:43:46,917
Alles von der Farm, oder?
874
00:43:47,542 --> 00:43:49,586
Monica und Karen pflückten Tomaten.
875
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Das sind Kartoffeln vom Feld.
876
00:43:54,341 --> 00:43:57,469
Bei Rüben darf man nicht vergessen,
dass man sie aß.
877
00:43:59,388 --> 00:44:02,224
Maine. Ich verstehe,
warum Leute hier leben.
878
00:44:02,307 --> 00:44:04,518
Ich verstehe den Reiz dieser Gegend.
879
00:44:06,019 --> 00:44:08,522
Die gute Laune,
die Freundlichkeit der Leute.
880
00:44:09,481 --> 00:44:10,732
Seht euch das an.
881
00:44:10,816 --> 00:44:12,484
Die Harmonie mit der Natur.
882
00:44:13,652 --> 00:44:18,365
Es lehrt mich,
dass wir als Land in Bestform sind,
883
00:44:18,448 --> 00:44:22,202
und generell als Menschen
überall auf der Welt,
884
00:44:22,285 --> 00:44:26,123
wenn wir im Einklang
mit unserer Umgebung arbeiten und leben.
885
00:44:26,206 --> 00:44:28,959
Also, all das, was uns die Natur bietet.
886
00:44:31,586 --> 00:44:33,004
So esst ihr ständig?
887
00:44:33,088 --> 00:44:34,423
Ja, jeden Tag.
888
00:44:36,174 --> 00:44:37,676
Ich lebe auf einer tollen Farm.
889
00:44:43,432 --> 00:44:45,100
Das ist wie im Himmel, oder?
890
00:44:45,600 --> 00:44:46,685
Wie im Himmel.
891
00:44:48,061 --> 00:44:49,855
Ich liebe diese Menschen,
892
00:44:51,022 --> 00:44:51,982
dieses Land,
893
00:44:52,733 --> 00:44:54,484
diese Nation, diese Welt.
894
00:44:54,568 --> 00:44:56,069
Bewahren wir das, Leute.
895
00:45:02,117 --> 00:45:03,410
Typisch Maine genug?
896
00:45:58,965 --> 00:46:01,051
Untertitel von: Stefanie Kim