1
00:00:08,384 --> 00:00:11,721
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:20,730 --> 00:00:23,066
Tervehdys, kapteeni Tom.
-Hei, Phil.
3
00:00:24,067 --> 00:00:27,028
Tänään vastaan polttavaan kysymykseenne.
4
00:00:27,111 --> 00:00:29,197
Mistä hummerit tulevat?
5
00:00:29,280 --> 00:00:30,615
Tervetuloa veneeseeni.
6
00:00:31,282 --> 00:00:35,078
Työ on sotkuista. Pue nämä,
jotta vaatteesi eivät likaannu.
7
00:00:37,163 --> 00:00:38,539
Teen näissä keittoa.
8
00:00:38,623 --> 00:00:43,169
Näytät hyvältä.
Lisäksi tarvitset lounaistyylisen hatun.
9
00:00:43,878 --> 00:00:44,712
Oikeastiko?
10
00:00:45,296 --> 00:00:46,714
Lyhyt puoli tulee eteen.
11
00:00:49,550 --> 00:00:50,635
Typerä Richard.
12
00:00:54,555 --> 00:00:55,681
Voin jo nyt pahoin.
13
00:00:59,769 --> 00:01:02,814
Iloinen, nälkäinen mies
14
00:01:02,897 --> 00:01:06,234
Matkustaa meritse ja maitse
15
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
Hän yrittää ymmärtää
16
00:01:09,612 --> 00:01:13,324
Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta
17
00:01:13,407 --> 00:01:15,368
Hän ajaa luoksenne
18
00:01:15,451 --> 00:01:17,245
Hän lentää luoksenne
19
00:01:17,328 --> 00:01:20,665
Hän laulaa teille ja tanssii teille
20
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Hän nauraa kanssanne
21
00:01:22,542 --> 00:01:24,252
Ja itkee vuoksenne
22
00:01:24,335 --> 00:01:26,712
Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta
23
00:01:26,796 --> 00:01:29,882
Joku, olkaa kilttejä
24
00:01:29,966 --> 00:01:32,802
Voiko joku
25
00:01:32,885 --> 00:01:35,638
Voiko joku ruokkia Philin?
26
00:01:35,721 --> 00:01:38,850
Joku, ruokkikaa hänet nyt
27
00:01:46,023 --> 00:01:51,445
Mainen Portland oli ensimmäinen Portland,
ja Oregonin Portland sai siltä nimensä.
28
00:01:51,529 --> 00:01:52,363
Aivan.
29
00:01:52,905 --> 00:01:57,743
Se on kauniin osavaltion suurin kaupunki
ja sijaitsee Yhdysvaltain koillisosassa.
30
00:01:58,369 --> 00:02:01,205
Sen rannat, maat ja ihmiset ovat karuja.
31
00:02:01,289 --> 00:02:05,293
Olen jopa sukua karuille paikallisille.
Tapaamme heidät myöhemmin.
32
00:02:06,002 --> 00:02:08,171
En tullut tänne vain suvun takia.
33
00:02:08,254 --> 00:02:14,886
Bon Appétit -lehti nimesi Portlandin
Yhdysvaltain parhaaksi ruokakaupungiksi.
34
00:02:14,969 --> 00:02:17,889
Siitä tulevatkin mieleeni hummerit.
35
00:02:19,515 --> 00:02:25,062
Kapteeni Tom vie minut veneellään
pyydystämään hummereita syvyyksistä.
36
00:02:25,146 --> 00:02:29,358
Suuntaamme nyt merelle
ja nostamme pohjasta muutaman merran.
37
00:02:29,442 --> 00:02:32,778
Ne ovat olleet pohjassa kolme päivää.
38
00:02:33,446 --> 00:02:36,991
Emme tiedä, mitä niissä on,
ennen kuin ne saadaan veneeseen.
39
00:02:37,074 --> 00:02:40,119
Ne ovat joko tyhjiä tai täysiä.
Toivotaan parasta.
40
00:02:43,664 --> 00:02:44,874
Miten kauas menemme?
41
00:02:44,957 --> 00:02:49,503
Ehkä puolitoista kilometriä
pidemmälle kohti avomerta.
42
00:02:51,047 --> 00:02:52,256
Onko siellä haita?
43
00:02:52,340 --> 00:02:56,886
En ole nähnyt niitä täällä 37 vuoteen,
mutta kyllä niitä täälläkin on.
44
00:02:56,969 --> 00:02:58,721
Tästä voi tulla Tappajahai 5.
45
00:03:00,765 --> 00:03:02,141
Se jahtaa venettä!
46
00:03:07,063 --> 00:03:08,731
Aika lähteä töihin, Phil.
47
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
Täältä tullaan, Tom.
48
00:03:11,984 --> 00:03:15,529
Näetkö valkopunavihreän poijun?
-Näen.
49
00:03:15,613 --> 00:03:20,284
Se on meidän. Kaksi ensimmäistä mertaa
on 15 metrin syvyydessä.
50
00:03:20,368 --> 00:03:24,664
Emme tiedä, mitä merroissa on,
ennen kuin ne nostetaan veneeseen.
51
00:03:25,248 --> 00:03:27,416
Aarteenetsintää!
-Tismalleen.
52
00:03:33,798 --> 00:03:36,467
Hei! Mazel tov!
-Hummereita.
53
00:03:38,678 --> 00:03:40,054
Kas niin, Phil.
54
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
Toinen!
-Katsotaan toinenkin.
55
00:03:44,308 --> 00:03:45,309
Pari vain.
56
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
Naaras, jolla on munia.
57
00:03:48,396 --> 00:03:50,690
Munat alkavat pyrstön sisäosasta.
58
00:03:50,773 --> 00:03:54,443
Niitä on myös kolmannen jalan alla
kahdessa pyöreässä reiässä.
59
00:03:54,527 --> 00:03:58,072
Rauhanen tekee niistä tahmeita,
jotta ne pysyvät kiinni.
60
00:03:58,781 --> 00:04:03,035
Muniva naaras merkitään
ennen sen päästämistä takaisin veteen.
61
00:04:03,119 --> 00:04:07,707
Arpi tehdään toiseen räpylään oikealta.
Se merkitsee naaraan munivaksi.
62
00:04:07,790 --> 00:04:12,586
Jälki pysyy munien laskemisen jälkeenkin.
Se heitetään takaisin sen loppuelämäksi.
63
00:04:14,255 --> 00:04:15,298
Näkemiin, muru.
64
00:04:18,134 --> 00:04:19,677
Elä pitkään ja menesty.
65
00:04:21,971 --> 00:04:27,476
Hummerin pituus pitää olla silmästä
selän alareunaan kahdeksan senttiä.
66
00:04:27,560 --> 00:04:29,353
Tämän voi pitää.
67
00:04:29,437 --> 00:04:32,231
Se menee pataan.
-Anteeksi, herra.
68
00:04:32,315 --> 00:04:36,152
Se on hieman liian lyhyt.
-Juuri ja juuri.
69
00:04:36,235 --> 00:04:38,112
Born free
70
00:04:38,821 --> 00:04:40,072
Tee lisää hummereita.
71
00:04:41,407 --> 00:04:45,161
Onko sinua nipistetty?
-On. Se sattuu joka kerta!
72
00:04:45,745 --> 00:04:48,706
Tuo pääsee. Pataan siis.
73
00:04:48,789 --> 00:04:51,292
Se on iso. Ehkä näemme illalla.
74
00:04:55,338 --> 00:04:56,297
Tehdään syötit.
75
00:04:56,380 --> 00:05:00,009
Kuvataan, kun läimäisen Richardia tällä.
76
00:05:04,930 --> 00:05:07,892
Älä putoa merran mukana, Phil.
77
00:05:07,975 --> 00:05:10,936
Se on hummerinpyydystäjän motto.
78
00:05:11,020 --> 00:05:12,104
Sanon sitten.
79
00:05:13,898 --> 00:05:15,733
Yksi, kaksi, kolme. Työnnä.
80
00:05:17,443 --> 00:05:18,444
Hienoa.
81
00:05:19,445 --> 00:05:20,279
Siistiä!
82
00:05:20,363 --> 00:05:26,035
Opin hyödyllisen taidon,
jota en uskonut koskaan tarvitsevani.
83
00:05:26,118 --> 00:05:31,040
Ehkä juuri tämä on se jakso,
jonka kohdalla Netflix saa tarpeekseen.
84
00:05:31,123 --> 00:05:33,667
Sitten tarvitsen muuta tekemistä.
85
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Ehkä minusta tulee hummerinpyydystäjä.
86
00:05:38,339 --> 00:05:40,341
Arvaa, mitä ajattelen.
-Mitä?
87
00:05:40,966 --> 00:05:42,176
Hummerirullaa.
88
00:05:54,355 --> 00:06:00,444
Portlandista kannattaa ajaa 20 minuuttia
Cape Elizabethiin Fort Williams Parkiin.
89
00:06:01,946 --> 00:06:06,325
Siellä on yksi Yhdysvaltojen upeimmista
ja kuuluisimmista majakoista.
90
00:06:08,953 --> 00:06:11,247
Sitä ympäröi upea puisto.
91
00:06:12,289 --> 00:06:16,710
Mainen rannikosta ei puhuta turhaan.
92
00:06:16,794 --> 00:06:18,921
Se on kerrassaan upea.
93
00:06:21,924 --> 00:06:27,179
Parkkipaikalla on ruokakoju,
jonka nimi on Bite Into Maine.
94
00:06:28,013 --> 00:06:31,225
Olen lukenut tästä paikasta.
95
00:06:32,059 --> 00:06:34,854
Oletko Sarah?
-Olen. Sinä olet varmaan Phil.
96
00:06:34,937 --> 00:06:36,856
Paljon valinnanvaraa.
97
00:06:36,939 --> 00:06:40,985
Minä voin tehdä sinulle annoksen.
-Kuulostaa hyvältä.
98
00:06:41,068 --> 00:06:44,655
Olen kakkospöydässä.
-Tuon annoksen sinne.
99
00:06:46,574 --> 00:06:47,783
Kas niin.
100
00:06:47,867 --> 00:06:51,620
Maineen tullaan hummerirullien takia.
101
00:06:51,704 --> 00:06:53,914
Currya ja wasabia.
102
00:06:53,998 --> 00:06:55,833
Tuossa on chipotlea.
103
00:06:55,916 --> 00:06:58,752
Picnic-annoksen päälle laitetaan voita.
104
00:06:58,836 --> 00:07:01,172
Maista mustikkalimua.
-Kiitos.
105
00:07:01,255 --> 00:07:05,718
Kaadan voita tuon päälle.
-Olet voipalvelijani.
106
00:07:05,801 --> 00:07:08,137
Valmiina? Katso tarkkaan.
107
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Erinomaista.
108
00:07:13,517 --> 00:07:16,562
Tarvitsemme apua, Natalie.
109
00:07:16,645 --> 00:07:18,814
Natalie on tuotantopäällikkö.
110
00:07:18,898 --> 00:07:22,109
Hän auttaa meitä.
-Syön melkein mitä vain.
111
00:07:22,860 --> 00:07:24,862
Siksi pidän hänestä.
112
00:07:24,945 --> 00:07:27,781
Syön tähteetkin.
-Mistä aloitetaan?
113
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
Tuon päälle kaadettiin juuri voita.
114
00:07:32,620 --> 00:07:34,914
Natalie saa maistaa ensin.
115
00:07:36,499 --> 00:07:39,210
Odotatko reaktiotani?
-Odotan. Mitä jos kuolet?
116
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
Onko hyvää?
-Sillä lailla.
117
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
Tämä on siis kylmä ja voideltu rulla.
118
00:07:53,349 --> 00:07:55,434
Ja se on picnic-tyylinen.
119
00:07:55,518 --> 00:07:58,354
Siinä on coleslaw'ta.
-Todella hyvää.
120
00:08:01,524 --> 00:08:02,566
Lokit tulevat.
121
00:08:03,442 --> 00:08:05,027
Ne hyökkäävät.
122
00:08:06,278 --> 00:08:07,655
Onko letkua?
123
00:08:08,781 --> 00:08:09,823
Meri on tuolla.
124
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
Maistetaan tuota.
125
00:08:12,034 --> 00:08:13,744
Tässä on wasabia.
126
00:08:13,827 --> 00:08:14,787
Pelottaako?
127
00:08:14,870 --> 00:08:17,915
Aina. Kuinka paljon siinä on wasabia?
128
00:08:17,998 --> 00:08:20,960
Ei liikaa. Sitä on sopivasti.
129
00:08:21,877 --> 00:08:23,254
Maista ensin.
130
00:08:23,337 --> 00:08:25,589
Majoneesi tasoittaa sitä hieman.
131
00:08:25,673 --> 00:08:27,091
Tiedät, mitä teet.
132
00:08:27,174 --> 00:08:30,094
Kauanko olet tehnyt tätä?
-Tämä on 11. kausi.
133
00:08:30,177 --> 00:08:32,221
Tämä on loistopaikka rapurullille.
134
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Tämä on aivan mahtavaa!
135
00:08:34,265 --> 00:08:35,140
Maine!
136
00:08:36,809 --> 00:08:37,643
Ei hassumpaa.
137
00:08:39,144 --> 00:08:40,563
Se on uusi iskulauseesi.
138
00:08:42,022 --> 00:08:43,774
Maistetaan sitten chipotlea.
139
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Näitä ei sitten saa Chipotle-ravintolasta.
140
00:08:51,448 --> 00:08:52,283
Herkullista.
141
00:08:52,366 --> 00:08:53,909
Sanon "herkullista" usein.
142
00:08:54,952 --> 00:08:56,870
Minun pitää keksiä toinen sana.
143
00:08:57,871 --> 00:08:58,831
En keksi mitään.
144
00:09:01,792 --> 00:09:04,420
Jotkut asiat nyt vain ovat herkullisia.
145
00:09:05,379 --> 00:09:06,714
Pitäisikö muka sanoa -
146
00:09:07,673 --> 00:09:10,342
mullistavanlaatuista?
147
00:09:14,722 --> 00:09:16,974
En näköjään osaa edes lausua sitä.
148
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Herkullinen saa luvan kelvata.
149
00:09:20,185 --> 00:09:25,482
Ruokaa ei tarvitse kuvailla sanoilla.
150
00:09:25,566 --> 00:09:29,570
Voi vain mumista tai huudahtaa.
151
00:09:29,653 --> 00:09:32,364
Tai sitten voi vähän naurahtaa.
152
00:09:32,448 --> 00:09:33,907
Ne ovat kuvailevimpia.
153
00:09:34,617 --> 00:09:36,368
Viimeisessä on currya.
154
00:09:39,538 --> 00:09:41,624
Vau! Onpa todella hyvää.
155
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
Maistuuko?
-Aivan mahtavaa.
156
00:09:43,417 --> 00:09:46,420
Intialaisista ravintoloista
ei yleensä saa hummeria.
157
00:09:47,671 --> 00:09:50,132
Mikä oli suosikkisi, Phil?
-Kaikki.
158
00:09:50,215 --> 00:09:52,968
Tuosta innostuin kuitenkin eniten.
159
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Olen sotkukasa
160
00:09:56,639 --> 00:09:58,057
Katsokaa housujani!
161
00:09:59,224 --> 00:10:00,768
Tämä on kuin rikospaikka.
162
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
"OLKOON TUULET JA MERI MYÖTÄ"
163
00:10:26,085 --> 00:10:27,086
Onpa hyvää!
164
00:10:31,423 --> 00:10:35,469
Nuori ystäväni Alex Edelman on
mahtava koomikko Los Angelesista.
165
00:10:35,552 --> 00:10:38,389
Hän on todella hauska. Mahtava tyyppi.
166
00:10:39,098 --> 00:10:42,601
Vien hänet Duckfat Frites Shackiin.
167
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
Et usko tätä. Katso nenänpäätäni.
168
00:10:46,355 --> 00:10:48,899
Ei siinä ole mitään.
-Siinä on finni.
169
00:10:48,982 --> 00:10:50,234
Sitä tuskin huomaa.
170
00:10:51,026 --> 00:10:52,820
Nyt se peitetään.
171
00:10:52,903 --> 00:10:54,029
Älä rutista naamaa.
172
00:10:54,738 --> 00:10:56,657
Miltä minä näytän?
-Hyvältä.
173
00:10:57,950 --> 00:11:00,661
Kerroinko, että halusin nenäleikkauksen?
174
00:11:00,744 --> 00:11:02,746
Olin lukiossa ja kysyin asiasta.
175
00:11:03,539 --> 00:11:06,667
Kerroin, että nenäni pitää leikata.
176
00:11:06,750 --> 00:11:08,252
Kerroitko vanhemmillesi?
177
00:11:08,335 --> 00:11:12,840
Lääkäri sanoi, että siitä ei saa isompaa.
Se oli isoin heidän näkemänsä.
178
00:11:15,050 --> 00:11:16,593
Hän on täällä koko viikon.
179
00:11:17,094 --> 00:11:18,303
Mitä pidät Mainesta?
180
00:11:21,348 --> 00:11:25,894
Upea paikka. Portland on kaupunki,
mutta tavallaan se on pieni paikkakunta.
181
00:11:25,978 --> 00:11:28,522
Se tuntuu viktoriaaniselta unelta.
182
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
Uni jatkuu täällä, ellei sitten ole ankka.
183
00:11:32,443 --> 00:11:38,282
Belgialaistyyliset ranskikset paistetaan
ankanrasvassa. Päällä on ankanmuna.
184
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
Hyvänen aika.
185
00:11:41,744 --> 00:11:44,371
Maistetaan ensin pelkkiä ranskalaisia.
186
00:11:45,205 --> 00:11:46,039
Kuumaa.
187
00:11:48,959 --> 00:11:49,877
Todella hyvää.
188
00:11:50,419 --> 00:11:53,338
Saanko kunnian?
-Ole hyvä vain. Voi luoja sentään.
189
00:11:53,881 --> 00:11:57,885
Tässä on kastiketta, juustoa
ja omassa rasvassa paistettua ankkaa!
190
00:11:57,968 --> 00:12:01,221
Rasvassa paistaminen on parasta,
mitä ankalle voi tehdä.
191
00:12:02,014 --> 00:12:04,349
Pitäisikö kaikki paistaa ankanrasvassa?
192
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Ehkä.
193
00:12:07,227 --> 00:12:09,480
Arvaa, mitä tein ennen tätä.
194
00:12:09,563 --> 00:12:12,274
Mitä?
-Pyydystin hummereita veneellä.
195
00:12:13,275 --> 00:12:14,401
Kuin vääräuskoinen.
196
00:12:14,485 --> 00:12:16,195
Saitko mitään?
-Sain.
197
00:12:16,278 --> 00:12:19,573
En ole koskaan syönyt
hummeria enkä edes rapuja.
198
00:12:20,407 --> 00:12:22,659
En ole syönyt äyriäisiä.
199
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Noudatat sääntöjä.
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,747
Kukaan ei osaa kuvailla niiden makua.
201
00:12:26,830 --> 00:12:30,459
Kuvittele hyvin kiinteä kala.
Oletko maistanut merikrottia?
202
00:12:30,542 --> 00:12:34,296
Ravintolassa?
-En. Se ei taida olla košeria.
203
00:12:34,379 --> 00:12:39,510
Sinulla riittää sääntöjä.
-Elän hurskauteni sähköaitauksessa.
204
00:12:39,593 --> 00:12:41,220
En saisi edes syödä tätä.
205
00:12:41,303 --> 00:12:43,847
Tämä on loukkaus ješivalleni.
206
00:12:43,931 --> 00:12:44,848
Mutta minä…
207
00:12:45,557 --> 00:12:46,934
Niin olen minäkin!
208
00:12:47,518 --> 00:12:51,772
Esi-isäni pyörivät nyt haudassaan.
-Niin minunkin!
209
00:12:51,855 --> 00:12:53,982
He tekivät niin eläessäänkin.
210
00:12:55,567 --> 00:12:59,029
En varmaan voisi elää ilman ranskiksia.
211
00:12:59,112 --> 00:13:03,492
Joskus katson ohjelmaa ja mietin,
että tuskin ruoka on noin hyvää.
212
00:13:03,575 --> 00:13:08,413
Voin kertoa, että ruoka todella on hyvää.
-Niinpä. Kerro se katsojille.
213
00:13:08,497 --> 00:13:09,957
Se todella on hyvää.
214
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
Alex on mahtava koomikko.
Paitsi silloin, kun hän matkii minua.
215
00:13:15,128 --> 00:13:16,380
Hän tuli luokseni.
216
00:13:17,548 --> 00:13:21,468
Oli leffailta. Meille oli jäänyt viiniä.
217
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Hyvä ohjelma.
218
00:13:23,679 --> 00:13:28,100
Tyttöystäväni mukaan matkin sinua
tarkasti ja juutalaisvihaisella tavalla.
219
00:13:30,853 --> 00:13:33,397
Paitsi silloin, kun sanot: "Pidän tästä."
220
00:13:35,399 --> 00:13:36,316
"Pidän tästä."
221
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
Se on puhdasta iloa juutalaisittain.
222
00:13:41,822 --> 00:13:42,906
Se on mahtavaa.
223
00:13:44,408 --> 00:13:47,452
Jälkiruoan aika. Suklaapirtelö.
-Jestas sentään.
224
00:13:47,536 --> 00:13:51,665
Ankanrasvakinuskia tietenkin.
Ja mainelainen mustikkapirtelö.
225
00:13:51,748 --> 00:13:54,626
Tiedät, mitä kaksi pilliä tarkoittaa.
226
00:13:54,710 --> 00:13:57,421
Tästä voi tulla nenämaailmanloppu.
227
00:14:06,889 --> 00:14:08,932
Vanhanaikainen temppu!
228
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
Noin tehdään kuppiloissa.
229
00:14:10,684 --> 00:14:13,145
Onpa hyvää. "Pidän tästä."
230
00:14:19,610 --> 00:14:24,656
Lyhyen ajomatkan päässä on Brunswick,
jonka pienellä sivukadulla on talo.
231
00:14:26,617 --> 00:14:29,703
Upea paikka on nimeltään Spindleworks.
232
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
Missä lempiserkkuni on?
233
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
Entä minun lempiserkkuni?
234
00:14:34,416 --> 00:14:35,375
Phil!
235
00:14:36,043 --> 00:14:37,419
Onpa mukava nähdä.
236
00:14:38,170 --> 00:14:42,215
Olen siinä mielessä onnekas,
että suvussani on ihania tyyppejä.
237
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
Hän on yksi suosikeistani.
238
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Tässä on Anna.
239
00:14:45,302 --> 00:14:51,266
Hän on käynyt Spindleworksissa 30 vuotta,
ja se on tärkeä osa hänen elämäänsä.
240
00:14:51,350 --> 00:14:53,769
Halusin nähdä, mitä täällä tehdään.
241
00:14:53,852 --> 00:14:59,358
Tiedän, miten paljon pidät paikasta,
joten ehkä voisit esitellä paikkoja.
242
00:14:59,942 --> 00:15:00,984
Sopiihan se.
243
00:15:01,985 --> 00:15:06,239
Kiertueessa on kyse taiteesta,
rakkaudesta ja ruoasta.
244
00:15:07,407 --> 00:15:09,660
Pidän niistä ja yhdestä muusta.
245
00:15:09,743 --> 00:15:10,953
Mistä? Juomasta?
246
00:15:11,036 --> 00:15:13,205
Sinusta. Ja juomista.
247
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
Totta.
248
00:15:15,582 --> 00:15:16,541
Lempiserkkuni.
249
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
Mennään.
-Älä kerro Richardille!
250
00:15:19,878 --> 00:15:20,796
Hei, Phil.
251
00:15:20,879 --> 00:15:22,172
Hauska tavata.
252
00:15:22,255 --> 00:15:23,674
Nancy on tervehtijämme.
253
00:15:23,757 --> 00:15:28,679
Hän viettää paljon aikaa tässä
ja kutsuu asiakkaita sisään.
254
00:15:28,762 --> 00:15:31,682
Brian Braley on paikan ohjelmapäällikkö.
255
00:15:32,349 --> 00:15:35,060
Meillä on tilaa noin 300 neliömetriä.
256
00:15:35,143 --> 00:15:39,940
Yhden päivän aikana
täällä työskentelee jopa 40 taiteilijaa.
257
00:15:40,023 --> 00:15:43,944
Autamme heitä toimimaan itsenäisesti -
258
00:15:44,027 --> 00:15:47,322
ja luomaan omaa uraa taiteen parissa.
259
00:15:47,406 --> 00:15:51,743
Autamme heitä elämään hyvää
ja inklusiivista elämää yhteisössään.
260
00:15:53,912 --> 00:15:56,832
Kaunista taidetta. Kerro Spindleworksista.
261
00:15:56,915 --> 00:15:59,084
Tämä on maalaushuoneemme.
262
00:15:59,167 --> 00:16:00,877
Täällä luodaan taidetta!
263
00:16:00,961 --> 00:16:05,465
Tämä on taiteen Magical Mystery Tour.
264
00:16:07,634 --> 00:16:10,887
Olemme tehneet kaikki maalaukset itse.
265
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
Otamme myös valokuvia.
266
00:16:12,764 --> 00:16:14,433
Väkerrämme kaikenlaista.
267
00:16:15,225 --> 00:16:17,477
Teemme myös käsitöitä.
268
00:16:18,311 --> 00:16:19,229
Kaikkea.
269
00:16:20,689 --> 00:16:24,276
Tuolla on kangaspuut.
-Näytän sinulle, mitä teen.
270
00:16:25,235 --> 00:16:26,570
Tuleeko tästä huivi?
271
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
Tulee.
272
00:16:28,321 --> 00:16:31,450
Se näyttää hyvältä jo kangaspuissa.
273
00:16:31,533 --> 00:16:34,244
Sanon aina: "Helppoa kuin heinänteko."
274
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Hyvin sanottu.
275
00:16:38,331 --> 00:16:40,459
Mennään kauppaan.
276
00:16:40,542 --> 00:16:43,378
Täältä voi ostaa kaikenlaista upeaa.
277
00:16:44,046 --> 00:16:45,797
Teemme jopa tuoleja.
278
00:16:46,590 --> 00:16:47,758
Puutöitä.
279
00:16:47,841 --> 00:16:50,343
Tein ensimmäistä kertaa tyynyn.
280
00:16:50,427 --> 00:16:51,595
Näytä.
281
00:16:51,678 --> 00:16:53,597
Se on myynnissä.
282
00:16:53,680 --> 00:16:55,140
Tein tämän.
-Upea.
283
00:16:55,223 --> 00:16:56,933
Voinko ostaa sen?
-Jos haluat.
284
00:16:57,017 --> 00:16:58,268
Paljonko se maksaa?
285
00:16:58,935 --> 00:16:59,895
25 dollaria.
286
00:17:00,395 --> 00:17:03,857
Saat 40 dollaria. Se on sen arvoinen.
287
00:17:04,441 --> 00:17:06,526
Jestas sentään. Neljäkymppiä!
288
00:17:09,988 --> 00:17:11,782
Vau! Näyttääpä hyvältä.
289
00:17:11,865 --> 00:17:14,951
Kauanko sinulla meni tähän?
-Puolitoista vuotta.
290
00:17:15,035 --> 00:17:16,078
Onpa upea.
291
00:17:16,161 --> 00:17:18,288
Tein sen aivan itse käsin.
292
00:17:18,789 --> 00:17:20,082
Todella vaikuttavaa.
293
00:17:21,374 --> 00:17:22,584
Katsokaa.
294
00:17:22,667 --> 00:17:26,129
Tämä on Anna McDougalin julkaistu kirja.
295
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
Sen nimi on A Look Back.
296
00:17:27,964 --> 00:17:30,300
Mitä katsomme taaksepäin?
297
00:17:30,383 --> 00:17:36,181
Uuden elämäni alkua Spindleworksissa
ja sitä, miten paikka vaikuttaa elämääni.
298
00:17:37,182 --> 00:17:41,812
Minulla on Downin oireyhtymä,
mutta olen valjastanut sen edukseni.
299
00:17:41,895 --> 00:17:46,274
Minulla on ihania sukulaisia.
Phil on heistä suosikkini.
300
00:17:46,358 --> 00:17:48,735
Auta minua.
-Ei siis Richard.
301
00:17:48,819 --> 00:17:49,986
Richard on ihana!
302
00:17:50,070 --> 00:17:52,239
Ei! Minä olen suosikki.
303
00:17:52,322 --> 00:17:53,698
Älä kiusaa veljeäsi.
304
00:17:53,782 --> 00:17:56,451
Hän jakelee hyvin viisaita neuvoja.
305
00:17:56,535 --> 00:17:59,246
Onko sinulla Philipille muita neuvoja?
306
00:17:59,913 --> 00:18:02,124
Ei vaimovitsejä. Monica on ihana.
307
00:18:03,041 --> 00:18:03,959
En osaa muuta.
308
00:18:04,042 --> 00:18:06,461
Olkoon sitten. Mutta älä kerro hänelle.
309
00:18:09,548 --> 00:18:11,967
Pitääkö vielä muistuttaa taiteen arvosta?
310
00:18:12,759 --> 00:18:15,929
Taide todella on korvaamatonta.
311
00:18:16,012 --> 00:18:17,848
Itse asiassa se on ratkaisu.
312
00:18:20,142 --> 00:18:25,647
Kaikki olivat niin mukavia ja anteliaita,
että halusin tarjota sentään jäätelöt.
313
00:18:26,231 --> 00:18:27,357
Menoksi.
314
00:18:29,109 --> 00:18:31,236
Ylitämme tien tännepäin.
315
00:18:32,696 --> 00:18:34,072
Perillä ollaan.
316
00:18:34,656 --> 00:18:36,241
Kenen kahvijäätelö on?
317
00:18:37,325 --> 00:18:40,829
Kenelle maistuu Barry and Larry?
318
00:18:40,912 --> 00:18:44,374
Todella hieno. Tötterö näyttää hatulta.
319
00:18:46,418 --> 00:18:48,712
Toinen vaniljatötterö.
-Se on minun.
320
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
Ole hyvä. Toinen Barry and Larry.
321
00:18:53,633 --> 00:18:55,510
Kaikki näyttävät tyytyväisiltä.
322
00:18:56,845 --> 00:18:58,722
Miltä maistuu, Nancy?
-Hyvää.
323
00:18:58,805 --> 00:19:00,682
Mitä sinä otit, Phil?
324
00:19:00,765 --> 00:19:02,642
Suklaajäätelön suklaahipuilla.
325
00:19:03,852 --> 00:19:05,562
Pidän nimittäin suklaasta.
326
00:19:06,938 --> 00:19:11,359
On ollut ilo viettää aikaa kanssanne
ja nähdä, minkä parissa työskentelette.
327
00:19:11,443 --> 00:19:15,739
Minulla oli todella hauskaa.
Joka päivä pitäisi syödä jäätelöä.
328
00:19:16,406 --> 00:19:18,742
Heiluttakaa kuvausryhmälle.
329
00:19:19,367 --> 00:19:21,036
Kiitos, kuvausryhmä!
-Heippa!
330
00:19:22,245 --> 00:19:23,455
Kiitos!
331
00:19:23,538 --> 00:19:25,957
Ja toinen serkkuni Richard!
332
00:19:42,515 --> 00:19:44,142
Upeita paikkoja riittää.
333
00:19:44,226 --> 00:19:48,396
Thirsty Pigin olut ja artesaanihodarit,
334
00:19:48,480 --> 00:19:52,150
Leewardin kokki Jake Stevensin
italialainen luomuruoka -
335
00:19:52,234 --> 00:19:55,820
sekä Terra Lingua -meksikolaisgrilli -
336
00:19:55,904 --> 00:20:00,909
on auttanut Portlandia niittämään
mainetta huippuluokan ruokakaupunkina.
337
00:20:05,497 --> 00:20:10,710
Vierailen Biddefordin tehdaskaupungissa
ja tapaan siellä Don Lindgrenin.
338
00:20:10,794 --> 00:20:14,297
Don on kaupungin historian asiantuntija.
339
00:20:14,381 --> 00:20:17,008
Milloin ensimmäiset sahat avattiin?
340
00:20:17,676 --> 00:20:20,637
Ne alkoivat kehittyä 1830-luvun tienoilla.
341
00:20:21,304 --> 00:20:24,557
Ne kaikki toimivat vesivoimalla.
342
00:20:25,976 --> 00:20:32,399
Yksi joki toi kaiken tarvittavan voiman
valtavan kokoiselle tehdasalueelle.
343
00:20:32,983 --> 00:20:38,405
Täällä sattui olemaan vesiputous,
ja sen seurauksena syntyi saha.
344
00:20:39,739 --> 00:20:43,827
Nerot keksivät käyttää vesivoimaa,
joka on puhdasta.
345
00:20:43,910 --> 00:20:48,498
Joen varteen syntyi kokonainen kaupunki.
346
00:20:48,581 --> 00:20:51,459
Emme siis ole mitään ilman luontoa.
347
00:20:52,127 --> 00:20:56,506
Vanhoissa saharakennuksissa on nyt
kaikenlaisia uusia pienyrityksiä.
348
00:20:57,132 --> 00:20:59,342
Donilla on oma erikoisliike.
349
00:20:59,426 --> 00:21:01,886
Hän pitää Rebelais-kirjakauppaa.
350
00:21:01,970 --> 00:21:04,681
Se on kuin uskomaton museo.
351
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
Vanhoja reseptejä ja keittokirjoja.
352
00:21:07,434 --> 00:21:08,810
Todella kiehtovaa.
353
00:21:09,477 --> 00:21:16,109
Haluaisin kysyä sinulta pääraaka-aineesta.
Sehän sopii sananakin osavaltion nimeen.
354
00:21:19,279 --> 00:21:20,822
Tätä näkee paljon.
355
00:21:22,324 --> 00:21:25,327
Mahtaako tämä juttu olla totta?
356
00:21:25,410 --> 00:21:31,458
Hummeria syötettiin vangeille,
ja he valittivat kyllästyneensä siihen.
357
00:21:31,541 --> 00:21:37,005
Teddy Roosevelt kuitenkin piti siitä,
ja siitä tuli ruokalistojen suosikkiruoka.
358
00:21:38,340 --> 00:21:40,508
Valitettavasti tuo ei ole totta.
359
00:21:41,885 --> 00:21:44,846
Mainen vankiloista on paljon tietoa.
360
00:21:44,929 --> 00:21:49,100
Ei löydy mainintaa siitä,
että vangit olisivat mellakoineet ruoasta.
361
00:21:49,684 --> 00:21:52,312
Teddy Roosevelt kyllä piti hummerista.
362
00:21:52,395 --> 00:21:56,608
Sitä kuitenkin pidettiin jo luksusruokana,
joka oli arvossaan.
363
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
Hummerihan on todella herkullista.
364
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Suorastaan parasta.
365
00:22:05,617 --> 00:22:08,536
The Palace Diner. Naisetkin on kutsuttu.
366
00:22:10,580 --> 00:22:13,792
Don ja minä kävimme
lounaalla kivassa pikkupaikassa.
367
00:22:16,711 --> 00:22:18,463
Paikka on minun makuuni.
368
00:22:19,589 --> 00:22:23,802
The Palace Diner on yksi
Donin suosikkipaikoista kaupungissa.
369
00:22:23,885 --> 00:22:26,971
Se lienee maailman paras kuppila.
370
00:22:27,847 --> 00:22:31,559
Omistaja ja kokki on paikalla.
Hänen nimensä on Greg Mitchell.
371
00:22:31,643 --> 00:22:34,396
Seinässä luki, että naiset on kutsuttu.
372
00:22:34,479 --> 00:22:39,025
Kuppila on ollut tässä vuodesta 1927,
kun sahat olivat vielä toiminnassa.
373
00:22:39,109 --> 00:22:42,237
Se toivotti naisetkin tervetulleiksi.
374
00:22:42,320 --> 00:22:44,948
Kyseenalaista, mutta paikka on sinun.
375
00:22:47,325 --> 00:22:49,285
Maistuisiko kahvi?
-Kyllä kiitos!
376
00:22:52,163 --> 00:22:56,793
Olet varmaan käynyt täällä paljon.
-Alusta asti. Ruokalista on suppea.
377
00:22:56,876 --> 00:23:02,215
Aamiais- ja lounasvalikoimaa on vähän,
mutta kaikki valmistetaan täydellisesti.
378
00:23:02,841 --> 00:23:04,384
Ranskalainen paahtoleipä.
379
00:23:06,970 --> 00:23:10,723
Minä melkein nappasin sen.
380
00:23:10,807 --> 00:23:17,397
Tämä paikka oli etulinjassa,
kun ravintoloita alkoi tulla lisää.
381
00:23:17,480 --> 00:23:18,773
Se on jännittävää.
382
00:23:18,857 --> 00:23:20,900
Ruoka taitaa saapua.
383
00:23:20,984 --> 00:23:25,488
Tämä on maissijauhelihapihvimme,
jota marinoidaan viikko ennen paistamista.
384
00:23:25,572 --> 00:23:26,739
Kas niin.
385
00:23:26,823 --> 00:23:31,995
Täältä tulevat tonnikalasämpylät
sekä kirnupiimäpatukat.
386
00:23:32,078 --> 00:23:35,540
Vaahterasiirappi lienee oikeaa.
-Olemmehan Mainessa.
387
00:23:35,623 --> 00:23:38,460
Ja täältä tulee juustohampurilainen.
388
00:23:38,543 --> 00:23:40,545
Paistettu kanaleipä.
389
00:23:40,628 --> 00:23:41,546
Mitä?
390
00:23:41,629 --> 00:23:42,464
Jopas jotakin!
391
00:23:44,090 --> 00:23:45,216
Hyvästi, maailma!
392
00:23:46,050 --> 00:23:48,303
Pekonimunajuustoleipä.
393
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
Siinä pitää olla kaikkea.
-Päivän munakas.
394
00:23:51,431 --> 00:23:55,935
Karamellisoitua sipulia ja cheddaria.
-Riittääkö lautasia enää muille?
395
00:23:56,019 --> 00:23:57,770
Melkoinen ilmestys.
396
00:23:57,854 --> 00:24:01,232
Kananmuna on japanilaistyylinen.
397
00:24:01,316 --> 00:24:02,901
Tekniikkaa on hiottu.
398
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
Missä opiskelit?
399
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
Olen itseoppinut.
400
00:24:07,322 --> 00:24:10,450
Työskentelin tovin New Yorkissa pubissa.
401
00:24:11,534 --> 00:24:12,827
Ja ravintolassa.
402
00:24:12,911 --> 00:24:14,913
Hetkinen. Anna minä.
403
00:24:17,499 --> 00:24:20,960
Nerojen pitääkin keskittyä oleelliseen.
404
00:24:21,044 --> 00:24:23,963
Matala rima on helppo ylittää.
405
00:24:24,047 --> 00:24:28,092
Rima on hyvin korkealla.
Kaikki ovat kuulleet paikasta.
406
00:24:28,176 --> 00:24:32,096
Yksinkertaisen takana ei piilotella.
-Vertailukohtia riittää.
407
00:24:32,180 --> 00:24:34,682
Kaikki ovat asiantuntijoita.
408
00:24:34,766 --> 00:24:37,143
Älä ole typerä, Richard.
-En olekaan.
409
00:24:41,689 --> 00:24:47,987
Huomasin, että jokainen ruoka oli parasta,
mitä olen typerässä elämässäni maistanut.
410
00:24:48,071 --> 00:24:49,614
Mitä ihmettä?
411
00:24:55,203 --> 00:24:56,913
Tämä on ehkä mahtavin -
412
00:24:58,623 --> 00:25:01,084
tonnikalasämpylä koko maailmassa.
413
00:25:01,751 --> 00:25:03,419
Kunnon lohturuokaa.
414
00:25:06,172 --> 00:25:07,423
Munakas!
415
00:25:07,507 --> 00:25:09,342
Onko Defending Your Life tuttu?
416
00:25:09,425 --> 00:25:13,513
Albert Brooks pääsee taivaaseen
ja menee kahvilaan.
417
00:25:13,596 --> 00:25:17,684
Hän tilaa munakkaan,
joka osoittautuu aivan täydelliseksi.
418
00:25:17,767 --> 00:25:21,771
Hän kehuu sitä maasta taivaisiin.
Se maistuu taivaalliselta.
419
00:25:21,854 --> 00:25:24,941
Ja sitä saa niin paljon kuin haluaa.
420
00:25:25,024 --> 00:25:27,652
Se on taivas. Niin on tämäkin.
421
00:25:28,903 --> 00:25:32,407
Elin juustohamppareilla yliopistovuodet.
422
00:25:33,950 --> 00:25:35,994
Perunat ovat kuulemma parhaita.
423
00:25:36,077 --> 00:25:38,621
Ne keitetään, muussataan ja paistetaan.
424
00:25:38,705 --> 00:25:41,541
Muussattuna saa enemmän paistopintaa.
425
00:25:45,086 --> 00:25:46,671
Miltä maistuu?
-Mahtavalta.
426
00:25:47,880 --> 00:25:49,215
Maistuuko paahtoleipä?
427
00:25:49,299 --> 00:25:54,345
Se on todella tiivistä ja raskasta,
mutta maistuu aivan upealta.
428
00:25:54,429 --> 00:25:57,724
Minusta se oli kuohkeaa.
-Ihanko totta?
429
00:25:59,058 --> 00:26:02,478
Se on vain mielipide.
-Naiset siis kannattaa päästää tänne.
430
00:26:14,198 --> 00:26:15,033
Anteeksi.
431
00:26:17,785 --> 00:26:20,705
Mikä ihme on paahtovanukaspyörä?
432
00:26:23,958 --> 00:26:27,045
En tiedä, mutta olisin hyvä asiakas.
433
00:26:30,131 --> 00:26:33,426
Anteeksi. Aiotko pysähtyä koskaan?
434
00:26:36,512 --> 00:26:38,181
Nytkö pysähdyt?
-Kyllä.
435
00:26:38,264 --> 00:26:40,058
Alatko myydä?
-Haluatko ostaa?
436
00:26:41,476 --> 00:26:44,937
Pysähtynyt nuori mies on
nimeltään Charlie Compton.
437
00:26:45,021 --> 00:26:48,524
Hän aloitti nämä työt 15-vuotiaana.
438
00:26:48,608 --> 00:26:50,943
Hän on nyt niinkin vanha kuin 21.
439
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
Milloin keksit tämän?
440
00:26:52,820 --> 00:26:56,949
Vietin lukion ensimmäisen vuoden
Euroopan-reissulla perheeni kanssa.
441
00:26:57,533 --> 00:27:01,579
Valitsimme kohteet sen mukaan,
mitä kukin halusimme tehdä.
442
00:27:01,663 --> 00:27:04,832
Veljeni valitsi futiksen
Hollannissa ja Englannissa.
443
00:27:04,916 --> 00:27:09,671
Minä kokkaamisen Ranskassa ja Italiassa.
Opin paahtovanukkaan teon Pariisissa.
444
00:27:10,380 --> 00:27:12,548
Teet tietenkin itse vanukkaan.
445
00:27:12,632 --> 00:27:14,425
Päälle tulee sokeria.
446
00:27:14,509 --> 00:27:17,470
Propaanitölkki ja liekitin.
-Suunnilleen.
447
00:27:17,553 --> 00:27:19,639
Muuta ei tarvita. Onpa mahtavaa.
448
00:27:19,722 --> 00:27:20,932
Maista vain.
449
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
Sitä pitää kopauttaa.
450
00:27:25,144 --> 00:27:26,104
Täydellistä.
451
00:27:26,187 --> 00:27:27,897
Kunnollinen paahtovanukas.
452
00:27:33,361 --> 00:27:35,488
Olet tehnyt kauniin suklaavanukkaan,
453
00:27:36,406 --> 00:27:38,574
jossa on päällä rapea kuori.
454
00:27:39,075 --> 00:27:41,953
Ranskassa sitä ei saa sanoa vanukkaaksi.
-Tiedän.
455
00:27:44,914 --> 00:27:45,748
Hyvät ystävät,
456
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
oletteko maistaneet paahtovanukasta?
457
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Enpä usko.
458
00:27:51,129 --> 00:27:52,463
Haluaisitteko maistaa?
459
00:27:53,047 --> 00:27:54,924
Haluaisitko maistaa sitä, äiti?
460
00:27:56,759 --> 00:27:58,010
Haluan.
461
00:27:59,971 --> 00:28:02,390
Olipa mahtava vastaus.
462
00:28:03,224 --> 00:28:04,434
Olemme Sambiasta.
463
00:28:04,517 --> 00:28:07,311
Sambiassa tällaista ei valmisteta.
464
00:28:07,937 --> 00:28:09,439
Saatte annokset.
-Kiitos.
465
00:28:15,111 --> 00:28:17,113
Kiitos.
-Ole hyvä. Mikä nimesi on?
466
00:28:17,739 --> 00:28:19,699
Marian.
-Minun nimeni on Phil.
467
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
Phil. Jestas.
-Mikä sinun nimesi on?
468
00:28:22,076 --> 00:28:23,327
Chumba.
469
00:28:23,911 --> 00:28:26,164
Hauska tavata.
-Samoin. Nauttikaa.
470
00:28:27,915 --> 00:28:30,626
Miten maassanne sanotaan "kippis?
471
00:28:31,169 --> 00:28:32,128
"Cheers."
472
00:28:37,091 --> 00:28:40,219
Nuorukaisella on valoisa tulevaisuus.
473
00:28:40,762 --> 00:28:42,805
Kuka haluaa hunajalaventelin?
474
00:28:42,889 --> 00:28:45,516
Kuka haluaa tavallisen version?
475
00:28:45,600 --> 00:28:49,312
Kuka haluaa suklaisen?
-Minäkin haluan maistaa.
476
00:28:49,395 --> 00:28:50,855
Vihaan sinua.
477
00:28:50,938 --> 00:28:52,690
Minkä maun otat?
-Kaikki käy.
478
00:28:52,774 --> 00:28:54,859
Tilasitko suklaisen?
479
00:28:54,942 --> 00:28:57,695
Ota suklaata. Isän kunniaksi.
-Kiva.
480
00:28:57,779 --> 00:28:59,614
Hän olisi ottanut suklaisen.
481
00:28:59,697 --> 00:29:03,701
Hän olisi pyytänyt suklaavanukkaan
ja käskenyt jättää päällisen pois.
482
00:29:07,914 --> 00:29:10,750
Hän olisi käskenyt jättää sen paahtamatta.
483
00:29:14,921 --> 00:29:17,381
Miten päivä on mennyt?
-Tämä oli parasta.
484
00:29:17,465 --> 00:29:18,716
Niinkö? Mahtavaa.
485
00:29:23,095 --> 00:29:25,556
On jälleen rapurullan aika.
486
00:29:25,640 --> 00:29:29,227
Tervetuloa Red'siin! Kiva, kun tulitte.
487
00:29:30,436 --> 00:29:35,566
Perheeni syö aina Red's Eatsissa,
kun tulen Maineen sukuloimaan.
488
00:29:35,650 --> 00:29:38,528
Se on ollut avoinna vuodesta 1938.
489
00:29:39,821 --> 00:29:41,531
Katsokaa hummeria.
490
00:29:41,614 --> 00:29:44,700
Tämä on kaiken odotuksen arvoinen.
491
00:29:44,784 --> 00:29:47,703
Olen tehnyt tätä puolitoista tuntia.
492
00:29:49,163 --> 00:29:51,958
Teen ohjelmaa, jotta voin etuilla jonossa.
493
00:29:52,834 --> 00:29:55,336
Hyvää ruokahalua, Phil. Kiitos!
494
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
En tiedä, jäikö muille syötävää.
495
00:30:00,299 --> 00:30:04,720
Philip!
496
00:30:04,804 --> 00:30:07,849
Etsin Rosenthalin seuruetta.
497
00:30:07,932 --> 00:30:10,059
Onko täällä ketään sen nimisiä?
498
00:30:10,142 --> 00:30:13,479
Täällä on paljon sen nimisiä.
Monica, Lily ja Ben -
499
00:30:13,563 --> 00:30:17,108
sekä Richardin vaimo Karen
ja lapset Jack sekä Tess.
500
00:30:17,191 --> 00:30:18,860
Ja paljon hummeria.
501
00:30:18,943 --> 00:30:20,069
Aivan mahtavaa.
502
00:30:20,152 --> 00:30:21,279
Kiitos, Philip.
503
00:30:21,779 --> 00:30:23,114
Onpa hyvä aamiainen.
504
00:30:24,657 --> 00:30:27,159
Odottakaa, ennen kuin syötte.
-Mitä?
505
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
Sen päälle pitää laittaa voita.
506
00:30:29,745 --> 00:30:31,873
Kas näin. Se tulee teepannusta.
507
00:30:31,956 --> 00:30:35,084
Muistuttaa lautasesta Peter Luger'sissa.
508
00:30:35,167 --> 00:30:37,253
Urheilun hienoimpia hetkiä.
509
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
Kaunista.
510
00:30:38,421 --> 00:30:41,257
Paljonko tässä on hummeria?
511
00:30:41,340 --> 00:30:45,136
Ihan kuin hummerirullan sisässä
olisi toisenkin rullan hummerit.
512
00:30:45,219 --> 00:30:49,348
Niinpä. En edes vitsaile sanoessani,
että olemme suurpiirteisiä.
513
00:30:49,432 --> 00:30:50,391
Mahtavaa.
514
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
Hyvää ruokahalua.
-Kiitos paljon.
515
00:30:52,560 --> 00:30:55,396
Kiitos, Debbie. Debbie on mahtava.
516
00:30:58,983 --> 00:31:03,154
Tiesittekö, kuinka monta tällaista
Richard ja minä söimme lapsina?
517
00:31:03,946 --> 00:31:05,031
Emme yhtään.
518
00:31:05,114 --> 00:31:08,200
Elitte kurjuudessa.
-Äitini olisi sanonut juuri noin.
519
00:31:08,284 --> 00:31:10,995
"Voi sinua kurjuudessa elävää lasta."
520
00:31:11,621 --> 00:31:14,415
Pidättekö Mainesta?
-Tämä on mahtava paikka.
521
00:31:16,375 --> 00:31:18,836
Juon pian voita suoraan pannusta.
522
00:31:20,296 --> 00:31:23,883
Tässä on Betty.
Tänään on hänen syntymäpäivänsä!
523
00:31:23,966 --> 00:31:25,760
Hyvää syntymäpäivää!
524
00:31:25,843 --> 00:31:28,930
Paljon onnea vaan
525
00:31:29,013 --> 00:31:31,891
Paljon onnea vaan
526
00:31:31,974 --> 00:31:34,894
Paljon onnea, Betty
527
00:31:34,977 --> 00:31:36,103
Iso käsi Bettylle!
528
00:31:36,187 --> 00:31:39,190
Paljon onnea vaan
529
00:31:49,617 --> 00:31:53,454
Portlandissa on mertenvälinen satama,
joka on lähimpänä Eurooppaa.
530
00:31:53,537 --> 00:31:56,582
Se oli avainasemassa siirtomaa-aikana.
531
00:31:56,666 --> 00:32:02,797
Kaupunki on rakennettu monesti uudelleen,
mikä selittää kauniit tiili- ja kivitalot.
532
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
Videopuhelu Judy Goldille.
533
00:32:09,136 --> 00:32:11,013
Missä olet, Philip?
-Heipä hei.
534
00:32:11,097 --> 00:32:13,391
Olen Mainen Portlandissa. Entä sinä?
535
00:32:13,474 --> 00:32:14,767
Syötkö sinä piirasta?
536
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
Piiraita.
537
00:32:18,270 --> 00:32:20,481
Onko Tandem Bakery tuttu?
538
00:32:21,065 --> 00:32:23,818
Nyt ainakin on.
-Tämän takia kannatti tulla.
539
00:32:24,402 --> 00:32:28,656
Ensi vuonna tulee 40 vuotta siitä,
kun aloitin stand up -koomikkona.
540
00:32:28,739 --> 00:32:33,035
Aloitin 19-vuotiaana
ja olen tehnyt paljon teatteritöitä.
541
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Olen kirjoittanut kirjan.
542
00:32:35,621 --> 00:32:38,874
En ole edes laskenut,
kuinka monta kertaa ihmiset…
543
00:32:39,667 --> 00:32:44,296
Niin ei tapahdu vain New Yorkissa
vaan kaikkialla, minne menen.
544
00:32:44,380 --> 00:32:49,010
Luulen, että ihmiset tunnistavat minut
komediaspesiaalista tervehtiessään.
545
00:32:49,093 --> 00:32:54,223
Ei. Minut tunnistetaan tästä sarjasta.
Siitä tulee kuulemma aina nälkä.
546
00:32:54,849 --> 00:32:59,812
Minun pitäisi kuulemma olla
mukana sarjan jokaisessa jaksossa.
547
00:32:59,895 --> 00:33:01,105
Ihanko totta?
548
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
Teen kuulemma sarjasta paremman.
549
00:33:04,400 --> 00:33:06,736
Onpa hauskaa. Niin tyttärenikin sanoo.
550
00:33:08,154 --> 00:33:10,072
Pidätkö skonsseista?
551
00:33:11,032 --> 00:33:14,618
Mitä? Yritätkö kiduttaa minua?
552
00:33:14,702 --> 00:33:19,874
Tein ennen näin vanhemmillenikin.
-Tiedän.
553
00:33:19,957 --> 00:33:23,919
Kysyin heiltä, haluavatko he kuulla,
mitä olin syönyt päivän aikana.
554
00:33:24,003 --> 00:33:25,838
Äitini sanoi: "En oikeastaan."
555
00:33:28,257 --> 00:33:32,386
Näytän sinulle nyt,
miksi Tandem Bakery on maailmankuulu.
556
00:33:33,387 --> 00:33:35,639
Keksissä on vain…
-Säilöntäaineita.
557
00:33:35,723 --> 00:33:38,601
…voita ja hilloa. Tältä se näyttää.
558
00:33:44,190 --> 00:33:47,151
Aiotko tosiaan tehdä tämän minulle?
559
00:33:50,696 --> 00:33:53,824
Tämä on maailmankuulu hyvästä syystä.
560
00:33:54,992 --> 00:33:56,660
Kiva kuulla, Philip.
561
00:33:56,744 --> 00:33:59,497
Haluan vain, että olet onnellinen.
562
00:33:59,580 --> 00:34:01,999
Tavoitteeni elämässä on sinun onnesi.
563
00:34:02,083 --> 00:34:05,461
Juuri siksi pidänkin sinusta.
564
00:34:08,339 --> 00:34:10,091
Tiedät homman idean.
565
00:34:10,174 --> 00:34:17,014
Pyydän hauskoja suosikkityyppejäni
kertomaan vitsin Maxille.
566
00:34:17,640 --> 00:34:19,934
Tämä oli hänen osionsa.
567
00:34:20,017 --> 00:34:21,560
Anna siis mennä.
568
00:34:21,644 --> 00:34:24,814
Minulla on täydellinen vitsi Maxille.
569
00:34:24,897 --> 00:34:26,065
Antaa tulla.
570
00:34:26,899 --> 00:34:30,945
Saksalainen, ranskalainen ja juutalainen -
571
00:34:32,029 --> 00:34:33,364
eksyvät aavikolle.
572
00:34:33,447 --> 00:34:37,118
He viettävät päiviä keskellä ei mitään.
573
00:34:37,201 --> 00:34:42,123
Vihdoin Punainen risti löytää heidät
ja hakee heidät takaisin kotiin.
574
00:34:42,206 --> 00:34:44,333
Saksalainen sanoo:
575
00:34:45,543 --> 00:34:50,089
"Olen väsynyt ja janoinen. Haluan oluen."
576
00:34:50,172 --> 00:34:55,719
Ranskalainen puolestaan sanoo:
"Olen väsynyt ja janoinen. Haluan viiniä."
577
00:34:56,262 --> 00:35:00,182
Juutalainen kuitenkin sanoo:
"Olen väsynyt ja janoinen.
578
00:35:00,266 --> 00:35:01,892
Minulla on diabetes!"
579
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
Aivan mahtavaa.
-Piditkö siitä?
580
00:35:10,192 --> 00:35:13,195
En ole kuullut tuota. Aivan mahtava.
581
00:35:13,279 --> 00:35:15,739
Valitamme mitä ihmeellisimmistä asioista.
582
00:35:15,823 --> 00:35:18,325
Juutalaiset valittavat.
-Pitää paikkansa.
583
00:35:18,409 --> 00:35:21,579
Edesmennyt äiti ei ollut ikinä janoinen.
584
00:35:21,662 --> 00:35:24,707
Hänellä oli aina nestehukka.
585
00:35:24,790 --> 00:35:28,544
"Sinä saatat olla janoinen…"
-"Minullapa on nestehukka."
586
00:35:28,627 --> 00:35:30,671
Kiitos, Judy. Olet meille rakas.
587
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
Tekin minulle!
588
00:35:33,299 --> 00:35:34,258
Nähdään pian.
589
00:35:37,136 --> 00:35:38,721
Vielä yksi kohde.
590
00:35:39,388 --> 00:35:45,519
Wiscassetin rannikkokaupungissa sijaitsee
Buckwheat Blossom Farm -luomumaatila.
591
00:35:46,145 --> 00:35:49,899
Se on paratiisi maan päällä.
Olen onnekseni omistajille sukua.
592
00:35:49,982 --> 00:35:53,402
Sitä pitävät serkkuni,
hänen Amy-siskonsa, Amyn mies Jeff -
593
00:35:53,485 --> 00:35:56,322
sekä lapset Asa, Ruth ja Leah.
594
00:35:57,198 --> 00:35:59,867
He kutsuivat perheemme piknikille.
595
00:36:00,451 --> 00:36:04,830
Ensin tehdään kuitenkin taas jotain,
jossa Phil on todennäköisesti surkea.
596
00:36:04,914 --> 00:36:06,415
Hei, lampaat.
597
00:36:07,666 --> 00:36:10,377
Nimeni on Phil. Olen paimenenne tänään.
598
00:36:15,090 --> 00:36:17,885
Noin useimmat reagoivat läsnäolooni.
599
00:36:18,928 --> 00:36:20,596
Tänne, Kit!
600
00:36:21,513 --> 00:36:24,308
Kävele luokse. Maahan. Myötäpäivään.
601
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
Miten menee?
602
00:36:25,768 --> 00:36:27,978
Myötäpäivään.
-Menemme tähän suuntaan.
603
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
Vauhtia, lampaat!
604
00:36:31,148 --> 00:36:33,317
Ei. Tännepäin.
605
00:36:34,944 --> 00:36:37,154
Rauhoittukaa, oppilaat.
606
00:36:38,030 --> 00:36:39,782
Noin ei saa käyttäytyä.
607
00:36:39,865 --> 00:36:42,785
Taisit löytää joukon kiusankappaleen.
608
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
Minne olet oikein menossa? Ei.
609
00:36:45,663 --> 00:36:47,498
Maahan!
-Katastrofi.
610
00:36:47,581 --> 00:36:51,460
Ei. Myötäpäivään.
611
00:36:53,337 --> 00:36:54,463
Tännepäin. Hyvä.
612
00:36:54,964 --> 00:36:58,717
Juuri kun olin sanomassa "hyvä possu",
yksi pääsee pakoon.
613
00:36:58,801 --> 00:37:00,052
Vielä yksi lisää.
614
00:37:00,135 --> 00:37:01,971
Tämä on tilaisuutesi, Phil.
615
00:37:02,054 --> 00:37:04,181
Ota koukulla jalasta.
-Oikeastiko?
616
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Mikä tahansa jalka käy.
617
00:37:07,643 --> 00:37:10,271
Noin. Pidä kiinni. Nappaa se, Ruth.
618
00:37:14,650 --> 00:37:15,484
Hyvä.
619
00:37:16,360 --> 00:37:18,112
Hienoa.
-Onnistuimme.
620
00:37:19,363 --> 00:37:20,948
Hienoa.
-Noin sitä pitää.
621
00:37:21,031 --> 00:37:21,949
Hyvästi, Jeff!
622
00:37:23,033 --> 00:37:24,785
Voisin osallistua rodeoon.
623
00:37:26,287 --> 00:37:27,746
Surkeaan sellaiseen.
624
00:37:28,330 --> 00:37:32,876
Sinä päätät, keneltä leikataan villat.
625
00:37:32,960 --> 00:37:36,171
Pitäisikö samalla leikata Jeffin hiukset?
626
00:37:36,255 --> 00:37:38,507
Koko perheelle voisi tehdä saman.
627
00:37:39,591 --> 00:37:42,553
Valitaanko Philille isoin?
-Mitä?
628
00:37:43,595 --> 00:37:45,431
Haluan pienen ja kiltin.
629
00:37:46,015 --> 00:37:49,727
Mikä näistä on se,
joka potkaisi sinua leukaan, Jeff?
630
00:37:51,812 --> 00:37:53,689
Tuo on kiltti.
-Otetaan se.
631
00:37:53,772 --> 00:37:55,274
Käsittelet sen, Phil.
632
00:37:55,357 --> 00:37:56,692
Se näyttää suloiselta.
633
00:37:57,526 --> 00:38:00,362
Tarvitseeko Phil keritsemisasun?
-Hyvä ajatus.
634
00:38:00,446 --> 00:38:02,072
Onko tätä varten oma asu?
635
00:38:02,156 --> 00:38:03,866
Asu kyllä löytyy.
-Voi luoja.
636
00:38:04,700 --> 00:38:09,455
Tietenkin lampaan keritsemiseen on asu,
jossa teen itseni naurunalaiseksi.
637
00:38:14,877 --> 00:38:16,128
Nyt on parempi.
638
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
Hauikset esiin.
639
00:38:20,716 --> 00:38:25,429
Jotkut teistä varmaan ajattelevat,
että tykkään vain pukeutua hassusti.
640
00:38:25,512 --> 00:38:28,390
Ei. Näitä käytetään ihan oikeasti.
641
00:38:28,474 --> 00:38:31,310
Ne näyttävät hölmöltä vain minun ylläni.
642
00:38:31,894 --> 00:38:35,272
Onko lampaan käsittely helpompaa näissä?
643
00:38:35,356 --> 00:38:38,984
Ei. Niillä tehdään vaikutus naisiin,
jotka keräävät villan.
644
00:38:39,068 --> 00:38:40,736
Pahoittelut naisille.
645
00:38:42,863 --> 00:38:46,033
Olen puolialasti, ja kohta on lammaskin.
646
00:38:47,201 --> 00:38:49,286
Vasen jalka on lonkan kohdalla.
647
00:38:50,245 --> 00:38:52,289
Sitten käännän lampaan näin.
648
00:38:53,040 --> 00:38:54,708
Painiote.
-Näin se kaatuu.
649
00:38:54,792 --> 00:38:57,711
Näin lammas siis keritään.
650
00:39:02,132 --> 00:39:03,008
Paljon villaa.
651
00:39:03,092 --> 00:39:04,885
Todella kaunista.
652
00:39:04,968 --> 00:39:07,096
Pitää päästä lähelle ihoa.
653
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
Siten saa sopivan palan,
josta voi tehdä vaikka villapaidan.
654
00:39:14,895 --> 00:39:15,854
Valmista.
655
00:39:18,816 --> 00:39:20,776
Kappas vain.
-Nyt se saa poistua.
656
00:39:23,320 --> 00:39:25,614
Lastenleikkiä.
-Niinhän sinä sanot.
657
00:39:26,448 --> 00:39:29,827
Se sujuu sinulta varmasti, Phil.
658
00:39:30,411 --> 00:39:31,578
Hei, lammas.
659
00:39:31,662 --> 00:39:35,082
Se näyttää rennolta. Osaat käsitellä sitä.
660
00:39:41,422 --> 00:39:42,965
Pidä se polvien välissä.
661
00:39:43,674 --> 00:39:45,801
Kaiken pitää olla tällä puolella.
662
00:39:45,884 --> 00:39:48,637
Jalkaa ylöspäin. Pidä selkä paikallaan.
663
00:39:48,720 --> 00:39:52,391
Laita jalkasi sen jalkojen taakse.
664
00:39:52,474 --> 00:39:53,600
Polvien väliin.
665
00:39:53,684 --> 00:39:58,355
Ajattelin jatkuvasti vain sitä,
etten halunnut satuttaa eläinraukkaa.
666
00:39:58,439 --> 00:40:01,817
Sitä sentään nöyryytetään televisiossa.
667
00:40:02,734 --> 00:40:04,403
Hienoa. Niin sitä pitää.
668
00:40:07,030 --> 00:40:08,907
Riittäisikö tämä?
-Riittää.
669
00:40:08,991 --> 00:40:11,785
Mitä tuumit?
-Sujui hyvin ensi kerraksi.
670
00:40:12,369 --> 00:40:18,459
Keritsemäni villa riittää ehkä
pikkuruisten korvalappujen materiaaliksi.
671
00:40:18,542 --> 00:40:21,670
Vauvojen korvalapuiksi. Siinä kaikki.
672
00:40:21,753 --> 00:40:23,881
Minulla on kysymys.
-Kysy pois.
673
00:40:23,964 --> 00:40:27,342
Miten päädyit tähän sukuun?
Tämä ei ole vahvuusalueitamme.
674
00:40:28,218 --> 00:40:29,720
Emme ole lammasihmisiä.
675
00:40:30,762 --> 00:40:32,848
Ostan villapaidan Amazonista.
676
00:40:33,640 --> 00:40:35,601
En ole ennen kokenut vastaavaa.
677
00:40:36,643 --> 00:40:38,645
Koskaan ei ole liian myöhäistä.
678
00:40:39,313 --> 00:40:41,356
Minun on nyt pakko tehdä näin.
679
00:40:42,399 --> 00:40:43,400
Kuulin tuon.
680
00:40:45,944 --> 00:40:47,529
Kiitos, kun olit kiltti.
681
00:40:48,280 --> 00:40:49,990
Olet todella suloinen.
682
00:40:50,073 --> 00:40:51,450
Olinko siinä hyvä? En.
683
00:40:52,576 --> 00:40:54,912
Teenkö saman uudestaan? Tuskin.
684
00:40:55,621 --> 00:40:58,832
Se on lampaiden ja villan parhaaksi.
685
00:40:58,916 --> 00:41:01,752
Olen silti iloinen, että tein sen.
686
00:41:01,835 --> 00:41:03,795
Sama pätee moniin asioihin.
687
00:41:04,755 --> 00:41:06,757
Asioita inhotaan usein etukäteen,
688
00:41:06,840 --> 00:41:12,262
mutta kun lopulta päättää kokeilla,
ne eivät tunnukaan niin kamalilta.
689
00:41:12,346 --> 00:41:15,265
Opin taas yhden hyödyllisen taidon.
690
00:41:15,349 --> 00:41:19,978
Voin ryhtyä hummerinpyydystäjäksi
tai keritsijäksi, jos tarve vaatii.
691
00:41:20,062 --> 00:41:21,063
Pystyn siihen.
692
00:41:29,488 --> 00:41:30,697
Ehdin jo iloita.
693
00:41:37,120 --> 00:41:42,501
Puhdistin itseni villasta ja rasvasta
ja siirryin lempipuuhaani eli syömiseen.
694
00:41:43,627 --> 00:41:47,214
Jeff ja Amy perheineen järjestivät
meille upean vastaanoton.
695
00:41:47,297 --> 00:41:51,885
He esittelivät maatilaa ja kaikkea upeaa,
mitä he saavat sillä aikaan.
696
00:41:54,513 --> 00:41:57,140
Haluatko tervehtiä?
-Hei, Phil.
697
00:41:57,224 --> 00:41:59,560
Olen iloinen, että tulitte.
698
00:41:59,643 --> 00:42:06,316
Ruoka tulee Buckwheat Blossom Farmilta.
Pitäkää se nimi mielessä.
699
00:42:06,400 --> 00:42:10,404
Juusto, vihannekset ja liha ovat meiltä.
700
00:42:11,863 --> 00:42:15,701
Vihannekset ovat tuoreita. Tein kulhon.
701
00:42:15,784 --> 00:42:17,411
Saanko maistaa?
-Anna mennä.
702
00:42:22,457 --> 00:42:23,625
Mitä pidät, Phil?
703
00:42:25,043 --> 00:42:26,169
Ilmiömäistä.
704
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Onko kanakin täältä?
705
00:42:28,213 --> 00:42:31,008
Kanakin on tilaltamme.
-En malta odottaa.
706
00:42:31,550 --> 00:42:33,927
Karitsakin on meiltä.
707
00:42:34,011 --> 00:42:35,762
Jestas. Ei kai se ole sama…
708
00:42:37,014 --> 00:42:40,392
Ei. Se on yhä suunnilleen elossa.
-Luojan kiitos.
709
00:42:41,518 --> 00:42:43,353
Olisi tullut syyllinen olo.
710
00:42:49,234 --> 00:42:51,653
Maistatko sinä ensin, Asa?
-Toki.
711
00:42:52,738 --> 00:42:55,032
Käytän lapsia usein koekaniineina.
712
00:43:01,079 --> 00:43:08,045
Ette ehkä tienneet, että Monica esitti
Amy MacDougallia Raymondissa.
713
00:43:08,128 --> 00:43:12,799
Aito ja oikea Amy MacDougall,
jolta hahmo sai nimensä,
714
00:43:13,800 --> 00:43:14,760
on tuossa.
715
00:43:15,510 --> 00:43:18,930
Hän on oikea Amy MacDougall.
-Aito ja oikea.
716
00:43:22,017 --> 00:43:23,060
Voinko auttaa?
717
00:43:23,143 --> 00:43:24,895
Tule puhumaan kanalle, Phil.
718
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Onpa upeaa.
719
00:43:31,360 --> 00:43:34,321
Jeff teki kaiken. Otan kunnian itselleni.
720
00:43:38,784 --> 00:43:40,869
Tulkaa maistamaan karitsaa!
721
00:43:45,207 --> 00:43:46,917
Onko kaikki tältä tilalta?
722
00:43:47,542 --> 00:43:49,586
Monica ja Karen poimivat tomaatit.
723
00:43:50,504 --> 00:43:52,130
Perunatkin ovat tilalta.
724
00:43:54,341 --> 00:43:57,469
Muistuttakaa, että olen syönyt punajuuria.
725
00:43:59,388 --> 00:44:04,518
Ymmärrän, miksi Mainessa halutaan asua
ja mikä paikassa on niin viehättävää.
726
00:44:06,019 --> 00:44:08,522
Täällä on ystävällinen tunnelma.
727
00:44:09,481 --> 00:44:10,732
Katsokaa.
728
00:44:10,816 --> 00:44:12,943
Se on sopusoinnussa luonnon kanssa.
729
00:44:13,652 --> 00:44:18,365
Se muistuttaa siitä,
että sekä tämän maan kansalaiset -
730
00:44:18,448 --> 00:44:22,411
että muut ihmiset kautta maailman -
731
00:44:22,494 --> 00:44:26,123
ovat parhaimmillaan ollessaan
tasapainossa ympäristön kanssa.
732
00:44:26,206 --> 00:44:28,959
Luonnon lahjoja täytyy osata arvostaa.
733
00:44:31,586 --> 00:44:34,423
Syötkö tätä ruokaa aina?
-Syön tätä joka päivä.
734
00:44:36,174 --> 00:44:37,676
Asun hienolla maatilalla.
735
00:44:43,932 --> 00:44:46,685
Tämä on kuin taivas.
-Älä muuta sano.
736
00:44:48,061 --> 00:44:49,855
Pidän ihmisistä,
737
00:44:51,022 --> 00:44:51,982
maaperästä,
738
00:44:52,733 --> 00:44:56,069
tästä maasta sekä koko maailmasta.
Pidetään se kunnossa.
739
00:45:02,117 --> 00:45:03,493
Tällaista on Mainessa.
740
00:45:58,965 --> 00:46:01,051
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen