1 00:00:08,384 --> 00:00:11,721 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:20,730 --> 00:00:23,066 Tervehdys, kapteeni Tom. -Hei, Phil. 3 00:00:24,067 --> 00:00:27,028 Tänään vastaan polttavaan kysymykseenne. 4 00:00:27,111 --> 00:00:29,197 Mistä hummerit tulevat? 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 Tervetuloa veneeseeni. 6 00:00:31,282 --> 00:00:35,078 Työ on sotkuista. Pue nämä, jotta vaatteesi eivät likaannu. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,539 Teen näissä keittoa. 8 00:00:38,623 --> 00:00:43,169 Näytät hyvältä. Lisäksi tarvitset lounaistyylisen hatun. 9 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 Oikeastiko? 10 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Lyhyt puoli tulee eteen. 11 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 Typerä Richard. 12 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Voin jo nyt pahoin. 13 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 Iloinen, nälkäinen mies 14 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 Matkustaa meritse ja maitse 15 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 Hän yrittää ymmärtää 16 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta 17 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 Hän ajaa luoksenne 18 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 Hän lentää luoksenne 19 00:01:17,328 --> 00:01:20,665 Hän laulaa teille ja tanssii teille 20 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Hän nauraa kanssanne 21 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 Ja itkee vuoksenne 22 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta 23 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 Joku, olkaa kilttejä 24 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 Voiko joku 25 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 Voiko joku ruokkia Philin? 26 00:01:35,721 --> 00:01:38,850 Joku, ruokkikaa hänet nyt 27 00:01:46,023 --> 00:01:51,445 Mainen Portland oli ensimmäinen Portland, ja Oregonin Portland sai siltä nimensä. 28 00:01:51,529 --> 00:01:52,363 Aivan. 29 00:01:52,905 --> 00:01:57,743 Se on kauniin osavaltion suurin kaupunki ja sijaitsee Yhdysvaltain koillisosassa. 30 00:01:58,369 --> 00:02:01,205 Sen rannat, maat ja ihmiset ovat karuja. 31 00:02:01,289 --> 00:02:05,293 Olen jopa sukua karuille paikallisille. Tapaamme heidät myöhemmin. 32 00:02:06,002 --> 00:02:08,171 En tullut tänne vain suvun takia. 33 00:02:08,254 --> 00:02:14,886 Bon Appétit -lehti nimesi Portlandin Yhdysvaltain parhaaksi ruokakaupungiksi. 34 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 Siitä tulevatkin mieleeni hummerit. 35 00:02:19,515 --> 00:02:25,062 Kapteeni Tom vie minut veneellään pyydystämään hummereita syvyyksistä. 36 00:02:25,146 --> 00:02:29,358 Suuntaamme nyt merelle ja nostamme pohjasta muutaman merran. 37 00:02:29,442 --> 00:02:32,778 Ne ovat olleet pohjassa kolme päivää. 38 00:02:33,446 --> 00:02:36,991 Emme tiedä, mitä niissä on, ennen kuin ne saadaan veneeseen. 39 00:02:37,074 --> 00:02:40,119 Ne ovat joko tyhjiä tai täysiä. Toivotaan parasta. 40 00:02:43,664 --> 00:02:44,874 Miten kauas menemme? 41 00:02:44,957 --> 00:02:49,503 Ehkä puolitoista kilometriä pidemmälle kohti avomerta. 42 00:02:51,047 --> 00:02:52,256 Onko siellä haita? 43 00:02:52,340 --> 00:02:56,886 En ole nähnyt niitä täällä 37 vuoteen, mutta kyllä niitä täälläkin on. 44 00:02:56,969 --> 00:02:58,721 Tästä voi tulla Tappajahai 5. 45 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 Se jahtaa venettä! 46 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 Aika lähteä töihin, Phil. 47 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 Täältä tullaan, Tom. 48 00:03:11,984 --> 00:03:15,529 Näetkö valkopunavihreän poijun? -Näen. 49 00:03:15,613 --> 00:03:20,284 Se on meidän. Kaksi ensimmäistä mertaa on 15 metrin syvyydessä. 50 00:03:20,368 --> 00:03:24,664 Emme tiedä, mitä merroissa on, ennen kuin ne nostetaan veneeseen. 51 00:03:25,248 --> 00:03:27,416 Aarteenetsintää! -Tismalleen. 52 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 Hei! Mazel tov! -Hummereita. 53 00:03:38,678 --> 00:03:40,054 Kas niin, Phil. 54 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 Toinen! -Katsotaan toinenkin. 55 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 Pari vain. 56 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 Naaras, jolla on munia. 57 00:03:48,396 --> 00:03:50,690 Munat alkavat pyrstön sisäosasta. 58 00:03:50,773 --> 00:03:54,443 Niitä on myös kolmannen jalan alla kahdessa pyöreässä reiässä. 59 00:03:54,527 --> 00:03:58,072 Rauhanen tekee niistä tahmeita, jotta ne pysyvät kiinni. 60 00:03:58,781 --> 00:04:03,035 Muniva naaras merkitään ennen sen päästämistä takaisin veteen. 61 00:04:03,119 --> 00:04:07,707 Arpi tehdään toiseen räpylään oikealta. Se merkitsee naaraan munivaksi. 62 00:04:07,790 --> 00:04:12,586 Jälki pysyy munien laskemisen jälkeenkin. Se heitetään takaisin sen loppuelämäksi. 63 00:04:14,255 --> 00:04:15,298 Näkemiin, muru. 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,677 Elä pitkään ja menesty. 65 00:04:21,971 --> 00:04:27,476 Hummerin pituus pitää olla silmästä selän alareunaan kahdeksan senttiä. 66 00:04:27,560 --> 00:04:29,353 Tämän voi pitää. 67 00:04:29,437 --> 00:04:32,231 Se menee pataan. -Anteeksi, herra. 68 00:04:32,315 --> 00:04:36,152 Se on hieman liian lyhyt. -Juuri ja juuri. 69 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 Born free 70 00:04:38,821 --> 00:04:40,072 Tee lisää hummereita. 71 00:04:41,407 --> 00:04:45,161 Onko sinua nipistetty? -On. Se sattuu joka kerta! 72 00:04:45,745 --> 00:04:48,706 Tuo pääsee. Pataan siis. 73 00:04:48,789 --> 00:04:51,292 Se on iso. Ehkä näemme illalla. 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,297 Tehdään syötit. 75 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 Kuvataan, kun läimäisen Richardia tällä. 76 00:05:04,930 --> 00:05:07,892 Älä putoa merran mukana, Phil. 77 00:05:07,975 --> 00:05:10,936 Se on hummerinpyydystäjän motto. 78 00:05:11,020 --> 00:05:12,104 Sanon sitten. 79 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 Yksi, kaksi, kolme. Työnnä. 80 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 Hienoa. 81 00:05:19,445 --> 00:05:20,279 Siistiä! 82 00:05:20,363 --> 00:05:26,035 Opin hyödyllisen taidon, jota en uskonut koskaan tarvitsevani. 83 00:05:26,118 --> 00:05:31,040 Ehkä juuri tämä on se jakso, jonka kohdalla Netflix saa tarpeekseen. 84 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 Sitten tarvitsen muuta tekemistä. 85 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Ehkä minusta tulee hummerinpyydystäjä. 86 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 Arvaa, mitä ajattelen. -Mitä? 87 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Hummerirullaa. 88 00:05:54,355 --> 00:06:00,444 Portlandista kannattaa ajaa 20 minuuttia Cape Elizabethiin Fort Williams Parkiin. 89 00:06:01,946 --> 00:06:06,325 Siellä on yksi Yhdysvaltojen upeimmista ja kuuluisimmista majakoista. 90 00:06:08,953 --> 00:06:11,247 Sitä ympäröi upea puisto. 91 00:06:12,289 --> 00:06:16,710 Mainen rannikosta ei puhuta turhaan. 92 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 Se on kerrassaan upea. 93 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 Parkkipaikalla on ruokakoju, jonka nimi on Bite Into Maine. 94 00:06:28,013 --> 00:06:31,225 Olen lukenut tästä paikasta. 95 00:06:32,059 --> 00:06:34,854 Oletko Sarah? -Olen. Sinä olet varmaan Phil. 96 00:06:34,937 --> 00:06:36,856 Paljon valinnanvaraa. 97 00:06:36,939 --> 00:06:40,985 Minä voin tehdä sinulle annoksen. -Kuulostaa hyvältä. 98 00:06:41,068 --> 00:06:44,655 Olen kakkospöydässä. -Tuon annoksen sinne. 99 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 Kas niin. 100 00:06:47,867 --> 00:06:51,620 Maineen tullaan hummerirullien takia. 101 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 Currya ja wasabia. 102 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 Tuossa on chipotlea. 103 00:06:55,916 --> 00:06:58,752 Picnic-annoksen päälle laitetaan voita. 104 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 Maista mustikkalimua. -Kiitos. 105 00:07:01,255 --> 00:07:05,718 Kaadan voita tuon päälle. -Olet voipalvelijani. 106 00:07:05,801 --> 00:07:08,137 Valmiina? Katso tarkkaan. 107 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Erinomaista. 108 00:07:13,517 --> 00:07:16,562 Tarvitsemme apua, Natalie. 109 00:07:16,645 --> 00:07:18,814 Natalie on tuotantopäällikkö. 110 00:07:18,898 --> 00:07:22,109 Hän auttaa meitä. -Syön melkein mitä vain. 111 00:07:22,860 --> 00:07:24,862 Siksi pidän hänestä. 112 00:07:24,945 --> 00:07:27,781 Syön tähteetkin. -Mistä aloitetaan? 113 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 Tuon päälle kaadettiin juuri voita. 114 00:07:32,620 --> 00:07:34,914 Natalie saa maistaa ensin. 115 00:07:36,499 --> 00:07:39,210 Odotatko reaktiotani? -Odotan. Mitä jos kuolet? 116 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 Onko hyvää? -Sillä lailla. 117 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 Tämä on siis kylmä ja voideltu rulla. 118 00:07:53,349 --> 00:07:55,434 Ja se on picnic-tyylinen. 119 00:07:55,518 --> 00:07:58,354 Siinä on coleslaw'ta. -Todella hyvää. 120 00:08:01,524 --> 00:08:02,566 Lokit tulevat. 121 00:08:03,442 --> 00:08:05,027 Ne hyökkäävät. 122 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 Onko letkua? 123 00:08:08,781 --> 00:08:09,823 Meri on tuolla. 124 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 Maistetaan tuota. 125 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 Tässä on wasabia. 126 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 Pelottaako? 127 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Aina. Kuinka paljon siinä on wasabia? 128 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 Ei liikaa. Sitä on sopivasti. 129 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 Maista ensin. 130 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 Majoneesi tasoittaa sitä hieman. 131 00:08:25,673 --> 00:08:27,091 Tiedät, mitä teet. 132 00:08:27,174 --> 00:08:30,094 Kauanko olet tehnyt tätä? -Tämä on 11. kausi. 133 00:08:30,177 --> 00:08:32,221 Tämä on loistopaikka rapurullille. 134 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Tämä on aivan mahtavaa! 135 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 Maine! 136 00:08:36,809 --> 00:08:37,643 Ei hassumpaa. 137 00:08:39,144 --> 00:08:40,563 Se on uusi iskulauseesi. 138 00:08:42,022 --> 00:08:43,774 Maistetaan sitten chipotlea. 139 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Näitä ei sitten saa Chipotle-ravintolasta. 140 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 Herkullista. 141 00:08:52,366 --> 00:08:53,909 Sanon "herkullista" usein. 142 00:08:54,952 --> 00:08:56,870 Minun pitää keksiä toinen sana. 143 00:08:57,871 --> 00:08:58,831 En keksi mitään. 144 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 Jotkut asiat nyt vain ovat herkullisia. 145 00:09:05,379 --> 00:09:06,714 Pitäisikö muka sanoa - 146 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 mullistavanlaatuista? 147 00:09:14,722 --> 00:09:16,974 En näköjään osaa edes lausua sitä. 148 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Herkullinen saa luvan kelvata. 149 00:09:20,185 --> 00:09:25,482 Ruokaa ei tarvitse kuvailla sanoilla. 150 00:09:25,566 --> 00:09:29,570 Voi vain mumista tai huudahtaa. 151 00:09:29,653 --> 00:09:32,364 Tai sitten voi vähän naurahtaa. 152 00:09:32,448 --> 00:09:33,907 Ne ovat kuvailevimpia. 153 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 Viimeisessä on currya. 154 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 Vau! Onpa todella hyvää. 155 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 Maistuuko? -Aivan mahtavaa. 156 00:09:43,417 --> 00:09:46,420 Intialaisista ravintoloista ei yleensä saa hummeria. 157 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 Mikä oli suosikkisi, Phil? -Kaikki. 158 00:09:50,215 --> 00:09:52,968 Tuosta innostuin kuitenkin eniten. 159 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Olen sotkukasa 160 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 Katsokaa housujani! 161 00:09:59,224 --> 00:10:00,768 Tämä on kuin rikospaikka. 162 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 "OLKOON TUULET JA MERI MYÖTÄ" 163 00:10:26,085 --> 00:10:27,086 Onpa hyvää! 164 00:10:31,423 --> 00:10:35,469 Nuori ystäväni Alex Edelman on mahtava koomikko Los Angelesista. 165 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 Hän on todella hauska. Mahtava tyyppi. 166 00:10:39,098 --> 00:10:42,601 Vien hänet Duckfat Frites Shackiin. 167 00:10:43,477 --> 00:10:45,562 Et usko tätä. Katso nenänpäätäni. 168 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 Ei siinä ole mitään. -Siinä on finni. 169 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 Sitä tuskin huomaa. 170 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 Nyt se peitetään. 171 00:10:52,903 --> 00:10:54,029 Älä rutista naamaa. 172 00:10:54,738 --> 00:10:56,657 Miltä minä näytän? -Hyvältä. 173 00:10:57,950 --> 00:11:00,661 Kerroinko, että halusin nenäleikkauksen? 174 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 Olin lukiossa ja kysyin asiasta. 175 00:11:03,539 --> 00:11:06,667 Kerroin, että nenäni pitää leikata. 176 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 Kerroitko vanhemmillesi? 177 00:11:08,335 --> 00:11:12,840 Lääkäri sanoi, että siitä ei saa isompaa. Se oli isoin heidän näkemänsä. 178 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 Hän on täällä koko viikon. 179 00:11:17,094 --> 00:11:18,303 Mitä pidät Mainesta? 180 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 Upea paikka. Portland on kaupunki, mutta tavallaan se on pieni paikkakunta. 181 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Se tuntuu viktoriaaniselta unelta. 182 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Uni jatkuu täällä, ellei sitten ole ankka. 183 00:11:32,443 --> 00:11:38,282 Belgialaistyyliset ranskikset paistetaan ankanrasvassa. Päällä on ankanmuna. 184 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Hyvänen aika. 185 00:11:41,744 --> 00:11:44,371 Maistetaan ensin pelkkiä ranskalaisia. 186 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 Kuumaa. 187 00:11:48,959 --> 00:11:49,877 Todella hyvää. 188 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 Saanko kunnian? -Ole hyvä vain. Voi luoja sentään. 189 00:11:53,881 --> 00:11:57,885 Tässä on kastiketta, juustoa ja omassa rasvassa paistettua ankkaa! 190 00:11:57,968 --> 00:12:01,221 Rasvassa paistaminen on parasta, mitä ankalle voi tehdä. 191 00:12:02,014 --> 00:12:04,349 Pitäisikö kaikki paistaa ankanrasvassa? 192 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 Ehkä. 193 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 Arvaa, mitä tein ennen tätä. 194 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 Mitä? -Pyydystin hummereita veneellä. 195 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 Kuin vääräuskoinen. 196 00:12:14,485 --> 00:12:16,195 Saitko mitään? -Sain. 197 00:12:16,278 --> 00:12:19,573 En ole koskaan syönyt hummeria enkä edes rapuja. 198 00:12:20,407 --> 00:12:22,659 En ole syönyt äyriäisiä. 199 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Noudatat sääntöjä. 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 Kukaan ei osaa kuvailla niiden makua. 201 00:12:26,830 --> 00:12:30,459 Kuvittele hyvin kiinteä kala. Oletko maistanut merikrottia? 202 00:12:30,542 --> 00:12:34,296 Ravintolassa? -En. Se ei taida olla košeria. 203 00:12:34,379 --> 00:12:39,510 Sinulla riittää sääntöjä. -Elän hurskauteni sähköaitauksessa. 204 00:12:39,593 --> 00:12:41,220 En saisi edes syödä tätä. 205 00:12:41,303 --> 00:12:43,847 Tämä on loukkaus ješivalleni. 206 00:12:43,931 --> 00:12:44,848 Mutta minä… 207 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 Niin olen minäkin! 208 00:12:47,518 --> 00:12:51,772 Esi-isäni pyörivät nyt haudassaan. -Niin minunkin! 209 00:12:51,855 --> 00:12:53,982 He tekivät niin eläessäänkin. 210 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 En varmaan voisi elää ilman ranskiksia. 211 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 Joskus katson ohjelmaa ja mietin, että tuskin ruoka on noin hyvää. 212 00:13:03,575 --> 00:13:08,413 Voin kertoa, että ruoka todella on hyvää. -Niinpä. Kerro se katsojille. 213 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 Se todella on hyvää. 214 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 Alex on mahtava koomikko. Paitsi silloin, kun hän matkii minua. 215 00:13:15,128 --> 00:13:16,380 Hän tuli luokseni. 216 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 Oli leffailta. Meille oli jäänyt viiniä. 217 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Hyvä ohjelma. 218 00:13:23,679 --> 00:13:28,100 Tyttöystäväni mukaan matkin sinua tarkasti ja juutalaisvihaisella tavalla. 219 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 Paitsi silloin, kun sanot: "Pidän tästä." 220 00:13:35,399 --> 00:13:36,316 "Pidän tästä." 221 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 Se on puhdasta iloa juutalaisittain. 222 00:13:41,822 --> 00:13:42,906 Se on mahtavaa. 223 00:13:44,408 --> 00:13:47,452 Jälkiruoan aika. Suklaapirtelö. -Jestas sentään. 224 00:13:47,536 --> 00:13:51,665 Ankanrasvakinuskia tietenkin. Ja mainelainen mustikkapirtelö. 225 00:13:51,748 --> 00:13:54,626 Tiedät, mitä kaksi pilliä tarkoittaa. 226 00:13:54,710 --> 00:13:57,421 Tästä voi tulla nenämaailmanloppu. 227 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 Vanhanaikainen temppu! 228 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 Noin tehdään kuppiloissa. 229 00:14:10,684 --> 00:14:13,145 Onpa hyvää. "Pidän tästä." 230 00:14:19,610 --> 00:14:24,656 Lyhyen ajomatkan päässä on Brunswick, jonka pienellä sivukadulla on talo. 231 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Upea paikka on nimeltään Spindleworks. 232 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 Missä lempiserkkuni on? 233 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 Entä minun lempiserkkuni? 234 00:14:34,416 --> 00:14:35,375 Phil! 235 00:14:36,043 --> 00:14:37,419 Onpa mukava nähdä. 236 00:14:38,170 --> 00:14:42,215 Olen siinä mielessä onnekas, että suvussani on ihania tyyppejä. 237 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 Hän on yksi suosikeistani. 238 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Tässä on Anna. 239 00:14:45,302 --> 00:14:51,266 Hän on käynyt Spindleworksissa 30 vuotta, ja se on tärkeä osa hänen elämäänsä. 240 00:14:51,350 --> 00:14:53,769 Halusin nähdä, mitä täällä tehdään. 241 00:14:53,852 --> 00:14:59,358 Tiedän, miten paljon pidät paikasta, joten ehkä voisit esitellä paikkoja. 242 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Sopiihan se. 243 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 Kiertueessa on kyse taiteesta, rakkaudesta ja ruoasta. 244 00:15:07,407 --> 00:15:09,660 Pidän niistä ja yhdestä muusta. 245 00:15:09,743 --> 00:15:10,953 Mistä? Juomasta? 246 00:15:11,036 --> 00:15:13,205 Sinusta. Ja juomista. 247 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Totta. 248 00:15:15,582 --> 00:15:16,541 Lempiserkkuni. 249 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 Mennään. -Älä kerro Richardille! 250 00:15:19,878 --> 00:15:20,796 Hei, Phil. 251 00:15:20,879 --> 00:15:22,172 Hauska tavata. 252 00:15:22,255 --> 00:15:23,674 Nancy on tervehtijämme. 253 00:15:23,757 --> 00:15:28,679 Hän viettää paljon aikaa tässä ja kutsuu asiakkaita sisään. 254 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 Brian Braley on paikan ohjelmapäällikkö. 255 00:15:32,349 --> 00:15:35,060 Meillä on tilaa noin 300 neliömetriä. 256 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 Yhden päivän aikana täällä työskentelee jopa 40 taiteilijaa. 257 00:15:40,023 --> 00:15:43,944 Autamme heitä toimimaan itsenäisesti - 258 00:15:44,027 --> 00:15:47,322 ja luomaan omaa uraa taiteen parissa. 259 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 Autamme heitä elämään hyvää ja inklusiivista elämää yhteisössään. 260 00:15:53,912 --> 00:15:56,832 Kaunista taidetta. Kerro Spindleworksista. 261 00:15:56,915 --> 00:15:59,084 Tämä on maalaushuoneemme. 262 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 Täällä luodaan taidetta! 263 00:16:00,961 --> 00:16:05,465 Tämä on taiteen Magical Mystery Tour. 264 00:16:07,634 --> 00:16:10,887 Olemme tehneet kaikki maalaukset itse. 265 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Otamme myös valokuvia. 266 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 Väkerrämme kaikenlaista. 267 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 Teemme myös käsitöitä. 268 00:16:18,311 --> 00:16:19,229 Kaikkea. 269 00:16:20,689 --> 00:16:24,276 Tuolla on kangaspuut. -Näytän sinulle, mitä teen. 270 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Tuleeko tästä huivi? 271 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Tulee. 272 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 Se näyttää hyvältä jo kangaspuissa. 273 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 Sanon aina: "Helppoa kuin heinänteko." 274 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Hyvin sanottu. 275 00:16:38,331 --> 00:16:40,459 Mennään kauppaan. 276 00:16:40,542 --> 00:16:43,378 Täältä voi ostaa kaikenlaista upeaa. 277 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 Teemme jopa tuoleja. 278 00:16:46,590 --> 00:16:47,758 Puutöitä. 279 00:16:47,841 --> 00:16:50,343 Tein ensimmäistä kertaa tyynyn. 280 00:16:50,427 --> 00:16:51,595 Näytä. 281 00:16:51,678 --> 00:16:53,597 Se on myynnissä. 282 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Tein tämän. -Upea. 283 00:16:55,223 --> 00:16:56,933 Voinko ostaa sen? -Jos haluat. 284 00:16:57,017 --> 00:16:58,268 Paljonko se maksaa? 285 00:16:58,935 --> 00:16:59,895 25 dollaria. 286 00:17:00,395 --> 00:17:03,857 Saat 40 dollaria. Se on sen arvoinen. 287 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 Jestas sentään. Neljäkymppiä! 288 00:17:09,988 --> 00:17:11,782 Vau! Näyttääpä hyvältä. 289 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 Kauanko sinulla meni tähän? -Puolitoista vuotta. 290 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 Onpa upea. 291 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Tein sen aivan itse käsin. 292 00:17:18,789 --> 00:17:20,082 Todella vaikuttavaa. 293 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 Katsokaa. 294 00:17:22,667 --> 00:17:26,129 Tämä on Anna McDougalin julkaistu kirja. 295 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 Sen nimi on A Look Back. 296 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 Mitä katsomme taaksepäin? 297 00:17:30,383 --> 00:17:36,181 Uuden elämäni alkua Spindleworksissa ja sitä, miten paikka vaikuttaa elämääni. 298 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 Minulla on Downin oireyhtymä, mutta olen valjastanut sen edukseni. 299 00:17:41,895 --> 00:17:46,274 Minulla on ihania sukulaisia. Phil on heistä suosikkini. 300 00:17:46,358 --> 00:17:48,735 Auta minua. -Ei siis Richard. 301 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 Richard on ihana! 302 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 Ei! Minä olen suosikki. 303 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 Älä kiusaa veljeäsi. 304 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 Hän jakelee hyvin viisaita neuvoja. 305 00:17:56,535 --> 00:17:59,246 Onko sinulla Philipille muita neuvoja? 306 00:17:59,913 --> 00:18:02,124 Ei vaimovitsejä. Monica on ihana. 307 00:18:03,041 --> 00:18:03,959 En osaa muuta. 308 00:18:04,042 --> 00:18:06,461 Olkoon sitten. Mutta älä kerro hänelle. 309 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 Pitääkö vielä muistuttaa taiteen arvosta? 310 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 Taide todella on korvaamatonta. 311 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 Itse asiassa se on ratkaisu. 312 00:18:20,142 --> 00:18:25,647 Kaikki olivat niin mukavia ja anteliaita, että halusin tarjota sentään jäätelöt. 313 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 Menoksi. 314 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 Ylitämme tien tännepäin. 315 00:18:32,696 --> 00:18:34,072 Perillä ollaan. 316 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 Kenen kahvijäätelö on? 317 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 Kenelle maistuu Barry and Larry? 318 00:18:40,912 --> 00:18:44,374 Todella hieno. Tötterö näyttää hatulta. 319 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 Toinen vaniljatötterö. -Se on minun. 320 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 Ole hyvä. Toinen Barry and Larry. 321 00:18:53,633 --> 00:18:55,510 Kaikki näyttävät tyytyväisiltä. 322 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 Miltä maistuu, Nancy? -Hyvää. 323 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 Mitä sinä otit, Phil? 324 00:19:00,765 --> 00:19:02,642 Suklaajäätelön suklaahipuilla. 325 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 Pidän nimittäin suklaasta. 326 00:19:06,938 --> 00:19:11,359 On ollut ilo viettää aikaa kanssanne ja nähdä, minkä parissa työskentelette. 327 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 Minulla oli todella hauskaa. Joka päivä pitäisi syödä jäätelöä. 328 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 Heiluttakaa kuvausryhmälle. 329 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 Kiitos, kuvausryhmä! -Heippa! 330 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 Kiitos! 331 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 Ja toinen serkkuni Richard! 332 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 Upeita paikkoja riittää. 333 00:19:44,226 --> 00:19:48,396 Thirsty Pigin olut ja artesaanihodarit, 334 00:19:48,480 --> 00:19:52,150 Leewardin kokki Jake Stevensin italialainen luomuruoka - 335 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 sekä Terra Lingua -meksikolaisgrilli - 336 00:19:55,904 --> 00:20:00,909 on auttanut Portlandia niittämään mainetta huippuluokan ruokakaupunkina. 337 00:20:05,497 --> 00:20:10,710 Vierailen Biddefordin tehdaskaupungissa ja tapaan siellä Don Lindgrenin. 338 00:20:10,794 --> 00:20:14,297 Don on kaupungin historian asiantuntija. 339 00:20:14,381 --> 00:20:17,008 Milloin ensimmäiset sahat avattiin? 340 00:20:17,676 --> 00:20:20,637 Ne alkoivat kehittyä 1830-luvun tienoilla. 341 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 Ne kaikki toimivat vesivoimalla. 342 00:20:25,976 --> 00:20:32,399 Yksi joki toi kaiken tarvittavan voiman valtavan kokoiselle tehdasalueelle. 343 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 Täällä sattui olemaan vesiputous, ja sen seurauksena syntyi saha. 344 00:20:39,739 --> 00:20:43,827 Nerot keksivät käyttää vesivoimaa, joka on puhdasta. 345 00:20:43,910 --> 00:20:48,498 Joen varteen syntyi kokonainen kaupunki. 346 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 Emme siis ole mitään ilman luontoa. 347 00:20:52,127 --> 00:20:56,506 Vanhoissa saharakennuksissa on nyt kaikenlaisia uusia pienyrityksiä. 348 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 Donilla on oma erikoisliike. 349 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 Hän pitää Rebelais-kirjakauppaa. 350 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Se on kuin uskomaton museo. 351 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 Vanhoja reseptejä ja keittokirjoja. 352 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Todella kiehtovaa. 353 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 Haluaisin kysyä sinulta pääraaka-aineesta. Sehän sopii sananakin osavaltion nimeen. 354 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 Tätä näkee paljon. 355 00:21:22,324 --> 00:21:25,327 Mahtaako tämä juttu olla totta? 356 00:21:25,410 --> 00:21:31,458 Hummeria syötettiin vangeille, ja he valittivat kyllästyneensä siihen. 357 00:21:31,541 --> 00:21:37,005 Teddy Roosevelt kuitenkin piti siitä, ja siitä tuli ruokalistojen suosikkiruoka. 358 00:21:38,340 --> 00:21:40,508 Valitettavasti tuo ei ole totta. 359 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 Mainen vankiloista on paljon tietoa. 360 00:21:44,929 --> 00:21:49,100 Ei löydy mainintaa siitä, että vangit olisivat mellakoineet ruoasta. 361 00:21:49,684 --> 00:21:52,312 Teddy Roosevelt kyllä piti hummerista. 362 00:21:52,395 --> 00:21:56,608 Sitä kuitenkin pidettiin jo luksusruokana, joka oli arvossaan. 363 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 Hummerihan on todella herkullista. 364 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Suorastaan parasta. 365 00:22:05,617 --> 00:22:08,536 The Palace Diner. Naisetkin on kutsuttu. 366 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 Don ja minä kävimme lounaalla kivassa pikkupaikassa. 367 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 Paikka on minun makuuni. 368 00:22:19,589 --> 00:22:23,802 The Palace Diner on yksi Donin suosikkipaikoista kaupungissa. 369 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 Se lienee maailman paras kuppila. 370 00:22:27,847 --> 00:22:31,559 Omistaja ja kokki on paikalla. Hänen nimensä on Greg Mitchell. 371 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 Seinässä luki, että naiset on kutsuttu. 372 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 Kuppila on ollut tässä vuodesta 1927, kun sahat olivat vielä toiminnassa. 373 00:22:39,109 --> 00:22:42,237 Se toivotti naisetkin tervetulleiksi. 374 00:22:42,320 --> 00:22:44,948 Kyseenalaista, mutta paikka on sinun. 375 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 Maistuisiko kahvi? -Kyllä kiitos! 376 00:22:52,163 --> 00:22:56,793 Olet varmaan käynyt täällä paljon. -Alusta asti. Ruokalista on suppea. 377 00:22:56,876 --> 00:23:02,215 Aamiais- ja lounasvalikoimaa on vähän, mutta kaikki valmistetaan täydellisesti. 378 00:23:02,841 --> 00:23:04,384 Ranskalainen paahtoleipä. 379 00:23:06,970 --> 00:23:10,723 Minä melkein nappasin sen. 380 00:23:10,807 --> 00:23:17,397 Tämä paikka oli etulinjassa, kun ravintoloita alkoi tulla lisää. 381 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 Se on jännittävää. 382 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 Ruoka taitaa saapua. 383 00:23:20,984 --> 00:23:25,488 Tämä on maissijauhelihapihvimme, jota marinoidaan viikko ennen paistamista. 384 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 Kas niin. 385 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 Täältä tulevat tonnikalasämpylät sekä kirnupiimäpatukat. 386 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 Vaahterasiirappi lienee oikeaa. -Olemmehan Mainessa. 387 00:23:35,623 --> 00:23:38,460 Ja täältä tulee juustohampurilainen. 388 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 Paistettu kanaleipä. 389 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 Mitä? 390 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 Jopas jotakin! 391 00:23:44,090 --> 00:23:45,216 Hyvästi, maailma! 392 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 Pekonimunajuustoleipä. 393 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 Siinä pitää olla kaikkea. -Päivän munakas. 394 00:23:51,431 --> 00:23:55,935 Karamellisoitua sipulia ja cheddaria. -Riittääkö lautasia enää muille? 395 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 Melkoinen ilmestys. 396 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 Kananmuna on japanilaistyylinen. 397 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 Tekniikkaa on hiottu. 398 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 Missä opiskelit? 399 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Olen itseoppinut. 400 00:24:07,322 --> 00:24:10,450 Työskentelin tovin New Yorkissa pubissa. 401 00:24:11,534 --> 00:24:12,827 Ja ravintolassa. 402 00:24:12,911 --> 00:24:14,913 Hetkinen. Anna minä. 403 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 Nerojen pitääkin keskittyä oleelliseen. 404 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 Matala rima on helppo ylittää. 405 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 Rima on hyvin korkealla. Kaikki ovat kuulleet paikasta. 406 00:24:28,176 --> 00:24:32,096 Yksinkertaisen takana ei piilotella. -Vertailukohtia riittää. 407 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 Kaikki ovat asiantuntijoita. 408 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 Älä ole typerä, Richard. -En olekaan. 409 00:24:41,689 --> 00:24:47,987 Huomasin, että jokainen ruoka oli parasta, mitä olen typerässä elämässäni maistanut. 410 00:24:48,071 --> 00:24:49,614 Mitä ihmettä? 411 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 Tämä on ehkä mahtavin - 412 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 tonnikalasämpylä koko maailmassa. 413 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 Kunnon lohturuokaa. 414 00:25:06,172 --> 00:25:07,423 Munakas! 415 00:25:07,507 --> 00:25:09,342 Onko Defending Your Life tuttu? 416 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 Albert Brooks pääsee taivaaseen ja menee kahvilaan. 417 00:25:13,596 --> 00:25:17,684 Hän tilaa munakkaan, joka osoittautuu aivan täydelliseksi. 418 00:25:17,767 --> 00:25:21,771 Hän kehuu sitä maasta taivaisiin. Se maistuu taivaalliselta. 419 00:25:21,854 --> 00:25:24,941 Ja sitä saa niin paljon kuin haluaa. 420 00:25:25,024 --> 00:25:27,652 Se on taivas. Niin on tämäkin. 421 00:25:28,903 --> 00:25:32,407 Elin juustohamppareilla yliopistovuodet. 422 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 Perunat ovat kuulemma parhaita. 423 00:25:36,077 --> 00:25:38,621 Ne keitetään, muussataan ja paistetaan. 424 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 Muussattuna saa enemmän paistopintaa. 425 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 Miltä maistuu? -Mahtavalta. 426 00:25:47,880 --> 00:25:49,215 Maistuuko paahtoleipä? 427 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 Se on todella tiivistä ja raskasta, mutta maistuu aivan upealta. 428 00:25:54,429 --> 00:25:57,724 Minusta se oli kuohkeaa. -Ihanko totta? 429 00:25:59,058 --> 00:26:02,478 Se on vain mielipide. -Naiset siis kannattaa päästää tänne. 430 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 Anteeksi. 431 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 Mikä ihme on paahtovanukaspyörä? 432 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 En tiedä, mutta olisin hyvä asiakas. 433 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 Anteeksi. Aiotko pysähtyä koskaan? 434 00:26:36,512 --> 00:26:38,181 Nytkö pysähdyt? -Kyllä. 435 00:26:38,264 --> 00:26:40,058 Alatko myydä? -Haluatko ostaa? 436 00:26:41,476 --> 00:26:44,937 Pysähtynyt nuori mies on nimeltään Charlie Compton. 437 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 Hän aloitti nämä työt 15-vuotiaana. 438 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 Hän on nyt niinkin vanha kuin 21. 439 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 Milloin keksit tämän? 440 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 Vietin lukion ensimmäisen vuoden Euroopan-reissulla perheeni kanssa. 441 00:26:57,533 --> 00:27:01,579 Valitsimme kohteet sen mukaan, mitä kukin halusimme tehdä. 442 00:27:01,663 --> 00:27:04,832 Veljeni valitsi futiksen Hollannissa ja Englannissa. 443 00:27:04,916 --> 00:27:09,671 Minä kokkaamisen Ranskassa ja Italiassa. Opin paahtovanukkaan teon Pariisissa. 444 00:27:10,380 --> 00:27:12,548 Teet tietenkin itse vanukkaan. 445 00:27:12,632 --> 00:27:14,425 Päälle tulee sokeria. 446 00:27:14,509 --> 00:27:17,470 Propaanitölkki ja liekitin. -Suunnilleen. 447 00:27:17,553 --> 00:27:19,639 Muuta ei tarvita. Onpa mahtavaa. 448 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 Maista vain. 449 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 Sitä pitää kopauttaa. 450 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 Täydellistä. 451 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 Kunnollinen paahtovanukas. 452 00:27:33,361 --> 00:27:35,488 Olet tehnyt kauniin suklaavanukkaan, 453 00:27:36,406 --> 00:27:38,574 jossa on päällä rapea kuori. 454 00:27:39,075 --> 00:27:41,953 Ranskassa sitä ei saa sanoa vanukkaaksi. -Tiedän. 455 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 Hyvät ystävät, 456 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 oletteko maistaneet paahtovanukasta? 457 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Enpä usko. 458 00:27:51,129 --> 00:27:52,463 Haluaisitteko maistaa? 459 00:27:53,047 --> 00:27:54,924 Haluaisitko maistaa sitä, äiti? 460 00:27:56,759 --> 00:27:58,010 Haluan. 461 00:27:59,971 --> 00:28:02,390 Olipa mahtava vastaus. 462 00:28:03,224 --> 00:28:04,434 Olemme Sambiasta. 463 00:28:04,517 --> 00:28:07,311 Sambiassa tällaista ei valmisteta. 464 00:28:07,937 --> 00:28:09,439 Saatte annokset. -Kiitos. 465 00:28:15,111 --> 00:28:17,113 Kiitos. -Ole hyvä. Mikä nimesi on? 466 00:28:17,739 --> 00:28:19,699 Marian. -Minun nimeni on Phil. 467 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 Phil. Jestas. -Mikä sinun nimesi on? 468 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 Chumba. 469 00:28:23,911 --> 00:28:26,164 Hauska tavata. -Samoin. Nauttikaa. 470 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Miten maassanne sanotaan "kippis? 471 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 "Cheers." 472 00:28:37,091 --> 00:28:40,219 Nuorukaisella on valoisa tulevaisuus. 473 00:28:40,762 --> 00:28:42,805 Kuka haluaa hunajalaventelin? 474 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 Kuka haluaa tavallisen version? 475 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 Kuka haluaa suklaisen? -Minäkin haluan maistaa. 476 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 Vihaan sinua. 477 00:28:50,938 --> 00:28:52,690 Minkä maun otat? -Kaikki käy. 478 00:28:52,774 --> 00:28:54,859 Tilasitko suklaisen? 479 00:28:54,942 --> 00:28:57,695 Ota suklaata. Isän kunniaksi. -Kiva. 480 00:28:57,779 --> 00:28:59,614 Hän olisi ottanut suklaisen. 481 00:28:59,697 --> 00:29:03,701 Hän olisi pyytänyt suklaavanukkaan ja käskenyt jättää päällisen pois. 482 00:29:07,914 --> 00:29:10,750 Hän olisi käskenyt jättää sen paahtamatta. 483 00:29:14,921 --> 00:29:17,381 Miten päivä on mennyt? -Tämä oli parasta. 484 00:29:17,465 --> 00:29:18,716 Niinkö? Mahtavaa. 485 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 On jälleen rapurullan aika. 486 00:29:25,640 --> 00:29:29,227 Tervetuloa Red'siin! Kiva, kun tulitte. 487 00:29:30,436 --> 00:29:35,566 Perheeni syö aina Red's Eatsissa, kun tulen Maineen sukuloimaan. 488 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 Se on ollut avoinna vuodesta 1938. 489 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 Katsokaa hummeria. 490 00:29:41,614 --> 00:29:44,700 Tämä on kaiken odotuksen arvoinen. 491 00:29:44,784 --> 00:29:47,703 Olen tehnyt tätä puolitoista tuntia. 492 00:29:49,163 --> 00:29:51,958 Teen ohjelmaa, jotta voin etuilla jonossa. 493 00:29:52,834 --> 00:29:55,336 Hyvää ruokahalua, Phil. Kiitos! 494 00:29:55,419 --> 00:29:57,713 En tiedä, jäikö muille syötävää. 495 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 Philip! 496 00:30:04,804 --> 00:30:07,849 Etsin Rosenthalin seuruetta. 497 00:30:07,932 --> 00:30:10,059 Onko täällä ketään sen nimisiä? 498 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 Täällä on paljon sen nimisiä. Monica, Lily ja Ben - 499 00:30:13,563 --> 00:30:17,108 sekä Richardin vaimo Karen ja lapset Jack sekä Tess. 500 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 Ja paljon hummeria. 501 00:30:18,943 --> 00:30:20,069 Aivan mahtavaa. 502 00:30:20,152 --> 00:30:21,279 Kiitos, Philip. 503 00:30:21,779 --> 00:30:23,114 Onpa hyvä aamiainen. 504 00:30:24,657 --> 00:30:27,159 Odottakaa, ennen kuin syötte. -Mitä? 505 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 Sen päälle pitää laittaa voita. 506 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 Kas näin. Se tulee teepannusta. 507 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 Muistuttaa lautasesta Peter Luger'sissa. 508 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 Urheilun hienoimpia hetkiä. 509 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 Kaunista. 510 00:30:38,421 --> 00:30:41,257 Paljonko tässä on hummeria? 511 00:30:41,340 --> 00:30:45,136 Ihan kuin hummerirullan sisässä olisi toisenkin rullan hummerit. 512 00:30:45,219 --> 00:30:49,348 Niinpä. En edes vitsaile sanoessani, että olemme suurpiirteisiä. 513 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 Mahtavaa. 514 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 Hyvää ruokahalua. -Kiitos paljon. 515 00:30:52,560 --> 00:30:55,396 Kiitos, Debbie. Debbie on mahtava. 516 00:30:58,983 --> 00:31:03,154 Tiesittekö, kuinka monta tällaista Richard ja minä söimme lapsina? 517 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 Emme yhtään. 518 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 Elitte kurjuudessa. -Äitini olisi sanonut juuri noin. 519 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 "Voi sinua kurjuudessa elävää lasta." 520 00:31:11,621 --> 00:31:14,415 Pidättekö Mainesta? -Tämä on mahtava paikka. 521 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Juon pian voita suoraan pannusta. 522 00:31:20,296 --> 00:31:23,883 Tässä on Betty. Tänään on hänen syntymäpäivänsä! 523 00:31:23,966 --> 00:31:25,760 Hyvää syntymäpäivää! 524 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 Paljon onnea vaan 525 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 Paljon onnea vaan 526 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 Paljon onnea, Betty 527 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 Iso käsi Bettylle! 528 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 Paljon onnea vaan 529 00:31:49,617 --> 00:31:53,454 Portlandissa on mertenvälinen satama, joka on lähimpänä Eurooppaa. 530 00:31:53,537 --> 00:31:56,582 Se oli avainasemassa siirtomaa-aikana. 531 00:31:56,666 --> 00:32:02,797 Kaupunki on rakennettu monesti uudelleen, mikä selittää kauniit tiili- ja kivitalot. 532 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 Videopuhelu Judy Goldille. 533 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 Missä olet, Philip? -Heipä hei. 534 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 Olen Mainen Portlandissa. Entä sinä? 535 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 Syötkö sinä piirasta? 536 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 Piiraita. 537 00:32:18,270 --> 00:32:20,481 Onko Tandem Bakery tuttu? 538 00:32:21,065 --> 00:32:23,818 Nyt ainakin on. -Tämän takia kannatti tulla. 539 00:32:24,402 --> 00:32:28,656 Ensi vuonna tulee 40 vuotta siitä, kun aloitin stand up -koomikkona. 540 00:32:28,739 --> 00:32:33,035 Aloitin 19-vuotiaana ja olen tehnyt paljon teatteritöitä. 541 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Olen kirjoittanut kirjan. 542 00:32:35,621 --> 00:32:38,874 En ole edes laskenut, kuinka monta kertaa ihmiset… 543 00:32:39,667 --> 00:32:44,296 Niin ei tapahdu vain New Yorkissa vaan kaikkialla, minne menen. 544 00:32:44,380 --> 00:32:49,010 Luulen, että ihmiset tunnistavat minut komediaspesiaalista tervehtiessään. 545 00:32:49,093 --> 00:32:54,223 Ei. Minut tunnistetaan tästä sarjasta. Siitä tulee kuulemma aina nälkä. 546 00:32:54,849 --> 00:32:59,812 Minun pitäisi kuulemma olla mukana sarjan jokaisessa jaksossa. 547 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 Ihanko totta? 548 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 Teen kuulemma sarjasta paremman. 549 00:33:04,400 --> 00:33:06,736 Onpa hauskaa. Niin tyttärenikin sanoo. 550 00:33:08,154 --> 00:33:10,072 Pidätkö skonsseista? 551 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 Mitä? Yritätkö kiduttaa minua? 552 00:33:14,702 --> 00:33:19,874 Tein ennen näin vanhemmillenikin. -Tiedän. 553 00:33:19,957 --> 00:33:23,919 Kysyin heiltä, haluavatko he kuulla, mitä olin syönyt päivän aikana. 554 00:33:24,003 --> 00:33:25,838 Äitini sanoi: "En oikeastaan." 555 00:33:28,257 --> 00:33:32,386 Näytän sinulle nyt, miksi Tandem Bakery on maailmankuulu. 556 00:33:33,387 --> 00:33:35,639 Keksissä on vain… -Säilöntäaineita. 557 00:33:35,723 --> 00:33:38,601 …voita ja hilloa. Tältä se näyttää. 558 00:33:44,190 --> 00:33:47,151 Aiotko tosiaan tehdä tämän minulle? 559 00:33:50,696 --> 00:33:53,824 Tämä on maailmankuulu hyvästä syystä. 560 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 Kiva kuulla, Philip. 561 00:33:56,744 --> 00:33:59,497 Haluan vain, että olet onnellinen. 562 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 Tavoitteeni elämässä on sinun onnesi. 563 00:34:02,083 --> 00:34:05,461 Juuri siksi pidänkin sinusta. 564 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 Tiedät homman idean. 565 00:34:10,174 --> 00:34:17,014 Pyydän hauskoja suosikkityyppejäni kertomaan vitsin Maxille. 566 00:34:17,640 --> 00:34:19,934 Tämä oli hänen osionsa. 567 00:34:20,017 --> 00:34:21,560 Anna siis mennä. 568 00:34:21,644 --> 00:34:24,814 Minulla on täydellinen vitsi Maxille. 569 00:34:24,897 --> 00:34:26,065 Antaa tulla. 570 00:34:26,899 --> 00:34:30,945 Saksalainen, ranskalainen ja juutalainen - 571 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 eksyvät aavikolle. 572 00:34:33,447 --> 00:34:37,118 He viettävät päiviä keskellä ei mitään. 573 00:34:37,201 --> 00:34:42,123 Vihdoin Punainen risti löytää heidät ja hakee heidät takaisin kotiin. 574 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 Saksalainen sanoo: 575 00:34:45,543 --> 00:34:50,089 "Olen väsynyt ja janoinen. Haluan oluen." 576 00:34:50,172 --> 00:34:55,719 Ranskalainen puolestaan sanoo: "Olen väsynyt ja janoinen. Haluan viiniä." 577 00:34:56,262 --> 00:35:00,182 Juutalainen kuitenkin sanoo: "Olen väsynyt ja janoinen. 578 00:35:00,266 --> 00:35:01,892 Minulla on diabetes!" 579 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 Aivan mahtavaa. -Piditkö siitä? 580 00:35:10,192 --> 00:35:13,195 En ole kuullut tuota. Aivan mahtava. 581 00:35:13,279 --> 00:35:15,739 Valitamme mitä ihmeellisimmistä asioista. 582 00:35:15,823 --> 00:35:18,325 Juutalaiset valittavat. -Pitää paikkansa. 583 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 Edesmennyt äiti ei ollut ikinä janoinen. 584 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 Hänellä oli aina nestehukka. 585 00:35:24,790 --> 00:35:28,544 "Sinä saatat olla janoinen…" -"Minullapa on nestehukka." 586 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 Kiitos, Judy. Olet meille rakas. 587 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 Tekin minulle! 588 00:35:33,299 --> 00:35:34,258 Nähdään pian. 589 00:35:37,136 --> 00:35:38,721 Vielä yksi kohde. 590 00:35:39,388 --> 00:35:45,519 Wiscassetin rannikkokaupungissa sijaitsee Buckwheat Blossom Farm -luomumaatila. 591 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 Se on paratiisi maan päällä. Olen onnekseni omistajille sukua. 592 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 Sitä pitävät serkkuni, hänen Amy-siskonsa, Amyn mies Jeff - 593 00:35:53,485 --> 00:35:56,322 sekä lapset Asa, Ruth ja Leah. 594 00:35:57,198 --> 00:35:59,867 He kutsuivat perheemme piknikille. 595 00:36:00,451 --> 00:36:04,830 Ensin tehdään kuitenkin taas jotain, jossa Phil on todennäköisesti surkea. 596 00:36:04,914 --> 00:36:06,415 Hei, lampaat. 597 00:36:07,666 --> 00:36:10,377 Nimeni on Phil. Olen paimenenne tänään. 598 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 Noin useimmat reagoivat läsnäolooni. 599 00:36:18,928 --> 00:36:20,596 Tänne, Kit! 600 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 Kävele luokse. Maahan. Myötäpäivään. 601 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 Miten menee? 602 00:36:25,768 --> 00:36:27,978 Myötäpäivään. -Menemme tähän suuntaan. 603 00:36:28,979 --> 00:36:30,272 Vauhtia, lampaat! 604 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 Ei. Tännepäin. 605 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 Rauhoittukaa, oppilaat. 606 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 Noin ei saa käyttäytyä. 607 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 Taisit löytää joukon kiusankappaleen. 608 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 Minne olet oikein menossa? Ei. 609 00:36:45,663 --> 00:36:47,498 Maahan! -Katastrofi. 610 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 Ei. Myötäpäivään. 611 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 Tännepäin. Hyvä. 612 00:36:54,964 --> 00:36:58,717 Juuri kun olin sanomassa "hyvä possu", yksi pääsee pakoon. 613 00:36:58,801 --> 00:37:00,052 Vielä yksi lisää. 614 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 Tämä on tilaisuutesi, Phil. 615 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 Ota koukulla jalasta. -Oikeastiko? 616 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Mikä tahansa jalka käy. 617 00:37:07,643 --> 00:37:10,271 Noin. Pidä kiinni. Nappaa se, Ruth. 618 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 Hyvä. 619 00:37:16,360 --> 00:37:18,112 Hienoa. -Onnistuimme. 620 00:37:19,363 --> 00:37:20,948 Hienoa. -Noin sitä pitää. 621 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 Hyvästi, Jeff! 622 00:37:23,033 --> 00:37:24,785 Voisin osallistua rodeoon. 623 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 Surkeaan sellaiseen. 624 00:37:28,330 --> 00:37:32,876 Sinä päätät, keneltä leikataan villat. 625 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 Pitäisikö samalla leikata Jeffin hiukset? 626 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 Koko perheelle voisi tehdä saman. 627 00:37:39,591 --> 00:37:42,553 Valitaanko Philille isoin? -Mitä? 628 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 Haluan pienen ja kiltin. 629 00:37:46,015 --> 00:37:49,727 Mikä näistä on se, joka potkaisi sinua leukaan, Jeff? 630 00:37:51,812 --> 00:37:53,689 Tuo on kiltti. -Otetaan se. 631 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 Käsittelet sen, Phil. 632 00:37:55,357 --> 00:37:56,692 Se näyttää suloiselta. 633 00:37:57,526 --> 00:38:00,362 Tarvitseeko Phil keritsemisasun? -Hyvä ajatus. 634 00:38:00,446 --> 00:38:02,072 Onko tätä varten oma asu? 635 00:38:02,156 --> 00:38:03,866 Asu kyllä löytyy. -Voi luoja. 636 00:38:04,700 --> 00:38:09,455 Tietenkin lampaan keritsemiseen on asu, jossa teen itseni naurunalaiseksi. 637 00:38:14,877 --> 00:38:16,128 Nyt on parempi. 638 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 Hauikset esiin. 639 00:38:20,716 --> 00:38:25,429 Jotkut teistä varmaan ajattelevat, että tykkään vain pukeutua hassusti. 640 00:38:25,512 --> 00:38:28,390 Ei. Näitä käytetään ihan oikeasti. 641 00:38:28,474 --> 00:38:31,310 Ne näyttävät hölmöltä vain minun ylläni. 642 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 Onko lampaan käsittely helpompaa näissä? 643 00:38:35,356 --> 00:38:38,984 Ei. Niillä tehdään vaikutus naisiin, jotka keräävät villan. 644 00:38:39,068 --> 00:38:40,736 Pahoittelut naisille. 645 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 Olen puolialasti, ja kohta on lammaskin. 646 00:38:47,201 --> 00:38:49,286 Vasen jalka on lonkan kohdalla. 647 00:38:50,245 --> 00:38:52,289 Sitten käännän lampaan näin. 648 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 Painiote. -Näin se kaatuu. 649 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 Näin lammas siis keritään. 650 00:39:02,132 --> 00:39:03,008 Paljon villaa. 651 00:39:03,092 --> 00:39:04,885 Todella kaunista. 652 00:39:04,968 --> 00:39:07,096 Pitää päästä lähelle ihoa. 653 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 Siten saa sopivan palan, josta voi tehdä vaikka villapaidan. 654 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 Valmista. 655 00:39:18,816 --> 00:39:20,776 Kappas vain. -Nyt se saa poistua. 656 00:39:23,320 --> 00:39:25,614 Lastenleikkiä. -Niinhän sinä sanot. 657 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 Se sujuu sinulta varmasti, Phil. 658 00:39:30,411 --> 00:39:31,578 Hei, lammas. 659 00:39:31,662 --> 00:39:35,082 Se näyttää rennolta. Osaat käsitellä sitä. 660 00:39:41,422 --> 00:39:42,965 Pidä se polvien välissä. 661 00:39:43,674 --> 00:39:45,801 Kaiken pitää olla tällä puolella. 662 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 Jalkaa ylöspäin. Pidä selkä paikallaan. 663 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 Laita jalkasi sen jalkojen taakse. 664 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 Polvien väliin. 665 00:39:53,684 --> 00:39:58,355 Ajattelin jatkuvasti vain sitä, etten halunnut satuttaa eläinraukkaa. 666 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 Sitä sentään nöyryytetään televisiossa. 667 00:40:02,734 --> 00:40:04,403 Hienoa. Niin sitä pitää. 668 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 Riittäisikö tämä? -Riittää. 669 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 Mitä tuumit? -Sujui hyvin ensi kerraksi. 670 00:40:12,369 --> 00:40:18,459 Keritsemäni villa riittää ehkä pikkuruisten korvalappujen materiaaliksi. 671 00:40:18,542 --> 00:40:21,670 Vauvojen korvalapuiksi. Siinä kaikki. 672 00:40:21,753 --> 00:40:23,881 Minulla on kysymys. -Kysy pois. 673 00:40:23,964 --> 00:40:27,342 Miten päädyit tähän sukuun? Tämä ei ole vahvuusalueitamme. 674 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 Emme ole lammasihmisiä. 675 00:40:30,762 --> 00:40:32,848 Ostan villapaidan Amazonista. 676 00:40:33,640 --> 00:40:35,601 En ole ennen kokenut vastaavaa. 677 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 Koskaan ei ole liian myöhäistä. 678 00:40:39,313 --> 00:40:41,356 Minun on nyt pakko tehdä näin. 679 00:40:42,399 --> 00:40:43,400 Kuulin tuon. 680 00:40:45,944 --> 00:40:47,529 Kiitos, kun olit kiltti. 681 00:40:48,280 --> 00:40:49,990 Olet todella suloinen. 682 00:40:50,073 --> 00:40:51,450 Olinko siinä hyvä? En. 683 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 Teenkö saman uudestaan? Tuskin. 684 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 Se on lampaiden ja villan parhaaksi. 685 00:40:58,916 --> 00:41:01,752 Olen silti iloinen, että tein sen. 686 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 Sama pätee moniin asioihin. 687 00:41:04,755 --> 00:41:06,757 Asioita inhotaan usein etukäteen, 688 00:41:06,840 --> 00:41:12,262 mutta kun lopulta päättää kokeilla, ne eivät tunnukaan niin kamalilta. 689 00:41:12,346 --> 00:41:15,265 Opin taas yhden hyödyllisen taidon. 690 00:41:15,349 --> 00:41:19,978 Voin ryhtyä hummerinpyydystäjäksi tai keritsijäksi, jos tarve vaatii. 691 00:41:20,062 --> 00:41:21,063 Pystyn siihen. 692 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 Ehdin jo iloita. 693 00:41:37,120 --> 00:41:42,501 Puhdistin itseni villasta ja rasvasta ja siirryin lempipuuhaani eli syömiseen. 694 00:41:43,627 --> 00:41:47,214 Jeff ja Amy perheineen järjestivät meille upean vastaanoton. 695 00:41:47,297 --> 00:41:51,885 He esittelivät maatilaa ja kaikkea upeaa, mitä he saavat sillä aikaan. 696 00:41:54,513 --> 00:41:57,140 Haluatko tervehtiä? -Hei, Phil. 697 00:41:57,224 --> 00:41:59,560 Olen iloinen, että tulitte. 698 00:41:59,643 --> 00:42:06,316 Ruoka tulee Buckwheat Blossom Farmilta. Pitäkää se nimi mielessä. 699 00:42:06,400 --> 00:42:10,404 Juusto, vihannekset ja liha ovat meiltä. 700 00:42:11,863 --> 00:42:15,701 Vihannekset ovat tuoreita. Tein kulhon. 701 00:42:15,784 --> 00:42:17,411 Saanko maistaa? -Anna mennä. 702 00:42:22,457 --> 00:42:23,625 Mitä pidät, Phil? 703 00:42:25,043 --> 00:42:26,169 Ilmiömäistä. 704 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Onko kanakin täältä? 705 00:42:28,213 --> 00:42:31,008 Kanakin on tilaltamme. -En malta odottaa. 706 00:42:31,550 --> 00:42:33,927 Karitsakin on meiltä. 707 00:42:34,011 --> 00:42:35,762 Jestas. Ei kai se ole sama… 708 00:42:37,014 --> 00:42:40,392 Ei. Se on yhä suunnilleen elossa. -Luojan kiitos. 709 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 Olisi tullut syyllinen olo. 710 00:42:49,234 --> 00:42:51,653 Maistatko sinä ensin, Asa? -Toki. 711 00:42:52,738 --> 00:42:55,032 Käytän lapsia usein koekaniineina. 712 00:43:01,079 --> 00:43:08,045 Ette ehkä tienneet, että Monica esitti Amy MacDougallia Raymondissa. 713 00:43:08,128 --> 00:43:12,799 Aito ja oikea Amy MacDougall, jolta hahmo sai nimensä, 714 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 on tuossa. 715 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 Hän on oikea Amy MacDougall. -Aito ja oikea. 716 00:43:22,017 --> 00:43:23,060 Voinko auttaa? 717 00:43:23,143 --> 00:43:24,895 Tule puhumaan kanalle, Phil. 718 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Onpa upeaa. 719 00:43:31,360 --> 00:43:34,321 Jeff teki kaiken. Otan kunnian itselleni. 720 00:43:38,784 --> 00:43:40,869 Tulkaa maistamaan karitsaa! 721 00:43:45,207 --> 00:43:46,917 Onko kaikki tältä tilalta? 722 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 Monica ja Karen poimivat tomaatit. 723 00:43:50,504 --> 00:43:52,130 Perunatkin ovat tilalta. 724 00:43:54,341 --> 00:43:57,469 Muistuttakaa, että olen syönyt punajuuria. 725 00:43:59,388 --> 00:44:04,518 Ymmärrän, miksi Mainessa halutaan asua ja mikä paikassa on niin viehättävää. 726 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 Täällä on ystävällinen tunnelma. 727 00:44:09,481 --> 00:44:10,732 Katsokaa. 728 00:44:10,816 --> 00:44:12,943 Se on sopusoinnussa luonnon kanssa. 729 00:44:13,652 --> 00:44:18,365 Se muistuttaa siitä, että sekä tämän maan kansalaiset - 730 00:44:18,448 --> 00:44:22,411 että muut ihmiset kautta maailman - 731 00:44:22,494 --> 00:44:26,123 ovat parhaimmillaan ollessaan tasapainossa ympäristön kanssa. 732 00:44:26,206 --> 00:44:28,959 Luonnon lahjoja täytyy osata arvostaa. 733 00:44:31,586 --> 00:44:34,423 Syötkö tätä ruokaa aina? -Syön tätä joka päivä. 734 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 Asun hienolla maatilalla. 735 00:44:43,932 --> 00:44:46,685 Tämä on kuin taivas. -Älä muuta sano. 736 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 Pidän ihmisistä, 737 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 maaperästä, 738 00:44:52,733 --> 00:44:56,069 tästä maasta sekä koko maailmasta. Pidetään se kunnossa. 739 00:45:02,117 --> 00:45:03,493 Tällaista on Mainessa. 740 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen