1 00:00:08,176 --> 00:00:11,721 "넷플릭스 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:18,186 --> 00:00:19,771 "럭키 캐치" 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,148 오, 톰 선장님 4 00:00:22,231 --> 00:00:23,066 안녕하세요, 필 5 00:00:24,067 --> 00:00:27,028 오늘은 많은 분이 궁금해하시는 질문에 답을 드리겠습니다 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,780 '랍스터는 어디서 오죠?' 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 승선을 환영합니다 8 00:00:31,199 --> 00:00:34,660 지저분한 일이니까 옷 안 더러워지게 이걸 입으세요 9 00:00:37,163 --> 00:00:38,539 전 수프 만들 때 이거 입어요 10 00:00:38,623 --> 00:00:41,125 잘 어울리네요, 필 이제 마지막으로 필요한 건 11 00:00:41,209 --> 00:00:43,377 - 뭐죠? - 방수모예요 12 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 진심이세요? 13 00:00:44,796 --> 00:00:46,422 짧은 쪽을 앞으로 쓰세요 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 멍청한 리처드 15 00:00:54,430 --> 00:00:55,765 벌써 멀미가 나요 16 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 배가 고파 행복한 이가 17 00:01:02,897 --> 00:01:05,942 온 세상을 누비네요 18 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 그 오묘한 맛의 세계 19 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 예술적인 파스타, 돼지고기 닭고기, 양고기 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 열심히 달리고 21 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 또 하늘을 날아가 22 00:01:17,328 --> 00:01:18,871 노래해 드릴게요 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,665 춤도 춰드립니다 24 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 함께 웃고 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 또 함께 울어드려요 26 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 딱 하나만 부탁해도 될까요? 27 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 누구든 좋으니 제발 부탁드려요 28 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 누구라도 좋답니다 29 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 맛있는 것 좀 주세요 30 00:01:35,721 --> 00:01:38,766 맛있는 걸 먹고 싶어요 31 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 메인주 포틀랜드는 미국의 첫 포틀랜드였고 32 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 오리건주 포틀랜드는 이곳의 이름을 딴 거였어요 33 00:01:51,529 --> 00:01:52,363 맞아요 34 00:01:52,947 --> 00:01:55,533 미국 북동부의 이 아름다운 주에서 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 가장 큰 도시죠 36 00:01:58,327 --> 00:02:01,330 해안과 지형 사람들도 다 투박하고요 37 00:02:01,414 --> 00:02:03,624 실은 이 투박한 사람들 중에 제 친척들도 있는데 38 00:02:03,708 --> 00:02:05,209 나중에 만나볼 겁니다 39 00:02:06,002 --> 00:02:08,212 하지만 가족 때문에 여기 온 건 아니에요 40 00:02:08,296 --> 00:02:12,133 '본 아페티' 잡지가 메인주 포틀랜드를 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,886 미국 최고의 푸드 시티로 선정했기 때문입니다 42 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 그러고 보니 랍스터가 생각나네요 43 00:02:19,599 --> 00:02:22,852 톰 선장님이 '럭키 캐치'에 저를 태워 주셔서 44 00:02:22,935 --> 00:02:25,146 짠물에서 랍스터를 건지러 가고 있습니다 45 00:02:25,229 --> 00:02:27,356 이제 어떻게 할 거냐면 46 00:02:27,440 --> 00:02:29,358 해저에 깔려 있던 통발을 건져 올릴 겁니다 47 00:02:29,442 --> 00:02:30,818 - 네 - 마지막으로 확인하고 48 00:02:30,902 --> 00:02:33,112 사흘째 해저에 있는 중인데 49 00:02:33,196 --> 00:02:35,281 - 네 - 건져 올리기 전까지는 50 00:02:35,364 --> 00:02:36,449 통발에 뭐가 있는지 몰라요 51 00:02:36,532 --> 00:02:40,119 모 아니면 도라서 행운이 필요합니다 52 00:02:43,664 --> 00:02:44,832 어디까지 나가는 거죠? 53 00:02:44,916 --> 00:02:49,712 공해 쪽으로 2.4km 정도 더 갈 겁니다 54 00:02:51,047 --> 00:02:52,298 상어도 있나요? 55 00:02:52,381 --> 00:02:56,469 여기선 37년 동안 상어를 못 봤지만 있기는 합니다 56 00:02:56,969 --> 00:02:58,304 '죠스 5' 찍겠네요 57 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 놈이 보트를 쫓고 있어! 58 00:03:07,146 --> 00:03:08,731 자, 이제 일 시작하시죠 59 00:03:09,690 --> 00:03:11,150 알았다고요, 톰 60 00:03:11,984 --> 00:03:15,196 빨간 꼭지에 흰색 줄과 녹색 줄이 있는 부표 보이죠? 61 00:03:15,279 --> 00:03:16,948 - 네 - 우리 거예요 62 00:03:17,031 --> 00:03:20,034 우리가 처음 건질 2개의 통발은 대략 수심 15m 깊이에 있어요 63 00:03:20,117 --> 00:03:21,953 - 네 - 줄마다 통발이 2개씩 있는데 64 00:03:22,036 --> 00:03:24,664 건져 보기 전까지는 안에 뭐가 있는지 몰라요 65 00:03:25,248 --> 00:03:27,416 - 보물찾기네요 - 그렇죠 66 00:03:28,334 --> 00:03:29,252 좋아요 67 00:03:35,258 --> 00:03:36,676 - 마젤 토브! - 랍스터네요 68 00:03:38,678 --> 00:03:40,554 보세요, 필 69 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 - 하나 더 있군요 - 두 번째 통발을 보세요 70 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 오, 몇 마리 없네요 71 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 알을 품은 암컷이에요 72 00:03:48,396 --> 00:03:50,690 알이 꼬리 안쪽에서부터 차기 시작해요 73 00:03:50,773 --> 00:03:51,857 네 74 00:03:51,941 --> 00:03:54,235 세 번째 다리 밑에 있는 2개의 구멍에서 알이 나오는데 75 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 끈끈이를 만드는 선을 지나기 때문에 76 00:03:56,654 --> 00:03:58,072 꼬리 바깥에 붙어 있는 거예요 77 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 풀어 주기 전에 78 00:04:00,032 --> 00:04:02,493 알 품은 암컷이라는 표시를 해 줄게요 79 00:04:02,576 --> 00:04:04,870 - 네 - 오른쪽 두 번째 꼬리지느러미에 80 00:04:04,954 --> 00:04:07,748 알을 품고 있다는 자국을 남길 거예요 81 00:04:07,832 --> 00:04:10,751 산란한 이후에도 자국이 남을 테니까 82 00:04:10,835 --> 00:04:12,586 - 평생 다시 풀려날 겁니다 - 자동으로 말이죠 83 00:04:12,670 --> 00:04:15,298 - 잘 가렴, 예쁜이 - 됐습니다 84 00:04:15,381 --> 00:04:16,257 잘 가 85 00:04:18,259 --> 00:04:19,593 장수와 번영을 86 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 - 랍스터의 눈구멍에서 - 네 87 00:04:24,307 --> 00:04:27,476 등의 끝부분까지 8.2cm는 되어야 합니다 88 00:04:27,560 --> 00:04:29,353 - 잡아도 되는 놈이군요 - 그렇습니다 89 00:04:29,437 --> 00:04:31,355 - 좋아요, 통에 넣죠 - 들어갑니다 90 00:04:31,439 --> 00:04:34,650 - 미안해 - 아, 좀 짧네요 91 00:04:34,734 --> 00:04:35,735 네, 맞아요 92 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 자유롭게 태어나 93 00:04:38,904 --> 00:04:40,031 가서 랍스터 더 만들어 94 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 - 물린 적도 있나요? - 네, 매번 아프죠 95 00:04:43,868 --> 00:04:45,161 매번 아프군요 96 00:04:45,745 --> 00:04:47,872 해냈어요 통에 들어갈 만큼 크단 말이죠 97 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 - 통으로 - 네, 큰 녀석이에요 98 00:04:49,915 --> 00:04:51,417 오늘 밤에 볼지도 모르겠네 99 00:04:55,379 --> 00:04:56,297 미끼를 준비할 차례예요 100 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 이걸로 리처드의 뺨을 때리는 장면을 찍죠 101 00:05:04,930 --> 00:05:07,892 좋아요, 필 통발이랑 같이 빠지면 안 돼요 102 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 '통발이랑 같이 빠지지 말 것' 그게 랍스터맨의 신조군요 103 00:05:11,062 --> 00:05:12,021 제가 신호할게요 104 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 하나, 둘, 셋, 밀어요 105 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 잘했습니다 106 00:05:19,653 --> 00:05:20,488 멋지네요 107 00:05:20,571 --> 00:05:23,532 인생에 도움 안 될 것 같은 기술이 108 00:05:23,616 --> 00:05:25,659 쓸모가 있다는 걸 깨달았습니다 109 00:05:26,160 --> 00:05:29,455 누가 알아요? 넷플릭스가 이 에피소드를 보고 110 00:05:29,538 --> 00:05:31,040 저를 자를 수도 있는데 111 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 제게 안전장치가 있어야 하잖아요 112 00:05:34,251 --> 00:05:37,004 랍스터맨이 제 직업이 될 수 있어요 113 00:05:38,339 --> 00:05:40,466 - 제가 무슨 생각 하는지 알아요? - 뭐죠? 114 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 랍스터 롤요 115 00:05:54,355 --> 00:05:57,817 메인주 포틀랜드에 오면 차로 20분~30분 거리에 있는 116 00:05:57,900 --> 00:06:00,736 케이프 엘리자베스의 포트 윌리엄스 공원에 들르세요 117 00:06:01,946 --> 00:06:04,240 세계에서 가장 위대한 등대이자 118 00:06:04,323 --> 00:06:06,575 아마 미국에서 제일 유명한 등대를 보러요 119 00:06:08,953 --> 00:06:11,247 주변의 공원도 정말 아름다워요 120 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 메인주의 해안선을 보러… 121 00:06:14,291 --> 00:06:16,710 빈말이 아니라 메인주의 해안선은 122 00:06:16,794 --> 00:06:19,171 정말 멋지고 아름답습니다 123 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 그리고 '바이트 인투 메인'이란 푸드 트럭이 주차장에 있어요 124 00:06:28,097 --> 00:06:31,225 아, 이곳에 대해 읽은 적 있어요 125 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 - 안녕하세요 - 세라예요? 126 00:06:32,643 --> 00:06:34,311 - 네, 그쪽은 필? - 맞아요 127 00:06:34,395 --> 00:06:37,148 - 안녕하세요, 필 - 와, 메뉴가 다양하네요 128 00:06:37,231 --> 00:06:39,442 그럼 제가 알아서 준비해 드릴게요 129 00:06:39,525 --> 00:06:40,985 - 저 그런 거 좋아해요 - 좋습니다 130 00:06:41,068 --> 00:06:43,154 2번 테이블에 앉을게요 131 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 좋아요, 제가 가져갈게요 132 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 나왔습니다 133 00:06:47,867 --> 00:06:51,203 이것 때문에 메인주에 오는 거죠 랍스터 롤요 134 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 여긴 커리가 들었고 저건 와사비예요 135 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 - 네 - 그건 치폴레고요 136 00:06:55,916 --> 00:06:57,168 - 그리고 피크닉에는 - 네? 137 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 버터를 올려야 해요 138 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 - 블루베리 소다도 드셔 보세요 - 고마워요 139 00:07:01,255 --> 00:07:03,841 이 부분이 대박인데 피크닉에 버터를 부어 드릴게요 140 00:07:03,924 --> 00:07:05,718 - 제 버터 담당이군요? - 맞아요 141 00:07:05,801 --> 00:07:08,053 준비됐어요? 놓치시면 안 돼요 142 00:07:10,014 --> 00:07:12,725 훌륭해요, 됐습니다 143 00:07:13,601 --> 00:07:16,145 잠시만요 도움이 필요해요, 내털리 144 00:07:16,645 --> 00:07:18,814 - 내털리는 제작 매니저인데 - 안녕하세요 145 00:07:18,898 --> 00:07:22,318 - 오늘 우리를 도와줄 거예요 - 저는 못 먹는 게 없거든요 146 00:07:22,902 --> 00:07:24,945 내털리의 그런 점을 제가 좋아하죠 도전적이거든요 147 00:07:25,029 --> 00:07:27,781 - 전 스캐빈저예요 - 뭐부터 드실래요? 148 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 방금 버터를 부은 건 어때요? 149 00:07:31,619 --> 00:07:32,828 - 네 - 좋나요? 150 00:07:32,912 --> 00:07:35,080 제가 먹기 전에 내털리의 평부터 들어 보죠 151 00:07:36,582 --> 00:07:39,210 - 제 반응 보려고요? - 네, 죽으면 어떡해요? 152 00:07:46,217 --> 00:07:47,134 어머… 153 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 - 맛있어요? - 마음에 드네요 154 00:07:50,679 --> 00:07:53,265 - 이건 버터 넣은 콜드 롤이죠? - 네 155 00:07:53,349 --> 00:07:55,309 - 그래서 '피크닉 스타일'이고요? - 맞아요 156 00:07:55,392 --> 00:07:57,436 - 코울슬로도 있고… - 정말 맛있어요 157 00:07:57,520 --> 00:07:58,354 맙소사 158 00:08:01,607 --> 00:08:02,566 갈매기에게 신호 보내요 159 00:08:03,442 --> 00:08:05,027 필을 공격할 거예요 160 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 물 호스 있는 사람? 161 00:08:08,781 --> 00:08:09,823 저기 바다 있잖아요 162 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 잘됐네요 163 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 여기는 와사비가 들었어요 164 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 무서워요? 165 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 언제나 그렇죠 와사비 맛이 얼마나 강하죠? 166 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 너무 과하지 않고 적당한 맛이에요 167 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 이번에는 제가 양보할게요 168 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 마요네즈가 맛을 좀 부드럽게 해 주는 것 같아요 169 00:08:25,798 --> 00:08:27,007 뭘 좀 아시네요 170 00:08:27,091 --> 00:08:30,094 - 언제부터 이걸 파셨죠? - 올해가 11년째예요 171 00:08:30,177 --> 00:08:32,221 여긴 랍스터 롤을 먹기에 아주 좋은 곳이랍니다 172 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 경치도 정말 좋잖아요 173 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 메인주 174 00:08:36,892 --> 00:08:37,726 꽤 괜찮죠 175 00:08:39,228 --> 00:08:40,396 이걸 새 슬로건으로 하세요 176 00:08:42,106 --> 00:08:43,357 이제 치폴레 드셔 보세요 177 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 혹시나 해서 하는 말인데 '치폴레'에선 이거 안 팔아요 178 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 맛있어요 179 00:08:52,366 --> 00:08:53,576 저는 맛있다는 말을 자주 해요 180 00:08:55,035 --> 00:08:57,037 맛있다는 걸 다른 단어를 써서 말할 수 있을까요? 181 00:08:57,955 --> 00:08:58,831 불가능하네요 182 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 세상엔 맛있는 게 있다고요 원래 말이 그런 거고요 183 00:09:05,462 --> 00:09:06,463 이렇게 말할까요? 184 00:09:07,756 --> 00:09:10,426 변화…적이다? 185 00:09:14,847 --> 00:09:17,224 발음도 제대로 안 되니까 186 00:09:17,933 --> 00:09:19,476 그냥 맛있다고 말할게요 187 00:09:20,269 --> 00:09:25,107 음식 관련 업계에서는 왜 그런 말들을 쓰는 거죠? 188 00:09:25,608 --> 00:09:27,860 그냥 '음'이라고 하거나 189 00:09:28,360 --> 00:09:29,653 혹은 '오' 190 00:09:29,737 --> 00:09:30,904 아니면 '하하' 191 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 '히히'라고 하면 안 되나요? 192 00:09:32,489 --> 00:09:34,116 저는 이런 말들을 좋아해요 193 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 - 마지막은 커리예요 - 커리 194 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 와, 정말 맛있어요 195 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 - 마음에 들어요? - 정말 좋아요 196 00:09:43,417 --> 00:09:47,004 왜냐하면 인도식 레스토랑에선 랍스터 잘 안 팔잖아요 197 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 - 뭐가 제일 좋았어요? - 다 좋았는데 198 00:09:50,215 --> 00:09:52,968 이걸 먹고 제일 기뻤어요 199 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 난 엉망진창이라네 200 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 제 바지 좀 보세요 201 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 범죄 현장 같군요 202 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 "순풍과 잔잔한 바다를 만나기를" 203 00:10:13,072 --> 00:10:14,531 "팻페이스, 포틀랜드" 204 00:10:17,201 --> 00:10:19,536 "스탠더드 베이킹 컴퍼니" 205 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 "베이커리" 206 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 진짜 맛있어요 207 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 "덕팻 프리트섁" 208 00:10:30,923 --> 00:10:35,469 제 친구 알렉스 에덜먼은 LA에서 온 젊은 코미디언이에요 209 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 정말 웃기고 저는 알렉스를 죽도록 사랑합니다 210 00:10:39,139 --> 00:10:42,601 그를 덕팻 프리트섁에 데려가고 싶었어요 211 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 못 믿으시겠지만 제 코끝을 좀 보세요 212 00:10:46,355 --> 00:10:48,774 - 아무것도 없는데 - 코끝에 여드름이 있어요 213 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 거의 안 보여 214 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 지금 그걸 가리는 중이에요 215 00:10:52,903 --> 00:10:53,904 인상 찌푸리지 마세요 216 00:10:54,738 --> 00:10:55,656 난 괜찮아요? 217 00:10:55,739 --> 00:10:56,949 아주 좋아요 218 00:10:57,950 --> 00:11:00,661 코 성형하고 싶었어요 전에 말한 적 있나요? 219 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 고등학생 때 병원에 가서 이랬어요 220 00:11:03,622 --> 00:11:06,750 '코 성형하고 싶어요 마음에 안 들거든요' 221 00:11:06,834 --> 00:11:08,335 부모님께 말씀드리고? 222 00:11:08,419 --> 00:11:11,505 그러니까 의사 선생님이 더 크게는 안 된다고 했어요 223 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 지금 이게 최대라면서 224 00:11:15,217 --> 00:11:16,301 이번 주에 여기 있을 거래요 225 00:11:17,094 --> 00:11:18,303 메인주에 대한 인상은 어때요? 226 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 너무 멋져, 포틀랜드는 도시지만 작은 마을 같아 227 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 빅토리아 시대의 정취가 있어 228 00:11:29,732 --> 00:11:32,401 그 정취는 여기서도 계속됩니다 당신이 오리가 아니라면요 229 00:11:32,484 --> 00:11:35,279 여긴 벨기에식 감자튀김이 오리 기름에 튀겨지고 230 00:11:35,362 --> 00:11:38,407 푸틴 위에 오리알이 올라가는 곳이죠 231 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 맙소사 232 00:11:41,744 --> 00:11:43,746 감자튀김부터 맛봐야겠어 233 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 뜨거워 234 00:11:48,959 --> 00:11:49,877 정말 맛있네요 235 00:11:50,419 --> 00:11:51,462 내가 터뜨릴까? 236 00:11:51,545 --> 00:11:53,797 네, 맙소사, 정말이지… 237 00:11:53,881 --> 00:11:58,051 그레이비에 치즈 커드에 오리 콩피야 238 00:11:58,135 --> 00:12:01,221 오리 콩피는 오리 요리 중에서 최고라고 할 수 있지 239 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 모든 걸 오리 기름에 튀겨야 할까요? 240 00:12:04,975 --> 00:12:05,809 그럴지도 몰라요 241 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 오늘 내가 뭐 했는지 물어봐 너랑 만나기 전에 242 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 - 오늘 뭐 했어요, 필? - 보트에서 랍스터 잡았어 243 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 비유대인처럼 244 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 - 좀 잡았어요? - 그래 245 00:12:16,361 --> 00:12:19,907 전 랍스터 먹어 본 적 없어요 게도 안 먹어 봤고요 246 00:12:20,491 --> 00:12:22,409 - 그래, 금기 때문에 - 갑각류도 안 먹어 봤어요 247 00:12:22,493 --> 00:12:23,827 못 먹는 게 좀 있지 248 00:12:23,911 --> 00:12:26,747 근데 그것들의 맛이 어떤지 제게 말해 준 사람이 없어요 249 00:12:26,830 --> 00:12:29,124 굉장히 단단한 생선을 상상해 봐 250 00:12:29,208 --> 00:12:30,459 아귀 먹어 본 적 있어? 251 00:12:30,542 --> 00:12:32,211 - 안 먹어 봤어요 - 레스토랑에서 252 00:12:32,294 --> 00:12:34,296 코셔가 아니라고 생각해서요 253 00:12:34,379 --> 00:12:37,800 - 무슨 규칙이 이리 많은지 - 전기 울타리 안에서 254 00:12:37,883 --> 00:12:39,551 신앙심 지키려고 해 보세요 255 00:12:39,635 --> 00:12:41,303 이것도 먹으면 안 돼요 256 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 제 예시바에 대한 모독이라고요 257 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 하지만 258 00:12:45,557 --> 00:12:47,017 - 나도 마찬가지야 - 네 259 00:12:47,518 --> 00:12:49,394 - 가족이란 - 지금 많은 조상님들이 260 00:12:49,478 --> 00:12:51,188 기겁하고 계실 거예요 261 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 - 나도 - 네 262 00:12:52,523 --> 00:12:53,982 다만 내 눈앞에서 말이지 263 00:12:55,651 --> 00:12:59,029 아마 난 감자튀김 없이는 못 살 것 같아 264 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 전 가끔 TV 보면서 이러거든요 '그리 맛있진 않을 거야' 265 00:13:03,575 --> 00:13:05,661 근데 지금 이걸 보면서 이게 맛있냐는 생각이 들죠? 266 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 - 진짜 맛있어요 - 그래, 사람들한테 말해 줘 267 00:13:08,497 --> 00:13:10,165 - 정말 맛있어요 - 맞아! 268 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 알렉스는 훌륭한 코미디언이죠 절 흉내 낼 때만 빼면요 269 00:13:15,128 --> 00:13:16,380 '그가 우리 집에 왔을 때인데' 270 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 '모여서 영화 보는 날이었고 와인이 잔뜩 있었어' 271 00:13:22,761 --> 00:13:24,721 - 좋은 쇼네 - 제 여자친구가 이랬어요 272 00:13:24,805 --> 00:13:28,100 '네가 필 흉내 내는 건 반유대주의적이고 정확해' 273 00:13:30,853 --> 00:13:32,688 '필이 뭘 좋아할 땐 다르지만 그땐 이러잖아' 274 00:13:35,399 --> 00:13:36,316 '오, 마음에 드네요' 275 00:13:38,193 --> 00:13:41,405 유대교라는 필터를 거친 순수한 즐거움이죠 276 00:13:41,905 --> 00:13:43,156 정말 놀라워요 277 00:13:44,408 --> 00:13:46,535 디저트 드실 때예요 초콜릿도 있고 278 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 맙소사 279 00:13:47,536 --> 00:13:49,913 캐러멜도 있는데 물론 오리 기름 캐러멜이죠 280 00:13:49,997 --> 00:13:51,665 메인 블루베리 밀크셰이크도 있습니다 281 00:13:51,748 --> 00:13:54,626 빨대를 2개씩 꽂아 주셨어 어떻게 하는지 알지? 282 00:13:54,710 --> 00:13:57,629 이거 안 될 수도 있겠는데 둘 다 코가 너무 커서 말이야 283 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 아주 전통적인 찍먹이네 284 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 간이식당에서나 볼 법하지 285 00:14:10,684 --> 00:14:11,977 - 맛있어요 - 좋아? 286 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 '오, 마음에 드네요' 287 00:14:19,610 --> 00:14:21,612 북쪽으로 조금만 가면 브런즈윅이 있는데 288 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 거기 골목길 아래에 집이 하나 있어요 289 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 이곳은 '스핀들웍스'라는 마법과도 같은 곳입니다 290 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 내 최애 사촌은 어디 있지? 291 00:14:31,872 --> 00:14:33,415 내 최애 사촌은? 292 00:14:34,416 --> 00:14:35,584 필! 293 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 - 좋구나 - 좋았어! 294 00:14:38,211 --> 00:14:42,299 저는 운이 좋게도 가족 중에 좋은 사람들이 많은데 295 00:14:42,382 --> 00:14:44,301 제가 제일 좋아하는 사람은 296 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 애나예요 297 00:14:45,302 --> 00:14:49,181 애나는 30년 동안이나 스핀들웍스를 찾았고 298 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 그녀의 삶에 큰 지분을 차지하고 있죠 299 00:14:51,350 --> 00:14:53,769 스핀들웍스의 매력을 사람들에게 보여 주고 싶었어 300 00:14:53,852 --> 00:14:59,358 나도 좋아하고 너도 좋아하니까 그러니까 네가 소개를 해 줘 301 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 나만 믿어 302 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 이 투어는 예술, 사랑 그리고 음식에 대한 거야 303 00:15:07,407 --> 00:15:09,868 다 내가 좋아하는 것들이네 하나가 빠졌지만 304 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 뭐? 술? 305 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 - 너 - 나! 306 00:15:11,954 --> 00:15:13,205 그래, 술이라니 307 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 술도 좋아하지만 308 00:15:15,582 --> 00:15:16,625 내 최애 사촌 309 00:15:16,708 --> 00:15:18,251 - 시작하자 - 리처드한테는 비밀이야 310 00:15:19,878 --> 00:15:22,339 - 안녕하세요, 필 - 만나서 반가워요 311 00:15:22,422 --> 00:15:23,674 낸시가 손님들을 맞이해요 312 00:15:23,757 --> 00:15:26,510 낸시는 여기 앉아서 여기 오는 사람들을 맞이하고 313 00:15:26,593 --> 00:15:28,679 거리의 행인들도 이곳으로 초대하곤 해요 314 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 브라이언 브레일리는 스핀들웍스의 프로그램 매니저예요 315 00:15:32,391 --> 00:15:35,060 집 크기는 약 280㎡고 316 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 하루에 40여 명의 예술가가 작품을 만드는데 317 00:15:40,023 --> 00:15:44,194 우리의 목표는 예술가들이 독립적으로 318 00:15:44,277 --> 00:15:47,322 다른 예술가들처럼 작품 활동을 하게 하는 거예요 319 00:15:47,406 --> 00:15:49,366 우린 예술가들이 그들의 커뮤니티에서 320 00:15:49,866 --> 00:15:51,743 알찬 삶을 살 수 있게 지원을 해 주죠 321 00:15:54,246 --> 00:15:57,666 벽에 아름다운 그림들이 있는데 스핀들웍스가 뭐야? 322 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 여긴 우리가 그림 그리는 곳이야 323 00:15:59,167 --> 00:16:01,128 마법이 일어나는 곳이지 324 00:16:01,211 --> 00:16:02,671 - 그렇구나 - 일종의 325 00:16:02,754 --> 00:16:05,507 예술의 매지컬 미스터리 투어인 셈이지 326 00:16:05,590 --> 00:16:06,425 그래 327 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 전부 우리가 그린 작품들이야 328 00:16:09,845 --> 00:16:10,887 우린 다 하거든 329 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 사진도 찍고 330 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 미디어도 많이 해 331 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 섬유 공예도 하고 안 하는 게 없지 332 00:16:18,395 --> 00:16:19,229 없는 게 없네 333 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 - 여기 베틀도 있지? - 맞아 334 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 - 내가 뭐 만드는지 보여 줄게 - 보여 줘 335 00:16:25,318 --> 00:16:26,570 스카프 만드는 거야? 336 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 응 337 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 누구한테나 다 잘 어울리겠어 베틀로 짜다니 338 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 새로운 격언을 만들었어 '큰 소리내기 없기' 339 00:16:34,828 --> 00:16:35,662 그래 340 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 멋진 말이야 341 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 - 가게로 가자 - 가게로 가자 342 00:16:40,625 --> 00:16:43,378 사람들이 여기 와서 좋은 물건을 살 수 있게 말이지 343 00:16:44,171 --> 00:16:46,006 - 우린 의자도 만들어 - 그래 344 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 - 목공도 해 - 그래 345 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 베개도 만들었는데 내가 방금 처음으로 만든 거야 346 00:16:49,926 --> 00:16:51,261 어디 보자 347 00:16:51,762 --> 00:16:53,597 팔려고 내놨어 348 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 - 내가 만든 거야 - 멋지다 349 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 - 내가 사도 돼? - 원한다면 350 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 좋아, 얼마야? 351 00:16:59,019 --> 00:16:59,895 25달러 352 00:17:00,395 --> 00:17:02,064 - 40달러 줄게 - 40? 353 00:17:02,147 --> 00:17:03,857 그래, 40달러짜리 베개 같으니까 354 00:17:04,441 --> 00:17:06,860 맙소사, 누가 40살이야? 355 00:17:09,988 --> 00:17:11,948 우와, 이것 좀 봐라 356 00:17:12,032 --> 00:17:14,993 - 만드는 데 얼마나 걸렸어? - 1년 6개월 357 00:17:15,077 --> 00:17:16,286 진짜 멋지다 358 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 전부 손으로 직접 만든 거야 359 00:17:18,914 --> 00:17:20,207 완전 대단해 360 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 여러분, 보세요 361 00:17:22,667 --> 00:17:26,254 애나 맥두걸이 정식으로 쓴 책이에요 362 00:17:26,338 --> 00:17:27,881 - 그래 - '돌아보기' 363 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 - 응 - 뭘 돌아보는 거지? 364 00:17:30,383 --> 00:17:33,845 이곳 스핀들웍스에서 제2의 삶이 어떻게 시작됐는지와 365 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 내 인생이 어떻게 변했는지 돌아보는 거야 366 00:17:36,264 --> 00:17:37,099 그래 367 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 그리고 내겐 다운 증후군도 있지만 업 증후군도 있어 368 00:17:41,895 --> 00:17:43,980 필립처럼 훌륭한 가족이 있으니까 369 00:17:44,481 --> 00:17:46,358 내가 제일 좋아하는 사촌 370 00:17:46,441 --> 00:17:48,735 - 나를 잘 도와주거든 - 리처드는 아니지? 371 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 난 리처드 사랑해 372 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 안 돼, 내가 제일 좋다며 373 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 동생 괴롭히지 마 374 00:17:53,782 --> 00:17:56,535 동생 괴롭히지 말래 굉장히 현명한 충고야 375 00:17:56,618 --> 00:17:59,246 필립한테 또 하고 싶은 충고가 있어? 376 00:17:59,955 --> 00:18:02,124 아내 농담은 하지 마 난 모니카 좋아하거든 377 00:18:03,041 --> 00:18:04,084 그럼 어떤 농담을 해? 378 00:18:04,167 --> 00:18:06,336 좋아, 그럼 계속해도 돼 근데 모니카한테는 비밀이야 379 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 예술의 가치에 대해서 더 말해야 하나요? 380 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 전에도 말했지만 예술은 일회용이 아닙니다 381 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 실은 예술이 정답이죠 382 00:18:20,142 --> 00:18:24,396 다들 너무 친절해서 제가 가만히 있을 수 없었어요 383 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 아이스크림이라도 사고 싶었죠 384 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 갑시다 385 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 여기서 길을 건널 거예요 386 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 좋아요 387 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 다 왔어요 388 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 스몰 커피아이스크림 시키신 분? 389 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 배리 앤 래리! 누가 배리 앤 래리 좋아하죠? 390 00:18:40,912 --> 00:18:44,624 굉장히 특별해요 모자처럼 위에 콘이 올라갔어요 391 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 - 바닐라 콘 하나 더 - 제 거예요 392 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 받으렴, 배리 앤 래리 하나 더 393 00:18:53,633 --> 00:18:55,510 다들 행복해요? 전 그런 게 좋거든요 394 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 - 낸시, 어때요? - 맛있어요 395 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 필은 뭐 시켰어요? 396 00:19:00,765 --> 00:19:02,517 초콜릿 칩이 들어간 초콜릿 397 00:19:02,601 --> 00:19:03,768 좋네요 398 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 초콜릿 좋아하거든요 399 00:19:07,063 --> 00:19:10,942 너랑 시간을 보내면서 네가 뭘 하는지 봐서 좋아 400 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 정말 즐거웠고 아이스크림은 매일 먹어야 한다고 생각해 401 00:19:16,531 --> 00:19:18,742 다들 저쪽의 촬영팀에게 손 흔들어 주세요 402 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 - 고마워요 - 안녕 403 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 고마워요 404 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 그리고 또 다른 사촌 리처드도! 405 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 "서스티 피그" 406 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 정말 훌륭한 곳이 많아요 407 00:19:44,226 --> 00:19:47,896 멋진 수제 핫도그와 맥주가 있는 '서스티 피그' 408 00:19:47,979 --> 00:19:50,106 신선한 이탈리아 요리를 즐길 수 있는 409 00:19:50,190 --> 00:19:52,150 제이크 스티븐스 셰프의 '리워드' 410 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 멕시코식 바비큐를 즐길 수 있는 '테라 링구아' 같은 곳들이 411 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 포틀랜드를 최고의 식도락 여행지로 412 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 자리매김할 수 있게 해 줍니다 413 00:20:05,497 --> 00:20:09,000 오늘은 포틀랜드에서 20분 거리의 제분소 마을인 비더포드에서 414 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 돈 린드그렌을 만나 봅니다 415 00:20:10,877 --> 00:20:14,297 돈은 이 마을의 전문가라서 이곳 역사에 빠삭합니다 416 00:20:14,881 --> 00:20:17,008 여기 제분소가 언제 처음으로 세워졌나요? 417 00:20:17,842 --> 00:20:20,303 1830~1840년대에 개발되기 시작했어요 418 00:20:20,387 --> 00:20:21,221 네 419 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 모두 물을 동력원으로 삼아 지어졌죠 420 00:20:25,976 --> 00:20:30,522 드넓은 부지의 모든 제분소가 421 00:20:30,605 --> 00:20:32,399 이 강에서 동력을 얻은 거예요 422 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 폭포가 있었기 때문에 제분소가 돌아갈 수 있었던 거죠 423 00:20:39,823 --> 00:20:43,868 천재들이 깨끗한 동력원인 물을 이용할 방법을 알아냈고 424 00:20:43,952 --> 00:20:48,498 강 덕분에 이곳의 문명에 불이 밝혀졌습니다 425 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 자연의 위대한 힘을 잘 보여 주네요 426 00:20:52,168 --> 00:20:54,546 이 오래된 제분소 건물에는 새로운 비즈니스나 427 00:20:54,629 --> 00:20:56,631 스타트업, 브루어리 같은 것들이 들어와 있는데 428 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 돈도 이곳에 특별한 가게를 갖고 있습니다 429 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 돈은 '라블레'라는 서점을 운영하고 있는데 430 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 멋진 박물관 같은 곳입니다 431 00:21:04,764 --> 00:21:06,933 오래된 레시피와 요리책이 가득하거든요 432 00:21:07,434 --> 00:21:08,977 정말 매력적이에요 433 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 메인주의 주요 식재료에 대해 물어보고 싶어요 434 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 네, 네 435 00:21:19,446 --> 00:21:20,989 - 자주 보게 될 거예요 - 네 436 00:21:22,449 --> 00:21:25,327 이 전설이 사실인가요? 437 00:21:25,410 --> 00:21:29,122 랍스터를 죄수들한테 너무 많이 먹여서 438 00:21:29,205 --> 00:21:31,458 죄수들이 질린다고 불평을 했는데 439 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 테디 루스벨트가 맛을 보곤 마음에 들어 해서 440 00:21:34,502 --> 00:21:37,339 하류층 메뉴에서 상류층 메뉴가 되었다는 거 말이죠 441 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 안타깝게도 사실이 아닙니다 442 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 메인주는 교도소의 기록을 잘 보관했어요 443 00:21:44,929 --> 00:21:46,848 죄수들이 더는 도저히 못 먹겠다고 444 00:21:46,931 --> 00:21:49,100 들고 일어났다는 기록이 없어요 445 00:21:49,684 --> 00:21:52,228 테디가 랍스터를 좋아해서 인기가 더 올라간 건 맞지만 446 00:21:52,312 --> 00:21:56,775 랍스터는 예전부터 고급 음식으로 여겨졌고 인기가 많았습니다 447 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 정말 맛있으니까 말이죠 448 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 맛있고 최고죠 449 00:22:05,617 --> 00:22:08,661 팰리스 다이너예요 숙녀분들을 환영한다는군요 450 00:22:09,371 --> 00:22:10,497 "숙녀분들 환영" 451 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 돈과 저는 점심을 먹기 위해 이 깜찍한 곳을 찾았습니다 452 00:22:16,795 --> 00:22:18,463 저한테 딱 맞는 곳이네요 453 00:22:19,631 --> 00:22:20,882 돈은 근처에 있는 454 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 이곳 팰리스 다이너를 정말 좋아합니다 455 00:22:23,968 --> 00:22:26,971 세계 최고의 간이식당일 수도 있어요 456 00:22:27,889 --> 00:22:31,559 셰프 오너 중 한 명인 그렉 미첼이 오늘 있군요 457 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 밖에 '숙녀분들 환영'이라고 적혀 있더군요 458 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 1927년에 처음 문을 열었는데 그땐 제분소가 활발히 돌아갔어요 459 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 모두를 환영한다는 표시였죠 460 00:22:41,403 --> 00:22:43,405 - 여자도 올 수 있었단 말이죠 - 저는 안 그럴 건데 461 00:22:43,488 --> 00:22:44,948 여기 사장은 그렉이죠 462 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 네 463 00:22:47,450 --> 00:22:49,285 - 커피 마실래요? - 부탁합니다 464 00:22:52,205 --> 00:22:54,999 - 여기 자주 오셨죠? - 처음 열었을 때부터요 465 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 메뉴가 정말 적어요 466 00:22:56,876 --> 00:23:00,004 아침 6가지, 점심 6가지인데 467 00:23:00,088 --> 00:23:02,215 모든 게 완벽합니다 468 00:23:02,841 --> 00:23:04,801 - 더블 프렌치토스트 나왔습니다 - 제가 시켰어요 469 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 제가 받을 뻔했어요 470 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 제가 받을 뻔했다고요 471 00:23:11,307 --> 00:23:13,601 여기 사람들이 처음으로 472 00:23:13,685 --> 00:23:17,397 이 마을의 먹거리를 다양하게 만들었는데 473 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 정말 볼만하죠 474 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 곧 요리가 나옵니다 475 00:23:20,984 --> 00:23:22,735 - 이게 콘 비프 해시예요 - 맙소사! 476 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 직접 만들었고 일주일간 절였고 평평한 곳에서 구웠습니다 477 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 - 제대로네요 - 제대로죠 478 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 튜나 멜트와 버터밀크 플랩잭도 나왔습니다 479 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 - 진짜 메이플시럽이겠죠 - 여긴 메인주잖아요, 당연하죠 480 00:23:35,623 --> 00:23:38,543 그리고… 미안해요 치즈버거 나왔습니다 481 00:23:38,626 --> 00:23:40,545 - 치즈버거 - 프라이드치킨 샌드위치 482 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 뭐죠? 483 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 이것 좀 보세요 484 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 다들 안녕히 계세요 485 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 베이컨, 달걀, 치즈 딜럭스 브랙퍼스트 샌드위치예요 486 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 - 전 딜럭스 좋아해요 - 그리고 오늘의 오믈렛입니다 487 00:23:51,431 --> 00:23:53,683 캐러멜화된 양파와 체더치즈가 들어갔죠 488 00:23:53,766 --> 00:23:55,935 다른 사람들에게 나갈 접시가 남아 있으면 좋겠군요 489 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 와! 이것 좀 봐요 490 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 세상에, 일본식으로 요리한 달걀 같아요 491 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 저희만의 기술이 있거든요 492 00:24:03,985 --> 00:24:05,195 어디서 공부했어요? 493 00:24:06,070 --> 00:24:07,363 대부분 독학했습니다 494 00:24:07,447 --> 00:24:10,450 뉴욕의 '그래머시 태번'에서 일도 좀 했고요 495 00:24:11,534 --> 00:24:12,827 레스토랑에서도… 496 00:24:12,911 --> 00:24:14,579 잠시만요, 이렇게 먹을게요 497 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 저는 천재들이 중요한 일에 집중할 때가 좋아요 498 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 네, 우린 기준을 내린 다음에 과하게 잘하는 걸 좋아하죠 499 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 아뇨, 기준이 엄청 높죠 모두가 이 음식을 아니까요 500 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 그리고 숨길 것도 없죠 심플하니까요 501 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 누구에게나 기준점이 있고요 502 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 - 맞아요, 모두가 전문가죠 - 네 503 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 - 리처드, 바보같이 굴지 마 - 안 그럴게 504 00:24:41,689 --> 00:24:43,441 그리고 눈치채기 시작했어요 505 00:24:43,525 --> 00:24:46,277 하나하나의 음식들이 제가 여태 멍청하게 살면서 506 00:24:46,361 --> 00:24:47,987 먹어 본 것 중에서 최고라는 걸요 507 00:24:48,071 --> 00:24:49,614 대체 어떻게 된 거죠? 508 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 정말이지 세계에서 509 00:24:58,623 --> 00:25:01,668 가장 풍미가 뛰어난 참치샌드위치예요 510 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 - 궁극의 '컴포트 푸드'죠 - 네 511 00:25:06,172 --> 00:25:07,549 오믈렛! 512 00:25:07,632 --> 00:25:09,342 '영혼의 사랑' 봤어요? 513 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 앨버트 브룩스가 천국에 가서 커피숍에 가잖아요 514 00:25:13,596 --> 00:25:15,056 거기서 오믈렛을 주문하는데 515 00:25:15,139 --> 00:25:17,517 정말 아름답고 완벽한 오믈렛이 나와요 516 00:25:17,600 --> 00:25:20,144 '내 인생 최고의 오믈렛이에요' 517 00:25:20,228 --> 00:25:21,854 '정말 환상적이군요' 518 00:25:21,938 --> 00:25:24,941 '네, 꽤 괜찮은 편이죠 원하는 만큼 실컷 드세요' 519 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 천국이란 그런 곳이잖아요? 520 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 여기처럼요 521 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 치즈버거 딜럭스 대학생 때는 이게 주식이었어요 522 00:25:33,950 --> 00:25:36,411 이 감자가 대박이라고 하더군요 523 00:25:36,494 --> 00:25:38,621 삶은 다음에 으깨고 튀긴 거예요 524 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 으깨면 튀겨지는 부분이 늘어나죠 525 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 - 어때요? - 정말 맛있어요 526 00:25:47,922 --> 00:25:49,215 프렌치토스트는 어때요? 527 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 엄청나요, 좀 뻑뻑하긴 한데 너무 맛있어서 좋네요 528 00:25:54,429 --> 00:25:56,347 저한테는 가볍고 푹신하던데요 529 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 - 정말요? - 네 530 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 - 알겠어요 - 네 531 00:25:59,058 --> 00:26:00,476 제 개인적인 생각이지만요 532 00:26:00,560 --> 00:26:02,478 여자들 들이면 어떻게 되는지 아시겠죠? 533 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 "팰리스 다이너, 숙녀분들 환영" 534 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 실례합니다 535 00:26:16,284 --> 00:26:17,702 "브륄레 바이크" 536 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 브륄레 바이크? 그게 뭐죠? 537 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 제가 생각한 게 맞다면 제가 많이 팔아드릴 수 있어요 538 00:26:30,214 --> 00:26:33,593 잠시만요, 곧 멈추실 건가요? 539 00:26:36,512 --> 00:26:38,431 - 멈추는 거예요? - 네 540 00:26:38,514 --> 00:26:40,058 - 준비하시는 건가요? - 맛 좀 보실래요? 541 00:26:41,476 --> 00:26:44,937 이 젊은이가 찰리 콤프턴이라는 걸 알게 되었습니다 542 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 15살 때부터 이 일을 했다더군요 543 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 지금은 21살이나 되었고요 544 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 언제 아이디어를 얻었죠? 545 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 고등학교 1학년 때 가족들이랑 유럽에서 1년을 보냈는데 546 00:26:57,533 --> 00:27:01,579 각자 자기 하고 싶은 일에 따라서 다른 장소를 골랐어요 547 00:27:01,663 --> 00:27:04,957 제 형은 축구 때문에 네덜란드와 영국에 갔고 548 00:27:05,041 --> 00:27:07,168 전 프랑스와 이탈리아를 택하고 요리를 배웠죠 549 00:27:07,251 --> 00:27:09,671 프랑스 파리에서 크렘브륄레 만드는 법을 배웠어요 550 00:27:10,421 --> 00:27:12,632 크렘을 직접 만들고 551 00:27:12,715 --> 00:27:14,425 - 네 - 위에 설탕 뿌린 다음 552 00:27:14,509 --> 00:27:16,844 가스통이 달린 토치를 쓰는 거네요 553 00:27:16,928 --> 00:27:18,262 - 그런 셈이죠 - 그럼 끝이고요 554 00:27:18,346 --> 00:27:19,639 - 네 - 끝내주네요 555 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 드셔 보세요 556 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 두드려 봐야 해요, 잘 들어 보세요 557 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 완벽하네요 558 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 브륄레는 이래야 하거든요 559 00:27:33,361 --> 00:27:35,405 초콜릿 푸딩을 만든 다음에 560 00:27:36,364 --> 00:27:38,574 아름답고 바삭한 크러스트를 위에 올린 거군요 561 00:27:39,158 --> 00:27:41,035 그걸 푸딩이라고 하면 프랑스인들이 화낼 거예요 562 00:27:41,119 --> 00:27:41,953 알아요 563 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 저기요 564 00:27:47,417 --> 00:27:49,293 크렘브륄레 드셔 봤어요? 565 00:27:49,377 --> 00:27:50,670 안 먹어 봤을걸요 566 00:27:51,254 --> 00:27:52,547 드셔 보시겠어요? 567 00:27:53,047 --> 00:27:55,049 엄마, 저런 거 먹고 싶어요? 568 00:27:56,884 --> 00:27:58,010 - 좋아 - 그래요? 569 00:27:59,220 --> 00:28:02,432 멋진 대답이었어요 570 00:28:02,515 --> 00:28:04,308 - 우린 잠비아 출신인데 - 네? 571 00:28:04,392 --> 00:28:07,311 잠비아에서는 그런 걸 안 만들어요 572 00:28:08,146 --> 00:28:09,522 - 잠시만 기다려 주세요 - 고마워요 573 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 - 고마워요 - 천만에요, 이름이 뭐죠? 574 00:28:17,697 --> 00:28:19,699 - 마리안이에요 - 안녕하세요, 전 필이에요 575 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 - 필, 맙소사 - 이름이 뭐예요? 576 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 - 첨바요 - 첨바 577 00:28:23,953 --> 00:28:26,164 - 만나서 반가워요 - 저도요, 맛있게 드세요 578 00:28:27,915 --> 00:28:30,668 잠비아에서는 건배할 때 뭐라고 하죠? 579 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 건배요 580 00:28:37,175 --> 00:28:40,219 앞이 아주 창창한 젊은이예요 581 00:28:40,803 --> 00:28:42,305 꿀이랑 라벤더 좋아하는 사람? 582 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 정통 크렘브륄레 좋아하시는 분? 583 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 - 초콜릿 좋아하는 사람? - 저도 맛보고 싶네요 584 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 얄미워라 585 00:28:50,938 --> 00:28:52,774 - 어떤 맛 줄까? - 아무거나 586 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 어떤 맛 골랐어? 초콜릿? 587 00:28:54,942 --> 00:28:56,778 리처드는 초콜릿 먹어야 해요 아버지를 위해서요 588 00:28:56,861 --> 00:28:57,695 좋았어 589 00:28:57,779 --> 00:28:59,614 - 초콜릿 드셨을 거니까요 - 초콜릿? 590 00:28:59,697 --> 00:29:01,949 아마 이러셨겠죠 '초콜릿 있어요? 잠시만' 591 00:29:02,033 --> 00:29:03,534 '위에 그거 올리지 마요' 592 00:29:07,914 --> 00:29:09,874 '잠깐, 뭘 하는 거죠? 브륄레인지 뭔지 그거요?' 593 00:29:09,957 --> 00:29:11,167 '그런 건 필요 없어요' 594 00:29:15,046 --> 00:29:17,381 - 오늘 하루 어땠나요? - 지금이 최고예요 595 00:29:17,465 --> 00:29:18,716 그래요? 잘됐네요 596 00:29:23,137 --> 00:29:25,556 네, 랍스터 롤을 또 먹을 때예요 597 00:29:25,640 --> 00:29:26,766 레드에 잘 오셨어요 598 00:29:26,849 --> 00:29:29,227 여러분이 와 주셔서 정말 기쁘답니다 599 00:29:30,436 --> 00:29:33,147 가족을 보러 메인주에 올 때마다 600 00:29:33,231 --> 00:29:35,566 우리 가족은 '레드 이츠'를 찾아요 601 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 1938년부터 장사를 한 곳이죠 602 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 이 랍스터 좀 보세요 603 00:29:41,614 --> 00:29:44,867 기다릴 가치가 충분히 있어요 604 00:29:44,951 --> 00:29:47,703 예전의 저처럼 1시간 30분이나 말이죠 605 00:29:49,163 --> 00:29:51,958 제가 이래서 쇼를 합니다 줄을 안 서도 되니까요 606 00:29:52,834 --> 00:29:55,503 맛있게 드세요, 필, 고마워요 607 00:29:55,586 --> 00:29:57,713 다른 사람들이 먹을 게 남아 있을지 모르겠네요 608 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 필립! 609 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 로즌솔가 사람들 찾고 있는데요 610 00:30:07,348 --> 00:30:09,642 - 우리잖아 - 성이 로즌솔이신 분? 611 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 성이 로즌솔인 사람이 여기 많아요 모니카도 있고, 릴리, 벤 612 00:30:13,563 --> 00:30:17,275 리처드의 아내인 캐런과 자녀들인 잭과 테스도 있죠 613 00:30:17,358 --> 00:30:18,860 그리고 랍스터가 많아요 614 00:30:18,943 --> 00:30:20,194 진짜 맛있겠다 615 00:30:20,278 --> 00:30:21,696 고마워, 필립 616 00:30:21,779 --> 00:30:23,281 아침으로 먹기 딱이지 617 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 잠깐만, 먹기 전에 618 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 왜? 619 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 버터 좀 드릴게요 620 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 잘 봐, 찻주전자에 담겨 있어 621 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 피터 루거 스테이크하우스랑 비슷한 방식이네 622 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 - 그러게 - 스포츠의 역사를 썼지 623 00:30:37,336 --> 00:30:38,504 아름다워요 624 00:30:38,588 --> 00:30:40,882 랍스터 살이 얼마나 들어가죠? 625 00:30:41,382 --> 00:30:45,386 랍스터 롤 위에 랍스터 살이 또 올라간 것 같거든요 626 00:30:45,469 --> 00:30:48,931 맞아요, 우린 계량 같은 건 안 하고 그냥 높이 쌓기만 하죠 627 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 - 와 - 환상적이에요 628 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 - 맛있게 드세요 - 감사합니다 629 00:30:52,560 --> 00:30:54,478 고마워요, 데비, 사랑해요 630 00:30:54,562 --> 00:30:55,396 데비, 만세 631 00:30:58,983 --> 00:31:01,277 리처드와 내가 어렸을 때 632 00:31:01,360 --> 00:31:03,237 이걸 몇 개나 먹었는지 알아? 633 00:31:04,071 --> 00:31:05,031 1개도 못 먹었어 634 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 - 궁핍했으니까 - 우리 어머니 말대로 궁핍했어 635 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 '오, 불쌍하고 궁핍한 녀석' 이렇게 말씀하셨겠지 636 00:31:11,579 --> 00:31:12,914 메인주를 얼마나 사랑해? 637 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 - 정말 사랑해요 - 완전 좋아요 638 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 버터를 바로 마셔야겠어 639 00:31:20,379 --> 00:31:22,131 얘들아, 이쪽은 베티야 640 00:31:22,214 --> 00:31:23,883 - 안녕하세요 - 오늘 생일이래 641 00:31:23,966 --> 00:31:25,760 생일 축하해요 642 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 생일 축하합니다 643 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 생일 축하합니다 644 00:31:31,974 --> 00:31:34,936 사랑하는 우리 베티 645 00:31:35,019 --> 00:31:36,103 베티예요, 여러분! 646 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 생일 축하합니다 647 00:31:49,617 --> 00:31:53,496 포틀랜드는 유럽과 가장 가까운 대서양 횡단 항구 도시라서 648 00:31:53,579 --> 00:31:56,332 독립하기 전에는 매우 중요한 곳이었습니다 649 00:31:56,415 --> 00:31:59,418 도시는 여러 번 불에 탔다가 재건되었는데 650 00:31:59,502 --> 00:32:02,797 그래서 아름다운 벽돌과 석조 건축물이 많죠 651 00:32:04,048 --> 00:32:06,050 구글, 주디 골드에게 영상 통화 걸어 줘 652 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 - 필립, 지금 어디야? - 안녕, 자기 653 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 메인주 포틀랜드야, 넌 어디야? 654 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 지금 타르트 먹어? 655 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 여러 개 먹고 있어 656 00:32:18,354 --> 00:32:20,481 탠덤 베이커리라고 들어 봤어? 657 00:32:21,065 --> 00:32:21,941 - 맙소사 - 처음 들어봐 658 00:32:22,024 --> 00:32:23,818 이것 때문에라도 여기 와 봐야 해 659 00:32:24,402 --> 00:32:25,569 필립, 그런데 말이야 660 00:32:25,653 --> 00:32:28,656 내년이면 내가 스탠드업 코미디를 한 지 40년이 돼 661 00:32:28,739 --> 00:32:32,326 19살 때 시작했으니까 난 극장 공연을 많이 했고 662 00:32:32,410 --> 00:32:33,244 그래 663 00:32:33,995 --> 00:32:35,371 책도 썼지 664 00:32:35,454 --> 00:32:40,543 - 그래 - 그런데 사람들이 나만 보면… 665 00:32:41,210 --> 00:32:44,296 뉴욕에서만 그러는 것도 아니야 어딜 가든 마찬가지라고 666 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 '맙소사, 주디?' 667 00:32:46,674 --> 00:32:49,010 그러면 나는 '네, 제 코미디 스페셜 보셨어요?' 668 00:32:49,093 --> 00:32:51,303 '아뇨, '필이 좋은 여행 한입만!'에서 봤어요' 669 00:32:51,387 --> 00:32:54,223 '어찌나 군침이 돌던지' 670 00:32:54,849 --> 00:32:57,852 또 어떤 말도 하냐면 말이야 671 00:32:57,935 --> 00:32:59,812 '매번 출연하셔야 해요' 672 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 그렇게 말한다고? 673 00:33:01,188 --> 00:33:04,483 맞아! 내가 나오면 더 재미있대 674 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 재미있네, 우리 딸도 그러거든 675 00:33:07,236 --> 00:33:08,070 잘됐네! 676 00:33:08,154 --> 00:33:10,281 주디, 스콘 좋아해? 677 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 맙소사, 나 괴롭히려고 이러는 거지? 678 00:33:14,702 --> 00:33:18,414 응, 이게 내 일이잖아 우리 부모님한테도 이랬어 679 00:33:18,497 --> 00:33:19,957 - 알아 - 부모님께 이랬지 680 00:33:20,041 --> 00:33:23,794 '오늘 내가 뭘 먹었는지 궁금하세요?' 681 00:33:23,878 --> 00:33:25,921 우리 어머니는 이러셨어, '그다지' 682 00:33:28,257 --> 00:33:32,595 탠덤 베이커리가 왜 세계적으로 유명한지 보여 줄게 683 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 - 비스킷을 뭐로 만드냐면 - 프리저브로 만들지 684 00:33:35,723 --> 00:33:37,391 버터와 잼으로만 만들어 685 00:33:37,475 --> 00:33:38,768 이게 비스킷이야 686 00:33:44,106 --> 00:33:46,192 도저히 못 견디겠어 687 00:33:46,275 --> 00:33:47,359 설마 지금… 688 00:33:50,696 --> 00:33:54,075 정말 세상에서 제일 맛있는 것 같아 689 00:33:55,034 --> 00:33:56,660 좋겠네, 필립 690 00:33:56,744 --> 00:33:59,497 난 네가 행복했으면 좋겠어 그거면 돼 691 00:33:59,580 --> 00:34:02,083 내 인생의 목표는 네가 행복해지는 거야 692 00:34:02,166 --> 00:34:05,586 그래서 내가 널 좋아하지 나도 알아 693 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 우리가 뭘 하는지 알지? 694 00:34:10,174 --> 00:34:14,428 내가 좋아하는 웃긴 사람들에게 맥스를 위한 농담을 695 00:34:16,097 --> 00:34:17,181 부탁하고 있었어 696 00:34:17,681 --> 00:34:20,017 - 그래 - 여기가 그의 자리였잖아 697 00:34:20,101 --> 00:34:21,644 - 맞아 - 너만 믿고 있을게 698 00:34:21,727 --> 00:34:24,897 맥스한테 딱 맞는 농담이 있어 699 00:34:24,980 --> 00:34:26,065 시작해 봐 700 00:34:26,982 --> 00:34:31,028 독일인, 프랑스인, 유대인이 701 00:34:32,029 --> 00:34:33,405 사막에서 길을 잃었어 702 00:34:33,489 --> 00:34:37,284 며칠간 사막에 고립됐지 아무것도 없이 말이야 703 00:34:37,368 --> 00:34:42,289 마침내 적십자가 그들을 찾아서 구출을 했어 704 00:34:42,373 --> 00:34:44,500 그런데 독일인이 이랬어 705 00:34:45,543 --> 00:34:50,131 '너무 피곤하고 목이 마르네요 맥주 좀 주세요' 706 00:34:50,214 --> 00:34:54,218 그러니까 프랑스인이 '너무 피곤하고 목이 마르네요' 707 00:34:54,301 --> 00:34:55,803 '와인 좀 주세요' 708 00:34:56,303 --> 00:35:00,182 그러니까 유대인은 '너무 피곤하고 목이 마르네요' 709 00:35:00,266 --> 00:35:01,892 '전 당뇨병 환자예요!' 710 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 - 굉장해! 세상에… - 정말 재미있지? 711 00:35:10,192 --> 00:35:11,819 왜 그 농담을 못 들어 봤지? 712 00:35:11,902 --> 00:35:13,195 정말 멋진 농담이야 713 00:35:13,279 --> 00:35:15,739 불평 잘한다는 유대인에 대한 고정 관념과도 맞잖아 714 00:35:15,823 --> 00:35:18,325 - 맞아, 불평쟁이에… - 완벽하네 715 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 돌아가신 우리 어머니는 목마르다는 말씀을 안 하셨어 716 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 '탈수'라는 단어를 쓰셨거든 무슨 말인지 알아? 717 00:35:24,790 --> 00:35:26,750 '너는 목이 마르겠지만…' 718 00:35:26,834 --> 00:35:28,544 '나는 탈수 상태야' 719 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 그래, 주디, 사랑해 720 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 - 조만간 만나 - 사랑해! 721 00:35:33,424 --> 00:35:34,258 다음에 보자 722 00:35:37,636 --> 00:35:38,888 마지막으로 갈 곳은 723 00:35:39,388 --> 00:35:41,307 메인주 위스캐싯의 북부 해안가에 있는 724 00:35:41,390 --> 00:35:45,644 유기농에 마력으로만 일궈지는 벅휘트 블로섬 농장입니다 725 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 낙원과도 같은데 저는 운이 좋게도 이곳과 연이 있습니다 726 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 제 사촌과 그의 여동생 에이미와 에이미의 남편인 제프가 727 00:35:53,485 --> 00:35:56,322 자녀인 에이사, 루스, 레아와 함께 이곳을 소유, 운영하고 있거든요 728 00:35:57,198 --> 00:35:59,783 그들이 온 가족을 피크닉 디너에 초대했어요 729 00:36:00,451 --> 00:36:02,620 하지만 우선 이것부터 하죠 730 00:36:02,703 --> 00:36:04,830 '필이 더럽게 못 하는 것' 731 00:36:04,914 --> 00:36:06,415 양이네, 안녕 732 00:36:07,708 --> 00:36:10,502 난 필이고 내가 오늘 너희들의 양치기야 733 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 내가 가겠다고 하면 사람들이 다들 저런 소리를 내더라 734 00:36:19,011 --> 00:36:20,846 키트! 여기로 와 735 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 올라와, 몸 숙이고, 이쪽으로 736 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 안녕, 잘 지냈어? 737 00:36:26,268 --> 00:36:27,978 - 이쪽으로 - 저기로 갈 거예요 738 00:36:29,021 --> 00:36:30,272 어서 달려 739 00:36:31,190 --> 00:36:33,317 아니, 이쪽이야 740 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 진정하렴, 얘들아 741 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 예의를 지켜야지 742 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 쟤가 말썽꾸러기인데 찾으셨군요 743 00:36:42,868 --> 00:36:45,871 어디 가니? 안 돼 744 00:36:45,955 --> 00:36:47,498 - 이리 와서 엎드려 - 엉망이네 745 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 안 돼, 이쪽으로 746 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 좋아, 여기로 가 747 00:36:54,964 --> 00:36:57,383 다 몰아넣었다고 생각한 순간 748 00:36:57,466 --> 00:36:58,717 한 마리가 탈출합니다 749 00:36:58,801 --> 00:37:00,052 한 마리 남았어 750 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 지금이 기회야, 필 751 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 - 가서 다리 걸어 - 다리를 걸라고? 752 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 어떤 다리든 상관없어 753 00:37:07,643 --> 00:37:10,145 꽉 잡고 있어, 루스, 잡아 754 00:37:10,229 --> 00:37:11,230 이리 와! 755 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 그렇지 756 00:37:16,360 --> 00:37:17,403 됐다 757 00:37:17,486 --> 00:37:18,320 해냈어요 758 00:37:19,405 --> 00:37:20,990 - 잘됐네 - 간단하군 759 00:37:21,073 --> 00:37:21,991 안녕, 제프 760 00:37:23,117 --> 00:37:24,785 로데오를 할까 봐요 761 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 세계 최악의 로데오가 되겠지만요 762 00:37:28,414 --> 00:37:32,876 에이미, 누구 털을 깎을지 네가 결정한다면서? 763 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 - 그래 - 제프 머리도 자를 거야? 764 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 그래, 실은 가족 전부가 머리 잘라야 해 765 00:37:38,590 --> 00:37:39,508 맞아 766 00:37:39,591 --> 00:37:41,385 필을 위해서 덩치 제일 큰 녀석 고를까? 767 00:37:41,927 --> 00:37:42,761 뭐? 768 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 가장 작고 얌전한 놈으로 골라 줘 769 00:37:46,015 --> 00:37:47,933 어떤 녀석 발길질이 제일 심했지? 770 00:37:48,017 --> 00:37:49,727 당신 얼굴 찼던 녀석 771 00:37:51,812 --> 00:37:53,689 - 쟤는 착하네 - 그래, 얘로 하자 772 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 - 네가 맡도록 해 - 알았어 773 00:37:55,357 --> 00:37:56,525 착해 보이네 774 00:37:57,526 --> 00:37:59,778 필에게 털깎기 옷이 필요할까? 775 00:37:59,862 --> 00:38:02,072 - 그래 - 따로 옷도 있어? 776 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 - 당연히 있지 - 맙소사 777 00:38:04,700 --> 00:38:09,038 양털 깎을 때 입는 제겐 민망한 옷도 있더군요 778 00:38:14,960 --> 00:38:16,211 그래, 이거지 779 00:38:18,213 --> 00:38:19,465 태양이 떴으니 근육 뽐내야겠지 780 00:38:20,716 --> 00:38:22,343 이런 생각을 하시겠죠 781 00:38:22,426 --> 00:38:25,596 '필이 이상한 옷 입는 걸 즐기는 건가?' 782 00:38:25,679 --> 00:38:28,390 아뇨, 이건 진짜 사람들이 입는 진짜 옷이에요 783 00:38:28,474 --> 00:38:31,310 다만 저한테 안 어울릴 뿐이죠 784 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 양과 더 가까워지려고 이렇게 입는 거야? 785 00:38:35,356 --> 00:38:39,026 아니, 양털 모으는 여자들에게 잘 보이려고 입는 거지 786 00:38:39,109 --> 00:38:40,736 아, 여자분들 죄송해요 787 00:38:43,030 --> 00:38:46,033 반쯤 벗은 제게 제프가 양털 깎는 법을 보여 줍니다 788 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 내 왼쪽 다리가 녀석의 고관절에 있는 게 보이지? 789 00:38:49,328 --> 00:38:50,162 그래 790 00:38:50,245 --> 00:38:52,289 고개를 돌리면서 이렇게 다리를 걸어 791 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 - 레슬링 동작이네 - 그러면 쓰러지지 792 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 알겠어, 이렇게 양털을 깎는구나 793 00:39:02,132 --> 00:39:03,008 양털 좀 봐 794 00:39:03,592 --> 00:39:04,885 - 아름답네 - 아름답지 않아? 795 00:39:04,968 --> 00:39:07,096 피부에 최대한 가까이 깎아야 해요 796 00:39:07,179 --> 00:39:08,972 좋은 스웨터 같은 걸 797 00:39:09,056 --> 00:39:10,891 만들고 싶다면 말이죠 798 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 준비됐어 799 00:39:18,816 --> 00:39:20,734 - 저것 좀 봐 - 이러면 염소가 되지 800 00:39:23,320 --> 00:39:24,446 별거 아니야 801 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 '별거 아니야' 802 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 쉽게 할 수 있을 거야, 필 803 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 안녕, 양 804 00:39:31,662 --> 00:39:35,082 녀석이 편안해 보여 네가 양을 잘 다루나 봐 805 00:39:41,922 --> 00:39:43,590 양쪽 무릎으로 고정해 806 00:39:43,674 --> 00:39:46,135 좋아, 이쪽으로 가야 해 807 00:39:46,218 --> 00:39:48,637 저기랑 다리 위쪽으로 깎아 계속 뒤로 가면서 해 808 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 발을 뒤로 당겨 녀석의 네 다리가 나올 때까지 809 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 무릎 사이에 끼우고 810 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 저는 이 생각만 했어요 811 00:39:55,602 --> 00:39:58,564 '이 불쌍한 녀석을 해치고 싶지 않아' 812 00:39:58,647 --> 00:40:01,817 이미 TV에서 망신당하고 있었으니까요 813 00:40:02,818 --> 00:40:04,403 그렇지, 잘했어 814 00:40:04,486 --> 00:40:05,320 좋아 815 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 - 잘한 것 같아? - 그래 816 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 - 어때? - 처음 한 것치고는 잘했어 817 00:40:12,453 --> 00:40:18,459 오늘 제가 생산한 양털은 작은 귀마개나… 818 00:40:18,542 --> 00:40:21,670 아기들 귀마개에 좋을 거예요 그게 오늘 제가 생산한 거예요 819 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 질문이 있어 820 00:40:23,172 --> 00:40:25,591 - 뭔데? - 어쩌다가 우리 가족이 됐지? 821 00:40:25,674 --> 00:40:27,134 우린 이런 일 안 한다고 822 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 우린 양치기 아니야 823 00:40:30,762 --> 00:40:33,098 스웨터는 아마존에서 주문하지 824 00:40:33,640 --> 00:40:36,143 양이랑 이렇게 가까이 있어 본 적도 처음이고 825 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 지금 시작해도 늦지 않아 826 00:40:39,396 --> 00:40:41,565 그런데 말이야… 아이고 827 00:40:42,399 --> 00:40:43,358 소리 들었어 828 00:40:45,486 --> 00:40:47,529 착하게 굴어 줘서 고마워 829 00:40:48,280 --> 00:40:50,032 정말 순한 녀석이네 830 00:40:50,115 --> 00:40:51,909 제게 소질이 있냐고요? 아뇨 831 00:40:51,992 --> 00:40:54,912 양털을 또 깎을까요? 아마 아니겠죠 832 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 양털과 양은 소중하니까요 833 00:40:58,916 --> 00:41:01,793 그래도 경험해 봐서 좋습니다 834 00:41:01,877 --> 00:41:03,795 세상에 많은 일이 그렇죠 835 00:41:04,755 --> 00:41:07,925 처음에는 꺼리다가 막상 하게 되면 836 00:41:08,008 --> 00:41:12,387 그리 나쁘지 않다는 걸 깨달을 때가 많잖아요 837 00:41:12,471 --> 00:41:15,349 그리고 유용한 기술을 또 하나 배웠습니다 838 00:41:15,432 --> 00:41:19,937 이제 랍스터를 잡을 수도 있고 양털을 깎을 수도 있어요 839 00:41:20,020 --> 00:41:21,063 전 할 수 있어요 840 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 잘되고 있었는데 841 00:41:37,120 --> 00:41:39,456 양털과 라놀린을 깨끗이 씻어 내고 842 00:41:39,540 --> 00:41:42,501 제가 잘하는 걸 하기로 했습니다 먹는 것 말이죠 843 00:41:43,627 --> 00:41:47,422 제프와 에이미가 저희를 위해 '그린 카펫'을 깔아 줬어요 844 00:41:47,506 --> 00:41:49,591 이 목가적인 농장에서 그들이 생산하는 845 00:41:49,675 --> 00:41:51,885 놀라운 것들을 뽐내면서요 846 00:41:54,513 --> 00:41:55,681 나한테 인사할래? 847 00:41:56,181 --> 00:41:57,140 - 안녕, 필 - 안녕 848 00:41:57,224 --> 00:42:00,894 너희가 와 줘서 정말 기뻐 모든 음식이 849 00:42:00,978 --> 00:42:02,604 - 그래 - 우리 농장에서 난 거야 850 00:42:02,688 --> 00:42:03,814 벅휘트 블로섬 농장 851 00:42:03,897 --> 00:42:05,941 벅휘트 블로섬 농장이에요 다들 이름 기억하세요 852 00:42:06,024 --> 00:42:10,445 치즈, 채소랑 고기도 농장에서 난 것들이야 853 00:42:11,905 --> 00:42:15,784 여기서 재배한 신선한 채소고 접시는 내가 만든 거야 854 00:42:15,867 --> 00:42:17,411 - 먹어 봐도 돼? - 응 855 00:42:22,541 --> 00:42:23,709 어때? 856 00:42:25,127 --> 00:42:26,169 굉장해 857 00:42:27,045 --> 00:42:28,130 닭고기 여기서 난 거야? 858 00:42:28,213 --> 00:42:31,008 - 그래, 우리 닭고기지 - 맙소사, 빨리 먹고 싶어 859 00:42:32,009 --> 00:42:34,052 양고기도 마찬가지야 860 00:42:34,136 --> 00:42:35,762 세상에, 설마… 861 00:42:37,014 --> 00:42:39,266 아니, 걘 아직 살아 있어 862 00:42:39,349 --> 00:42:40,517 - 멀쩡한 편이지 - 다행이네 863 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 안 그랬으면 죄책감이 엄청났을 거야 864 00:42:49,234 --> 00:42:50,736 에이사, 먼저 먹어 볼래? 865 00:42:50,819 --> 00:42:51,653 네 866 00:42:52,738 --> 00:42:55,032 난 보통 애들한테 내 음식을 먼저 먹여 봐 867 00:43:00,912 --> 00:43:02,956 다들 아시는지 모르겠는데 868 00:43:03,040 --> 00:43:08,295 모니카가 '레이몬드'에서 에이미 맥두걸을 연기했어요 869 00:43:08,378 --> 00:43:12,966 하지만 우리가 이름을 땄던 진짜 에이미 맥두걸이 870 00:43:13,884 --> 00:43:15,093 바로 저기 있습니다 871 00:43:15,594 --> 00:43:19,014 - 진짜 에이미 맥두걸이죠 - 이쪽이 진짜예요 872 00:43:22,017 --> 00:43:24,853 - 좀 도와줄까? - 이 닭고기 좀 와서 봐 873 00:43:26,521 --> 00:43:27,981 정말 멋지지? 874 00:43:31,360 --> 00:43:34,571 요리는 제프가 다 했는데 공은 제가 다 챙길 겁니다 875 00:43:36,948 --> 00:43:38,075 좋았어! 876 00:43:38,784 --> 00:43:39,826 양고기 나왔어 877 00:43:39,910 --> 00:43:41,119 다들 모여 878 00:43:45,207 --> 00:43:47,042 모든 게 농장에서 난 거예요 내가 틀렸어? 879 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 모니카와 캐런이 토마토를 땄어요 880 00:43:50,504 --> 00:43:52,130 감자도 여기서 캔 거고 881 00:43:54,424 --> 00:43:57,552 비트는 먹었다는 걸 꼭 기억해야 하죠 882 00:43:59,388 --> 00:44:02,224 사람들이 왜 메인주에 사는지 알겠어요 883 00:44:02,307 --> 00:44:04,518 어떤 점이 좋은지 알겠다고요 884 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 거리도 활기차고 사람들도 친절하고 885 00:44:09,481 --> 00:44:10,315 이거 보세요! 886 00:44:10,816 --> 00:44:12,526 자연과 조화도 잘 이루죠 887 00:44:13,777 --> 00:44:18,490 그래서 깨달은 게 있는데 우리가 주변 환경 888 00:44:18,573 --> 00:44:22,452 즉, 자연이 주는 선물과 조화롭게 살아갈 때 889 00:44:22,536 --> 00:44:26,123 우리의 나라가 최고가 되고 890 00:44:26,206 --> 00:44:29,126 우리가 1등 시민이 된다는 거예요 891 00:44:31,586 --> 00:44:32,879 매일 이렇게 먹어? 892 00:44:32,963 --> 00:44:34,423 난 매일 이렇게 먹어 893 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 좋은 농장에서 사니까 894 00:44:43,932 --> 00:44:45,100 정말 천국 같지? 895 00:44:45,600 --> 00:44:46,685 천국 같아 896 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 저는 제 가족이 너무 좋고 897 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 이 땅도 좋고 898 00:44:52,733 --> 00:44:54,693 이 나라, 이 세상이 좋습니다 899 00:44:54,776 --> 00:44:56,069 계속 잘 지내자고요 900 00:45:02,117 --> 00:45:03,410 이 정도면 충분한가요? 901 00:45:09,166 --> 00:45:14,045 "메인주 포틀랜드 고스트 오브 폴 리비어" 902 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 자막: 박해준 903 00:46:01,134 --> 00:46:02,093 "뉴 시스템 런드리"