1 00:00:08,384 --> 00:00:11,721 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,980 --> 00:00:22,148 Kapten Tom! 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,066 Hej, Phil. 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,986 Idag ska jag besvara en fråga som många av er har: 5 00:00:27,070 --> 00:00:29,197 Varifrån kommer hummern? 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 Välkommen till Lucky Catch. 7 00:00:30,698 --> 00:00:35,078 Jobbet är söligt. Du behöver de här för att hålla kläderna rena. 8 00:00:37,163 --> 00:00:41,250 -Jag har såna när jag lagar soppa. -Du är snygg. Det sista du behöver… 9 00:00:41,334 --> 00:00:43,795 -Ja? -…är en sydväst. 10 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 Allvarligt? 11 00:00:44,796 --> 00:00:46,631 Det korta brättet framtill. 12 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 Dumma Richard. 13 00:00:54,430 --> 00:00:55,681 Jag mår redan illa. 14 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 En lycklig, hungrig man 15 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 Reser över både hav och land 16 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 Han lär sig allt han kan 17 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 18 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 Han kör till dig 19 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 Han flyger till dig 20 00:01:17,328 --> 00:01:20,665 Han sjunger för dig Och han dansar för dig 21 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Han skrattar med dig 22 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 Och han gråter för dig 23 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 Och han ber bara om en enda sak 24 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 Kan någon mata, kan någon mata 25 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 Kan någon 26 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 Någon mata Phil? 27 00:01:35,721 --> 00:01:38,850 Kan någon mata honom nu? 28 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 Portland, Maine var Amerikas första Portland. 29 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 Portland, Oregon namngavs efter Portland, Maine. 30 00:01:51,529 --> 00:01:52,363 Det är sant. 31 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 Det är den största staden i den här vackra delstaten, 32 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 uppe i USA:s högra hörn. 33 00:01:57,827 --> 00:02:00,997 Bister kust, bistert landskap, bistra människor. 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,624 Jag är faktiskt släkt med några av dem. 35 00:02:03,708 --> 00:02:05,501 Vi ska träffa dem lite senare. 36 00:02:06,002 --> 00:02:08,254 Men inte bara familjen för mig hit. 37 00:02:08,337 --> 00:02:12,133 Hör på detta: Tidningen Bon Appétit har utsett Portland, Maine 38 00:02:12,216 --> 00:02:14,886 till Amerikas främsta matstad. 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 Det påminner mig om…hummer. 40 00:02:19,515 --> 00:02:22,852 Kapten Tom tar mig med ut på hans båt Lucky Catch 41 00:02:22,935 --> 00:02:25,271 för att dra upp några ur havets djup. 42 00:02:25,354 --> 00:02:29,358 Vi ska åka ut och plocka upp några tinor från havsbotten. 43 00:02:29,442 --> 00:02:32,987 Det var tre dagar sen vi var nere och kollade sist. 44 00:02:33,070 --> 00:02:36,991 Vi vet inte vad som finns i tinorna förrän vi har dem i båten. 45 00:02:37,074 --> 00:02:40,119 Ibland är de tomma, ibland fulla. Vi behöver tur. 46 00:02:43,664 --> 00:02:44,874 Hur långt ut ska vi? 47 00:02:44,957 --> 00:02:49,545 Vi åker ut ytterligare cirka 2,5 kilometer mot öppet hav. 48 00:02:50,546 --> 00:02:52,006 Några hajar? 49 00:02:52,089 --> 00:02:56,886 Jag har aldrig sett en haj på 37 år, men det finns hajar. 50 00:02:56,969 --> 00:02:58,971 Det här skulle kunna vara Hajen 5. 51 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 Den jagar båten! 52 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 Okej, dags att jobba, Phil. 53 00:03:09,607 --> 00:03:11,150 Jag är med dig, Tom. 54 00:03:11,734 --> 00:03:15,071 Ser du den vita bojen med röd överdel och en grön rand? 55 00:03:15,154 --> 00:03:16,948 -Ja. -Det är en av våra. 56 00:03:17,031 --> 00:03:20,159 De första vi ska dra upp sitter på 15 meters djup. 57 00:03:20,243 --> 00:03:21,827 Vi har två tinor på linan, 58 00:03:21,911 --> 00:03:25,206 men vi vet inte vad som finns i dem förrän de är i båten. 59 00:03:25,289 --> 00:03:28,125 -Det är en skattjakt! -Det är en skattjakt. 60 00:03:28,209 --> 00:03:29,252 Okej. 61 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 -Ja! Mazel tov! -Ja! Hummer. 62 00:03:38,678 --> 00:03:40,054 Så där, Phil. 63 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 -En till! -Vad har vi i den andra? 64 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 Bara några stycken. 65 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 Oj, en hona med ägg. 66 00:03:48,396 --> 00:03:50,773 -Äggen bildas under bakkroppen. -Ja. 67 00:03:50,856 --> 00:03:54,235 Och de kommer ut via två runda hål under det tredje benet. 68 00:03:54,318 --> 00:03:56,529 De passerar en körtel som gör dem klibbiga. 69 00:03:56,612 --> 00:03:58,698 Det är så de fastnar på bakkroppen. 70 00:03:58,781 --> 00:04:02,285 Innan vi släpper henne, markerar vi att hon är en avelshona. 71 00:04:02,368 --> 00:04:03,202 Ja. 72 00:04:03,286 --> 00:04:07,915 På andra fliken av stjärtfenan markerar vi att hon är avelshona. 73 00:04:07,999 --> 00:04:12,586 Märket är kvar även när hon har lagt äggen och hon kastas i resten av livet. 74 00:04:12,670 --> 00:04:13,796 Okej. 75 00:04:13,879 --> 00:04:15,131 Okej. Hejdå, gullet. 76 00:04:15,214 --> 00:04:16,090 Hejdå. 77 00:04:18,134 --> 00:04:19,468 Lev länge och väl. 78 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 -Måttet från hummerns ögonhåla… -Ja. 79 00:04:24,307 --> 00:04:26,934 …till huvudsköldens bakkant ska vara 8,25 cm. 80 00:04:27,018 --> 00:04:29,353 -Okej. -Vi behåller den. 81 00:04:29,437 --> 00:04:31,397 -Okej, den åker i grytan. -Så, ja. 82 00:04:31,480 --> 00:04:34,650 -Ledsen, min herre. -Oj, den är lite för kort. 83 00:04:34,734 --> 00:04:36,152 Den är lite för kort. 84 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 Born free 85 00:04:38,821 --> 00:04:40,698 Stick iväg och gör fler humrar. 86 00:04:41,324 --> 00:04:43,701 -Har du blivit biten? -Ja. Det gör ont varje gång. 87 00:04:43,784 --> 00:04:45,161 Det gör ont varje gång! 88 00:04:45,244 --> 00:04:47,830 Han klarar sig - ner i grytan alltså. 89 00:04:47,913 --> 00:04:49,832 -I grytan. -Ja, han är en bjässe. 90 00:04:49,915 --> 00:04:51,417 Vi kanske ses ikväll. 91 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 Nu måste vi fixa betet. 92 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 Filma när jag daskar Richard i ansiktet med den här. 93 00:05:04,889 --> 00:05:07,850 Okej, Phil. Följ inte med tinan ner, okej? 94 00:05:07,933 --> 00:05:11,020 "Följ inte med ner." Det är hummerfiskarens filosofi. 95 00:05:11,103 --> 00:05:12,188 Jag säger till. 96 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 En, två, tre. Tryck. 97 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 Bra jobbat. 98 00:05:19,445 --> 00:05:20,279 Häftigt! 99 00:05:20,363 --> 00:05:23,574 Här har vi en färdighet som jag inte trodde mig behöva, 100 00:05:23,657 --> 00:05:25,701 men den kanske blir användbar. 101 00:05:25,785 --> 00:05:29,497 Vem vet? Det kan vara under de här avsnittet som Netflix säger: 102 00:05:29,580 --> 00:05:31,040 "Vi har sett nog av honom." 103 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 Då behöver jag något att falla tillbaka på. 104 00:05:33,751 --> 00:05:36,754 Hummerfiskare kan bli mitt nya jobb. 105 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 -Vet du vad jag tänker på? -Vadå? 106 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Hummerrulle. 107 00:05:54,355 --> 00:05:57,983 Är du i Portland, Maine, vill jag att du kör en halvtimme 108 00:05:58,067 --> 00:06:00,444 till Fort Williams Park, Cape Elizabeth. 109 00:06:01,946 --> 00:06:04,240 Besök en av världens mest kända fyrar, 110 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 kanske Amerikas mest kända. 111 00:06:08,953 --> 00:06:11,414 Parken runt omkring är så vacker. 112 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 Att se Maines kustlinje… 113 00:06:14,291 --> 00:06:19,046 Maines kust är mer än en slogan. Den är så vacker och fin. 114 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 Och på parkeringen står en food truck som heter Bite Into Maine. 115 00:06:28,013 --> 00:06:31,100 Jajamän. Jag har läst om det här stället. Hej. 116 00:06:31,183 --> 00:06:32,560 -Hej! -Är du Sarah? 117 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 -Ja. Är du Phil? -Ja. 118 00:06:34,019 --> 00:06:34,854 Hej, Phil. 119 00:06:34,937 --> 00:06:36,814 Oj, så många val. 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,442 Jag tar hand om det. Vi ordnar nåt till dig. 121 00:06:39,525 --> 00:06:40,985 -Det gillar jag. -Okej. 122 00:06:41,068 --> 00:06:44,655 -Jag sitter vid bord två. -Det låter bra. Jag kommer ut. 123 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 Så där, ja. 124 00:06:47,867 --> 00:06:51,620 Det är därför man åker till Maine: Hummerrulle. 125 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 Vi har en med curry. Och wasabi. 126 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 -Ja. -Den är med chipotle. 127 00:06:55,916 --> 00:06:57,293 -Picknickrullen… -Ja. 128 00:06:57,376 --> 00:06:58,752 …behöver lite smör. 129 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 -Du måste smaka vår blåbärsläsk. -Tack. 130 00:07:01,255 --> 00:07:03,966 Bäst av allt: Jag ska hälla smör på rullarna. 131 00:07:04,049 --> 00:07:08,012 -Är du min smörtjänare? -Ja! Redo? Du vill inte missa det här. 132 00:07:10,014 --> 00:07:12,600 Utmärkt. Okej. 133 00:07:13,517 --> 00:07:16,020 Vänta, vi behöver hjälp. Natalie. 134 00:07:16,645 --> 00:07:19,023 -Natalie är vår produktionschef. -Hej. 135 00:07:19,106 --> 00:07:22,526 -Hon ska hjälpa oss idag. -Jag äter nästan allt. 136 00:07:22,610 --> 00:07:24,862 Jag gillar det med Natalie. Hon är på. 137 00:07:24,945 --> 00:07:27,781 -Jag är som en gam. -Vilken ska vi prova först? 138 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 Jag tror… Smöret är precis upphällt. 139 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 -Ja. -Eller hur? 140 00:07:32,620 --> 00:07:35,414 Vi får se vad Natalie tycker innan jag äter den. 141 00:07:36,499 --> 00:07:39,210 -Väntar du på min reaktion? -Tänk om du dör? 142 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 -Gott? -Det är det jag gillar. 143 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 -Det är alltså en kall rulle med smör? -Ja. 144 00:07:53,349 --> 00:07:55,434 -Därav namnet "picknick"? -Ja. 145 00:07:55,518 --> 00:07:57,436 -Den har coleslaw och… -Så gott. 146 00:07:57,520 --> 00:07:58,354 Herregud. 147 00:08:01,524 --> 00:08:02,566 Kalla på måsarna. 148 00:08:03,359 --> 00:08:05,027 De kommer att attackera dig. 149 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 Har någon en slang? 150 00:08:08,781 --> 00:08:10,241 Havet är där borta. 151 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 Vi provar den. 152 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 Den här är med wasabi. 153 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 Är du rädd? 154 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Alltid. Hur stark är wasabin i wasabirullen? 155 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 Inte alltför mycket, den har bara lite sting. 156 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 Nu får du börja. 157 00:08:23,337 --> 00:08:25,548 Majonnäsen mildrar smaken lite grann. 158 00:08:25,631 --> 00:08:28,133 Du kan din sak. Hur länge har ni hållit på? 159 00:08:28,217 --> 00:08:30,094 Det är vår elfte säsong. 160 00:08:30,177 --> 00:08:34,181 -Perfekt ställe för att äta lobster roll. -Det är bedårande! Snälla. 161 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 Maine! 162 00:08:36,809 --> 00:08:37,643 Inte illa. 163 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 Det är er nya slogan. 164 00:08:41,939 --> 00:08:43,774 Nu provar vi den med chipotle. 165 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Bara så att folk vet - sådana här får man inte på Chipotle. 166 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 Utsökt. 167 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Jag säger "utsökt" ofta. 168 00:08:55,035 --> 00:08:57,788 Låt mig komma på ett annat ord för "utsökt". 169 00:08:57,871 --> 00:08:58,831 Nej, omöjligt! 170 00:09:01,792 --> 00:09:05,296 Vissa saker är bara utsökta. Ursäkta, men det är rätt ord. 171 00:09:05,379 --> 00:09:06,714 Vill ni att jag säger… 172 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 …omvälv…ande? 173 00:09:14,680 --> 00:09:17,516 Jag har uppenbarligen svårt att uttala det ordet. 174 00:09:18,017 --> 00:09:19,518 Vad sägs om utsökt? 175 00:09:20,185 --> 00:09:25,232 Varför behöver man massa ord om man är i matvärlden? 176 00:09:25,316 --> 00:09:29,361 Kan jag inte bara säga: "Mmm" eller: "Åh". 177 00:09:29,445 --> 00:09:32,114 Eller: "Haa" eller: "Hii". 178 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Det är mina ord till er. 179 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 -Den sista är curry. -Curry! 180 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 Wow. Den är jättegod. 181 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 -Är den god? -Underbar. 182 00:09:43,417 --> 00:09:46,712 Man får sällan hummerrulle på indiska restauranger. 183 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 -Vilken gillade du bäst? -Jag älskar alla. 184 00:09:50,215 --> 00:09:52,968 Men jag blev mest förtjust i den. 185 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 Jag ser bedrövlig ut 186 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 Titta på mina byxor! 187 00:09:59,266 --> 00:10:01,060 De ser ut som en brottsplats. 188 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 "MÅ DU FÅ VIND I SEGLEN" 189 00:10:14,615 --> 00:10:17,117 ÖPPETTIDER 190 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 BAGERI 191 00:10:26,085 --> 00:10:27,086 Jättegott! 192 00:10:30,923 --> 00:10:35,469 Jag har en vän från LA. En ung man vid namn Alex Edelman. En lysande komiker. 193 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 En riktigt rolig, ung man. Älskar honom till max. 194 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 Jag ville bjuda med honom till Duckfat Frites Shack. 195 00:10:43,477 --> 00:10:46,271 Helt otroligt, men titta på min nästipp. 196 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 -Det är inget. -Jag har en finne på näsan. 197 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 Den syns knappt. 198 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 De döljer den för mig. 199 00:10:52,903 --> 00:10:53,821 Kisa inte. 200 00:10:54,738 --> 00:10:56,699 -Ser jag okej ut? -Du ser bra ut. 201 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 Jag ville operera näsan. Har jag sagt det? 202 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 På high school… Jag gick in och frågade… 203 00:11:03,372 --> 00:11:06,625 Jag sa: "Jag vill operera näsan. Jag vill ha det gjort." 204 00:11:06,709 --> 00:11:07,960 Till dina föräldrar? 205 00:11:08,043 --> 00:11:12,840 Jag gick till läkaren, men de kunde inte göra den större. Det här var den största… 206 00:11:15,342 --> 00:11:17,010 Han är här hela veckan. 207 00:11:17,094 --> 00:11:19,221 Vad tycker du om Maine så här långt? 208 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 Det är vackert. Portland är tekniskt sett en stad, men det är en småstad. 209 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 Det känns som en viktoriansk dröm. 210 00:11:29,606 --> 00:11:32,317 Drömmen fortsätter här, såvida du inte är anka. 211 00:11:32,401 --> 00:11:35,279 Här friterar man pommes fritesen i ankfett 212 00:11:35,362 --> 00:11:38,282 och ett ankägg pryder poutinen. 213 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Herregud. 214 00:11:41,744 --> 00:11:44,455 Vi måste smaka pommes fritesen naturella först. 215 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 De är varma. 216 00:11:48,959 --> 00:11:51,336 -De är jättegoda. -Får jag den äran? 217 00:11:51,420 --> 00:11:53,797 Ja, gärna. Herregud. 218 00:11:53,881 --> 00:11:57,885 Det här är sås, ost och confiterad anka! 219 00:11:57,968 --> 00:12:01,221 Det bästa man kan göra med en anka är att confitera den. 220 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 Borde allt stekas i ankfett? 221 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 Ja, kanske. 222 00:12:07,144 --> 00:12:09,480 Fråga vad jag gjorde idag. Innan du kom. 223 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 -Vad gjorde du idag? -Jag var på hummerjakt… 224 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 Som en hedning. 225 00:12:14,485 --> 00:12:16,195 -Fick du något? -Ja. 226 00:12:16,278 --> 00:12:20,324 Jag har aldrig ätit hummer. Aldrig. Jag har aldrig ätit krabba. 227 00:12:20,407 --> 00:12:22,576 -Okej. -Jag har aldrig ätit skaldjur. 228 00:12:22,659 --> 00:12:24,286 Det finns kostföreskrifter. 229 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 Ingen kan förklara hur det smakar. 230 00:12:26,830 --> 00:12:29,124 Tänk dig en väldigt fast fisk. 231 00:12:29,208 --> 00:12:32,127 -Har du smakat marulk? -Jag har aldrig ätit det. 232 00:12:32,211 --> 00:12:36,298 -Marulk är inte kosher. -Jag kan inte följa dig och dina regler. 233 00:12:36,381 --> 00:12:39,510 Lev innanför elstängslet för min förfallna fromhet. 234 00:12:39,593 --> 00:12:43,847 Jag borde inte ens äta det här. Det här är en skymf mot min yeshiva. 235 00:12:43,931 --> 00:12:44,848 Men jag… 236 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 -Det är jag också. -Ja! 237 00:12:47,518 --> 00:12:49,394 -Familj. -Mina döda förfäder… 238 00:12:49,478 --> 00:12:51,772 -…gör så här just nu? -Mina också! 239 00:12:51,855 --> 00:12:54,274 -Ja. -Men de gjorde så framför mig. 240 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 Jag skulle nog inte kunna leva utan pommes frites. 241 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 Ibland när jag ser programmet tänker jag: "Det kan inte vara så gott!" 242 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 Om man tittar nu och tänker: "Är det så gott?" 243 00:13:06,995 --> 00:13:08,413 Ja, berätta för dem. 244 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 -Det är så gott. -Ja! 245 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 Jag älskar Alex. Han är lysande. Förutom när han imiterar mig. 246 00:13:15,128 --> 00:13:16,547 Han kommer hem till mig. 247 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 Det är filmkväll. Och vi har vin så det räcker och blir över. 248 00:13:22,719 --> 00:13:24,721 -Bra show. -Min tjej säger: 249 00:13:24,805 --> 00:13:28,100 "Din imitation av Phil är både antisemitisk och korrekt." 250 00:13:30,853 --> 00:13:33,522 Förutom när han gillar nåt. Då säger han: "Jag gillar det." 251 00:13:35,399 --> 00:13:36,400 "Jag gillar det." 252 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 Det är ren glädje filtrerat genom judendomen. 253 00:13:41,822 --> 00:13:42,906 Det är underbart. 254 00:13:44,324 --> 00:13:46,535 Dags för dessert. Vi har chokladsmak. 255 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 Herregud. 256 00:13:47,536 --> 00:13:49,872 Kola med ankfett, givetvis. 257 00:13:49,955 --> 00:13:51,582 -Wow! -Och blåbärsmilkshake. 258 00:13:51,665 --> 00:13:54,626 Titta på de två sugrören. Du vet vad vi måste göra. 259 00:13:54,710 --> 00:13:57,880 Det kanske inte funkar. Det kan bli en "näspokalyps". 260 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 Det är en gammal tradition! 261 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 Det är en diner-tradition. 262 00:14:10,684 --> 00:14:12,102 -Det är gott. -Gillar du? 263 00:14:12,185 --> 00:14:13,270 Jag gillar det! 264 00:14:19,610 --> 00:14:24,281 En kort bilresa norrut ligger Brunswick. Där på en sidogata ligger ett hus. 265 00:14:26,491 --> 00:14:29,703 I huset finns ett magiskt ställe som heter Spindeworks. 266 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 Var är min favoritkusin? 267 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 Var är min favoritkusin? 268 00:14:34,416 --> 00:14:35,375 Phil! 269 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 -Trevligt. -Trevligt! 270 00:14:37,920 --> 00:14:42,215 Jag har turen att ha underbara människor i min familj, 271 00:14:42,299 --> 00:14:45,218 men här är en av mina favoriter. Det här är Anna. 272 00:14:45,302 --> 00:14:51,266 Hon har kommit till Spindleworks i 30 år. Det är en stor del av hennes liv. 273 00:14:51,350 --> 00:14:53,894 Jag vill att folk ska upptäcka Spindleworks. 274 00:14:53,977 --> 00:14:59,441 Jag älskar det, och du älskar det. Jag vill att du visar mig runt. 275 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 Ska bli, kompis. 276 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 Det här besöket handlar om konst, kärlek och mat. 277 00:15:07,324 --> 00:15:09,826 Det är tre saker jag älskar. Plus en till. 278 00:15:09,910 --> 00:15:10,953 Vadå? Drinkar? 279 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 -Dig. -Mig! 280 00:15:11,954 --> 00:15:13,205 Ja. "Drinkar". 281 00:15:14,623 --> 00:15:16,583 -Ja. Okej. -Min favoritkusin. 282 00:15:16,667 --> 00:15:18,752 -Nu kör vi. -Säg inget till Richard. 283 00:15:19,878 --> 00:15:20,796 Hej, Phil. 284 00:15:20,879 --> 00:15:22,172 Trevligt att träffas. 285 00:15:22,255 --> 00:15:23,674 Nancy är vår värdinna. 286 00:15:23,757 --> 00:15:28,679 Hon gillar att sitta här. Hon bjuder till och med in folk från gatan. 287 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 Brian Braley är projektledare för Spindleworks. 288 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 Huset är något större än 270 kvadratmeter. 289 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 Upp till 40 konstnärer kommer hit varje dag och skapar konst. 290 00:15:40,023 --> 00:15:43,819 Vårt mål är att konstnärerna ska kunna vara oberoende, 291 00:15:43,902 --> 00:15:47,322 och bygga karriärer precis som andra konstnärer. 292 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 Vi är här för att stötta dem så de kan leva fullgoda, inkluderande liv. 293 00:15:54,037 --> 00:15:57,666 Jag ser konst på väggen. Berätta om Spindleworks. 294 00:15:57,749 --> 00:16:00,877 Det här är vår målarstudio. Här skapar vi magi! 295 00:16:00,961 --> 00:16:02,671 -Ja. -Det är liksom… 296 00:16:02,754 --> 00:16:05,465 …en Magical Mystery Tour i konstens värld. 297 00:16:05,549 --> 00:16:06,425 Ja. 298 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 Vi har gjort alla målningar. 299 00:16:09,845 --> 00:16:10,887 Vi gör allt. 300 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Vi fotograferar. 301 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 Vi gör massa olika media. 302 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 Textil… Vi har allt du kan tänka dig. 303 00:16:18,270 --> 00:16:19,229 Allt under samma tak. 304 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 -Är det en vävstol? -Ja. 305 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 -Jag ska visa vad jag gör. -Ja. 306 00:16:25,193 --> 00:16:26,570 Ska det bli en halsduk? 307 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Ja. 308 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 Det passar alla. Från vävstolen. 309 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 Jag har ett nytt citat: "Ingen fara på taket." 310 00:16:34,828 --> 00:16:35,662 Ja. 311 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 Ett bra citat. 312 00:16:38,331 --> 00:16:40,292 -In i butiken. -In i butiken. 313 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Folk kan komma hit och handla toppengrejer. 314 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 -Vi gör stolar. -Ja. 315 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 -Träslöjd. -Ja. 316 00:16:47,799 --> 00:16:50,469 Kuddar. Jag har precis gjort min första kudde. 317 00:16:50,552 --> 00:16:53,597 -Få se den. -Den är till salu. 318 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 Jag har gjort den. 319 00:16:55,223 --> 00:16:57,017 -Får jag köpa den? -Om du vill. 320 00:16:57,100 --> 00:16:58,268 Vad kostar den? 321 00:16:58,852 --> 00:16:59,811 Tjugofem dollar. 322 00:17:00,395 --> 00:17:01,980 -Du får 40 dollar. -Fyrtio? 323 00:17:02,064 --> 00:17:03,857 Jag tycker att den är värd 40. 324 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 Lordy, Lordy, vem är 40? 325 00:17:09,988 --> 00:17:11,782 Wow! Vilken grej. 326 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 -Hur lång tid tog det… Wow! -Ett och ett halvt år. 327 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 Den är underbar. 328 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Allt för hand, av mig. 329 00:17:18,789 --> 00:17:20,082 Väldigt imponerande. 330 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 Titta, allihop. 331 00:17:22,667 --> 00:17:26,129 Det här är Anna McDougals utgivna bok. 332 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 -Ja! -A Look Back. 333 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 -Japp. -Vad är det vi ser tillbaka på? 334 00:17:30,383 --> 00:17:36,181 Historien om hur mitt nya liv började här, och hur det har format mitt liv. 335 00:17:36,264 --> 00:17:37,099 Japp. 336 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 Jag har Downs syndrom, men jag har också ett "Upp-syndrom." 337 00:17:41,895 --> 00:17:46,274 Jag har fantastiska familjemedlemmar som Philip, som är min favorit. 338 00:17:46,358 --> 00:17:48,735 -Hjälp mig. -Inte Richard, eller hur? 339 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 Jag älskar Richard! 340 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 Nej! Jag är din favorit. 341 00:17:52,322 --> 00:17:53,615 Reta inte din bror. 342 00:17:53,698 --> 00:17:56,451 "Reta inte din bror", sa hon. Mycket vist råd. 343 00:17:56,535 --> 00:17:59,246 Vilket var det andra rådet du ville ge Philip? 344 00:17:59,913 --> 00:18:02,124 Skämta inte om din fru. Jag älskar Monica. 345 00:18:03,041 --> 00:18:06,962 -Det är allt jag har. -Okej, fortsätt, men säg inget till henne. 346 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 Behöver jag fortfarande förklara konstens värde? 347 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 Jag har sagt det förut, konst förbrukas inte. 348 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 Konst är faktiskt svaret. 349 00:18:20,142 --> 00:18:24,271 De var så snälla och generösa att jag ville bjuda på något. 350 00:18:24,354 --> 00:18:25,647 Åtminstone en glass. 351 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 Nu går vi, hörni. 352 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 Vi korsar gatan här borta. 353 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 Okej. 354 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Vi är framme. 355 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 En liten kaffeglass? 356 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 Barry & Larry! Vem gillar Barry & Larry? Se där! 357 00:18:40,912 --> 00:18:44,374 Väldigt speciell. Den har en strut på toppen, som en hatt. 358 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 -En till vaniljstrut. -Den är nog min. 359 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 Varsågod, kompis. En till Barry & Larry. 360 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 Är alla nöjda? Det gillar jag. 361 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 -Nancy, hur smakar det? -Bra. 362 00:18:58,805 --> 00:19:02,517 -Vad tog du, Phil? -Jag tog choklad med chokladbitar. 363 00:19:02,601 --> 00:19:03,768 Schysst. 364 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 För jag gillar choklad. 365 00:19:06,980 --> 00:19:10,692 Det har varit så kul att umgås med er och se vad ni gör. 366 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 Jag har haft så kul. Varje dag borde innehålla lite glass. 367 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 Vinka hejdå till teamet, allihop! 368 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 -Tack, teamet! -Hejdå! 369 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 Tack! 370 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 Och min andra kusin Richard! 371 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 Det är toppenställen som de här - 372 00:19:44,226 --> 00:19:47,896 otroliga hantverkskorvar och öl på Thirsty Pig, 373 00:19:47,979 --> 00:19:52,150 italiensk "jord till bord" från kocken Jake Stevens på Leeward 374 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 och mästerlig mexikansk barbecue på Terra Lingua 375 00:19:55,904 --> 00:20:00,909 som har gett Portland sitt rykte som en matdestination i toppklass. 376 00:20:05,455 --> 00:20:09,000 Idag är jag i Biddeford, ett brukssamhälle 20 min från Portland, 377 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 för att träffa Lon Dindgren. 378 00:20:10,835 --> 00:20:14,297 Don är expert på staden, och hur den byggdes. 379 00:20:14,381 --> 00:20:17,509 När byggdes de första fabrikerna här? 380 00:20:17,592 --> 00:20:20,303 Utvecklingen startade på 1830- och 40-talet. 381 00:20:20,387 --> 00:20:21,221 Ja. 382 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 Allt byggdes upp med en och samma kraftkälla - vatten. 383 00:20:25,976 --> 00:20:30,522 Hundratusentals kvadratmeter industriell produktion 384 00:20:30,605 --> 00:20:32,399 drivs enbart av floden. 385 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 Fabriken såg dagens ljus för att vattenfallet råkade ligga där. 386 00:20:39,739 --> 00:20:43,660 Genier listade ut hur man kunde utnyttja vattnets kraft, ren kraft, 387 00:20:43,743 --> 00:20:48,498 och en hel civilisation uppstod på den här sidan floden. 388 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 Det bevisar att vi är inget alls utan naturen. 389 00:20:52,043 --> 00:20:56,548 De gamla fabrikslokalerna är idag hem för företag, startups och bryggerier. 390 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 Och Don har sin speciella butik här. 391 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 Don äger bokhandeln Rabelais. 392 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 Det är som ett otroligt museum. 393 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 Gamla recept, gamla kokböcker. 394 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Väldigt fascinerande. 395 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 Jag vill fråga dig om en av Maines huvudingredienser. 396 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 Ja. 397 00:21:19,279 --> 00:21:21,531 -Vi kommer att se mycket av den. -Japp. 398 00:21:22,324 --> 00:21:25,327 Berätta om legenden är sann. 399 00:21:25,410 --> 00:21:29,205 Fångarna serverades hummer, med de klagade: 400 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 "Sluta ge oss hummer varje dag." 401 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 Sen sa Teddy Roosevelt att han gillade hummer 402 00:21:34,502 --> 00:21:37,339 och hummern fick ny plats överst på menyn. 403 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 Det är tyvärr inte sant. 404 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 Det finns god dokumentation från Maines fängelser. 405 00:21:44,929 --> 00:21:49,100 Det var ingen revolt med fångar som sa: "Nu räcker det. Vi har fått nog." 406 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 Teddy Roosevelt gillade hummer. Det gjorde den säkert lockande, 407 00:21:52,395 --> 00:21:56,608 men hummer har alltid betraktats som eftertraktad lyxmat. 408 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 För att den är otroligt…utsökt. 409 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Utsökt. Det bästa som finns. 410 00:22:05,617 --> 00:22:08,536 Palace Diner. Damer välkomna. 411 00:22:10,413 --> 00:22:13,792 Don och jag ses på lunch inne i den här förtjusande saken. 412 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 Det här är min typ av ställe. 413 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 Det är en av Dons favoriter - 414 00:22:20,965 --> 00:22:23,802 en lokal institution vid namn Palace Diner. 415 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 Det kan vara världens bästa diner. 416 00:22:27,847 --> 00:22:31,559 En av ägarna är här idag. Han heter Greg Mitchell. 417 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 Det stod "damer välkomna" på vagnen. 418 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 Dinern har funnits sen 1927, då alla fabriker var i full gång. 419 00:22:39,109 --> 00:22:41,945 En slags "alla är välkomna"-gest. Även damerna. 420 00:22:42,028 --> 00:22:44,948 Jag skulle inte ha det så, men det är ditt ställe. 421 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 Ja. 422 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 -Vill du ha kaffe? -Gärna! 423 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 -Du har varit här mycket, va? -Sen starten. 424 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 De har en väldigt liten meny. 425 00:22:56,876 --> 00:23:00,004 Sex alternativ till frukost, sex till lunch, 426 00:23:00,088 --> 00:23:02,757 men allt de gör är helt och hållet perfekt. 427 00:23:02,841 --> 00:23:05,093 -En dubbel fattig riddare. -Den är min. 428 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 Jag tog den nästan. 429 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 Jag tog den nästan. 430 00:23:10,807 --> 00:23:17,397 Det här gänget var först med att sätta stadens mat på kartan. 431 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 Det är kul att se. 432 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 Nu har vi grejer på gång. 433 00:23:20,984 --> 00:23:22,735 -Här är vår corn beef hash. -Snälla! 434 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 Egentillverkad. Marinerad i en vecka. Fräst på grillen. 435 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 -Sådär, ja. -Så där. 436 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 Här kommer tonfiskmackan och flapjacks på kärnmjölk. 437 00:23:32,078 --> 00:23:35,915 -Det måste vara äkta lönnsirap. -Vi är i Maine. Finns inget annat. 438 00:23:35,999 --> 00:23:40,628 Och vi har… Ursäkta, ostburgare. Fried chicken sandwich. 439 00:23:40,712 --> 00:23:42,464 Va? Titta här! 440 00:23:44,090 --> 00:23:45,216 Hejdå, allihop! 441 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 Bacon, ägg och ost - frukostmacka deluxe. 442 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 -Jag älskar lyx. -Och dagens omelett. 443 00:23:51,431 --> 00:23:53,391 Karamelliserad lök och cheddar. 444 00:23:53,475 --> 00:23:55,935 Hoppas de har tallrikar nog till alla. 445 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 Wow! Titta här. 446 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 Herregud, det är nästan som ett japanskt ägg inuti. 447 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 Vi har en viss teknik. 448 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 Var studerade du? 449 00:24:06,029 --> 00:24:07,238 Mestadels självlärd. 450 00:24:07,322 --> 00:24:10,450 Jag jobbade på Gramercy Tavern i New York City. 451 00:24:11,534 --> 00:24:14,787 -Jobbade på en restaurang… -Vänta. Låt mig göra så här. 452 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 Jag älskar när genier fokuserar på det som är viktigt. 453 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 Ja, vi vill sätta ribban lågt och sedan glänsa. 454 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 Nej, ribban är faktiskt hög, eftersom alla känner till den här maten. 455 00:24:28,176 --> 00:24:32,096 Det finns inget att gömma sig bakom. Alla har sina referenser. 456 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 -Det stämmer. Och alla är experter. -Ja. 457 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 -Richard, var inte dum. -Nej då. 458 00:24:41,689 --> 00:24:45,652 Jag börjar märka att varje rätt kan vara den bästa 459 00:24:45,735 --> 00:24:49,614 jag nånsin har smakat i sitt slag. Vad är det som pågår? 460 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 Det är den mest storslagna… 461 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 …tonfiskmackan i hela världen. 462 00:25:01,751 --> 00:25:03,836 -Lysande mat för själen. -Ja. 463 00:25:06,172 --> 00:25:09,342 Omeletten! Har du sett Himlen tur eller retur? 464 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 Albert Brooks kommer till himlen och de går till ett kafé. 465 00:25:13,596 --> 00:25:17,684 Han beställer en omelett och den är helt perfekt. 466 00:25:17,767 --> 00:25:21,604 Han säger: "Det är den bästa omeletten jag ätit. Det är otroligt. 467 00:25:21,688 --> 00:25:24,941 "Ja, det är toppen. Och du kan äta så mycket du vill." 468 00:25:25,024 --> 00:25:27,652 Så är det i himlen. Eller hur? Vi är här. 469 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 Ostburgare deluxe. Det levde jag på i college. 470 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 Potatisarna ska vara superba. 471 00:25:36,077 --> 00:25:38,621 De är kokade, sen krossade och stekta. 472 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 Man får större stekyta när man krossar dem. 473 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 -Godkänt? -Underbart. 474 00:25:47,922 --> 00:25:49,215 Hur är de fattiga riddarna? 475 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 Fantastiska. Det är mäktigt och tungt, men så gott. 476 00:25:54,429 --> 00:25:56,347 Jag tyckte att de var lätta och fluffiga. 477 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 -Verkligen? -Ja. 478 00:25:57,807 --> 00:26:00,476 -Jaha. Okej. -Ja, men det är nog bara jag. 479 00:26:00,560 --> 00:26:02,478 Se vad som händer när man välkomnar damer. 480 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 DAMER VÄLKOMNA 481 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 Ursäkta mig. 482 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 Brûlée Bike? Vad är en Brûlée Bike? 483 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 Är det vad jag tror det är, kan jag vara en bra kund. 484 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 Ursäkta mig, ska du stanna snart? 485 00:26:36,471 --> 00:26:38,181 -Stannar du? -Ja, det gör jag. 486 00:26:38,264 --> 00:26:40,058 -Ställer du upp? -Redo att bli serverad? 487 00:26:41,517 --> 00:26:45,021 När han stannar, får jag veta att han heter Charlie Compton. 488 00:26:45,104 --> 00:26:48,524 Han började som 15-åring. 489 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 Nu är han väldigt gammal - 21 år. 490 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 När fick du idén? 491 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 Första året i high school reste jag runt i Europa med min familj. 492 00:26:57,033 --> 00:27:01,371 Vi alla valde olika ställen baserat på vad vi ville göra. 493 00:27:01,454 --> 00:27:04,832 Min bror åkte till Holland och England för att se fotboll. 494 00:27:04,916 --> 00:27:07,168 Jag valde Frankrike och Italien för att laga mat. 495 00:27:07,251 --> 00:27:09,671 Jag lärde mig att göra crème brûlée i Paris. 496 00:27:09,754 --> 00:27:12,548 Otroligt. Så du tillagar "crèmen"… 497 00:27:12,632 --> 00:27:14,425 -Ja. -Du strör på socker… 498 00:27:14,509 --> 00:27:16,844 Du har en burk gasol med en brännare. 499 00:27:16,928 --> 00:27:18,429 -Så är det. -Sen är det klart. 500 00:27:18,513 --> 00:27:19,639 -Ja. -Det är toppen. 501 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 Okej, varsågod. 502 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 Jag måste knacka. Lyssna. 503 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 Den är perfekt. 504 00:27:26,187 --> 00:27:28,523 Det är så man vill ha sin brûlée. 505 00:27:33,361 --> 00:27:35,697 Du har alltså gjort en chokladpudding… 506 00:27:36,197 --> 00:27:38,574 …och därefter lagt på en knaprig skorpa. 507 00:27:38,658 --> 00:27:41,035 Fransmännen blir kränkta om du kallar det pudding. 508 00:27:41,119 --> 00:27:41,953 Jag vet. 509 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 Mina vänner… 510 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 Har ni nånsin ätit crème brûlée? 511 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Jag tror inte det. 512 00:27:51,129 --> 00:27:52,463 Vill ni testa? 513 00:27:53,047 --> 00:27:55,174 Mamma, vill du prova nåt sånt? 514 00:27:56,759 --> 00:27:58,010 -Ja. -Ja? 515 00:27:59,095 --> 00:28:00,430 Det där var… 516 00:28:00,513 --> 00:28:02,515 …ett fantastiskt svar. 517 00:28:02,598 --> 00:28:04,434 -Vi är från Zambia. -Ja? 518 00:28:04,517 --> 00:28:07,311 Jag tror inte att vi gör sådana i Zambia. 519 00:28:07,937 --> 00:28:09,439 -Det är på gång. -Tack. 520 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 -Tack. -Varsågod. Vad heter du? 521 00:28:17,697 --> 00:28:19,699 -Marian. -Hej, Marian. Jag är Phil. 522 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 -Phil. Jösses. -Och du? Vad heter du? 523 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 -Chumba. -Chumba. 524 00:28:23,911 --> 00:28:26,914 -Trevligt att träffas. -Trevligt. Hoppas det smakar. 525 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Gulligt. Hur säger man "skål" i ert land? 526 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 "Skål". 527 00:28:37,091 --> 00:28:40,219 Jag spår en ljus framtid för den här unge mannen. 528 00:28:40,303 --> 00:28:42,263 Vem vill ha honung och lavendel? 529 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 Vem vill ha klassisk crème brûlée? 530 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 -Vem vill ha choklad? Ja. -Jag vill också prova en sån. 531 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 Jag hatar dig. 532 00:28:50,938 --> 00:28:52,774 -Vilken smak? -Vilken som helst. 533 00:28:52,857 --> 00:28:54,859 Vad har han på gång? Choklad? Ja. 534 00:28:54,942 --> 00:28:57,695 -Richard får choklad. För pappa. -Trevligt. 535 00:28:57,779 --> 00:28:59,739 -Han hade tagit choklad. -Choklad? 536 00:28:59,822 --> 00:29:03,826 Han hade sagt: "Har du choklad? Vänta. Lägg inte sånt där på toppen." 537 00:29:07,747 --> 00:29:10,750 -"Du menar det brända?" -"Ja, det behövs inte." 538 00:29:14,921 --> 00:29:17,465 -Hur har dagen varit? -Det här är det bästa. 539 00:29:17,548 --> 00:29:18,758 Jaså? Vad bra. 540 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 Ja, det är dags för ännu en hummerrulle. 541 00:29:25,640 --> 00:29:29,227 Välkommen till Red's. Vi är så glada att ni alla är här idag. 542 00:29:30,436 --> 00:29:35,566 Varje gång jag besöker familjen i Maine, stannar vi och äter på Red's Eats. 543 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 Det är en institution. De har funnits sedan 1938. 544 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 Kolla in den här hummern. 545 00:29:41,614 --> 00:29:44,700 Den är värd all väntan… 546 00:29:44,784 --> 00:29:47,703 Och jag har väntat… I en och en halv timme. 547 00:29:49,163 --> 00:29:52,750 Det är därför jag gör programmet - för att få gå före i kön. 548 00:29:52,834 --> 00:29:55,336 Hoppas det smakar, Phil. Tack! 549 00:29:55,419 --> 00:29:57,713 Jag vet inte vad alla andra ska äta. 550 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 Philip! 551 00:30:04,804 --> 00:30:07,348 Jag letar efter Rosenthals fest. Rosenthal? 552 00:30:07,431 --> 00:30:10,059 -Det är vi. -Någon här med det namnet? 553 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 Många här med det namnet. Där är Monica, Lily och Ben, 554 00:30:13,563 --> 00:30:17,108 plus Richards fru Karen och deras barn Jack och Tess. 555 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 Och massor av hummer. 556 00:30:18,943 --> 00:30:20,194 Det ser underbart ut. 557 00:30:20,278 --> 00:30:21,696 Tack, Philip. 558 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 Det här är en bra frukost. 559 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 Vänta, innan ni äter… 560 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 Vad…? 561 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 Vi måste fixa fram lite smör till er. 562 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 Nu så. Titta, med tekannan. 563 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 Det här är som tallrikarna på Peter Luger. 564 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 -Ja. -En av sportens stora stunder. 565 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 Vackert. 566 00:30:38,421 --> 00:30:40,882 Hur mycket hummer är det i den här? 567 00:30:40,965 --> 00:30:45,136 Det är som en hummerrulle fylld med en hummerrulle. 568 00:30:45,219 --> 00:30:49,348 Ja. Vi mäter inte ens, vi bara lassar på. 569 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 -Wow. -Otroligt. 570 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 -Låt det väl smaka, hörni. -Tack! 571 00:30:52,560 --> 00:30:54,478 Tack, Debbie. Vi älskar Debbie. 572 00:30:54,562 --> 00:30:55,396 Heja Debbie. 573 00:30:58,983 --> 00:31:00,860 När Richard och jag växte upp… 574 00:31:00,943 --> 00:31:03,195 Ska jag säga hur många såna här vi åt? 575 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 Inte en enda. 576 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 -Ni levde i misär. -Stor misär, som mamma hade sagt. 577 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 "Åh, stackars miserabla barn", sa hon. 578 00:31:11,078 --> 00:31:12,914 Hur mycket älskar vi Maine? 579 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 Vi älskar Maine! 580 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Jag dricker smöret direkt ur burken. 581 00:31:20,296 --> 00:31:22,131 Det här är Betty, hörni. 582 00:31:22,214 --> 00:31:24,133 -Hej, Betty! -Hon fyller år idag! 583 00:31:24,216 --> 00:31:25,760 Grattis på födelsedagen! 584 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 Ha den äran idag 585 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 Ha den äran idag 586 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 Ha den äran, kära Betty 587 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 Betty, allesammans! 588 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 Ha den äran idag 589 00:31:49,617 --> 00:31:53,204 Portlands transatlantiska hamn ligger närmast Europa, 590 00:31:53,287 --> 00:31:56,582 så den hade en nyckelroll under Amerikas kolonialtid. 591 00:31:56,666 --> 00:31:59,502 Staden har brunnit ner och återuppbyggts flera gånger. 592 00:31:59,585 --> 00:32:02,797 Det förklarar alla fina tegel- och stenbyggnader. 593 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 Google, videosamtal till Judy Gold. 594 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 -Philip! Var är du? -Hej, älskling. 595 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 Jag är i Portland, Maine. Var är du? 596 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 Äter du tårta? 597 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 Tårtor. 598 00:32:18,270 --> 00:32:20,481 Har du hört talas om Tandem Bakery? 599 00:32:20,564 --> 00:32:21,983 -Jösses. -Nu har jag det. 600 00:32:22,066 --> 00:32:23,818 Bara det är värt ett besök. 601 00:32:23,901 --> 00:32:25,403 -Ja. -Så här är det. 602 00:32:25,486 --> 00:32:28,656 Jag har varit stand up-komiker i snart 40 år. 603 00:32:28,739 --> 00:32:32,326 Jag började när jag var 19. Jag har spelat mycket teater… 604 00:32:32,410 --> 00:32:33,244 Ja. 605 00:32:34,245 --> 00:32:35,538 -Skrivit en bok. -Ja. 606 00:32:35,621 --> 00:32:40,042 Jag kan inte säga hur många gånger folk… 607 00:32:41,168 --> 00:32:44,296 Det är inte bara i New York. Det är överallt. 608 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 "Herregud, Judy?" 609 00:32:46,674 --> 00:32:51,303 -Och jag svarar: "Ja. Min komedispecial?" -"Nej. Från Somebody Feed Phil." 610 00:32:51,387 --> 00:32:54,223 "Åh, jag blev så hungrig." 611 00:32:54,849 --> 00:32:59,812 En annan sak de säger är: "Du borde vara med varje avsnitt." 612 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 Säger de det? 613 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 Ja! De sa att det är mycket bättre när jag är med. 614 00:33:04,400 --> 00:33:07,153 Vem… Vad lustigt. Det säger min dotter med. 615 00:33:07,236 --> 00:33:08,070 Ja! 616 00:33:08,154 --> 00:33:10,072 Judy, gillar du scones? 617 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 Nämen, va? Ska du bara tortera mig? 618 00:33:14,702 --> 00:33:18,122 Ja. Det är min grej. Jag gjorde det med mina föräldrar. 619 00:33:18,205 --> 00:33:19,915 -Jag vet. -Jag sa till dem: 620 00:33:19,999 --> 00:33:23,794 "Vill ni se… Vill ni höra vad jag har ätit idag?" 621 00:33:23,878 --> 00:33:25,838 Mamma svarade: "Inte direkt." 622 00:33:28,257 --> 00:33:32,386 Nu ska jag visa vad Tandem Bakery är världsberömda för. 623 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 -De gör en kaka med bara… -Konserver. 624 00:33:35,723 --> 00:33:37,224 …smör och sylt. 625 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 Här är kakan. 626 00:33:44,190 --> 00:33:45,816 Jag klarar inte det här… 627 00:33:45,900 --> 00:33:47,151 Ska du liksom… 628 00:33:50,696 --> 00:33:53,949 Det är verkligen en av de godaste munsbitarna i världen. 629 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 Toppen för dig, Philip. 630 00:33:56,744 --> 00:34:01,999 Jag vill bara att du ska vara lycklig. Det är allt jag vill. Det är mitt livsmål. 631 00:34:02,083 --> 00:34:05,461 Det är därför jag älskar dig. Så är det. Jag vet. 632 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 Du vet vad vi har gjort? 633 00:34:10,174 --> 00:34:14,428 Jag har frågat mina favoritpersoner, mina roligaste favoritpersoner… 634 00:34:15,971 --> 00:34:17,556 …om ett skämt till Max. 635 00:34:17,640 --> 00:34:20,017 -Just det. -Det här var ju hans del. 636 00:34:20,101 --> 00:34:21,560 -Just det. -Du fattar. 637 00:34:21,644 --> 00:34:24,814 Jag har det perfekta skämtet till Max. 638 00:34:24,897 --> 00:34:26,065 Då kör vi. 639 00:34:26,899 --> 00:34:30,945 En tysk, en fransman och en jude… 640 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 …går vilse i öknen. 641 00:34:33,447 --> 00:34:37,118 De är vilse i öknen i flera dagar. Ingenting. 642 00:34:37,201 --> 00:34:42,123 Till slut hittar Röda korset dem och de hämtas upp. 643 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 Och tysken säger: 644 00:34:45,543 --> 00:34:49,839 "Jag är så trött och törstig. Jag behöver en öl." 645 00:34:49,922 --> 00:34:54,218 Och fransmännen säger: "Jag är så trött och törstig. 646 00:34:54,301 --> 00:34:55,719 Jag behöver vin." 647 00:34:56,262 --> 00:35:00,182 Och juden säger: "Jag är så trött och törstig. 648 00:35:00,266 --> 00:35:01,892 Jag har diabetes." 649 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 -Fantastiskt. Otroligt… -Gillade du inte? 650 00:35:10,192 --> 00:35:11,527 Jag har inte hört den förut. 651 00:35:11,610 --> 00:35:13,195 -Jaså. -Fantastiskt. 652 00:35:13,279 --> 00:35:15,573 Det handlar om vårt folks klagande. 653 00:35:15,656 --> 00:35:18,325 -Ja! Gnällspiken… -Ja. Vi gillar det. Perfekt. 654 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 Min mor, må hon vila i frid, var aldrig törstig. 655 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 Hon var "uttorkad". Fattar du vad jag menar? 656 00:35:24,790 --> 00:35:28,544 -"Du kanske är törstig, men jag…" -"Jag är uttorkad." 657 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 Ja. Då så, Judy. Vi älskar dig. 658 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 -Vi ses. -Jag älskar dig. 659 00:35:33,299 --> 00:35:34,258 Vi ses snart. 660 00:35:37,136 --> 00:35:38,679 En sista plats att besöka. 661 00:35:39,305 --> 00:35:41,307 Vid kusten i Wiscasset, Maine, 662 00:35:41,390 --> 00:35:45,519 ligger den helt ekologiska gården Buckwheat Blossom Farm. 663 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 Det är himmelskt, och jag har tur nog att ha släkt på stället. 664 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 Min kusin och hans syster Amy, och hennes man Jeff 665 00:35:53,485 --> 00:35:57,114 äger och driver stället med sina barn Asa, Ruth och Leah. 666 00:35:57,198 --> 00:36:00,367 De har bjudit in alla familjer till en picknickmiddag. 667 00:36:00,451 --> 00:36:02,953 Men först, vad sägs om ännu ett avsnitt av: 668 00:36:03,037 --> 00:36:04,955 "Nåt som Phil kommer att vara värdelös på." 669 00:36:05,039 --> 00:36:06,540 Får. Hejsan. 670 00:36:07,666 --> 00:36:10,377 Jag heter Phil. Jag är er herde idag. 671 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 Så låter det när jag vill göra någon sällskap. 672 00:36:18,928 --> 00:36:20,596 Kit! Här. 673 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 Gå fram. Ligg. Vänster. 674 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 Hej. Hur mår du? 675 00:36:25,768 --> 00:36:27,978 -Vänster. Bra. -Vi ska hitåt. 676 00:36:28,979 --> 00:36:30,522 Kom igen, fåren. Kom igen! 677 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 Nej, hitåt. 678 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 Lugn…i klassen. 679 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 Så här beter man sig inte. 680 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 Där är bråkmakaren. Du har nog förstått det. 681 00:36:42,868 --> 00:36:45,537 Hallå, vart ska du? Nej. 682 00:36:45,621 --> 00:36:47,498 -Kom igen. -Det är en katastrof. 683 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 Nej. Hallå. Vänster. 684 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 Bra, in hit. Okej. 685 00:36:54,964 --> 00:36:58,801 Just när jag ska få höra: "Det räcker, grisen", smiter ett av dem. 686 00:36:58,884 --> 00:37:00,052 Vi har ett kvar. 687 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 Ja. Här är din chans, Phil. 688 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 -Så, ja. Haka tag i benet. -Haka tag? 689 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Vilket ben som helst. Ta bara tag… 690 00:37:07,518 --> 00:37:10,104 Så där, ja. Håll hårt. Ruth, fånga in henne. 691 00:37:10,187 --> 00:37:11,939 -Kom igen! -Se där, ja! 692 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 Så där. 693 00:37:16,360 --> 00:37:17,194 Schysst. 694 00:37:17,278 --> 00:37:18,195 Vi klarade det. 695 00:37:19,363 --> 00:37:20,948 -Toppen. -Bara sådär. 696 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 Hejdå, Jeff! 697 00:37:23,033 --> 00:37:24,785 Nu kan jag jobba på en rodeo. 698 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 Världens sämsta rodeo. 699 00:37:28,330 --> 00:37:32,876 Amy, det är alltså du som bestämmer vem som ska klippas. 700 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 -Ja. -Ska Jeff klippas när vi ändå är igång? 701 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 Ja, hela familjen behöver klippas. 702 00:37:38,590 --> 00:37:39,508 Ja. 703 00:37:39,591 --> 00:37:41,635 Ska vi ge Phil det största? 704 00:37:41,719 --> 00:37:42,553 Va? 705 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 Jag borde få det minsta. 706 00:37:46,015 --> 00:37:49,727 Vilket var det som sparkade dig? Som träffade dig på hakan? 707 00:37:51,812 --> 00:37:53,731 -Hon är fin. -Ja, vi tar henne. 708 00:37:53,814 --> 00:37:55,274 -Ta henne, Phil. -Okej. 709 00:37:55,357 --> 00:37:56,525 Hon ser rar ut. 710 00:37:57,526 --> 00:37:59,945 Behöver Phil en fårklipparklädsel? 711 00:38:00,029 --> 00:38:02,072 -Ja. -Finns det en klädsel? 712 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 -Det finns en klädsel, ja. -Gud. 713 00:38:04,700 --> 00:38:08,996 Typiskt nog kräver fårklippning en pinsam klädsel. 714 00:38:14,877 --> 00:38:16,420 Nu börjar det likna något. 715 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 Här kommer biffen. 716 00:38:20,716 --> 00:38:22,259 Vissa av er kanske tänker: 717 00:38:22,343 --> 00:38:25,429 "Gillar Phil att ha på sig fånig klädsel?" 718 00:38:25,512 --> 00:38:28,474 Nej, det här är kläder som människor har på sig. 719 00:38:28,557 --> 00:38:31,310 De ser bara fåniga ut på mig. 720 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 Har man på sig det här för att komma närmare fåret? 721 00:38:35,356 --> 00:38:38,984 Nej, för att imponera på damerna som samlar in ullen. 722 00:38:39,068 --> 00:38:40,736 Jaha. Beklagar, damer. 723 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 Nu när jag är halvnaken, visar Jeff hur fåren ska bli som jag. 724 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 Ser du vänsterbenet mot hans höft? 725 00:38:49,328 --> 00:38:50,162 Ja. 726 00:38:50,245 --> 00:38:52,539 Så fort jag vänder honom, släpper jag. 727 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 -Ett brottningsgrepp. -Han är nere. 728 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 Ja. Okej. Det är så man klipper får. 729 00:39:02,091 --> 00:39:03,008 Titta på ullen. 730 00:39:03,092 --> 00:39:04,885 -Fint. Ja. -Är det inte fint? 731 00:39:04,968 --> 00:39:07,179 Man ska gå så nära huden som möjligt. 732 00:39:07,262 --> 00:39:10,891 Han ville ha en rejäl bit så att han kan göra en…tröja. 733 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 Jag är klar. 734 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 -Titta där. -Ut kommer en get. 735 00:39:21,402 --> 00:39:22,361 Wow. 736 00:39:23,320 --> 00:39:24,446 En baggis. 737 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 "En baggis." 738 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 Det kommer att gå lätt för dig, Phil. 739 00:39:30,411 --> 00:39:31,328 Hej, fåris. 740 00:39:31,412 --> 00:39:35,082 Hon ser avslappnad ut. Du har nog god hand med får. 741 00:39:41,422 --> 00:39:43,090 Håll henne mellan knäna. 742 00:39:43,674 --> 00:39:45,801 Okej. Allt på den här sidan. 743 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 Ut där och upp på benet. 744 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 Backa tills den här foten är tillbaka bakom alla hennes ben. 745 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 Håll henne mellan knäna. 746 00:39:53,684 --> 00:39:58,355 Jag tänkte bara på att jag inte ville skada det stackars djuret. 747 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 Det förnedras ju redan på tv. 748 00:40:02,734 --> 00:40:04,403 Bra. Så där, ja. 749 00:40:04,486 --> 00:40:05,320 Okej. 750 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 -Ska vi nöja oss? -Ja. 751 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 -Vad tycker du? -En jättebra första gång. 752 00:40:12,369 --> 00:40:18,375 Ullen som jag producerade i dag räcker kanske till öronmuffar till… 753 00:40:18,459 --> 00:40:21,670 …små bebismuffar. Det var det jag fick fram idag. 754 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 Jag har en fråga. 755 00:40:23,172 --> 00:40:25,591 -Vad? -Hur hamnade du i vår familj? 756 00:40:25,674 --> 00:40:27,676 Det här är inte vår grej. 757 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 Vi är inga fårmänniskor. 758 00:40:30,762 --> 00:40:32,848 Jag handlar tröjor på Amazon. 759 00:40:33,640 --> 00:40:36,143 Det är så nära jag har kommit. 760 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 Det är aldrig för sent att börja. 761 00:40:39,313 --> 00:40:41,356 Låt mig också säga… Oy! 762 00:40:42,399 --> 00:40:43,484 Jag hörde det där. 763 00:40:45,486 --> 00:40:47,529 Tack för att du var snäll. 764 00:40:48,280 --> 00:40:49,823 Vilken sötnos. 765 00:40:49,907 --> 00:40:51,575 Är jag bra på det här? Nej. 766 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 Ska jag göra det igen? Antagligen inte… 767 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 …om man värdesätter sin ull och sitt får. 768 00:40:58,916 --> 00:41:01,752 Men jag är glad att jag gjorde det. 769 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 Så är det med mycket. 770 00:41:04,421 --> 00:41:09,760 Man kan hata själva tanken på vissa saker, men när man väl gör det, 771 00:41:09,843 --> 00:41:11,929 är det inte så farligt. 772 00:41:12,012 --> 00:41:15,224 Jag har fått en till färdighet som jag kan ha nytta av. 773 00:41:15,307 --> 00:41:20,062 Jag kan vara hummerfiskare om jag måste. Jag kan vara fårklippare om det behövs. 774 00:41:20,145 --> 00:41:21,063 Jag klarar det. 775 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 Det gick så bra. 776 00:41:37,120 --> 00:41:39,498 Jag skrapade av mig ullen och lanolinet, 777 00:41:39,581 --> 00:41:43,544 och snyggade till mig för att göra nåt jag faktiskt är bra på: Äta. 778 00:41:43,627 --> 00:41:47,214 Jeff, Amy och familjen rullade ut gröna mattan för oss. 779 00:41:47,297 --> 00:41:51,927 De visade oss gården och allt otroligt de producerar på denna idylliska plats. 780 00:41:54,513 --> 00:41:55,889 Vill du hälsa på mig? 781 00:41:55,973 --> 00:41:57,140 -Hej, Phil. -Hej. 782 00:41:57,224 --> 00:42:00,769 Jag är så glad att ni kom hit, och all mat… 783 00:42:00,852 --> 00:42:02,604 -Ja. -…är från vår gård, 784 00:42:02,688 --> 00:42:03,814 Buckwheat Blossom Farm. 785 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Buckwheat Blossom Farm, hörni. Lägg namnet på minnet. 786 00:42:06,400 --> 00:42:10,404 Ostarna, grönsakerna och köttet kommer från gården. 787 00:42:11,863 --> 00:42:15,701 Det här är färska gårdsgrönsaker, och skålen jag har gjort. 788 00:42:15,784 --> 00:42:17,411 -Får jag? -Gör det. 789 00:42:22,457 --> 00:42:23,667 Vad tycker du, Phil? 790 00:42:25,043 --> 00:42:26,169 Det är fenomenalt. 791 00:42:26,878 --> 00:42:28,213 Är det era kycklingar? 792 00:42:28,297 --> 00:42:30,674 -Japp. -Jag längtar efter att sluka dem. 793 00:42:32,009 --> 00:42:33,927 Och vårt lamm. 794 00:42:34,011 --> 00:42:35,762 Herregud. Inte det jag… 795 00:42:37,014 --> 00:42:39,266 Nej. Hon lever fortfarande. 796 00:42:39,349 --> 00:42:41,435 -Med nöd och näppe. -Tack och lov. 797 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 Skulden hade tyngt mig. 798 00:42:49,234 --> 00:42:51,653 -Asa, vill du smaka först? -Visst. 799 00:42:52,738 --> 00:42:55,115 Jag använder barn för att testa min mat. 800 00:43:00,912 --> 00:43:02,956 Jag vet inte om alla vet, 801 00:43:03,040 --> 00:43:08,045 men Monica spelade Amy i Raymond. Hon spelade Amy MacDougall. 802 00:43:08,128 --> 00:43:12,799 Men den riktiga Amy MacDougall, hon vi tog namnet ifrån… 803 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 …är där. 804 00:43:15,510 --> 00:43:19,264 -Det är den riktiga Amy MacDougall. -Den riktiga Amy MacDougall. 805 00:43:22,017 --> 00:43:25,646 -Kan jag hjälpa till? -Ja, kom och prata med kycklingen, Phil. 806 00:43:26,521 --> 00:43:28,023 Se så läckert det ser ut. 807 00:43:31,360 --> 00:43:34,321 Jeff gjorde allt. Jag tar åt mig äran. 808 00:43:36,948 --> 00:43:37,866 Ja! 809 00:43:38,784 --> 00:43:39,826 Lammet är klart! 810 00:43:39,910 --> 00:43:40,994 Kom nu, allihop. 811 00:43:45,207 --> 00:43:47,042 Allt är från gården, eller hur? 812 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 Monica och Karen plockade tomaterna. 813 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Potatisarna är också från jorden. 814 00:43:54,299 --> 00:43:58,095 Det gäller att komma ihåg att man har ätit rödbetor. 815 00:43:59,388 --> 00:44:02,349 Maine, jag fattar. Jag fattar varför folk bor här. 816 00:44:02,432 --> 00:44:04,518 Jag fattar vad som är så bra här. 817 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 Stämningen i stan, människornas vänlighet… 818 00:44:09,481 --> 00:44:10,732 Titta här. 819 00:44:10,816 --> 00:44:12,484 Harmonin med naturen. 820 00:44:13,652 --> 00:44:18,365 Det lär mig att vi är som bäst som land, 821 00:44:18,448 --> 00:44:22,202 och kanske även som människor generellt runt om i världen, 822 00:44:22,285 --> 00:44:26,123 när vi arbetar och lever i harmoni med vår omgivning, 823 00:44:26,206 --> 00:44:28,959 det vill säga med de gåvor vi får från naturen. 824 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 Äter ni alltid så här? 825 00:44:33,088 --> 00:44:34,715 Jag äter det här varje dag. 826 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 Jag bor på en bra gård. 827 00:44:43,432 --> 00:44:45,100 Visst är det himmelskt? 828 00:44:45,600 --> 00:44:46,685 Det är himmelskt. 829 00:44:47,936 --> 00:44:49,855 Jag älskar allt med människorna, 830 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 den här gården, 831 00:44:52,691 --> 00:44:56,069 det här landet, den här världen. Nu är vi snälla mot varandra, hörni. 832 00:45:02,117 --> 00:45:04,035 Kan det bli mer Maine än så här? 833 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 Undertexter: Jenny Johansson