1
00:00:08,384 --> 00:00:11,721
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:20,980 --> 00:00:22,148
Kapten Tom!
3
00:00:22,231 --> 00:00:23,066
Hej, Phil.
4
00:00:24,067 --> 00:00:26,986
Idag ska jag besvara en fråga
som många av er har:
5
00:00:27,070 --> 00:00:29,197
Varifrån kommer hummern?
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,615
Välkommen till Lucky Catch.
7
00:00:30,698 --> 00:00:35,078
Jobbet är söligt. Du behöver de här
för att hålla kläderna rena.
8
00:00:37,163 --> 00:00:41,250
-Jag har såna när jag lagar soppa.
-Du är snygg. Det sista du behöver…
9
00:00:41,334 --> 00:00:43,795
-Ja?
-…är en sydväst.
10
00:00:43,878 --> 00:00:44,712
Allvarligt?
11
00:00:44,796 --> 00:00:46,631
Det korta brättet framtill.
12
00:00:49,467 --> 00:00:50,593
Dumma Richard.
13
00:00:54,430 --> 00:00:55,681
Jag mår redan illa.
14
00:00:59,769 --> 00:01:02,814
En lycklig, hungrig man
15
00:01:02,897 --> 00:01:06,234
Reser över både hav och land
16
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
Han lär sig allt han kan
17
00:01:09,612 --> 00:01:13,324
Om pasta, fläsk, kyckling och lamm
18
00:01:13,407 --> 00:01:15,368
Han kör till dig
19
00:01:15,451 --> 00:01:17,245
Han flyger till dig
20
00:01:17,328 --> 00:01:20,665
Han sjunger för dig
Och han dansar för dig
21
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Han skrattar med dig
22
00:01:22,542 --> 00:01:24,252
Och han gråter för dig
23
00:01:24,335 --> 00:01:26,712
Och han ber bara om en enda sak
24
00:01:26,796 --> 00:01:29,882
Kan någon mata, kan någon mata
25
00:01:29,966 --> 00:01:32,802
Kan någon
26
00:01:32,885 --> 00:01:35,638
Någon mata Phil?
27
00:01:35,721 --> 00:01:38,850
Kan någon mata honom nu?
28
00:01:46,023 --> 00:01:48,526
Portland, Maine
var Amerikas första Portland.
29
00:01:48,609 --> 00:01:51,445
Portland, Oregon
namngavs efter Portland, Maine.
30
00:01:51,529 --> 00:01:52,363
Det är sant.
31
00:01:52,446 --> 00:01:55,533
Det är den största staden
i den här vackra delstaten,
32
00:01:55,616 --> 00:01:57,743
uppe i USA:s högra hörn.
33
00:01:57,827 --> 00:02:00,997
Bister kust,
bistert landskap, bistra människor.
34
00:02:01,080 --> 00:02:03,624
Jag är faktiskt släkt med några av dem.
35
00:02:03,708 --> 00:02:05,501
Vi ska träffa dem lite senare.
36
00:02:06,002 --> 00:02:08,254
Men inte bara familjen för mig hit.
37
00:02:08,337 --> 00:02:12,133
Hör på detta: Tidningen Bon Appétit
har utsett Portland, Maine
38
00:02:12,216 --> 00:02:14,886
till Amerikas främsta matstad.
39
00:02:14,969 --> 00:02:17,889
Det påminner mig om…hummer.
40
00:02:19,515 --> 00:02:22,852
Kapten Tom tar mig med ut
på hans båt Lucky Catch
41
00:02:22,935 --> 00:02:25,271
för att dra upp några ur havets djup.
42
00:02:25,354 --> 00:02:29,358
Vi ska åka ut och plocka upp
några tinor från havsbotten.
43
00:02:29,442 --> 00:02:32,987
Det var tre dagar sen
vi var nere och kollade sist.
44
00:02:33,070 --> 00:02:36,991
Vi vet inte vad som finns i tinorna
förrän vi har dem i båten.
45
00:02:37,074 --> 00:02:40,119
Ibland är de tomma, ibland fulla.
Vi behöver tur.
46
00:02:43,664 --> 00:02:44,874
Hur långt ut ska vi?
47
00:02:44,957 --> 00:02:49,545
Vi åker ut ytterligare
cirka 2,5 kilometer mot öppet hav.
48
00:02:50,546 --> 00:02:52,006
Några hajar?
49
00:02:52,089 --> 00:02:56,886
Jag har aldrig sett en haj på 37 år,
men det finns hajar.
50
00:02:56,969 --> 00:02:58,971
Det här skulle kunna vara Hajen 5.
51
00:03:00,765 --> 00:03:02,141
Den jagar båten!
52
00:03:07,063 --> 00:03:08,731
Okej, dags att jobba, Phil.
53
00:03:09,607 --> 00:03:11,150
Jag är med dig, Tom.
54
00:03:11,734 --> 00:03:15,071
Ser du den vita bojen
med röd överdel och en grön rand?
55
00:03:15,154 --> 00:03:16,948
-Ja.
-Det är en av våra.
56
00:03:17,031 --> 00:03:20,159
De första vi ska dra upp
sitter på 15 meters djup.
57
00:03:20,243 --> 00:03:21,827
Vi har två tinor på linan,
58
00:03:21,911 --> 00:03:25,206
men vi vet inte vad som finns i dem
förrän de är i båten.
59
00:03:25,289 --> 00:03:28,125
-Det är en skattjakt!
-Det är en skattjakt.
60
00:03:28,209 --> 00:03:29,252
Okej.
61
00:03:33,798 --> 00:03:36,467
-Ja! Mazel tov!
-Ja! Hummer.
62
00:03:38,678 --> 00:03:40,054
Så där, Phil.
63
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
-En till!
-Vad har vi i den andra?
64
00:03:43,224 --> 00:03:45,309
Bara några stycken.
65
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
Oj, en hona med ägg.
66
00:03:48,396 --> 00:03:50,773
-Äggen bildas under bakkroppen.
-Ja.
67
00:03:50,856 --> 00:03:54,235
Och de kommer ut
via två runda hål under det tredje benet.
68
00:03:54,318 --> 00:03:56,529
De passerar en körtel
som gör dem klibbiga.
69
00:03:56,612 --> 00:03:58,698
Det är så de fastnar på bakkroppen.
70
00:03:58,781 --> 00:04:02,285
Innan vi släpper henne,
markerar vi att hon är en avelshona.
71
00:04:02,368 --> 00:04:03,202
Ja.
72
00:04:03,286 --> 00:04:07,915
På andra fliken av stjärtfenan
markerar vi att hon är avelshona.
73
00:04:07,999 --> 00:04:12,586
Märket är kvar även när hon har lagt äggen
och hon kastas i resten av livet.
74
00:04:12,670 --> 00:04:13,796
Okej.
75
00:04:13,879 --> 00:04:15,131
Okej. Hejdå, gullet.
76
00:04:15,214 --> 00:04:16,090
Hejdå.
77
00:04:18,134 --> 00:04:19,468
Lev länge och väl.
78
00:04:21,971 --> 00:04:24,223
-Måttet från hummerns ögonhåla…
-Ja.
79
00:04:24,307 --> 00:04:26,934
…till huvudsköldens bakkant
ska vara 8,25 cm.
80
00:04:27,018 --> 00:04:29,353
-Okej.
-Vi behåller den.
81
00:04:29,437 --> 00:04:31,397
-Okej, den åker i grytan.
-Så, ja.
82
00:04:31,480 --> 00:04:34,650
-Ledsen, min herre.
-Oj, den är lite för kort.
83
00:04:34,734 --> 00:04:36,152
Den är lite för kort.
84
00:04:36,235 --> 00:04:38,112
Born free
85
00:04:38,821 --> 00:04:40,698
Stick iväg och gör fler humrar.
86
00:04:41,324 --> 00:04:43,701
-Har du blivit biten?
-Ja. Det gör ont varje gång.
87
00:04:43,784 --> 00:04:45,161
Det gör ont varje gång!
88
00:04:45,244 --> 00:04:47,830
Han klarar sig - ner i grytan alltså.
89
00:04:47,913 --> 00:04:49,832
-I grytan.
-Ja, han är en bjässe.
90
00:04:49,915 --> 00:04:51,417
Vi kanske ses ikväll.
91
00:04:54,712 --> 00:04:56,297
Nu måste vi fixa betet.
92
00:04:56,380 --> 00:05:00,009
Filma när jag daskar Richard i ansiktet
med den här.
93
00:05:04,889 --> 00:05:07,850
Okej, Phil. Följ inte med tinan ner, okej?
94
00:05:07,933 --> 00:05:11,020
"Följ inte med ner."
Det är hummerfiskarens filosofi.
95
00:05:11,103 --> 00:05:12,188
Jag säger till.
96
00:05:13,898 --> 00:05:15,733
En, två, tre. Tryck.
97
00:05:17,443 --> 00:05:18,444
Bra jobbat.
98
00:05:19,445 --> 00:05:20,279
Häftigt!
99
00:05:20,363 --> 00:05:23,574
Här har vi en färdighet
som jag inte trodde mig behöva,
100
00:05:23,657 --> 00:05:25,701
men den kanske blir användbar.
101
00:05:25,785 --> 00:05:29,497
Vem vet? Det kan vara
under de här avsnittet som Netflix säger:
102
00:05:29,580 --> 00:05:31,040
"Vi har sett nog av honom."
103
00:05:31,123 --> 00:05:33,667
Då behöver jag något
att falla tillbaka på.
104
00:05:33,751 --> 00:05:36,754
Hummerfiskare kan bli mitt nya jobb.
105
00:05:38,339 --> 00:05:40,341
-Vet du vad jag tänker på?
-Vadå?
106
00:05:40,966 --> 00:05:42,176
Hummerrulle.
107
00:05:54,355 --> 00:05:57,983
Är du i Portland, Maine,
vill jag att du kör en halvtimme
108
00:05:58,067 --> 00:06:00,444
till Fort Williams Park, Cape Elizabeth.
109
00:06:01,946 --> 00:06:04,240
Besök en av världens mest kända fyrar,
110
00:06:04,323 --> 00:06:06,325
kanske Amerikas mest kända.
111
00:06:08,953 --> 00:06:11,414
Parken runt omkring är så vacker.
112
00:06:12,289 --> 00:06:14,208
Att se Maines kustlinje…
113
00:06:14,291 --> 00:06:19,046
Maines kust är mer än en slogan.
Den är så vacker och fin.
114
00:06:21,924 --> 00:06:27,179
Och på parkeringen står
en food truck som heter Bite Into Maine.
115
00:06:28,013 --> 00:06:31,100
Jajamän.
Jag har läst om det här stället. Hej.
116
00:06:31,183 --> 00:06:32,560
-Hej!
-Är du Sarah?
117
00:06:32,643 --> 00:06:33,936
-Ja. Är du Phil?
-Ja.
118
00:06:34,019 --> 00:06:34,854
Hej, Phil.
119
00:06:34,937 --> 00:06:36,814
Oj, så många val.
120
00:06:36,897 --> 00:06:39,442
Jag tar hand om det.
Vi ordnar nåt till dig.
121
00:06:39,525 --> 00:06:40,985
-Det gillar jag.
-Okej.
122
00:06:41,068 --> 00:06:44,655
-Jag sitter vid bord två.
-Det låter bra. Jag kommer ut.
123
00:06:46,574 --> 00:06:47,783
Så där, ja.
124
00:06:47,867 --> 00:06:51,620
Det är därför man åker till Maine:
Hummerrulle.
125
00:06:51,704 --> 00:06:53,914
Vi har en med curry. Och wasabi.
126
00:06:53,998 --> 00:06:55,833
-Ja.
-Den är med chipotle.
127
00:06:55,916 --> 00:06:57,293
-Picknickrullen…
-Ja.
128
00:06:57,376 --> 00:06:58,752
…behöver lite smör.
129
00:06:58,836 --> 00:07:01,172
-Du måste smaka vår blåbärsläsk.
-Tack.
130
00:07:01,255 --> 00:07:03,966
Bäst av allt:
Jag ska hälla smör på rullarna.
131
00:07:04,049 --> 00:07:08,012
-Är du min smörtjänare?
-Ja! Redo? Du vill inte missa det här.
132
00:07:10,014 --> 00:07:12,600
Utmärkt. Okej.
133
00:07:13,517 --> 00:07:16,020
Vänta, vi behöver hjälp. Natalie.
134
00:07:16,645 --> 00:07:19,023
-Natalie är vår produktionschef.
-Hej.
135
00:07:19,106 --> 00:07:22,526
-Hon ska hjälpa oss idag.
-Jag äter nästan allt.
136
00:07:22,610 --> 00:07:24,862
Jag gillar det med Natalie. Hon är på.
137
00:07:24,945 --> 00:07:27,781
-Jag är som en gam.
-Vilken ska vi prova först?
138
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
Jag tror… Smöret är precis upphällt.
139
00:07:31,619 --> 00:07:32,536
-Ja.
-Eller hur?
140
00:07:32,620 --> 00:07:35,414
Vi får se vad Natalie tycker
innan jag äter den.
141
00:07:36,499 --> 00:07:39,210
-Väntar du på min reaktion?
-Tänk om du dör?
142
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
-Gott?
-Det är det jag gillar.
143
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
-Det är alltså en kall rulle med smör?
-Ja.
144
00:07:53,349 --> 00:07:55,434
-Därav namnet "picknick"?
-Ja.
145
00:07:55,518 --> 00:07:57,436
-Den har coleslaw och…
-Så gott.
146
00:07:57,520 --> 00:07:58,354
Herregud.
147
00:08:01,524 --> 00:08:02,566
Kalla på måsarna.
148
00:08:03,359 --> 00:08:05,027
De kommer att attackera dig.
149
00:08:06,278 --> 00:08:07,655
Har någon en slang?
150
00:08:08,781 --> 00:08:10,241
Havet är där borta.
151
00:08:10,324 --> 00:08:11,200
Vi provar den.
152
00:08:12,034 --> 00:08:13,744
Den här är med wasabi.
153
00:08:13,827 --> 00:08:14,787
Är du rädd?
154
00:08:14,870 --> 00:08:17,915
Alltid. Hur stark är wasabin
i wasabirullen?
155
00:08:17,998 --> 00:08:20,960
Inte alltför mycket,
den har bara lite sting.
156
00:08:21,877 --> 00:08:23,254
Nu får du börja.
157
00:08:23,337 --> 00:08:25,548
Majonnäsen mildrar smaken lite grann.
158
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
Du kan din sak.
Hur länge har ni hållit på?
159
00:08:28,217 --> 00:08:30,094
Det är vår elfte säsong.
160
00:08:30,177 --> 00:08:34,181
-Perfekt ställe för att äta lobster roll.
-Det är bedårande! Snälla.
161
00:08:34,265 --> 00:08:35,140
Maine!
162
00:08:36,809 --> 00:08:37,643
Inte illa.
163
00:08:39,144 --> 00:08:40,437
Det är er nya slogan.
164
00:08:41,939 --> 00:08:43,774
Nu provar vi den med chipotle.
165
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Bara så att folk vet -
sådana här får man inte på Chipotle.
166
00:08:51,448 --> 00:08:52,283
Utsökt.
167
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
Jag säger "utsökt" ofta.
168
00:08:55,035 --> 00:08:57,788
Låt mig komma på
ett annat ord för "utsökt".
169
00:08:57,871 --> 00:08:58,831
Nej, omöjligt!
170
00:09:01,792 --> 00:09:05,296
Vissa saker är bara utsökta.
Ursäkta, men det är rätt ord.
171
00:09:05,379 --> 00:09:06,714
Vill ni att jag säger…
172
00:09:07,673 --> 00:09:10,342
…omvälv…ande?
173
00:09:14,680 --> 00:09:17,516
Jag har uppenbarligen svårt
att uttala det ordet.
174
00:09:18,017 --> 00:09:19,518
Vad sägs om utsökt?
175
00:09:20,185 --> 00:09:25,232
Varför behöver man massa ord
om man är i matvärlden?
176
00:09:25,316 --> 00:09:29,361
Kan jag inte bara säga:
"Mmm" eller: "Åh".
177
00:09:29,445 --> 00:09:32,114
Eller: "Haa" eller: "Hii".
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Det är mina ord till er.
179
00:09:34,617 --> 00:09:36,368
-Den sista är curry.
-Curry!
180
00:09:39,538 --> 00:09:41,624
Wow. Den är jättegod.
181
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
-Är den god?
-Underbar.
182
00:09:43,417 --> 00:09:46,712
Man får sällan hummerrulle
på indiska restauranger.
183
00:09:47,671 --> 00:09:50,132
-Vilken gillade du bäst?
-Jag älskar alla.
184
00:09:50,215 --> 00:09:52,968
Men jag blev mest förtjust i den.
185
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Jag ser bedrövlig ut
186
00:09:56,639 --> 00:09:58,057
Titta på mina byxor!
187
00:09:59,266 --> 00:10:01,060
De ser ut som en brottsplats.
188
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
"MÅ DU FÅ VIND I SEGLEN"
189
00:10:14,615 --> 00:10:17,117
ÖPPETTIDER
190
00:10:19,620 --> 00:10:21,121
BAGERI
191
00:10:26,085 --> 00:10:27,086
Jättegott!
192
00:10:30,923 --> 00:10:35,469
Jag har en vän från LA. En ung man
vid namn Alex Edelman. En lysande komiker.
193
00:10:35,552 --> 00:10:38,389
En riktigt rolig, ung man.
Älskar honom till max.
194
00:10:38,472 --> 00:10:42,601
Jag ville bjuda med honom
till Duckfat Frites Shack.
195
00:10:43,477 --> 00:10:46,271
Helt otroligt, men titta på min nästipp.
196
00:10:46,355 --> 00:10:48,899
-Det är inget.
-Jag har en finne på näsan.
197
00:10:48,982 --> 00:10:50,234
Den syns knappt.
198
00:10:51,026 --> 00:10:52,820
De döljer den för mig.
199
00:10:52,903 --> 00:10:53,821
Kisa inte.
200
00:10:54,738 --> 00:10:56,699
-Ser jag okej ut?
-Du ser bra ut.
201
00:10:57,449 --> 00:11:00,661
Jag ville operera näsan.
Har jag sagt det?
202
00:11:00,744 --> 00:11:03,288
På high school… Jag gick in och frågade…
203
00:11:03,372 --> 00:11:06,625
Jag sa: "Jag vill operera näsan.
Jag vill ha det gjort."
204
00:11:06,709 --> 00:11:07,960
Till dina föräldrar?
205
00:11:08,043 --> 00:11:12,840
Jag gick till läkaren, men de kunde inte
göra den större. Det här var den största…
206
00:11:15,342 --> 00:11:17,010
Han är här hela veckan.
207
00:11:17,094 --> 00:11:19,221
Vad tycker du om Maine så här långt?
208
00:11:21,348 --> 00:11:25,894
Det är vackert. Portland är tekniskt sett
en stad, men det är en småstad.
209
00:11:25,978 --> 00:11:28,522
Det känns som en viktoriansk dröm.
210
00:11:29,606 --> 00:11:32,317
Drömmen fortsätter här,
såvida du inte är anka.
211
00:11:32,401 --> 00:11:35,279
Här friterar man pommes fritesen i ankfett
212
00:11:35,362 --> 00:11:38,282
och ett ankägg pryder poutinen.
213
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
Herregud.
214
00:11:41,744 --> 00:11:44,455
Vi måste smaka
pommes fritesen naturella först.
215
00:11:45,205 --> 00:11:46,039
De är varma.
216
00:11:48,959 --> 00:11:51,336
-De är jättegoda.
-Får jag den äran?
217
00:11:51,420 --> 00:11:53,797
Ja, gärna. Herregud.
218
00:11:53,881 --> 00:11:57,885
Det här är sås, ost och confiterad anka!
219
00:11:57,968 --> 00:12:01,221
Det bästa man kan göra
med en anka är att confitera den.
220
00:12:02,014 --> 00:12:03,807
Borde allt stekas i ankfett?
221
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Ja, kanske.
222
00:12:07,144 --> 00:12:09,480
Fråga vad jag gjorde idag.
Innan du kom.
223
00:12:09,563 --> 00:12:12,274
-Vad gjorde du idag?
-Jag var på hummerjakt…
224
00:12:13,275 --> 00:12:14,401
Som en hedning.
225
00:12:14,485 --> 00:12:16,195
-Fick du något?
-Ja.
226
00:12:16,278 --> 00:12:20,324
Jag har aldrig ätit hummer.
Aldrig. Jag har aldrig ätit krabba.
227
00:12:20,407 --> 00:12:22,576
-Okej.
-Jag har aldrig ätit skaldjur.
228
00:12:22,659 --> 00:12:24,286
Det finns kostföreskrifter.
229
00:12:24,369 --> 00:12:26,747
Ingen kan förklara hur det smakar.
230
00:12:26,830 --> 00:12:29,124
Tänk dig en väldigt fast fisk.
231
00:12:29,208 --> 00:12:32,127
-Har du smakat marulk?
-Jag har aldrig ätit det.
232
00:12:32,211 --> 00:12:36,298
-Marulk är inte kosher.
-Jag kan inte följa dig och dina regler.
233
00:12:36,381 --> 00:12:39,510
Lev innanför elstängslet
för min förfallna fromhet.
234
00:12:39,593 --> 00:12:43,847
Jag borde inte ens äta det här.
Det här är en skymf mot min yeshiva.
235
00:12:43,931 --> 00:12:44,848
Men jag…
236
00:12:45,557 --> 00:12:46,934
-Det är jag också.
-Ja!
237
00:12:47,518 --> 00:12:49,394
-Familj.
-Mina döda förfäder…
238
00:12:49,478 --> 00:12:51,772
-…gör så här just nu?
-Mina också!
239
00:12:51,855 --> 00:12:54,274
-Ja.
-Men de gjorde så framför mig.
240
00:12:55,567 --> 00:12:59,029
Jag skulle nog inte kunna leva
utan pommes frites.
241
00:12:59,112 --> 00:13:03,492
Ibland när jag ser programmet
tänker jag: "Det kan inte vara så gott!"
242
00:13:03,575 --> 00:13:06,912
Om man tittar nu och tänker:
"Är det så gott?"
243
00:13:06,995 --> 00:13:08,413
Ja, berätta för dem.
244
00:13:08,497 --> 00:13:09,957
-Det är så gott.
-Ja!
245
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
Jag älskar Alex. Han är lysande.
Förutom när han imiterar mig.
246
00:13:15,128 --> 00:13:16,547
Han kommer hem till mig.
247
00:13:17,548 --> 00:13:21,468
Det är filmkväll. Och vi har vin
så det räcker och blir över.
248
00:13:22,719 --> 00:13:24,721
-Bra show.
-Min tjej säger:
249
00:13:24,805 --> 00:13:28,100
"Din imitation av Phil
är både antisemitisk och korrekt."
250
00:13:30,853 --> 00:13:33,522
Förutom när han gillar nåt.
Då säger han: "Jag gillar det."
251
00:13:35,399 --> 00:13:36,400
"Jag gillar det."
252
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
Det är ren glädje
filtrerat genom judendomen.
253
00:13:41,822 --> 00:13:42,906
Det är underbart.
254
00:13:44,324 --> 00:13:46,535
Dags för dessert. Vi har chokladsmak.
255
00:13:46,618 --> 00:13:47,452
Herregud.
256
00:13:47,536 --> 00:13:49,872
Kola med ankfett, givetvis.
257
00:13:49,955 --> 00:13:51,582
-Wow!
-Och blåbärsmilkshake.
258
00:13:51,665 --> 00:13:54,626
Titta på de två sugrören.
Du vet vad vi måste göra.
259
00:13:54,710 --> 00:13:57,880
Det kanske inte funkar.
Det kan bli en "näspokalyps".
260
00:14:06,889 --> 00:14:08,932
Det är en gammal tradition!
261
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
Det är en diner-tradition.
262
00:14:10,684 --> 00:14:12,102
-Det är gott.
-Gillar du?
263
00:14:12,185 --> 00:14:13,270
Jag gillar det!
264
00:14:19,610 --> 00:14:24,281
En kort bilresa norrut ligger Brunswick.
Där på en sidogata ligger ett hus.
265
00:14:26,491 --> 00:14:29,703
I huset finns ett magiskt ställe
som heter Spindeworks.
266
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
Var är min favoritkusin?
267
00:14:31,788 --> 00:14:33,415
Var är min favoritkusin?
268
00:14:34,416 --> 00:14:35,375
Phil!
269
00:14:35,959 --> 00:14:37,419
-Trevligt.
-Trevligt!
270
00:14:37,920 --> 00:14:42,215
Jag har turen
att ha underbara människor i min familj,
271
00:14:42,299 --> 00:14:45,218
men här är en av mina favoriter.
Det här är Anna.
272
00:14:45,302 --> 00:14:51,266
Hon har kommit till Spindleworks i 30 år.
Det är en stor del av hennes liv.
273
00:14:51,350 --> 00:14:53,894
Jag vill att folk
ska upptäcka Spindleworks.
274
00:14:53,977 --> 00:14:59,441
Jag älskar det, och du älskar det.
Jag vill att du visar mig runt.
275
00:14:59,942 --> 00:15:00,984
Ska bli, kompis.
276
00:15:01,985 --> 00:15:06,239
Det här besöket handlar om
konst, kärlek och mat.
277
00:15:07,324 --> 00:15:09,826
Det är tre saker jag älskar. Plus en till.
278
00:15:09,910 --> 00:15:10,953
Vadå? Drinkar?
279
00:15:11,036 --> 00:15:11,870
-Dig.
-Mig!
280
00:15:11,954 --> 00:15:13,205
Ja. "Drinkar".
281
00:15:14,623 --> 00:15:16,583
-Ja. Okej.
-Min favoritkusin.
282
00:15:16,667 --> 00:15:18,752
-Nu kör vi.
-Säg inget till Richard.
283
00:15:19,878 --> 00:15:20,796
Hej, Phil.
284
00:15:20,879 --> 00:15:22,172
Trevligt att träffas.
285
00:15:22,255 --> 00:15:23,674
Nancy är vår värdinna.
286
00:15:23,757 --> 00:15:28,679
Hon gillar att sitta här. Hon bjuder
till och med in folk från gatan.
287
00:15:28,762 --> 00:15:31,682
Brian Braley är projektledare
för Spindleworks.
288
00:15:31,765 --> 00:15:35,060
Huset är något större än 270 kvadratmeter.
289
00:15:35,143 --> 00:15:39,940
Upp till 40 konstnärer
kommer hit varje dag och skapar konst.
290
00:15:40,023 --> 00:15:43,819
Vårt mål är att konstnärerna
ska kunna vara oberoende,
291
00:15:43,902 --> 00:15:47,322
och bygga karriärer
precis som andra konstnärer.
292
00:15:47,406 --> 00:15:51,743
Vi är här för att stötta dem
så de kan leva fullgoda, inkluderande liv.
293
00:15:54,037 --> 00:15:57,666
Jag ser konst på väggen.
Berätta om Spindleworks.
294
00:15:57,749 --> 00:16:00,877
Det här är vår målarstudio.
Här skapar vi magi!
295
00:16:00,961 --> 00:16:02,671
-Ja.
-Det är liksom…
296
00:16:02,754 --> 00:16:05,465
…en Magical Mystery Tour i konstens värld.
297
00:16:05,549 --> 00:16:06,425
Ja.
298
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
Vi har gjort alla målningar.
299
00:16:09,845 --> 00:16:10,887
Vi gör allt.
300
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
Vi fotograferar.
301
00:16:12,764 --> 00:16:14,433
Vi gör massa olika media.
302
00:16:15,225 --> 00:16:17,477
Textil… Vi har allt du kan tänka dig.
303
00:16:18,270 --> 00:16:19,229
Allt under samma tak.
304
00:16:20,689 --> 00:16:22,482
-Är det en vävstol?
-Ja.
305
00:16:22,566 --> 00:16:24,276
-Jag ska visa vad jag gör.
-Ja.
306
00:16:25,193 --> 00:16:26,570
Ska det bli en halsduk?
307
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
Ja.
308
00:16:28,321 --> 00:16:31,450
Det passar alla. Från vävstolen.
309
00:16:31,533 --> 00:16:34,244
Jag har ett nytt citat:
"Ingen fara på taket."
310
00:16:34,828 --> 00:16:35,662
Ja.
311
00:16:36,663 --> 00:16:37,497
Ett bra citat.
312
00:16:38,331 --> 00:16:40,292
-In i butiken.
-In i butiken.
313
00:16:40,375 --> 00:16:43,378
Folk kan komma hit
och handla toppengrejer.
314
00:16:44,046 --> 00:16:45,797
-Vi gör stolar.
-Ja.
315
00:16:46,548 --> 00:16:47,716
-Träslöjd.
-Ja.
316
00:16:47,799 --> 00:16:50,469
Kuddar. Jag har precis gjort
min första kudde.
317
00:16:50,552 --> 00:16:53,597
-Få se den.
-Den är till salu.
318
00:16:53,680 --> 00:16:55,140
Jag har gjort den.
319
00:16:55,223 --> 00:16:57,017
-Får jag köpa den?
-Om du vill.
320
00:16:57,100 --> 00:16:58,268
Vad kostar den?
321
00:16:58,852 --> 00:16:59,811
Tjugofem dollar.
322
00:17:00,395 --> 00:17:01,980
-Du får 40 dollar.
-Fyrtio?
323
00:17:02,064 --> 00:17:03,857
Jag tycker att den är värd 40.
324
00:17:04,441 --> 00:17:06,526
Lordy, Lordy, vem är 40?
325
00:17:09,988 --> 00:17:11,782
Wow! Vilken grej.
326
00:17:11,865 --> 00:17:14,951
-Hur lång tid tog det… Wow!
-Ett och ett halvt år.
327
00:17:15,035 --> 00:17:16,078
Den är underbar.
328
00:17:16,161 --> 00:17:18,288
Allt för hand, av mig.
329
00:17:18,789 --> 00:17:20,082
Väldigt imponerande.
330
00:17:21,374 --> 00:17:22,584
Titta, allihop.
331
00:17:22,667 --> 00:17:26,129
Det här är Anna McDougals utgivna bok.
332
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
-Ja!
-A Look Back.
333
00:17:27,964 --> 00:17:30,300
-Japp.
-Vad är det vi ser tillbaka på?
334
00:17:30,383 --> 00:17:36,181
Historien om hur mitt nya liv började här,
och hur det har format mitt liv.
335
00:17:36,264 --> 00:17:37,099
Japp.
336
00:17:37,182 --> 00:17:41,812
Jag har Downs syndrom,
men jag har också ett "Upp-syndrom."
337
00:17:41,895 --> 00:17:46,274
Jag har fantastiska familjemedlemmar
som Philip, som är min favorit.
338
00:17:46,358 --> 00:17:48,735
-Hjälp mig.
-Inte Richard, eller hur?
339
00:17:48,819 --> 00:17:49,986
Jag älskar Richard!
340
00:17:50,070 --> 00:17:52,239
Nej! Jag är din favorit.
341
00:17:52,322 --> 00:17:53,615
Reta inte din bror.
342
00:17:53,698 --> 00:17:56,451
"Reta inte din bror", sa hon.
Mycket vist råd.
343
00:17:56,535 --> 00:17:59,246
Vilket var det andra rådet
du ville ge Philip?
344
00:17:59,913 --> 00:18:02,124
Skämta inte om din fru.
Jag älskar Monica.
345
00:18:03,041 --> 00:18:06,962
-Det är allt jag har.
-Okej, fortsätt, men säg inget till henne.
346
00:18:09,548 --> 00:18:11,967
Behöver jag fortfarande förklara
konstens värde?
347
00:18:12,759 --> 00:18:15,929
Jag har sagt det förut,
konst förbrukas inte.
348
00:18:16,012 --> 00:18:17,848
Konst är faktiskt svaret.
349
00:18:20,142 --> 00:18:24,271
De var så snälla och generösa
att jag ville bjuda på något.
350
00:18:24,354 --> 00:18:25,647
Åtminstone en glass.
351
00:18:26,231 --> 00:18:27,357
Nu går vi, hörni.
352
00:18:29,109 --> 00:18:31,236
Vi korsar gatan här borta.
353
00:18:31,319 --> 00:18:32,154
Okej.
354
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
Vi är framme.
355
00:18:34,656 --> 00:18:36,241
En liten kaffeglass?
356
00:18:37,325 --> 00:18:40,829
Barry & Larry!
Vem gillar Barry & Larry? Se där!
357
00:18:40,912 --> 00:18:44,374
Väldigt speciell.
Den har en strut på toppen, som en hatt.
358
00:18:46,418 --> 00:18:48,712
-En till vaniljstrut.
-Den är nog min.
359
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
Varsågod, kompis. En till Barry & Larry.
360
00:18:53,133 --> 00:18:55,177
Är alla nöjda? Det gillar jag.
361
00:18:56,845 --> 00:18:58,722
-Nancy, hur smakar det?
-Bra.
362
00:18:58,805 --> 00:19:02,517
-Vad tog du, Phil?
-Jag tog choklad med chokladbitar.
363
00:19:02,601 --> 00:19:03,768
Schysst.
364
00:19:03,852 --> 00:19:05,562
För jag gillar choklad.
365
00:19:06,980 --> 00:19:10,692
Det har varit så kul att umgås med er
och se vad ni gör.
366
00:19:11,443 --> 00:19:15,739
Jag har haft så kul.
Varje dag borde innehålla lite glass.
367
00:19:16,406 --> 00:19:18,742
Vinka hejdå till teamet, allihop!
368
00:19:19,367 --> 00:19:21,036
-Tack, teamet!
-Hejdå!
369
00:19:22,245 --> 00:19:23,455
Tack!
370
00:19:23,538 --> 00:19:25,957
Och min andra kusin Richard!
371
00:19:42,182 --> 00:19:44,142
Det är toppenställen som de här -
372
00:19:44,226 --> 00:19:47,896
otroliga hantverkskorvar och öl
på Thirsty Pig,
373
00:19:47,979 --> 00:19:52,150
italiensk "jord till bord"
från kocken Jake Stevens på Leeward
374
00:19:52,234 --> 00:19:55,820
och mästerlig mexikansk barbecue
på Terra Lingua
375
00:19:55,904 --> 00:20:00,909
som har gett Portland sitt rykte
som en matdestination i toppklass.
376
00:20:05,455 --> 00:20:09,000
Idag är jag i Biddeford,
ett brukssamhälle 20 min från Portland,
377
00:20:09,084 --> 00:20:10,752
för att träffa Lon Dindgren.
378
00:20:10,835 --> 00:20:14,297
Don är expert på staden,
och hur den byggdes.
379
00:20:14,381 --> 00:20:17,509
När byggdes de första fabrikerna här?
380
00:20:17,592 --> 00:20:20,303
Utvecklingen startade
på 1830- och 40-talet.
381
00:20:20,387 --> 00:20:21,221
Ja.
382
00:20:21,304 --> 00:20:24,557
Allt byggdes upp
med en och samma kraftkälla - vatten.
383
00:20:25,976 --> 00:20:30,522
Hundratusentals kvadratmeter
industriell produktion
384
00:20:30,605 --> 00:20:32,399
drivs enbart av floden.
385
00:20:32,983 --> 00:20:38,405
Fabriken såg dagens ljus
för att vattenfallet råkade ligga där.
386
00:20:39,739 --> 00:20:43,660
Genier listade ut hur man kunde
utnyttja vattnets kraft, ren kraft,
387
00:20:43,743 --> 00:20:48,498
och en hel civilisation uppstod
på den här sidan floden.
388
00:20:48,581 --> 00:20:51,459
Det bevisar
att vi är inget alls utan naturen.
389
00:20:52,043 --> 00:20:56,548
De gamla fabrikslokalerna är idag hem
för företag, startups och bryggerier.
390
00:20:57,132 --> 00:20:59,342
Och Don har sin speciella butik här.
391
00:20:59,426 --> 00:21:01,886
Don äger bokhandeln Rabelais.
392
00:21:01,970 --> 00:21:04,681
Det är som ett otroligt museum.
393
00:21:04,764 --> 00:21:06,850
Gamla recept, gamla kokböcker.
394
00:21:07,434 --> 00:21:08,810
Väldigt fascinerande.
395
00:21:09,477 --> 00:21:16,109
Jag vill fråga dig
om en av Maines huvudingredienser.
396
00:21:16,192 --> 00:21:18,069
Ja.
397
00:21:19,279 --> 00:21:21,531
-Vi kommer att se mycket av den.
-Japp.
398
00:21:22,324 --> 00:21:25,327
Berätta om legenden är sann.
399
00:21:25,410 --> 00:21:29,205
Fångarna serverades hummer,
med de klagade:
400
00:21:29,289 --> 00:21:31,458
"Sluta ge oss hummer varje dag."
401
00:21:31,541 --> 00:21:34,419
Sen sa Teddy Roosevelt
att han gillade hummer
402
00:21:34,502 --> 00:21:37,339
och hummern fick ny plats överst på menyn.
403
00:21:38,340 --> 00:21:40,008
Det är tyvärr inte sant.
404
00:21:41,885 --> 00:21:44,846
Det finns god dokumentation
från Maines fängelser.
405
00:21:44,929 --> 00:21:49,100
Det var ingen revolt med fångar som sa:
"Nu räcker det. Vi har fått nog."
406
00:21:49,184 --> 00:21:52,312
Teddy Roosevelt gillade hummer.
Det gjorde den säkert lockande,
407
00:21:52,395 --> 00:21:56,608
men hummer har alltid betraktats
som eftertraktad lyxmat.
408
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
För att den är otroligt…utsökt.
409
00:21:59,194 --> 00:22:00,904
Utsökt. Det bästa som finns.
410
00:22:05,617 --> 00:22:08,536
Palace Diner. Damer välkomna.
411
00:22:10,413 --> 00:22:13,792
Don och jag ses på lunch
inne i den här förtjusande saken.
412
00:22:16,711 --> 00:22:18,463
Det här är min typ av ställe.
413
00:22:19,047 --> 00:22:20,882
Det är en av Dons favoriter -
414
00:22:20,965 --> 00:22:23,802
en lokal institution
vid namn Palace Diner.
415
00:22:23,885 --> 00:22:26,971
Det kan vara världens bästa diner.
416
00:22:27,847 --> 00:22:31,559
En av ägarna är här idag.
Han heter Greg Mitchell.
417
00:22:31,643 --> 00:22:34,396
Det stod "damer välkomna" på vagnen.
418
00:22:34,479 --> 00:22:39,025
Dinern har funnits sen 1927,
då alla fabriker var i full gång.
419
00:22:39,109 --> 00:22:41,945
En slags "alla är välkomna"-gest.
Även damerna.
420
00:22:42,028 --> 00:22:44,948
Jag skulle inte ha det så,
men det är ditt ställe.
421
00:22:45,031 --> 00:22:45,865
Ja.
422
00:22:47,325 --> 00:22:49,285
-Vill du ha kaffe?
-Gärna!
423
00:22:52,163 --> 00:22:54,999
-Du har varit här mycket, va?
-Sen starten.
424
00:22:55,083 --> 00:22:56,793
De har en väldigt liten meny.
425
00:22:56,876 --> 00:23:00,004
Sex alternativ till frukost,
sex till lunch,
426
00:23:00,088 --> 00:23:02,757
men allt de gör
är helt och hållet perfekt.
427
00:23:02,841 --> 00:23:05,093
-En dubbel fattig riddare.
-Den är min.
428
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
Jag tog den nästan.
429
00:23:09,180 --> 00:23:10,723
Jag tog den nästan.
430
00:23:10,807 --> 00:23:17,397
Det här gänget var först med
att sätta stadens mat på kartan.
431
00:23:17,480 --> 00:23:18,773
Det är kul att se.
432
00:23:18,857 --> 00:23:20,900
Nu har vi grejer på gång.
433
00:23:20,984 --> 00:23:22,735
-Här är vår corn beef hash.
-Snälla!
434
00:23:22,819 --> 00:23:25,488
Egentillverkad. Marinerad i en vecka.
Fräst på grillen.
435
00:23:25,572 --> 00:23:26,739
-Sådär, ja.
-Så där.
436
00:23:26,823 --> 00:23:31,995
Här kommer tonfiskmackan
och flapjacks på kärnmjölk.
437
00:23:32,078 --> 00:23:35,915
-Det måste vara äkta lönnsirap.
-Vi är i Maine. Finns inget annat.
438
00:23:35,999 --> 00:23:40,628
Och vi har… Ursäkta, ostburgare.
Fried chicken sandwich.
439
00:23:40,712 --> 00:23:42,464
Va? Titta här!
440
00:23:44,090 --> 00:23:45,216
Hejdå, allihop!
441
00:23:46,050 --> 00:23:48,303
Bacon, ägg och ost - frukostmacka deluxe.
442
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
-Jag älskar lyx.
-Och dagens omelett.
443
00:23:51,431 --> 00:23:53,391
Karamelliserad lök och cheddar.
444
00:23:53,475 --> 00:23:55,935
Hoppas de har tallrikar nog till alla.
445
00:23:56,019 --> 00:23:57,770
Wow! Titta här.
446
00:23:57,854 --> 00:24:01,232
Herregud, det är nästan som
ett japanskt ägg inuti.
447
00:24:01,316 --> 00:24:02,901
Vi har en viss teknik.
448
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
Var studerade du?
449
00:24:06,029 --> 00:24:07,238
Mestadels självlärd.
450
00:24:07,322 --> 00:24:10,450
Jag jobbade på Gramercy Tavern
i New York City.
451
00:24:11,534 --> 00:24:14,787
-Jobbade på en restaurang…
-Vänta. Låt mig göra så här.
452
00:24:17,499 --> 00:24:20,960
Jag älskar när genier
fokuserar på det som är viktigt.
453
00:24:21,044 --> 00:24:23,963
Ja, vi vill sätta ribban lågt
och sedan glänsa.
454
00:24:24,047 --> 00:24:28,092
Nej, ribban är faktiskt hög,
eftersom alla känner till den här maten.
455
00:24:28,176 --> 00:24:32,096
Det finns inget att gömma sig bakom.
Alla har sina referenser.
456
00:24:32,180 --> 00:24:34,682
-Det stämmer. Och alla är experter.
-Ja.
457
00:24:34,766 --> 00:24:37,143
-Richard, var inte dum.
-Nej då.
458
00:24:41,689 --> 00:24:45,652
Jag börjar märka
att varje rätt kan vara den bästa
459
00:24:45,735 --> 00:24:49,614
jag nånsin har smakat i sitt slag.
Vad är det som pågår?
460
00:24:55,203 --> 00:24:56,913
Det är den mest storslagna…
461
00:24:58,623 --> 00:25:01,084
…tonfiskmackan i hela världen.
462
00:25:01,751 --> 00:25:03,836
-Lysande mat för själen.
-Ja.
463
00:25:06,172 --> 00:25:09,342
Omeletten!
Har du sett Himlen tur eller retur?
464
00:25:09,425 --> 00:25:13,513
Albert Brooks kommer till himlen
och de går till ett kafé.
465
00:25:13,596 --> 00:25:17,684
Han beställer en omelett
och den är helt perfekt.
466
00:25:17,767 --> 00:25:21,604
Han säger: "Det är den bästa omeletten
jag ätit. Det är otroligt.
467
00:25:21,688 --> 00:25:24,941
"Ja, det är toppen.
Och du kan äta så mycket du vill."
468
00:25:25,024 --> 00:25:27,652
Så är det i himlen. Eller hur? Vi är här.
469
00:25:28,903 --> 00:25:31,990
Ostburgare deluxe.
Det levde jag på i college.
470
00:25:33,950 --> 00:25:35,994
Potatisarna ska vara superba.
471
00:25:36,077 --> 00:25:38,621
De är kokade, sen krossade och stekta.
472
00:25:38,705 --> 00:25:41,541
Man får större stekyta
när man krossar dem.
473
00:25:45,086 --> 00:25:46,671
-Godkänt?
-Underbart.
474
00:25:47,922 --> 00:25:49,215
Hur är de fattiga riddarna?
475
00:25:49,299 --> 00:25:54,345
Fantastiska.
Det är mäktigt och tungt, men så gott.
476
00:25:54,429 --> 00:25:56,347
Jag tyckte att de var lätta och fluffiga.
477
00:25:56,431 --> 00:25:57,724
-Verkligen?
-Ja.
478
00:25:57,807 --> 00:26:00,476
-Jaha. Okej.
-Ja, men det är nog bara jag.
479
00:26:00,560 --> 00:26:02,478
Se vad som händer
när man välkomnar damer.
480
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
DAMER VÄLKOMNA
481
00:26:14,198 --> 00:26:15,033
Ursäkta mig.
482
00:26:17,785 --> 00:26:20,705
Brûlée Bike? Vad är en Brûlée Bike?
483
00:26:23,958 --> 00:26:27,045
Är det vad jag tror det är,
kan jag vara en bra kund.
484
00:26:30,131 --> 00:26:33,426
Ursäkta mig, ska du stanna snart?
485
00:26:36,471 --> 00:26:38,181
-Stannar du?
-Ja, det gör jag.
486
00:26:38,264 --> 00:26:40,058
-Ställer du upp?
-Redo att bli serverad?
487
00:26:41,517 --> 00:26:45,021
När han stannar, får jag veta
att han heter Charlie Compton.
488
00:26:45,104 --> 00:26:48,524
Han började som 15-åring.
489
00:26:48,608 --> 00:26:50,943
Nu är han väldigt gammal - 21 år.
490
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
När fick du idén?
491
00:26:52,820 --> 00:26:56,949
Första året i high school
reste jag runt i Europa med min familj.
492
00:26:57,033 --> 00:27:01,371
Vi alla valde olika ställen
baserat på vad vi ville göra.
493
00:27:01,454 --> 00:27:04,832
Min bror åkte till Holland och England
för att se fotboll.
494
00:27:04,916 --> 00:27:07,168
Jag valde Frankrike och Italien
för att laga mat.
495
00:27:07,251 --> 00:27:09,671
Jag lärde mig
att göra crème brûlée i Paris.
496
00:27:09,754 --> 00:27:12,548
Otroligt. Så du tillagar "crèmen"…
497
00:27:12,632 --> 00:27:14,425
-Ja.
-Du strör på socker…
498
00:27:14,509 --> 00:27:16,844
Du har en burk gasol med en brännare.
499
00:27:16,928 --> 00:27:18,429
-Så är det.
-Sen är det klart.
500
00:27:18,513 --> 00:27:19,639
-Ja.
-Det är toppen.
501
00:27:19,722 --> 00:27:20,932
Okej, varsågod.
502
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
Jag måste knacka. Lyssna.
503
00:27:25,144 --> 00:27:26,104
Den är perfekt.
504
00:27:26,187 --> 00:27:28,523
Det är så man vill ha sin brûlée.
505
00:27:33,361 --> 00:27:35,697
Du har alltså gjort en chokladpudding…
506
00:27:36,197 --> 00:27:38,574
…och därefter lagt på en knaprig skorpa.
507
00:27:38,658 --> 00:27:41,035
Fransmännen blir kränkta
om du kallar det pudding.
508
00:27:41,119 --> 00:27:41,953
Jag vet.
509
00:27:44,914 --> 00:27:45,748
Mina vänner…
510
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
Har ni nånsin ätit crème brûlée?
511
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Jag tror inte det.
512
00:27:51,129 --> 00:27:52,463
Vill ni testa?
513
00:27:53,047 --> 00:27:55,174
Mamma, vill du prova nåt sånt?
514
00:27:56,759 --> 00:27:58,010
-Ja.
-Ja?
515
00:27:59,095 --> 00:28:00,430
Det där var…
516
00:28:00,513 --> 00:28:02,515
…ett fantastiskt svar.
517
00:28:02,598 --> 00:28:04,434
-Vi är från Zambia.
-Ja?
518
00:28:04,517 --> 00:28:07,311
Jag tror inte att vi gör sådana i Zambia.
519
00:28:07,937 --> 00:28:09,439
-Det är på gång.
-Tack.
520
00:28:15,111 --> 00:28:17,613
-Tack.
-Varsågod. Vad heter du?
521
00:28:17,697 --> 00:28:19,699
-Marian.
-Hej, Marian. Jag är Phil.
522
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
-Phil. Jösses.
-Och du? Vad heter du?
523
00:28:22,076 --> 00:28:23,327
-Chumba.
-Chumba.
524
00:28:23,911 --> 00:28:26,914
-Trevligt att träffas.
-Trevligt. Hoppas det smakar.
525
00:28:27,915 --> 00:28:30,626
Gulligt. Hur säger man "skål" i ert land?
526
00:28:31,169 --> 00:28:32,128
"Skål".
527
00:28:37,091 --> 00:28:40,219
Jag spår en ljus framtid
för den här unge mannen.
528
00:28:40,303 --> 00:28:42,263
Vem vill ha honung och lavendel?
529
00:28:42,889 --> 00:28:45,516
Vem vill ha klassisk crème brûlée?
530
00:28:45,600 --> 00:28:49,312
-Vem vill ha choklad? Ja.
-Jag vill också prova en sån.
531
00:28:49,395 --> 00:28:50,855
Jag hatar dig.
532
00:28:50,938 --> 00:28:52,774
-Vilken smak?
-Vilken som helst.
533
00:28:52,857 --> 00:28:54,859
Vad har han på gång? Choklad? Ja.
534
00:28:54,942 --> 00:28:57,695
-Richard får choklad. För pappa.
-Trevligt.
535
00:28:57,779 --> 00:28:59,739
-Han hade tagit choklad.
-Choklad?
536
00:28:59,822 --> 00:29:03,826
Han hade sagt: "Har du choklad?
Vänta. Lägg inte sånt där på toppen."
537
00:29:07,747 --> 00:29:10,750
-"Du menar det brända?"
-"Ja, det behövs inte."
538
00:29:14,921 --> 00:29:17,465
-Hur har dagen varit?
-Det här är det bästa.
539
00:29:17,548 --> 00:29:18,758
Jaså? Vad bra.
540
00:29:23,095 --> 00:29:25,556
Ja, det är dags för ännu en hummerrulle.
541
00:29:25,640 --> 00:29:29,227
Välkommen till Red's.
Vi är så glada att ni alla är här idag.
542
00:29:30,436 --> 00:29:35,566
Varje gång jag besöker familjen i Maine,
stannar vi och äter på Red's Eats.
543
00:29:35,650 --> 00:29:38,528
Det är en institution.
De har funnits sedan 1938.
544
00:29:39,821 --> 00:29:41,531
Kolla in den här hummern.
545
00:29:41,614 --> 00:29:44,700
Den är värd all väntan…
546
00:29:44,784 --> 00:29:47,703
Och jag har väntat…
I en och en halv timme.
547
00:29:49,163 --> 00:29:52,750
Det är därför jag gör programmet -
för att få gå före i kön.
548
00:29:52,834 --> 00:29:55,336
Hoppas det smakar, Phil. Tack!
549
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
Jag vet inte vad alla andra ska äta.
550
00:30:00,299 --> 00:30:04,720
Philip!
551
00:30:04,804 --> 00:30:07,348
Jag letar efter Rosenthals fest.
Rosenthal?
552
00:30:07,431 --> 00:30:10,059
-Det är vi.
-Någon här med det namnet?
553
00:30:10,142 --> 00:30:13,479
Många här med det namnet.
Där är Monica, Lily och Ben,
554
00:30:13,563 --> 00:30:17,108
plus Richards fru Karen
och deras barn Jack och Tess.
555
00:30:17,191 --> 00:30:18,860
Och massor av hummer.
556
00:30:18,943 --> 00:30:20,194
Det ser underbart ut.
557
00:30:20,278 --> 00:30:21,696
Tack, Philip.
558
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
Det här är en bra frukost.
559
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
Vänta, innan ni äter…
560
00:30:26,158 --> 00:30:27,159
Vad…?
561
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
Vi måste fixa fram lite smör till er.
562
00:30:29,745 --> 00:30:31,873
Nu så. Titta, med tekannan.
563
00:30:31,956 --> 00:30:35,084
Det här är som tallrikarna på Peter Luger.
564
00:30:35,167 --> 00:30:37,253
-Ja.
-En av sportens stora stunder.
565
00:30:37,336 --> 00:30:38,337
Vackert.
566
00:30:38,421 --> 00:30:40,882
Hur mycket hummer är det i den här?
567
00:30:40,965 --> 00:30:45,136
Det är som en hummerrulle
fylld med en hummerrulle.
568
00:30:45,219 --> 00:30:49,348
Ja. Vi mäter inte ens,
vi bara lassar på.
569
00:30:49,432 --> 00:30:50,391
-Wow.
-Otroligt.
570
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
-Låt det väl smaka, hörni.
-Tack!
571
00:30:52,560 --> 00:30:54,478
Tack, Debbie. Vi älskar Debbie.
572
00:30:54,562 --> 00:30:55,396
Heja Debbie.
573
00:30:58,983 --> 00:31:00,860
När Richard och jag växte upp…
574
00:31:00,943 --> 00:31:03,195
Ska jag säga hur många såna här vi åt?
575
00:31:03,946 --> 00:31:05,031
Inte en enda.
576
00:31:05,114 --> 00:31:08,200
-Ni levde i misär.
-Stor misär, som mamma hade sagt.
577
00:31:08,284 --> 00:31:10,995
"Åh, stackars miserabla barn",
sa hon.
578
00:31:11,078 --> 00:31:12,914
Hur mycket älskar vi Maine?
579
00:31:12,997 --> 00:31:14,415
Vi älskar Maine!
580
00:31:16,375 --> 00:31:18,836
Jag dricker smöret direkt ur burken.
581
00:31:20,296 --> 00:31:22,131
Det här är Betty, hörni.
582
00:31:22,214 --> 00:31:24,133
-Hej, Betty!
-Hon fyller år idag!
583
00:31:24,216 --> 00:31:25,760
Grattis på födelsedagen!
584
00:31:25,843 --> 00:31:28,930
Ha den äran idag
585
00:31:29,013 --> 00:31:31,891
Ha den äran idag
586
00:31:31,974 --> 00:31:34,894
Ha den äran, kära Betty
587
00:31:34,977 --> 00:31:36,103
Betty, allesammans!
588
00:31:36,187 --> 00:31:39,190
Ha den äran idag
589
00:31:49,617 --> 00:31:53,204
Portlands transatlantiska hamn
ligger närmast Europa,
590
00:31:53,287 --> 00:31:56,582
så den hade en nyckelroll
under Amerikas kolonialtid.
591
00:31:56,666 --> 00:31:59,502
Staden har brunnit ner
och återuppbyggts flera gånger.
592
00:31:59,585 --> 00:32:02,797
Det förklarar
alla fina tegel- och stenbyggnader.
593
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
Google, videosamtal till Judy Gold.
594
00:32:09,136 --> 00:32:11,013
-Philip! Var är du?
-Hej, älskling.
595
00:32:11,097 --> 00:32:13,391
Jag är i Portland, Maine. Var är du?
596
00:32:13,474 --> 00:32:14,767
Äter du tårta?
597
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
Tårtor.
598
00:32:18,270 --> 00:32:20,481
Har du hört talas om Tandem Bakery?
599
00:32:20,564 --> 00:32:21,983
-Jösses.
-Nu har jag det.
600
00:32:22,066 --> 00:32:23,818
Bara det är värt ett besök.
601
00:32:23,901 --> 00:32:25,403
-Ja.
-Så här är det.
602
00:32:25,486 --> 00:32:28,656
Jag har varit stand up-komiker
i snart 40 år.
603
00:32:28,739 --> 00:32:32,326
Jag började när jag var 19.
Jag har spelat mycket teater…
604
00:32:32,410 --> 00:32:33,244
Ja.
605
00:32:34,245 --> 00:32:35,538
-Skrivit en bok.
-Ja.
606
00:32:35,621 --> 00:32:40,042
Jag kan inte säga hur många gånger folk…
607
00:32:41,168 --> 00:32:44,296
Det är inte bara i New York.
Det är överallt.
608
00:32:44,380 --> 00:32:46,590
"Herregud, Judy?"
609
00:32:46,674 --> 00:32:51,303
-Och jag svarar: "Ja. Min komedispecial?"
-"Nej. Från Somebody Feed Phil."
610
00:32:51,387 --> 00:32:54,223
"Åh, jag blev så hungrig."
611
00:32:54,849 --> 00:32:59,812
En annan sak de säger är:
"Du borde vara med varje avsnitt."
612
00:32:59,895 --> 00:33:01,105
Säger de det?
613
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
Ja! De sa att det är
mycket bättre när jag är med.
614
00:33:04,400 --> 00:33:07,153
Vem… Vad lustigt.
Det säger min dotter med.
615
00:33:07,236 --> 00:33:08,070
Ja!
616
00:33:08,154 --> 00:33:10,072
Judy, gillar du scones?
617
00:33:11,032 --> 00:33:14,618
Nämen, va? Ska du bara tortera mig?
618
00:33:14,702 --> 00:33:18,122
Ja. Det är min grej.
Jag gjorde det med mina föräldrar.
619
00:33:18,205 --> 00:33:19,915
-Jag vet.
-Jag sa till dem:
620
00:33:19,999 --> 00:33:23,794
"Vill ni se…
Vill ni höra vad jag har ätit idag?"
621
00:33:23,878 --> 00:33:25,838
Mamma svarade: "Inte direkt."
622
00:33:28,257 --> 00:33:32,386
Nu ska jag visa vad Tandem Bakery
är världsberömda för.
623
00:33:33,429 --> 00:33:35,639
-De gör en kaka med bara…
-Konserver.
624
00:33:35,723 --> 00:33:37,224
…smör och sylt.
625
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
Här är kakan.
626
00:33:44,190 --> 00:33:45,816
Jag klarar inte det här…
627
00:33:45,900 --> 00:33:47,151
Ska du liksom…
628
00:33:50,696 --> 00:33:53,949
Det är verkligen en av
de godaste munsbitarna i världen.
629
00:33:54,992 --> 00:33:56,660
Toppen för dig, Philip.
630
00:33:56,744 --> 00:34:01,999
Jag vill bara att du ska vara lycklig.
Det är allt jag vill. Det är mitt livsmål.
631
00:34:02,083 --> 00:34:05,461
Det är därför jag älskar dig.
Så är det. Jag vet.
632
00:34:08,339 --> 00:34:10,091
Du vet vad vi har gjort?
633
00:34:10,174 --> 00:34:14,428
Jag har frågat mina favoritpersoner,
mina roligaste favoritpersoner…
634
00:34:15,971 --> 00:34:17,556
…om ett skämt till Max.
635
00:34:17,640 --> 00:34:20,017
-Just det.
-Det här var ju hans del.
636
00:34:20,101 --> 00:34:21,560
-Just det.
-Du fattar.
637
00:34:21,644 --> 00:34:24,814
Jag har det perfekta skämtet till Max.
638
00:34:24,897 --> 00:34:26,065
Då kör vi.
639
00:34:26,899 --> 00:34:30,945
En tysk, en fransman och en jude…
640
00:34:32,029 --> 00:34:33,364
…går vilse i öknen.
641
00:34:33,447 --> 00:34:37,118
De är vilse i öknen i flera dagar.
Ingenting.
642
00:34:37,201 --> 00:34:42,123
Till slut hittar Röda korset dem
och de hämtas upp.
643
00:34:42,206 --> 00:34:44,333
Och tysken säger:
644
00:34:45,543 --> 00:34:49,839
"Jag är så trött och törstig.
Jag behöver en öl."
645
00:34:49,922 --> 00:34:54,218
Och fransmännen säger:
"Jag är så trött och törstig.
646
00:34:54,301 --> 00:34:55,719
Jag behöver vin."
647
00:34:56,262 --> 00:35:00,182
Och juden säger:
"Jag är så trött och törstig.
648
00:35:00,266 --> 00:35:01,892
Jag har diabetes."
649
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
-Fantastiskt. Otroligt…
-Gillade du inte?
650
00:35:10,192 --> 00:35:11,527
Jag har inte hört den förut.
651
00:35:11,610 --> 00:35:13,195
-Jaså.
-Fantastiskt.
652
00:35:13,279 --> 00:35:15,573
Det handlar om vårt folks klagande.
653
00:35:15,656 --> 00:35:18,325
-Ja! Gnällspiken…
-Ja. Vi gillar det. Perfekt.
654
00:35:18,409 --> 00:35:21,579
Min mor, må hon vila i frid,
var aldrig törstig.
655
00:35:21,662 --> 00:35:24,707
Hon var "uttorkad".
Fattar du vad jag menar?
656
00:35:24,790 --> 00:35:28,544
-"Du kanske är törstig, men jag…"
-"Jag är uttorkad."
657
00:35:28,627 --> 00:35:30,671
Ja. Då så, Judy. Vi älskar dig.
658
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
-Vi ses.
-Jag älskar dig.
659
00:35:33,299 --> 00:35:34,258
Vi ses snart.
660
00:35:37,136 --> 00:35:38,679
En sista plats att besöka.
661
00:35:39,305 --> 00:35:41,307
Vid kusten i Wiscasset, Maine,
662
00:35:41,390 --> 00:35:45,519
ligger den helt ekologiska gården
Buckwheat Blossom Farm.
663
00:35:46,145 --> 00:35:49,899
Det är himmelskt, och jag har tur nog
att ha släkt på stället.
664
00:35:49,982 --> 00:35:53,402
Min kusin och hans syster Amy,
och hennes man Jeff
665
00:35:53,485 --> 00:35:57,114
äger och driver stället
med sina barn Asa, Ruth och Leah.
666
00:35:57,198 --> 00:36:00,367
De har bjudit in alla familjer
till en picknickmiddag.
667
00:36:00,451 --> 00:36:02,953
Men först,
vad sägs om ännu ett avsnitt av:
668
00:36:03,037 --> 00:36:04,955
"Nåt som Phil
kommer att vara värdelös på."
669
00:36:05,039 --> 00:36:06,540
Får. Hejsan.
670
00:36:07,666 --> 00:36:10,377
Jag heter Phil. Jag är er herde idag.
671
00:36:15,090 --> 00:36:17,885
Så låter det
när jag vill göra någon sällskap.
672
00:36:18,928 --> 00:36:20,596
Kit! Här.
673
00:36:21,513 --> 00:36:24,308
Gå fram. Ligg. Vänster.
674
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
Hej. Hur mår du?
675
00:36:25,768 --> 00:36:27,978
-Vänster. Bra.
-Vi ska hitåt.
676
00:36:28,979 --> 00:36:30,522
Kom igen, fåren. Kom igen!
677
00:36:31,148 --> 00:36:33,317
Nej, hitåt.
678
00:36:34,944 --> 00:36:37,154
Lugn…i klassen.
679
00:36:38,030 --> 00:36:39,782
Så här beter man sig inte.
680
00:36:39,865 --> 00:36:42,785
Där är bråkmakaren.
Du har nog förstått det.
681
00:36:42,868 --> 00:36:45,537
Hallå, vart ska du? Nej.
682
00:36:45,621 --> 00:36:47,498
-Kom igen.
-Det är en katastrof.
683
00:36:47,581 --> 00:36:51,460
Nej. Hallå. Vänster.
684
00:36:53,337 --> 00:36:54,463
Bra, in hit. Okej.
685
00:36:54,964 --> 00:36:58,801
Just när jag ska få höra:
"Det räcker, grisen", smiter ett av dem.
686
00:36:58,884 --> 00:37:00,052
Vi har ett kvar.
687
00:37:00,135 --> 00:37:01,971
Ja. Här är din chans, Phil.
688
00:37:02,054 --> 00:37:04,181
-Så, ja. Haka tag i benet.
-Haka tag?
689
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Vilket ben som helst. Ta bara tag…
690
00:37:07,518 --> 00:37:10,104
Så där, ja. Håll hårt.
Ruth, fånga in henne.
691
00:37:10,187 --> 00:37:11,939
-Kom igen!
-Se där, ja!
692
00:37:14,650 --> 00:37:15,484
Så där.
693
00:37:16,360 --> 00:37:17,194
Schysst.
694
00:37:17,278 --> 00:37:18,195
Vi klarade det.
695
00:37:19,363 --> 00:37:20,948
-Toppen.
-Bara sådär.
696
00:37:21,031 --> 00:37:21,949
Hejdå, Jeff!
697
00:37:23,033 --> 00:37:24,785
Nu kan jag jobba på en rodeo.
698
00:37:26,287 --> 00:37:27,746
Världens sämsta rodeo.
699
00:37:28,330 --> 00:37:32,876
Amy, det är alltså du som bestämmer
vem som ska klippas.
700
00:37:32,960 --> 00:37:36,171
-Ja.
-Ska Jeff klippas när vi ändå är igång?
701
00:37:36,255 --> 00:37:38,507
Ja, hela familjen behöver klippas.
702
00:37:38,590 --> 00:37:39,508
Ja.
703
00:37:39,591 --> 00:37:41,635
Ska vi ge Phil det största?
704
00:37:41,719 --> 00:37:42,553
Va?
705
00:37:43,595 --> 00:37:45,431
Jag borde få det minsta.
706
00:37:46,015 --> 00:37:49,727
Vilket var det som sparkade dig?
Som träffade dig på hakan?
707
00:37:51,812 --> 00:37:53,731
-Hon är fin.
-Ja, vi tar henne.
708
00:37:53,814 --> 00:37:55,274
-Ta henne, Phil.
-Okej.
709
00:37:55,357 --> 00:37:56,525
Hon ser rar ut.
710
00:37:57,526 --> 00:37:59,945
Behöver Phil en fårklipparklädsel?
711
00:38:00,029 --> 00:38:02,072
-Ja.
-Finns det en klädsel?
712
00:38:02,156 --> 00:38:03,991
-Det finns en klädsel, ja.
-Gud.
713
00:38:04,700 --> 00:38:08,996
Typiskt nog kräver fårklippning
en pinsam klädsel.
714
00:38:14,877 --> 00:38:16,420
Nu börjar det likna något.
715
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
Här kommer biffen.
716
00:38:20,716 --> 00:38:22,259
Vissa av er kanske tänker:
717
00:38:22,343 --> 00:38:25,429
"Gillar Phil att ha på sig fånig klädsel?"
718
00:38:25,512 --> 00:38:28,474
Nej, det här är kläder
som människor har på sig.
719
00:38:28,557 --> 00:38:31,310
De ser bara fåniga ut på mig.
720
00:38:31,894 --> 00:38:35,272
Har man på sig det här
för att komma närmare fåret?
721
00:38:35,356 --> 00:38:38,984
Nej, för att imponera på damerna
som samlar in ullen.
722
00:38:39,068 --> 00:38:40,736
Jaha. Beklagar, damer.
723
00:38:42,863 --> 00:38:46,033
Nu när jag är halvnaken,
visar Jeff hur fåren ska bli som jag.
724
00:38:47,201 --> 00:38:49,244
Ser du vänsterbenet mot hans höft?
725
00:38:49,328 --> 00:38:50,162
Ja.
726
00:38:50,245 --> 00:38:52,539
Så fort jag vänder honom, släpper jag.
727
00:38:53,040 --> 00:38:54,708
-Ett brottningsgrepp.
-Han är nere.
728
00:38:54,792 --> 00:38:57,711
Ja. Okej. Det är så man klipper får.
729
00:39:02,091 --> 00:39:03,008
Titta på ullen.
730
00:39:03,092 --> 00:39:04,885
-Fint. Ja.
-Är det inte fint?
731
00:39:04,968 --> 00:39:07,179
Man ska gå så nära huden som möjligt.
732
00:39:07,262 --> 00:39:10,891
Han ville ha en rejäl bit
så att han kan göra en…tröja.
733
00:39:14,895 --> 00:39:15,854
Jag är klar.
734
00:39:18,816 --> 00:39:20,526
-Titta där.
-Ut kommer en get.
735
00:39:21,402 --> 00:39:22,361
Wow.
736
00:39:23,320 --> 00:39:24,446
En baggis.
737
00:39:24,530 --> 00:39:25,614
"En baggis."
738
00:39:26,448 --> 00:39:29,827
Det kommer att gå lätt för dig, Phil.
739
00:39:30,411 --> 00:39:31,328
Hej, fåris.
740
00:39:31,412 --> 00:39:35,082
Hon ser avslappnad ut.
Du har nog god hand med får.
741
00:39:41,422 --> 00:39:43,090
Håll henne mellan knäna.
742
00:39:43,674 --> 00:39:45,801
Okej. Allt på den här sidan.
743
00:39:45,884 --> 00:39:48,637
Ut där och upp på benet.
744
00:39:48,720 --> 00:39:52,391
Backa tills den här foten är tillbaka
bakom alla hennes ben.
745
00:39:52,474 --> 00:39:53,600
Håll henne mellan knäna.
746
00:39:53,684 --> 00:39:58,355
Jag tänkte bara på att jag
inte ville skada det stackars djuret.
747
00:39:58,439 --> 00:40:01,817
Det förnedras ju redan på tv.
748
00:40:02,734 --> 00:40:04,403
Bra. Så där, ja.
749
00:40:04,486 --> 00:40:05,320
Okej.
750
00:40:07,030 --> 00:40:08,907
-Ska vi nöja oss?
-Ja.
751
00:40:08,991 --> 00:40:11,785
-Vad tycker du?
-En jättebra första gång.
752
00:40:12,369 --> 00:40:18,375
Ullen som jag producerade i dag
räcker kanske till öronmuffar till…
753
00:40:18,459 --> 00:40:21,670
…små bebismuffar.
Det var det jag fick fram idag.
754
00:40:21,753 --> 00:40:23,088
Jag har en fråga.
755
00:40:23,172 --> 00:40:25,591
-Vad?
-Hur hamnade du i vår familj?
756
00:40:25,674 --> 00:40:27,676
Det här är inte vår grej.
757
00:40:28,218 --> 00:40:29,720
Vi är inga fårmänniskor.
758
00:40:30,762 --> 00:40:32,848
Jag handlar tröjor på Amazon.
759
00:40:33,640 --> 00:40:36,143
Det är så nära jag har kommit.
760
00:40:36,643 --> 00:40:38,645
Det är aldrig för sent att börja.
761
00:40:39,313 --> 00:40:41,356
Låt mig också säga… Oy!
762
00:40:42,399 --> 00:40:43,484
Jag hörde det där.
763
00:40:45,486 --> 00:40:47,529
Tack för att du var snäll.
764
00:40:48,280 --> 00:40:49,823
Vilken sötnos.
765
00:40:49,907 --> 00:40:51,575
Är jag bra på det här? Nej.
766
00:40:52,576 --> 00:40:54,912
Ska jag göra det igen? Antagligen inte…
767
00:40:55,621 --> 00:40:58,832
…om man värdesätter sin ull och sitt får.
768
00:40:58,916 --> 00:41:01,752
Men jag är glad att jag gjorde det.
769
00:41:01,835 --> 00:41:03,795
Så är det med mycket.
770
00:41:04,421 --> 00:41:09,760
Man kan hata själva tanken på vissa saker,
men när man väl gör det,
771
00:41:09,843 --> 00:41:11,929
är det inte så farligt.
772
00:41:12,012 --> 00:41:15,224
Jag har fått en till färdighet
som jag kan ha nytta av.
773
00:41:15,307 --> 00:41:20,062
Jag kan vara hummerfiskare om jag måste.
Jag kan vara fårklippare om det behövs.
774
00:41:20,145 --> 00:41:21,063
Jag klarar det.
775
00:41:29,488 --> 00:41:30,697
Det gick så bra.
776
00:41:37,120 --> 00:41:39,498
Jag skrapade av mig ullen och lanolinet,
777
00:41:39,581 --> 00:41:43,544
och snyggade till mig för att göra nåt
jag faktiskt är bra på: Äta.
778
00:41:43,627 --> 00:41:47,214
Jeff, Amy och familjen
rullade ut gröna mattan för oss.
779
00:41:47,297 --> 00:41:51,927
De visade oss gården och allt otroligt
de producerar på denna idylliska plats.
780
00:41:54,513 --> 00:41:55,889
Vill du hälsa på mig?
781
00:41:55,973 --> 00:41:57,140
-Hej, Phil.
-Hej.
782
00:41:57,224 --> 00:42:00,769
Jag är så glad att ni kom hit,
och all mat…
783
00:42:00,852 --> 00:42:02,604
-Ja.
-…är från vår gård,
784
00:42:02,688 --> 00:42:03,814
Buckwheat Blossom Farm.
785
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Buckwheat Blossom Farm, hörni.
Lägg namnet på minnet.
786
00:42:06,400 --> 00:42:10,404
Ostarna, grönsakerna och köttet
kommer från gården.
787
00:42:11,863 --> 00:42:15,701
Det här är färska gårdsgrönsaker,
och skålen jag har gjort.
788
00:42:15,784 --> 00:42:17,411
-Får jag?
-Gör det.
789
00:42:22,457 --> 00:42:23,667
Vad tycker du, Phil?
790
00:42:25,043 --> 00:42:26,169
Det är fenomenalt.
791
00:42:26,878 --> 00:42:28,213
Är det era kycklingar?
792
00:42:28,297 --> 00:42:30,674
-Japp.
-Jag längtar efter att sluka dem.
793
00:42:32,009 --> 00:42:33,927
Och vårt lamm.
794
00:42:34,011 --> 00:42:35,762
Herregud. Inte det jag…
795
00:42:37,014 --> 00:42:39,266
Nej. Hon lever fortfarande.
796
00:42:39,349 --> 00:42:41,435
-Med nöd och näppe.
-Tack och lov.
797
00:42:41,518 --> 00:42:43,353
Skulden hade tyngt mig.
798
00:42:49,234 --> 00:42:51,653
-Asa, vill du smaka först?
-Visst.
799
00:42:52,738 --> 00:42:55,115
Jag använder barn för att testa min mat.
800
00:43:00,912 --> 00:43:02,956
Jag vet inte om alla vet,
801
00:43:03,040 --> 00:43:08,045
men Monica spelade Amy i Raymond.
Hon spelade Amy MacDougall.
802
00:43:08,128 --> 00:43:12,799
Men den riktiga Amy MacDougall,
hon vi tog namnet ifrån…
803
00:43:13,800 --> 00:43:14,760
…är där.
804
00:43:15,510 --> 00:43:19,264
-Det är den riktiga Amy MacDougall.
-Den riktiga Amy MacDougall.
805
00:43:22,017 --> 00:43:25,646
-Kan jag hjälpa till?
-Ja, kom och prata med kycklingen, Phil.
806
00:43:26,521 --> 00:43:28,023
Se så läckert det ser ut.
807
00:43:31,360 --> 00:43:34,321
Jeff gjorde allt. Jag tar åt mig äran.
808
00:43:36,948 --> 00:43:37,866
Ja!
809
00:43:38,784 --> 00:43:39,826
Lammet är klart!
810
00:43:39,910 --> 00:43:40,994
Kom nu, allihop.
811
00:43:45,207 --> 00:43:47,042
Allt är från gården, eller hur?
812
00:43:47,542 --> 00:43:49,586
Monica och Karen plockade tomaterna.
813
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Potatisarna är också från jorden.
814
00:43:54,299 --> 00:43:58,095
Det gäller att komma ihåg
att man har ätit rödbetor.
815
00:43:59,388 --> 00:44:02,349
Maine, jag fattar.
Jag fattar varför folk bor här.
816
00:44:02,432 --> 00:44:04,518
Jag fattar vad som är så bra här.
817
00:44:06,019 --> 00:44:08,522
Stämningen i stan,
människornas vänlighet…
818
00:44:09,481 --> 00:44:10,732
Titta här.
819
00:44:10,816 --> 00:44:12,484
Harmonin med naturen.
820
00:44:13,652 --> 00:44:18,365
Det lär mig att vi är som bäst som land,
821
00:44:18,448 --> 00:44:22,202
och kanske även som människor
generellt runt om i världen,
822
00:44:22,285 --> 00:44:26,123
när vi arbetar och lever
i harmoni med vår omgivning,
823
00:44:26,206 --> 00:44:28,959
det vill säga med de gåvor
vi får från naturen.
824
00:44:31,586 --> 00:44:33,004
Äter ni alltid så här?
825
00:44:33,088 --> 00:44:34,715
Jag äter det här varje dag.
826
00:44:36,174 --> 00:44:37,676
Jag bor på en bra gård.
827
00:44:43,432 --> 00:44:45,100
Visst är det himmelskt?
828
00:44:45,600 --> 00:44:46,685
Det är himmelskt.
829
00:44:47,936 --> 00:44:49,855
Jag älskar allt med människorna,
830
00:44:51,022 --> 00:44:51,982
den här gården,
831
00:44:52,691 --> 00:44:56,069
det här landet, den här världen.
Nu är vi snälla mot varandra, hörni.
832
00:45:02,117 --> 00:45:04,035
Kan det bli mer Maine än så här?
833
00:45:58,965 --> 00:46:01,051
Undertexter: Jenny Johansson