1 00:00:08,384 --> 00:00:11,721 NETFLIX 纪录片系列 2 00:00:18,186 --> 00:00:19,771 (幸运捕手) 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,148 哦 汤姆船长 4 00:00:22,231 --> 00:00:23,066 你好 菲尔 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,736 今天我要回答一个 你们很多人都想问的问题: 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 龙虾到底从哪儿来的? 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,615 欢迎登上“幸运捕手” 8 00:00:30,698 --> 00:00:34,410 这工作很脏乱 所以你需要这些东西 来确保衣服是干净的 9 00:00:37,163 --> 00:00:38,539 我做汤的时候才会戴这个 10 00:00:38,623 --> 00:00:41,042 你看起来很棒 菲尔 你需要的最后一样东西… 11 00:00:41,125 --> 00:00:43,377 -是什么? -…是这个西南风帽 12 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 认真的吗? 13 00:00:44,796 --> 00:00:46,422 短的那边放前面 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 理查德这个蠢货 15 00:00:54,430 --> 00:00:55,681 我已经恶心想吐了 16 00:00:59,769 --> 00:01:02,814 一个快乐而饥饿的男人 17 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 走遍天涯海角 18 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 他试图理解 19 00:01:09,612 --> 00:01:13,324 意大利面、猪肉、鸡肉 和羊肉的烹饪艺术 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,368 他开车到你身边 21 00:01:15,451 --> 00:01:17,245 飞到你身边 22 00:01:17,328 --> 00:01:20,665 他为你歌唱 为你起舞 23 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 与你共欢笑 24 00:01:22,542 --> 00:01:24,252 同悲泣 25 00:01:24,335 --> 00:01:26,712 作为回报 他只求一事 26 00:01:26,796 --> 00:01:29,882 有没有人 有没有人 27 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 有没有人 28 00:01:32,885 --> 00:01:35,638 有没有人能让菲尔来蹭饭? 29 00:01:35,721 --> 00:01:38,850 让他现在来蹭饭 30 00:01:38,933 --> 00:01:41,435 (缅因州) 31 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 缅因州的波特兰是美国第一个波特兰 32 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 俄勒冈州的波特兰还是因 缅因州的波特兰而得名的 33 00:01:51,529 --> 00:01:52,363 没错 34 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 它是这个位于美国地图右上角的 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 美丽之州的最大城市 36 00:01:57,827 --> 00:02:00,997 崎岖的海岸 粗犷的乡野和人民 37 00:02:01,080 --> 00:02:03,624 其实这些粗犷的人民中就有我的亲戚 38 00:02:03,708 --> 00:02:05,418 我们一会儿就会见到他们 39 00:02:06,002 --> 00:02:08,171 但家人不是我来这里的唯一原因 40 00:02:08,254 --> 00:02:12,133 因为 听好了 《好胃口》杂志 把缅因州波特兰市评为 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,886 美国第一美食城市 42 00:02:14,969 --> 00:02:17,889 这就让我想起了龙虾 43 00:02:19,515 --> 00:02:22,852 汤姆船长要开他的船“幸运捕手” 带我出海 44 00:02:22,935 --> 00:02:25,062 好去海里捞一把 45 00:02:25,146 --> 00:02:27,273 我们要做的是出去 46 00:02:27,356 --> 00:02:29,358 捡一些放在底下的捕虾笼 47 00:02:29,442 --> 00:02:30,943 -好 -自从我们上次查看以来 48 00:02:31,027 --> 00:02:32,778 它们已经在底下放了三天了 49 00:02:32,862 --> 00:02:34,280 -好 -但在把捕虾笼捞上船之前 50 00:02:34,363 --> 00:02:36,991 我们都不会知道里面会有什么 51 00:02:37,074 --> 00:02:40,119 有时是空的 有时满是龙虾 所以得靠好运气才行 52 00:02:43,664 --> 00:02:44,832 我们要开多远? 53 00:02:44,916 --> 00:02:49,503 我们可能会再往海里开两公里多 54 00:02:50,546 --> 00:02:52,006 有鲨鱼吗? 55 00:02:52,089 --> 00:02:56,886 我这37年来从没见过鲨鱼 不过是有的 56 00:02:56,969 --> 00:02:58,304 今天咱们可能会见证《大白鲨5》 57 00:03:00,765 --> 00:03:02,141 它在追船! 58 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 好了 该工作了 菲尔 59 00:03:09,607 --> 00:03:11,150 我同意 汤姆 我同意 60 00:03:11,734 --> 00:03:15,071 看到那个红顶绿条纹的 白色浮标了吗? 61 00:03:15,154 --> 00:03:16,948 -看到了 -那是我们的 62 00:03:17,031 --> 00:03:20,034 我们要拉上来的这前两个笼子 大概有15米深 63 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 -好 -我们的线上有两个笼子 64 00:03:21,911 --> 00:03:25,248 但是拉到船上之前 我们真的不知道里面有什么 65 00:03:25,331 --> 00:03:27,416 -这是寻宝啊! -这是寻宝 66 00:03:28,209 --> 00:03:29,252 好吧 67 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 -嘿!恭喜! -嘿!龙虾 68 00:03:38,678 --> 00:03:40,054 好啊 菲尔 69 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 -又来一个! -第二个笼子里有什么? 70 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 哦!只有几个 71 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 哦 雌性的 带卵的 72 00:03:48,396 --> 00:03:50,690 卵会从它们尾巴的内部出来 73 00:03:50,773 --> 00:03:52,108 -对 -它们出来以后 74 00:03:52,191 --> 00:03:54,235 第三条腿下面有两个圆孔 75 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 然后经过一个让它们 变得黏糊糊的腺体 76 00:03:56,654 --> 00:03:58,698 然后它们就能贴在尾巴的外面 77 00:03:58,781 --> 00:04:00,199 在我们把它放生之前 78 00:04:00,283 --> 00:04:02,410 我们会把它标记成繁殖中的雌虾 79 00:04:02,493 --> 00:04:04,662 -对 -在从右边数第二只尾鳍上 80 00:04:04,745 --> 00:04:07,707 我们会留下一条疤痕 这条疤痕就标明了它是繁殖者 81 00:04:07,790 --> 00:04:10,584 所以就算它把这些卵都释放出来 只要它有这个标记 82 00:04:10,668 --> 00:04:12,586 它这辈子都会被放回海里 83 00:04:12,670 --> 00:04:15,089 -自动被放回去 好吧 再见 宝贝 -好了 84 00:04:15,172 --> 00:04:16,048 再见 85 00:04:18,134 --> 00:04:19,468 生生不息 繁荣昌盛 86 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 -所以从龙虾的眼窝… -是的 87 00:04:24,307 --> 00:04:27,476 …一直到背部的边缘 这距离必须是8.25厘米 88 00:04:27,560 --> 00:04:29,353 -好 留下 -这个留下 89 00:04:29,437 --> 00:04:31,355 -好了 进锅里 -好 90 00:04:31,439 --> 00:04:34,650 -抱歉 先生 -哦 刚好有点太短了 91 00:04:34,734 --> 00:04:35,693 刚好不够长 92 00:04:36,235 --> 00:04:38,112 天生自由 93 00:04:38,821 --> 00:04:39,947 去多生点儿龙虾吧 94 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 -你被咬过吗? -当然 每次都很痛 95 00:04:43,868 --> 00:04:45,161 每次都很痛! 96 00:04:45,244 --> 00:04:47,872 它过关了 我是说 进锅里了 97 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 -进到锅里 -对 这是个大个儿 98 00:04:49,915 --> 00:04:51,417 今晚可能会盘子上见到你哦 99 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 现在我们要做诱饵了 100 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 咱们拍个我用这东西 扇理查德的脸的镜头吧 101 00:05:04,930 --> 00:05:07,892 好了 菲尔 对 别跟笼子一起下去了 好吗? 102 00:05:07,975 --> 00:05:10,853 “别跟笼子一起下去” 捕虾人的信条啊 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,021 该推了我就告诉你 104 00:05:13,898 --> 00:05:15,733 一、二、三 推 105 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 做得好 106 00:05:19,445 --> 00:05:20,279 好酷! 107 00:05:20,363 --> 00:05:23,532 我以为一辈子都用不上这个技能 108 00:05:23,616 --> 00:05:25,743 但它还真可能派上用场 109 00:05:25,826 --> 00:05:29,455 谁知道呢?也许在这集 Netflix会说 110 00:05:29,538 --> 00:05:31,040 “受够他了” 111 00:05:31,123 --> 00:05:33,667 有可能发生啊 那样的话 我就得另找谋生之路了 112 00:05:33,751 --> 00:05:36,754 捕龙虾这活可能很适合我呢 113 00:05:38,339 --> 00:05:40,341 -你知道我在想什么吗? -什么? 114 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 龙虾卷 115 00:05:54,355 --> 00:05:57,691 好 如果你来缅因州的波特兰市 我要你开20分钟的车 116 00:05:57,775 --> 00:06:00,444 去伊丽莎白角的威廉姆斯堡公园 117 00:06:01,946 --> 00:06:04,240 看看世界上最伟大的灯塔之一 118 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 它也许是美国最著名的灯塔 119 00:06:08,953 --> 00:06:11,247 它周围的公园太美了 120 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 看看缅因州的海岸线… 121 00:06:14,291 --> 00:06:16,710 缅因州的海岸线可不是说着玩的 122 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 它简直美丽无比 123 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 停车场里有一辆叫 “咬一口缅因州”的餐车 124 00:06:28,013 --> 00:06:31,225 对 我读到过这个地方 你好 125 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 -嗨! -你是莎拉吗? 126 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 -我是 你是菲尔吗? -我是 127 00:06:34,019 --> 00:06:34,854 你好 菲尔 128 00:06:34,937 --> 00:06:36,856 哇 有好多选择 129 00:06:36,939 --> 00:06:39,442 你知道吗?我可以搞定的 我们会帮你安排好的 130 00:06:39,525 --> 00:06:40,985 -我就喜欢这样 -好 131 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 我去二号桌啦 132 00:06:42,736 --> 00:06:44,655 好 听起来不错 我给你端过去 133 00:06:46,574 --> 00:06:47,783 来了 134 00:06:47,867 --> 00:06:51,620 来缅因州就是为了这个:龙虾卷 135 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 我们有咖喱味的 那个是芥末味 136 00:06:53,998 --> 00:06:55,833 -好 -这个是墨西哥辣椒酱味 137 00:06:55,916 --> 00:06:57,168 -这份野餐套餐… -怎么? 138 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 …得来点儿黄油 139 00:06:58,836 --> 00:07:01,172 -你得尝尝我们的蓝莓汽水 -谢谢 140 00:07:01,255 --> 00:07:03,966 最好的部分是 我会把黄油 倒到你的野餐配菜上 141 00:07:04,049 --> 00:07:05,718 -你是我的黄油服务员吗? -是的! 142 00:07:05,801 --> 00:07:08,137 准备好了吗?你不能错过这个的 143 00:07:10,014 --> 00:07:12,600 太棒了 好啊 144 00:07:13,517 --> 00:07:16,020 等等 我们需要帮助 娜塔莉 145 00:07:16,645 --> 00:07:18,814 -娜塔莉是我们的制片经理 -嗨 娜塔莉 146 00:07:18,898 --> 00:07:22,109 -她今天会帮我们 -我几乎什么都吃 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,862 我就喜欢娜塔莉这点 她敢于尝试 148 00:07:24,945 --> 00:07:27,781 -我最擅长清扫食物了 -你想先尝哪个? 149 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 我觉得黄油是刚涂上去的 150 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 -对 -对吧? 151 00:07:32,620 --> 00:07:34,914 我吃之前 咱们先看看娜塔莉怎么想 152 00:07:36,499 --> 00:07:39,210 -哦 你在等我的反应吗? -对 万一你死了呢? 153 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 -好吃吗? -我就喜欢这个 154 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 -这是涂了黄油的冷卷 对吧? -是的 155 00:07:53,349 --> 00:07:55,434 -所以你才叫它“野餐式”? -是的 156 00:07:55,518 --> 00:07:57,436 -里面有凉拌沙拉 还有… -真好吃 157 00:07:57,520 --> 00:07:58,354 我的天啊 158 00:08:01,524 --> 00:08:02,566 拍一下海鸥 159 00:08:03,442 --> 00:08:05,027 它们会攻击你的 160 00:08:06,278 --> 00:08:07,655 有人有水管吗? 161 00:08:08,781 --> 00:08:09,823 大海就在那边 162 00:08:10,324 --> 00:08:11,200 来吧 163 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 我再说一下 这个是芥末味 164 00:08:13,827 --> 00:08:14,787 你害怕吗? 165 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 我一直很害怕的 芥末味儿重吗? 166 00:08:17,998 --> 00:08:20,960 不算太重 只是有点辣味 167 00:08:21,877 --> 00:08:23,254 这次我让你先试了 168 00:08:23,337 --> 00:08:25,589 我觉得蛋黄酱把味道中和了一些 169 00:08:25,673 --> 00:08:27,091 你还真擅长这个啊 170 00:08:27,174 --> 00:08:30,094 -你做这个做多久了? -这是我们的第11个季节了 171 00:08:30,177 --> 00:08:32,221 这里是个吃龙虾卷的好地方 172 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 而且超美的!拜托 173 00:08:34,265 --> 00:08:35,140 缅因州! 174 00:08:36,809 --> 00:08:37,643 不赖啊 175 00:08:39,144 --> 00:08:40,312 你们有了新广告语了 176 00:08:42,022 --> 00:08:43,357 接下来试试墨西哥辣酱味吧 177 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 大家要知道 奇波雷墨西哥烧烤餐厅可买不到这个 178 00:08:51,448 --> 00:08:52,283 真好吃 179 00:08:52,366 --> 00:08:53,576 我经常说“真好吃” 180 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 让我想想还有哪个词 是“真好吃”的意思 181 00:08:57,871 --> 00:08:58,831 不行!想不出来 182 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 有些东西就是真好吃 对不起 只有这么一个词能表达 183 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 你要让我说… 184 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 改变…人生? 185 00:09:14,722 --> 00:09:16,974 因为那个词我显然说不好 186 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 所以就说真好吃怎么样? 187 00:09:20,185 --> 00:09:25,232 如果你身处美食界 何必需要那么多大词? 188 00:09:25,316 --> 00:09:27,776 为什么我不能直接说“嗯” 189 00:09:27,860 --> 00:09:29,361 或者“哦” 190 00:09:29,445 --> 00:09:30,738 或者“哈哈” 191 00:09:30,821 --> 00:09:32,114 或者“嘻嘻” 192 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 这就是我爱用的词 193 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 -最后一个是咖喱味 -咖喱味! 194 00:09:39,538 --> 00:09:41,624 哇 真的好好吃 195 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 -你喜欢吗? -我很喜欢 196 00:09:43,417 --> 00:09:46,420 因为你在印度餐厅一般吃不到龙虾 197 00:09:47,671 --> 00:09:50,132 -你最喜欢哪个 菲尔? -我都喜欢 198 00:09:50,215 --> 00:09:52,968 但这个我吃得最高兴 199 00:09:54,845 --> 00:09:56,555 我一团糟 我一团糟 200 00:09:56,639 --> 00:09:58,057 看看我的裤子! 201 00:09:59,224 --> 00:10:00,768 简直像犯罪现场一样 202 00:10:09,568 --> 00:10:12,988 (“愿你顺风顺水”) 203 00:10:13,072 --> 00:10:14,531 (波特兰 胖脸休闲服装店) 204 00:10:14,615 --> 00:10:17,117 (营业时间) 205 00:10:17,201 --> 00:10:19,536 (标准烘焙公司) 206 00:10:19,620 --> 00:10:21,121 (面包店) 207 00:10:26,085 --> 00:10:27,086 很好吃! 208 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 (鸭油 薯条店) 209 00:10:30,923 --> 00:10:35,469 我有个洛杉矶朋友 一个叫亚历克斯 艾德曼的年轻人 很棒的喜剧演员 210 00:10:35,552 --> 00:10:38,389 超级有趣的年轻人 我爱死他了 211 00:10:38,472 --> 00:10:42,601 我想带他去鸭油薯条店 212 00:10:43,477 --> 00:10:46,271 你不会相信这个的 但看看我的鼻尖 213 00:10:46,355 --> 00:10:48,899 -什么也没有啊 -我鼻尖有个痘痘 214 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 几乎看不到啊 215 00:10:51,026 --> 00:10:52,820 他们正给我涂遮瑕膏 216 00:10:52,903 --> 00:10:53,821 别眯眼睛 217 00:10:54,738 --> 00:10:55,656 我还行吧? 218 00:10:55,739 --> 00:10:56,657 你挺好的 219 00:10:57,449 --> 00:11:00,661 你知道吗 我想做鼻部整形 我告诉过你吗? 220 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 我一进高中就告诉自己… 221 00:11:03,455 --> 00:11:06,667 “我要整鼻子 我要整一下” 222 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 你告诉你父母了? 223 00:11:08,335 --> 00:11:11,380 我去看了医生 但他们说没法再把我的鼻子变大了 224 00:11:11,463 --> 00:11:12,840 他们说这是他们见过的… 225 00:11:15,342 --> 00:11:16,427 他整周都会在此表演 226 00:11:17,094 --> 00:11:18,887 目前为止 你觉得缅因州怎么样? 227 00:11:21,348 --> 00:11:25,894 太美了 波特兰严格来说是个城市 但本质上是个小镇 228 00:11:25,978 --> 00:11:28,522 感觉像是维多利亚时代的梦 你知道吗? 229 00:11:29,606 --> 00:11:32,151 那个梦在此得以延续 只要你不是鸭子 230 00:11:32,234 --> 00:11:35,279 这里的比利时式薯条是在鸭油里炸的 231 00:11:35,362 --> 00:11:38,282 一碗薯条的顶上要放一个鸭蛋 232 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 我的天啊 233 00:11:41,744 --> 00:11:44,371 我觉得我们得先尝尝原味薯条 234 00:11:45,205 --> 00:11:46,039 好烫 235 00:11:48,959 --> 00:11:49,877 真的很好吃 236 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 要我来吗? 237 00:11:51,378 --> 00:11:53,797 请吧 我的天啊 哦 我不… 238 00:11:53,881 --> 00:11:57,926 但这是肉汁、奶酪块和油封鸭肉! 239 00:11:58,010 --> 00:12:01,221 对鸭子能做的最好的事就是油封鸭肉 240 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 要不要把一切东西都放在鸭油里炸? 241 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 也许需要 242 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 问一下我今天在你来之前做了什么 243 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 -你今天做了什么 菲尔? -我乘船去捕龙虾了… 244 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 像个非犹太人一样 245 00:12:14,485 --> 00:12:16,195 -你有抓到龙虾吗? -抓到了 246 00:12:16,278 --> 00:12:19,573 你知道吗 我从没吃过龙虾 从来没有 我从没吃过螃蟹 247 00:12:20,407 --> 00:12:22,659 -对 你的饮食… -我从没吃过贝类 248 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 犹太人有特别的饮食法则 249 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 但没人能告诉我它们的味道 250 00:12:26,830 --> 00:12:29,124 想象一条非常坚硬的鱼 251 00:12:29,208 --> 00:12:30,459 你吃过安康鱼吗? 252 00:12:30,542 --> 00:12:32,211 -在餐厅里? -我从来没吃过 253 00:12:32,294 --> 00:12:34,296 因为我觉得安康鱼不是犹太洁食 254 00:12:34,379 --> 00:12:37,800 -我跟不上你和你的规矩 -你就呆在我那快失效了的 255 00:12:37,883 --> 00:12:39,510 虔诚的电栅栏里吧 好吗? 256 00:12:39,593 --> 00:12:41,220 我其实根本不该吃这个的 257 00:12:41,303 --> 00:12:43,847 这是对我犹太学校的侮辱 258 00:12:43,931 --> 00:12:44,848 可我… 259 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 -我也是啊 -对! 260 00:12:47,518 --> 00:12:49,394 -家人 -你知道我有多少死去的祖先 261 00:12:49,478 --> 00:12:51,772 -现在…这样吗? -我也是! 262 00:12:51,855 --> 00:12:53,982 -对 -但他们是当着我面那么做的 263 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 我觉得薯条可能是 我离了就活不下去的食物 264 00:12:59,112 --> 00:13:03,492 有时候我看着节目 会想: “不会有那么好吃吧” 265 00:13:03,575 --> 00:13:05,661 如果你是在看这个节目的我 你如果想: 266 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 -“有那么好吃吗…” 有的 -对 告诉大家吧 267 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 -真的有那么好吃 -是的! 268 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 我爱亚历克斯 他是很棒的喜剧演员 除了他模仿我的时候 269 00:13:15,128 --> 00:13:16,380 他来我家 270 00:13:17,548 --> 00:13:21,468 今天是电影之夜 我们还有多余的酒 271 00:13:22,761 --> 00:13:24,721 -这个节目不错 -我女朋友说: 272 00:13:24,805 --> 00:13:28,100 “你对菲尔的模仿既反犹又准确” 273 00:13:30,853 --> 00:13:33,397 除了他看到喜欢的东西时 他就会说:“哇 我喜欢” 274 00:13:35,399 --> 00:13:36,316 “哇 我喜欢” 275 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 这是经过了犹太教过滤的纯粹之乐 276 00:13:41,822 --> 00:13:42,906 太棒了 277 00:13:44,408 --> 00:13:46,535 甜点时间到 我们有巧克力 278 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 我的天啊 279 00:13:47,536 --> 00:13:49,913 焦糖 当然是鸭油焦糖了 280 00:13:49,997 --> 00:13:51,665 -哇! -还有缅因州的蓝莓奶昔 281 00:13:51,748 --> 00:13:54,626 看看他们用两根吸管 你知道我们该做什么了 282 00:13:54,710 --> 00:13:57,421 这可能不行 因为会引发鼻子大战 283 00:14:06,889 --> 00:14:08,932 哇 老派的招式! 284 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 那是街边小餐厅的招式 285 00:14:10,684 --> 00:14:11,977 -好吃 -你喜欢吗? 286 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 哇 我喜欢! 287 00:14:19,610 --> 00:14:21,612 往北开车不远就是布朗斯维克镇 288 00:14:21,695 --> 00:14:24,239 沿着一条侧街走 有一座房子 289 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 这座房子里是个神奇的地方 叫做纺锤艺术中心 290 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 我最喜欢的表亲呢? 291 00:14:31,788 --> 00:14:33,415 我最喜欢的表亲呢? 292 00:14:34,416 --> 00:14:35,375 菲尔! 293 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 -很好 -不错! 294 00:14:37,920 --> 00:14:42,215 我很幸运能拥有一些很棒的家人 295 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 可这是我最喜欢的人之一 296 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 这是安娜 297 00:14:45,302 --> 00:14:49,181 她来纺锤艺术中心已有三十年 298 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 这是她人生的一个重要部分 299 00:14:51,350 --> 00:14:53,769 我想让人们看到 纺锤艺术中心是关于什么的 300 00:14:53,852 --> 00:14:59,358 因为我爱它 我也知道你爱它 所以我想让你带我参观一下 301 00:14:59,942 --> 00:15:00,984 没问题 老兄 302 00:15:01,985 --> 00:15:06,239 所以这次参观的主题是 艺术、爱和食物 303 00:15:07,407 --> 00:15:09,660 那是我最爱的三样东西 还有一样 304 00:15:09,743 --> 00:15:10,953 什么?喝酒? 305 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 -还有你 -我! 306 00:15:11,954 --> 00:15:13,205 对 “喝酒” 307 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 我确实很爱你 好 308 00:15:15,582 --> 00:15:16,541 我最爱的表亲 309 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 -走吧 -别告诉理查德! 310 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 你好 菲尔 311 00:15:20,963 --> 00:15:22,172 很高兴见到你 312 00:15:22,255 --> 00:15:23,674 南希是我们的正式迎宾员 313 00:15:23,757 --> 00:15:26,510 她喜欢在这里呆着 任何要进来的人 314 00:15:26,593 --> 00:15:28,679 即使还在街上 她都会邀请他们进来 315 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 布莱恩布拉利是 纺锤艺术中心的项目主管 316 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 这个房子有将近280平米 317 00:15:35,143 --> 00:15:39,940 每天有将近40位艺术家在此创作艺术 318 00:15:40,023 --> 00:15:43,944 我们的目标是让这里艺术家独立 319 00:15:44,027 --> 00:15:47,322 像其他艺术家一样能以艺术为事业 320 00:15:47,406 --> 00:15:49,574 我们在这里支持他们 321 00:15:49,658 --> 00:15:51,743 在他们的社区里 过上充实和包容的生活 322 00:15:53,912 --> 00:15:56,832 我在墙上看到了美丽的艺术品 跟我们介绍下纺锤艺术中心吧 323 00:15:56,915 --> 00:15:59,084 对 画作 这里是我们的绘画工作室… 324 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 所有魔法发生的地方! 325 00:16:00,961 --> 00:16:02,671 -是的 -有点像… 326 00:16:02,754 --> 00:16:05,465 …艺术的《奇幻之旅》 327 00:16:05,549 --> 00:16:06,425 对 328 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 所有的画都来自我们大家 329 00:16:09,845 --> 00:16:10,887 我们什么都做 330 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 我们搞摄影 331 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 和很多种不同类型的艺术 332 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 纺织品 你能想到的都有 333 00:16:18,311 --> 00:16:19,229 一站式购物 334 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 -那边那个是织机吧? -是的 335 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 -我给你看看我要做什么 -做吧 336 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 这会是一条围巾吗? 337 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 是的 338 00:16:28,321 --> 00:16:31,450 看上去谁戴都会很好看 在织机上也好看 339 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 我有了一句新的话:“没什么大不了” 340 00:16:34,828 --> 00:16:35,662 是的 341 00:16:36,663 --> 00:16:37,497 这句话不错 342 00:16:38,331 --> 00:16:40,292 -去商店里 -去商店里 343 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 对 所以人们可以来买很棒的东西 344 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 -我们做椅子 -好 345 00:16:46,590 --> 00:16:47,758 -木工 -好 346 00:16:47,841 --> 00:16:50,343 枕头 我刚做的 我从来没做过枕头 347 00:16:50,427 --> 00:16:51,595 我们来看看 348 00:16:51,678 --> 00:16:53,597 这是要卖的 349 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 -这是我刚做的 -太棒了 350 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 -我能买吗? -如果你想的话 351 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 好吧 多少钱? 352 00:16:58,852 --> 00:16:59,811 25美元 353 00:17:00,395 --> 00:17:02,064 -我给你40美元 -40美元? 354 00:17:02,147 --> 00:17:03,857 对 因为我觉得值40美元 355 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 天啊 天啊 谁40了? 356 00:17:09,988 --> 00:17:11,782 哇!拜托 357 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 -你做这个花了多久…?哇! -一年半 358 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 太漂亮了 359 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 全手工做的 我一个人做的 360 00:17:18,789 --> 00:17:20,082 太厉害了 361 00:17:21,374 --> 00:17:22,584 大家看啊 362 00:17:22,667 --> 00:17:26,129 这是安娜麦克道古尔的出版书目 363 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 -对 -《回望》 364 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 -对 -我们要回望的是什么? 365 00:17:30,383 --> 00:17:33,845 我的新生活是如何在 纺锤艺术中心开始的 整个的历史 366 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 这一切如何塑造了我的人生 367 00:17:36,264 --> 00:17:37,099 是啊 368 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 虽然我有唐氏综合征 但我也有“向上综合征” 369 00:17:41,895 --> 00:17:44,106 我有菲利普这么好的家人 370 00:17:44,648 --> 00:17:46,274 他是我最喜欢的 371 00:17:46,358 --> 00:17:48,735 -帮帮我啊 -是的 不是理查德 对吧? 372 00:17:48,819 --> 00:17:49,986 我爱理查德! 373 00:17:50,070 --> 00:17:52,239 不!我是你的最爱 374 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 别欺负你弟弟 375 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 她说:“别欺负你弟弟” 非常明智的建议 376 00:17:56,535 --> 00:17:59,246 “你想给菲利普的 另一个建议是什么 安娜?” 377 00:17:59,913 --> 00:18:02,124 不说老婆的笑话 因为我爱莫妮卡 378 00:18:03,041 --> 00:18:03,959 我就只有这些 379 00:18:04,042 --> 00:18:06,336 好的 你还是可以的 不过别告诉她 380 00:18:09,548 --> 00:18:11,967 我有必要再告诉你艺术的价值吗? 381 00:18:12,759 --> 00:18:15,929 我之前说过了 艺术不是可以丢弃的 382 00:18:16,012 --> 00:18:17,848 事实上 它就是答案 383 00:18:20,142 --> 00:18:24,229 他们对我这么好 这么热情慷慨 我得做些什么 384 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 我想至少得给他们点冰淇淋 385 00:18:26,231 --> 00:18:27,357 来吧 各位 386 00:18:29,109 --> 00:18:31,236 我们要过马路 这边走 387 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 好啊 388 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 我们到了 389 00:18:34,656 --> 00:18:36,241 谁要了小份咖啡冰淇淋? 390 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 巴里和拉里! 谁喜欢巴里和拉里?看啊 391 00:18:40,912 --> 00:18:44,374 非常特别 上面有个蛋筒 像帽子一样 392 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 -再来一个香草甜筒 -我想那应该是我的 393 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 来吧 兄弟 再来一个巴里和拉里 394 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 大家都开心吗?我就喜欢这个 395 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 -南希 怎么样? -很好 396 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 你要了什么 菲尔? 397 00:19:00,765 --> 00:19:02,517 带巧克力碎片的巧克力味冰淇淋 398 00:19:02,601 --> 00:19:03,768 真不错 399 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 因为我喜欢巧克力 400 00:19:06,980 --> 00:19:10,692 我很高兴能跟你在一起 看到你做的东西 401 00:19:11,443 --> 00:19:15,739 我玩得很开心 每天都应该来点儿冰淇淋 402 00:19:16,406 --> 00:19:18,742 大家都向剧组人员挥手道别 403 00:19:19,367 --> 00:19:21,036 -谢谢各位工作人员! -再见! 404 00:19:22,245 --> 00:19:23,455 谢谢! 405 00:19:23,538 --> 00:19:25,957 还有我的另一位表亲理查德! 406 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 (口渴的猪) 407 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 正是这样的优秀餐厅 408 00:19:44,226 --> 00:19:48,396 “口渴的猪”超级棒的手工热狗和啤酒 409 00:19:48,480 --> 00:19:52,150 丽瓦德餐厅主厨杰克史蒂文斯 从农场到餐桌的意大利菜 410 00:19:52,234 --> 00:19:55,820 还有泰拉林瓜餐厅的 大师级墨西哥烧烤 411 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 这些都帮助波特兰赢得了 412 00:19:58,406 --> 00:20:00,450 顶级美食目的地的美誉 413 00:20:05,497 --> 00:20:09,000 今天我在比德福德 一座距离 波特兰20分钟的古老磨坊小镇 414 00:20:09,084 --> 00:20:10,710 我在这里会见唐林德格伦 415 00:20:10,794 --> 00:20:14,297 唐是镇上的专家 他熟知建镇历史 416 00:20:14,381 --> 00:20:17,592 他们首次在这里开磨坊是多少年前? 417 00:20:17,676 --> 00:20:20,262 19世纪30年代和40年代 是他们开始开发的时候 418 00:20:20,345 --> 00:20:21,221 好 419 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 它们都是建立在某种能源基础上的 也就是水 420 00:20:25,976 --> 00:20:30,522 数以百万计立方米的工业生产 421 00:20:30,605 --> 00:20:32,399 都由这条河提供动力来源 422 00:20:32,983 --> 00:20:38,405 这整座磨坊只因为 那里有瀑布而生存了下来 423 00:20:39,739 --> 00:20:43,618 天才们想出了如何利用水的能量 这是清洁的能源 424 00:20:43,702 --> 00:20:48,498 河边这片区域的整个文明都苏醒了 425 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 这是在告诉人们 没有自然界 我们什么都不是 426 00:20:52,043 --> 00:20:54,546 这些旧工厂现在有新的企业 427 00:20:54,629 --> 00:20:56,506 创业公司、啤酒厂之类的 428 00:20:57,132 --> 00:20:59,342 唐在这里有一家很特别的店 429 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 唐开了一家书店叫拉伯雷 430 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 这像是个很棒的博物馆 431 00:21:04,764 --> 00:21:06,850 古老的食谱 古老的烹饪书 432 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 太令人着迷了 433 00:21:09,477 --> 00:21:16,109 我想问你关于一种 主要的缅因州食材的问题 434 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 好 好 435 00:21:19,279 --> 00:21:20,822 -我们会看到很多 -对 436 00:21:22,324 --> 00:21:25,327 告诉我这个传说是不是真的 437 00:21:25,410 --> 00:21:29,205 它曾被喂给监狱犯人吃 监狱犯人都抱怨道: 438 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 “别整天给我们龙虾了” 439 00:21:31,541 --> 00:21:34,419 还有 泰迪罗斯福总统 说他喜欢吃龙虾 440 00:21:34,502 --> 00:21:37,339 所以龙虾就从低端食材 变成了菜单上的高级食物 441 00:21:38,340 --> 00:21:40,008 不幸的是 这不是真的 442 00:21:41,885 --> 00:21:44,846 缅因州有保存完好的监狱记录 443 00:21:44,929 --> 00:21:46,848 没有发生过囚犯反抗说: 444 00:21:46,931 --> 00:21:49,100 “够了 我们不能再吃龙虾了” 这样的事 445 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 罗斯福总统确实喜欢它们 这也许让更多人被它们所吸引 446 00:21:52,395 --> 00:21:56,608 但龙虾一直被认为是 备受追捧的奢侈食物 447 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 因为它…太美味了 448 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 好吃 太好吃了 449 00:22:05,617 --> 00:22:08,536 皇家餐厅 女士有请 450 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 唐和我之后会在这个可爱的地方见面 一起吃午餐 451 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 哦 我就喜欢这种地方 452 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 这是唐的最爱之一 453 00:22:20,965 --> 00:22:23,802 一家叫做“皇宫餐厅”的本地饭馆 454 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 它可能是世界上最好的餐厅 455 00:22:27,847 --> 00:22:31,559 今天有一位主厨老板也来了 他叫格雷格米切尔 456 00:22:31,643 --> 00:22:34,396 我注意到车身上写着“女士有请” 457 00:22:34,479 --> 00:22:39,025 这家餐厅从1927年就开始营业了 那时候磨坊还在营业 458 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 这是个“欢迎所有人”的举动 459 00:22:41,403 --> 00:22:43,405 -连女士都允许进入 -我不会这么做 460 00:22:43,488 --> 00:22:44,948 可这地方是你开的 461 00:22:45,031 --> 00:22:45,865 对 462 00:22:47,325 --> 00:22:49,285 -要喝咖啡吗? -麻烦了! 463 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 -我猜你经常来这里 -从一开始就是 464 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 他们的菜单品目很有限 465 00:22:56,876 --> 00:23:00,004 早餐有五六样东西 午餐也是 466 00:23:00,088 --> 00:23:02,215 但是他们不管做什么 都能做到完美 467 00:23:02,841 --> 00:23:04,801 -这是双份法式吐司 -哦 是我的 468 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 我差点就抓到了 你知道 469 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 我差点就抓到了 470 00:23:10,807 --> 00:23:13,601 你知道 在这个镇子上的餐饮业扩张 471 00:23:13,685 --> 00:23:17,397 这些人是第一批进来的 472 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 看着非常让人激动 473 00:23:18,857 --> 00:23:20,900 我们有东西要上来了 474 00:23:20,984 --> 00:23:22,735 -这是我们的玉米牛肉饼 -不是吧! 475 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 自制的 卤了一个星期 拿平顶炉煎的 476 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 -来了 -来了 477 00:23:26,823 --> 00:23:31,995 我们有熔岩金枪鱼和白脱牛奶烙饼 478 00:23:32,078 --> 00:23:35,540 -我打赌那是真正的枫糖浆 -我们这里是缅因州 没有别的 479 00:23:35,623 --> 00:23:38,460 我们还有…对不起 芝士汉堡 480 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 -芝士汉堡 -炸鸡三明治 481 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 -什么? -好了 482 00:23:41,629 --> 00:23:42,464 看看这个! 483 00:23:44,090 --> 00:23:45,216 再见 各位! 484 00:23:46,050 --> 00:23:48,303 培根、鸡蛋和奶酪 豪华早餐三明治 485 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 -我喜欢豪华 -还有今天的煎蛋卷 486 00:23:51,431 --> 00:23:53,391 焦糖洋葱和切达奶酪 487 00:23:53,475 --> 00:23:55,935 希望他们有足够的盘子给其他人 488 00:23:56,019 --> 00:23:57,770 哇!你看那个 489 00:23:57,854 --> 00:24:01,232 我的天啊 里面好像 是个日本鸡蛋 对吧? 490 00:24:01,316 --> 00:24:02,901 我们有某种技术 491 00:24:03,818 --> 00:24:05,028 你在哪里学习的? 492 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 大部分都是自学的 493 00:24:07,322 --> 00:24:10,450 我曾在纽约市工作过一段时间 在格拉梅西酒馆工作过 494 00:24:11,534 --> 00:24:12,827 在餐厅工作过… 495 00:24:12,911 --> 00:24:14,579 等等 我来这样做一下 496 00:24:17,499 --> 00:24:20,960 我喜欢天才专注于重要的事情 497 00:24:21,044 --> 00:24:23,963 是啊 我们喜欢把期望值降低 然后超水平发挥 498 00:24:24,047 --> 00:24:28,092 不 其实这里的标准是最高的 因为每个人都知道这里的食物 499 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 所以没什么可藏的 很简单 500 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 每个人都有参照物 501 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 -没错 而且每个人都是专家 -对 502 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 -理查德 别傻了 -不 我不会的 503 00:24:41,689 --> 00:24:43,441 我开始注意到的是 504 00:24:43,525 --> 00:24:46,277 这里的每一样东西 505 00:24:46,361 --> 00:24:47,987 都是我吃过的最棒的 506 00:24:48,071 --> 00:24:49,614 怎么回事? 507 00:24:55,203 --> 00:24:56,913 这真是世界上的金枪鱼三明治… 508 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 最淋漓尽致的表现 509 00:25:01,751 --> 00:25:03,419 -终极安慰食物 -对 510 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 煎蛋卷! 511 00:25:07,298 --> 00:25:09,342 你看过《阴阳界生死恋》吗? 512 00:25:09,425 --> 00:25:13,513 阿尔伯特布鲁克斯去了天堂 他们走到咖啡店 513 00:25:13,596 --> 00:25:15,640 他点了煎蛋卷 端上来了 514 00:25:15,723 --> 00:25:17,684 那是最美丽、最完美的东西 515 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 他说:“这是我这辈子 吃过最棒的煎蛋卷” 516 00:25:20,395 --> 00:25:21,604 “真的太棒了!” 517 00:25:21,688 --> 00:25:24,941 “是的 多好 而且你吃几个都行” 518 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 那是天堂 对吧? 519 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 我们就在这里 520 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 豪华芝士汉堡 我大学时就靠这个活 521 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 我听说这些土豆超级厉害 522 00:25:36,077 --> 00:25:38,621 它们是先煮熟 再捣碎 再煎炸的 523 00:25:38,705 --> 00:25:41,541 你把它们捣碎 就能煎得更透 524 00:25:45,086 --> 00:25:46,671 -感觉到了吗? -我好喜欢 525 00:25:47,922 --> 00:25:49,215 法式吐司怎么样? 526 00:25:49,299 --> 00:25:54,345 太棒了 非常密实厚重 但很好吃 527 00:25:54,429 --> 00:25:56,347 我觉得它很轻、很蓬松 528 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 -真的吗? -是的 529 00:25:57,807 --> 00:25:58,975 -哦 好吧 -是的 530 00:25:59,058 --> 00:26:00,476 但只是我这么想 531 00:26:00,560 --> 00:26:02,478 看看你邀请女士进来会怎么样? 532 00:26:02,562 --> 00:26:04,856 (皇宫餐厅 女士有请) 533 00:26:14,198 --> 00:26:15,033 不好意思 534 00:26:17,785 --> 00:26:20,705 焦糖布丁自行车? 焦糖布丁自行车是什么? 535 00:26:23,958 --> 00:26:27,045 如果它是我想的那样 那我一定是忠实顾客 536 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 嘿 不好意思 你准备停车吗? 537 00:26:36,512 --> 00:26:38,181 -你要停下来? -是的 要停 538 00:26:38,264 --> 00:26:40,058 -你要准备吗? -准备好上菜了吗? 539 00:26:41,476 --> 00:26:44,937 等他停下后 我发现他是个叫 查理康普顿的年轻人 540 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 他从15岁就开始做这个了 541 00:26:48,608 --> 00:26:50,943 他现在很老了 都21岁了 542 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 你什么时候开始有这个想法? 543 00:26:52,820 --> 00:26:56,949 我高中一年级时跟家人环游欧洲 544 00:26:57,033 --> 00:27:01,579 我们都根据各自想做的事 选择了不同的目的地 545 00:27:01,663 --> 00:27:04,832 所以我哥哥去了荷兰和英格兰 是因为足球 546 00:27:04,916 --> 00:27:07,168 我选择了法国和意大利来学习烹饪 547 00:27:07,251 --> 00:27:09,671 我在法国巴黎学了如何做焦糖布丁 548 00:27:09,754 --> 00:27:12,548 哦 拜托 不过当然 奶油是你做的 549 00:27:12,632 --> 00:27:14,425 -是的 -在上面撒糖 550 00:27:14,509 --> 00:27:16,844 一罐带喷火器的丙烷 551 00:27:16,928 --> 00:27:18,388 -差不多吧 -然后就可以了 552 00:27:18,471 --> 00:27:19,639 -对 -太棒了 553 00:27:19,722 --> 00:27:20,932 好吧 继续 554 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 我得敲一敲 听着 555 00:27:25,144 --> 00:27:26,104 完美 556 00:27:26,187 --> 00:27:27,897 焦糖布丁就要这样的 557 00:27:33,361 --> 00:27:35,697 你做了一道巧克力布丁… 558 00:27:36,406 --> 00:27:38,574 然后在上面放了一层 漂亮而酥脆的表皮 559 00:27:38,658 --> 00:27:41,035 如果你叫它布丁 法国人会觉得被侮辱了的 560 00:27:41,119 --> 00:27:41,953 我知道 561 00:27:44,914 --> 00:27:45,748 我的朋友们… 562 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 你们吃过焦糖布丁吗? 563 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 我不这么认为 564 00:27:51,129 --> 00:27:52,463 你想尝尝吗? 565 00:27:53,047 --> 00:27:55,174 妈妈 你想尝尝那个东西吗? 566 00:27:56,759 --> 00:27:58,010 -想 -是吗? 567 00:28:00,513 --> 00:28:02,390 这答案太棒了 568 00:28:03,224 --> 00:28:04,434 -我们来自赞比亚 -是吗? 569 00:28:04,517 --> 00:28:07,311 我想我们在赞比亚没做过那个 570 00:28:07,937 --> 00:28:09,439 -马上就来 -谢谢 571 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 -谢谢 -不客气 你叫什么名字? 572 00:28:17,697 --> 00:28:19,699 -玛丽安 -嗨 玛丽安 我是菲尔 573 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 -菲尔 天啊 -你呢?你叫什么名字? 574 00:28:22,076 --> 00:28:23,327 -昌巴 -昌巴 575 00:28:23,911 --> 00:28:26,164 -很高兴认识你 -很高兴认识你 请慢用 576 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 真好 你们国家的人怎么说“干杯”? 577 00:28:31,169 --> 00:28:32,128 “干杯” 578 00:28:37,091 --> 00:28:40,219 我看这个年轻人的未来一片光明啊 579 00:28:40,303 --> 00:28:41,846 谁喜欢蜂蜜和薰衣草? 580 00:28:42,889 --> 00:28:45,516 谁喜欢经典的焦糖布丁? 581 00:28:45,600 --> 00:28:49,312 -谁喜欢巧克力?对 -我也想尝一个 582 00:28:49,395 --> 00:28:50,855 哦 我恨你 583 00:28:50,938 --> 00:28:52,690 -你想要什么口味? -随便 584 00:28:52,774 --> 00:28:54,859 你要的是哪种?巧克力?对 585 00:28:54,942 --> 00:28:56,778 理查德应该吃巧克力 为了我们的爸爸 586 00:28:56,861 --> 00:28:57,695 不错 587 00:28:57,779 --> 00:28:59,614 -他也会选择巧克力的 -巧克力? 588 00:28:59,697 --> 00:29:01,949 他会说:“你有巧克力的吗?等下 589 00:29:02,033 --> 00:29:03,534 别在上面撒那个东西” 590 00:29:07,914 --> 00:29:09,874 “等等 你在干什么?焦糖那部分? 591 00:29:09,957 --> 00:29:11,167 对 我不需要那部分” 592 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 -你今天过得如何? -这是最棒的部分 593 00:29:17,340 --> 00:29:18,591 是吗?太好了 594 00:29:23,095 --> 00:29:25,556 对 是时候再来一份龙虾卷了 各位 595 00:29:25,640 --> 00:29:26,766 欢迎来到瑞德食肆! 596 00:29:26,849 --> 00:29:29,227 我们很高兴你们今天能来 597 00:29:30,436 --> 00:29:33,147 每次我来缅因州探望家人 598 00:29:33,231 --> 00:29:35,566 我家人都会去瑞德食肆 599 00:29:35,650 --> 00:29:38,528 这是一家从1938年开始营业的生意 600 00:29:39,821 --> 00:29:41,531 看看这龙虾啊 601 00:29:41,614 --> 00:29:44,700 这让等待都值了… 602 00:29:44,784 --> 00:29:47,703 我已经等了…一个半小时 603 00:29:49,163 --> 00:29:51,958 这就是我做这个节目的原因 这样我就可以插队 604 00:29:52,834 --> 00:29:55,336 请慢用 菲尔 谢谢! 605 00:29:55,419 --> 00:29:57,713 我不知道其他人会吃什么 606 00:30:00,299 --> 00:30:04,720 菲利普! 607 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 我在找罗森塔尔那桌 罗森塔尔? 608 00:30:07,348 --> 00:30:09,642 -是我们 -这里有人姓这个吗? 609 00:30:10,142 --> 00:30:13,479 很多人都叫这个名字 有莫妮卡、莉莉和本 610 00:30:13,563 --> 00:30:17,108 还有理查德的妻子凯伦 以及他们的孩子杰克和苔丝 611 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 还有很多龙虾 612 00:30:18,943 --> 00:30:20,069 太美了 613 00:30:20,152 --> 00:30:21,279 谢谢你 菲利普 614 00:30:21,779 --> 00:30:23,114 这早餐真不错呀 615 00:30:24,657 --> 00:30:26,075 等等 在你们吃之前… 616 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 什么…? 617 00:30:27,243 --> 00:30:29,662 我们得给你们来点黄油 618 00:30:29,745 --> 00:30:31,873 来了 快看 用茶壶的 619 00:30:31,956 --> 00:30:35,084 这就跟在彼得卢格牛排馆 盘子倒下去的时候差不多 620 00:30:35,167 --> 00:30:37,253 -我知道 -体育界最伟大的时刻之一 621 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 真漂亮 622 00:30:38,421 --> 00:30:40,882 里面有多少龙虾肉? 623 00:30:40,965 --> 00:30:45,136 就像加了另一份龙虾卷的肉一样 624 00:30:45,219 --> 00:30:48,931 对 我说了我不测量的 只堆高高 我可不是在开玩笑 625 00:30:49,432 --> 00:30:50,391 -哇 -太棒了 626 00:30:50,474 --> 00:30:52,476 -请慢用 各位 -非常感谢 627 00:30:52,560 --> 00:30:54,478 谢谢你 黛比 我们爱黛比 628 00:30:54,562 --> 00:30:55,396 耶 黛比 629 00:30:58,983 --> 00:31:00,860 理查德和我小时候 630 00:31:00,943 --> 00:31:03,029 你知道我们吃了多少个吗? 631 00:31:03,946 --> 00:31:05,031 一个都没吃过 632 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 -你们生活很匮乏 -非常匮乏 我妈妈是这么说的 633 00:31:08,284 --> 00:31:10,995 “你这个可怜的、生活匮乏的小孩” 她会这样说 634 00:31:11,078 --> 00:31:12,914 我们有多爱缅因州? 635 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 -我们爱缅因州! -很爱 636 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 我就直接从这上面喝黄油好了 637 00:31:20,296 --> 00:31:22,131 各位 这位是贝蒂 638 00:31:22,214 --> 00:31:23,883 -你好 贝蒂! -今天是她的生日! 639 00:31:23,966 --> 00:31:25,760 生日快乐! 640 00:31:25,843 --> 00:31:28,930 祝你生日快乐 641 00:31:29,013 --> 00:31:31,891 祝你生日快乐 642 00:31:31,974 --> 00:31:34,894 生日快乐 亲爱的贝蒂 643 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 各位 这是贝蒂! 644 00:31:36,187 --> 00:31:39,190 祝你生日快乐 645 00:31:49,617 --> 00:31:53,454 很与众不同的是 波特兰拥有 离欧洲最近的跨大西洋港口 646 00:31:53,537 --> 00:31:56,582 所以在美国殖民时期 它很重要 647 00:31:56,666 --> 00:31:59,502 这座城市被烧毁又重建了几次 648 00:31:59,585 --> 00:32:02,797 这也许可以解释这些美丽的砖石建筑 649 00:32:03,965 --> 00:32:06,050 嘿 谷歌助手 给朱迪戈尔德打电话 650 00:32:09,136 --> 00:32:11,013 -菲利普!你在哪里? -你好 亲爱的 651 00:32:11,097 --> 00:32:13,391 我在缅因州的波特兰 你在哪里? 652 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 你在吃馅饼吗? 653 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 “好多个馅饼” 654 00:32:18,270 --> 00:32:20,481 你听没听说过谭登面包店? 655 00:32:20,564 --> 00:32:21,941 -我的天啊 -现在听说了 656 00:32:22,024 --> 00:32:23,818 你一定要来这里 就为了吃这个 657 00:32:23,901 --> 00:32:25,403 -好 -是这样的 658 00:32:25,486 --> 00:32:28,656 我是个单口喜剧女演员 明年是我从业的第40年 659 00:32:28,739 --> 00:32:32,326 我从19岁开始入行 在很多剧院演出过… 660 00:32:32,410 --> 00:32:33,244 对 661 00:32:34,245 --> 00:32:35,538 -写过一本书 -是的 662 00:32:35,621 --> 00:32:40,042 我都数不清有多少次 人们… 663 00:32:41,168 --> 00:32:44,296 不仅仅是在纽约 我去哪儿都是 664 00:32:44,380 --> 00:32:46,590 “我的天啊 朱迪?” 665 00:32:46,674 --> 00:32:49,010 我说:“对 是从我的 喜剧特辑认识我的?” 666 00:32:49,093 --> 00:32:51,303 “不 是《菲尔来蹭饭》里” 667 00:32:51,387 --> 00:32:54,223 “天啊 看得我饿死了” 668 00:32:54,849 --> 00:32:57,643 你知道…哦 菲利普 他们还会说的是 669 00:32:57,727 --> 00:32:59,812 “每集都应该有你” 670 00:32:59,895 --> 00:33:01,105 他们这么说吗? 671 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 对!他们说有了我好看多了 672 00:33:04,400 --> 00:33:06,736 谁…真好笑 我女儿也这么说 673 00:33:07,236 --> 00:33:08,070 对! 674 00:33:08,154 --> 00:33:10,072 朱迪 你喜欢松饼吗? 675 00:33:11,032 --> 00:33:14,618 天啊…什么?是专门为了折磨我吗? 676 00:33:14,702 --> 00:33:18,122 对 我就爱这样 我以前总对我父母这样 677 00:33:18,205 --> 00:33:19,874 -我知道 -我会对我父母说: 678 00:33:19,957 --> 00:33:23,794 “你想看看…你想听听 我今天吃了什么吗?” 679 00:33:23,878 --> 00:33:25,838 我妈妈会说:“不怎么想” 680 00:33:28,257 --> 00:33:32,386 我现在要让你看看 谭登面包店以什么闻名世界 681 00:33:33,429 --> 00:33:35,639 -他们做饼干 只用… -腌货 682 00:33:35,723 --> 00:33:37,224 …黄油和果酱 683 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 这是他们的饼干 684 00:33:44,190 --> 00:33:45,816 我做不到 我做不到… 685 00:33:45,900 --> 00:33:47,151 你这是要…? 686 00:33:50,696 --> 00:33:53,824 这真的是世界上最棒的食物之一 687 00:33:54,992 --> 00:33:56,660 真好 菲利普 688 00:33:56,744 --> 00:33:59,497 我只想让你开心 菲利普 我只想要这个 689 00:33:59,580 --> 00:34:01,999 我人生的目标 就是你的幸福 690 00:34:02,083 --> 00:34:05,461 所以我才爱你啊 就是这样 我知道 691 00:34:08,339 --> 00:34:10,091 你知道我们最近在做什么吧? 692 00:34:10,174 --> 00:34:14,428 我们…我问了我最喜欢的人 我最喜欢的有趣的人… 693 00:34:15,971 --> 00:34:17,014 给麦克斯的一个笑话 694 00:34:17,640 --> 00:34:19,934 -对 -因为这是他的点 对吧? 695 00:34:20,017 --> 00:34:21,560 -对 -所以你懂的 696 00:34:21,644 --> 00:34:24,814 我有个给麦克斯的完美的笑话 697 00:34:24,897 --> 00:34:26,065 来了 698 00:34:26,899 --> 00:34:30,945 一个德国人、一个法国人 和一个犹太人… 699 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 在沙漠里走丢了 700 00:34:33,447 --> 00:34:37,118 他们被困在沙漠里好几天了 什么都没有 701 00:34:37,201 --> 00:34:42,123 终于 红十字会找到了他们 把他们接上了 702 00:34:42,206 --> 00:34:44,333 然后 德国人说… 703 00:34:45,543 --> 00:34:49,839 “我好累 我好渴 我需要一杯啤酒” 704 00:34:49,922 --> 00:34:54,218 法国人说:“我好累 好渴” 705 00:34:54,301 --> 00:34:55,719 “我需要喝点葡萄酒” 706 00:34:56,262 --> 00:35:00,182 犹太人说 :“我好累 好渴” 707 00:35:00,266 --> 00:35:01,892 “我有糖尿病!” 708 00:35:07,481 --> 00:35:10,109 -太棒了!我不敢相信… -你难道不喜欢吗? 709 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 我从没听过那个笑话 710 00:35:11,527 --> 00:35:13,195 -对哦 -真的很棒 711 00:35:13,279 --> 00:35:15,739 这是因为我们犹太人爱抱怨 是吧? 712 00:35:15,823 --> 00:35:18,325 -对!爱抱怨的… -对 我们喜欢 很完美 713 00:35:18,409 --> 00:35:21,579 我的母亲 愿她安息 她从来不口渴的 714 00:35:21,662 --> 00:35:24,707 她是“脱水” 你知道我的意思吗? 715 00:35:24,790 --> 00:35:26,375 “你可能是口渴 但我…”“ 716 00:35:26,458 --> 00:35:28,544 “不 我是脱水” 717 00:35:28,627 --> 00:35:30,671 对 好了 朱迪 我们爱你 718 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 -再见 -我爱你! 719 00:35:33,299 --> 00:35:34,258 回头见 720 00:35:37,136 --> 00:35:38,679 最后一个地方了 721 00:35:39,388 --> 00:35:41,307 在缅因州威斯卡塞特的海岸 722 00:35:41,390 --> 00:35:45,519 有一座完全有机的、 以马匹为动力的荞麦花农场 723 00:35:46,145 --> 00:35:49,899 这里简直是天堂 我很幸运 跟这个美丽的地方有着联系 724 00:35:49,982 --> 00:35:53,402 因为我的表亲和他的妹妹艾米 还有她的丈夫杰夫 725 00:35:53,485 --> 00:35:56,322 带着他们的孩子艾莎、露丝和莉雅 拥有并管理着这个农场 726 00:35:57,198 --> 00:35:59,867 他们邀请了全家人来参加野餐 727 00:36:00,451 --> 00:36:02,620 但首先 咱们还是来看看 728 00:36:02,703 --> 00:36:04,830 “菲尔肯定干不好”的另一章节吧 729 00:36:04,914 --> 00:36:06,415 绵羊们 你们好 730 00:36:07,666 --> 00:36:10,377 我是菲尔 今天由我当你们的牧羊人 731 00:36:15,090 --> 00:36:17,885 我跟别人说我要加入他们时 大多数人都是这么说的 732 00:36:18,928 --> 00:36:20,596 基特!这边 733 00:36:21,513 --> 00:36:24,308 走上去 躺下 过来 734 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 嗨 你好吗? 735 00:36:25,768 --> 00:36:27,978 -过来 很好 -我们往这边走 736 00:36:28,979 --> 00:36:30,272 来啊 绵羊 来啊! 737 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 不 这边走 738 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 冷静点…同学们 739 00:36:38,030 --> 00:36:39,782 这样表现可不行 740 00:36:39,865 --> 00:36:42,785 那只最爱惹麻烦 我想你找到它了 741 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 嘿 你要去哪里?不行 742 00:36:45,663 --> 00:36:47,498 -来吧 躺下! -真是糟透了 743 00:36:47,581 --> 00:36:51,460 不行 嘿 过来 744 00:36:53,337 --> 00:36:54,463 很好 在这里 好 745 00:36:54,964 --> 00:36:57,383 在我快要收到 “干得漂亮 小猪”的赞誉时 746 00:36:57,466 --> 00:36:58,717 有只羊跑掉了 747 00:36:58,801 --> 00:37:00,052 还有一只 748 00:37:00,135 --> 00:37:01,971 对 你的机会来了 菲尔 749 00:37:02,054 --> 00:37:04,181 -好了 勾上一条腿 -钩腿?真的吗? 750 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 任何腿都可以 抓住就… 751 00:37:07,643 --> 00:37:10,104 行了 抓紧点 露丝 抓住她 752 00:37:10,187 --> 00:37:11,021 来啊! 753 00:37:11,105 --> 00:37:11,939 嘿! 754 00:37:14,650 --> 00:37:15,484 好了 755 00:37:16,360 --> 00:37:17,194 真不错 756 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 做到了 757 00:37:19,363 --> 00:37:20,948 -太好了 -就这样 758 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 再见 杰夫! 759 00:37:23,033 --> 00:37:24,785 我现在可以参加牛仔竞技了 760 00:37:26,287 --> 00:37:27,746 世界上最糟糕的牛仔竞技 761 00:37:28,330 --> 00:37:32,876 艾米 我知道哪只羊得剪头发 是由你来决定的 762 00:37:32,960 --> 00:37:36,171 -是的 -要顺便给杰夫剪个头吗? 763 00:37:36,255 --> 00:37:38,507 需要 其实全家人都需要 764 00:37:38,590 --> 00:37:39,508 是的 765 00:37:39,591 --> 00:37:41,635 要不要给菲尔选最大的那只? 766 00:37:41,719 --> 00:37:42,553 什么? 767 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 我应该要那只最小最温柔的 768 00:37:46,015 --> 00:37:47,933 对了 杰夫 哪只羊最会踢人呀? 769 00:37:48,017 --> 00:37:49,727 踢过你下巴的那只? 770 00:37:51,812 --> 00:37:53,689 -那只不错 -好的 就她了 771 00:37:53,772 --> 00:37:55,274 -那只给你吧 菲尔 -好的 772 00:37:55,357 --> 00:37:56,525 它看起来很可爱 773 00:37:57,526 --> 00:37:59,778 菲尔需要穿剪羊毛的工作服吗? 774 00:37:59,862 --> 00:38:02,072 -需要的 -还有专门的工作服? 775 00:38:02,156 --> 00:38:03,991 -有工作服的 对 -哦 天啊 776 00:38:04,700 --> 00:38:08,996 你不知道吗 剪羊毛这个活 也为我准备好了尴尬的装束 777 00:38:14,877 --> 00:38:16,128 现在更像样了 778 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 天气好了 能亮二头肌了 779 00:38:20,716 --> 00:38:22,217 你们中有人可能在想 780 00:38:22,301 --> 00:38:25,429 “菲尔很喜欢穿傻乎乎的衣服吗?” 781 00:38:25,512 --> 00:38:28,390 不 这些是真有人在穿的衣服 782 00:38:28,474 --> 00:38:31,310 只是穿在我身上显得傻 783 00:38:31,894 --> 00:38:35,272 所以你穿这种衣服 是为了能更好地触摸绵羊吗? 784 00:38:35,356 --> 00:38:38,984 不 穿这种衣服是为了吸引 那些收集羊毛的女士们 785 00:38:39,068 --> 00:38:40,736 哦 抱歉 女士们 786 00:38:42,863 --> 00:38:46,033 现在既然我也半裸了 杰夫教了我 如何也让绵羊半裸 787 00:38:47,201 --> 00:38:49,244 看到我的左腿在它屁股里了吗? 788 00:38:49,328 --> 00:38:50,162 看到了 789 00:38:50,245 --> 00:38:52,289 一旦我把它拽到这里 就拿出来 790 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 -摔跤的动作 -然后它就下来了 791 00:38:54,792 --> 00:38:57,711 对 好的 这就是剪羊毛的方法 792 00:39:02,132 --> 00:39:03,008 看看那羊毛啊 793 00:39:03,092 --> 00:39:04,885 -很美 是的 -很漂亮 对吧? 794 00:39:04,968 --> 00:39:07,096 得尽可能地靠近皮肤 795 00:39:07,179 --> 00:39:08,972 因为他想要一块漂亮的羊毛 796 00:39:09,056 --> 00:39:10,891 这样就能做一件毛衣什么的 797 00:39:14,895 --> 00:39:15,854 我准备好了 798 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 -看啊 -变成山羊了 799 00:39:21,402 --> 00:39:22,361 哇 800 00:39:23,320 --> 00:39:24,446 没什么的 801 00:39:24,530 --> 00:39:25,614 “没什么” 802 00:39:26,448 --> 00:39:29,827 我肯定你干起来会很轻松的 菲尔 803 00:39:30,411 --> 00:39:31,328 嗨 羊儿 804 00:39:31,412 --> 00:39:35,082 它看起来很放松 我觉得你很擅长跟羊打交道 805 00:39:41,422 --> 00:39:42,965 但你要把它夹在双膝之间 806 00:39:43,674 --> 00:39:45,801 好了 都得在这边 807 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 外面 还有那条腿上 继续压着它的后背 808 00:39:48,720 --> 00:39:52,391 脚后退 直到你把这只脚 完全放在它的四条腿后 809 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 双膝之间 810 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 我在想的唯一一件事是 811 00:39:55,602 --> 00:39:58,355 我不想伤害这只可怜的动物 812 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 它已经在电视上丢人了 813 00:40:02,734 --> 00:40:04,403 很好 就这样 814 00:40:04,486 --> 00:40:05,320 好吧 815 00:40:07,030 --> 00:40:08,907 -这样算好了吗? -可以了 816 00:40:08,991 --> 00:40:11,785 -你觉得怎么样? -我觉得对于第一次来说很不错了 817 00:40:12,369 --> 00:40:18,459 我今天生产的这种羊毛 可能只能用来做御寒耳罩 818 00:40:18,542 --> 00:40:21,670 我是说 很小的那种 给小宝宝用的 我今天就只剪出了这么多 819 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 我有一个问题 820 00:40:23,172 --> 00:40:25,591 -是什么? -你是怎么进这个家的? 821 00:40:25,674 --> 00:40:27,134 我们可不是干这个的 822 00:40:28,218 --> 00:40:29,720 我们不是养羊的 823 00:40:30,762 --> 00:40:32,848 我上亚马逊搜毛衣 824 00:40:33,640 --> 00:40:35,601 那就算我离羊最近的时候了 825 00:40:36,643 --> 00:40:38,645 这个嘛 开始永远不会太晚 826 00:40:39,313 --> 00:40:41,356 我还得说…哎哟! 827 00:40:42,399 --> 00:40:43,358 我懂的 828 00:40:45,486 --> 00:40:47,529 谢谢你的好意配合 829 00:40:48,280 --> 00:40:49,823 真是个甜心 830 00:40:49,907 --> 00:40:51,283 我擅长这个吗?不擅长 831 00:40:52,576 --> 00:40:54,912 我该再做一次吗?也许不应该 832 00:40:55,621 --> 00:40:58,832 如果你重视你的羊毛或你的羊的话 833 00:40:58,916 --> 00:41:01,752 然而 我还是很高兴我这么做了 834 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 你知道 很多事情都是这样 835 00:41:04,755 --> 00:41:07,799 我们讨厌做一件事情 然后我们真的做了 836 00:41:07,883 --> 00:41:12,262 大多数时候 都没有想象的那么糟 837 00:41:12,346 --> 00:41:15,265 我又学到了一个以后用得上的技能 838 00:41:15,349 --> 00:41:19,978 如果我需要做捕虾人 我可以 如果我需要剪羊毛 我也可以 839 00:41:20,062 --> 00:41:21,063 我可以的 840 00:41:29,488 --> 00:41:30,697 一切都很顺利 841 00:41:37,120 --> 00:41:39,623 我把身上的羊毛和羊毛脂弄干净了 842 00:41:39,706 --> 00:41:42,501 这样我就能收拾好自己 来做我真正擅长的事:吃 843 00:41:43,627 --> 00:41:47,214 杰夫、艾米和他们一家人 真的对我们欢迎有加 844 00:41:47,297 --> 00:41:49,591 给我们展示了他们的农场 以及他们在这个… 845 00:41:49,675 --> 00:41:51,885 …世外桃源般的地方制造出的 所有美好的事物 846 00:41:54,513 --> 00:41:55,889 你要跟我打个招呼吗? 847 00:41:55,973 --> 00:41:57,140 -嗨 菲尔 -嗨 848 00:41:57,224 --> 00:42:00,769 我很高兴你们大家都来了 还有 这些食物… 849 00:42:00,852 --> 00:42:02,604 -对 -…都是我们农场里的 850 00:42:02,688 --> 00:42:03,814 荞麦花农场 851 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 荞麦花农场 各位 记住这个名字 852 00:42:06,400 --> 00:42:10,404 奶酪、蔬菜都是这个农场里的 还有肉也是 853 00:42:11,863 --> 00:42:15,701 这是新鲜的农场蔬菜 这是我做的陶瓷餐盘 854 00:42:15,784 --> 00:42:17,411 -我可以吗? -可以啊 855 00:42:22,457 --> 00:42:23,625 你觉得怎么样 菲尔? 856 00:42:25,043 --> 00:42:26,169 太美味了 857 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 这些是你的鸡吗? 858 00:42:28,213 --> 00:42:31,008 -对 是我们的鸡 -我的天啊 我等不及要吃了 859 00:42:32,009 --> 00:42:33,927 还有我们的羊肉 860 00:42:34,011 --> 00:42:35,762 我的天啊 不是我刚剪的那只吧… 861 00:42:37,014 --> 00:42:39,266 不 那只还活着呢 862 00:42:39,349 --> 00:42:40,392 -不错 -谢天谢地 863 00:42:41,518 --> 00:42:43,353 否则我可承受不住罪恶感啊 864 00:42:49,234 --> 00:42:50,736 艾莎 你想先尝一个吗? 865 00:42:50,819 --> 00:42:51,653 当然 866 00:42:52,738 --> 00:42:55,032 我通常会让孩子们来测试我的食物 867 00:43:00,912 --> 00:43:02,956 我不知道大家是否知道 但是 868 00:43:03,040 --> 00:43:08,045 莫妮卡在《人人都爱雷蒙德》里 扮演了艾米麦克道古尔 869 00:43:08,128 --> 00:43:12,799 但真正的艾米麦克道古尔 名字的由来… 870 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 …在那里 871 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 -这才是真的艾米麦克道古尔 -真正的艾米麦克道古尔 872 00:43:22,017 --> 00:43:23,060 我能帮上忙吗? 873 00:43:23,143 --> 00:43:24,895 来跟这只鸡聊聊 菲尔 874 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 看看这多漂亮 875 00:43:31,360 --> 00:43:34,321 活儿都是杰夫干的 功劳都是我抢的 876 00:43:36,948 --> 00:43:37,866 好! 877 00:43:38,784 --> 00:43:39,826 羊肉上来了! 878 00:43:39,910 --> 00:43:40,869 来吧 各位 879 00:43:45,207 --> 00:43:46,917 一切都是农场里的 我说错了吗? 880 00:43:47,542 --> 00:43:49,586 番茄是莫妮卡和凯伦摘的 881 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 这些是地里的土豆 882 00:43:54,341 --> 00:43:57,469 甜菜的问题是 你得记得你吃过它 883 00:43:59,388 --> 00:44:02,224 缅因州 我懂的 我懂人们为什么住在这里 884 00:44:02,307 --> 00:44:04,518 我明白这里为什么棒了 885 00:44:06,019 --> 00:44:08,522 街头巷尾的气氛 人们的友善 886 00:44:09,481 --> 00:44:10,732 看啊 887 00:44:10,816 --> 00:44:12,484 它与大自然和谐相处的方式 888 00:44:13,652 --> 00:44:18,365 它教会我的道理是 只有在… 889 00:44:18,448 --> 00:44:22,202 我们辛勤劳作 并与周围的一切和谐相处时 890 00:44:22,285 --> 00:44:26,123 我们的国家、世界各地的人们 才能做到最好 891 00:44:26,206 --> 00:44:28,959 与周围的环境和谐相处 这就我们从自然那里得到的馈赠 892 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 你一直都这样吃吗? 893 00:44:33,088 --> 00:44:34,423 我每天都吃这个 894 00:44:36,174 --> 00:44:37,676 我住在一个很棒的农场里 895 00:44:43,432 --> 00:44:45,100 这里很像天堂 不是吗? 896 00:44:45,600 --> 00:44:46,685 很像天堂 897 00:44:48,061 --> 00:44:49,855 我爱这些人、这片土地 898 00:44:51,022 --> 00:44:51,982 这个国家 899 00:44:52,733 --> 00:44:54,484 和这个世界的一切 900 00:44:54,568 --> 00:44:56,069 咱们把这份美好保持下去吧 901 00:45:02,117 --> 00:45:03,410 这样够缅因了吗? 902 00:45:09,166 --> 00:45:14,045 (保罗里维尔的鬼魂乐队 缅因州波特兰) 903 00:45:58,965 --> 00:46:01,051 字幕翻译:Zeo Niu 904 00:46:01,134 --> 00:46:02,093 (新体制洗衣店)