1
00:00:07,467 --> 00:00:10,928
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,207
Hej.
3
00:00:39,290 --> 00:00:43,002
Jeg kan se på hatten,
at du virkelig går op i fisk.
4
00:00:43,086 --> 00:00:45,296
Det skulle være det bedste i Finland.
5
00:00:45,379 --> 00:00:47,715
Traditionel finsk fisk. Muikku.
6
00:00:47,799 --> 00:00:48,800
Muikku?
7
00:00:48,883 --> 00:00:51,344
Ja. Ser godt ud, men smager endnu bedre.
8
00:00:51,427 --> 00:00:55,014
Muikku burde være Finlands nationalfisk.
9
00:00:55,098 --> 00:00:56,974
-Tak.
-Tak.
10
00:01:03,689 --> 00:01:07,485
Jeg erklærer muikku
for Finlands nationalfisk!
11
00:01:08,069 --> 00:01:08,986
Præcis.
12
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Kom og smag.
13
00:01:14,575 --> 00:01:16,369
Gør det. Det er fantastisk.
14
00:01:16,911 --> 00:01:19,330
Den fik du ikke.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,291
Matty, Todd, hvor er I?
16
00:01:23,793 --> 00:01:25,962
Som at fodre sælerne i zoo.
17
00:01:34,387 --> 00:01:37,431
En glad og sulten mand
18
00:01:37,515 --> 00:01:40,768
Rejser over hav og land
19
00:01:41,686 --> 00:01:44,147
Han søger mer' forstand
20
00:01:44,230 --> 00:01:47,984
Om pasta, gris, kylling og lam
21
00:01:48,067 --> 00:01:49,986
Han kører rundt
22
00:01:50,069 --> 00:01:51,863
Og flyver rundt
23
00:01:51,946 --> 00:01:53,489
Han synger for jer
24
00:01:53,573 --> 00:01:55,283
Og danser for jer
25
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
Han griner med jer
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,870
Og græder med jer
27
00:01:58,953 --> 00:02:01,330
Han beder blot om én ting retur
28
00:02:01,414 --> 00:02:04,500
Er der ikke nogen
29
00:02:04,584 --> 00:02:07,420
Nogen
30
00:02:07,503 --> 00:02:10,423
Nogen, der kan give Phil mad?
31
00:02:10,506 --> 00:02:15,052
Giv ham nu noget mad
32
00:02:18,556 --> 00:02:22,018
Ikke mange lande
kan prale af den reneste vand,
33
00:02:22,101 --> 00:02:24,562
luft og de mest uberørte skove i verden.
34
00:02:25,271 --> 00:02:26,564
Men det kan de her.
35
00:02:27,106 --> 00:02:30,234
Jeg er i Finland.
Og det er virkelig vidunderligt.
36
00:02:30,985 --> 00:02:33,529
Julemanden har en officiel adresse her.
37
00:02:34,655 --> 00:02:38,868
Hovedstaden Helsinki er så smuk.
38
00:02:38,951 --> 00:02:42,788
Finland ligger mellem Sverige og Rusland,
39
00:02:42,872 --> 00:02:47,752
og begge lande besatte Finland i mange år.
40
00:02:47,835 --> 00:02:53,925
Finlands identitet er derfor blevet
påvirket af både Sverige og Rusland.
41
00:02:54,008 --> 00:03:00,890
Men nu i 2021 er der
en udpræget finsk identitet.
42
00:03:02,350 --> 00:03:05,895
Den er skabt af folket,
der skulle være verdens lykkeligste,
43
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
selvom de ikke altid udtrykker det.
44
00:03:08,940 --> 00:03:10,524
Og den formes af maden.
45
00:03:10,608 --> 00:03:15,655
Man lærer bedst en ny by at kende
ved at smage dens klassiske retter.
46
00:03:19,242 --> 00:03:21,994
Det er Markus Hurskainen.
47
00:03:22,078 --> 00:03:26,624
Vi skal sammen til den gamle markedshal,
der åbnede for offentligheden i 1889.
48
00:03:26,707 --> 00:03:28,251
Det er ideelt.
49
00:03:28,334 --> 00:03:31,295
Det er den ældste markedshal i Helsinki.
50
00:03:31,379 --> 00:03:35,216
Alt det eksotiske plejede at komme hertil.
51
00:03:35,299 --> 00:03:37,385
Den er en del af Finlands historie.
52
00:03:37,468 --> 00:03:38,970
Markus ejer Story Café,
53
00:03:39,053 --> 00:03:41,389
der ligger midt i den gamle markedshal.
54
00:03:41,472 --> 00:03:44,392
Og det gode ved at
kende ejeren af caféen er,
55
00:03:44,475 --> 00:03:46,143
at man kan tage sin kop med.
56
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Hej, jeg er Laura.
57
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Rart at møde dig. Smuk butik.
58
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
-Åh. Tak.
-Ja.
59
00:03:53,526 --> 00:03:55,278
-Fantastisk.
-Hvor er du glad.
60
00:03:55,361 --> 00:03:56,404
Ja!
61
00:03:56,487 --> 00:03:58,030
Er en ostedame ikke skøn?
62
00:03:58,990 --> 00:04:01,701
Jeg vidste dog ikke,
hvordan jeg havde det med
63
00:04:01,784 --> 00:04:05,413
at dyppe min ost i min kaffe.
64
00:04:05,997 --> 00:04:07,123
Kaffe med ost?
65
00:04:07,206 --> 00:04:09,583
Ja. Præcis. Du dypper den i kaffen.
66
00:04:09,667 --> 00:04:10,960
Det er første gang.
67
00:04:11,043 --> 00:04:13,254
Det bliver ikke sidste.
68
00:04:13,337 --> 00:04:18,217
Den har højt protein-, men lavt fedt-
og saltindhold, så vi spiser den dagligt.
69
00:04:18,301 --> 00:04:19,885
Hvem fandt på det?
70
00:04:19,969 --> 00:04:21,929
Måske julemanden.
71
00:04:22,013 --> 00:04:23,472
Ja, måske.
72
00:04:23,556 --> 00:04:26,434
Okay. Det er lidt…
73
00:04:26,517 --> 00:04:27,852
-Spis.
-Det er sært.
74
00:04:27,935 --> 00:04:28,769
Ja.
75
00:04:34,108 --> 00:04:35,067
Kan du lide det?
76
00:04:36,110 --> 00:04:38,029
-Ja. Jeg gør det igen.
-Okay.
77
00:04:38,696 --> 00:04:40,531
-Derfor rejser du.
-Nemlig.
78
00:04:40,614 --> 00:04:42,033
Ost i kaffen.
79
00:04:42,616 --> 00:04:48,205
Den næste er som grillet ost,
men den vil sparke mere røv.
80
00:04:49,332 --> 00:04:50,416
Det lover jeg.
81
00:04:51,375 --> 00:04:55,046
-Sikke en voldelig ostedame.
-Jeg er stolt af min ost.
82
00:05:01,510 --> 00:05:04,013
Min grillede ost derhjemme fik lige klø.
83
00:05:04,722 --> 00:05:05,890
Hvad sagde jeg?
84
00:05:07,266 --> 00:05:09,769
-Du sparker virkelig røv i dag.
-Ja.
85
00:05:09,852 --> 00:05:10,770
Det er min dag.
86
00:05:14,732 --> 00:05:15,608
Røget laks.
87
00:05:16,400 --> 00:05:17,568
Det er fantastisk.
88
00:05:18,402 --> 00:05:21,405
På min første dag i Finland
er jeg på Zabar's.
89
00:05:21,489 --> 00:05:23,741
Hvor længe har du lavet det her?
90
00:05:23,824 --> 00:05:25,034
Enogtyve år.
91
00:05:25,117 --> 00:05:26,786
Ikke længere?
92
00:05:26,869 --> 00:05:28,746
-Det ser smukt ud.
-Tak.
93
00:05:28,829 --> 00:05:30,373
-Skål.
-Skål. Velbekomme.
94
00:05:33,667 --> 00:05:36,504
Jeg tager 350 gram i tynde skiver.
95
00:05:37,129 --> 00:05:39,131
Du er vild med charcuteri, ikke?
96
00:05:39,215 --> 00:05:41,300
-Jo.
-Du er det rette sted.
97
00:05:41,384 --> 00:05:45,471
Der er charcuteri.
Jeg ser kød, jeg ikke har set før.
98
00:05:45,554 --> 00:05:47,723
Det er koldrøget rensdyr.
99
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Jeg har ikke smagt rensdyr før.
100
00:05:51,143 --> 00:05:52,103
Aldrig?
101
00:05:57,108 --> 00:05:58,609
Kraftigt røget, men…
102
00:05:58,692 --> 00:05:59,735
Uden fedt.
103
00:06:00,653 --> 00:06:03,155
Som en god italiensk bresaola eller noget.
104
00:06:03,239 --> 00:06:05,074
-Ja.
-Det er fantastisk.
105
00:06:05,157 --> 00:06:07,076
Jeg er vild med rensdyr.
106
00:06:07,660 --> 00:06:12,540
Jeg smager ting for første gang.
Tørret rensdyr. Rensdyrmousse?
107
00:06:12,623 --> 00:06:16,001
-Ikke rensdyr og elg? Rensdyrmousse.
-Koldrøget rensdyr.
108
00:06:16,794 --> 00:06:19,380
-Der er en sidste salami.
-Ja tak.
109
00:06:19,463 --> 00:06:21,382
Det er bjørn.
110
00:06:21,882 --> 00:06:23,509
Tørret bjørn?
111
00:06:25,136 --> 00:06:25,970
Hvor er jeg?
112
00:06:26,554 --> 00:06:27,972
Igen første gang.
113
00:06:29,473 --> 00:06:31,100
Jeg er ikke bange mere,
114
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
for alt andet har været lækkert.
115
00:06:38,315 --> 00:06:39,608
-Bjørn.
-Meget let.
116
00:06:40,901 --> 00:06:44,029
Jeg føler mig ikke skyldig,
for den ville spise mig.
117
00:06:53,038 --> 00:06:56,792
I Amerika siger vi sauna.
I Finland siger man sauna.
118
00:06:57,626 --> 00:07:01,338
Det er en stor del af kulturen.
Næsten alle finske hjem har en.
119
00:07:02,173 --> 00:07:05,968
Vil man et særligt sted hen
for at gå i sauna og få et måltid,
120
00:07:06,969 --> 00:07:09,430
tager man på Löyly.
121
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
-Er det din hund?
-Ja. Det er Taiga.
122
00:07:13,893 --> 00:07:16,020
Taiga! Hej!
123
00:07:16,103 --> 00:07:18,439
Det er ejeren, Jasper Pääkkönen.
124
00:07:18,522 --> 00:07:22,610
Han er iværksætter, men også
Finlands mest berømte skuespiller.
125
00:07:22,693 --> 00:07:24,778
Han har arbejdet med Spike Lee.
126
00:07:24,862 --> 00:07:27,740
Her i Helsinki giver han folk,
hvad de vil have.
127
00:07:28,240 --> 00:07:31,327
Jeg har set stedet på YouTube.
128
00:07:31,410 --> 00:07:32,912
Folk går i sauna
129
00:07:32,995 --> 00:07:35,331
og hopper så i vandet.
130
00:07:35,414 --> 00:07:37,249
-Ja.
-Okay? Det vil jeg ikke.
131
00:07:37,333 --> 00:07:38,584
Det har jeg prøvet…
132
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
Jeg prøvede at hoppe i vandet
ud for Irlands kyst…
133
00:07:42,963 --> 00:07:47,384
Det var så koldt,
og det vil blive koldere, ikke?
134
00:07:47,968 --> 00:07:52,056
Ja, det er koldere,
men du er i Finland nu,
135
00:07:52,139 --> 00:07:54,725
og det går ikke uden en tur i sauna
136
00:07:54,808 --> 00:07:57,102
-og i Østersøen.
-Det bruger vi ikke.
137
00:07:57,186 --> 00:07:58,187
Jo.
138
00:07:58,687 --> 00:07:59,939
Ja. Han har helt ret.
139
00:08:00,022 --> 00:08:01,273
Det bruger vi ikke,
140
00:08:01,357 --> 00:08:04,610
for seerne skal ikke skuffes.
141
00:08:04,693 --> 00:08:06,070
Hurtigt, skift emne.
142
00:08:06,820 --> 00:08:11,116
Jasper har en opskrift på en laksesuppe,
der er næsten så berømt som ham.
143
00:08:11,200 --> 00:08:15,746
Det er nok det mest
traditionelle finske hjemmelavede måltid.
144
00:08:15,829 --> 00:08:19,375
Hemmeligheden bag Jaspers laksesuppe er,
at det ikke er laks.
145
00:08:20,376 --> 00:08:23,170
Det skal være miljømæssigt ansvarligt,
146
00:08:23,254 --> 00:08:24,547
så derfor ingen laks.
147
00:08:24,630 --> 00:08:25,589
Det ligner laks.
148
00:08:25,673 --> 00:08:29,718
Ja. Det er regnbueørred,
som er en god erstatning for laks.
149
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Det er fænomenalt. Åh gud.
150
00:08:38,435 --> 00:08:41,522
Det er finsk trøstemad.
151
00:08:43,148 --> 00:08:48,237
Mine forældre siger,
at da jeg var under to år,
152
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
tog de mig med på fisketur ved en sø
153
00:08:50,739 --> 00:08:53,659
med en orm og en krog,
og jeg fangede en aborre.
154
00:08:53,742 --> 00:08:56,870
Og jeg var så glad, at da jeg kom hjem,
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
fiskede jeg i toilettet og køkkenvasken.
156
00:09:00,040 --> 00:09:01,166
Hvad fangede du?
157
00:09:02,835 --> 00:09:03,877
Og…
158
00:09:03,961 --> 00:09:06,547
Og i den lille pøl i haven.
159
00:09:06,630 --> 00:09:08,674
De sagde, det ikke var muligt.
160
00:09:08,757 --> 00:09:12,261
Men jeg var ligeglad.
Det handlede ikke om at fange fisk.
161
00:09:12,344 --> 00:09:15,306
Det var oplevelsen, jeg gik efter.
162
00:09:15,806 --> 00:09:18,767
Man skal være i ét med naturen, ikke?
163
00:09:18,851 --> 00:09:22,521
Man skal bare nyde at være derude.
Selv hvis man intet fanger.
164
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
-Nemlig. At være aktiv…
-Som min karriere.
165
00:09:25,316 --> 00:09:26,191
Ja.
166
00:09:27,651 --> 00:09:30,863
Hvad er så forfærdeligt ved fiskeopdræt?
167
00:09:30,946 --> 00:09:35,200
For på overfladen tror vi,
det er bæredygtigt.
168
00:09:35,284 --> 00:09:36,118
-Ja.
-Ikke?
169
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Men opdrættet laks
er en økologisk katastrofe.
170
00:09:39,371 --> 00:09:45,753
Hvert år dør 50 millioner
voksne laks under opdræt.
171
00:09:45,836 --> 00:09:48,255
-Og 80 millioner unge laks.
-Hvorfor?
172
00:09:48,339 --> 00:09:52,217
Hundredtusindvis af fisk
svømmer i en lille enhed.
173
00:09:52,301 --> 00:09:54,595
En grobund for forskellige sygdomme.
174
00:09:54,678 --> 00:09:57,473
Og det sker under overfladen,
så ingen ser det.
175
00:09:57,556 --> 00:09:59,224
-Bogstavelig talt.
-Præcis.
176
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
Det anede jeg ikke.
177
00:10:00,643 --> 00:10:03,729
Og der er bæredygtige måder
at opdrætte fisk,
178
00:10:03,812 --> 00:10:06,357
så al opdræt er ikke forfærdeligt.
179
00:10:06,440 --> 00:10:10,444
Men atlantisk lakseopdræt
er en stor katastrofe.
180
00:10:12,112 --> 00:10:14,365
Jasper er deprimerende.
181
00:10:19,620 --> 00:10:21,955
Åh, gud! Se her.
182
00:10:22,039 --> 00:10:22,915
Rensdyrfilet.
183
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Jeg fik tørret rensdyr på markedet i går.
184
00:10:26,752 --> 00:10:28,212
Det var fantastisk.
185
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Men det skulle være sundt.
186
00:10:31,298 --> 00:10:33,550
Sundere end oksekød, ikke?
187
00:10:33,634 --> 00:10:35,427
Jo. Jeg spiser ikke oksekød.
188
00:10:35,511 --> 00:10:36,345
-Aldrig?
-Nej.
189
00:10:36,428 --> 00:10:40,307
Jeg spiser ikke kylling,
svin eller okse, men elsker rensdyr.
190
00:10:40,391 --> 00:10:42,601
Det er bare en god bøf.
191
00:10:42,685 --> 00:10:45,479
Det er virkelig godt. Meget mørt.
192
00:10:45,562 --> 00:10:47,356
Jeg elsker det.
193
00:10:48,399 --> 00:10:52,611
Børn her vokser op med legenden
om julemanden, som vi også gør.
194
00:10:52,695 --> 00:10:54,196
Ved du, hvor jeg vil hen?
195
00:10:55,280 --> 00:10:56,657
Jeg har en anelse.
196
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
Jeg var ikke i sauna hos Jasper,
men blev til sidst overbevist.
197
00:11:08,585 --> 00:11:09,878
Det er koldt udenfor.
198
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
-Ja.
-Det er varmt herinde.
199
00:11:11,630 --> 00:11:13,215
-Det er varmt.
-Skønt.
200
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Varmt er skønt.
201
00:11:14,591 --> 00:11:18,220
Skal jeg have bar overkrop
mere end én gang per afsnit?
202
00:11:18,303 --> 00:11:20,681
Kenneth Nars tilslutter mig i dampen.
203
00:11:20,764 --> 00:11:24,017
Han er madskribent
og har lavet World of Mouth-appen,
204
00:11:24,101 --> 00:11:27,855
hvilket anbefaler,
hvor man skal spise i hele verden.
205
00:11:27,938 --> 00:11:29,064
Lige noget for mig.
206
00:11:29,148 --> 00:11:32,693
Ved du, hvad der skete i
verdensmesterskabet for ti år siden?
207
00:11:32,776 --> 00:11:34,319
-Verdensmesterskabet?
-Ja.
208
00:11:34,403 --> 00:11:36,280
Hvem der kan klare det varmest?
209
00:11:37,322 --> 00:11:41,744
-Hvad skete der?
-I finalen kom en finne og en russer.
210
00:11:41,827 --> 00:11:42,661
Ja?
211
00:11:42,745 --> 00:11:44,121
Begge blev båret ud.
212
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
Finnen besvimede, og russeren døde.
213
00:11:46,999 --> 00:11:47,833
Det er sandt.
214
00:11:47,916 --> 00:11:50,502
Det er den dummeste sport.
215
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Ja, jeg er enig.
216
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Det bør kun være rart.
217
00:11:56,550 --> 00:11:58,886
Nu kan man mærke varmen.
218
00:11:59,762 --> 00:12:01,346
Det kan jeg allerede.
219
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
Vent lige lidt.
220
00:12:04,099 --> 00:12:06,769
Ja, for det damper til.
221
00:12:07,603 --> 00:12:08,937
For vi er i en sauna.
222
00:12:11,356 --> 00:12:13,609
Guderne viste mig nåde.
223
00:12:13,692 --> 00:12:16,862
Vi skruede ikke for meget op
pga. kameraerne.
224
00:12:16,945 --> 00:12:22,534
Bliver det for varmt, damper linserne til.
225
00:12:23,118 --> 00:12:24,036
Brug for hjælp?
226
00:12:24,119 --> 00:12:28,290
Kenneth ville vise mig
en såkaldt saunapølse.
227
00:12:29,625 --> 00:12:30,709
Ingen vittigheder.
228
00:12:31,585 --> 00:12:32,836
Ingen vittigheder.
229
00:12:34,630 --> 00:12:35,672
Se!
230
00:12:35,756 --> 00:12:37,132
Her er pølsen.
231
00:12:37,216 --> 00:12:39,718
Saunapølsen.
232
00:12:41,428 --> 00:12:43,347
Gudskelov.
233
00:12:46,558 --> 00:12:48,143
Så vi pakker den ind.
234
00:12:49,686 --> 00:12:51,230
Du lægger den i ilden.
235
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Hold da op.
236
00:12:53,023 --> 00:12:56,068
Jeg troede,
vi skulle dampe ting i det åbne,
237
00:12:56,151 --> 00:12:58,487
og at vores safter ville give det smag.
238
00:12:58,570 --> 00:13:02,115
Det var lidt kvalmende.
Men det der er fint.
239
00:13:03,575 --> 00:13:06,912
Mens vores pølse er i sauna,
tilbyder Kenneth snacks.
240
00:13:06,995 --> 00:13:11,250
Åh gud. Det lækreste smørepålæg,
jeg har set i en sauna.
241
00:13:11,333 --> 00:13:12,251
Sikkert.
242
00:13:12,334 --> 00:13:14,002
Det ligner æggesalat.
243
00:13:14,086 --> 00:13:18,841
Ja, det er en hardcore æggesalat,
for det er hakket æg og smør.
244
00:13:25,305 --> 00:13:26,348
Hvilken er bedst?
245
00:13:26,431 --> 00:13:28,976
Foretrækker du æggesalat eller æggesmør?
246
00:13:29,059 --> 00:13:30,435
Mayonnaise eller smør?
247
00:13:31,478 --> 00:13:34,523
Det er mere cremet og lækkert.
248
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
Ja.
249
00:13:36,942 --> 00:13:37,985
Beklager, mayo.
250
00:13:47,035 --> 00:13:48,161
Vildt.
251
00:13:49,162 --> 00:13:50,539
Den er meget varm.
252
00:13:54,251 --> 00:13:55,210
Tag en gaffel.
253
00:13:55,294 --> 00:13:56,169
Ja, god idé.
254
00:14:00,048 --> 00:14:02,509
Tanken om en varm kasse
255
00:14:02,593 --> 00:14:06,722
tiltalte mig ikke,
men det havde da en charme.
256
00:14:06,805 --> 00:14:09,266
Det er hyggeligt at være to herinde.
257
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
Men vi er fire,
258
00:14:11,018 --> 00:14:14,646
hvis man inkluderer dem
og deres enorme kameraer.
259
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Det var varmt…
260
00:14:19,359 --> 00:14:22,779
Jeg kan mærke det.
Jeg træder lige ud lidt…
261
00:14:22,863 --> 00:14:25,824
-Jeg bliver her.
-…for lige at køle ned.
262
00:14:25,908 --> 00:14:27,659
Så kommer jeg tilbage.
263
00:14:28,368 --> 00:14:29,286
Vi ses om lidt.
264
00:14:35,334 --> 00:14:38,670
Jeg glemte at nævne,
at saunaen er på en båd.
265
00:14:53,685 --> 00:14:55,479
-Okay.
-Det er vildt koldt.
266
00:15:08,325 --> 00:15:09,201
Hej.
267
00:15:09,284 --> 00:15:10,953
-Hej.
-Går det godt?
268
00:15:11,036 --> 00:15:12,329
Fint. Og dig?
269
00:15:12,412 --> 00:15:15,082
Der er en kok her i Finland, Kim Mikkola.
270
00:15:15,165 --> 00:15:19,086
Han arbejdede på Noma,
verdens bedste restaurant!
271
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Så hvad nu?
272
00:15:21,546 --> 00:15:25,133
På Noma sagde jeg,
at jeg ville lave en kyllingebiks.
273
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
Alle troede, det var for sjov.
274
00:15:27,511 --> 00:15:33,141
Men da restauranterne lukkede sidste år,
tænkte jeg "hvorfor ikke?"
275
00:15:33,225 --> 00:15:36,228
Vi ville sælge mad meget billigt.
276
00:15:36,311 --> 00:15:37,729
For det har selvfølgelig
277
00:15:37,813 --> 00:15:40,148
-været svært økonomisk.
-Selvfølgelig.
278
00:15:40,232 --> 00:15:43,902
Vi indrettede hele vognen
til at lave én ting: kyllingeburger.
279
00:15:43,986 --> 00:15:46,863
Jeg er vild med én, der kan sit kram,
280
00:15:46,947 --> 00:15:51,410
og kun fokuserer på én ting.
281
00:15:52,077 --> 00:15:54,287
-Ja. Klar?
-Ja.
282
00:15:54,371 --> 00:15:58,000
Det er en blanding
mellem Nashville Hot-kylling…
283
00:15:58,083 --> 00:16:00,252
-Fantastisk.
-…og koreansk kylling.
284
00:16:00,335 --> 00:16:04,047
Alle ingredienser er fra Finland.
Vi sælger dem for fem dollars.
285
00:16:04,131 --> 00:16:04,965
Fænomenalt.
286
00:16:05,048 --> 00:16:08,218
Det er nok den laveste pris i Helsinki.
287
00:16:08,301 --> 00:16:11,471
-Hvad kommer du ovenpå?
-Det siger jeg ikke.
288
00:16:11,555 --> 00:16:13,515
-Den hemmelige sauce.
-Ja.
289
00:16:13,598 --> 00:16:15,767
Den frække sauce, der drypper.
290
00:16:15,851 --> 00:16:19,896
Frække sauce! Bollen bliver straks blød.
291
00:16:19,980 --> 00:16:20,939
Åh gud.
292
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
-Som en kartoffelbolle.
-Ja.
293
00:16:23,066 --> 00:16:25,485
Vi damper den i stedet for at riste den.
294
00:16:25,569 --> 00:16:26,528
Hvem glæder sig?
295
00:16:37,247 --> 00:16:38,081
Er det godt?
296
00:16:38,582 --> 00:16:39,666
Seriøst!
297
00:16:41,043 --> 00:16:41,960
Det er godt.
298
00:16:44,004 --> 00:16:47,090
Den stilling har jeg lært
af en gammel ven i Chicago.
299
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
Kyllingesandwichen fortjener
tre michelinstjerner.
300
00:16:52,554 --> 00:16:55,390
Og jeg er i en vogn ved floden!
301
00:16:58,310 --> 00:17:03,940
Man skulle tro, at vognen med den
bedste fem dollars-sandwich var nok,
302
00:17:04,024 --> 00:17:06,318
men han gik et skridt videre.
303
00:17:06,401 --> 00:17:09,029
Han har etableret firmaet Koti,
304
00:17:09,112 --> 00:17:12,032
der bringer lækre måltider ud.
305
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
Hvert måltid koster fem dollars.
306
00:17:14,826 --> 00:17:17,245
Kim får et godt tal i hovedet.
307
00:17:17,329 --> 00:17:20,082
Vi har forskellige slags.
Det er ret simpelt.
308
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
Det hedder Steak Wallenberg.
309
00:17:22,626 --> 00:17:25,378
Det er stegt gedde med brødkrummer.
310
00:17:27,130 --> 00:17:30,592
Alle skal opleve at få lækkert mad.
311
00:17:30,675 --> 00:17:33,720
Det er fedt, at han tænker på mennesker,
312
00:17:33,804 --> 00:17:36,807
der ikke har råd til at spise på Noma
313
00:17:36,890 --> 00:17:40,727
og de andre fine restauranter i verden.
314
00:17:40,811 --> 00:17:41,812
Det er til dem.
315
00:17:42,479 --> 00:17:43,897
Og i dag til mig.
316
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Det damper. Så godt.
317
00:17:50,904 --> 00:17:52,572
Ja, det er trøstemad.
318
00:17:52,656 --> 00:17:54,241
Som finsk sjælemad.
319
00:17:55,075 --> 00:17:58,787
Den er mere værd end fem dollars.
320
00:17:58,870 --> 00:18:00,413
Men vi sælger den for fem.
321
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
Okay. Jeg elsker et røverkøb.
322
00:18:03,875 --> 00:18:04,793
Det var godt.
323
00:18:05,377 --> 00:18:08,004
Så skøn mad
fortjener en lige så skøn udsigt.
324
00:18:08,588 --> 00:18:10,006
Jeg kan lide din stil.
325
00:18:10,090 --> 00:18:11,925
Vi går ned til havnen.
326
00:18:12,008 --> 00:18:13,218
Helt sikkert.
327
00:18:14,302 --> 00:18:16,263
Se de idylliske omgivelser.
328
00:18:17,264 --> 00:18:20,684
Ret fedt, ikke?
Det bedste ved Helsinki er udsigten.
329
00:18:22,310 --> 00:18:24,729
30-cents kartoffel?
330
00:18:25,981 --> 00:18:26,857
Nej tak.
331
00:18:26,940 --> 00:18:29,693
Skal du fedes op
til vinteren i Sydcalifornien?
332
00:18:29,776 --> 00:18:32,654
Ja. Når det bliver 15 grader.
333
00:18:34,156 --> 00:18:36,199
Det er så lækkert,
334
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
og jeg er glad for,
alle kan se, hvad du laver.
335
00:18:39,578 --> 00:18:41,288
Og René Redzepi,
336
00:18:41,371 --> 00:18:45,292
hold lidt bedre fast i dit folk.
337
00:18:47,252 --> 00:18:48,879
Nu kalder han på mig.
338
00:18:49,880 --> 00:18:50,839
Åh nej.
339
00:18:54,009 --> 00:18:56,928
Tæt på centrum i Helsinki
ligger Sibelius Park
340
00:18:57,012 --> 00:18:58,680
og den enorme stålskulptur
341
00:18:58,763 --> 00:19:03,018
dedikeret til Finlands største
klassiske komponist, Jean Sibelius.
342
00:19:03,560 --> 00:19:07,898
Med over 600 hule rør kan vi
alle lave vores egen musik, ikke?
343
00:19:28,084 --> 00:19:29,586
Jeg sidder fast.
344
00:19:31,171 --> 00:19:33,715
Jeg skal på fisketur med en ekspert.
345
00:19:34,382 --> 00:19:36,134
Det er Antti Zetterberg.
346
00:19:36,218 --> 00:19:40,055
Han er chefredaktør
på et berømt finsk fiskemagasin.
347
00:19:40,138 --> 00:19:41,389
Han er erfaren.
348
00:19:41,473 --> 00:19:43,516
Han tager mig med i sin speedbåd,
349
00:19:43,600 --> 00:19:45,936
og fordi jeg skal ud på det kolde vand,
350
00:19:46,019 --> 00:19:48,521
synes Richard,
jeg skulle iklæde mig dette.
351
00:19:48,605 --> 00:19:49,481
Hej. Phil.
352
00:19:49,564 --> 00:19:52,150
Hej. Rart at møde dig.
Klar til min mission?
353
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
Ja. Kom om bord.
354
00:19:54,319 --> 00:19:55,695
Vi skal ud til en ø,
355
00:19:55,779 --> 00:19:59,616
der er en del af det offentlige
parksystem her i Helsinki.
356
00:19:59,699 --> 00:20:01,409
Den hedder Slangeøen.
357
00:20:01,493 --> 00:20:04,496
Hvorfor hedder den Slangeøen?
Jeg vil ikke vide det.
358
00:20:05,914 --> 00:20:07,666
Hvor hurtigt kan båden sejle?
359
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
Sejt! Jeg overlevede!
360
00:20:29,729 --> 00:20:32,899
Ja. Så du skal kaste fra kysten.
361
00:20:32,983 --> 00:20:34,526
Skønt. Det er smukt.
362
00:20:34,609 --> 00:20:35,443
Ja.
363
00:20:35,527 --> 00:20:37,279
Trækker jeg tilbage?
364
00:20:37,362 --> 00:20:38,530
Ja, med to hænder.
365
00:20:38,613 --> 00:20:40,198
To hænder? Okay.
366
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Se, jeg er fisker!
367
00:20:41,908 --> 00:20:42,993
Jeg kaster derud.
368
00:20:43,076 --> 00:20:43,910
Ja.
369
00:20:45,996 --> 00:20:46,830
Ja, det…
370
00:20:50,709 --> 00:20:52,043
Og så slip.
371
00:20:54,838 --> 00:20:57,090
Hvor landede den? Hvor blev den af?
372
00:20:57,173 --> 00:20:58,925
Jeg har noget!
373
00:21:00,135 --> 00:21:01,803
-En sten!
-Det er jord.
374
00:21:03,263 --> 00:21:06,224
Hvor mange fisk fangede jeg? Ingen!
375
00:21:08,685 --> 00:21:11,730
Heldigvis havde Antti fanget flere fisk.
376
00:21:12,272 --> 00:21:14,566
Hvorfor? Fordi han er fisker.
377
00:21:15,358 --> 00:21:17,610
-Den viser finnen.
-Den er lidt vred.
378
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
Forståeligt.
379
00:21:18,778 --> 00:21:21,740
Det ville jeg også være,
hvis jeg skulle spises.
380
00:21:21,823 --> 00:21:24,534
Man behøver ikke se fiskens død.
381
00:21:25,660 --> 00:21:27,579
Den del vil jeg ikke se.
382
00:21:27,662 --> 00:21:29,956
Det lyder sådan her.
383
00:21:35,754 --> 00:21:39,466
Det gør min kone mod mig,
inden vi går i seng hver aften.
384
00:21:39,549 --> 00:21:40,842
Hun gider ikke noget.
385
00:21:41,426 --> 00:21:43,386
Hytten her, selv brændet,
386
00:21:43,470 --> 00:21:47,265
er gratis for offentligheden
og betales af staten.
387
00:21:47,349 --> 00:21:50,101
De betaler for din fritid.
Er det ikke fedt?
388
00:21:50,977 --> 00:21:53,813
Jeg forestillede mig
et Bear Grylls-øjeblik.
389
00:21:53,897 --> 00:21:56,107
Her er fisken, vi spiser den som dyr.
390
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
Nej. Han er kok.
391
00:21:57,692 --> 00:22:02,739
Han fileterer den
og lægger den på cederplanken.
392
00:22:02,822 --> 00:22:06,117
I gammel tid kunne man ikke…
393
00:22:06,201 --> 00:22:07,827
-Ingen grill.
-Nej.
394
00:22:07,911 --> 00:22:09,954
Vi gør det på gammeldags facon.
395
00:22:10,038 --> 00:22:14,459
Han stopper ikke der.
Han har også plukket vilde kantareller.
396
00:22:14,542 --> 00:22:16,002
Min far ville elske det.
397
00:22:16,086 --> 00:22:19,923
De smukke pfifferlinge,
som de kalder dem i Tyskland.
398
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Han var vild med pfifferlinge.
399
00:22:22,467 --> 00:22:27,597
Så meget, at han ikke ønskede sig
andet til sin fødselsdag end de svampe.
400
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
Har du fundet dem her i skoven?
401
00:22:29,849 --> 00:22:30,934
På naboøen.
402
00:22:31,726 --> 00:22:34,145
Er der ingen giftige svampe på øen?
403
00:22:34,229 --> 00:22:37,607
Der er giftige svampe,
men hvis man kender svampene godt…
404
00:22:37,690 --> 00:22:39,067
Kender du dem godt?
405
00:22:39,150 --> 00:22:41,611
Ikke så godt. Men jeg…
406
00:22:41,694 --> 00:22:44,322
Man skal altid
være forsigtig med svampene.
407
00:22:44,406 --> 00:22:46,658
Muligvis mit sidste måltid.
408
00:22:48,701 --> 00:22:53,581
Han hakker dem og kommer
dem i fløde og smør og sauterer dem.
409
00:22:53,665 --> 00:22:57,460
Han kommer persille ovenpå,
og nu er vi på en fin restaurant.
410
00:22:58,211 --> 00:23:01,840
Din far var stor svampeelsker,
så du får en større portion.
411
00:23:01,923 --> 00:23:02,757
Tak.
412
00:23:11,057 --> 00:23:12,600
Hold da op, Antti.
413
00:23:12,684 --> 00:23:15,145
Åh gud. Det bliver ikke friskere
414
00:23:15,687 --> 00:23:17,772
eller mere lækkert end det.
415
00:23:18,314 --> 00:23:21,776
Og svampe og fiskehale. Fin kombination.
416
00:23:21,860 --> 00:23:22,694
Lækkert.
417
00:23:22,777 --> 00:23:24,863
Ja. Der er mere salt, hvis du vil.
418
00:23:24,946 --> 00:23:28,575
Jeg synes, det er krydret helt perfekt.
419
00:23:28,658 --> 00:23:30,702
Sovsen er i verdensklasse.
420
00:23:30,785 --> 00:23:33,997
Din fisk er i verdensklasse,
og du er i verdensklasse.
421
00:23:34,080 --> 00:23:36,666
Det er jeg rigtig glad for at høre.
422
00:23:37,709 --> 00:23:38,751
Jeg bor her nu.
423
00:23:40,628 --> 00:23:41,880
-Med Antti.
-Ja.
424
00:23:48,303 --> 00:23:49,971
Har du roet før?
425
00:23:50,054 --> 00:23:51,681
-Om jeg har roet før?
-Ja.
426
00:23:51,764 --> 00:23:52,891
Ja. Har du?
427
00:23:52,974 --> 00:23:55,477
Ja! Skal vi den vej!
428
00:23:55,977 --> 00:23:58,104
Hvor som helst. Jeg er glad.
429
00:23:58,855 --> 00:24:03,318
Sara La Fountain er en finsk
tv-personlighed og en berømt kok,
430
00:24:03,401 --> 00:24:08,781
og hun vil mødes med mig
på den skønne Café Regatta.
431
00:24:09,449 --> 00:24:11,784
Se, hvordan man kommer frem.
432
00:24:11,868 --> 00:24:14,496
Det kan være glat her. Vi må ikke falde.
433
00:24:14,579 --> 00:24:17,207
Vi tager den med ro.
434
00:24:17,999 --> 00:24:19,250
-Tak.
-Så lidt.
435
00:24:19,334 --> 00:24:20,502
Skøn tur.
436
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Ja! Skal vi få en kop kaffe?
437
00:24:23,254 --> 00:24:25,298
Kaffe og kage.
438
00:24:25,381 --> 00:24:27,634
Måske endda varm kakao. Kom så.
439
00:24:28,134 --> 00:24:30,762
Måske ikke med skumfiduser, men vi får se.
440
00:24:30,845 --> 00:24:32,472
Nej? Så laver jeg en scene.
441
00:24:33,765 --> 00:24:35,850
-Hvor hyggeligt.
-Ja, ikke?
442
00:24:35,934 --> 00:24:37,519
Man føler ikke Finland.
443
00:24:40,480 --> 00:24:42,190
Det her kaldes et "smørøje."
444
00:24:42,857 --> 00:24:45,735
Jeg elsker den.
Vi kalder den voisilmäpulla.
445
00:24:45,818 --> 00:24:48,655
Det er som sukker og smør.
Midterdelen er bedst.
446
00:24:48,738 --> 00:24:50,114
Se alt det smør!
447
00:24:50,198 --> 00:24:51,491
-Ja.
-Seriøst.
448
00:24:51,574 --> 00:24:52,700
-Tag øjet.
-Nej.
449
00:24:52,784 --> 00:24:55,578
Du skal have øjet. Det er bull's eye.
450
00:24:55,662 --> 00:24:57,413
Derfor kan vi lide Sara. Her.
451
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
-Lige der?
-Ja.
452
00:24:59,374 --> 00:25:01,543
Åh gud, så lækkert.
453
00:25:02,627 --> 00:25:03,962
Fortæl mig alt om dig.
454
00:25:04,045 --> 00:25:09,008
Dine forældre mødte hinanden
til OL i 1980 i Lake Placid?
455
00:25:09,092 --> 00:25:10,385
Er det rigtigt?
456
00:25:10,468 --> 00:25:13,846
Min mor rejste fra Finland
for at arrangere vinter-OL.
457
00:25:13,930 --> 00:25:15,974
Og min far havde en restaurant.
458
00:25:16,057 --> 00:25:19,310
-Maden kommer fra min far.
-Du har et madprogram!
459
00:25:19,394 --> 00:25:21,980
Ja, jeg har lavet madprogrammer i 15 år.
460
00:25:22,063 --> 00:25:25,567
Finlands natur inspirerer mig.
461
00:25:25,650 --> 00:25:28,653
-Den er allevegne.
-Også en del af byen.
462
00:25:28,736 --> 00:25:30,196
Det her er i byen.
463
00:25:30,280 --> 00:25:32,407
-Det her er i byen.
-Vi er i byen.
464
00:25:33,283 --> 00:25:36,869
Og på ti minutter
er man dybt inde i skoven,
465
00:25:36,953 --> 00:25:38,955
-hvor man kan samle mad.
-Ja.
466
00:25:39,038 --> 00:25:42,917
Ja. Om sommeren
elsker jeg at stå på jetski.
467
00:25:43,001 --> 00:25:45,044
-Ja.
-Jeg kan hente dig på jetski,
468
00:25:45,128 --> 00:25:48,548
vi kan tage overalt
i byen og så tage til drinks.
469
00:25:48,631 --> 00:25:51,175
Du forveksler mig med en meget yngre mand.
470
00:25:51,259 --> 00:25:53,094
-Har du altid boet her?
-Nej.
471
00:25:53,177 --> 00:25:56,306
Jeg har boet i New York og i Finland.
472
00:25:56,389 --> 00:25:59,767
Men jeg elsker Finland.
473
00:25:59,851 --> 00:26:02,270
-Hvor er du mest?
-Jeg elsker New York.
474
00:26:02,353 --> 00:26:03,479
Central Park.
475
00:26:03,563 --> 00:26:05,064
-Min favorit.
-Også min.
476
00:26:05,148 --> 00:26:07,650
-Ja.
-Du giver mig tårer i øjnene.
477
00:26:07,734 --> 00:26:10,153
-Saml ikke mad der.
-Nej.
478
00:26:10,236 --> 00:26:12,530
-Du finder ikke noget.
-Dårlig idé.
479
00:26:12,614 --> 00:26:14,032
Apropos at finde føde…
480
00:26:16,492 --> 00:26:20,538
Man behøver ikke tage
ud af byen for at finde skov.
481
00:26:20,622 --> 00:26:21,831
Vi skal bare stoppe.
482
00:26:21,914 --> 00:26:23,833
-Du må være Sami.
-Ja.
483
00:26:24,667 --> 00:26:29,213
Sami Tallberg er en god kok,
og han er berømt for at samle føde.
484
00:26:29,714 --> 00:26:32,342
Og han møder mig i skoven i dag.
485
00:26:32,425 --> 00:26:34,761
Camouflage. Er du også jæger?
486
00:26:35,303 --> 00:26:38,681
Jeg går ikke på jagt.
Jeg samler mad og er kok.
487
00:26:38,765 --> 00:26:41,893
Og svampene må ikke vide, at du kommer.
488
00:26:45,313 --> 00:26:47,440
-For sjov!
-Det har jeg aldrig tænkt.
489
00:26:47,940 --> 00:26:49,567
Har du samlet mad før?
490
00:26:49,651 --> 00:26:50,860
I supermarkeder.
491
00:26:50,943 --> 00:26:52,612
Jeg leder efter gode tilbud.
492
00:26:52,695 --> 00:26:54,656
Jeg er tilbudsjæger.
493
00:26:54,739 --> 00:26:57,533
Vil du dykke dybere ned
i det at samle mad,
494
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
skal du også spise det.
495
00:26:59,410 --> 00:27:01,287
De er super lækre.
496
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
-Har du fundet det her?
-Ja.
497
00:27:03,790 --> 00:27:05,291
-Kan du lide hvidløg?
-Ja!
498
00:27:05,375 --> 00:27:06,834
-Kan du lide sennep?
-Ja.
499
00:27:06,918 --> 00:27:10,588
Så elsker vi begge hvidløgssennep.
500
00:27:10,672 --> 00:27:11,714
-Jeg gør det.
-Ja.
501
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
Hvilken slags sennep er der i Finland?
502
00:27:24,519 --> 00:27:26,771
Ikke så lækkert som det kunne være.
503
00:27:28,106 --> 00:27:30,024
-Kan du lide svampe?
-Elsker dem.
504
00:27:30,108 --> 00:27:31,234
Lad os lede.
505
00:27:32,235 --> 00:27:33,569
Her har vi skørhatte.
506
00:27:34,320 --> 00:27:35,988
-De er spiselige.
-Virkelig?
507
00:27:36,072 --> 00:27:37,949
Smuk rød farve.
508
00:27:38,032 --> 00:27:40,785
Ja, smuk farve som rødvin. Vinrød.
509
00:27:40,868 --> 00:27:41,953
-Ja.
-Ja.
510
00:27:42,036 --> 00:27:43,621
Her har vi pied-de-mouton.
511
00:27:43,705 --> 00:27:46,249
Jeg kigger efter orme.
512
00:27:46,332 --> 00:27:47,583
Man skærer den over.
513
00:27:47,667 --> 00:27:50,336
Sådan kigger man efter orme.
514
00:27:52,338 --> 00:27:55,675
Jeg vil gerne komme med en advarsel.
515
00:27:55,758 --> 00:27:59,679
Prøv det ikke uden Sami Tallberg
516
00:27:59,762 --> 00:28:04,392
eller en ekspert i svampe,
517
00:28:04,475 --> 00:28:07,270
for vælger man den forkerte, er man død.
518
00:28:07,353 --> 00:28:10,273
Vi åbner en ny restaurant i næste uge.
519
00:28:10,356 --> 00:28:11,899
Jeg prøver opskrifterne.
520
00:28:11,983 --> 00:28:13,943
Vil du smage svampesuppen?
521
00:28:14,026 --> 00:28:16,571
-Jeg er dit forsøgsdyr.
-Godt.
522
00:28:16,654 --> 00:28:19,991
Jeg stoler på dig.
Jeg vil smage alt, du laver.
523
00:28:20,074 --> 00:28:21,909
Lidt suppe, lidt pynt.
524
00:28:21,993 --> 00:28:23,035
Nemt, ikke?
525
00:28:23,119 --> 00:28:25,163
Han samler svampene.
526
00:28:25,246 --> 00:28:27,457
De er smukke. Han renser dem.
527
00:28:28,082 --> 00:28:30,168
Han sikrer sig, de ikke er dårlige.
528
00:28:30,251 --> 00:28:32,044
Han hakker dem i skålen.
529
00:28:32,545 --> 00:28:37,842
Fordi han som kok er et geni,
tilføjer han også kakaonibs.
530
00:28:37,925 --> 00:28:39,510
Meget uventet.
531
00:28:41,387 --> 00:28:42,972
Det ligner jord, men…
532
00:28:45,224 --> 00:28:50,396
Så lavede han svampesuppe
og hældte den over de friske svampe.
533
00:28:50,938 --> 00:28:54,692
Jeg har også tilføjet medicinske svampe.
534
00:28:54,776 --> 00:28:56,068
-Medicinske?
-Ja.
535
00:28:56,152 --> 00:28:57,612
Chaga og reishi.
536
00:28:57,695 --> 00:28:59,614
Hvad gør de ved mig?
537
00:29:00,823 --> 00:29:02,492
Det ved du om 45 minutter.
538
00:29:05,703 --> 00:29:07,914
Vi bør også…
539
00:29:08,414 --> 00:29:11,042
-Ja?
-…bruge lidt vilde urter.
540
00:29:11,709 --> 00:29:13,294
Er de lige der?
541
00:29:13,377 --> 00:29:15,797
Sådan helt tilfældigt?
542
00:29:15,880 --> 00:29:19,300
Jo mere man er i naturen,
jo flere spiselige ting ser man.
543
00:29:19,383 --> 00:29:22,136
Det, der bare lignede plantevækst,
544
00:29:22,220 --> 00:29:26,098
plukkede han og kom på min suppe.
545
00:29:27,475 --> 00:29:28,392
Værsgo.
546
00:29:29,060 --> 00:29:33,397
Suppe, syv svampe
og vilde urter med kakaonibs.
547
00:29:43,908 --> 00:29:46,035
Fantastisk. Jeg vil have den suppe.
548
00:29:46,118 --> 00:29:47,870
Kan man få den på dåse?
549
00:29:48,663 --> 00:29:50,248
Kan jeg få den med hjem?
550
00:29:50,331 --> 00:29:52,583
Sami, kan du sende mig nogen dåser?
551
00:29:53,751 --> 00:29:56,796
Jeg kommer for at spise på din restaurant.
552
00:29:56,879 --> 00:29:58,673
Man kunne sætte stole op her.
553
00:30:03,761 --> 00:30:06,681
Der sker noget stort i Finland,
mens vi er her.
554
00:30:06,764 --> 00:30:09,642
For få dage siden
blev michelinstjernerne uddelt,
555
00:30:09,725 --> 00:30:12,937
og den eneste nye restaurant,
der fik en stjerne
556
00:30:13,020 --> 00:30:15,815
i hele Finland, er Finnjävel.
557
00:30:16,482 --> 00:30:18,484
Kokken hedder Tommi Tuominen.
558
00:30:19,110 --> 00:30:22,655
Han tog den mad,
de plejede at få i skolens cafeterier,
559
00:30:22,738 --> 00:30:25,867
som alle hader,
og gjorde den til noget fantastisk.
560
00:30:25,950 --> 00:30:31,038
Jeg er vild med det, og talte
med vores fixer, Satu, der sagde:
561
00:30:31,122 --> 00:30:36,669
"Mange finner tænker ikke over
det finske køkken, når de spiser ude."
562
00:30:36,752 --> 00:30:38,004
Det er rigtigt.
563
00:30:38,087 --> 00:30:40,214
Derfor startede vi restauranten.
564
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Og en af de retter, jeg vil servere,
565
00:30:42,592 --> 00:30:45,595
er en af de mest forhadte retter i skolen.
566
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
Jeg elsker ting, folk hader.
567
00:30:48,764 --> 00:30:51,475
Satu blev så glad, da hun hørte om stedet.
568
00:30:51,559 --> 00:30:55,062
Hun sagde: "Der må jeg snart komme."
569
00:30:55,605 --> 00:30:58,107
Så jeg inviterer vores fixer Satu.
570
00:30:58,190 --> 00:31:03,195
Jeg har brug for én, der selv har smagt
finsk skolemad, til at mage forskellen.
571
00:31:03,279 --> 00:31:07,491
Du skal starte med
en helt anderledes udgave
572
00:31:07,575 --> 00:31:11,162
af meget traditionel finsk mad. Ærtesuppe.
573
00:31:12,204 --> 00:31:16,918
Som Satu sikkert ved,
er ærtesuppe noget af det mest typiske.
574
00:31:17,001 --> 00:31:18,753
-Meget typisk.
-Som i Amerika.
575
00:31:18,836 --> 00:31:20,922
-Serveres på alle dinere.
-Så…
576
00:31:21,005 --> 00:31:22,423
Smukt!
577
00:31:25,134 --> 00:31:26,844
-Smag først.
-Jeg får æren.
578
00:31:26,928 --> 00:31:28,638
-Sig, om den smager godt.
-Ja.
579
00:31:29,263 --> 00:31:30,598
Smager den lidt bedre?
580
00:31:30,681 --> 00:31:32,934
Den er helt uvirkelig.
581
00:31:33,017 --> 00:31:36,812
-Helt uvirkelig.
-Få midten med.
582
00:31:36,896 --> 00:31:38,814
Det er de samme ingredienser.
583
00:31:38,898 --> 00:31:41,734
Der er lidt røget svinekød, sennepscreme,
584
00:31:41,817 --> 00:31:43,611
béchamel og skinkesauce.
585
00:31:44,612 --> 00:31:47,907
Med næste ret skal vi længere tilbage.
586
00:31:47,990 --> 00:31:49,241
Det er knoldselleri.
587
00:31:49,325 --> 00:31:51,494
Ville man bestille det?
588
00:31:51,577 --> 00:31:54,246
Der er ingen sexappeal.
589
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
Det ligner en sten på tallerkenen.
590
00:31:57,291 --> 00:31:58,459
Så skærer man den,
591
00:31:58,542 --> 00:32:03,631
og den er mør,
nøddeagtig, lækker og saftig.
592
00:32:03,714 --> 00:32:07,301
Vi serverer den
med syltede tyttebær og smør.
593
00:32:08,094 --> 00:32:10,471
Det er en af de bedste grøntsager.
594
00:32:13,265 --> 00:32:14,433
Så meget smag.
595
00:32:14,517 --> 00:32:16,519
Og så simpelt. Meget nemt.
596
00:32:16,602 --> 00:32:19,230
Den ligner måske en kartoffel
597
00:32:19,313 --> 00:32:21,524
og smager måske af blomkål.
598
00:32:21,607 --> 00:32:23,943
-Den er bedre.
-Mere intens.
599
00:32:24,026 --> 00:32:26,529
Meget mere. Jeg er vild med det.
600
00:32:26,612 --> 00:32:28,072
Ja. Fantastisk.
601
00:32:28,155 --> 00:32:30,157
Lær mig at udtale navnet.
602
00:32:30,241 --> 00:32:31,742
"Fin-ya-vel"?
-Finnjävel.
603
00:32:31,826 --> 00:32:32,743
"Fin-yay-vel"?
604
00:32:32,827 --> 00:32:34,328
"Finsk djævel."
605
00:32:34,412 --> 00:32:37,039
Det var et nedsættende udtryk.
606
00:32:37,123 --> 00:32:39,667
Et rigtig slemt ord i årtier.
607
00:32:39,750 --> 00:32:44,797
Men vi ville tage det fra svenskerne
og gøre det til vores styrke.
608
00:32:44,880 --> 00:32:46,424
-Haha, svenskere.
-Ja.
609
00:32:48,050 --> 00:32:49,343
Nu til den næste.
610
00:32:49,427 --> 00:32:50,845
-Den var god.
-Ja.
611
00:32:50,928 --> 00:32:55,474
Det er vores udgave
af den skoleret, jeg nævnte.
612
00:32:55,558 --> 00:32:56,434
Tilliliha.
613
00:32:56,934 --> 00:32:57,768
Den kender du.
614
00:32:57,852 --> 00:33:00,563
-Den mest forfærdelige mad.
-Dildkød.
615
00:33:00,646 --> 00:33:04,275
På et tidspunkt blev
den stemt ud af skolerne.
616
00:33:04,775 --> 00:33:08,904
Den traditionelle version er
en sauce og kød, forhåbentlig kalvekød,
617
00:33:08,988 --> 00:33:11,032
men normalt bare det, man kan få.
618
00:33:11,115 --> 00:33:12,700
Det kunne være ret…
619
00:33:12,783 --> 00:33:14,160
-Sejt.
-…senet og langt,
620
00:33:14,243 --> 00:33:15,828
-og det er…
-Ja.
621
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
-Som da jeg var barn.
-Og man…
622
00:33:18,205 --> 00:33:19,540
Får du mareridt?
623
00:33:19,623 --> 00:33:20,458
Okay.
624
00:33:20,541 --> 00:33:22,793
Velbekomme.
625
00:33:22,877 --> 00:33:25,337
-Rejs tilbage…
-Er jeg forsøgskanin?
626
00:33:25,421 --> 00:33:28,132
Rejs tilbage til den barndom,
du aldrig fik.
627
00:33:28,215 --> 00:33:29,258
Ja.
628
00:33:29,341 --> 00:33:32,386
Det er barndomstraumet,
der slår tilbage, ikke?
629
00:33:33,512 --> 00:33:36,182
Jeg har intet barndomstraume,
så jeg gør det.
630
00:33:36,265 --> 00:33:39,185
Se. Det bliver fantastisk.
631
00:33:43,647 --> 00:33:44,482
Satu!
632
00:33:46,067 --> 00:33:48,694
-Bliv lidt modig.
-Det vil vi kæmpe om.
633
00:33:48,778 --> 00:33:49,987
Ja, kæmp lidt.
634
00:33:52,323 --> 00:33:53,324
Finnjävel.
635
00:33:54,575 --> 00:33:56,327
Med sådan en skolefrokost
636
00:33:56,410 --> 00:33:59,789
ville jeg have været en flittig elev.
637
00:33:59,872 --> 00:34:02,792
Satu, det var lækkert.
Hvad syntes du om det?
638
00:34:02,875 --> 00:34:04,126
Det var lækkert.
639
00:34:04,210 --> 00:34:05,211
-Ja!
-Ja.
640
00:34:05,294 --> 00:34:07,254
Det ændrede din barndom, ikke?
641
00:34:07,338 --> 00:34:09,840
Ja. Det helbredte mig for mine traumer.
642
00:34:10,424 --> 00:34:12,635
Rigtig godt. Madens magi, folkens.
643
00:34:14,470 --> 00:34:15,805
-Richard.
-Ja?
644
00:34:16,639 --> 00:34:17,973
Ikke noget til dig.
645
00:34:18,599 --> 00:34:20,017
Jeg føler med dig.
646
00:34:20,518 --> 00:34:21,602
Tak.
647
00:34:21,685 --> 00:34:24,396
Du kan sige,
hvad vi siger i serien hele tiden.
648
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
-Vil I begge sige det?
-Ja.
649
00:34:26,690 --> 00:34:27,983
Stakkels Richard!
650
00:34:29,652 --> 00:34:30,945
Det gør mig glad.
651
00:35:06,147 --> 00:35:09,859
Nu gør vi noget, vi ikke har gjort før.
652
00:35:09,942 --> 00:35:11,652
Vi skal møde en verdensleder.
653
00:35:13,279 --> 00:35:17,199
Finlands statsminister har sagt ja
til at møde mig til kaffe
654
00:35:17,283 --> 00:35:20,494
på en af de hundredvis
af øer rundt omkring i Helsinki.
655
00:35:21,162 --> 00:35:23,873
Det er øen Lonna.
656
00:35:23,956 --> 00:35:27,543
Der er en café på Lonna, hvor vi mødtes.
657
00:35:28,252 --> 00:35:29,378
Statsminister!
658
00:35:29,461 --> 00:35:32,006
-Hyggeligt at møde dig.
-Rart at møde dig.
659
00:35:32,089 --> 00:35:34,049
-Hvordan går det?
-Fint. Tak.
660
00:35:34,133 --> 00:35:37,052
Det er en ære at møde dig.
661
00:35:37,136 --> 00:35:38,429
Det er Sanna Marin.
662
00:35:38,512 --> 00:35:40,931
Forhenværende transportminister.
663
00:35:41,724 --> 00:35:43,392
Og som 35-årig
664
00:35:43,475 --> 00:35:45,728
er hun en af verdens yngste ledere.
665
00:35:45,811 --> 00:35:48,314
-Hyggeligt, du er her.
-Elsker at være her.
666
00:35:48,397 --> 00:35:52,651
Det er en skøn ø,
en smuk by og et smukt land.
667
00:35:52,735 --> 00:35:54,695
-Ja.
-Kender du alle øer?
668
00:35:54,778 --> 00:35:59,408
Nej. Men her har jeg været før.
Der er en god sauna her.
669
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
-Nå?
-Ja, offentlig sauna om aftenen.
670
00:36:01,785 --> 00:36:03,787
-Der er saunaer overalt.
-Ja.
671
00:36:03,871 --> 00:36:05,456
Jeg var i sauna på en båd.
672
00:36:05,539 --> 00:36:07,875
-Svømmede du?
-Nej, jeg er ikke skør.
673
00:36:08,959 --> 00:36:10,377
Det er ikke koldt endnu.
674
00:36:10,461 --> 00:36:12,254
Ville du hoppe i vandet nu?
675
00:36:12,922 --> 00:36:15,257
Ikke nu, for vi filmer, men…
676
00:36:15,341 --> 00:36:17,051
Vi laver om på planen.
677
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
Finlands statsminister
skal hoppe i vandet.
678
00:36:20,095 --> 00:36:23,807
Jeg er her som turist og elsker det.
679
00:36:23,891 --> 00:36:27,102
Jeg ser smuk, ren luft, vand.
680
00:36:27,186 --> 00:36:28,938
Alle er glade i Finland.
681
00:36:29,021 --> 00:36:31,607
I er de lykkeligste mennesker på Jorden.
682
00:36:31,690 --> 00:36:32,733
Er det rigtigt?
683
00:36:32,816 --> 00:36:36,779
Ja. Vi er ikke altid muntre,
684
00:36:36,862 --> 00:36:40,908
men vi har et godt og sikkert samfund…
685
00:36:40,991 --> 00:36:43,619
-Ja.
-…og alle har muligheder.
686
00:36:43,702 --> 00:36:46,580
Vi har et godt velfærdssystem.
687
00:36:46,664 --> 00:36:49,083
Derfor er vi verdens lykkeligste.
688
00:36:49,166 --> 00:36:51,252
Det er en dybere lykke.
689
00:36:51,335 --> 00:36:52,169
Præcis.
690
00:36:52,253 --> 00:36:54,797
Jeg ved, miljøet er vigtigt for dig.
691
00:36:54,880 --> 00:36:57,758
Ja. Menneskehedens største udfordring
692
00:36:57,841 --> 00:37:00,469
er klimaforandringer
og tab af biodiversitet.
693
00:37:00,552 --> 00:37:05,182
Vi vil være verdens første
klimaneutrale velfærdssamfund.
694
00:37:05,266 --> 00:37:09,019
Vi vil være klimaneutrale inden 2035.
695
00:37:09,103 --> 00:37:10,396
-Fedt.
-Det er snart.
696
00:37:10,479 --> 00:37:12,481
Og det vigtigste er,
697
00:37:12,564 --> 00:37:15,651
at det ikke er et projekt for regeringen.
698
00:37:15,734 --> 00:37:18,237
-Okay.
-Eller for politikere.
699
00:37:18,320 --> 00:37:20,906
Det er et projekt for hele samfundet.
700
00:37:20,990 --> 00:37:24,451
Forandrer vi os ikke,
vil intet andet betyde noget.
701
00:37:24,535 --> 00:37:25,786
Var det op til mig,
702
00:37:25,869 --> 00:37:30,958
ville unge mennesker have
flere magtpositioner i verden.
703
00:37:31,041 --> 00:37:33,752
Undskyld. Jeg talte meget.
704
00:37:33,836 --> 00:37:35,963
-Nej, det kan vi lide.
-Godt.
705
00:37:36,046 --> 00:37:37,715
Ellers ville jeg tale meget.
706
00:37:37,798 --> 00:37:41,760
Sidder man med en statsminister,
skal de tale mere end dig.
707
00:37:42,469 --> 00:37:43,429
Har du familie?
708
00:37:43,512 --> 00:37:45,889
Jeg har en mand og et lille barn.
709
00:37:45,973 --> 00:37:47,683
Hvor gammelt er dit barn?
710
00:37:47,766 --> 00:37:49,810
Min datter er tre et halvt.
711
00:37:49,893 --> 00:37:51,145
-Alle tiders.
-Ja.
712
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
Jeg læste, at du var bager.
713
00:37:53,022 --> 00:37:55,065
-Hvad?
-På universitetet?
714
00:37:55,149 --> 00:37:56,650
-Jeg var…
-I et bageri?
715
00:37:56,734 --> 00:37:58,694
…en sommer i et bageri. Ja.
716
00:37:59,778 --> 00:38:02,156
Da jeg var 15. Jeg er ikke bager.
717
00:38:02,239 --> 00:38:04,199
Derfor ville du møde mig.
718
00:38:04,283 --> 00:38:06,160
-Så jeg kan bage noget.
-Nemlig!
719
00:38:06,243 --> 00:38:08,620
Jeg hørte, hun lavede småkager.
720
00:38:10,372 --> 00:38:11,957
Nu flotter vi os.
721
00:38:12,041 --> 00:38:16,420
Vi tager på Finlands
nationalrestaurant her i Helsinki.
722
00:38:16,503 --> 00:38:21,133
Den hedder Savoy
og har eksisteret siden 1937,
723
00:38:21,216 --> 00:38:25,429
og Kenneth tager mig med
for at møde kokken Helena Puolakka,
724
00:38:25,512 --> 00:38:28,140
der har nogle særlige retter til os.
725
00:38:29,016 --> 00:38:31,060
Vi skal have vorschmack.
726
00:38:32,269 --> 00:38:35,189
Vorschmack er Savoys
mest traditionelle ret.
727
00:38:35,272 --> 00:38:40,235
Det er en ret med hakket sild,
der mest består af kød og serveres varmt.
728
00:38:40,736 --> 00:38:43,238
Det har jeg aldrig smagt. Er det jiddisch?
729
00:38:43,322 --> 00:38:44,365
-Ja.
-Virkelig?
730
00:38:44,448 --> 00:38:46,200
Ja. Det betyder "forretter."
731
00:38:46,283 --> 00:38:48,952
Ja. Da jeg begyndte her,
732
00:38:49,036 --> 00:38:51,163
sagde vores faste kunder:
733
00:38:51,246 --> 00:38:56,710
"I må ikke fjerne vorschmack fra menuen.
Det skal være, som det altid har været."
734
00:38:56,794 --> 00:38:58,379
Det er Savoys historie.
735
00:38:58,462 --> 00:39:03,634
Savoys originale vorschmack-
opskrift kom fra feltmarskal Mannerheim,
736
00:39:03,717 --> 00:39:07,346
som er meget berømt i finsk historie.
737
00:39:07,429 --> 00:39:11,266
Han tjente som militærleder
og blev senere Finlands præsident.
738
00:39:12,017 --> 00:39:15,521
Så når én som ham
vil have sin livret, vorschmack,
739
00:39:16,480 --> 00:39:17,314
gør man det.
740
00:39:18,023 --> 00:39:21,110
Jeg fik idéen om
at lave en vorschmack-pelmeni?
741
00:39:21,860 --> 00:39:24,780
Det er vorschmack på en mere elegant måde.
742
00:39:25,697 --> 00:39:28,242
Er det indeni det traditionelle…
743
00:39:28,325 --> 00:39:29,576
Vorschmack. Ja.
744
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
Det er præsentationen.
745
00:39:32,204 --> 00:39:34,456
Nu er det fornemt.
746
00:39:34,540 --> 00:39:35,666
Bon appetit.
747
00:39:35,749 --> 00:39:37,000
Se, hvor smukt.
748
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
-Hvad synes du?
-Det er fantastisk.
749
00:39:45,509 --> 00:39:47,928
Jeg kunne først smage silden.
750
00:39:48,011 --> 00:39:53,475
En bitter smag
blandet med grydestegt oksekød.
751
00:39:53,559 --> 00:39:58,188
Det er så lækkert,
at min mund løber i vand.
752
00:39:59,148 --> 00:40:01,191
Det er en særlig effekt.
753
00:40:01,275 --> 00:40:05,404
Ja. Det er interessant,
hvor direkte silden er.
754
00:40:05,487 --> 00:40:07,781
Men så er kødet der.
755
00:40:07,865 --> 00:40:10,451
Som om man får flere retter i én bid.
756
00:40:11,618 --> 00:40:12,744
Kenneth, se på os.
757
00:40:12,828 --> 00:40:13,829
Hakket sild.
758
00:40:13,912 --> 00:40:15,664
Fantastisk, ikke? Enkelt.
759
00:40:16,290 --> 00:40:18,375
Men du har gjort det fornemt.
760
00:40:19,918 --> 00:40:23,213
Du ser så glad ud.
Jeg er glad, når du er glad.
761
00:40:23,297 --> 00:40:24,756
-Tak, kok.
-Tak.
762
00:40:24,840 --> 00:40:28,051
Så de har Mannerheims bord,
hvor han sad. Kan vi…?
763
00:40:28,135 --> 00:40:29,553
-Hans bord?
-Ja.
764
00:40:30,512 --> 00:40:33,265
Smuk restaurant. Se udsigten.
765
00:40:33,849 --> 00:40:36,185
Her er marskallen.
766
00:40:37,060 --> 00:40:38,020
Og hans telefon.
767
00:40:38,645 --> 00:40:39,646
-Virkelig?
-Ja.
768
00:40:40,898 --> 00:40:42,107
Den ringer.
769
00:40:43,066 --> 00:40:44,067
Mannerheim?
770
00:40:46,278 --> 00:40:47,946
Nej, jeg spiser vorschmack.
771
00:40:48,780 --> 00:40:49,615
Det kan vente.
772
00:40:57,289 --> 00:40:59,500
Hej, Google, videoopkald til Brad.
773
00:41:00,834 --> 00:41:02,211
-Der er han!
-Hej.
774
00:41:02,294 --> 00:41:03,545
-Se lige!
-Alt vel?
775
00:41:03,629 --> 00:41:04,755
Flotte dig!
776
00:41:05,547 --> 00:41:07,132
-Er det okay?
-God paryk.
777
00:41:07,216 --> 00:41:09,885
Er det bedre? Godt at se dig. Hvor er du?
778
00:41:09,968 --> 00:41:11,053
Helsinki.
779
00:41:13,764 --> 00:41:15,098
Det er der, hvor…
780
00:41:15,182 --> 00:41:17,392
-Hvor vampyrerne…
-Nej.
781
00:41:17,476 --> 00:41:20,729
-Er vampyrer fra Helsinki?
-Du tænker på Van Helsing
782
00:41:20,812 --> 00:41:22,189
i Dracula-filmene, nej.
783
00:41:22,272 --> 00:41:24,274
Helsinki er i Finland, min ven.
784
00:41:25,234 --> 00:41:27,611
Det må være utroligt.
785
00:41:27,694 --> 00:41:29,446
Ingen ligner dig.
786
00:41:30,572 --> 00:41:32,824
Det er du den tredje, der siger i dag.
787
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
Eller mig. Nemlig.
788
00:41:36,411 --> 00:41:38,205
Ja, vi har vist ikke lang tid.
789
00:41:40,249 --> 00:41:45,712
Jeg har mødt den sødeste fyr.
790
00:41:45,796 --> 00:41:49,049
Vi plukkede svampe sammen i skoven.
791
00:41:49,716 --> 00:41:50,884
Hør her, Phil…
792
00:41:50,968 --> 00:41:52,886
-Ja?
-Sådan får de ram på dig.
793
00:41:53,470 --> 00:41:56,473
De tager dig med på svampejagt, og så…
794
00:41:57,432 --> 00:41:58,642
Er man med svampene.
795
00:41:58,725 --> 00:41:59,685
Og maden?
796
00:41:59,768 --> 00:42:02,229
-Hej. Kan du se det?
-Er det en pandekage?
797
00:42:02,312 --> 00:42:03,855
Kager?
798
00:42:03,939 --> 00:42:08,735
Ja, smukke kager.
Verdens bedste kanelboller.
799
00:42:08,819 --> 00:42:09,861
Brad…
800
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
-Gode?
-…seriøst.
801
00:42:11,780 --> 00:42:13,615
Det er grund nok til at komme.
802
00:42:13,699 --> 00:42:18,954
Brad, når jeg ringer til jer
fantastiske mennesker, beder jeg om
803
00:42:19,037 --> 00:42:20,080
en joke til Max.
804
00:42:20,163 --> 00:42:21,206
Okay.
805
00:42:21,290 --> 00:42:23,250
Har du en joke til Max?
806
00:42:24,585 --> 00:42:28,880
Jeg var vild med Max.
Han var den far, jeg altid ville have.
807
00:42:28,964 --> 00:42:31,174
For du mødte min far. Han var lidt…
808
00:42:32,301 --> 00:42:36,680
Men til ære for Max har jeg en joke.
809
00:42:36,763 --> 00:42:41,018
To brandmænd er… i et røgfyldt rum.
810
00:42:41,852 --> 00:42:43,687
Okay? Og…
811
00:42:43,770 --> 00:42:45,314
-Vi klipper.
-Hallo?
812
00:42:45,397 --> 00:42:46,273
Okay.
813
00:42:46,356 --> 00:42:49,109
-Vil du ikke høre slutningen?
-Har du en anden?
814
00:42:50,777 --> 00:42:51,737
Ja.
815
00:42:51,820 --> 00:42:55,198
De to… de kæmper om…
816
00:42:56,033 --> 00:42:57,117
Okay…
817
00:42:58,410 --> 00:42:59,411
Det er vist ovre.
818
00:43:00,329 --> 00:43:01,496
Okay.
819
00:43:01,580 --> 00:43:04,041
HR ringer.
820
00:43:04,124 --> 00:43:04,958
Selvfølgelig.
821
00:43:05,042 --> 00:43:06,835
Okay, her er min joke.
822
00:43:06,918 --> 00:43:07,878
Jeg elsker dig.
823
00:43:07,961 --> 00:43:11,632
Denne joke er til ære for Max,
som jeg elskede, Phils far.
824
00:43:11,715 --> 00:43:15,469
Tre jødiske kvinder
sidder på en bænk i en park,
825
00:43:15,552 --> 00:43:19,056
de taler alle om,
at de har den bedste søn.
826
00:43:19,139 --> 00:43:20,932
Den første jødiske dame siger:
827
00:43:21,016 --> 00:43:26,438
"Min søn er den bedste!
Jeg får blomster hver Shabbas!"
828
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Den anden dame siger:
829
00:43:27,939 --> 00:43:30,192
"Jeg må sige, min søn
830
00:43:31,777 --> 00:43:36,823
er den bedste,
for han ringer tre gange om ugen."
831
00:43:36,907 --> 00:43:38,617
Den tredje jødiske mor siger:
832
00:43:38,700 --> 00:43:41,244
"Min søn er den bedste.
833
00:43:41,328 --> 00:43:44,790
Han får terapi fem dage om ugen,
834
00:43:44,873 --> 00:43:47,501
og han taler kun om mig."
835
00:43:52,005 --> 00:43:53,924
Lige til stregen.
836
00:43:56,468 --> 00:43:58,136
Philly, jeg elsker dig.
837
00:43:58,220 --> 00:43:59,846
Hvad er klokken i…?
838
00:43:59,930 --> 00:44:03,850
Den er 8 i Helsinki
og 22 aftenen før i LA, ikke?
839
00:44:03,934 --> 00:44:05,185
-Ja, 22.
-Ja.
840
00:44:05,268 --> 00:44:06,853
Ja, konen er gået i seng…
841
00:44:09,690 --> 00:44:12,025
-Ja.
-Don Rickles' spøgelse.
842
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Meget livløst.
843
00:44:13,694 --> 00:44:16,029
-Står hun der?
-Ja.
844
00:44:16,113 --> 00:44:17,864
-Skulle hilse fra Phil.
-Hej.
845
00:44:17,948 --> 00:44:19,783
Kom herover!
846
00:44:23,495 --> 00:44:26,039
Kom, han har mange penge, Issy.
847
00:44:26,873 --> 00:44:29,876
Se lige Phil.
Han er grunden til, du har en ring.
848
00:44:29,960 --> 00:44:31,461
Sig hej til Phil.
849
00:44:31,545 --> 00:44:35,215
Hvor smukt! Hej, Issy!
850
00:44:35,298 --> 00:44:38,927
Er hun ikke skøn? Utroligt, ikke?
851
00:44:39,010 --> 00:44:41,012
-Lad os spise middag.
-Jeg slår op.
852
00:44:41,096 --> 00:44:43,306
Hun bliver tvær.
853
00:44:43,390 --> 00:44:44,766
Jeg taler ikke til dig.
854
00:44:48,186 --> 00:44:49,479
Du kan stadig!
855
00:44:53,608 --> 00:44:55,777
-Shalom!
-Elsker dig. Hav det godt.
856
00:44:55,861 --> 00:44:57,195
-Farvel.
-Shalom.
857
00:44:59,114 --> 00:45:00,407
Mine sjove venner.
858
00:45:03,160 --> 00:45:05,620
Mit sidste stop er en grillrestaurant
859
00:45:06,204 --> 00:45:07,122
i Helsinki.
860
00:45:07,706 --> 00:45:12,794
Medejeren af B-Smokery,
Karri Niinivaara, lover lækkerier.
861
00:45:12,878 --> 00:45:13,712
Hej!
862
00:45:14,337 --> 00:45:15,464
Hej!
863
00:45:18,300 --> 00:45:22,220
Her er mine nye venner
Sara, Kenneth, Sam og Kim.
864
00:45:22,304 --> 00:45:24,639
Vi have det så hyggeligt.
865
00:45:24,723 --> 00:45:26,308
-Vil du have gin?
-Ja.
866
00:45:26,391 --> 00:45:28,894
Ikke bare gin, meget god gin.
867
00:45:28,977 --> 00:45:30,771
-Alt okay?
-Ja. Godt at se dig.
868
00:45:30,854 --> 00:45:33,398
-I lige måde.
-Slap helt af.
869
00:45:34,941 --> 00:45:37,569
For mine nye venner i Finland og Helsinki.
870
00:45:37,652 --> 00:45:41,239
Og for den skønne tid, I har givet mig.
871
00:45:41,323 --> 00:45:42,699
Tak.
872
00:45:42,783 --> 00:45:44,326
-Tak, fordi I kom.
-Tak.
873
00:45:44,409 --> 00:45:45,702
Du er velkommen.
874
00:45:46,787 --> 00:45:47,871
Godt at vide.
875
00:45:47,954 --> 00:45:49,915
-Sådan.
-Se her.
876
00:45:50,665 --> 00:45:51,917
Syltede agurker.
877
00:45:52,501 --> 00:45:56,671
Nu er det en grillfest.
Se de ribben. Se det spidsbryst.
878
00:45:56,755 --> 00:46:00,175
Var jeg ikke i Helsinki
med mine Helsinki-venner,
879
00:46:00,675 --> 00:46:04,513
skulle man tro, jeg var i det sydlige USA.
880
00:46:04,596 --> 00:46:05,680
Har vi øl?
881
00:46:06,515 --> 00:46:09,226
Vildt. En tår gin og han spørger efter øl.
882
00:46:09,309 --> 00:46:10,769
Det skal være finsk.
883
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
Kok, lækkert spidsbryst. Tak.
884
00:46:15,440 --> 00:46:17,067
Det hele.
885
00:46:18,527 --> 00:46:20,654
Skøn forandring, du er kommet med.
886
00:46:21,404 --> 00:46:24,407
Holdet er også fantastisk.
Stemningen er god.
887
00:46:24,491 --> 00:46:26,618
-Det hold?
-Ja! Fantastisk hold!
888
00:46:28,703 --> 00:46:31,873
Giv holdet en hånd. Det ser man aldrig.
889
00:46:31,957 --> 00:46:33,583
Ikke mere Gin til Sara.
890
00:46:35,502 --> 00:46:38,380
Han lavede pastrami kun til mig.
891
00:46:39,422 --> 00:46:41,550
Sådan skal det være.
892
00:46:41,633 --> 00:46:43,176
Jeg kan lide B'et.
893
00:46:43,260 --> 00:46:45,262
-Det brændte B?
-Ja!
894
00:46:45,345 --> 00:46:46,972
Du så den, du kan lide.
895
00:46:47,055 --> 00:46:48,765
-Okay.
-Nu bliver det seriøst.
896
00:46:48,849 --> 00:46:50,934
Det bliver seriøst.
897
00:46:53,061 --> 00:46:55,146
Den har en lækker stærk smag.
898
00:46:55,230 --> 00:46:58,191
Ja. Lækkert med sennep og syltede agurker.
899
00:46:58,275 --> 00:47:00,944
Normalt er det coleslaw,
ikke syltede agurker.
900
00:47:01,027 --> 00:47:02,571
Og russisk dressing.
901
00:47:02,654 --> 00:47:04,698
Det elsker jeg ved Finland.
902
00:47:04,781 --> 00:47:07,450
-Det er ikke som Reuben i New York.
-Fint.
903
00:47:07,534 --> 00:47:09,953
-Det behøver det ikke være.
-Det er unikt.
904
00:47:11,246 --> 00:47:13,123
Det forventede jeg ikke.
905
00:47:13,206 --> 00:47:17,294
Det mindede mig om det derhjemme.
906
00:47:17,794 --> 00:47:19,629
Hvad kan jeg give dem igen?
907
00:47:20,463 --> 00:47:22,465
Jeg har et trick i ærmet.
908
00:47:23,383 --> 00:47:24,801
Tid til dessert.
909
00:47:24,885 --> 00:47:27,929
Det blev opfundet i Brooklyn i New York
910
00:47:28,013 --> 00:47:29,639
-for 100 år siden af…
-Nå?
911
00:47:29,723 --> 00:47:32,642
…jødiske immigranter fra Tyskland.
"Egg cream."
912
00:47:33,685 --> 00:47:34,853
Rør rundt.
913
00:47:34,936 --> 00:47:36,521
Jeg kan lide lyden.
914
00:47:37,230 --> 00:47:38,440
Tilføj danskvand.
915
00:47:39,608 --> 00:47:40,692
Se.
916
00:47:40,775 --> 00:47:43,153
Det skummer.
917
00:47:43,236 --> 00:47:45,196
-Gør det…
-Åh gud, se.
918
00:47:45,280 --> 00:47:46,823
Rør og hæld.
919
00:47:48,867 --> 00:47:49,910
Flot trick, ikke?
920
00:47:52,120 --> 00:47:53,747
Lad mig høre en finsk skål.
921
00:47:54,748 --> 00:47:55,582
Okay.
922
00:47:56,207 --> 00:47:58,376
Kippis.
923
00:48:02,130 --> 00:48:04,299
-Super let.
-Fedtfattig milkshake.
924
00:48:04,382 --> 00:48:06,343
-Præcis!
-Smager godt, ikke?
925
00:48:08,261 --> 00:48:11,139
Godt, I kan smage
noget fra mit hjem hos jer.
926
00:48:11,222 --> 00:48:13,683
Tak. Det sætter jeg pris på.
927
00:48:14,434 --> 00:48:19,606
Jeg har læst, at finnerne er
de lykkeligste mennesker på Jorden,
928
00:48:19,689 --> 00:48:20,899
men ikke viser det.
929
00:48:20,982 --> 00:48:23,318
De har ikke nemt til latter,
930
00:48:23,401 --> 00:48:26,655
så de kan virke reserverede.
931
00:48:26,738 --> 00:48:28,907
Men det var noget vås,
932
00:48:29,824 --> 00:48:34,037
for de mennesker,
jeg har mødte i denne skønne by,
933
00:48:34,120 --> 00:48:36,456
har været imødekommende og venlige.
934
00:48:37,457 --> 00:48:42,879
Den omtanke og omsorg,
de viser for den omkringliggende verden,
935
00:48:42,963 --> 00:48:46,007
er måske hemmeligheden bag lykke.
936
00:48:47,092 --> 00:48:48,426
Næste gang du kommer,
937
00:48:48,510 --> 00:48:51,888
vil vi have et produkt,
der hedder Kim's Egg Cream.
938
00:48:53,223 --> 00:48:55,308
-Jeg røber det!
-Jeg sagsøger sig!
939
00:48:55,392 --> 00:48:56,685
Måske.
940
00:48:57,936 --> 00:49:02,065
Google, oversæt det til finsk.
941
00:49:03,066 --> 00:49:04,985
"Tak, Finland,
942
00:49:05,068 --> 00:49:08,613
for at være så varm og gæstfri.
943
00:49:08,697 --> 00:49:11,574
Mit besøg har været fantastisk.
944
00:49:12,367 --> 00:49:13,201
Tak."
945
00:49:25,338 --> 00:49:27,173
-Skål!
-Skål.
946
00:49:31,928 --> 00:49:34,931
Er der ikke nogen
947
00:49:35,557 --> 00:49:38,268
Er der ikke nogen
948
00:49:39,185 --> 00:49:41,646
Er der ikke nogen
949
00:49:41,730 --> 00:49:42,772
Nogen
950
00:49:42,856 --> 00:49:45,316
Er der ikke nogen
951
00:49:45,400 --> 00:49:46,401
Nogen
952
00:49:46,484 --> 00:49:48,862
Er der ikke nogen
953
00:49:48,945 --> 00:49:49,988
Nogen
954
00:49:50,071 --> 00:49:52,532
Er der ikke nogen
955
00:49:52,615 --> 00:49:53,575
Nogen
956
00:49:53,658 --> 00:49:56,077
Er der ikke nogen
957
00:49:56,161 --> 00:49:57,203
Nogen
958
00:49:57,287 --> 00:50:00,290
Er der ikke nogen
959
00:50:00,373 --> 00:50:02,625
Nogen
960
00:50:03,334 --> 00:50:06,337
Nogen, der kan give Phil mad?
961
00:50:06,963 --> 00:50:10,258
Er der ikke nogen
962
00:50:10,341 --> 00:50:13,303
Giv ham nu noget mad
963
00:50:13,386 --> 00:50:17,307
Giv ham nu noget mad
964
00:50:18,600 --> 00:50:20,727
Tekster af: Christian Vinther