1 00:00:07,467 --> 00:00:10,928 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 Hej. 3 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 Jeg kan se på hatten, at du virkelig går op i fisk. 4 00:00:43,086 --> 00:00:45,296 Det skulle være det bedste i Finland. 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 Traditionel finsk fisk. Muikku. 6 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 Muikku? 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,344 Ja. Ser godt ud, men smager endnu bedre. 8 00:00:51,427 --> 00:00:55,014 Muikku burde være Finlands nationalfisk. 9 00:00:55,098 --> 00:00:56,974 -Tak. -Tak. 10 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 Jeg erklærer muikku for Finlands nationalfisk! 11 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 Præcis. 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Kom og smag. 13 00:01:14,575 --> 00:01:16,369 Gør det. Det er fantastisk. 14 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 Den fik du ikke. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,291 Matty, Todd, hvor er I? 16 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 Som at fodre sælerne i zoo. 17 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 En glad og sulten mand 18 00:01:37,515 --> 00:01:40,768 Rejser over hav og land 19 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 Han søger mer' forstand 20 00:01:44,230 --> 00:01:47,984 Om pasta, gris, kylling og lam 21 00:01:48,067 --> 00:01:49,986 Han kører rundt 22 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 Og flyver rundt 23 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 Han synger for jer 24 00:01:53,573 --> 00:01:55,283 Og danser for jer 25 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 Han griner med jer 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,870 Og græder med jer 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 Han beder blot om én ting retur 28 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 Er der ikke nogen 29 00:02:04,584 --> 00:02:07,420 Nogen 30 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 Nogen, der kan give Phil mad? 31 00:02:10,506 --> 00:02:15,052 Giv ham nu noget mad 32 00:02:18,556 --> 00:02:22,018 Ikke mange lande kan prale af den reneste vand, 33 00:02:22,101 --> 00:02:24,562 luft og de mest uberørte skove i verden. 34 00:02:25,271 --> 00:02:26,564 Men det kan de her. 35 00:02:27,106 --> 00:02:30,234 Jeg er i Finland. Og det er virkelig vidunderligt. 36 00:02:30,985 --> 00:02:33,529 Julemanden har en officiel adresse her. 37 00:02:34,655 --> 00:02:38,868 Hovedstaden Helsinki er så smuk. 38 00:02:38,951 --> 00:02:42,788 Finland ligger mellem Sverige og Rusland, 39 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 og begge lande besatte Finland i mange år. 40 00:02:47,835 --> 00:02:53,925 Finlands identitet er derfor blevet påvirket af både Sverige og Rusland. 41 00:02:54,008 --> 00:03:00,890 Men nu i 2021 er der en udpræget finsk identitet. 42 00:03:02,350 --> 00:03:05,895 Den er skabt af folket, der skulle være verdens lykkeligste, 43 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 selvom de ikke altid udtrykker det. 44 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 Og den formes af maden. 45 00:03:10,608 --> 00:03:15,655 Man lærer bedst en ny by at kende ved at smage dens klassiske retter. 46 00:03:19,242 --> 00:03:21,994 Det er Markus Hurskainen. 47 00:03:22,078 --> 00:03:26,624 Vi skal sammen til den gamle markedshal, der åbnede for offentligheden i 1889. 48 00:03:26,707 --> 00:03:28,251 Det er ideelt. 49 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 Det er den ældste markedshal i Helsinki. 50 00:03:31,379 --> 00:03:35,216 Alt det eksotiske plejede at komme hertil. 51 00:03:35,299 --> 00:03:37,385 Den er en del af Finlands historie. 52 00:03:37,468 --> 00:03:38,970 Markus ejer Story Café, 53 00:03:39,053 --> 00:03:41,389 der ligger midt i den gamle markedshal. 54 00:03:41,472 --> 00:03:44,392 Og det gode ved at kende ejeren af caféen er, 55 00:03:44,475 --> 00:03:46,143 at man kan tage sin kop med. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 Hej, jeg er Laura. 57 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Rart at møde dig. Smuk butik. 58 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 -Åh. Tak. -Ja. 59 00:03:53,526 --> 00:03:55,278 -Fantastisk. -Hvor er du glad. 60 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 Ja! 61 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Er en ostedame ikke skøn? 62 00:03:58,990 --> 00:04:01,701 Jeg vidste dog ikke, hvordan jeg havde det med 63 00:04:01,784 --> 00:04:05,413 at dyppe min ost i min kaffe. 64 00:04:05,997 --> 00:04:07,123 Kaffe med ost? 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Ja. Præcis. Du dypper den i kaffen. 66 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 Det er første gang. 67 00:04:11,043 --> 00:04:13,254 Det bliver ikke sidste. 68 00:04:13,337 --> 00:04:18,217 Den har højt protein-, men lavt fedt- og saltindhold, så vi spiser den dagligt. 69 00:04:18,301 --> 00:04:19,885 Hvem fandt på det? 70 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 Måske julemanden. 71 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 Ja, måske. 72 00:04:23,556 --> 00:04:26,434 Okay. Det er lidt… 73 00:04:26,517 --> 00:04:27,852 -Spis. -Det er sært. 74 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 Ja. 75 00:04:34,108 --> 00:04:35,067 Kan du lide det? 76 00:04:36,110 --> 00:04:38,029 -Ja. Jeg gør det igen. -Okay. 77 00:04:38,696 --> 00:04:40,531 -Derfor rejser du. -Nemlig. 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,033 Ost i kaffen. 79 00:04:42,616 --> 00:04:48,205 Den næste er som grillet ost, men den vil sparke mere røv. 80 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 Det lover jeg. 81 00:04:51,375 --> 00:04:55,046 -Sikke en voldelig ostedame. -Jeg er stolt af min ost. 82 00:05:01,510 --> 00:05:04,013 Min grillede ost derhjemme fik lige klø. 83 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Hvad sagde jeg? 84 00:05:07,266 --> 00:05:09,769 -Du sparker virkelig røv i dag. -Ja. 85 00:05:09,852 --> 00:05:10,770 Det er min dag. 86 00:05:14,732 --> 00:05:15,608 Røget laks. 87 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 Det er fantastisk. 88 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 På min første dag i Finland er jeg på Zabar's. 89 00:05:21,489 --> 00:05:23,741 Hvor længe har du lavet det her? 90 00:05:23,824 --> 00:05:25,034 Enogtyve år. 91 00:05:25,117 --> 00:05:26,786 Ikke længere? 92 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 -Det ser smukt ud. -Tak. 93 00:05:28,829 --> 00:05:30,373 -Skål. -Skål. Velbekomme. 94 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 Jeg tager 350 gram i tynde skiver. 95 00:05:37,129 --> 00:05:39,131 Du er vild med charcuteri, ikke? 96 00:05:39,215 --> 00:05:41,300 -Jo. -Du er det rette sted. 97 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 Der er charcuteri. Jeg ser kød, jeg ikke har set før. 98 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 Det er koldrøget rensdyr. 99 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Jeg har ikke smagt rensdyr før. 100 00:05:51,143 --> 00:05:52,103 Aldrig? 101 00:05:57,108 --> 00:05:58,609 Kraftigt røget, men… 102 00:05:58,692 --> 00:05:59,735 Uden fedt. 103 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 Som en god italiensk bresaola eller noget. 104 00:06:03,239 --> 00:06:05,074 -Ja. -Det er fantastisk. 105 00:06:05,157 --> 00:06:07,076 Jeg er vild med rensdyr. 106 00:06:07,660 --> 00:06:12,540 Jeg smager ting for første gang. Tørret rensdyr. Rensdyrmousse? 107 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 -Ikke rensdyr og elg? Rensdyrmousse. -Koldrøget rensdyr. 108 00:06:16,794 --> 00:06:19,380 -Der er en sidste salami. -Ja tak. 109 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 Det er bjørn. 110 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Tørret bjørn? 111 00:06:25,136 --> 00:06:25,970 Hvor er jeg? 112 00:06:26,554 --> 00:06:27,972 Igen første gang. 113 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 Jeg er ikke bange mere, 114 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 for alt andet har været lækkert. 115 00:06:38,315 --> 00:06:39,608 -Bjørn. -Meget let. 116 00:06:40,901 --> 00:06:44,029 Jeg føler mig ikke skyldig, for den ville spise mig. 117 00:06:53,038 --> 00:06:56,792 I Amerika siger vi sauna. I Finland siger man sauna. 118 00:06:57,626 --> 00:07:01,338 Det er en stor del af kulturen. Næsten alle finske hjem har en. 119 00:07:02,173 --> 00:07:05,968 Vil man et særligt sted hen for at gå i sauna og få et måltid, 120 00:07:06,969 --> 00:07:09,430 tager man på Löyly. 121 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 -Er det din hund? -Ja. Det er Taiga. 122 00:07:13,893 --> 00:07:16,020 Taiga! Hej! 123 00:07:16,103 --> 00:07:18,439 Det er ejeren, Jasper Pääkkönen. 124 00:07:18,522 --> 00:07:22,610 Han er iværksætter, men også Finlands mest berømte skuespiller. 125 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 Han har arbejdet med Spike Lee. 126 00:07:24,862 --> 00:07:27,740 Her i Helsinki giver han folk, hvad de vil have. 127 00:07:28,240 --> 00:07:31,327 Jeg har set stedet på YouTube. 128 00:07:31,410 --> 00:07:32,912 Folk går i sauna 129 00:07:32,995 --> 00:07:35,331 og hopper så i vandet. 130 00:07:35,414 --> 00:07:37,249 -Ja. -Okay? Det vil jeg ikke. 131 00:07:37,333 --> 00:07:38,584 Det har jeg prøvet… 132 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 Jeg prøvede at hoppe i vandet ud for Irlands kyst… 133 00:07:42,963 --> 00:07:47,384 Det var så koldt, og det vil blive koldere, ikke? 134 00:07:47,968 --> 00:07:52,056 Ja, det er koldere, men du er i Finland nu, 135 00:07:52,139 --> 00:07:54,725 og det går ikke uden en tur i sauna 136 00:07:54,808 --> 00:07:57,102 -og i Østersøen. -Det bruger vi ikke. 137 00:07:57,186 --> 00:07:58,187 Jo. 138 00:07:58,687 --> 00:07:59,939 Ja. Han har helt ret. 139 00:08:00,022 --> 00:08:01,273 Det bruger vi ikke, 140 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 for seerne skal ikke skuffes. 141 00:08:04,693 --> 00:08:06,070 Hurtigt, skift emne. 142 00:08:06,820 --> 00:08:11,116 Jasper har en opskrift på en laksesuppe, der er næsten så berømt som ham. 143 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 Det er nok det mest traditionelle finske hjemmelavede måltid. 144 00:08:15,829 --> 00:08:19,375 Hemmeligheden bag Jaspers laksesuppe er, at det ikke er laks. 145 00:08:20,376 --> 00:08:23,170 Det skal være miljømæssigt ansvarligt, 146 00:08:23,254 --> 00:08:24,547 så derfor ingen laks. 147 00:08:24,630 --> 00:08:25,589 Det ligner laks. 148 00:08:25,673 --> 00:08:29,718 Ja. Det er regnbueørred, som er en god erstatning for laks. 149 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Det er fænomenalt. Åh gud. 150 00:08:38,435 --> 00:08:41,522 Det er finsk trøstemad. 151 00:08:43,148 --> 00:08:48,237 Mine forældre siger, at da jeg var under to år, 152 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 tog de mig med på fisketur ved en sø 153 00:08:50,739 --> 00:08:53,659 med en orm og en krog, og jeg fangede en aborre. 154 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Og jeg var så glad, at da jeg kom hjem, 155 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 fiskede jeg i toilettet og køkkenvasken. 156 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 Hvad fangede du? 157 00:09:02,835 --> 00:09:03,877 Og… 158 00:09:03,961 --> 00:09:06,547 Og i den lille pøl i haven. 159 00:09:06,630 --> 00:09:08,674 De sagde, det ikke var muligt. 160 00:09:08,757 --> 00:09:12,261 Men jeg var ligeglad. Det handlede ikke om at fange fisk. 161 00:09:12,344 --> 00:09:15,306 Det var oplevelsen, jeg gik efter. 162 00:09:15,806 --> 00:09:18,767 Man skal være i ét med naturen, ikke? 163 00:09:18,851 --> 00:09:22,521 Man skal bare nyde at være derude. Selv hvis man intet fanger. 164 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 -Nemlig. At være aktiv… -Som min karriere. 165 00:09:25,316 --> 00:09:26,191 Ja. 166 00:09:27,651 --> 00:09:30,863 Hvad er så forfærdeligt ved fiskeopdræt? 167 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 For på overfladen tror vi, det er bæredygtigt. 168 00:09:35,284 --> 00:09:36,118 -Ja. -Ikke? 169 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Men opdrættet laks er en økologisk katastrofe. 170 00:09:39,371 --> 00:09:45,753 Hvert år dør 50 millioner voksne laks under opdræt. 171 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 -Og 80 millioner unge laks. -Hvorfor? 172 00:09:48,339 --> 00:09:52,217 Hundredtusindvis af fisk svømmer i en lille enhed. 173 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 En grobund for forskellige sygdomme. 174 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 Og det sker under overfladen, så ingen ser det. 175 00:09:57,556 --> 00:09:59,224 -Bogstavelig talt. -Præcis. 176 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 Det anede jeg ikke. 177 00:10:00,643 --> 00:10:03,729 Og der er bæredygtige måder at opdrætte fisk, 178 00:10:03,812 --> 00:10:06,357 så al opdræt er ikke forfærdeligt. 179 00:10:06,440 --> 00:10:10,444 Men atlantisk lakseopdræt er en stor katastrofe. 180 00:10:12,112 --> 00:10:14,365 Jasper er deprimerende. 181 00:10:19,620 --> 00:10:21,955 Åh, gud! Se her. 182 00:10:22,039 --> 00:10:22,915 Rensdyrfilet. 183 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Jeg fik tørret rensdyr på markedet i går. 184 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 Det var fantastisk. 185 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Men det skulle være sundt. 186 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 Sundere end oksekød, ikke? 187 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 Jo. Jeg spiser ikke oksekød. 188 00:10:35,511 --> 00:10:36,345 -Aldrig? -Nej. 189 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 Jeg spiser ikke kylling, svin eller okse, men elsker rensdyr. 190 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 Det er bare en god bøf. 191 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 Det er virkelig godt. Meget mørt. 192 00:10:45,562 --> 00:10:47,356 Jeg elsker det. 193 00:10:48,399 --> 00:10:52,611 Børn her vokser op med legenden om julemanden, som vi også gør. 194 00:10:52,695 --> 00:10:54,196 Ved du, hvor jeg vil hen? 195 00:10:55,280 --> 00:10:56,657 Jeg har en anelse. 196 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 Jeg var ikke i sauna hos Jasper, men blev til sidst overbevist. 197 00:11:08,585 --> 00:11:09,878 Det er koldt udenfor. 198 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 -Ja. -Det er varmt herinde. 199 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 -Det er varmt. -Skønt. 200 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Varmt er skønt. 201 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 Skal jeg have bar overkrop mere end én gang per afsnit? 202 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 Kenneth Nars tilslutter mig i dampen. 203 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 Han er madskribent og har lavet World of Mouth-appen, 204 00:11:24,101 --> 00:11:27,855 hvilket anbefaler, hvor man skal spise i hele verden. 205 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 Lige noget for mig. 206 00:11:29,148 --> 00:11:32,693 Ved du, hvad der skete i verdensmesterskabet for ti år siden? 207 00:11:32,776 --> 00:11:34,319 -Verdensmesterskabet? -Ja. 208 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 Hvem der kan klare det varmest? 209 00:11:37,322 --> 00:11:41,744 -Hvad skete der? -I finalen kom en finne og en russer. 210 00:11:41,827 --> 00:11:42,661 Ja? 211 00:11:42,745 --> 00:11:44,121 Begge blev båret ud. 212 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 Finnen besvimede, og russeren døde. 213 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 Det er sandt. 214 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 Det er den dummeste sport. 215 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Ja, jeg er enig. 216 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Det bør kun være rart. 217 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 Nu kan man mærke varmen. 218 00:11:59,762 --> 00:12:01,346 Det kan jeg allerede. 219 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 Vent lige lidt. 220 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 Ja, for det damper til. 221 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 For vi er i en sauna. 222 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 Guderne viste mig nåde. 223 00:12:13,692 --> 00:12:16,862 Vi skruede ikke for meget op pga. kameraerne. 224 00:12:16,945 --> 00:12:22,534 Bliver det for varmt, damper linserne til. 225 00:12:23,118 --> 00:12:24,036 Brug for hjælp? 226 00:12:24,119 --> 00:12:28,290 Kenneth ville vise mig en såkaldt saunapølse. 227 00:12:29,625 --> 00:12:30,709 Ingen vittigheder. 228 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 Ingen vittigheder. 229 00:12:34,630 --> 00:12:35,672 Se! 230 00:12:35,756 --> 00:12:37,132 Her er pølsen. 231 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 Saunapølsen. 232 00:12:41,428 --> 00:12:43,347 Gudskelov. 233 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 Så vi pakker den ind. 234 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 Du lægger den i ilden. 235 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Hold da op. 236 00:12:53,023 --> 00:12:56,068 Jeg troede, vi skulle dampe ting i det åbne, 237 00:12:56,151 --> 00:12:58,487 og at vores safter ville give det smag. 238 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 Det var lidt kvalmende. Men det der er fint. 239 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 Mens vores pølse er i sauna, tilbyder Kenneth snacks. 240 00:13:06,995 --> 00:13:11,250 Åh gud. Det lækreste smørepålæg, jeg har set i en sauna. 241 00:13:11,333 --> 00:13:12,251 Sikkert. 242 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 Det ligner æggesalat. 243 00:13:14,086 --> 00:13:18,841 Ja, det er en hardcore æggesalat, for det er hakket æg og smør. 244 00:13:25,305 --> 00:13:26,348 Hvilken er bedst? 245 00:13:26,431 --> 00:13:28,976 Foretrækker du æggesalat eller æggesmør? 246 00:13:29,059 --> 00:13:30,435 Mayonnaise eller smør? 247 00:13:31,478 --> 00:13:34,523 Det er mere cremet og lækkert. 248 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 Ja. 249 00:13:36,942 --> 00:13:37,985 Beklager, mayo. 250 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 Vildt. 251 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 Den er meget varm. 252 00:13:54,251 --> 00:13:55,210 Tag en gaffel. 253 00:13:55,294 --> 00:13:56,169 Ja, god idé. 254 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 Tanken om en varm kasse 255 00:14:02,593 --> 00:14:06,722 tiltalte mig ikke, men det havde da en charme. 256 00:14:06,805 --> 00:14:09,266 Det er hyggeligt at være to herinde. 257 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 Men vi er fire, 258 00:14:11,018 --> 00:14:14,646 hvis man inkluderer dem og deres enorme kameraer. 259 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 Det var varmt… 260 00:14:19,359 --> 00:14:22,779 Jeg kan mærke det. Jeg træder lige ud lidt… 261 00:14:22,863 --> 00:14:25,824 -Jeg bliver her. -…for lige at køle ned. 262 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 Så kommer jeg tilbage. 263 00:14:28,368 --> 00:14:29,286 Vi ses om lidt. 264 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 Jeg glemte at nævne, at saunaen er på en båd. 265 00:14:53,685 --> 00:14:55,479 -Okay. -Det er vildt koldt. 266 00:15:08,325 --> 00:15:09,201 Hej. 267 00:15:09,284 --> 00:15:10,953 -Hej. -Går det godt? 268 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 Fint. Og dig? 269 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 Der er en kok her i Finland, Kim Mikkola. 270 00:15:15,165 --> 00:15:19,086 Han arbejdede på Noma, verdens bedste restaurant! 271 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Så hvad nu? 272 00:15:21,546 --> 00:15:25,133 På Noma sagde jeg, at jeg ville lave en kyllingebiks. 273 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 Alle troede, det var for sjov. 274 00:15:27,511 --> 00:15:33,141 Men da restauranterne lukkede sidste år, tænkte jeg "hvorfor ikke?" 275 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 Vi ville sælge mad meget billigt. 276 00:15:36,311 --> 00:15:37,729 For det har selvfølgelig 277 00:15:37,813 --> 00:15:40,148 -været svært økonomisk. -Selvfølgelig. 278 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 Vi indrettede hele vognen til at lave én ting: kyllingeburger. 279 00:15:43,986 --> 00:15:46,863 Jeg er vild med én, der kan sit kram, 280 00:15:46,947 --> 00:15:51,410 og kun fokuserer på én ting. 281 00:15:52,077 --> 00:15:54,287 -Ja. Klar? -Ja. 282 00:15:54,371 --> 00:15:58,000 Det er en blanding mellem Nashville Hot-kylling… 283 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 -Fantastisk. -…og koreansk kylling. 284 00:16:00,335 --> 00:16:04,047 Alle ingredienser er fra Finland. Vi sælger dem for fem dollars. 285 00:16:04,131 --> 00:16:04,965 Fænomenalt. 286 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 Det er nok den laveste pris i Helsinki. 287 00:16:08,301 --> 00:16:11,471 -Hvad kommer du ovenpå? -Det siger jeg ikke. 288 00:16:11,555 --> 00:16:13,515 -Den hemmelige sauce. -Ja. 289 00:16:13,598 --> 00:16:15,767 Den frække sauce, der drypper. 290 00:16:15,851 --> 00:16:19,896 Frække sauce! Bollen bliver straks blød. 291 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 Åh gud. 292 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 -Som en kartoffelbolle. -Ja. 293 00:16:23,066 --> 00:16:25,485 Vi damper den i stedet for at riste den. 294 00:16:25,569 --> 00:16:26,528 Hvem glæder sig? 295 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 Er det godt? 296 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 Seriøst! 297 00:16:41,043 --> 00:16:41,960 Det er godt. 298 00:16:44,004 --> 00:16:47,090 Den stilling har jeg lært af en gammel ven i Chicago. 299 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 Kyllingesandwichen fortjener tre michelinstjerner. 300 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 Og jeg er i en vogn ved floden! 301 00:16:58,310 --> 00:17:03,940 Man skulle tro, at vognen med den bedste fem dollars-sandwich var nok, 302 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 men han gik et skridt videre. 303 00:17:06,401 --> 00:17:09,029 Han har etableret firmaet Koti, 304 00:17:09,112 --> 00:17:12,032 der bringer lækre måltider ud. 305 00:17:12,115 --> 00:17:14,743 Hvert måltid koster fem dollars. 306 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 Kim får et godt tal i hovedet. 307 00:17:17,329 --> 00:17:20,082 Vi har forskellige slags. Det er ret simpelt. 308 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 Det hedder Steak Wallenberg. 309 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 Det er stegt gedde med brødkrummer. 310 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 Alle skal opleve at få lækkert mad. 311 00:17:30,675 --> 00:17:33,720 Det er fedt, at han tænker på mennesker, 312 00:17:33,804 --> 00:17:36,807 der ikke har råd til at spise på Noma 313 00:17:36,890 --> 00:17:40,727 og de andre fine restauranter i verden. 314 00:17:40,811 --> 00:17:41,812 Det er til dem. 315 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 Og i dag til mig. 316 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Det damper. Så godt. 317 00:17:50,904 --> 00:17:52,572 Ja, det er trøstemad. 318 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 Som finsk sjælemad. 319 00:17:55,075 --> 00:17:58,787 Den er mere værd end fem dollars. 320 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 Men vi sælger den for fem. 321 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 Okay. Jeg elsker et røverkøb. 322 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 Det var godt. 323 00:18:05,377 --> 00:18:08,004 Så skøn mad fortjener en lige så skøn udsigt. 324 00:18:08,588 --> 00:18:10,006 Jeg kan lide din stil. 325 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Vi går ned til havnen. 326 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 Helt sikkert. 327 00:18:14,302 --> 00:18:16,263 Se de idylliske omgivelser. 328 00:18:17,264 --> 00:18:20,684 Ret fedt, ikke? Det bedste ved Helsinki er udsigten. 329 00:18:22,310 --> 00:18:24,729 30-cents kartoffel? 330 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 Nej tak. 331 00:18:26,940 --> 00:18:29,693 Skal du fedes op til vinteren i Sydcalifornien? 332 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 Ja. Når det bliver 15 grader. 333 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 Det er så lækkert, 334 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 og jeg er glad for, alle kan se, hvad du laver. 335 00:18:39,578 --> 00:18:41,288 Og René Redzepi, 336 00:18:41,371 --> 00:18:45,292 hold lidt bedre fast i dit folk. 337 00:18:47,252 --> 00:18:48,879 Nu kalder han på mig. 338 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 Åh nej. 339 00:18:54,009 --> 00:18:56,928 Tæt på centrum i Helsinki ligger Sibelius Park 340 00:18:57,012 --> 00:18:58,680 og den enorme stålskulptur 341 00:18:58,763 --> 00:19:03,018 dedikeret til Finlands største klassiske komponist, Jean Sibelius. 342 00:19:03,560 --> 00:19:07,898 Med over 600 hule rør kan vi alle lave vores egen musik, ikke? 343 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 Jeg sidder fast. 344 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 Jeg skal på fisketur med en ekspert. 345 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Det er Antti Zetterberg. 346 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 Han er chefredaktør på et berømt finsk fiskemagasin. 347 00:19:40,138 --> 00:19:41,389 Han er erfaren. 348 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Han tager mig med i sin speedbåd, 349 00:19:43,600 --> 00:19:45,936 og fordi jeg skal ud på det kolde vand, 350 00:19:46,019 --> 00:19:48,521 synes Richard, jeg skulle iklæde mig dette. 351 00:19:48,605 --> 00:19:49,481 Hej. Phil. 352 00:19:49,564 --> 00:19:52,150 Hej. Rart at møde dig. Klar til min mission? 353 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 Ja. Kom om bord. 354 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 Vi skal ud til en ø, 355 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 der er en del af det offentlige parksystem her i Helsinki. 356 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 Den hedder Slangeøen. 357 00:20:01,493 --> 00:20:04,496 Hvorfor hedder den Slangeøen? Jeg vil ikke vide det. 358 00:20:05,914 --> 00:20:07,666 Hvor hurtigt kan båden sejle? 359 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 Sejt! Jeg overlevede! 360 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 Ja. Så du skal kaste fra kysten. 361 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 Skønt. Det er smukt. 362 00:20:34,609 --> 00:20:35,443 Ja. 363 00:20:35,527 --> 00:20:37,279 Trækker jeg tilbage? 364 00:20:37,362 --> 00:20:38,530 Ja, med to hænder. 365 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 To hænder? Okay. 366 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Se, jeg er fisker! 367 00:20:41,908 --> 00:20:42,993 Jeg kaster derud. 368 00:20:43,076 --> 00:20:43,910 Ja. 369 00:20:45,996 --> 00:20:46,830 Ja, det… 370 00:20:50,709 --> 00:20:52,043 Og så slip. 371 00:20:54,838 --> 00:20:57,090 Hvor landede den? Hvor blev den af? 372 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 Jeg har noget! 373 00:21:00,135 --> 00:21:01,803 -En sten! -Det er jord. 374 00:21:03,263 --> 00:21:06,224 Hvor mange fisk fangede jeg? Ingen! 375 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 Heldigvis havde Antti fanget flere fisk. 376 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 Hvorfor? Fordi han er fisker. 377 00:21:15,358 --> 00:21:17,610 -Den viser finnen. -Den er lidt vred. 378 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Forståeligt. 379 00:21:18,778 --> 00:21:21,740 Det ville jeg også være, hvis jeg skulle spises. 380 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 Man behøver ikke se fiskens død. 381 00:21:25,660 --> 00:21:27,579 Den del vil jeg ikke se. 382 00:21:27,662 --> 00:21:29,956 Det lyder sådan her. 383 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 Det gør min kone mod mig, inden vi går i seng hver aften. 384 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 Hun gider ikke noget. 385 00:21:41,426 --> 00:21:43,386 Hytten her, selv brændet, 386 00:21:43,470 --> 00:21:47,265 er gratis for offentligheden og betales af staten. 387 00:21:47,349 --> 00:21:50,101 De betaler for din fritid. Er det ikke fedt? 388 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 Jeg forestillede mig et Bear Grylls-øjeblik. 389 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 Her er fisken, vi spiser den som dyr. 390 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 Nej. Han er kok. 391 00:21:57,692 --> 00:22:02,739 Han fileterer den og lægger den på cederplanken. 392 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 I gammel tid kunne man ikke… 393 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 -Ingen grill. -Nej. 394 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 Vi gør det på gammeldags facon. 395 00:22:10,038 --> 00:22:14,459 Han stopper ikke der. Han har også plukket vilde kantareller. 396 00:22:14,542 --> 00:22:16,002 Min far ville elske det. 397 00:22:16,086 --> 00:22:19,923 De smukke pfifferlinge, som de kalder dem i Tyskland. 398 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Han var vild med pfifferlinge. 399 00:22:22,467 --> 00:22:27,597 Så meget, at han ikke ønskede sig andet til sin fødselsdag end de svampe. 400 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 Har du fundet dem her i skoven? 401 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 På naboøen. 402 00:22:31,726 --> 00:22:34,145 Er der ingen giftige svampe på øen? 403 00:22:34,229 --> 00:22:37,607 Der er giftige svampe, men hvis man kender svampene godt… 404 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Kender du dem godt? 405 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 Ikke så godt. Men jeg… 406 00:22:41,694 --> 00:22:44,322 Man skal altid være forsigtig med svampene. 407 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 Muligvis mit sidste måltid. 408 00:22:48,701 --> 00:22:53,581 Han hakker dem og kommer dem i fløde og smør og sauterer dem. 409 00:22:53,665 --> 00:22:57,460 Han kommer persille ovenpå, og nu er vi på en fin restaurant. 410 00:22:58,211 --> 00:23:01,840 Din far var stor svampeelsker, så du får en større portion. 411 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Tak. 412 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 Hold da op, Antti. 413 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 Åh gud. Det bliver ikke friskere 414 00:23:15,687 --> 00:23:17,772 eller mere lækkert end det. 415 00:23:18,314 --> 00:23:21,776 Og svampe og fiskehale. Fin kombination. 416 00:23:21,860 --> 00:23:22,694 Lækkert. 417 00:23:22,777 --> 00:23:24,863 Ja. Der er mere salt, hvis du vil. 418 00:23:24,946 --> 00:23:28,575 Jeg synes, det er krydret helt perfekt. 419 00:23:28,658 --> 00:23:30,702 Sovsen er i verdensklasse. 420 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 Din fisk er i verdensklasse, og du er i verdensklasse. 421 00:23:34,080 --> 00:23:36,666 Det er jeg rigtig glad for at høre. 422 00:23:37,709 --> 00:23:38,751 Jeg bor her nu. 423 00:23:40,628 --> 00:23:41,880 -Med Antti. -Ja. 424 00:23:48,303 --> 00:23:49,971 Har du roet før? 425 00:23:50,054 --> 00:23:51,681 -Om jeg har roet før? -Ja. 426 00:23:51,764 --> 00:23:52,891 Ja. Har du? 427 00:23:52,974 --> 00:23:55,477 Ja! Skal vi den vej! 428 00:23:55,977 --> 00:23:58,104 Hvor som helst. Jeg er glad. 429 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 Sara La Fountain er en finsk tv-personlighed og en berømt kok, 430 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 og hun vil mødes med mig på den skønne Café Regatta. 431 00:24:09,449 --> 00:24:11,784 Se, hvordan man kommer frem. 432 00:24:11,868 --> 00:24:14,496 Det kan være glat her. Vi må ikke falde. 433 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 Vi tager den med ro. 434 00:24:17,999 --> 00:24:19,250 -Tak. -Så lidt. 435 00:24:19,334 --> 00:24:20,502 Skøn tur. 436 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Ja! Skal vi få en kop kaffe? 437 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Kaffe og kage. 438 00:24:25,381 --> 00:24:27,634 Måske endda varm kakao. Kom så. 439 00:24:28,134 --> 00:24:30,762 Måske ikke med skumfiduser, men vi får se. 440 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 Nej? Så laver jeg en scene. 441 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 -Hvor hyggeligt. -Ja, ikke? 442 00:24:35,934 --> 00:24:37,519 Man føler ikke Finland. 443 00:24:40,480 --> 00:24:42,190 Det her kaldes et "smørøje." 444 00:24:42,857 --> 00:24:45,735 Jeg elsker den. Vi kalder den voisilmäpulla. 445 00:24:45,818 --> 00:24:48,655 Det er som sukker og smør. Midterdelen er bedst. 446 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 Se alt det smør! 447 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 -Ja. -Seriøst. 448 00:24:51,574 --> 00:24:52,700 -Tag øjet. -Nej. 449 00:24:52,784 --> 00:24:55,578 Du skal have øjet. Det er bull's eye. 450 00:24:55,662 --> 00:24:57,413 Derfor kan vi lide Sara. Her. 451 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 -Lige der? -Ja. 452 00:24:59,374 --> 00:25:01,543 Åh gud, så lækkert. 453 00:25:02,627 --> 00:25:03,962 Fortæl mig alt om dig. 454 00:25:04,045 --> 00:25:09,008 Dine forældre mødte hinanden til OL i 1980 i Lake Placid? 455 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 Er det rigtigt? 456 00:25:10,468 --> 00:25:13,846 Min mor rejste fra Finland for at arrangere vinter-OL. 457 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 Og min far havde en restaurant. 458 00:25:16,057 --> 00:25:19,310 -Maden kommer fra min far. -Du har et madprogram! 459 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 Ja, jeg har lavet madprogrammer i 15 år. 460 00:25:22,063 --> 00:25:25,567 Finlands natur inspirerer mig. 461 00:25:25,650 --> 00:25:28,653 -Den er allevegne. -Også en del af byen. 462 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 Det her er i byen. 463 00:25:30,280 --> 00:25:32,407 -Det her er i byen. -Vi er i byen. 464 00:25:33,283 --> 00:25:36,869 Og på ti minutter er man dybt inde i skoven, 465 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 -hvor man kan samle mad. -Ja. 466 00:25:39,038 --> 00:25:42,917 Ja. Om sommeren elsker jeg at stå på jetski. 467 00:25:43,001 --> 00:25:45,044 -Ja. -Jeg kan hente dig på jetski, 468 00:25:45,128 --> 00:25:48,548 vi kan tage overalt i byen og så tage til drinks. 469 00:25:48,631 --> 00:25:51,175 Du forveksler mig med en meget yngre mand. 470 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 -Har du altid boet her? -Nej. 471 00:25:53,177 --> 00:25:56,306 Jeg har boet i New York og i Finland. 472 00:25:56,389 --> 00:25:59,767 Men jeg elsker Finland. 473 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 -Hvor er du mest? -Jeg elsker New York. 474 00:26:02,353 --> 00:26:03,479 Central Park. 475 00:26:03,563 --> 00:26:05,064 -Min favorit. -Også min. 476 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 -Ja. -Du giver mig tårer i øjnene. 477 00:26:07,734 --> 00:26:10,153 -Saml ikke mad der. -Nej. 478 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 -Du finder ikke noget. -Dårlig idé. 479 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 Apropos at finde føde… 480 00:26:16,492 --> 00:26:20,538 Man behøver ikke tage ud af byen for at finde skov. 481 00:26:20,622 --> 00:26:21,831 Vi skal bare stoppe. 482 00:26:21,914 --> 00:26:23,833 -Du må være Sami. -Ja. 483 00:26:24,667 --> 00:26:29,213 Sami Tallberg er en god kok, og han er berømt for at samle føde. 484 00:26:29,714 --> 00:26:32,342 Og han møder mig i skoven i dag. 485 00:26:32,425 --> 00:26:34,761 Camouflage. Er du også jæger? 486 00:26:35,303 --> 00:26:38,681 Jeg går ikke på jagt. Jeg samler mad og er kok. 487 00:26:38,765 --> 00:26:41,893 Og svampene må ikke vide, at du kommer. 488 00:26:45,313 --> 00:26:47,440 -For sjov! -Det har jeg aldrig tænkt. 489 00:26:47,940 --> 00:26:49,567 Har du samlet mad før? 490 00:26:49,651 --> 00:26:50,860 I supermarkeder. 491 00:26:50,943 --> 00:26:52,612 Jeg leder efter gode tilbud. 492 00:26:52,695 --> 00:26:54,656 Jeg er tilbudsjæger. 493 00:26:54,739 --> 00:26:57,533 Vil du dykke dybere ned i det at samle mad, 494 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 skal du også spise det. 495 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 De er super lækre. 496 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 -Har du fundet det her? -Ja. 497 00:27:03,790 --> 00:27:05,291 -Kan du lide hvidløg? -Ja! 498 00:27:05,375 --> 00:27:06,834 -Kan du lide sennep? -Ja. 499 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 Så elsker vi begge hvidløgssennep. 500 00:27:10,672 --> 00:27:11,714 -Jeg gør det. -Ja. 501 00:27:19,013 --> 00:27:21,307 Hvilken slags sennep er der i Finland? 502 00:27:24,519 --> 00:27:26,771 Ikke så lækkert som det kunne være. 503 00:27:28,106 --> 00:27:30,024 -Kan du lide svampe? -Elsker dem. 504 00:27:30,108 --> 00:27:31,234 Lad os lede. 505 00:27:32,235 --> 00:27:33,569 Her har vi skørhatte. 506 00:27:34,320 --> 00:27:35,988 -De er spiselige. -Virkelig? 507 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 Smuk rød farve. 508 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 Ja, smuk farve som rødvin. Vinrød. 509 00:27:40,868 --> 00:27:41,953 -Ja. -Ja. 510 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 Her har vi pied-de-mouton. 511 00:27:43,705 --> 00:27:46,249 Jeg kigger efter orme. 512 00:27:46,332 --> 00:27:47,583 Man skærer den over. 513 00:27:47,667 --> 00:27:50,336 Sådan kigger man efter orme. 514 00:27:52,338 --> 00:27:55,675 Jeg vil gerne komme med en advarsel. 515 00:27:55,758 --> 00:27:59,679 Prøv det ikke uden Sami Tallberg 516 00:27:59,762 --> 00:28:04,392 eller en ekspert i svampe, 517 00:28:04,475 --> 00:28:07,270 for vælger man den forkerte, er man død. 518 00:28:07,353 --> 00:28:10,273 Vi åbner en ny restaurant i næste uge. 519 00:28:10,356 --> 00:28:11,899 Jeg prøver opskrifterne. 520 00:28:11,983 --> 00:28:13,943 Vil du smage svampesuppen? 521 00:28:14,026 --> 00:28:16,571 -Jeg er dit forsøgsdyr. -Godt. 522 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 Jeg stoler på dig. Jeg vil smage alt, du laver. 523 00:28:20,074 --> 00:28:21,909 Lidt suppe, lidt pynt. 524 00:28:21,993 --> 00:28:23,035 Nemt, ikke? 525 00:28:23,119 --> 00:28:25,163 Han samler svampene. 526 00:28:25,246 --> 00:28:27,457 De er smukke. Han renser dem. 527 00:28:28,082 --> 00:28:30,168 Han sikrer sig, de ikke er dårlige. 528 00:28:30,251 --> 00:28:32,044 Han hakker dem i skålen. 529 00:28:32,545 --> 00:28:37,842 Fordi han som kok er et geni, tilføjer han også kakaonibs. 530 00:28:37,925 --> 00:28:39,510 Meget uventet. 531 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 Det ligner jord, men… 532 00:28:45,224 --> 00:28:50,396 Så lavede han svampesuppe og hældte den over de friske svampe. 533 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 Jeg har også tilføjet medicinske svampe. 534 00:28:54,776 --> 00:28:56,068 -Medicinske? -Ja. 535 00:28:56,152 --> 00:28:57,612 Chaga og reishi. 536 00:28:57,695 --> 00:28:59,614 Hvad gør de ved mig? 537 00:29:00,823 --> 00:29:02,492 Det ved du om 45 minutter. 538 00:29:05,703 --> 00:29:07,914 Vi bør også… 539 00:29:08,414 --> 00:29:11,042 -Ja? -…bruge lidt vilde urter. 540 00:29:11,709 --> 00:29:13,294 Er de lige der? 541 00:29:13,377 --> 00:29:15,797 Sådan helt tilfældigt? 542 00:29:15,880 --> 00:29:19,300 Jo mere man er i naturen, jo flere spiselige ting ser man. 543 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 Det, der bare lignede plantevækst, 544 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 plukkede han og kom på min suppe. 545 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 Værsgo. 546 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 Suppe, syv svampe og vilde urter med kakaonibs. 547 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 Fantastisk. Jeg vil have den suppe. 548 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 Kan man få den på dåse? 549 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Kan jeg få den med hjem? 550 00:29:50,331 --> 00:29:52,583 Sami, kan du sende mig nogen dåser? 551 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 Jeg kommer for at spise på din restaurant. 552 00:29:56,879 --> 00:29:58,673 Man kunne sætte stole op her. 553 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 Der sker noget stort i Finland, mens vi er her. 554 00:30:06,764 --> 00:30:09,642 For få dage siden blev michelinstjernerne uddelt, 555 00:30:09,725 --> 00:30:12,937 og den eneste nye restaurant, der fik en stjerne 556 00:30:13,020 --> 00:30:15,815 i hele Finland, er Finnjävel. 557 00:30:16,482 --> 00:30:18,484 Kokken hedder Tommi Tuominen. 558 00:30:19,110 --> 00:30:22,655 Han tog den mad, de plejede at få i skolens cafeterier, 559 00:30:22,738 --> 00:30:25,867 som alle hader, og gjorde den til noget fantastisk. 560 00:30:25,950 --> 00:30:31,038 Jeg er vild med det, og talte med vores fixer, Satu, der sagde: 561 00:30:31,122 --> 00:30:36,669 "Mange finner tænker ikke over det finske køkken, når de spiser ude." 562 00:30:36,752 --> 00:30:38,004 Det er rigtigt. 563 00:30:38,087 --> 00:30:40,214 Derfor startede vi restauranten. 564 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 Og en af de retter, jeg vil servere, 565 00:30:42,592 --> 00:30:45,595 er en af de mest forhadte retter i skolen. 566 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 Jeg elsker ting, folk hader. 567 00:30:48,764 --> 00:30:51,475 Satu blev så glad, da hun hørte om stedet. 568 00:30:51,559 --> 00:30:55,062 Hun sagde: "Der må jeg snart komme." 569 00:30:55,605 --> 00:30:58,107 Så jeg inviterer vores fixer Satu. 570 00:30:58,190 --> 00:31:03,195 Jeg har brug for én, der selv har smagt finsk skolemad, til at mage forskellen. 571 00:31:03,279 --> 00:31:07,491 Du skal starte med en helt anderledes udgave 572 00:31:07,575 --> 00:31:11,162 af meget traditionel finsk mad. Ærtesuppe. 573 00:31:12,204 --> 00:31:16,918 Som Satu sikkert ved, er ærtesuppe noget af det mest typiske. 574 00:31:17,001 --> 00:31:18,753 -Meget typisk. -Som i Amerika. 575 00:31:18,836 --> 00:31:20,922 -Serveres på alle dinere. -Så… 576 00:31:21,005 --> 00:31:22,423 Smukt! 577 00:31:25,134 --> 00:31:26,844 -Smag først. -Jeg får æren. 578 00:31:26,928 --> 00:31:28,638 -Sig, om den smager godt. -Ja. 579 00:31:29,263 --> 00:31:30,598 Smager den lidt bedre? 580 00:31:30,681 --> 00:31:32,934 Den er helt uvirkelig. 581 00:31:33,017 --> 00:31:36,812 -Helt uvirkelig. -Få midten med. 582 00:31:36,896 --> 00:31:38,814 Det er de samme ingredienser. 583 00:31:38,898 --> 00:31:41,734 Der er lidt røget svinekød, sennepscreme, 584 00:31:41,817 --> 00:31:43,611 béchamel og skinkesauce. 585 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 Med næste ret skal vi længere tilbage. 586 00:31:47,990 --> 00:31:49,241 Det er knoldselleri. 587 00:31:49,325 --> 00:31:51,494 Ville man bestille det? 588 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 Der er ingen sexappeal. 589 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 Det ligner en sten på tallerkenen. 590 00:31:57,291 --> 00:31:58,459 Så skærer man den, 591 00:31:58,542 --> 00:32:03,631 og den er mør, nøddeagtig, lækker og saftig. 592 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 Vi serverer den med syltede tyttebær og smør. 593 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 Det er en af de bedste grøntsager. 594 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 Så meget smag. 595 00:32:14,517 --> 00:32:16,519 Og så simpelt. Meget nemt. 596 00:32:16,602 --> 00:32:19,230 Den ligner måske en kartoffel 597 00:32:19,313 --> 00:32:21,524 og smager måske af blomkål. 598 00:32:21,607 --> 00:32:23,943 -Den er bedre. -Mere intens. 599 00:32:24,026 --> 00:32:26,529 Meget mere. Jeg er vild med det. 600 00:32:26,612 --> 00:32:28,072 Ja. Fantastisk. 601 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Lær mig at udtale navnet. 602 00:32:30,241 --> 00:32:31,742 "Fin-ya-vel"? -Finnjävel. 603 00:32:31,826 --> 00:32:32,743 "Fin-yay-vel"? 604 00:32:32,827 --> 00:32:34,328 "Finsk djævel." 605 00:32:34,412 --> 00:32:37,039 Det var et nedsættende udtryk. 606 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 Et rigtig slemt ord i årtier. 607 00:32:39,750 --> 00:32:44,797 Men vi ville tage det fra svenskerne og gøre det til vores styrke. 608 00:32:44,880 --> 00:32:46,424 -Haha, svenskere. -Ja. 609 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 Nu til den næste. 610 00:32:49,427 --> 00:32:50,845 -Den var god. -Ja. 611 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 Det er vores udgave af den skoleret, jeg nævnte. 612 00:32:55,558 --> 00:32:56,434 Tilliliha. 613 00:32:56,934 --> 00:32:57,768 Den kender du. 614 00:32:57,852 --> 00:33:00,563 -Den mest forfærdelige mad. -Dildkød. 615 00:33:00,646 --> 00:33:04,275 På et tidspunkt blev den stemt ud af skolerne. 616 00:33:04,775 --> 00:33:08,904 Den traditionelle version er en sauce og kød, forhåbentlig kalvekød, 617 00:33:08,988 --> 00:33:11,032 men normalt bare det, man kan få. 618 00:33:11,115 --> 00:33:12,700 Det kunne være ret… 619 00:33:12,783 --> 00:33:14,160 -Sejt. -…senet og langt, 620 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 -og det er… -Ja. 621 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 -Som da jeg var barn. -Og man… 622 00:33:18,205 --> 00:33:19,540 Får du mareridt? 623 00:33:19,623 --> 00:33:20,458 Okay. 624 00:33:20,541 --> 00:33:22,793 Velbekomme. 625 00:33:22,877 --> 00:33:25,337 -Rejs tilbage… -Er jeg forsøgskanin? 626 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 Rejs tilbage til den barndom, du aldrig fik. 627 00:33:28,215 --> 00:33:29,258 Ja. 628 00:33:29,341 --> 00:33:32,386 Det er barndomstraumet, der slår tilbage, ikke? 629 00:33:33,512 --> 00:33:36,182 Jeg har intet barndomstraume, så jeg gør det. 630 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 Se. Det bliver fantastisk. 631 00:33:43,647 --> 00:33:44,482 Satu! 632 00:33:46,067 --> 00:33:48,694 -Bliv lidt modig. -Det vil vi kæmpe om. 633 00:33:48,778 --> 00:33:49,987 Ja, kæmp lidt. 634 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 Finnjävel. 635 00:33:54,575 --> 00:33:56,327 Med sådan en skolefrokost 636 00:33:56,410 --> 00:33:59,789 ville jeg have været en flittig elev. 637 00:33:59,872 --> 00:34:02,792 Satu, det var lækkert. Hvad syntes du om det? 638 00:34:02,875 --> 00:34:04,126 Det var lækkert. 639 00:34:04,210 --> 00:34:05,211 -Ja! -Ja. 640 00:34:05,294 --> 00:34:07,254 Det ændrede din barndom, ikke? 641 00:34:07,338 --> 00:34:09,840 Ja. Det helbredte mig for mine traumer. 642 00:34:10,424 --> 00:34:12,635 Rigtig godt. Madens magi, folkens. 643 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 -Richard. -Ja? 644 00:34:16,639 --> 00:34:17,973 Ikke noget til dig. 645 00:34:18,599 --> 00:34:20,017 Jeg føler med dig. 646 00:34:20,518 --> 00:34:21,602 Tak. 647 00:34:21,685 --> 00:34:24,396 Du kan sige, hvad vi siger i serien hele tiden. 648 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 -Vil I begge sige det? -Ja. 649 00:34:26,690 --> 00:34:27,983 Stakkels Richard! 650 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 Det gør mig glad. 651 00:35:06,147 --> 00:35:09,859 Nu gør vi noget, vi ikke har gjort før. 652 00:35:09,942 --> 00:35:11,652 Vi skal møde en verdensleder. 653 00:35:13,279 --> 00:35:17,199 Finlands statsminister har sagt ja til at møde mig til kaffe 654 00:35:17,283 --> 00:35:20,494 på en af de hundredvis af øer rundt omkring i Helsinki. 655 00:35:21,162 --> 00:35:23,873 Det er øen Lonna. 656 00:35:23,956 --> 00:35:27,543 Der er en café på Lonna, hvor vi mødtes. 657 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 Statsminister! 658 00:35:29,461 --> 00:35:32,006 -Hyggeligt at møde dig. -Rart at møde dig. 659 00:35:32,089 --> 00:35:34,049 -Hvordan går det? -Fint. Tak. 660 00:35:34,133 --> 00:35:37,052 Det er en ære at møde dig. 661 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 Det er Sanna Marin. 662 00:35:38,512 --> 00:35:40,931 Forhenværende transportminister. 663 00:35:41,724 --> 00:35:43,392 Og som 35-årig 664 00:35:43,475 --> 00:35:45,728 er hun en af verdens yngste ledere. 665 00:35:45,811 --> 00:35:48,314 -Hyggeligt, du er her. -Elsker at være her. 666 00:35:48,397 --> 00:35:52,651 Det er en skøn ø, en smuk by og et smukt land. 667 00:35:52,735 --> 00:35:54,695 -Ja. -Kender du alle øer? 668 00:35:54,778 --> 00:35:59,408 Nej. Men her har jeg været før. Der er en god sauna her. 669 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 -Nå? -Ja, offentlig sauna om aftenen. 670 00:36:01,785 --> 00:36:03,787 -Der er saunaer overalt. -Ja. 671 00:36:03,871 --> 00:36:05,456 Jeg var i sauna på en båd. 672 00:36:05,539 --> 00:36:07,875 -Svømmede du? -Nej, jeg er ikke skør. 673 00:36:08,959 --> 00:36:10,377 Det er ikke koldt endnu. 674 00:36:10,461 --> 00:36:12,254 Ville du hoppe i vandet nu? 675 00:36:12,922 --> 00:36:15,257 Ikke nu, for vi filmer, men… 676 00:36:15,341 --> 00:36:17,051 Vi laver om på planen. 677 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 Finlands statsminister skal hoppe i vandet. 678 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 Jeg er her som turist og elsker det. 679 00:36:23,891 --> 00:36:27,102 Jeg ser smuk, ren luft, vand. 680 00:36:27,186 --> 00:36:28,938 Alle er glade i Finland. 681 00:36:29,021 --> 00:36:31,607 I er de lykkeligste mennesker på Jorden. 682 00:36:31,690 --> 00:36:32,733 Er det rigtigt? 683 00:36:32,816 --> 00:36:36,779 Ja. Vi er ikke altid muntre, 684 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 men vi har et godt og sikkert samfund… 685 00:36:40,991 --> 00:36:43,619 -Ja. -…og alle har muligheder. 686 00:36:43,702 --> 00:36:46,580 Vi har et godt velfærdssystem. 687 00:36:46,664 --> 00:36:49,083 Derfor er vi verdens lykkeligste. 688 00:36:49,166 --> 00:36:51,252 Det er en dybere lykke. 689 00:36:51,335 --> 00:36:52,169 Præcis. 690 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 Jeg ved, miljøet er vigtigt for dig. 691 00:36:54,880 --> 00:36:57,758 Ja. Menneskehedens største udfordring 692 00:36:57,841 --> 00:37:00,469 er klimaforandringer og tab af biodiversitet. 693 00:37:00,552 --> 00:37:05,182 Vi vil være verdens første klimaneutrale velfærdssamfund. 694 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 Vi vil være klimaneutrale inden 2035. 695 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 -Fedt. -Det er snart. 696 00:37:10,479 --> 00:37:12,481 Og det vigtigste er, 697 00:37:12,564 --> 00:37:15,651 at det ikke er et projekt for regeringen. 698 00:37:15,734 --> 00:37:18,237 -Okay. -Eller for politikere. 699 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 Det er et projekt for hele samfundet. 700 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 Forandrer vi os ikke, vil intet andet betyde noget. 701 00:37:24,535 --> 00:37:25,786 Var det op til mig, 702 00:37:25,869 --> 00:37:30,958 ville unge mennesker have flere magtpositioner i verden. 703 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 Undskyld. Jeg talte meget. 704 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 -Nej, det kan vi lide. -Godt. 705 00:37:36,046 --> 00:37:37,715 Ellers ville jeg tale meget. 706 00:37:37,798 --> 00:37:41,760 Sidder man med en statsminister, skal de tale mere end dig. 707 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 Har du familie? 708 00:37:43,512 --> 00:37:45,889 Jeg har en mand og et lille barn. 709 00:37:45,973 --> 00:37:47,683 Hvor gammelt er dit barn? 710 00:37:47,766 --> 00:37:49,810 Min datter er tre et halvt. 711 00:37:49,893 --> 00:37:51,145 -Alle tiders. -Ja. 712 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 Jeg læste, at du var bager. 713 00:37:53,022 --> 00:37:55,065 -Hvad? -På universitetet? 714 00:37:55,149 --> 00:37:56,650 -Jeg var… -I et bageri? 715 00:37:56,734 --> 00:37:58,694 …en sommer i et bageri. Ja. 716 00:37:59,778 --> 00:38:02,156 Da jeg var 15. Jeg er ikke bager. 717 00:38:02,239 --> 00:38:04,199 Derfor ville du møde mig. 718 00:38:04,283 --> 00:38:06,160 -Så jeg kan bage noget. -Nemlig! 719 00:38:06,243 --> 00:38:08,620 Jeg hørte, hun lavede småkager. 720 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 Nu flotter vi os. 721 00:38:12,041 --> 00:38:16,420 Vi tager på Finlands nationalrestaurant her i Helsinki. 722 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 Den hedder Savoy og har eksisteret siden 1937, 723 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 og Kenneth tager mig med for at møde kokken Helena Puolakka, 724 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 der har nogle særlige retter til os. 725 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 Vi skal have vorschmack. 726 00:38:32,269 --> 00:38:35,189 Vorschmack er Savoys mest traditionelle ret. 727 00:38:35,272 --> 00:38:40,235 Det er en ret med hakket sild, der mest består af kød og serveres varmt. 728 00:38:40,736 --> 00:38:43,238 Det har jeg aldrig smagt. Er det jiddisch? 729 00:38:43,322 --> 00:38:44,365 -Ja. -Virkelig? 730 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 Ja. Det betyder "forretter." 731 00:38:46,283 --> 00:38:48,952 Ja. Da jeg begyndte her, 732 00:38:49,036 --> 00:38:51,163 sagde vores faste kunder: 733 00:38:51,246 --> 00:38:56,710 "I må ikke fjerne vorschmack fra menuen. Det skal være, som det altid har været." 734 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 Det er Savoys historie. 735 00:38:58,462 --> 00:39:03,634 Savoys originale vorschmack- opskrift kom fra feltmarskal Mannerheim, 736 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 som er meget berømt i finsk historie. 737 00:39:07,429 --> 00:39:11,266 Han tjente som militærleder og blev senere Finlands præsident. 738 00:39:12,017 --> 00:39:15,521 Så når én som ham vil have sin livret, vorschmack, 739 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 gør man det. 740 00:39:18,023 --> 00:39:21,110 Jeg fik idéen om at lave en vorschmack-pelmeni? 741 00:39:21,860 --> 00:39:24,780 Det er vorschmack på en mere elegant måde. 742 00:39:25,697 --> 00:39:28,242 Er det indeni det traditionelle… 743 00:39:28,325 --> 00:39:29,576 Vorschmack. Ja. 744 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 Det er præsentationen. 745 00:39:32,204 --> 00:39:34,456 Nu er det fornemt. 746 00:39:34,540 --> 00:39:35,666 Bon appetit. 747 00:39:35,749 --> 00:39:37,000 Se, hvor smukt. 748 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 -Hvad synes du? -Det er fantastisk. 749 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 Jeg kunne først smage silden. 750 00:39:48,011 --> 00:39:53,475 En bitter smag blandet med grydestegt oksekød. 751 00:39:53,559 --> 00:39:58,188 Det er så lækkert, at min mund løber i vand. 752 00:39:59,148 --> 00:40:01,191 Det er en særlig effekt. 753 00:40:01,275 --> 00:40:05,404 Ja. Det er interessant, hvor direkte silden er. 754 00:40:05,487 --> 00:40:07,781 Men så er kødet der. 755 00:40:07,865 --> 00:40:10,451 Som om man får flere retter i én bid. 756 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 Kenneth, se på os. 757 00:40:12,828 --> 00:40:13,829 Hakket sild. 758 00:40:13,912 --> 00:40:15,664 Fantastisk, ikke? Enkelt. 759 00:40:16,290 --> 00:40:18,375 Men du har gjort det fornemt. 760 00:40:19,918 --> 00:40:23,213 Du ser så glad ud. Jeg er glad, når du er glad. 761 00:40:23,297 --> 00:40:24,756 -Tak, kok. -Tak. 762 00:40:24,840 --> 00:40:28,051 Så de har Mannerheims bord, hvor han sad. Kan vi…? 763 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 -Hans bord? -Ja. 764 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 Smuk restaurant. Se udsigten. 765 00:40:33,849 --> 00:40:36,185 Her er marskallen. 766 00:40:37,060 --> 00:40:38,020 Og hans telefon. 767 00:40:38,645 --> 00:40:39,646 -Virkelig? -Ja. 768 00:40:40,898 --> 00:40:42,107 Den ringer. 769 00:40:43,066 --> 00:40:44,067 Mannerheim? 770 00:40:46,278 --> 00:40:47,946 Nej, jeg spiser vorschmack. 771 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 Det kan vente. 772 00:40:57,289 --> 00:40:59,500 Hej, Google, videoopkald til Brad. 773 00:41:00,834 --> 00:41:02,211 -Der er han! -Hej. 774 00:41:02,294 --> 00:41:03,545 -Se lige! -Alt vel? 775 00:41:03,629 --> 00:41:04,755 Flotte dig! 776 00:41:05,547 --> 00:41:07,132 -Er det okay? -God paryk. 777 00:41:07,216 --> 00:41:09,885 Er det bedre? Godt at se dig. Hvor er du? 778 00:41:09,968 --> 00:41:11,053 Helsinki. 779 00:41:13,764 --> 00:41:15,098 Det er der, hvor… 780 00:41:15,182 --> 00:41:17,392 -Hvor vampyrerne… -Nej. 781 00:41:17,476 --> 00:41:20,729 -Er vampyrer fra Helsinki? -Du tænker på Van Helsing 782 00:41:20,812 --> 00:41:22,189 i Dracula-filmene, nej. 783 00:41:22,272 --> 00:41:24,274 Helsinki er i Finland, min ven. 784 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 Det må være utroligt. 785 00:41:27,694 --> 00:41:29,446 Ingen ligner dig. 786 00:41:30,572 --> 00:41:32,824 Det er du den tredje, der siger i dag. 787 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 Eller mig. Nemlig. 788 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 Ja, vi har vist ikke lang tid. 789 00:41:40,249 --> 00:41:45,712 Jeg har mødt den sødeste fyr. 790 00:41:45,796 --> 00:41:49,049 Vi plukkede svampe sammen i skoven. 791 00:41:49,716 --> 00:41:50,884 Hør her, Phil… 792 00:41:50,968 --> 00:41:52,886 -Ja? -Sådan får de ram på dig. 793 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 De tager dig med på svampejagt, og så… 794 00:41:57,432 --> 00:41:58,642 Er man med svampene. 795 00:41:58,725 --> 00:41:59,685 Og maden? 796 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 -Hej. Kan du se det? -Er det en pandekage? 797 00:42:02,312 --> 00:42:03,855 Kager? 798 00:42:03,939 --> 00:42:08,735 Ja, smukke kager. Verdens bedste kanelboller. 799 00:42:08,819 --> 00:42:09,861 Brad… 800 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 -Gode? -…seriøst. 801 00:42:11,780 --> 00:42:13,615 Det er grund nok til at komme. 802 00:42:13,699 --> 00:42:18,954 Brad, når jeg ringer til jer fantastiske mennesker, beder jeg om 803 00:42:19,037 --> 00:42:20,080 en joke til Max. 804 00:42:20,163 --> 00:42:21,206 Okay. 805 00:42:21,290 --> 00:42:23,250 Har du en joke til Max? 806 00:42:24,585 --> 00:42:28,880 Jeg var vild med Max. Han var den far, jeg altid ville have. 807 00:42:28,964 --> 00:42:31,174 For du mødte min far. Han var lidt… 808 00:42:32,301 --> 00:42:36,680 Men til ære for Max har jeg en joke. 809 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 To brandmænd er… i et røgfyldt rum. 810 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Okay? Og… 811 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 -Vi klipper. -Hallo? 812 00:42:45,397 --> 00:42:46,273 Okay. 813 00:42:46,356 --> 00:42:49,109 -Vil du ikke høre slutningen? -Har du en anden? 814 00:42:50,777 --> 00:42:51,737 Ja. 815 00:42:51,820 --> 00:42:55,198 De to… de kæmper om… 816 00:42:56,033 --> 00:42:57,117 Okay… 817 00:42:58,410 --> 00:42:59,411 Det er vist ovre. 818 00:43:00,329 --> 00:43:01,496 Okay. 819 00:43:01,580 --> 00:43:04,041 HR ringer. 820 00:43:04,124 --> 00:43:04,958 Selvfølgelig. 821 00:43:05,042 --> 00:43:06,835 Okay, her er min joke. 822 00:43:06,918 --> 00:43:07,878 Jeg elsker dig. 823 00:43:07,961 --> 00:43:11,632 Denne joke er til ære for Max, som jeg elskede, Phils far. 824 00:43:11,715 --> 00:43:15,469 Tre jødiske kvinder sidder på en bænk i en park, 825 00:43:15,552 --> 00:43:19,056 de taler alle om, at de har den bedste søn. 826 00:43:19,139 --> 00:43:20,932 Den første jødiske dame siger: 827 00:43:21,016 --> 00:43:26,438 "Min søn er den bedste! Jeg får blomster hver Shabbas!" 828 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Den anden dame siger: 829 00:43:27,939 --> 00:43:30,192 "Jeg må sige, min søn 830 00:43:31,777 --> 00:43:36,823 er den bedste, for han ringer tre gange om ugen." 831 00:43:36,907 --> 00:43:38,617 Den tredje jødiske mor siger: 832 00:43:38,700 --> 00:43:41,244 "Min søn er den bedste. 833 00:43:41,328 --> 00:43:44,790 Han får terapi fem dage om ugen, 834 00:43:44,873 --> 00:43:47,501 og han taler kun om mig." 835 00:43:52,005 --> 00:43:53,924 Lige til stregen. 836 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 Philly, jeg elsker dig. 837 00:43:58,220 --> 00:43:59,846 Hvad er klokken i…? 838 00:43:59,930 --> 00:44:03,850 Den er 8 i Helsinki og 22 aftenen før i LA, ikke? 839 00:44:03,934 --> 00:44:05,185 -Ja, 22. -Ja. 840 00:44:05,268 --> 00:44:06,853 Ja, konen er gået i seng… 841 00:44:09,690 --> 00:44:12,025 -Ja. -Don Rickles' spøgelse. 842 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 Meget livløst. 843 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 -Står hun der? -Ja. 844 00:44:16,113 --> 00:44:17,864 -Skulle hilse fra Phil. -Hej. 845 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 Kom herover! 846 00:44:23,495 --> 00:44:26,039 Kom, han har mange penge, Issy. 847 00:44:26,873 --> 00:44:29,876 Se lige Phil. Han er grunden til, du har en ring. 848 00:44:29,960 --> 00:44:31,461 Sig hej til Phil. 849 00:44:31,545 --> 00:44:35,215 Hvor smukt! Hej, Issy! 850 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 Er hun ikke skøn? Utroligt, ikke? 851 00:44:39,010 --> 00:44:41,012 -Lad os spise middag. -Jeg slår op. 852 00:44:41,096 --> 00:44:43,306 Hun bliver tvær. 853 00:44:43,390 --> 00:44:44,766 Jeg taler ikke til dig. 854 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 Du kan stadig! 855 00:44:53,608 --> 00:44:55,777 -Shalom! -Elsker dig. Hav det godt. 856 00:44:55,861 --> 00:44:57,195 -Farvel. -Shalom. 857 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 Mine sjove venner. 858 00:45:03,160 --> 00:45:05,620 Mit sidste stop er en grillrestaurant 859 00:45:06,204 --> 00:45:07,122 i Helsinki. 860 00:45:07,706 --> 00:45:12,794 Medejeren af B-Smokery, Karri Niinivaara, lover lækkerier. 861 00:45:12,878 --> 00:45:13,712 Hej! 862 00:45:14,337 --> 00:45:15,464 Hej! 863 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 Her er mine nye venner Sara, Kenneth, Sam og Kim. 864 00:45:22,304 --> 00:45:24,639 Vi have det så hyggeligt. 865 00:45:24,723 --> 00:45:26,308 -Vil du have gin? -Ja. 866 00:45:26,391 --> 00:45:28,894 Ikke bare gin, meget god gin. 867 00:45:28,977 --> 00:45:30,771 -Alt okay? -Ja. Godt at se dig. 868 00:45:30,854 --> 00:45:33,398 -I lige måde. -Slap helt af. 869 00:45:34,941 --> 00:45:37,569 For mine nye venner i Finland og Helsinki. 870 00:45:37,652 --> 00:45:41,239 Og for den skønne tid, I har givet mig. 871 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 Tak. 872 00:45:42,783 --> 00:45:44,326 -Tak, fordi I kom. -Tak. 873 00:45:44,409 --> 00:45:45,702 Du er velkommen. 874 00:45:46,787 --> 00:45:47,871 Godt at vide. 875 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 -Sådan. -Se her. 876 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 Syltede agurker. 877 00:45:52,501 --> 00:45:56,671 Nu er det en grillfest. Se de ribben. Se det spidsbryst. 878 00:45:56,755 --> 00:46:00,175 Var jeg ikke i Helsinki med mine Helsinki-venner, 879 00:46:00,675 --> 00:46:04,513 skulle man tro, jeg var i det sydlige USA. 880 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 Har vi øl? 881 00:46:06,515 --> 00:46:09,226 Vildt. En tår gin og han spørger efter øl. 882 00:46:09,309 --> 00:46:10,769 Det skal være finsk. 883 00:46:11,561 --> 00:46:13,563 Kok, lækkert spidsbryst. Tak. 884 00:46:15,440 --> 00:46:17,067 Det hele. 885 00:46:18,527 --> 00:46:20,654 Skøn forandring, du er kommet med. 886 00:46:21,404 --> 00:46:24,407 Holdet er også fantastisk. Stemningen er god. 887 00:46:24,491 --> 00:46:26,618 -Det hold? -Ja! Fantastisk hold! 888 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 Giv holdet en hånd. Det ser man aldrig. 889 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 Ikke mere Gin til Sara. 890 00:46:35,502 --> 00:46:38,380 Han lavede pastrami kun til mig. 891 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 Sådan skal det være. 892 00:46:41,633 --> 00:46:43,176 Jeg kan lide B'et. 893 00:46:43,260 --> 00:46:45,262 -Det brændte B? -Ja! 894 00:46:45,345 --> 00:46:46,972 Du så den, du kan lide. 895 00:46:47,055 --> 00:46:48,765 -Okay. -Nu bliver det seriøst. 896 00:46:48,849 --> 00:46:50,934 Det bliver seriøst. 897 00:46:53,061 --> 00:46:55,146 Den har en lækker stærk smag. 898 00:46:55,230 --> 00:46:58,191 Ja. Lækkert med sennep og syltede agurker. 899 00:46:58,275 --> 00:47:00,944 Normalt er det coleslaw, ikke syltede agurker. 900 00:47:01,027 --> 00:47:02,571 Og russisk dressing. 901 00:47:02,654 --> 00:47:04,698 Det elsker jeg ved Finland. 902 00:47:04,781 --> 00:47:07,450 -Det er ikke som Reuben i New York. -Fint. 903 00:47:07,534 --> 00:47:09,953 -Det behøver det ikke være. -Det er unikt. 904 00:47:11,246 --> 00:47:13,123 Det forventede jeg ikke. 905 00:47:13,206 --> 00:47:17,294 Det mindede mig om det derhjemme. 906 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 Hvad kan jeg give dem igen? 907 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 Jeg har et trick i ærmet. 908 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 Tid til dessert. 909 00:47:24,885 --> 00:47:27,929 Det blev opfundet i Brooklyn i New York 910 00:47:28,013 --> 00:47:29,639 -for 100 år siden af… -Nå? 911 00:47:29,723 --> 00:47:32,642 …jødiske immigranter fra Tyskland. "Egg cream." 912 00:47:33,685 --> 00:47:34,853 Rør rundt. 913 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 Jeg kan lide lyden. 914 00:47:37,230 --> 00:47:38,440 Tilføj danskvand. 915 00:47:39,608 --> 00:47:40,692 Se. 916 00:47:40,775 --> 00:47:43,153 Det skummer. 917 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 -Gør det… -Åh gud, se. 918 00:47:45,280 --> 00:47:46,823 Rør og hæld. 919 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 Flot trick, ikke? 920 00:47:52,120 --> 00:47:53,747 Lad mig høre en finsk skål. 921 00:47:54,748 --> 00:47:55,582 Okay. 922 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 Kippis. 923 00:48:02,130 --> 00:48:04,299 -Super let. -Fedtfattig milkshake. 924 00:48:04,382 --> 00:48:06,343 -Præcis! -Smager godt, ikke? 925 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 Godt, I kan smage noget fra mit hjem hos jer. 926 00:48:11,222 --> 00:48:13,683 Tak. Det sætter jeg pris på. 927 00:48:14,434 --> 00:48:19,606 Jeg har læst, at finnerne er de lykkeligste mennesker på Jorden, 928 00:48:19,689 --> 00:48:20,899 men ikke viser det. 929 00:48:20,982 --> 00:48:23,318 De har ikke nemt til latter, 930 00:48:23,401 --> 00:48:26,655 så de kan virke reserverede. 931 00:48:26,738 --> 00:48:28,907 Men det var noget vås, 932 00:48:29,824 --> 00:48:34,037 for de mennesker, jeg har mødte i denne skønne by, 933 00:48:34,120 --> 00:48:36,456 har været imødekommende og venlige. 934 00:48:37,457 --> 00:48:42,879 Den omtanke og omsorg, de viser for den omkringliggende verden, 935 00:48:42,963 --> 00:48:46,007 er måske hemmeligheden bag lykke. 936 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 Næste gang du kommer, 937 00:48:48,510 --> 00:48:51,888 vil vi have et produkt, der hedder Kim's Egg Cream. 938 00:48:53,223 --> 00:48:55,308 -Jeg røber det! -Jeg sagsøger sig! 939 00:48:55,392 --> 00:48:56,685 Måske. 940 00:48:57,936 --> 00:49:02,065 Google, oversæt det til finsk. 941 00:49:03,066 --> 00:49:04,985 "Tak, Finland, 942 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 for at være så varm og gæstfri. 943 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 Mit besøg har været fantastisk. 944 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 Tak." 945 00:49:25,338 --> 00:49:27,173 -Skål! -Skål. 946 00:49:31,928 --> 00:49:34,931 Er der ikke nogen 947 00:49:35,557 --> 00:49:38,268 Er der ikke nogen 948 00:49:39,185 --> 00:49:41,646 Er der ikke nogen 949 00:49:41,730 --> 00:49:42,772 Nogen 950 00:49:42,856 --> 00:49:45,316 Er der ikke nogen 951 00:49:45,400 --> 00:49:46,401 Nogen 952 00:49:46,484 --> 00:49:48,862 Er der ikke nogen 953 00:49:48,945 --> 00:49:49,988 Nogen 954 00:49:50,071 --> 00:49:52,532 Er der ikke nogen 955 00:49:52,615 --> 00:49:53,575 Nogen 956 00:49:53,658 --> 00:49:56,077 Er der ikke nogen 957 00:49:56,161 --> 00:49:57,203 Nogen 958 00:49:57,287 --> 00:50:00,290 Er der ikke nogen 959 00:50:00,373 --> 00:50:02,625 Nogen 960 00:50:03,334 --> 00:50:06,337 Nogen, der kan give Phil mad? 961 00:50:06,963 --> 00:50:10,258 Er der ikke nogen 962 00:50:10,341 --> 00:50:13,303 Giv ham nu noget mad 963 00:50:13,386 --> 00:50:17,307 Giv ham nu noget mad 964 00:50:18,600 --> 00:50:20,727 Tekster af: Christian Vinther