1 00:00:07,800 --> 00:00:11,929 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 Γεια σου! 3 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 Απ' το καπέλο καταλαβαίνω ότι παίρνεις στα σοβαρά τα ψάρια. 4 00:00:43,086 --> 00:00:45,254 Το καλύτερο, μαθαίνω, στη Φινλανδία. 5 00:00:45,338 --> 00:00:47,715 Παραδοσιακό φινλαδικό ψάρι, το μούικου. 6 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 "Μούικου"; 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,344 Ναι. Ωραίο οπτικά, μα καλύτερο γευστικά. 8 00:00:51,427 --> 00:00:55,014 Θα έπρεπε να ανακηρυχθεί το εθνικό ψάρι της Φινλανδίας. 9 00:00:55,098 --> 00:00:56,974 -Σας ευχαριστώ. -Κι εμείς. 10 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 Ανακηρύσσω το μούικου εθνικό ψάρι της Φινλανδίας! 11 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 Ακριβώς. 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Δοκιμάστε λίγο. 13 00:01:14,575 --> 00:01:16,369 Εμπρός. Είναι φανταστικό. 14 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 Εσύ δεν έφαγες. Φάε. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,291 Μάτι, Τοντ, πού είστε; 16 00:01:23,584 --> 00:01:25,962 Σαν να ταΐζω φώκιες στον ζωολογικό κήπο! 17 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 18 00:01:37,515 --> 00:01:40,768 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 19 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 Να καταλάβει προσπαθεί 20 00:01:44,230 --> 00:01:47,984 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 21 00:01:48,067 --> 00:01:49,986 Θα σας έρθει οδικώς 22 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 Ή και αεροπορικώς 23 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 Θα τα πει τραγουδιστά 24 00:01:53,573 --> 00:01:55,283 Ή λίγο χορευτικά 25 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 Μαζί σας θα γελάσει 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,870 Μαζί σας θα κλάψει 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 Μόνο μια χάρη σάς ζητά 28 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 Κάποιος να ταΐσει 29 00:02:04,584 --> 00:02:07,420 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 30 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά; 31 00:02:10,506 --> 00:02:15,052 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 32 00:02:15,136 --> 00:02:17,013 ΕΛΣΙΝΚΙ 33 00:02:18,598 --> 00:02:22,518 Λίγες χώρες μπορούν να καυχηθούν ότι έχουν πεντακάθαρο νερό, αέρα 34 00:02:22,602 --> 00:02:24,562 και παρθένα δάση στον κόσμο. 35 00:02:25,271 --> 00:02:26,564 Αυτή, όμως, μπορεί. 36 00:02:27,106 --> 00:02:30,234 Βρίσκομαι στη Φινλανδία. Και είναι θεσπέσια. 37 00:02:30,902 --> 00:02:34,030 Ξέρετε ότι ο Άγιος Βασίλης έχει επίσημη διεύθυνση εδώ; 38 00:02:34,655 --> 00:02:38,868 Αυτή είναι η πρωτεύουσα, το Ελσίνκι, κι είναι απλώς πανέμορφο. 39 00:02:38,951 --> 00:02:42,788 Η Φινλανδία βρίσκεται μεταξύ Σουηδίας και Ρωσίας, 40 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 και βρισκόταν υπό την κατοχή τους για πολλά χρόνια, 41 00:02:47,835 --> 00:02:50,796 συνεπώς η ταυτότητα των Φινλανδών 42 00:02:50,880 --> 00:02:54,133 περιέχει και λίγη Σουηδία και λίγη Ρωσία. 43 00:02:54,217 --> 00:03:00,890 Μα το 2021, που ήρθαμε εμείς, υπάρχει μια ξεκάθαρη φινλανδική ταυτότητα. 44 00:03:02,350 --> 00:03:05,937 Διαμορφώνεται από τους κατοίκους, από τους πιο ευτυχισμένους στη γη, 45 00:03:06,020 --> 00:03:08,272 παρότι δεν φαίνεται πάντα στο πρόσωπό τους. 46 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 Καθώς και από το φαγητό. 47 00:03:10,608 --> 00:03:15,905 Πώς αλλιώς να μάθεις μια νέα πόλη, αν όχι δοκιμάζοντας κλασικές γεύσεις στην αγορά; 48 00:03:19,242 --> 00:03:21,994 Αυτός είναι ο Μάρκους Χουρσκάινεν. 49 00:03:22,078 --> 00:03:26,540 Με ξεναγεί στην παλιά αγορά, που άνοιξε για το κοινό το 1889. 50 00:03:26,624 --> 00:03:28,251 Ιδανικά είναι! 51 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 Αυτή είναι η παλιότερη αγορά στο Ελσίνκι. 52 00:03:31,379 --> 00:03:37,385 Εδώ έβρισκες οτιδήποτε εξωτικό, οπότε είναι κομμάτι της φινλανδικής ιστορίας. 53 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Ο Μάρκους έχει το Story Café, στην καρδιά της παλιάς αγοράς. 54 00:03:41,472 --> 00:03:43,766 Κι όταν ξέρεις τον ιδιοκτήτη του καφέ, 55 00:03:44,475 --> 00:03:45,935 παίρνεις μαζί την κούπα. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 Γεια σας. Είμαι η Λόρα. 57 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Χαίρω πολύ. Τι όμορφο μαγαζί. 58 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 -Σας ευχαριστώ. -Ναι. 59 00:03:53,526 --> 00:03:55,361 -Υπέροχα. -Είσαι πολύ χαρούμενη. 60 00:03:55,444 --> 00:03:56,404 Το ξέρω! 61 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Υπέροχη η κυρία στα τυριά; 62 00:03:58,990 --> 00:04:01,701 Ωστόσο, δεν ήξερα πώς θα ένιωθα 63 00:04:01,784 --> 00:04:05,413 όταν μου είπε να βουτήξω το τυρί μου στον καφέ. 64 00:04:05,997 --> 00:04:07,123 Καφές με τυρί; 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Ναι. Ακριβώς. Το βουτάς εκεί. 66 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 Δεν το έχω ξανακάνει. 67 00:04:11,043 --> 00:04:13,254 Δεν θα είναι η τελευταία σου φορά. 68 00:04:13,337 --> 00:04:18,217 Έχει πολύ αυξημένη πρωτεΐνη, χαμηλά λιπαρά και αλάτι, οπότε το τρώμε κάθε μέρα. 69 00:04:18,301 --> 00:04:19,218 Ποιος το σκέφτηκε; 70 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 Δεν ξέρω. Ίσως ο Άγιος Βασίλης. 71 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 Ναι, ίσως. 72 00:04:23,556 --> 00:04:26,434 Λοιπόν, για να δούμε. Είναι κάπως… 73 00:04:26,517 --> 00:04:28,019 -Βούτα. -Με ξενίζει, αλλά… 74 00:04:28,102 --> 00:04:28,936 Ναι. 75 00:04:34,108 --> 00:04:35,067 Σου αρέσει; 76 00:04:36,110 --> 00:04:38,029 -Ναι. Θα το ξανακάνω. -Εντάξει. 77 00:04:38,654 --> 00:04:40,531 -Γι' αυτό δεν ταξιδεύεις; -Ακριβώς. 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,533 Για να βουτάς τυρί στον καφέ. 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,328 Και το επόμενο είναι κάτι σαν ψητό τυρί, 80 00:04:45,411 --> 00:04:48,205 αλλά θα το βάλει κάτω το ψητό τυρί σου. 81 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 Το υπόσχομαι. 82 00:04:51,250 --> 00:04:53,627 -Πολύ βίαιη για πωλήτρια τυριών. -Ισχύει. 83 00:04:53,711 --> 00:04:55,629 Υπερηφανεύομαι για τα τυριά μου! 84 00:05:01,510 --> 00:05:03,888 Μόλις έβαλε κάτω το ψητό μου τυρί. 85 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Σ' το 'πα! 86 00:05:07,266 --> 00:05:08,684 Πολύ ξύλο ρίχνεις σήμερα. 87 00:05:08,768 --> 00:05:10,770 Το ξέρω. Είναι η μέρα μου. 88 00:05:14,732 --> 00:05:15,816 Καπνιστός σολομός. 89 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 Λατρεμένος! 90 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 Πρώτη μέρα στη Φινλανδία και βρήκα το Zabar's! 91 00:05:21,489 --> 00:05:23,115 Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 92 00:05:23,824 --> 00:05:25,034 Είκοσι ένα χρόνια. 93 00:05:25,117 --> 00:05:26,786 -Μόνο; -Ναι. 94 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 -Υπέροχο το προϊόν. -Ευχαριστώ. 95 00:05:28,829 --> 00:05:30,373 -Καλή όρεξη. -Επίσης. 96 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 Θέλω 350 γραμμάρια λεπτοκομμένο. 97 00:05:37,129 --> 00:05:39,673 -Σ' αρέσουν πολύ τα αλλαντικά, έτσι; -Ναι. 98 00:05:39,757 --> 00:05:41,300 Είσαι στο σωστό μέρος. 99 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 Ορίστε αλλαντικά. Βλέπω κρεατικά που δεν έχω ξαναδεί. 100 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 Αυτό είναι κρύος καπνιστός τάρανδος. 101 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Αγχώθηκα λίγο! Πρώτη φορά τρώω τάρανδο. 102 00:05:51,143 --> 00:05:52,103 Πρώτη φορά; 103 00:05:57,108 --> 00:05:59,735 -Πω πω. Έντονο κάπνισμα, μα… -Άπαχο. 104 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 Σαν μια εκλεκτή ιταλική μπρεζάολα. 105 00:06:03,239 --> 00:06:05,074 -Πράγματι. -Καταπληκτικό. 106 00:06:05,157 --> 00:06:07,076 Στηρίζω τάρανδο ως τώρα. 107 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 Δοκιμάζω νέα πράγματα. 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,871 Αποξηραμένο τάρανδο. 109 00:06:10,955 --> 00:06:12,540 Μους ταράνδου; 110 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 -Όχι "μους" όπως λέμε "άλκη"; -Μους καπνιστού ταράνδου. 111 00:06:16,794 --> 00:06:19,380 -Και μας μένει άλλο ένα σαλάμι. -Παρακαλώ. 112 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 Αυτό εδώ είναι αρκούδα. 113 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Αποξηραμένη αρκούδα; 114 00:06:25,136 --> 00:06:25,970 Πού βρίσκομαι; 115 00:06:26,554 --> 00:06:28,389 Άλλη μια πρωτιά για μένα. 116 00:06:28,472 --> 00:06:29,390 Ναι. 117 00:06:29,473 --> 00:06:33,352 Ούτε καν φοβάμαι πια, διότι όλα τα υπόλοιπα ήταν πεντανόστιμα. 118 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 Ναι. 119 00:06:38,315 --> 00:06:39,608 -Αρκούδα. -Εύκολα. 120 00:06:40,901 --> 00:06:44,488 Δεν νιώθω ιδιαίτερες ενοχές, γιατί κι εκείνη θα έτρωγε εμένα. 121 00:06:52,955 --> 00:06:56,792 Στην Αμερική προφέρουμε διαφορετικά από τους Φινλανδούς τη σάουνα. 122 00:06:57,626 --> 00:07:01,547 Σημαντικό κομμάτι της ζωής εδώ. Σχεδόν όλα τα σπίτια διαθέτουν μία. 123 00:07:02,173 --> 00:07:05,968 Μα όταν θες να πας κάπου ξεχωριστά για σάουνα και γεύμα, 124 00:07:06,969 --> 00:07:09,430 πας στο Löyly. 125 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 -Ο σκύλος σου είναι αυτός; -Ναι. Η Τάιγκα. 126 00:07:13,893 --> 00:07:16,020 Τάιγκα! Γεια! 127 00:07:16,103 --> 00:07:18,439 Ο ιδιοκτήτης Τζάσπερ Παακόνεν. 128 00:07:18,522 --> 00:07:22,610 Εκτός από επιχειρηματίας, είναι ο διασημότερος ηθοποιός στη Φινλανδία. 129 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 Έχει δουλέψει με τον Σπάικ Λι. 130 00:07:24,862 --> 00:07:28,157 Εδώ στην πατρίδα του προσφέρει στον κόσμο αυτό που ζητά. 131 00:07:28,240 --> 00:07:31,327 Έχω δει το μαγαζί σε βιντεάκια στο YouTube, 132 00:07:31,410 --> 00:07:35,206 όπου μπαίνουν στη σάουνα και μετά βγαίνουν και βουτάνε στο νερό. 133 00:07:35,289 --> 00:07:36,123 -Ναι. -Έτσι; 134 00:07:36,207 --> 00:07:38,584 Εγώ δεν θα το κάνω. Γιατί το δοκίμασα… 135 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 Προσπάθησα να βουτήξω έξω απ' τις ακτές της Ιρλανδίας… 136 00:07:42,963 --> 00:07:47,384 Ήταν απίστευτα κρύο, και υποθέτω πως εδώ θα είναι ακόμη πιο κρύο, έτσι; 137 00:07:47,968 --> 00:07:52,056 Ναι, είναι πιο κρύο, αλλά εφόσον επισκέπτεσαι τη Φινλανδία, 138 00:07:52,139 --> 00:07:56,393 δεν θα είναι ολοκληρωμένη επίσκεψη χωρίς σάουνα και μια βουτιά στη Βαλτική. 139 00:07:56,477 --> 00:07:58,187 -Δεν θα παίξει αυτό. -Ναι. 140 00:07:58,687 --> 00:07:59,939 Έχει απόλυτο δίκιο. 141 00:08:00,022 --> 00:08:04,610 Δεν θα παίξει αυτό, διότι δεν θέλω να απογοητευτούν τρομερά οι θεατές. 142 00:08:04,693 --> 00:08:06,070 Γρήγορα, άλλαξε θέμα. 143 00:08:06,695 --> 00:08:11,116 Ο Τζάσπερ έχει μια σούπα με σολομό σχεδόν εξίσου διάσημη με εκείνον. 144 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 Ίσως είναι το πιο παραδοσιακό φινλανδικό σπιτικό γεύμα που μπορείς να φας. 145 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 Το μυστικό της σούπας με σολομό είναι ότι δεν έχει σολομό. 146 00:08:20,251 --> 00:08:24,547 Για να είμαστε όσο πιο περιβαλλοντικώς υπεύθυνοι γίνεται, δεν έχει σολομό. 147 00:08:24,630 --> 00:08:27,299 -Μοιάζει με σολομό. -Είναι ιριδίζουσα πέστροφα. 148 00:08:27,383 --> 00:08:29,718 Εξαιρετικό υποκατάστατο του σολομού. 149 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Είναι εκπληκτική. Θεέ μου. 150 00:08:38,435 --> 00:08:41,522 Αυτό είναι φαγητό της παρηγοριάς αλά φινλανδικά. 151 00:08:43,148 --> 00:08:48,237 Οι γονείς μου λένε πως όταν ήμουν δεν ήμουν δύο ετών, 152 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 με πήγαν για ψάρεμα σε μια λίμνη 153 00:08:50,739 --> 00:08:53,659 με σκουλήκι και αγκίστρι κι έπιασα μια πέρκα. 154 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Κι ενθουσιάστηκα τόσο, που όταν γυρίσαμε στο σπίτι, 155 00:08:56,954 --> 00:08:59,790 ψάρευα στη λεκάνη και στον νεροχύτη της κουζίνας… 156 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Τι έπιασες; 157 00:09:02,835 --> 00:09:03,877 Και… 158 00:09:03,961 --> 00:09:06,547 -Ξέρεις, στη λιμνούλα στην αυλή. -Ναι. 159 00:09:06,630 --> 00:09:09,800 Μου είπαν ότι δεν έχει ψάρια εκεί, μα δεν μ' ένοιαζε. 160 00:09:09,883 --> 00:09:12,261 Δεν με ενδιέφερε να πιάσω ψάρια. 161 00:09:12,344 --> 00:09:15,306 Με συγκινούσε η εμπειρία του ψαρέματος. 162 00:09:15,806 --> 00:09:16,974 Αυτό είναι το θέμα. 163 00:09:17,057 --> 00:09:20,894 Πρέπει να γίνεις ένα με τη φύση. Να απολαμβάνεις την παρουσία εκεί. 164 00:09:20,978 --> 00:09:22,563 -Ναι. -Κι ας μην πιάσεις τίποτα. 165 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 -Ακριβώς. -Θυμίζει πολύ την καριέρα μου. 166 00:09:25,316 --> 00:09:26,191 Αυτό ακριβώς. 167 00:09:27,651 --> 00:09:30,863 Τι το τόσο φρικτό έχει η ιχθυοκαλλιέργεια; 168 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 Διότι, επιφανειακά, θεωρούμε ότι αυτός θα είναι ο βιώσιμος τρόπος. 169 00:09:35,284 --> 00:09:36,118 -Σωστά. -Έτσι; 170 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Μα η καλλιέργεια σολομού σημαίνει οικολογικό όλεθρο. 171 00:09:39,371 --> 00:09:45,753 Κάθε χρόνο, 50 εκατομμύρια ενήλικοι σολομοί πεθαίνουν πάνω στην καλλιέργεια. 172 00:09:45,836 --> 00:09:48,464 -Και 80 εκατομμύρια ανήλικοι σολομοί. -Γιατί; 173 00:09:48,547 --> 00:09:52,217 Εκατοντάδες χιλιάδες ψάρια κολυμπούν σε μια λιμνούλα. 174 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 Αναπτύσσονται διάφορες ασθένειες. 175 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 Κι όλα αυτά κάτω από την επιφάνεια, αδιόρατα. 176 00:09:57,556 --> 00:09:59,224 -Κυριολεκτικά. -Ακριβώς. 177 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 Δεν είχα ιδέα. 178 00:10:00,643 --> 00:10:03,729 Υπάρχουν και βιώσιμοι τρόποι ιχθυοκαλλιέργειας, 179 00:10:03,812 --> 00:10:06,357 οπότε δεν λέω φρικτές όλες τις μεθόδους. 180 00:10:06,440 --> 00:10:07,316 Ναι. 181 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 Απλώς η καλλιέργεια σολομού του Ατλαντικού είναι ολέθρια. 182 00:10:12,112 --> 00:10:14,531 Δεν τον περίμενα τόσο μίζερο τον Τζάσπερ. 183 00:10:19,620 --> 00:10:21,955 Θεούλη μου! Δες εδώ. 184 00:10:22,039 --> 00:10:23,415 Φιλέτο ταράνδου. 185 00:10:23,499 --> 00:10:25,918 Έφαγα αποξηραμένο τάρανδο χθες στην αγορά. 186 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 Και ξετρελάθηκα. 187 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Απ' όσα έχω διαβάσει, όμως, είναι πολύ ωφέλιμος. 188 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 Πολύ πιο ωφέλιμος από το βοδινό, έτσι; 189 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 Ναι. Εγώ δεν τρώω βοδινό. 190 00:10:35,511 --> 00:10:36,345 -Ποτέ; -Όχι. 191 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 Δεν τρώω κοτόπουλο, χοιρινό ή βοδινό, αλλά μου αρέσει ο τάρανδος. 192 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 Είναι ένα εκλεκτό φιλέτο, βασικά. 193 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 Πολύ νόστιμο. Πολύ τρυφερό. 194 00:10:45,562 --> 00:10:47,356 Πω πω. Υπέροχο. 195 00:10:48,399 --> 00:10:52,528 Τα παιδιά εδώ μεγαλώνουν με τον θρύλο του Άγιου Βασίλη όπως εμείς; 196 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 Κατάλαβες πού το πάω; 197 00:10:55,280 --> 00:10:56,657 Κάτι σκέφτομαι. 198 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 Εντάξει, δεν έκανα σάουνα στου Τζάσπερ, αλλά τελικά πείστηκα. 199 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Κάνει κρύο έξω. 200 00:11:09,837 --> 00:11:11,547 -Ναι. -Και ζεστά εδώ μέσα. 201 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 -Ζεστά. -Μ' αρέσει. 202 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Μ' αρέσει η ζέστη. 203 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 Θέλετε να με βλέπετε χωρίς μπλούζα πάνω από μια φορά ανά επεισόδιο; 204 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 Μαζί μου θα ιδρώσει ο Κένεθ Ναρς. 205 00:11:20,764 --> 00:11:24,143 Είναι συγγραφέας φαγητού κι έφτιαξε την εφαρμογή World of Mouth, 206 00:11:24,226 --> 00:11:27,855 με προτάσεις για μέρη να φάτε ανά τον κόσμο. 207 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 Του γούστου μου. 208 00:11:29,148 --> 00:11:32,818 Ξέρεις τι έγινε στο παγκόσμιο πρωτάθλημα σάουνας προ δεκαετίας; 209 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 -Πρωτάθλημα; -Ναι. 210 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 -Ποιος αντέχει πιο ζεστά; -Ναι. 211 00:11:37,197 --> 00:11:38,157 Τι έγινε; 212 00:11:38,240 --> 00:11:41,744 Στους τελικούς, έφτασαν ένας Φινλανδός κι ένας Ρώσος. 213 00:11:41,827 --> 00:11:44,079 -Ναι; -Τους έβγαλαν σηκωτούς. 214 00:11:44,163 --> 00:11:46,498 Ο Φινλανδός λιποθύμησε, ο Ρώσος πέθανε. 215 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 Είναι αλήθεια. 216 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 Δεν έχω ακούσει πιο χαζό άθλημα. 217 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Πράγματι είναι. Συμφωνώ. 218 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Αρκεί μόνο να νιώθεις καλά. 219 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 Τώρα είναι που νιώθεις τη θερμότητα. 220 00:11:59,762 --> 00:12:00,846 Τη νιώθω ήδη. 221 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 Περιμένετε λίγο, παιδιά, σας παρακαλώ. 222 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 Ναι, γιατί θα θολώσει τώρα. Φυσικά. 223 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 Γιατί είμαστε σε σάουνα. 224 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 Οι θεοί μού έδειξαν έλεος σήμερα. 225 00:12:13,692 --> 00:12:17,446 Δεν ανεβάσαμε πολύ τη θερμοκρασία λόγω των καμερών, 226 00:12:17,529 --> 00:12:22,534 γιατί αν την ανεβάσεις πολύ, οι κάμερες θολώνουν και δεν βλέπεις τίποτα. 227 00:12:23,118 --> 00:12:24,036 Θες βοήθεια; 228 00:12:24,119 --> 00:12:28,290 Ο Κένεθ ήθελε να μου δείξει το λεγόμενο "λουκάνικο σάουνας". 229 00:12:29,625 --> 00:12:30,584 Δεν θέλω αστεία. 230 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 Δεν θέλω αστεία. 231 00:12:34,630 --> 00:12:37,132 -Κοίτα! -Σου παρουσιάζω το λουκάνικο. 232 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 Παρουσιάζει το λουκάνικο της σάουνας. 233 00:12:41,428 --> 00:12:43,347 Δόξα τω Θεώ, ήταν αυτό. 234 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 Θα το τυλίξουμε εδώ. 235 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 Το βάζεις στη φωτιά. 236 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Τι λες τώρα! 237 00:12:53,023 --> 00:12:55,859 Εγώ νόμιζα ότι θα ατμίζαμε πράγματα ανοιχτά 238 00:12:55,943 --> 00:12:58,487 κι ότι θα είχαν και γεύση απ' τα ζουμιά μας. 239 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 Και μ' είχε πιάσει ναυτία. Μα αυτό φαίνεται πολύ ωραίο. 240 00:13:02,199 --> 00:13:03,075 Ναι. 241 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 Όσο τα λουκάνικα κάνουν σάουνα, ο Κένεθ προσφέρει σνακ. 242 00:13:06,995 --> 00:13:11,250 Θεέ μου. Το ωραιότερο άλειμμα που έχω δει ποτέ σε σάουνα. 243 00:13:11,333 --> 00:13:12,251 Το φαντάζομαι. 244 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 Μοιάζει με αβγοσαλάτα. 245 00:13:14,086 --> 00:13:18,841 Ναι, στη βαριά της μορφή, γιατί έχει κομμάτια αβγού και βούτυρο. 246 00:13:25,305 --> 00:13:28,976 Ποιο είναι καλύτερο; Προτιμάς την αβγοσαλάτα ή το αβγοβούτυρο; 247 00:13:29,059 --> 00:13:30,310 Μαγιονέζα ή βούτυρο; 248 00:13:31,478 --> 00:13:34,523 Αυτό είναι πιο κρεμώδες και πεντανόστιμο. 249 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 Ναι, το φαντάζομαι. 250 00:13:36,942 --> 00:13:38,151 Λυπάμαι, μαγιονέζα. 251 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 Σοβαρή κατάσταση. 252 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 Καίει πολύ! 253 00:13:54,251 --> 00:13:56,169 -Πάρε ένα πιρούνι. -Καλή ιδέα. 254 00:14:00,048 --> 00:14:02,009 Περίμενα ένα καυτό κουτί, 255 00:14:02,593 --> 00:14:06,722 κάτι που δεν με ελκύει ιδιαίτερα, αλλά αντιλήφθηκα τη γοητεία. 256 00:14:06,805 --> 00:14:09,266 Είναι πολύ ζεστά για δύο εδώ μέσα. 257 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 Κι εμείς είμαστε τέσσερις, 258 00:14:11,018 --> 00:14:14,646 αν μετρήσουμε και τα παιδιά με τις τεράστιες κάμερες. 259 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 Ήταν ζεστά, λοιπόν… 260 00:14:19,359 --> 00:14:20,569 Αρχίζω να το νιώθω. 261 00:14:20,652 --> 00:14:23,822 -Θα βγω έξω ένα λεπτάκι, για να… -Εγώ θα μείνω εδώ. 262 00:14:23,906 --> 00:14:27,659 Να δροσιστώ λιγάκι. Και επιστρέφω κοντά σου. 263 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Τα λέμε σε λίγο; 264 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 Α, ξέχασα να αναφέρω ότι η σάουνα είναι πάνω σε βάρκα. 265 00:14:53,685 --> 00:14:55,479 -Εντάξει. -Κάνει πολύ κρύο έξω. 266 00:15:08,325 --> 00:15:09,201 Γεια. 267 00:15:09,284 --> 00:15:10,953 -Γεια σου. -Τι κάνεις; 268 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 Καλά. Εσύ; 269 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 Υπάρχει ένας σεφ εδώ, ο Κιμ Μικόλα. 270 00:15:15,165 --> 00:15:19,086 Δούλευε στο Noma, το καλύτερο εστιατόριο του κόσμου. 271 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Τι κάνει τώρα; 272 00:15:21,421 --> 00:15:25,133 Όταν ήμουν στο Noma, έλεγα σε όλους ότι θα άνοιγα κοτοπουλάδικο. 273 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 -Ναι; -Όλοι το έπαιρναν στην πλάκα. 274 00:15:27,511 --> 00:15:33,141 Μα όταν έκλεισαν πέρυσι τα εστιατόρια, σκέφτηκα "Γιατί όχι;" 275 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 Βρήκα τρόπο να πουλάω πολύ φτηνά για τον κόσμο. 276 00:15:36,103 --> 00:15:36,937 Ναι. 277 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 -Γιατί περάσαμε πολύ δύσκολα οικονομικά. -Φυσικά. 278 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 Σχεδιάσαμε όλο το βαν για ένα πράγμα μόνο, το κοτομπέργκερ. 279 00:15:43,986 --> 00:15:48,824 Μου αρέσει πολύ όταν κάποιος που έχει μελετήσει και ξέρει την τέχνη 280 00:15:48,907 --> 00:15:51,410 επικεντρώνεται σε κάτι παρήγορο. 281 00:15:52,077 --> 00:15:54,287 -Ναι. Είσαι έτοιμος; -Ναι! 282 00:15:54,371 --> 00:15:58,000 Είναι ένας συνδυασμός τηγανητού κοτόπουλου Nashville Hot… 283 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 -Έξοχο. -…και κορεάτικου. 284 00:16:00,335 --> 00:16:02,504 Όλα τα υλικά είναι φινλαδικά. 285 00:16:02,587 --> 00:16:04,965 -Και κοστίζει πέντε δολάρια. -Απίστευτο. 286 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 Δεν πρέπει να υπάρχει χαμηλότερη τιμή στο Ελσίνκι. 287 00:16:08,301 --> 00:16:11,471 -Τι βάζεις μέσα; Τι είναι αυτό; -Δεν μπορώ να σου πω. 288 00:16:11,555 --> 00:16:13,515 -Εντάξει. Τη μυστική σος. -Ναι. 289 00:16:13,598 --> 00:16:16,685 -Την άτακτη σος. Στάζει παντού. -Άτακτη σος! 290 00:16:16,768 --> 00:16:19,896 Το ψωμάκι είναι πολύ μαλακό. 291 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 Θεέ μου. 292 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 -Είναι σαν ψωμάκι πατάτας. -Ναι. 293 00:16:23,066 --> 00:16:25,485 Και το ατμίζουμε αντί να το ψήσουμε. 294 00:16:25,569 --> 00:16:26,528 Ποιος χαίρεται; 295 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 Καλό; 296 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 Έλα τώρα! 297 00:16:41,043 --> 00:16:41,960 Καλό αυτό. 298 00:16:44,004 --> 00:16:47,007 Έμαθα αυτήν τη στάση από έναν παλιό φίλο στο Σικάγο. 299 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 Αυτό το κοτοσάντουιτς είναι για τρία αστέρια Michelin. 300 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 Κι είμαι σε ένα βαν δίπλα στο ποτάμι! 301 00:16:58,310 --> 00:17:03,940 Πάνω που λες ότι η καντίνα με το καλύτερο κοτοσάντουιτς με πέντε δολ. είναι αρκετή, 302 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 εκείνος το προχώρησε. 303 00:17:06,401 --> 00:17:09,029 Έφτιαξε άλλη μια επιχείρηση, το Koti, 304 00:17:09,112 --> 00:17:12,032 που παραδίδει κατ' οίκον πεντανόστιμα γεύματα. 305 00:17:12,115 --> 00:17:14,743 Και πάλι, κάθε γεύμα κοστίζει πέντε δολάρια. 306 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 Όταν σκεφτεί έναν καλό αριθμό, επιμένει. 307 00:17:17,329 --> 00:17:20,082 Έχουμε διάφορους συνδυασμούς. Είναι πολύ απλό. 308 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 Αυτό είναι φιλέτο Βάλενμπεργκ. 309 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 Είναι τούρνα παναρισμένη και τηγανητή. 310 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 Όλοι δικαιούνται την εμπειρία του πεντανόστιμου φαγητού. 311 00:17:30,675 --> 00:17:33,720 Δεν είναι υπέροχο που φροντίζει όλους εκείνους 312 00:17:33,804 --> 00:17:36,807 που ίσως δεν μπορούν να φάνε στο Noma, 313 00:17:36,890 --> 00:17:40,727 πόσο μάλλον σε όλα τα άλλα χλιδάτα εστιατόρια παγκοσμίως; 314 00:17:40,811 --> 00:17:41,812 Είναι για εκείνους. 315 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 Και για μένα σήμερα. 316 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Δες πώς αχνίζουν. Λαχταριστό. 317 00:17:50,862 --> 00:17:52,572 Αυτό είναι φαγητό παρηγοριάς. 318 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 Αντίστοιχο του Νότου των ΗΠΑ. 319 00:17:55,075 --> 00:17:58,787 Δεν είναι για πέντε δολάρια. Είναι για οποιαδήποτε τιμή. 320 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 Εμείς το πουλάμε πέντε. 321 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 Τρελαίνομαι για ευκαιρίες. 322 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 Καλό αυτό! 323 00:18:05,377 --> 00:18:08,046 Τόσο υπέροχο φαγητό αξίζει εξίσου υπέροχη θέα. 324 00:18:08,547 --> 00:18:10,006 Ωραίο το στιλάκι σου. 325 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Πάμε προς την αποβάθρα. 326 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 Ναι, εννοείται. 327 00:18:14,302 --> 00:18:16,263 Δες εδώ ειδυλλιακό σκηνικό. 328 00:18:17,264 --> 00:18:20,684 Τέλειο δεν είναι; Το καλύτερο στο Ελσίνκι είναι αυτή η θέα. 329 00:18:22,310 --> 00:18:24,729 Να κεράσω πατατούλα των 30 σεντ; 330 00:18:25,939 --> 00:18:26,857 Όχι, ευχαριστώ! 331 00:18:26,940 --> 00:18:29,818 Ετοιμάζεσαι για τον χειμώνα της Νότιας Καλιφόρνια; 332 00:18:29,901 --> 00:18:32,654 Ναι. Για όταν πέφτει στους 16 βαθμούς. 333 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 Είναι απίστευτα πεντανόστιμο 334 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 και χαίρομαι πολύ που δείξαμε σε όλους τι κάνεις. 335 00:18:39,578 --> 00:18:41,288 Να πω μόνο στον Ρενέ Ρεντζέπι 336 00:18:41,371 --> 00:18:45,292 να προσπαθεί περισσότερο ίσως να κρατά τους συνεργάτες του! 337 00:18:47,252 --> 00:18:48,879 Θα με πάρει τηλέφωνο τώρα. 338 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 Ωχ, όχι! 339 00:18:54,009 --> 00:18:56,928 Κοντά στο κέντρο του Ελσίνκι, βρίσκεται το πάρκο Σιμπέλιους 340 00:18:57,012 --> 00:18:58,680 με το τεράστιο χαλύβδινο γλυπτό, 341 00:18:58,763 --> 00:19:03,018 αφιερωμένο στον σπουδαιότερο κλασικό συνθέτη της χώρας Γιαν Σιμπέλιους. 342 00:19:03,560 --> 00:19:07,981 Με πάνω από 600 κούφιους σωλήνες, όλοι φτιάχνουμε τη δική μας μουσική, έτσι; 343 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 Νομίζω πως κόλλησα. 344 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 Πάω για ψάρεμα. Πάω με έναν ειδικό. 345 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Ο Άντι Ζέτερμπεργκ. 346 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 Είναι αρχισυντάκτης διάσημου φινλανδικού περιοδικού για ψάρεμα. 347 00:19:40,138 --> 00:19:41,389 Ξέρει τι του γίνεται. 348 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Θα πάμε με το ταχύπλοό του, 349 00:19:43,600 --> 00:19:47,979 κι εφόσον θα βρεθώ στα παγωμένα νερά, ο Ρίτσαρντ σκέφτηκε να φορέσω αυτά. 350 00:19:48,605 --> 00:19:49,481 Γεια, είμαι ο Φιλ. 351 00:19:49,564 --> 00:19:52,150 Χαίρω πολύ. Έτοιμος για την αποστολή μου. 352 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 Ναι. Επιβιβάσου. 353 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 Θα με πάει σε ένα νησί 354 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 που ανήκει στο σύστημα δημόσιων πάρκων εδώ στο Ελσίνκι. 355 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 Λέγεται "Φιδόνησο". 356 00:20:01,493 --> 00:20:04,496 Γιατί λέγεται έτσι; Δεν θέλω να μάθω. 357 00:20:05,914 --> 00:20:07,582 Πόσο γρήγορα πάει το σκάφος; 358 00:20:26,893 --> 00:20:27,727 Τέλειο! 359 00:20:28,270 --> 00:20:29,145 Επέζησα! 360 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 Ναι. Θα ψαρέψεις απ' την ακτή. 361 00:20:32,983 --> 00:20:35,443 -Ωραία. Πανέμορφα είναι. -Ναι. 362 00:20:35,527 --> 00:20:38,530 -Το φέρνω πίσω έτσι; -Ναι, με τα δύο χέρια. 363 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 Με δύο χέρια; Έγινε. 364 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Δείτε που είμαι ψαράς! 365 00:20:41,908 --> 00:20:43,618 -Το ρίχνω εκεί μέσα! -Ναι. 366 00:20:45,996 --> 00:20:46,830 Ναι, είναι… 367 00:20:50,709 --> 00:20:52,043 Και το αφήνω. 368 00:20:54,838 --> 00:20:55,714 Πού πήγε; 369 00:20:56,214 --> 00:20:57,090 Πού πήγε; 370 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 Έπιασα κάτι! 371 00:20:59,009 --> 00:21:00,051 Ναι. 372 00:21:00,135 --> 00:21:01,803 -Μια πέτρα! -Γη. 373 00:21:03,263 --> 00:21:06,224 Και πόσα ψάρια έπιασα; Κανένα! 374 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 Ευτυχώς, ο Άντι είχε πιάσει αρκετά ψάρια. 375 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 Γιατί; Επειδή είναι ψαράς! 376 00:21:15,358 --> 00:21:17,610 -Δείχνει το πτερύγιό του. -Θύμωσε λίγο. 377 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 -Ναι. -Κατανοητό. 378 00:21:18,778 --> 00:21:21,740 Κι εγώ θα θύμωνα αν ετοιμαζόμουν να γίνω κολατσιό. 379 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 Δεν χρειάζεται να δείτε τον θάνατό του. 380 00:21:25,702 --> 00:21:27,579 Δεν κοιτάζω τώρα. 381 00:21:27,662 --> 00:21:29,956 Αν θέλετε ν' ακούσετε, ακούγεται έτσι. 382 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 Παράξενο. Αυτό μου κάνει κι η σύζυγος κάθε βράδυ. 383 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 Δεν θέλει μπελάδες. 384 00:21:41,426 --> 00:21:43,386 Το ξυλόσπιτο, ακόμη και τα ξύλα, 385 00:21:43,470 --> 00:21:47,265 διατίθενται όλα δωρεάν από την κυβέρνηση. 386 00:21:47,349 --> 00:21:50,101 Πληρώνουν την ψυχαγωγία σου. Άψογο; 387 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 Εγώ περίμενα καμιά φάση Μπέαρ Γκριλς. 388 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 Ιδού το ψάρι, το τρώμε σαν τα ζώα. 389 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 Όχι. Είναι σεφ. 390 00:21:57,692 --> 00:22:02,739 Το φιλετάρει, λοιπόν, το βάζει στη σανίδα από κέδρο και το στήνει. 391 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 Στα αρχαία χρόνια δεν υπήρχαν… 392 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 -Ψησταριές. -Όχι. 393 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 Άρα το κάνουμε παραδοσιακά. 394 00:22:10,038 --> 00:22:14,459 Και δεν σταματά εκεί. Έχει μαζέψει και άγριες κανθαρέλλες. 395 00:22:14,542 --> 00:22:16,336 Ο πατέρας θα ξετρελαινόταν. 396 00:22:16,419 --> 00:22:19,923 Κάτι πανέμορφα "pfifferlinge", όπως τα λένε στα γερμανικά. 397 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Αυτά ήταν τα αγαπημένα του. 398 00:22:22,467 --> 00:22:25,720 Τόσο πολύ, που δεν ήθελε τίποτα άλλο στα γενέθλιά του. 399 00:22:26,221 --> 00:22:27,597 Μόνο αυτά τα μανιτάρια. 400 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 Τα βρήκες στο δάσος εδώ. 401 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 Στο διπλανό νησί. 402 00:22:31,726 --> 00:22:34,145 Και δεν υπάρχουν δηλητηριώδη μανιτάρια; 403 00:22:34,229 --> 00:22:37,607 Υπάρχουν, αλλά αν τα γνωρίζεις καλά… 404 00:22:37,690 --> 00:22:41,611 -Κι εσύ τα γνωρίζεις πολύ καλά; -Όχι πολύ καλά. Απλώς… 405 00:22:41,694 --> 00:22:44,322 Ξέρω ότι πάντα θέλουν μεγάλη προσοχή. 406 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 Καλώς ήρθατε στο πιθανώς τελευταίο μου γεύμα! 407 00:22:46,741 --> 00:22:47,575 Ναι. 408 00:22:48,701 --> 00:22:53,581 Τα ψιλοκόβει, βάζει λίγη κρέμα και βούτυρο, τα σοτάρει. 409 00:22:53,665 --> 00:22:57,460 Πασπαλίζει με μαϊντανό και μεταφερόμαστε σε καλό εστιατόριο. 410 00:22:58,211 --> 00:23:01,840 Επειδή είχες πατέρα λάτρη των μανιταριών, σου βάζω παραπάνω. 411 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Σ' ευχαριστώ. 412 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 Πω πω. Άντι. 413 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 Θεέ μου. Δεν υπάρχει πιο φρέσκο. 414 00:23:15,687 --> 00:23:17,772 -Ναι. -Ή πιο πεντανόστιμο. 415 00:23:18,314 --> 00:23:21,776 Τα μανιτάρια με την ουρά είναι πολύ καλός συνδυασμός. 416 00:23:21,860 --> 00:23:22,694 Πολύ καλός. 417 00:23:22,777 --> 00:23:24,863 Έχει κι άλλο αλάτι αν θέλεις. 418 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 -Ομολογώ… -Τι; 419 00:23:27,115 --> 00:23:30,702 Το καρύκευσες τέλεια. Η σος μανιταριών είναι κορυφαία. 420 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 Το ψάρι σου είναι κορυφαίο, το ίδιο κι εσύ, Άντι. 421 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 Πολύ χαίρομαι που το ακούω. Ναι. 422 00:23:37,709 --> 00:23:38,751 Τώρα ζω εδώ. 423 00:23:40,628 --> 00:23:41,880 -Με τον Άντι. -Ναι. 424 00:23:48,303 --> 00:23:49,971 Έχεις ξανακάνει βαρκάδα; 425 00:23:50,054 --> 00:23:51,681 -Εγώ; -Ναι. 426 00:23:51,764 --> 00:23:52,891 Ναι. Εσύ; 427 00:23:52,974 --> 00:23:55,477 Ναι! Πάμε προς τα κει; 428 00:23:55,977 --> 00:23:58,104 Πήγαινε όπου θες. Είμαι χαρούμενος. 429 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 Η Σάρα Λα Φάουντεν είναι τηλεοπτική προσωπικότητα και διάσημη μαγείρισσα, 430 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 και δέχτηκε να με συναντήσει στο αξιολάτρευτο Café Regatta. 431 00:24:09,449 --> 00:24:11,784 Δείτε πώς πας σ' αυτό το εστιατόριο. 432 00:24:11,868 --> 00:24:14,496 Μπορεί να γλιστράει εδώ. Ας μην πέσουμε. 433 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 Ναι. Πάμε με το μαλακό. 434 00:24:17,999 --> 00:24:19,250 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ! 435 00:24:19,334 --> 00:24:20,502 Υπέροχη βαρκάδα. 436 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Ναι! Πάμε να πιούμε λίγο καφέ; 437 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Να πιούμε καφέ, να φάμε γλυκά. 438 00:24:25,381 --> 00:24:27,634 Μπορεί να έχουν και ζεστή σοκολάτα. 439 00:24:28,134 --> 00:24:30,762 Ίσως δεν έχουν μαρσμέλοου από πάνω. 440 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 Όχι; Θα κάνω φασαρία! 441 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 -Είναι πολύ όμορφα. -Δεν είναι; 442 00:24:35,934 --> 00:24:38,102 Δεν νιώθεις καν τη Φινλανδία. 443 00:24:40,480 --> 00:24:42,106 Αυτό είναι "μάτι βουτύρου". 444 00:24:42,857 --> 00:24:45,735 Λατρεύω αυτό. Το λέμε voisilmäpulla. 445 00:24:45,818 --> 00:24:48,655 Έχει ζάχαρη και βούτυρο. Το κέντρο είναι το καλύτερο. 446 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 Δείτε πώς τρέχει το βούτυρο. 447 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 -Ακριβώς. -Έλα τώρα. 448 00:24:51,574 --> 00:24:52,700 -Πάρε το μάτι. -Όχι. 449 00:24:52,784 --> 00:24:55,578 Πρέπει να το φας. Είναι διάνα. 450 00:24:55,662 --> 00:24:57,413 Γι' αυτό μας αρέσει η Σάρα. 451 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 -Εκεί; -Ναι. 452 00:24:59,374 --> 00:25:01,543 Θεέ μου, είναι απίστευτα καλό. 453 00:25:02,627 --> 00:25:03,962 Θέλω να μάθω για σένα. 454 00:25:04,045 --> 00:25:09,008 Διάβασα πως οι γονείς σου γνωρίστηκαν στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 1980; 455 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 Ισχύει; 456 00:25:10,468 --> 00:25:13,846 Η μαμά μου ήρθε από τη Φινλανδία να οργανώσει τους χειμερινούς Αγώνες. 457 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 -Ναι. -Κι ο μπαμπάς είχε εστιατόριο. 458 00:25:16,057 --> 00:25:19,310 -Τους παρείχε όλα τα φαγητά. -Έχεις εκπομπή μαγειρικής! 459 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 Ναι, κάνω εκπομπές τα τελευταία 15 χρόνια. 460 00:25:22,063 --> 00:25:25,567 Η Φινλανδία με εμπνέει χάρη στη φύση. 461 00:25:25,650 --> 00:25:28,653 -Είναι παντού γύρω μας. -Πολύ ενσωματωμένη στην πόλη. 462 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 -Ναι. -Εδώ είναι εντός πόλης. 463 00:25:30,280 --> 00:25:32,407 -Ναι. -Είμαστε εντός πόλης! 464 00:25:33,283 --> 00:25:36,869 Και μέσα σε δέκα λεπτά βρίσκεσαι σε πυκνό δάσος. 465 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 -Και βρίσκεις καλούδια. -Σωστά. 466 00:25:39,038 --> 00:25:43,501 -Το καλοκαίρι μ' αρέσει να κάνω τζετ σκι. -Ναι. 467 00:25:43,585 --> 00:25:48,548 Θα κάναμε τον γύρο της πόλης με το τζετ σκι και μετά θα πηγαίναμε για ποτά. 468 00:25:48,631 --> 00:25:51,175 Με πέρασες για κάποιον πολύ νεότερο! 469 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 -Ζεις εδώ μια ζωή; -Όχι. 470 00:25:53,177 --> 00:25:56,306 Ζω στη Νέα Υόρκη και στη Φινλανδία. 471 00:25:56,389 --> 00:25:59,767 Αγαπώ τη Φινλανδία, όμως. Την έχω στην καρδιά μου. 472 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 -Πού μένεις περισσότερο; -Αγαπώ τη Νέα Υόρκη. 473 00:26:02,353 --> 00:26:04,147 -Σέντραλ Παρκ. -Αγαπημένο. 474 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 Και δικό μου. 475 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 -Ναι. -Θα με κάνεις να βουρκώσω τώρα! 476 00:26:07,734 --> 00:26:10,153 -Μην πας για καλούδια εκεί, όμως. -Όχι. 477 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 -Δεν θα βρεις τίποτα. -Κακή ιδέα! 478 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 Αφού λέμε για καλούδια… 479 00:26:16,492 --> 00:26:19,871 Θα νομίζατε πως απέχουμε πολύ από το δάσος. 480 00:26:19,954 --> 00:26:21,831 Όχι. Αρκεί να κάνουμε στην άκρη. 481 00:26:21,914 --> 00:26:23,833 -Θα είσαι ο Σάμι. -Ναι. 482 00:26:24,667 --> 00:26:29,213 Ο Σάμι Τάλμπεργκ είναι σπουδαίος σεφ και διάσημος ως τροφοσυλλέκτης. 483 00:26:29,714 --> 00:26:32,342 Συναντηθήκαμε στο δάσος. 484 00:26:32,425 --> 00:26:34,761 Παραλλαγή. Είσαι και κυνηγός; 485 00:26:35,303 --> 00:26:38,681 Δεν κυνηγώ. Όχι, είμαι τροφοσυλλέκτης και σεφ. 486 00:26:38,765 --> 00:26:41,893 Και δεν θες να σε πάρουν χαμπάρι τα μανιτάρια. 487 00:26:45,313 --> 00:26:47,398 -Αστειάκι. -Δεν το σκέφτηκα ποτέ! 488 00:26:47,940 --> 00:26:50,860 -Ξέρεις από συλλογή τροφής; -Στα σούπερ μάρκετ. 489 00:26:50,943 --> 00:26:52,612 -Ναι. -Ψάχνω τις προσφορές. 490 00:26:52,695 --> 00:26:54,656 Είμαι κυνηγός προσφορών. 491 00:26:54,739 --> 00:26:57,533 Αν θες να εμβαθύνεις στη συλλογή τροφών, 492 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 βασικά, τρως. 493 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 Όλα είναι πεντανόστιμα. 494 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 -Τα βρήκες όλα στην περιοχή; -Ακριβώς. 495 00:27:03,790 --> 00:27:05,333 -Σ' αρέσει το σκόρδο; -Ναι. 496 00:27:05,416 --> 00:27:06,834 -Η μουστάρδα; -Ναι! 497 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 Άρα, μας αρέσει η σκορδομουστάρδα. Έχει τη γεύση και των δύο. 498 00:27:10,672 --> 00:27:11,714 -Δοκιμάζω. -Ναι. 499 00:27:19,013 --> 00:27:21,224 Τι σόι μουστάρδα έχετε εσείς εδώ; 500 00:27:24,519 --> 00:27:26,854 Όχι όσο ευχάριστο θα μπορούσε να είναι. 501 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 -Τρως μανιτάρια; -Τα λατρεύω. 502 00:27:29,982 --> 00:27:32,151 -Πάμε να βρούμε. -Ναι; 503 00:27:32,235 --> 00:27:33,569 Εδώ έχουμε ρούσουλα. 504 00:27:34,320 --> 00:27:35,988 -Όλα βρώσιμα. -Αλήθεια; 505 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 -Ναι. -Υπέροχο κόκκινο χρώμα. 506 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 Ναι, σαν το κόκκινο κρασί. Σαν Βουργουνδίας. 507 00:27:40,868 --> 00:27:41,953 -Ναι. -Ναι. 508 00:27:42,036 --> 00:27:46,249 Εδώ έχουμε pied-de-mouton. Κοιτάμε αν υπάρχουν σκουλήκια. 509 00:27:46,332 --> 00:27:47,583 -Το κόβουμε στη μέση. -Ναι. 510 00:27:47,667 --> 00:27:50,336 Έτσι βεβαιώνεσαι ότι τα τρως μόνο εσύ. 511 00:27:52,338 --> 00:27:55,675 Θα ήθελα να βγει ένα μήνυμα τώρα στην οθόνη. 512 00:27:55,758 --> 00:27:59,679 Μην το δοκιμάσετε αυτό χωρίς τον Σάμι Τάλμπεργκ 513 00:27:59,762 --> 00:28:03,224 ή με κάποιον άλλο ειδικό τροφοσυλλέκτη, 514 00:28:03,307 --> 00:28:07,270 διότι αν επιλέξετε το λάθος μανιτάρι, θα πεθάνετε. 515 00:28:07,353 --> 00:28:10,648 Ανοίγουμε ένα καινούριο εστιατόριο την άλλη βδομάδα. 516 00:28:10,732 --> 00:28:13,943 Δοκιμάζω συνταγές. Θα δοκιμάσεις τη μανιταρόσουπα; 517 00:28:14,026 --> 00:28:16,571 -Είμαι πειραματόζωο. Μετά χαράς… -Ωραία. 518 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 Σε εμπιστεύομαι. Θέλω να δοκιμάσω ό,τι ετοιμάζεις. 519 00:28:20,074 --> 00:28:21,909 Λίγη σούπα και γαρνιτούρα. 520 00:28:21,993 --> 00:28:23,035 Ευκολάκι, έτσι; 521 00:28:23,119 --> 00:28:27,457 Συλλέγει τα μανιτάρια. Πανέμορφα. Τα καθαρίζει με το πραγματάκι του. 522 00:28:28,082 --> 00:28:30,168 Βεβαιώνεται ότι όλα είναι καλά. 523 00:28:30,251 --> 00:28:32,044 Τα κόβει μέσα στο μπολάκι. 524 00:28:32,545 --> 00:28:35,298 Το άλλο που κάνει, ως ευφυής σεφ, 525 00:28:35,381 --> 00:28:39,510 είναι να προσθέτει νιφάδες κακάο, κάτι που δεν θα είχα σκεφτεί ποτέ. 526 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 Μου φαίνεται σαν χώμα, αλλά… 527 00:28:45,224 --> 00:28:50,396 Κι έχει φτιάξει μανιταρόσουπα, και περιχύνει τα φρέσκα μανιτάρια. 528 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 Επίσης, έχω προσθέσει και φαρμακευτικά μανιτάρια. 529 00:28:54,776 --> 00:28:57,612 -Φαρμακευτικά μανιτάρια; -Ναι. Τσάγκα και ρέισι. 530 00:28:57,695 --> 00:28:59,030 Μα τι θα μου κάνουν; 531 00:29:00,823 --> 00:29:02,492 Θα μάθεις σε 45 λεπτά. 532 00:29:05,703 --> 00:29:07,914 Επίσης, θα την ολοκληρώσουμε… 533 00:29:08,414 --> 00:29:11,042 -Ναι; -Με αγριολάπαθο. 534 00:29:11,709 --> 00:29:15,588 Τι; Εκεί το βρήκες; Ήταν εκεί εντελώς συμπτωματικά; 535 00:29:15,671 --> 00:29:19,300 Όσο περισσότερο είσαι στη φύση, τόσο πιο βρώσιμη τη βλέπεις. 536 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 Πράγματα που ξεφυτρώνουν απ' το έδαφος, 537 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 τα μαζεύει απ' το χώμα και τα ρίχνει μες στη σούπα μου. 538 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 Ορίστε. 539 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 Σούπα, επτά μανιτάρια και αγριοβότανα με νιφάδες κακάο. 540 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 Εξαιρετική. Τη θέλω τη σούπα. 541 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 Μπορεί να μπει σε κονσέρβα; 542 00:29:48,663 --> 00:29:49,705 Να την πάρω μαζί; 543 00:29:50,331 --> 00:29:52,834 Σάμι, μου στέλνεις μερικές κονσέρβες σούπα; 544 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 Λοιπόν, θα ξανάρθω για να φάω στο εστιατόριό σου. 545 00:29:56,879 --> 00:29:58,673 Βγάλε καρέκλες εδώ έξω. 546 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 Σπουδαία νέα στη Φινλανδία τώρα που είμαστε εδώ. 547 00:30:06,764 --> 00:30:09,559 Προ ημερών, βγήκαν τα αστέρια Michelin 548 00:30:09,642 --> 00:30:14,230 και το μοναδικό νέο εστιατόριο που πήρε αστέρι σε ολόκληρη τη Φινλανδία 549 00:30:14,313 --> 00:30:15,815 είναι το Finnjävel. 550 00:30:16,482 --> 00:30:18,484 Με σεφ τον Τόμι Τουομίνεν. 551 00:30:19,110 --> 00:30:22,655 Πήρε το φαγητό από τα σχολικά κυλικεία, 552 00:30:22,738 --> 00:30:25,867 το οποίο μισούν όλοι, και το έκανε φανταστικό. 553 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 Αυτό που μου αρέσει, και το έλεγα στη Σάτου… 554 00:30:29,412 --> 00:30:31,038 Την ώρα που έμπαινα, είπε 555 00:30:31,122 --> 00:30:36,669 "Πολλοί Φινλανδοί δεν επιλέγουν τη δική τους κουζίνα όταν βγαίνουν για φαγητό". 556 00:30:36,752 --> 00:30:40,214 Ακριβώς γι' αυτό ανοίξαμε αυτό το εστιατόριο. 557 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 Ένα από τα πιάτα που θα σου σερβίρω 558 00:30:42,592 --> 00:30:45,595 είναι από τα πιο μισητά στα σχολεία. 559 00:30:45,678 --> 00:30:48,014 Φανταστικά! Αγαπώ ό,τι μισούν οι άλλοι. 560 00:30:48,598 --> 00:30:51,475 Η Σάτου κατενθουσιάστηκε με το μαγαζί σου 561 00:30:51,559 --> 00:30:55,062 κι είπε ότι ήθελε να έρθει σύντομα, οπότε… 562 00:30:55,605 --> 00:30:58,107 Φωνάζω τη συντονίστρια παραγωγής Σάτου. 563 00:30:58,190 --> 00:31:01,277 Θέλω κάποια με εμπειρία στο φινλανδικό σχολικό φαγητό 564 00:31:01,360 --> 00:31:03,195 για να γευτεί τη διαφορά. 565 00:31:03,279 --> 00:31:07,450 Λοιπόν, θέλω να ξεκινήσουμε με μια πολύ διαφορετική εκδοχή 566 00:31:07,533 --> 00:31:11,162 ενός πολύ παραδοσιακού φινλανδικού φαγητού, της μπιζελόσουπας. 567 00:31:11,245 --> 00:31:12,121 Ναι! 568 00:31:12,204 --> 00:31:16,918 Όπως θα ξέρει η Σάτου, είναι από τα πιο συνηθισμένα φαγητά. 569 00:31:17,001 --> 00:31:20,046 -Πολύ. -Όπως και στην Αμερική. Στα καφεστιατόρια. 570 00:31:20,129 --> 00:31:22,423 -Λοιπόν… -Πανέμορφη δεν είναι; 571 00:31:25,134 --> 00:31:26,844 -Δοκίμασε πρώτη. -Θα την τιμήσω. 572 00:31:26,928 --> 00:31:28,638 -Πες μου αν είναι καλή. -Παρακαλώ. 573 00:31:29,263 --> 00:31:30,598 Λίγο πιο γευστική; 574 00:31:30,681 --> 00:31:32,934 Θα έλεγα ότι είναι από άλλο κόσμο. 575 00:31:33,517 --> 00:31:35,102 Από άλλο κόσμο. 576 00:31:35,186 --> 00:31:38,814 Πάρε με το κουτάλι κι απ' το κέντρο. Περιέχει τα ίδια συστατικά. 577 00:31:38,898 --> 00:31:41,734 Λίγο καπνιστό χοιρινό, κρέμα μουστάρδας, 578 00:31:41,817 --> 00:31:43,611 λίγη μπεσαμέλ και σος ζαμπόν. 579 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 Με το επόμενο πιάτο θα ταξιδέψουμε ακόμη πιο πίσω. 580 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 Σελινόριζα. 581 00:31:49,241 --> 00:31:51,494 Θα την παραγγέλνατε ποτέ βλέποντάς τη; 582 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 Δεν έχει σεξαπίλ, σωστά; 583 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 Είναι σαν ένα αγκωνάρι στο πιάτο σου. 584 00:31:57,291 --> 00:31:58,459 Κι όταν κοπεί, 585 00:31:58,542 --> 00:32:03,631 είναι ένα τρυφερό, καρπώδες, πεντανόστιμο, ζουμερό πράγμα. 586 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 Και σερβίρεται με κόκκινα μύρτιλα πίκλα και λίγο βούτυρο. 587 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 Από τα σπουδαία λαχανικά, θα έλεγα. 588 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 Πολλή γεύση. 589 00:32:14,517 --> 00:32:16,519 Και πανεύκολο. Δεν είναι τίποτα. 590 00:32:16,602 --> 00:32:19,230 Μοιάζει με πατάτα 591 00:32:19,313 --> 00:32:22,858 ή σαν το κουνουπίδι, αλλά είναι πολύ καλύτερο κι από τα δυο. 592 00:32:22,942 --> 00:32:25,903 -Πολύ πιο έντονο. -Πολύ. Μ' αρέσει πολύ, όμως. 593 00:32:25,987 --> 00:32:28,072 -Ήταν ωραίο. -Ναι. Υπέροχο. 594 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Πες μου το όνομα να το πω σωστά. 595 00:32:30,241 --> 00:32:31,742 -"Φινγιάβελ"; -Finnjävel. 596 00:32:31,826 --> 00:32:34,328 -"Φινγέιβελ"; -"Φινλανδικός διάβολος". 597 00:32:34,412 --> 00:32:37,039 Ήταν μειωτικός όρος. 598 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 Ήταν πολύ κακή λέξη για πολλές δεκαετίες. 599 00:32:39,750 --> 00:32:44,797 Μα θέλαμε να την πάρουμε απ' τους Σουηδούς και να την κάνουμε κάτι καλό και υπέρ μας. 600 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 Χα χα, Σουηδοί! 601 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 Πάμε στο επόμενο. 602 00:32:49,427 --> 00:32:50,845 -Ωραίο ήταν. -Ναι. 603 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 Η δική μας εκδοχή για το σχολικό πιάτο που ανέφερα. 604 00:32:55,558 --> 00:32:56,434 Το tilliliha. 605 00:32:56,934 --> 00:32:57,768 Το ξέρεις. 606 00:32:57,852 --> 00:33:00,563 -Ναι. Το πιο φρικτό φαγητό. -Κρέας με άνηθο. 607 00:33:00,646 --> 00:33:04,275 Ήταν σε τέτοια δυσμένεια, που ψηφίστηκε να βγει από τα σχολεία. 608 00:33:04,775 --> 00:33:08,904 Παραδοσιακά είναι μια σάλτσα, κάποιο κρέας, κατά προτίμηση μοσχαράκι, 609 00:33:08,988 --> 00:33:11,032 αλλά συνήθως ό,τι βρεις. 610 00:33:11,115 --> 00:33:12,742 Ήταν κάπως… 611 00:33:12,825 --> 00:33:14,160 -Σκληρό. -…ινώδες. 612 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 -Κάπως… -Κατάλαβα. 613 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 Όπως στο σπίτι μου μικρός. 614 00:33:18,205 --> 00:33:20,458 Έχεις εφιάλτες μ' αυτό; Εντάξει. 615 00:33:20,541 --> 00:33:22,793 Παρακαλώ, καλή όρεξη. 616 00:33:22,877 --> 00:33:25,337 -Ταξίδεψε πίσω… -Είμαι το πειραματόζωο; 617 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 Γύρνα πίσω στα παιδικά χρόνια που δεν έζησες. 618 00:33:28,215 --> 00:33:29,258 Ναι. 619 00:33:29,341 --> 00:33:32,386 Ξυπνά το παιδικό τραύμα. 620 00:33:33,512 --> 00:33:36,182 Εγώ δεν έχω παιδικό τραύμα, οπότε ορμάω. 621 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 Δες εδώ. Σίγουρα θα είναι καταπληκτικό. 622 00:33:43,647 --> 00:33:44,482 Σάτου! 623 00:33:46,067 --> 00:33:48,694 -Έλα, διεκδίκησε. -Θα παλέψουμε γι' αυτό. 624 00:33:48,778 --> 00:33:49,987 Ναι, πάλεψε λίγο. 625 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 Finnjävel. 626 00:33:54,575 --> 00:33:56,327 Αν τρώγαμε τέτοια στο σχολείο, 627 00:33:56,410 --> 00:33:59,789 θα ήμουν αριστούχος μαθητής, κι όχι όπως ήμουν! 628 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 Πεντανόστιμο, Σάτου. Πώς σου φάνηκε; 629 00:34:02,875 --> 00:34:04,126 Υπέροχο. 630 00:34:04,210 --> 00:34:05,211 -Ναι! -Ναι. 631 00:34:05,294 --> 00:34:09,840 -Δεν αποκατέστησε την παιδική σου ηλικία; -Ναι. Θεράπευσε όλα τα τραύματά μου. 632 00:34:10,424 --> 00:34:12,760 Πολύ καλά. Η μαγεία του φαγητού, κόσμε. 633 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 -Ρίτσαρντ; -Ναι; 634 00:34:16,639 --> 00:34:17,973 Δεν έχει για σένα. 635 00:34:18,599 --> 00:34:20,017 Σε λυπάμαι, Ρίτσαρντ. 636 00:34:20,518 --> 00:34:21,602 Ευχαριστώ. 637 00:34:21,685 --> 00:34:24,396 Πες αυτό που λέμε συνέχεια στην εκπομπή. 638 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 -Θα το πείτε κι οι δυο; -Ναι. 639 00:34:26,690 --> 00:34:28,359 -Καημένε Ρίτσαρντ. -Καημένε. 640 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 Χαίρομαι μ' αυτό! 641 00:35:06,147 --> 00:35:09,859 Τώρα θα κάνουμε κάτι που δεν έχουμε κάνει ποτέ στην εκπομπή. 642 00:35:09,942 --> 00:35:12,111 Θα γνωρίσουμε έναν παγκόσμιο ηγέτη. 643 00:35:13,279 --> 00:35:17,199 Η πρωθυπουργός της Φινλανδίας δέχτηκε να συναντηθούμε για καφέ 644 00:35:17,283 --> 00:35:20,494 σε ένα από τα εκατοντάδες νησάκια γύρω από το Ελσίνκι. 645 00:35:21,162 --> 00:35:26,125 Πρόκειται για τη νήσο Λόνα, στην οποία υπάρχει μόνο ένα καφέ, 646 00:35:26,208 --> 00:35:28,169 όπου και βρεθήκαμε. 647 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 -Κυρία πρωθυπουργέ! -Γεια σας! 648 00:35:30,045 --> 00:35:32,006 -Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 649 00:35:32,089 --> 00:35:34,049 -Πώς είστε; -Καλά, σας ευχαριστώ. 650 00:35:34,133 --> 00:35:37,052 Είναι τιμή μου που βρίσκομαι μαζί σας σήμερα. 651 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 Η Σάνα Μάριν. 652 00:35:38,512 --> 00:35:40,931 Διατέλεσε υπουργός Συγκοινωνιών. 653 00:35:41,724 --> 00:35:43,392 Και στα 35 της χρόνια, 654 00:35:43,475 --> 00:35:45,728 είναι από τις νεαρότερες ηγέτιδες παγκοσμίως. 655 00:35:45,811 --> 00:35:48,314 -Πολύ χαίρομαι που ήρθες. -Κι εγώ το ίδιο. 656 00:35:48,397 --> 00:35:52,651 Το νησάκι σας είναι υπέροχο, και πανέμορφη η πόλη και η χώρα σας. 657 00:35:52,735 --> 00:35:54,778 -Πράγματι. -Γνωρίζετε όλα τα νησιά; 658 00:35:55,279 --> 00:35:59,408 Όχι όλα, αλλά εδώ έχω ξανάρθει. Έχει μια υπέροχη σάουνα. 659 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 -Αλήθεια; -Ναι, δημόσια. Το απόγευμα. 660 00:36:01,785 --> 00:36:03,746 -Παντού έχει σάουνες. -Πράγματι. 661 00:36:03,829 --> 00:36:05,456 Έκανα σάουνα πάνω σε βάρκα. 662 00:36:05,539 --> 00:36:07,875 -Κολύμπησες; -Όχι, δεν είμαι τρελός. 663 00:36:08,959 --> 00:36:12,254 -Δεν είναι τόσο κρύα ακόμη. -Θα βουτούσατε τώρα; 664 00:36:12,922 --> 00:36:15,257 Όχι τώρα, γιατί κάνουμε γύρισμα, αλλά… 665 00:36:15,341 --> 00:36:17,051 Θα την αλλάξουμε την εκπομπή. 666 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 Θα βάλουμε την πρωθυπουργό να κάνει βουτιά. 667 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 Έχω έρθει ως τουρίστας και μου αρέσει πολύ αυτό που βλέπω. 668 00:36:23,891 --> 00:36:27,102 Βλέπω υπέροχο, καθαρό αέρα, νερό. 669 00:36:27,186 --> 00:36:28,938 Όλοι είναι χαρούμενοι εδώ. 670 00:36:29,021 --> 00:36:32,733 Αυτό διάβασα. Είστε ο πιο ευτυχισμένος λαός. Ισχύει αυτό; 671 00:36:32,816 --> 00:36:33,984 Ναι. 672 00:36:34,068 --> 00:36:36,779 Δεν είμαστε πάντα ευδιάθετοι, 673 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 απλώς έχουμε μια καλή κοινωνία, σίγουρη και ασφαλή. 674 00:36:40,991 --> 00:36:43,619 -Ναι. -Όλοι έχουν ευκαιρίες. 675 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 Έχουμε καλό δημόσιο σύστημα και σύστημα περίθαλψης. 676 00:36:46,789 --> 00:36:49,083 Γι' αυτό είμαστε η πιο χαρούμενη χώρα. 677 00:36:49,166 --> 00:36:52,169 -Είναι βαθύτερη χαρά, όχι επιφανειακή. -Ακριβώς. 678 00:36:52,253 --> 00:36:55,381 -Το περιβάλλον έχει σημασία για εσάς. -Πράγματι. 679 00:36:55,464 --> 00:37:00,469 Οι προκλήσεις μας είναι η κλιματική αλλαγή και η απώλεια της βιοποικιλότητας. 680 00:37:00,552 --> 00:37:05,182 Θέλουμε να είμαστε η πρώτη κλιματικά ουδέτερη κοινωνία παγκοσμίως 681 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 και αυτός είναι ο στόχος μας έως το 2035. 682 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 -Απίστευτο. -Σύντομα. 683 00:37:10,479 --> 00:37:15,651 Το σημαντικότερο είναι ότι δεν πρόκειται για ένα κυβερνητικό εγχείρημα. 684 00:37:15,734 --> 00:37:18,237 -Μάλιστα. -Δεν είναι εγχείρημα πολιτικών. 685 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 Είναι ένα εγχείρημα για όλη την κοινωνία. 686 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 Αν δεν γίνει αυτή η αλλαγή, τίποτα άλλο δεν έχει σημασία. 687 00:37:24,535 --> 00:37:25,786 Αν ήταν στο χέρι μου, 688 00:37:25,869 --> 00:37:30,958 νέοι άνθρωποι θα είχαν περισσότερες θέσεις ισχύος ανά τον κόσμο. 689 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 Συγγνώμη. Συνέχεια εγώ μιλάω. 690 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 -Όχι, μας αρέσει αυτό. -Ωραία! 691 00:37:36,046 --> 00:37:37,631 Καλύτερα απ' το να μιλάω εγώ. 692 00:37:37,715 --> 00:37:41,760 Όταν είσαι με πρωθυπουργό, πρέπει να τον αφήσεις να μιλά περισσότερο. 693 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 Έχετε οικογένεια; 694 00:37:43,512 --> 00:37:45,889 Έχω σύζυγο και ένα παιδάκι. 695 00:37:45,973 --> 00:37:47,683 Πόσων ετών είναι; 696 00:37:47,766 --> 00:37:49,810 Η κόρη μου είναι τρεισήμισι ετών. 697 00:37:49,893 --> 00:37:51,145 -Υπέροχα. -Ναι. 698 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 Διάβασα ότι ήσασταν φουρνάρισσα. 699 00:37:53,022 --> 00:37:55,065 -Τι; -Στο κολέγιο. Αληθεύει; 700 00:37:55,149 --> 00:37:56,650 -Δούλευα… -Σε φούρνο; 701 00:37:56,734 --> 00:37:58,694 Ένα καλοκαίρι, ναι. 702 00:37:59,778 --> 00:38:02,156 Στα 15 μου. Δεν είμαι φουρνάρισσα. 703 00:38:02,239 --> 00:38:04,199 Γι' αυτό ήθελες να με συναντήσεις. 704 00:38:04,283 --> 00:38:06,160 -Για να φτιάξω κάτι. -Ακριβώς! 705 00:38:06,243 --> 00:38:08,912 Έμαθα ότι φτιάχνει κουλουράκια. Παραπλανήθηκα. 706 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 Ώρα για σπατάλη. 707 00:38:12,041 --> 00:38:16,420 Πάμε ίσως στο εθνικό εστιατόριο της Φινλανδίας, εδώ στο Ελσίνκι. 708 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 Λέγεται Savoy. Λειτουργεί από το 1937. 709 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 Ο Κένεθ με πάει να γνωρίσω τη σεφ Χέλενα Πουολάκα, 710 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 η οποία έχει ξεχωριστά πράγματα για μας. 711 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 Θα δοκιμάσετε vorschmack. 712 00:38:32,269 --> 00:38:35,189 Είναι το πιο παραδοσιακό μας πιάτο στο Savoy. 713 00:38:35,272 --> 00:38:40,235 Έχει κομμάτια ρέγκας και ποικιλία κρεάτων, και σερβίρεται ζεστό. 714 00:38:40,736 --> 00:38:43,113 Δεν το έχω δοκιμάσει. Εβραϊκό ακούγεται. 715 00:38:43,197 --> 00:38:44,365 -Είναι. -Αλήθεια; 716 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 Ναι. Σημαίνει "ορεκτικό". 717 00:38:46,283 --> 00:38:47,493 Ναι. 718 00:38:47,576 --> 00:38:51,163 Όταν πρωτοξεκίνησα εδώ, οι τακτικοί μας πελάτες ζητούσαν 719 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 να μη βγάλουμε το vorschmack από το μενού. 720 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 "Πρέπει να είναι ακριβώς όπως ήταν". 721 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 Είναι η ιστορία του Savoy. 722 00:38:58,462 --> 00:39:03,634 Η αυθεντική συνταγή για το vorschmack προήλθε από τον αρχιστράτηγο Μάνερχαϊμ, 723 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 μια πολύ σπουδαία μορφή στη φινλανδική ιστορία. 724 00:39:07,429 --> 00:39:11,266 Υπήρξε κορυφαίος στρατιωτικός ηγέτης και έγινε πρόεδρος της χώρας. 725 00:39:12,017 --> 00:39:15,562 Όταν ένας τέτοιος τύπος σου ζητά το αγαπημένο του vorschmack, 726 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 το φτιάχνεις. 727 00:39:18,023 --> 00:39:21,110 Σκέφτηκα να φτιάξω πελμένι vorschmack. 728 00:39:21,860 --> 00:39:25,614 Είναι ένας πιο κομψός τρόπος να σερβίρεις το vorschmack. 729 00:39:25,697 --> 00:39:28,242 Το περιεχόμενο του παραδοσιακού πιάτου… 730 00:39:28,325 --> 00:39:29,576 Το vorschmack. Ναι. 731 00:39:29,660 --> 00:39:31,703 -Μόνο το στήσιμο αλλάζει. -Ναι. 732 00:39:32,204 --> 00:39:34,456 Τώρα έγινε κυριλάτο. 733 00:39:34,540 --> 00:39:37,000 -Καλή όρεξη. -Δείτε πόσο όμορφο είναι. 734 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 -Πώς σου φαίνεται; -Είναι καταπληκτικό. 735 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 Το πρώτο που γεύτηκα ήταν η ρέγκα. 736 00:39:48,011 --> 00:39:53,475 Μια ξιδάτη γεύση, σαν πίκλα, συνδυασμένη με το μοσχάρι μπρεζέ. 737 00:39:53,559 --> 00:39:58,188 Είναι τόσο πεντανόστιμο, που γεμίζει σάλια το στόμα μου μόνο που το περιγράφω. 738 00:39:59,148 --> 00:40:01,191 Έχει μια ιδιαίτερη επίδραση. 739 00:40:01,275 --> 00:40:05,446 Ακριβώς. Θεωρώ πολύ ενδιαφέρον που βγαίνει απευθείας η γεύση της ρέγκας. 740 00:40:05,529 --> 00:40:07,781 Μα ακολουθεί η παρηγοριά του κρέατος. 741 00:40:07,865 --> 00:40:10,451 Σαν να τρως πολλά πιάτα με μία μπουκιά. 742 00:40:11,577 --> 00:40:13,662 -Κένεθ, δες εδώ! -Ψιλοκομμένη ρέγκα. 743 00:40:14,163 --> 00:40:15,664 Απίστευτο, έτσι; Απλό. 744 00:40:16,290 --> 00:40:18,375 Αλλά το έκανες κυριλάτο. 745 00:40:19,877 --> 00:40:22,796 Δείχνεις πολύ χαρούμενος! Χαίρομαι όταν χαίρεσαι. 746 00:40:23,297 --> 00:40:24,756 Ευχαριστούμε, σεφ. 747 00:40:24,840 --> 00:40:28,051 Έχουν το τραπέζι που καθόταν ο Μάνερχαϊμ; Μπορούμε να… 748 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 Στο συνηθισμένο; Φυσικά. 749 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 Τι όμορφο εστιατόριο. Δείτε θέα! 750 00:40:33,849 --> 00:40:36,185 Κι εδώ είναι ο αρχιστράτηγος. 751 00:40:37,060 --> 00:40:38,562 Και το τηλέφωνό του. 752 00:40:38,645 --> 00:40:39,646 -Αλήθεια; -Ναι. 753 00:40:40,898 --> 00:40:42,107 Χτυπάει. 754 00:40:42,983 --> 00:40:44,067 Εμπρός; Μάνερχαϊμ. 755 00:40:46,278 --> 00:40:47,821 Όχι, θα φάω vorschmack. 756 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 Να περιμένουν. 757 00:40:57,289 --> 00:40:59,500 Google, βιντεοκλήση στον Μπραντ. 758 00:41:00,834 --> 00:41:02,211 -Να τος! -Γεια σου. 759 00:41:02,294 --> 00:41:03,545 -Δες εκεί! -Τι κάνεις; 760 00:41:03,629 --> 00:41:04,755 Όμορφος! 761 00:41:05,547 --> 00:41:07,633 -Εντάξει είναι; -Καλή η περούκα! 762 00:41:07,716 --> 00:41:09,927 Καλύτερα; Χαίρομαι που σε βλέπω. Πού είσαι; 763 00:41:10,010 --> 00:41:11,053 Στο Ελσίνκι. 764 00:41:13,764 --> 00:41:15,098 Εκεί που… 765 00:41:15,182 --> 00:41:17,392 -Που οι βρικόλακες… -Όχι. 766 00:41:17,476 --> 00:41:19,353 Οι βρικόλακες είναι από κει; 767 00:41:19,436 --> 00:41:22,189 Το μπερδεύεις με τον Βαν Χέλσινγκ και τον Δράκουλα. 768 00:41:22,272 --> 00:41:24,274 Το Ελσίνκι είναι στη Φινλανδία. 769 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 Μαθαίνω ότι είναι απίστευτα. 770 00:41:27,694 --> 00:41:29,446 Κανείς δεν είναι σαν εσένα. 771 00:41:30,572 --> 00:41:32,824 Είσαι ο τρίτος που μου το λέει απόψε. 772 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 Ή σαν εμένα, βασικά. Έτσι ακριβώς. 773 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 Σαν να φάγαμε τα ψωμιά μας. 774 00:41:40,249 --> 00:41:42,292 Κάποιοι… Γνώρισα έναν τύπο. 775 00:41:42,376 --> 00:41:45,712 Έναν γλυκύτατο, υπέροχο τύπο. 776 00:41:45,796 --> 00:41:49,049 Με πήγε να μαζέψουμε μανιτάρια στο δάσος. 777 00:41:49,716 --> 00:41:51,385 -Άκου να δεις, Φιλ. -Ναι. 778 00:41:51,468 --> 00:41:52,886 Έτσι σε ξεγελάνε. 779 00:41:53,470 --> 00:41:56,682 Σε πάνε για τροφοσυλλογή και πριν το καταλάβεις, είσαι… 780 00:41:57,432 --> 00:41:59,685 -Με τα μανιτάρια. -Πώς είναι το φαγητό; 781 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 -Τηγανίτες; -Το βλέπεις αυτό; 782 00:42:02,312 --> 00:42:05,399 -Αρτοσκευάσματα; -Ναι, υπέροχα αρτοσκευάσματα. 783 00:42:05,482 --> 00:42:08,735 Τα καλύτερα ρολά κανέλας στον κόσμο. Απίστευτα. 784 00:42:08,819 --> 00:42:09,861 Μπραντ. 785 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 -Ωραίο; -Έλα τώρα! 786 00:42:11,780 --> 00:42:13,615 Αρκεί αυτό για να έρθεις. 787 00:42:13,699 --> 00:42:16,994 Μπραντ, όταν τηλεφωνώ στους σπουδαίους, όπως εσύ, 788 00:42:17,703 --> 00:42:20,080 τους ζητώ ένα ανέκδοτο για τον Μαξ. 789 00:42:20,163 --> 00:42:21,206 Εντάξει. 790 00:42:21,290 --> 00:42:23,250 Έχεις κάτι που θα άρεσε στον Μαξ; 791 00:42:24,585 --> 00:42:27,087 Εντάξει. Ξέρεις ότι λάτρευα τον Μαξ. 792 00:42:27,170 --> 00:42:30,173 Ήταν ο πατέρας που πάντα ήθελα. Ξέρεις τον μπαμπά μου. 793 00:42:30,257 --> 00:42:31,174 Ήταν λίγο… 794 00:42:32,301 --> 00:42:33,385 Οπότε… 795 00:42:33,468 --> 00:42:36,680 Προς τιμήν του Μαξ, λοιπόν, έχω ένα ανέκδοτο. 796 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 Είναι δύο πυροσβέστες και **** σ' ένα δωμάτιο γεμάτο καπνό. 797 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Εντάξει; Και… 798 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 -Κόβουμε. -Εμπρός; 799 00:42:45,397 --> 00:42:46,273 Εντάξει. 800 00:42:46,356 --> 00:42:48,984 -Δεν θες να ακούσεις το τέλος; -Έχεις άλλο; 801 00:42:50,819 --> 00:42:51,737 Έχω. 802 00:42:51,820 --> 00:42:55,198 Είναι δύο *** και τσακώνονται για ****. 803 00:42:56,033 --> 00:42:57,117 Και… Εντάξει. 804 00:42:58,410 --> 00:42:59,411 Τελείωσε μάλλον. 805 00:43:00,329 --> 00:43:01,496 Εντάξει. 806 00:43:01,580 --> 00:43:04,041 Έχω το Τμήμα Προσωπικού στη γραμμή. 807 00:43:04,124 --> 00:43:04,958 Φυσικά. 808 00:43:05,042 --> 00:43:06,835 Λοιπόν, το ανέκδοτό μου. 809 00:43:06,918 --> 00:43:07,878 Σ' αγαπώ. 810 00:43:07,961 --> 00:43:11,632 Προς τιμήν του Μαξ, τον οποίο λάτρευα, τον μπαμπά του Φιλ. 811 00:43:11,715 --> 00:43:15,469 Τρεις Εβραίες κάθονται σε ένα παγκάκι στο πάρκο 812 00:43:15,552 --> 00:43:19,056 κι όλες λένε ότι ο δικός τους γιος είναι ο καλύτερος. 813 00:43:19,139 --> 00:43:20,891 Και η πρώτη Εβραία λέει 814 00:43:20,974 --> 00:43:26,438 "Ο γιος μου είναι ο καλύτερος! Μου στέλνει λουλούδια κάθε Σαμπάτ!" 815 00:43:26,521 --> 00:43:30,192 Και η δεύτερη κυρία λέει "Να ξέρεις ότι ο δικός μου γιος 816 00:43:31,777 --> 00:43:36,823 είναι ο καλύτερος, γιατί μου τηλεφωνεί τρεις φορές τη βδομάδα". 817 00:43:36,907 --> 00:43:41,244 Κι η τρίτη Εβραία μητέρα λέει "Ο δικός μου γιος είναι ο καλύτερος. 818 00:43:41,328 --> 00:43:44,790 Πάει σε ψυχολόγο πέντε μέρες τη βδομάδα 819 00:43:44,873 --> 00:43:47,501 και μιλάει μόνο για μένα!" 820 00:43:52,005 --> 00:43:53,924 Πολύ προσωπικό βίωμα. 821 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 Φίλι, σ' αγαπώ. 822 00:43:58,220 --> 00:43:59,846 Τι ώρα είναι εκεί; 823 00:43:59,930 --> 00:44:03,850 Είναι 8:00 π.μ., και στο Λ.Α. είναι 10:00 μ.μ. το προηγούμενο βράδυ; 824 00:44:03,934 --> 00:44:05,185 -Ναι, 10:00 μ.μ. -Ναι. 825 00:44:05,268 --> 00:44:06,937 Η σύζυγος ξάπλωσε κι είναι… 826 00:44:09,690 --> 00:44:12,025 -Ξέρω. -Το φάντασμα του Ντον Ρικλς. 827 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 Φουλ ερασιτεχνικό. 828 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 -Είναι εκεί; -Ναι. 829 00:44:16,113 --> 00:44:17,864 Χαιρετίσματα απ' τον Φιλ. 830 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 Έλα δω. Έλα δω, ντε! 831 00:44:19,866 --> 00:44:20,909 Μισό λεπτό. 832 00:44:21,493 --> 00:44:22,327 Έλα δω. 833 00:44:23,495 --> 00:44:26,039 Έλα δω, έχει πολύ χρήμα, Ίσι. Έλα. 834 00:44:26,873 --> 00:44:30,919 Δες τον Φιλ. Χάρη σ' αυτόν έχεις βέρα. Χαιρέτα τον. 835 00:44:31,545 --> 00:44:35,215 Τι όμορφη! Γεια σου, Ίσι! 836 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 Δεν είναι απίστευτη; 837 00:44:39,010 --> 00:44:40,220 Να πάμε για φαγητό. 838 00:44:40,303 --> 00:44:43,348 Σε χάνω. Δεν θέλει… Την πιάνει η γκρίνια. 839 00:44:43,432 --> 00:44:44,766 Δεν μιλάω σ' εσένα. 840 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 Το 'χεις ακόμη! 841 00:44:53,608 --> 00:44:55,777 -Έγινε, φίλε μου. Σαλόμ! -Σ' αγαπώ. 842 00:44:55,861 --> 00:44:57,195 -Γεια. -Σαλόμ. 843 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 Οι αστείοι φίλοι μου. 844 00:45:03,160 --> 00:45:05,620 Η τελευταία στάση είναι για μπάρμπεκιου. 845 00:45:06,204 --> 00:45:07,122 Στο Ελσίνκι. 846 00:45:07,706 --> 00:45:12,794 Ο συνιδιοκτήτης του B-Smokery, Κάρι Νινιβάαρα, υπόσχεται αλμυρές λιχουδιές. 847 00:45:12,878 --> 00:45:13,712 Γεια! 848 00:45:14,337 --> 00:45:15,464 Γεια! 849 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 Οι νέοι μου φίλοι Σάρα, Κένεθ, Σαμ και Κιμ. 850 00:45:22,304 --> 00:45:24,639 Πόσο υπέροχα πέρασα μαζί τους. 851 00:45:24,723 --> 00:45:26,308 -Πίνετε τζιν; -Ναι. 852 00:45:26,391 --> 00:45:28,894 Όχι απλώς τζιν, αλλά πολύ καλό τζιν. 853 00:45:28,977 --> 00:45:30,771 -Όλα καλά; -Ναι! Χαίρομαι που σε βλέπω! 854 00:45:30,854 --> 00:45:33,398 -Κι εγώ. -Ηρεμήστε εκεί πέρα. 855 00:45:34,941 --> 00:45:37,569 Στους νέους φίλους σε Φινλανδία και Ελσίνκι, 856 00:45:37,652 --> 00:45:41,239 και στις υπέροχες στιγμές που πέρασα χάρη σ' εσάς. 857 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 Ευχαριστούμε. 858 00:45:42,783 --> 00:45:44,326 -Ευχαριστούμε που ήρθες. -Κι εγώ. 859 00:45:44,409 --> 00:45:45,994 Πολύ χαιρόμαστε που ήρθες. 860 00:45:46,787 --> 00:45:47,871 Κι εγώ. 861 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 -Εδώ είμαστε. -Δες εδώ. 862 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 Πίκλες. 863 00:45:52,501 --> 00:45:53,668 Αυτό είναι μπάρμπεκιου. 864 00:45:53,752 --> 00:45:56,671 Δείτε εδώ παϊδάκια. Δείτε μοσχαρίσιο στήθος! 865 00:45:56,755 --> 00:46:00,175 Αν δεν ήμουν στο Ελσίνκι με τους φίλους απ' το Ελσίνκι, 866 00:46:00,675 --> 00:46:04,513 θα έπαιρνα όρκο ότι ήμουν στα νότια των ΗΠΑ. 867 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 Έχουμε μπίρα; 868 00:46:06,431 --> 00:46:09,226 Το χοντραίνει. Πίνει τζιν κι λέει "Φέρε μπίρες". 869 00:46:09,309 --> 00:46:10,769 Το κάνω πιο φινλανδικό. 870 00:46:11,478 --> 00:46:13,563 Σεφ, υπέροχο το μοσχάρι. Ευχαριστούμε. 871 00:46:15,440 --> 00:46:17,067 Όλα. 872 00:46:18,527 --> 00:46:20,654 Μ' αρέσει αυτή η αλλαγή που έφερες. 873 00:46:21,404 --> 00:46:24,407 Και το συνεργείο, υπέροχο. Υπάρχει θετικό κλίμα. 874 00:46:24,491 --> 00:46:26,618 -Αυτό το συνεργείο; -Ναι! Άψογο! 875 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 Χειροκρότημα για το συνεργείο. Δεν το βλέπουμε ποτέ. 876 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 Τέλος το τζιν για τη Σάρα! 877 00:46:35,502 --> 00:46:38,380 Και τότε, μόνο για μένα, έφτιαξε παστράμι. 878 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 Αυτά είναι. 879 00:46:41,633 --> 00:46:43,176 Και μ' αρέσει το "Β". 880 00:46:43,260 --> 00:46:45,262 -Το καμένο "Β"; -Ναι! 881 00:46:45,345 --> 00:46:46,972 Είδες αυτό που σ' αρέσει. 882 00:46:47,055 --> 00:46:48,765 -Εντάξει. -Σοβαρεύει. 883 00:46:48,849 --> 00:46:50,934 Όντως σοβαρεύει! 884 00:46:53,061 --> 00:46:56,064 -Αφήνει μια πικάντικη επίγευση. -Ναι. 885 00:46:56,147 --> 00:46:58,191 Μουστάρδα και πίκλες είναι τέλεια. 886 00:46:58,275 --> 00:47:02,571 Συνήθως έχει λαχανοσαλάτα αντί για πίκλες. Και ρώσικη σαλάτα. Υπέροχο. 887 00:47:02,654 --> 00:47:04,698 Αυτό αγαπώ στη Φινλανδία. 888 00:47:04,781 --> 00:47:07,450 Δεν είναι το Reuben της Ν. Υόρκης. 889 00:47:07,534 --> 00:47:09,870 -Δεν χρειάζεται. -Είναι μια άλλη εκδοχή. 890 00:47:11,246 --> 00:47:12,497 Δεν το περίμενα αυτό. 891 00:47:13,164 --> 00:47:17,294 Βασικά, μου σέρβιρε κάτι από την πατρίδα μου. 892 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 Πώς να τους το ανταποδώσω; 893 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 Δεν ξέρω. Έχω έναν άσο στο μανίκι. 894 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 Ώρα για επιδόρπιο. 895 00:47:24,885 --> 00:47:28,513 Κάτι που εφευρέθηκε στο Μπρούκλιν της Νέας Υόρκης 100 χρόνια πριν. 896 00:47:28,597 --> 00:47:29,639 Αλήθεια; 897 00:47:29,723 --> 00:47:32,642 Από Γερμανοεβραίους μετανάστες. Λέγεται egg cream. 898 00:47:33,685 --> 00:47:34,853 Ενώ ανακατεύεις… 899 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 Ωραίος ο ήχος. 900 00:47:37,230 --> 00:47:39,024 Προσθέτεις ανθρακούχο νερό. 901 00:47:39,608 --> 00:47:40,692 Βλέπετε; 902 00:47:41,276 --> 00:47:42,444 Αφρίζει. 903 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 -Κάντε το. -Δες εδώ! 904 00:47:45,280 --> 00:47:46,907 Ανακατεύεις και προσθέτεις. 905 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 Τέλειο κόλπο; 906 00:47:52,203 --> 00:47:54,664 Θέλω την καλύτερη φινλανδική πρόποση. 907 00:47:54,748 --> 00:47:55,582 Εντάξει. 908 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 -Κίπις. -Κίπις! 909 00:48:02,047 --> 00:48:04,382 -Πανάλαφρο. -Μιλκσέικ με λίγες θερμίδες. 910 00:48:04,466 --> 00:48:06,343 -Ακριβώς! -Καλό, έτσι; 911 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 Μια γεύση απ' την πατρίδα μου στη δική σας. 912 00:48:11,222 --> 00:48:13,683 Ευχαριστούμε γι' αυτό. Το εκτιμούμε. 913 00:48:14,434 --> 00:48:19,606 Είχα διαβάσει ότι οι Φινλανδοί είναι οι πιο χαρούμενοι άνθρωποι στη γη, 914 00:48:19,689 --> 00:48:20,899 μα δεν το δείχνουν. 915 00:48:20,982 --> 00:48:23,318 Ότι δεν γελούν πολύ εύκολα, 916 00:48:23,401 --> 00:48:26,655 άρα ίσως δυσκολευτώ να τους πλησιάσω. 917 00:48:26,738 --> 00:48:28,907 Όλα αυτά ήταν μπούρδες, 918 00:48:29,824 --> 00:48:34,037 διότι οι άνθρωποι που γνώρισα εγώ σ' αυτήν την πανέμορφη πόλη 919 00:48:34,120 --> 00:48:36,456 ήταν απίστευτα φιλόξενοι και ευγενείς. 920 00:48:37,457 --> 00:48:42,879 Η ευαισθησία και η φροντίδα που δείχνουν στον κόσμο γύρω τους 921 00:48:42,963 --> 00:48:46,007 ίσως είναι το μυστικό της ευτυχίας. 922 00:48:47,092 --> 00:48:51,888 Όταν ξανάρθεις, ίσως έχουμε κάποιο προϊόν με τίτλο "egg cream του Κιμ". 923 00:48:53,223 --> 00:48:55,308 -Και θα πω ότι σ' το είπα! -Μήνυση! 924 00:48:55,392 --> 00:48:56,685 Ίσως να ισχύει! 925 00:48:57,936 --> 00:49:02,065 Google, μετάφρασε αυτό στα φινλανδικά. 926 00:49:03,066 --> 00:49:04,985 "Σ' ευχαριστώ, Φινλανδία, 927 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 που ήσουν τόσο ζεστή και φιλόξενη μαζί μου. 928 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 Πέρασα υπέροχα εδώ και σ' αγαπώ. 929 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 Σ' ευχαριστώ". 930 00:49:25,338 --> 00:49:27,173 -Εις υγείαν! -Εις υγείαν. 931 00:49:31,928 --> 00:49:34,931 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 932 00:49:35,557 --> 00:49:38,268 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 933 00:49:39,185 --> 00:49:41,646 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 934 00:49:41,730 --> 00:49:42,772 Κάποιος 935 00:49:42,856 --> 00:49:45,316 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 936 00:49:45,400 --> 00:49:46,401 Κάποιος 937 00:49:46,484 --> 00:49:48,862 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 938 00:49:48,945 --> 00:49:49,988 Κάποιος 939 00:49:50,071 --> 00:49:52,532 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 940 00:49:52,615 --> 00:49:53,575 Κάποιος 941 00:49:53,658 --> 00:49:56,077 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 942 00:49:56,161 --> 00:49:57,203 Κάποιος 943 00:49:57,287 --> 00:50:00,290 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 944 00:50:00,373 --> 00:50:02,625 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 945 00:50:03,334 --> 00:50:06,337 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 946 00:50:06,963 --> 00:50:10,258 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 947 00:50:10,341 --> 00:50:13,303 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 948 00:50:13,386 --> 00:50:17,307 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 949 00:50:18,600 --> 00:50:21,478 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου