1
00:00:07,800 --> 00:00:11,929
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,207
Γεια σου!
3
00:00:39,290 --> 00:00:43,002
Απ' το καπέλο καταλαβαίνω
ότι παίρνεις στα σοβαρά τα ψάρια.
4
00:00:43,086 --> 00:00:45,254
Το καλύτερο, μαθαίνω, στη Φινλανδία.
5
00:00:45,338 --> 00:00:47,715
Παραδοσιακό φινλαδικό ψάρι, το μούικου.
6
00:00:47,799 --> 00:00:48,800
"Μούικου";
7
00:00:48,883 --> 00:00:51,344
Ναι. Ωραίο οπτικά, μα καλύτερο γευστικά.
8
00:00:51,427 --> 00:00:55,014
Θα έπρεπε να ανακηρυχθεί
το εθνικό ψάρι της Φινλανδίας.
9
00:00:55,098 --> 00:00:56,974
-Σας ευχαριστώ.
-Κι εμείς.
10
00:01:03,689 --> 00:01:07,485
Ανακηρύσσω το μούικου
εθνικό ψάρι της Φινλανδίας!
11
00:01:08,069 --> 00:01:08,986
Ακριβώς.
12
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
Δοκιμάστε λίγο.
13
00:01:14,575 --> 00:01:16,369
Εμπρός. Είναι φανταστικό.
14
00:01:16,911 --> 00:01:19,330
Εσύ δεν έφαγες. Φάε.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,291
Μάτι, Τοντ, πού είστε;
16
00:01:23,584 --> 00:01:25,962
Σαν να ταΐζω φώκιες στον ζωολογικό κήπο!
17
00:01:34,387 --> 00:01:37,431
Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος
18
00:01:37,515 --> 00:01:40,768
Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί
19
00:01:41,686 --> 00:01:44,147
Να καταλάβει προσπαθεί
20
00:01:44,230 --> 00:01:47,984
Τι τέχνη έχει το μακαρόνι
Το χοιρινό και το αρνί
21
00:01:48,067 --> 00:01:49,986
Θα σας έρθει οδικώς
22
00:01:50,069 --> 00:01:51,863
Ή και αεροπορικώς
23
00:01:51,946 --> 00:01:53,489
Θα τα πει τραγουδιστά
24
00:01:53,573 --> 00:01:55,283
Ή λίγο χορευτικά
25
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
Μαζί σας θα γελάσει
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,870
Μαζί σας θα κλάψει
27
00:01:58,953 --> 00:02:01,330
Μόνο μια χάρη σάς ζητά
28
00:02:01,414 --> 00:02:04,500
Κάποιος να ταΐσει
29
00:02:04,584 --> 00:02:07,420
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
30
00:02:07,503 --> 00:02:10,423
Να ταΐσει τον Φιλ τελικά;
31
00:02:10,506 --> 00:02:15,052
Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια
32
00:02:15,136 --> 00:02:17,013
ΕΛΣΙΝΚΙ
33
00:02:18,598 --> 00:02:22,518
Λίγες χώρες μπορούν να καυχηθούν
ότι έχουν πεντακάθαρο νερό, αέρα
34
00:02:22,602 --> 00:02:24,562
και παρθένα δάση στον κόσμο.
35
00:02:25,271 --> 00:02:26,564
Αυτή, όμως, μπορεί.
36
00:02:27,106 --> 00:02:30,234
Βρίσκομαι στη Φινλανδία.
Και είναι θεσπέσια.
37
00:02:30,902 --> 00:02:34,030
Ξέρετε ότι ο Άγιος Βασίλης
έχει επίσημη διεύθυνση εδώ;
38
00:02:34,655 --> 00:02:38,868
Αυτή είναι η πρωτεύουσα, το Ελσίνκι,
κι είναι απλώς πανέμορφο.
39
00:02:38,951 --> 00:02:42,788
Η Φινλανδία βρίσκεται
μεταξύ Σουηδίας και Ρωσίας,
40
00:02:42,872 --> 00:02:47,752
και βρισκόταν υπό την κατοχή τους
για πολλά χρόνια,
41
00:02:47,835 --> 00:02:50,796
συνεπώς η ταυτότητα των Φινλανδών
42
00:02:50,880 --> 00:02:54,133
περιέχει και λίγη Σουηδία και λίγη Ρωσία.
43
00:02:54,217 --> 00:03:00,890
Μα το 2021, που ήρθαμε εμείς,
υπάρχει μια ξεκάθαρη φινλανδική ταυτότητα.
44
00:03:02,350 --> 00:03:05,937
Διαμορφώνεται από τους κατοίκους,
από τους πιο ευτυχισμένους στη γη,
45
00:03:06,020 --> 00:03:08,272
παρότι δεν φαίνεται πάντα
στο πρόσωπό τους.
46
00:03:08,940 --> 00:03:10,524
Καθώς και από το φαγητό.
47
00:03:10,608 --> 00:03:15,905
Πώς αλλιώς να μάθεις μια νέα πόλη, αν όχι
δοκιμάζοντας κλασικές γεύσεις στην αγορά;
48
00:03:19,242 --> 00:03:21,994
Αυτός είναι ο Μάρκους Χουρσκάινεν.
49
00:03:22,078 --> 00:03:26,540
Με ξεναγεί στην παλιά αγορά,
που άνοιξε για το κοινό το 1889.
50
00:03:26,624 --> 00:03:28,251
Ιδανικά είναι!
51
00:03:28,334 --> 00:03:31,295
Αυτή είναι η παλιότερη αγορά στο Ελσίνκι.
52
00:03:31,379 --> 00:03:37,385
Εδώ έβρισκες οτιδήποτε εξωτικό, οπότε
είναι κομμάτι της φινλανδικής ιστορίας.
53
00:03:37,468 --> 00:03:41,389
Ο Μάρκους έχει το Story Café,
στην καρδιά της παλιάς αγοράς.
54
00:03:41,472 --> 00:03:43,766
Κι όταν ξέρεις τον ιδιοκτήτη του καφέ,
55
00:03:44,475 --> 00:03:45,935
παίρνεις μαζί την κούπα.
56
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Γεια σας. Είμαι η Λόρα.
57
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Χαίρω πολύ. Τι όμορφο μαγαζί.
58
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
-Σας ευχαριστώ.
-Ναι.
59
00:03:53,526 --> 00:03:55,361
-Υπέροχα.
-Είσαι πολύ χαρούμενη.
60
00:03:55,444 --> 00:03:56,404
Το ξέρω!
61
00:03:56,487 --> 00:03:58,030
Υπέροχη η κυρία στα τυριά;
62
00:03:58,990 --> 00:04:01,701
Ωστόσο, δεν ήξερα πώς θα ένιωθα
63
00:04:01,784 --> 00:04:05,413
όταν μου είπε
να βουτήξω το τυρί μου στον καφέ.
64
00:04:05,997 --> 00:04:07,123
Καφές με τυρί;
65
00:04:07,206 --> 00:04:09,583
Ναι. Ακριβώς. Το βουτάς εκεί.
66
00:04:09,667 --> 00:04:10,960
Δεν το έχω ξανακάνει.
67
00:04:11,043 --> 00:04:13,254
Δεν θα είναι η τελευταία σου φορά.
68
00:04:13,337 --> 00:04:18,217
Έχει πολύ αυξημένη πρωτεΐνη, χαμηλά λιπαρά
και αλάτι, οπότε το τρώμε κάθε μέρα.
69
00:04:18,301 --> 00:04:19,218
Ποιος το σκέφτηκε;
70
00:04:19,969 --> 00:04:21,929
Δεν ξέρω. Ίσως ο Άγιος Βασίλης.
71
00:04:22,013 --> 00:04:23,472
Ναι, ίσως.
72
00:04:23,556 --> 00:04:26,434
Λοιπόν, για να δούμε. Είναι κάπως…
73
00:04:26,517 --> 00:04:28,019
-Βούτα.
-Με ξενίζει, αλλά…
74
00:04:28,102 --> 00:04:28,936
Ναι.
75
00:04:34,108 --> 00:04:35,067
Σου αρέσει;
76
00:04:36,110 --> 00:04:38,029
-Ναι. Θα το ξανακάνω.
-Εντάξει.
77
00:04:38,654 --> 00:04:40,531
-Γι' αυτό δεν ταξιδεύεις;
-Ακριβώς.
78
00:04:40,614 --> 00:04:42,533
Για να βουτάς τυρί στον καφέ.
79
00:04:42,616 --> 00:04:45,328
Και το επόμενο είναι κάτι σαν ψητό τυρί,
80
00:04:45,411 --> 00:04:48,205
αλλά θα το βάλει κάτω το ψητό τυρί σου.
81
00:04:49,332 --> 00:04:50,416
Το υπόσχομαι.
82
00:04:51,250 --> 00:04:53,627
-Πολύ βίαιη για πωλήτρια τυριών.
-Ισχύει.
83
00:04:53,711 --> 00:04:55,629
Υπερηφανεύομαι για τα τυριά μου!
84
00:05:01,510 --> 00:05:03,888
Μόλις έβαλε κάτω το ψητό μου τυρί.
85
00:05:04,722 --> 00:05:05,890
Σ' το 'πα!
86
00:05:07,266 --> 00:05:08,684
Πολύ ξύλο ρίχνεις σήμερα.
87
00:05:08,768 --> 00:05:10,770
Το ξέρω. Είναι η μέρα μου.
88
00:05:14,732 --> 00:05:15,816
Καπνιστός σολομός.
89
00:05:16,400 --> 00:05:17,568
Λατρεμένος!
90
00:05:18,402 --> 00:05:21,405
Πρώτη μέρα στη Φινλανδία
και βρήκα το Zabar's!
91
00:05:21,489 --> 00:05:23,115
Πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
92
00:05:23,824 --> 00:05:25,034
Είκοσι ένα χρόνια.
93
00:05:25,117 --> 00:05:26,786
-Μόνο;
-Ναι.
94
00:05:26,869 --> 00:05:28,746
-Υπέροχο το προϊόν.
-Ευχαριστώ.
95
00:05:28,829 --> 00:05:30,373
-Καλή όρεξη.
-Επίσης.
96
00:05:33,667 --> 00:05:36,504
Θέλω 350 γραμμάρια λεπτοκομμένο.
97
00:05:37,129 --> 00:05:39,673
-Σ' αρέσουν πολύ τα αλλαντικά, έτσι;
-Ναι.
98
00:05:39,757 --> 00:05:41,300
Είσαι στο σωστό μέρος.
99
00:05:41,384 --> 00:05:45,471
Ορίστε αλλαντικά.
Βλέπω κρεατικά που δεν έχω ξαναδεί.
100
00:05:45,554 --> 00:05:47,723
Αυτό είναι κρύος καπνιστός τάρανδος.
101
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Αγχώθηκα λίγο! Πρώτη φορά τρώω τάρανδο.
102
00:05:51,143 --> 00:05:52,103
Πρώτη φορά;
103
00:05:57,108 --> 00:05:59,735
-Πω πω. Έντονο κάπνισμα, μα…
-Άπαχο.
104
00:06:00,653 --> 00:06:03,155
Σαν μια εκλεκτή ιταλική μπρεζάολα.
105
00:06:03,239 --> 00:06:05,074
-Πράγματι.
-Καταπληκτικό.
106
00:06:05,157 --> 00:06:07,076
Στηρίζω τάρανδο ως τώρα.
107
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
Δοκιμάζω νέα πράγματα.
108
00:06:09,120 --> 00:06:10,871
Αποξηραμένο τάρανδο.
109
00:06:10,955 --> 00:06:12,540
Μους ταράνδου;
110
00:06:12,623 --> 00:06:16,001
-Όχι "μους" όπως λέμε "άλκη";
-Μους καπνιστού ταράνδου.
111
00:06:16,794 --> 00:06:19,380
-Και μας μένει άλλο ένα σαλάμι.
-Παρακαλώ.
112
00:06:19,463 --> 00:06:21,382
Αυτό εδώ είναι αρκούδα.
113
00:06:21,882 --> 00:06:23,509
Αποξηραμένη αρκούδα;
114
00:06:25,136 --> 00:06:25,970
Πού βρίσκομαι;
115
00:06:26,554 --> 00:06:28,389
Άλλη μια πρωτιά για μένα.
116
00:06:28,472 --> 00:06:29,390
Ναι.
117
00:06:29,473 --> 00:06:33,352
Ούτε καν φοβάμαι πια,
διότι όλα τα υπόλοιπα ήταν πεντανόστιμα.
118
00:06:33,436 --> 00:06:34,270
Ναι.
119
00:06:38,315 --> 00:06:39,608
-Αρκούδα.
-Εύκολα.
120
00:06:40,901 --> 00:06:44,488
Δεν νιώθω ιδιαίτερες ενοχές,
γιατί κι εκείνη θα έτρωγε εμένα.
121
00:06:52,955 --> 00:06:56,792
Στην Αμερική προφέρουμε διαφορετικά
από τους Φινλανδούς τη σάουνα.
122
00:06:57,626 --> 00:07:01,547
Σημαντικό κομμάτι της ζωής εδώ.
Σχεδόν όλα τα σπίτια διαθέτουν μία.
123
00:07:02,173 --> 00:07:05,968
Μα όταν θες να πας κάπου ξεχωριστά
για σάουνα και γεύμα,
124
00:07:06,969 --> 00:07:09,430
πας στο Löyly.
125
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
-Ο σκύλος σου είναι αυτός;
-Ναι. Η Τάιγκα.
126
00:07:13,893 --> 00:07:16,020
Τάιγκα! Γεια!
127
00:07:16,103 --> 00:07:18,439
Ο ιδιοκτήτης Τζάσπερ Παακόνεν.
128
00:07:18,522 --> 00:07:22,610
Εκτός από επιχειρηματίας, είναι
ο διασημότερος ηθοποιός στη Φινλανδία.
129
00:07:22,693 --> 00:07:24,778
Έχει δουλέψει με τον Σπάικ Λι.
130
00:07:24,862 --> 00:07:28,157
Εδώ στην πατρίδα του
προσφέρει στον κόσμο αυτό που ζητά.
131
00:07:28,240 --> 00:07:31,327
Έχω δει το μαγαζί
σε βιντεάκια στο YouTube,
132
00:07:31,410 --> 00:07:35,206
όπου μπαίνουν στη σάουνα
και μετά βγαίνουν και βουτάνε στο νερό.
133
00:07:35,289 --> 00:07:36,123
-Ναι.
-Έτσι;
134
00:07:36,207 --> 00:07:38,584
Εγώ δεν θα το κάνω. Γιατί το δοκίμασα…
135
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
Προσπάθησα να βουτήξω
έξω απ' τις ακτές της Ιρλανδίας…
136
00:07:42,963 --> 00:07:47,384
Ήταν απίστευτα κρύο, και υποθέτω
πως εδώ θα είναι ακόμη πιο κρύο, έτσι;
137
00:07:47,968 --> 00:07:52,056
Ναι, είναι πιο κρύο,
αλλά εφόσον επισκέπτεσαι τη Φινλανδία,
138
00:07:52,139 --> 00:07:56,393
δεν θα είναι ολοκληρωμένη επίσκεψη
χωρίς σάουνα και μια βουτιά στη Βαλτική.
139
00:07:56,477 --> 00:07:58,187
-Δεν θα παίξει αυτό.
-Ναι.
140
00:07:58,687 --> 00:07:59,939
Έχει απόλυτο δίκιο.
141
00:08:00,022 --> 00:08:04,610
Δεν θα παίξει αυτό, διότι δεν θέλω
να απογοητευτούν τρομερά οι θεατές.
142
00:08:04,693 --> 00:08:06,070
Γρήγορα, άλλαξε θέμα.
143
00:08:06,695 --> 00:08:11,116
Ο Τζάσπερ έχει μια σούπα με σολομό
σχεδόν εξίσου διάσημη με εκείνον.
144
00:08:11,200 --> 00:08:15,746
Ίσως είναι το πιο παραδοσιακό φινλανδικό
σπιτικό γεύμα που μπορείς να φας.
145
00:08:15,829 --> 00:08:19,291
Το μυστικό της σούπας με σολομό
είναι ότι δεν έχει σολομό.
146
00:08:20,251 --> 00:08:24,547
Για να είμαστε όσο πιο περιβαλλοντικώς
υπεύθυνοι γίνεται, δεν έχει σολομό.
147
00:08:24,630 --> 00:08:27,299
-Μοιάζει με σολομό.
-Είναι ιριδίζουσα πέστροφα.
148
00:08:27,383 --> 00:08:29,718
Εξαιρετικό υποκατάστατο του σολομού.
149
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Είναι εκπληκτική. Θεέ μου.
150
00:08:38,435 --> 00:08:41,522
Αυτό είναι φαγητό της παρηγοριάς
αλά φινλανδικά.
151
00:08:43,148 --> 00:08:48,237
Οι γονείς μου λένε
πως όταν ήμουν δεν ήμουν δύο ετών,
152
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
με πήγαν για ψάρεμα σε μια λίμνη
153
00:08:50,739 --> 00:08:53,659
με σκουλήκι και αγκίστρι
κι έπιασα μια πέρκα.
154
00:08:53,742 --> 00:08:56,870
Κι ενθουσιάστηκα τόσο,
που όταν γυρίσαμε στο σπίτι,
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,790
ψάρευα στη λεκάνη
και στον νεροχύτη της κουζίνας…
156
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Τι έπιασες;
157
00:09:02,835 --> 00:09:03,877
Και…
158
00:09:03,961 --> 00:09:06,547
-Ξέρεις, στη λιμνούλα στην αυλή.
-Ναι.
159
00:09:06,630 --> 00:09:09,800
Μου είπαν ότι δεν έχει ψάρια εκεί,
μα δεν μ' ένοιαζε.
160
00:09:09,883 --> 00:09:12,261
Δεν με ενδιέφερε να πιάσω ψάρια.
161
00:09:12,344 --> 00:09:15,306
Με συγκινούσε η εμπειρία του ψαρέματος.
162
00:09:15,806 --> 00:09:16,974
Αυτό είναι το θέμα.
163
00:09:17,057 --> 00:09:20,894
Πρέπει να γίνεις ένα με τη φύση.
Να απολαμβάνεις την παρουσία εκεί.
164
00:09:20,978 --> 00:09:22,563
-Ναι.
-Κι ας μην πιάσεις τίποτα.
165
00:09:22,646 --> 00:09:25,232
-Ακριβώς.
-Θυμίζει πολύ την καριέρα μου.
166
00:09:25,316 --> 00:09:26,191
Αυτό ακριβώς.
167
00:09:27,651 --> 00:09:30,863
Τι το τόσο φρικτό έχει η ιχθυοκαλλιέργεια;
168
00:09:30,946 --> 00:09:35,200
Διότι, επιφανειακά, θεωρούμε
ότι αυτός θα είναι ο βιώσιμος τρόπος.
169
00:09:35,284 --> 00:09:36,118
-Σωστά.
-Έτσι;
170
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Μα η καλλιέργεια σολομού
σημαίνει οικολογικό όλεθρο.
171
00:09:39,371 --> 00:09:45,753
Κάθε χρόνο, 50 εκατομμύρια ενήλικοι
σολομοί πεθαίνουν πάνω στην καλλιέργεια.
172
00:09:45,836 --> 00:09:48,464
-Και 80 εκατομμύρια ανήλικοι σολομοί.
-Γιατί;
173
00:09:48,547 --> 00:09:52,217
Εκατοντάδες χιλιάδες ψάρια
κολυμπούν σε μια λιμνούλα.
174
00:09:52,301 --> 00:09:54,595
Αναπτύσσονται διάφορες ασθένειες.
175
00:09:54,678 --> 00:09:57,473
Κι όλα αυτά
κάτω από την επιφάνεια, αδιόρατα.
176
00:09:57,556 --> 00:09:59,224
-Κυριολεκτικά.
-Ακριβώς.
177
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
Δεν είχα ιδέα.
178
00:10:00,643 --> 00:10:03,729
Υπάρχουν και βιώσιμοι
τρόποι ιχθυοκαλλιέργειας,
179
00:10:03,812 --> 00:10:06,357
οπότε δεν λέω φρικτές όλες τις μεθόδους.
180
00:10:06,440 --> 00:10:07,316
Ναι.
181
00:10:07,399 --> 00:10:10,694
Απλώς η καλλιέργεια σολομού
του Ατλαντικού είναι ολέθρια.
182
00:10:12,112 --> 00:10:14,531
Δεν τον περίμενα τόσο μίζερο τον Τζάσπερ.
183
00:10:19,620 --> 00:10:21,955
Θεούλη μου! Δες εδώ.
184
00:10:22,039 --> 00:10:23,415
Φιλέτο ταράνδου.
185
00:10:23,499 --> 00:10:25,918
Έφαγα αποξηραμένο τάρανδο
χθες στην αγορά.
186
00:10:26,752 --> 00:10:28,212
Και ξετρελάθηκα.
187
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Απ' όσα έχω διαβάσει, όμως,
είναι πολύ ωφέλιμος.
188
00:10:31,298 --> 00:10:33,550
Πολύ πιο ωφέλιμος από το βοδινό, έτσι;
189
00:10:33,634 --> 00:10:35,427
Ναι. Εγώ δεν τρώω βοδινό.
190
00:10:35,511 --> 00:10:36,345
-Ποτέ;
-Όχι.
191
00:10:36,428 --> 00:10:40,307
Δεν τρώω κοτόπουλο, χοιρινό ή βοδινό,
αλλά μου αρέσει ο τάρανδος.
192
00:10:40,391 --> 00:10:42,601
Είναι ένα εκλεκτό φιλέτο, βασικά.
193
00:10:42,685 --> 00:10:45,479
Πολύ νόστιμο. Πολύ τρυφερό.
194
00:10:45,562 --> 00:10:47,356
Πω πω. Υπέροχο.
195
00:10:48,399 --> 00:10:52,528
Τα παιδιά εδώ μεγαλώνουν
με τον θρύλο του Άγιου Βασίλη όπως εμείς;
196
00:10:52,611 --> 00:10:54,363
Κατάλαβες πού το πάω;
197
00:10:55,280 --> 00:10:56,657
Κάτι σκέφτομαι.
198
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
Εντάξει, δεν έκανα σάουνα στου Τζάσπερ,
αλλά τελικά πείστηκα.
199
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Κάνει κρύο έξω.
200
00:11:09,837 --> 00:11:11,547
-Ναι.
-Και ζεστά εδώ μέσα.
201
00:11:11,630 --> 00:11:13,215
-Ζεστά.
-Μ' αρέσει.
202
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Μ' αρέσει η ζέστη.
203
00:11:14,591 --> 00:11:18,220
Θέλετε να με βλέπετε χωρίς μπλούζα
πάνω από μια φορά ανά επεισόδιο;
204
00:11:18,303 --> 00:11:20,681
Μαζί μου θα ιδρώσει ο Κένεθ Ναρς.
205
00:11:20,764 --> 00:11:24,143
Είναι συγγραφέας φαγητού
κι έφτιαξε την εφαρμογή World of Mouth,
206
00:11:24,226 --> 00:11:27,855
με προτάσεις για μέρη
να φάτε ανά τον κόσμο.
207
00:11:27,938 --> 00:11:29,064
Του γούστου μου.
208
00:11:29,148 --> 00:11:32,818
Ξέρεις τι έγινε στο παγκόσμιο πρωτάθλημα
σάουνας προ δεκαετίας;
209
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
-Πρωτάθλημα;
-Ναι.
210
00:11:34,403 --> 00:11:36,280
-Ποιος αντέχει πιο ζεστά;
-Ναι.
211
00:11:37,197 --> 00:11:38,157
Τι έγινε;
212
00:11:38,240 --> 00:11:41,744
Στους τελικούς,
έφτασαν ένας Φινλανδός κι ένας Ρώσος.
213
00:11:41,827 --> 00:11:44,079
-Ναι;
-Τους έβγαλαν σηκωτούς.
214
00:11:44,163 --> 00:11:46,498
Ο Φινλανδός λιποθύμησε, ο Ρώσος πέθανε.
215
00:11:46,999 --> 00:11:47,833
Είναι αλήθεια.
216
00:11:47,916 --> 00:11:50,502
Δεν έχω ακούσει πιο χαζό άθλημα.
217
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Πράγματι είναι. Συμφωνώ.
218
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Αρκεί μόνο να νιώθεις καλά.
219
00:11:56,550 --> 00:11:58,886
Τώρα είναι που νιώθεις τη θερμότητα.
220
00:11:59,762 --> 00:12:00,846
Τη νιώθω ήδη.
221
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
Περιμένετε λίγο, παιδιά, σας παρακαλώ.
222
00:12:04,099 --> 00:12:06,769
Ναι, γιατί θα θολώσει τώρα. Φυσικά.
223
00:12:07,603 --> 00:12:09,021
Γιατί είμαστε σε σάουνα.
224
00:12:11,356 --> 00:12:13,609
Οι θεοί μού έδειξαν έλεος σήμερα.
225
00:12:13,692 --> 00:12:17,446
Δεν ανεβάσαμε πολύ τη θερμοκρασία
λόγω των καμερών,
226
00:12:17,529 --> 00:12:22,534
γιατί αν την ανεβάσεις πολύ, οι κάμερες
θολώνουν και δεν βλέπεις τίποτα.
227
00:12:23,118 --> 00:12:24,036
Θες βοήθεια;
228
00:12:24,119 --> 00:12:28,290
Ο Κένεθ ήθελε να μου δείξει
το λεγόμενο "λουκάνικο σάουνας".
229
00:12:29,625 --> 00:12:30,584
Δεν θέλω αστεία.
230
00:12:31,585 --> 00:12:32,836
Δεν θέλω αστεία.
231
00:12:34,630 --> 00:12:37,132
-Κοίτα!
-Σου παρουσιάζω το λουκάνικο.
232
00:12:37,216 --> 00:12:39,718
Παρουσιάζει το λουκάνικο της σάουνας.
233
00:12:41,428 --> 00:12:43,347
Δόξα τω Θεώ, ήταν αυτό.
234
00:12:46,558 --> 00:12:48,143
Θα το τυλίξουμε εδώ.
235
00:12:49,686 --> 00:12:51,230
Το βάζεις στη φωτιά.
236
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Τι λες τώρα!
237
00:12:53,023 --> 00:12:55,859
Εγώ νόμιζα
ότι θα ατμίζαμε πράγματα ανοιχτά
238
00:12:55,943 --> 00:12:58,487
κι ότι θα είχαν
και γεύση απ' τα ζουμιά μας.
239
00:12:58,570 --> 00:13:02,115
Και μ' είχε πιάσει ναυτία.
Μα αυτό φαίνεται πολύ ωραίο.
240
00:13:02,199 --> 00:13:03,075
Ναι.
241
00:13:03,575 --> 00:13:06,912
Όσο τα λουκάνικα κάνουν σάουνα,
ο Κένεθ προσφέρει σνακ.
242
00:13:06,995 --> 00:13:11,250
Θεέ μου. Το ωραιότερο άλειμμα
που έχω δει ποτέ σε σάουνα.
243
00:13:11,333 --> 00:13:12,251
Το φαντάζομαι.
244
00:13:12,334 --> 00:13:14,002
Μοιάζει με αβγοσαλάτα.
245
00:13:14,086 --> 00:13:18,841
Ναι, στη βαριά της μορφή,
γιατί έχει κομμάτια αβγού και βούτυρο.
246
00:13:25,305 --> 00:13:28,976
Ποιο είναι καλύτερο;
Προτιμάς την αβγοσαλάτα ή το αβγοβούτυρο;
247
00:13:29,059 --> 00:13:30,310
Μαγιονέζα ή βούτυρο;
248
00:13:31,478 --> 00:13:34,523
Αυτό είναι πιο κρεμώδες και πεντανόστιμο.
249
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
Ναι, το φαντάζομαι.
250
00:13:36,942 --> 00:13:38,151
Λυπάμαι, μαγιονέζα.
251
00:13:47,035 --> 00:13:48,161
Σοβαρή κατάσταση.
252
00:13:49,162 --> 00:13:50,539
Καίει πολύ!
253
00:13:54,251 --> 00:13:56,169
-Πάρε ένα πιρούνι.
-Καλή ιδέα.
254
00:14:00,048 --> 00:14:02,009
Περίμενα ένα καυτό κουτί,
255
00:14:02,593 --> 00:14:06,722
κάτι που δεν με ελκύει ιδιαίτερα,
αλλά αντιλήφθηκα τη γοητεία.
256
00:14:06,805 --> 00:14:09,266
Είναι πολύ ζεστά για δύο εδώ μέσα.
257
00:14:09,349 --> 00:14:10,934
Κι εμείς είμαστε τέσσερις,
258
00:14:11,018 --> 00:14:14,646
αν μετρήσουμε και τα παιδιά
με τις τεράστιες κάμερες.
259
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Ήταν ζεστά, λοιπόν…
260
00:14:19,359 --> 00:14:20,569
Αρχίζω να το νιώθω.
261
00:14:20,652 --> 00:14:23,822
-Θα βγω έξω ένα λεπτάκι, για να…
-Εγώ θα μείνω εδώ.
262
00:14:23,906 --> 00:14:27,659
Να δροσιστώ λιγάκι.
Και επιστρέφω κοντά σου.
263
00:14:28,243 --> 00:14:29,244
Τα λέμε σε λίγο;
264
00:14:35,334 --> 00:14:38,670
Α, ξέχασα να αναφέρω
ότι η σάουνα είναι πάνω σε βάρκα.
265
00:14:53,685 --> 00:14:55,479
-Εντάξει.
-Κάνει πολύ κρύο έξω.
266
00:15:08,325 --> 00:15:09,201
Γεια.
267
00:15:09,284 --> 00:15:10,953
-Γεια σου.
-Τι κάνεις;
268
00:15:11,036 --> 00:15:12,329
Καλά. Εσύ;
269
00:15:12,412 --> 00:15:15,082
Υπάρχει ένας σεφ εδώ, ο Κιμ Μικόλα.
270
00:15:15,165 --> 00:15:19,086
Δούλευε στο Noma,
το καλύτερο εστιατόριο του κόσμου.
271
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Τι κάνει τώρα;
272
00:15:21,421 --> 00:15:25,133
Όταν ήμουν στο Noma, έλεγα σε όλους
ότι θα άνοιγα κοτοπουλάδικο.
273
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
-Ναι;
-Όλοι το έπαιρναν στην πλάκα.
274
00:15:27,511 --> 00:15:33,141
Μα όταν έκλεισαν πέρυσι τα εστιατόρια,
σκέφτηκα "Γιατί όχι;"
275
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
Βρήκα τρόπο να πουλάω
πολύ φτηνά για τον κόσμο.
276
00:15:36,103 --> 00:15:36,937
Ναι.
277
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
-Γιατί περάσαμε πολύ δύσκολα οικονομικά.
-Φυσικά.
278
00:15:40,232 --> 00:15:43,902
Σχεδιάσαμε όλο το βαν
για ένα πράγμα μόνο, το κοτομπέργκερ.
279
00:15:43,986 --> 00:15:48,824
Μου αρέσει πολύ όταν κάποιος
που έχει μελετήσει και ξέρει την τέχνη
280
00:15:48,907 --> 00:15:51,410
επικεντρώνεται σε κάτι παρήγορο.
281
00:15:52,077 --> 00:15:54,287
-Ναι. Είσαι έτοιμος;
-Ναι!
282
00:15:54,371 --> 00:15:58,000
Είναι ένας συνδυασμός
τηγανητού κοτόπουλου Nashville Hot…
283
00:15:58,083 --> 00:16:00,252
-Έξοχο.
-…και κορεάτικου.
284
00:16:00,335 --> 00:16:02,504
Όλα τα υλικά είναι φινλαδικά.
285
00:16:02,587 --> 00:16:04,965
-Και κοστίζει πέντε δολάρια.
-Απίστευτο.
286
00:16:05,048 --> 00:16:08,218
Δεν πρέπει να υπάρχει
χαμηλότερη τιμή στο Ελσίνκι.
287
00:16:08,301 --> 00:16:11,471
-Τι βάζεις μέσα; Τι είναι αυτό;
-Δεν μπορώ να σου πω.
288
00:16:11,555 --> 00:16:13,515
-Εντάξει. Τη μυστική σος.
-Ναι.
289
00:16:13,598 --> 00:16:16,685
-Την άτακτη σος. Στάζει παντού.
-Άτακτη σος!
290
00:16:16,768 --> 00:16:19,896
Το ψωμάκι είναι πολύ μαλακό.
291
00:16:19,980 --> 00:16:20,939
Θεέ μου.
292
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
-Είναι σαν ψωμάκι πατάτας.
-Ναι.
293
00:16:23,066 --> 00:16:25,485
Και το ατμίζουμε αντί να το ψήσουμε.
294
00:16:25,569 --> 00:16:26,528
Ποιος χαίρεται;
295
00:16:37,247 --> 00:16:38,081
Καλό;
296
00:16:38,582 --> 00:16:39,666
Έλα τώρα!
297
00:16:41,043 --> 00:16:41,960
Καλό αυτό.
298
00:16:44,004 --> 00:16:47,007
Έμαθα αυτήν τη στάση
από έναν παλιό φίλο στο Σικάγο.
299
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
Αυτό το κοτοσάντουιτς
είναι για τρία αστέρια Michelin.
300
00:16:52,554 --> 00:16:55,390
Κι είμαι σε ένα βαν δίπλα στο ποτάμι!
301
00:16:58,310 --> 00:17:03,940
Πάνω που λες ότι η καντίνα με το καλύτερο
κοτοσάντουιτς με πέντε δολ. είναι αρκετή,
302
00:17:04,024 --> 00:17:06,318
εκείνος το προχώρησε.
303
00:17:06,401 --> 00:17:09,029
Έφτιαξε άλλη μια επιχείρηση, το Koti,
304
00:17:09,112 --> 00:17:12,032
που παραδίδει κατ' οίκον
πεντανόστιμα γεύματα.
305
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
Και πάλι, κάθε γεύμα
κοστίζει πέντε δολάρια.
306
00:17:14,826 --> 00:17:17,245
Όταν σκεφτεί έναν καλό αριθμό, επιμένει.
307
00:17:17,329 --> 00:17:20,082
Έχουμε διάφορους συνδυασμούς.
Είναι πολύ απλό.
308
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
Αυτό είναι φιλέτο Βάλενμπεργκ.
309
00:17:22,626 --> 00:17:25,378
Είναι τούρνα παναρισμένη και τηγανητή.
310
00:17:27,130 --> 00:17:30,592
Όλοι δικαιούνται την εμπειρία
του πεντανόστιμου φαγητού.
311
00:17:30,675 --> 00:17:33,720
Δεν είναι υπέροχο
που φροντίζει όλους εκείνους
312
00:17:33,804 --> 00:17:36,807
που ίσως δεν μπορούν να φάνε στο Noma,
313
00:17:36,890 --> 00:17:40,727
πόσο μάλλον σε όλα τα άλλα
χλιδάτα εστιατόρια παγκοσμίως;
314
00:17:40,811 --> 00:17:41,812
Είναι για εκείνους.
315
00:17:42,479 --> 00:17:43,897
Και για μένα σήμερα.
316
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Δες πώς αχνίζουν. Λαχταριστό.
317
00:17:50,862 --> 00:17:52,572
Αυτό είναι φαγητό παρηγοριάς.
318
00:17:52,656 --> 00:17:54,241
Αντίστοιχο του Νότου των ΗΠΑ.
319
00:17:55,075 --> 00:17:58,787
Δεν είναι για πέντε δολάρια.
Είναι για οποιαδήποτε τιμή.
320
00:17:58,870 --> 00:18:00,413
Εμείς το πουλάμε πέντε.
321
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
Τρελαίνομαι για ευκαιρίες.
322
00:18:03,875 --> 00:18:04,793
Καλό αυτό!
323
00:18:05,377 --> 00:18:08,046
Τόσο υπέροχο φαγητό
αξίζει εξίσου υπέροχη θέα.
324
00:18:08,547 --> 00:18:10,006
Ωραίο το στιλάκι σου.
325
00:18:10,090 --> 00:18:11,925
Πάμε προς την αποβάθρα.
326
00:18:12,008 --> 00:18:13,218
Ναι, εννοείται.
327
00:18:14,302 --> 00:18:16,263
Δες εδώ ειδυλλιακό σκηνικό.
328
00:18:17,264 --> 00:18:20,684
Τέλειο δεν είναι;
Το καλύτερο στο Ελσίνκι είναι αυτή η θέα.
329
00:18:22,310 --> 00:18:24,729
Να κεράσω πατατούλα των 30 σεντ;
330
00:18:25,939 --> 00:18:26,857
Όχι, ευχαριστώ!
331
00:18:26,940 --> 00:18:29,818
Ετοιμάζεσαι για τον χειμώνα
της Νότιας Καλιφόρνια;
332
00:18:29,901 --> 00:18:32,654
Ναι. Για όταν πέφτει στους 16 βαθμούς.
333
00:18:34,156 --> 00:18:36,199
Είναι απίστευτα πεντανόστιμο
334
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
και χαίρομαι πολύ
που δείξαμε σε όλους τι κάνεις.
335
00:18:39,578 --> 00:18:41,288
Να πω μόνο στον Ρενέ Ρεντζέπι
336
00:18:41,371 --> 00:18:45,292
να προσπαθεί περισσότερο ίσως
να κρατά τους συνεργάτες του!
337
00:18:47,252 --> 00:18:48,879
Θα με πάρει τηλέφωνο τώρα.
338
00:18:49,880 --> 00:18:50,839
Ωχ, όχι!
339
00:18:54,009 --> 00:18:56,928
Κοντά στο κέντρο του Ελσίνκι,
βρίσκεται το πάρκο Σιμπέλιους
340
00:18:57,012 --> 00:18:58,680
με το τεράστιο χαλύβδινο γλυπτό,
341
00:18:58,763 --> 00:19:03,018
αφιερωμένο στον σπουδαιότερο κλασικό
συνθέτη της χώρας Γιαν Σιμπέλιους.
342
00:19:03,560 --> 00:19:07,981
Με πάνω από 600 κούφιους σωλήνες,
όλοι φτιάχνουμε τη δική μας μουσική, έτσι;
343
00:19:28,084 --> 00:19:29,586
Νομίζω πως κόλλησα.
344
00:19:31,171 --> 00:19:33,715
Πάω για ψάρεμα. Πάω με έναν ειδικό.
345
00:19:34,382 --> 00:19:36,134
Ο Άντι Ζέτερμπεργκ.
346
00:19:36,218 --> 00:19:40,055
Είναι αρχισυντάκτης διάσημου
φινλανδικού περιοδικού για ψάρεμα.
347
00:19:40,138 --> 00:19:41,389
Ξέρει τι του γίνεται.
348
00:19:41,473 --> 00:19:43,516
Θα πάμε με το ταχύπλοό του,
349
00:19:43,600 --> 00:19:47,979
κι εφόσον θα βρεθώ στα παγωμένα νερά,
ο Ρίτσαρντ σκέφτηκε να φορέσω αυτά.
350
00:19:48,605 --> 00:19:49,481
Γεια, είμαι ο Φιλ.
351
00:19:49,564 --> 00:19:52,150
Χαίρω πολύ. Έτοιμος για την αποστολή μου.
352
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
Ναι. Επιβιβάσου.
353
00:19:54,319 --> 00:19:55,695
Θα με πάει σε ένα νησί
354
00:19:55,779 --> 00:19:59,616
που ανήκει στο σύστημα δημόσιων πάρκων
εδώ στο Ελσίνκι.
355
00:19:59,699 --> 00:20:01,409
Λέγεται "Φιδόνησο".
356
00:20:01,493 --> 00:20:04,496
Γιατί λέγεται έτσι; Δεν θέλω να μάθω.
357
00:20:05,914 --> 00:20:07,582
Πόσο γρήγορα πάει το σκάφος;
358
00:20:26,893 --> 00:20:27,727
Τέλειο!
359
00:20:28,270 --> 00:20:29,145
Επέζησα!
360
00:20:29,729 --> 00:20:32,899
Ναι. Θα ψαρέψεις απ' την ακτή.
361
00:20:32,983 --> 00:20:35,443
-Ωραία. Πανέμορφα είναι.
-Ναι.
362
00:20:35,527 --> 00:20:38,530
-Το φέρνω πίσω έτσι;
-Ναι, με τα δύο χέρια.
363
00:20:38,613 --> 00:20:40,198
Με δύο χέρια; Έγινε.
364
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Δείτε που είμαι ψαράς!
365
00:20:41,908 --> 00:20:43,618
-Το ρίχνω εκεί μέσα!
-Ναι.
366
00:20:45,996 --> 00:20:46,830
Ναι, είναι…
367
00:20:50,709 --> 00:20:52,043
Και το αφήνω.
368
00:20:54,838 --> 00:20:55,714
Πού πήγε;
369
00:20:56,214 --> 00:20:57,090
Πού πήγε;
370
00:20:57,173 --> 00:20:58,925
Έπιασα κάτι!
371
00:20:59,009 --> 00:21:00,051
Ναι.
372
00:21:00,135 --> 00:21:01,803
-Μια πέτρα!
-Γη.
373
00:21:03,263 --> 00:21:06,224
Και πόσα ψάρια έπιασα; Κανένα!
374
00:21:08,685 --> 00:21:11,730
Ευτυχώς, ο Άντι είχε πιάσει αρκετά ψάρια.
375
00:21:12,272 --> 00:21:14,566
Γιατί; Επειδή είναι ψαράς!
376
00:21:15,358 --> 00:21:17,610
-Δείχνει το πτερύγιό του.
-Θύμωσε λίγο.
377
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
-Ναι.
-Κατανοητό.
378
00:21:18,778 --> 00:21:21,740
Κι εγώ θα θύμωνα
αν ετοιμαζόμουν να γίνω κολατσιό.
379
00:21:21,823 --> 00:21:24,534
Δεν χρειάζεται να δείτε τον θάνατό του.
380
00:21:25,702 --> 00:21:27,579
Δεν κοιτάζω τώρα.
381
00:21:27,662 --> 00:21:29,956
Αν θέλετε ν' ακούσετε, ακούγεται έτσι.
382
00:21:35,754 --> 00:21:39,466
Παράξενο. Αυτό μου κάνει
κι η σύζυγος κάθε βράδυ.
383
00:21:39,549 --> 00:21:40,842
Δεν θέλει μπελάδες.
384
00:21:41,426 --> 00:21:43,386
Το ξυλόσπιτο, ακόμη και τα ξύλα,
385
00:21:43,470 --> 00:21:47,265
διατίθενται όλα δωρεάν από την κυβέρνηση.
386
00:21:47,349 --> 00:21:50,101
Πληρώνουν την ψυχαγωγία σου. Άψογο;
387
00:21:50,977 --> 00:21:53,813
Εγώ περίμενα καμιά φάση Μπέαρ Γκριλς.
388
00:21:53,897 --> 00:21:56,107
Ιδού το ψάρι, το τρώμε σαν τα ζώα.
389
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
Όχι. Είναι σεφ.
390
00:21:57,692 --> 00:22:02,739
Το φιλετάρει, λοιπόν, το βάζει
στη σανίδα από κέδρο και το στήνει.
391
00:22:02,822 --> 00:22:06,117
Στα αρχαία χρόνια δεν υπήρχαν…
392
00:22:06,201 --> 00:22:07,827
-Ψησταριές.
-Όχι.
393
00:22:07,911 --> 00:22:09,954
Άρα το κάνουμε παραδοσιακά.
394
00:22:10,038 --> 00:22:14,459
Και δεν σταματά εκεί.
Έχει μαζέψει και άγριες κανθαρέλλες.
395
00:22:14,542 --> 00:22:16,336
Ο πατέρας θα ξετρελαινόταν.
396
00:22:16,419 --> 00:22:19,923
Κάτι πανέμορφα "pfifferlinge",
όπως τα λένε στα γερμανικά.
397
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Αυτά ήταν τα αγαπημένα του.
398
00:22:22,467 --> 00:22:25,720
Τόσο πολύ, που δεν ήθελε
τίποτα άλλο στα γενέθλιά του.
399
00:22:26,221 --> 00:22:27,597
Μόνο αυτά τα μανιτάρια.
400
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
Τα βρήκες στο δάσος εδώ.
401
00:22:29,849 --> 00:22:30,934
Στο διπλανό νησί.
402
00:22:31,726 --> 00:22:34,145
Και δεν υπάρχουν δηλητηριώδη μανιτάρια;
403
00:22:34,229 --> 00:22:37,607
Υπάρχουν, αλλά αν τα γνωρίζεις καλά…
404
00:22:37,690 --> 00:22:41,611
-Κι εσύ τα γνωρίζεις πολύ καλά;
-Όχι πολύ καλά. Απλώς…
405
00:22:41,694 --> 00:22:44,322
Ξέρω ότι πάντα θέλουν μεγάλη προσοχή.
406
00:22:44,406 --> 00:22:46,658
Καλώς ήρθατε
στο πιθανώς τελευταίο μου γεύμα!
407
00:22:46,741 --> 00:22:47,575
Ναι.
408
00:22:48,701 --> 00:22:53,581
Τα ψιλοκόβει,
βάζει λίγη κρέμα και βούτυρο, τα σοτάρει.
409
00:22:53,665 --> 00:22:57,460
Πασπαλίζει με μαϊντανό
και μεταφερόμαστε σε καλό εστιατόριο.
410
00:22:58,211 --> 00:23:01,840
Επειδή είχες πατέρα λάτρη των μανιταριών,
σου βάζω παραπάνω.
411
00:23:01,923 --> 00:23:02,757
Σ' ευχαριστώ.
412
00:23:11,057 --> 00:23:12,600
Πω πω. Άντι.
413
00:23:12,684 --> 00:23:15,145
Θεέ μου. Δεν υπάρχει πιο φρέσκο.
414
00:23:15,687 --> 00:23:17,772
-Ναι.
-Ή πιο πεντανόστιμο.
415
00:23:18,314 --> 00:23:21,776
Τα μανιτάρια με την ουρά
είναι πολύ καλός συνδυασμός.
416
00:23:21,860 --> 00:23:22,694
Πολύ καλός.
417
00:23:22,777 --> 00:23:24,863
Έχει κι άλλο αλάτι αν θέλεις.
418
00:23:24,946 --> 00:23:26,197
-Ομολογώ…
-Τι;
419
00:23:27,115 --> 00:23:30,702
Το καρύκευσες τέλεια.
Η σος μανιταριών είναι κορυφαία.
420
00:23:30,785 --> 00:23:33,997
Το ψάρι σου είναι κορυφαίο,
το ίδιο κι εσύ, Άντι.
421
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
Πολύ χαίρομαι που το ακούω. Ναι.
422
00:23:37,709 --> 00:23:38,751
Τώρα ζω εδώ.
423
00:23:40,628 --> 00:23:41,880
-Με τον Άντι.
-Ναι.
424
00:23:48,303 --> 00:23:49,971
Έχεις ξανακάνει βαρκάδα;
425
00:23:50,054 --> 00:23:51,681
-Εγώ;
-Ναι.
426
00:23:51,764 --> 00:23:52,891
Ναι. Εσύ;
427
00:23:52,974 --> 00:23:55,477
Ναι! Πάμε προς τα κει;
428
00:23:55,977 --> 00:23:58,104
Πήγαινε όπου θες. Είμαι χαρούμενος.
429
00:23:58,855 --> 00:24:03,318
Η Σάρα Λα Φάουντεν είναι τηλεοπτική
προσωπικότητα και διάσημη μαγείρισσα,
430
00:24:03,401 --> 00:24:08,781
και δέχτηκε να με συναντήσει
στο αξιολάτρευτο Café Regatta.
431
00:24:09,449 --> 00:24:11,784
Δείτε πώς πας σ' αυτό το εστιατόριο.
432
00:24:11,868 --> 00:24:14,496
Μπορεί να γλιστράει εδώ. Ας μην πέσουμε.
433
00:24:14,579 --> 00:24:17,207
Ναι. Πάμε με το μαλακό.
434
00:24:17,999 --> 00:24:19,250
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ!
435
00:24:19,334 --> 00:24:20,502
Υπέροχη βαρκάδα.
436
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Ναι! Πάμε να πιούμε λίγο καφέ;
437
00:24:23,254 --> 00:24:25,298
Να πιούμε καφέ, να φάμε γλυκά.
438
00:24:25,381 --> 00:24:27,634
Μπορεί να έχουν και ζεστή σοκολάτα.
439
00:24:28,134 --> 00:24:30,762
Ίσως δεν έχουν μαρσμέλοου από πάνω.
440
00:24:30,845 --> 00:24:32,472
Όχι; Θα κάνω φασαρία!
441
00:24:33,765 --> 00:24:35,850
-Είναι πολύ όμορφα.
-Δεν είναι;
442
00:24:35,934 --> 00:24:38,102
Δεν νιώθεις καν τη Φινλανδία.
443
00:24:40,480 --> 00:24:42,106
Αυτό είναι "μάτι βουτύρου".
444
00:24:42,857 --> 00:24:45,735
Λατρεύω αυτό. Το λέμε voisilmäpulla.
445
00:24:45,818 --> 00:24:48,655
Έχει ζάχαρη και βούτυρο.
Το κέντρο είναι το καλύτερο.
446
00:24:48,738 --> 00:24:50,114
Δείτε πώς τρέχει το βούτυρο.
447
00:24:50,198 --> 00:24:51,491
-Ακριβώς.
-Έλα τώρα.
448
00:24:51,574 --> 00:24:52,700
-Πάρε το μάτι.
-Όχι.
449
00:24:52,784 --> 00:24:55,578
Πρέπει να το φας. Είναι διάνα.
450
00:24:55,662 --> 00:24:57,413
Γι' αυτό μας αρέσει η Σάρα.
451
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
-Εκεί;
-Ναι.
452
00:24:59,374 --> 00:25:01,543
Θεέ μου, είναι απίστευτα καλό.
453
00:25:02,627 --> 00:25:03,962
Θέλω να μάθω για σένα.
454
00:25:04,045 --> 00:25:09,008
Διάβασα πως οι γονείς σου γνωρίστηκαν
στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 1980;
455
00:25:09,092 --> 00:25:10,385
Ισχύει;
456
00:25:10,468 --> 00:25:13,846
Η μαμά μου ήρθε από τη Φινλανδία
να οργανώσει τους χειμερινούς Αγώνες.
457
00:25:13,930 --> 00:25:15,974
-Ναι.
-Κι ο μπαμπάς είχε εστιατόριο.
458
00:25:16,057 --> 00:25:19,310
-Τους παρείχε όλα τα φαγητά.
-Έχεις εκπομπή μαγειρικής!
459
00:25:19,394 --> 00:25:21,980
Ναι, κάνω εκπομπές τα τελευταία 15 χρόνια.
460
00:25:22,063 --> 00:25:25,567
Η Φινλανδία με εμπνέει χάρη στη φύση.
461
00:25:25,650 --> 00:25:28,653
-Είναι παντού γύρω μας.
-Πολύ ενσωματωμένη στην πόλη.
462
00:25:28,736 --> 00:25:30,196
-Ναι.
-Εδώ είναι εντός πόλης.
463
00:25:30,280 --> 00:25:32,407
-Ναι.
-Είμαστε εντός πόλης!
464
00:25:33,283 --> 00:25:36,869
Και μέσα σε δέκα λεπτά
βρίσκεσαι σε πυκνό δάσος.
465
00:25:36,953 --> 00:25:38,955
-Και βρίσκεις καλούδια.
-Σωστά.
466
00:25:39,038 --> 00:25:43,501
-Το καλοκαίρι μ' αρέσει να κάνω τζετ σκι.
-Ναι.
467
00:25:43,585 --> 00:25:48,548
Θα κάναμε τον γύρο της πόλης με το τζετ
σκι και μετά θα πηγαίναμε για ποτά.
468
00:25:48,631 --> 00:25:51,175
Με πέρασες για κάποιον πολύ νεότερο!
469
00:25:51,259 --> 00:25:53,094
-Ζεις εδώ μια ζωή;
-Όχι.
470
00:25:53,177 --> 00:25:56,306
Ζω στη Νέα Υόρκη και στη Φινλανδία.
471
00:25:56,389 --> 00:25:59,767
Αγαπώ τη Φινλανδία, όμως.
Την έχω στην καρδιά μου.
472
00:25:59,851 --> 00:26:02,270
-Πού μένεις περισσότερο;
-Αγαπώ τη Νέα Υόρκη.
473
00:26:02,353 --> 00:26:04,147
-Σέντραλ Παρκ.
-Αγαπημένο.
474
00:26:04,230 --> 00:26:05,064
Και δικό μου.
475
00:26:05,148 --> 00:26:07,650
-Ναι.
-Θα με κάνεις να βουρκώσω τώρα!
476
00:26:07,734 --> 00:26:10,153
-Μην πας για καλούδια εκεί, όμως.
-Όχι.
477
00:26:10,236 --> 00:26:12,530
-Δεν θα βρεις τίποτα.
-Κακή ιδέα!
478
00:26:12,614 --> 00:26:14,032
Αφού λέμε για καλούδια…
479
00:26:16,492 --> 00:26:19,871
Θα νομίζατε
πως απέχουμε πολύ από το δάσος.
480
00:26:19,954 --> 00:26:21,831
Όχι. Αρκεί να κάνουμε στην άκρη.
481
00:26:21,914 --> 00:26:23,833
-Θα είσαι ο Σάμι.
-Ναι.
482
00:26:24,667 --> 00:26:29,213
Ο Σάμι Τάλμπεργκ είναι σπουδαίος σεφ
και διάσημος ως τροφοσυλλέκτης.
483
00:26:29,714 --> 00:26:32,342
Συναντηθήκαμε στο δάσος.
484
00:26:32,425 --> 00:26:34,761
Παραλλαγή. Είσαι και κυνηγός;
485
00:26:35,303 --> 00:26:38,681
Δεν κυνηγώ.
Όχι, είμαι τροφοσυλλέκτης και σεφ.
486
00:26:38,765 --> 00:26:41,893
Και δεν θες
να σε πάρουν χαμπάρι τα μανιτάρια.
487
00:26:45,313 --> 00:26:47,398
-Αστειάκι.
-Δεν το σκέφτηκα ποτέ!
488
00:26:47,940 --> 00:26:50,860
-Ξέρεις από συλλογή τροφής;
-Στα σούπερ μάρκετ.
489
00:26:50,943 --> 00:26:52,612
-Ναι.
-Ψάχνω τις προσφορές.
490
00:26:52,695 --> 00:26:54,656
Είμαι κυνηγός προσφορών.
491
00:26:54,739 --> 00:26:57,533
Αν θες να εμβαθύνεις στη συλλογή τροφών,
492
00:26:57,617 --> 00:26:59,327
βασικά, τρως.
493
00:26:59,410 --> 00:27:01,287
Όλα είναι πεντανόστιμα.
494
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
-Τα βρήκες όλα στην περιοχή;
-Ακριβώς.
495
00:27:03,790 --> 00:27:05,333
-Σ' αρέσει το σκόρδο;
-Ναι.
496
00:27:05,416 --> 00:27:06,834
-Η μουστάρδα;
-Ναι!
497
00:27:06,918 --> 00:27:10,588
Άρα, μας αρέσει η σκορδομουστάρδα.
Έχει τη γεύση και των δύο.
498
00:27:10,672 --> 00:27:11,714
-Δοκιμάζω.
-Ναι.
499
00:27:19,013 --> 00:27:21,224
Τι σόι μουστάρδα έχετε εσείς εδώ;
500
00:27:24,519 --> 00:27:26,854
Όχι όσο ευχάριστο θα μπορούσε να είναι.
501
00:27:27,939 --> 00:27:29,899
-Τρως μανιτάρια;
-Τα λατρεύω.
502
00:27:29,982 --> 00:27:32,151
-Πάμε να βρούμε.
-Ναι;
503
00:27:32,235 --> 00:27:33,569
Εδώ έχουμε ρούσουλα.
504
00:27:34,320 --> 00:27:35,988
-Όλα βρώσιμα.
-Αλήθεια;
505
00:27:36,072 --> 00:27:37,949
-Ναι.
-Υπέροχο κόκκινο χρώμα.
506
00:27:38,032 --> 00:27:40,785
Ναι, σαν το κόκκινο κρασί.
Σαν Βουργουνδίας.
507
00:27:40,868 --> 00:27:41,953
-Ναι.
-Ναι.
508
00:27:42,036 --> 00:27:46,249
Εδώ έχουμε pied-de-mouton.
Κοιτάμε αν υπάρχουν σκουλήκια.
509
00:27:46,332 --> 00:27:47,583
-Το κόβουμε στη μέση.
-Ναι.
510
00:27:47,667 --> 00:27:50,336
Έτσι βεβαιώνεσαι ότι τα τρως μόνο εσύ.
511
00:27:52,338 --> 00:27:55,675
Θα ήθελα να βγει
ένα μήνυμα τώρα στην οθόνη.
512
00:27:55,758 --> 00:27:59,679
Μην το δοκιμάσετε αυτό
χωρίς τον Σάμι Τάλμπεργκ
513
00:27:59,762 --> 00:28:03,224
ή με κάποιον άλλο ειδικό τροφοσυλλέκτη,
514
00:28:03,307 --> 00:28:07,270
διότι αν επιλέξετε το λάθος μανιτάρι,
θα πεθάνετε.
515
00:28:07,353 --> 00:28:10,648
Ανοίγουμε ένα καινούριο εστιατόριο
την άλλη βδομάδα.
516
00:28:10,732 --> 00:28:13,943
Δοκιμάζω συνταγές.
Θα δοκιμάσεις τη μανιταρόσουπα;
517
00:28:14,026 --> 00:28:16,571
-Είμαι πειραματόζωο. Μετά χαράς…
-Ωραία.
518
00:28:16,654 --> 00:28:19,991
Σε εμπιστεύομαι.
Θέλω να δοκιμάσω ό,τι ετοιμάζεις.
519
00:28:20,074 --> 00:28:21,909
Λίγη σούπα και γαρνιτούρα.
520
00:28:21,993 --> 00:28:23,035
Ευκολάκι, έτσι;
521
00:28:23,119 --> 00:28:27,457
Συλλέγει τα μανιτάρια. Πανέμορφα.
Τα καθαρίζει με το πραγματάκι του.
522
00:28:28,082 --> 00:28:30,168
Βεβαιώνεται ότι όλα είναι καλά.
523
00:28:30,251 --> 00:28:32,044
Τα κόβει μέσα στο μπολάκι.
524
00:28:32,545 --> 00:28:35,298
Το άλλο που κάνει, ως ευφυής σεφ,
525
00:28:35,381 --> 00:28:39,510
είναι να προσθέτει νιφάδες κακάο,
κάτι που δεν θα είχα σκεφτεί ποτέ.
526
00:28:41,387 --> 00:28:43,055
Μου φαίνεται σαν χώμα, αλλά…
527
00:28:45,224 --> 00:28:50,396
Κι έχει φτιάξει μανιταρόσουπα,
και περιχύνει τα φρέσκα μανιτάρια.
528
00:28:50,938 --> 00:28:54,692
Επίσης, έχω προσθέσει
και φαρμακευτικά μανιτάρια.
529
00:28:54,776 --> 00:28:57,612
-Φαρμακευτικά μανιτάρια;
-Ναι. Τσάγκα και ρέισι.
530
00:28:57,695 --> 00:28:59,030
Μα τι θα μου κάνουν;
531
00:29:00,823 --> 00:29:02,492
Θα μάθεις σε 45 λεπτά.
532
00:29:05,703 --> 00:29:07,914
Επίσης, θα την ολοκληρώσουμε…
533
00:29:08,414 --> 00:29:11,042
-Ναι;
-Με αγριολάπαθο.
534
00:29:11,709 --> 00:29:15,588
Τι; Εκεί το βρήκες;
Ήταν εκεί εντελώς συμπτωματικά;
535
00:29:15,671 --> 00:29:19,300
Όσο περισσότερο είσαι στη φύση,
τόσο πιο βρώσιμη τη βλέπεις.
536
00:29:19,383 --> 00:29:22,136
Πράγματα που ξεφυτρώνουν απ' το έδαφος,
537
00:29:22,220 --> 00:29:26,098
τα μαζεύει απ' το χώμα
και τα ρίχνει μες στη σούπα μου.
538
00:29:27,475 --> 00:29:28,392
Ορίστε.
539
00:29:29,060 --> 00:29:33,397
Σούπα, επτά μανιτάρια
και αγριοβότανα με νιφάδες κακάο.
540
00:29:43,908 --> 00:29:46,035
Εξαιρετική. Τη θέλω τη σούπα.
541
00:29:46,118 --> 00:29:47,870
Μπορεί να μπει σε κονσέρβα;
542
00:29:48,663 --> 00:29:49,705
Να την πάρω μαζί;
543
00:29:50,331 --> 00:29:52,834
Σάμι, μου στέλνεις
μερικές κονσέρβες σούπα;
544
00:29:53,751 --> 00:29:56,796
Λοιπόν, θα ξανάρθω
για να φάω στο εστιατόριό σου.
545
00:29:56,879 --> 00:29:58,673
Βγάλε καρέκλες εδώ έξω.
546
00:30:03,761 --> 00:30:06,681
Σπουδαία νέα στη Φινλανδία
τώρα που είμαστε εδώ.
547
00:30:06,764 --> 00:30:09,559
Προ ημερών, βγήκαν τα αστέρια Michelin
548
00:30:09,642 --> 00:30:14,230
και το μοναδικό νέο εστιατόριο
που πήρε αστέρι σε ολόκληρη τη Φινλανδία
549
00:30:14,313 --> 00:30:15,815
είναι το Finnjävel.
550
00:30:16,482 --> 00:30:18,484
Με σεφ τον Τόμι Τουομίνεν.
551
00:30:19,110 --> 00:30:22,655
Πήρε το φαγητό από τα σχολικά κυλικεία,
552
00:30:22,738 --> 00:30:25,867
το οποίο μισούν όλοι,
και το έκανε φανταστικό.
553
00:30:25,950 --> 00:30:29,328
Αυτό που μου αρέσει,
και το έλεγα στη Σάτου…
554
00:30:29,412 --> 00:30:31,038
Την ώρα που έμπαινα, είπε
555
00:30:31,122 --> 00:30:36,669
"Πολλοί Φινλανδοί δεν επιλέγουν τη δική
τους κουζίνα όταν βγαίνουν για φαγητό".
556
00:30:36,752 --> 00:30:40,214
Ακριβώς γι' αυτό ανοίξαμε
αυτό το εστιατόριο.
557
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Ένα από τα πιάτα που θα σου σερβίρω
558
00:30:42,592 --> 00:30:45,595
είναι από τα πιο μισητά στα σχολεία.
559
00:30:45,678 --> 00:30:48,014
Φανταστικά! Αγαπώ ό,τι μισούν οι άλλοι.
560
00:30:48,598 --> 00:30:51,475
Η Σάτου κατενθουσιάστηκε με το μαγαζί σου
561
00:30:51,559 --> 00:30:55,062
κι είπε ότι ήθελε να έρθει σύντομα, οπότε…
562
00:30:55,605 --> 00:30:58,107
Φωνάζω τη συντονίστρια παραγωγής Σάτου.
563
00:30:58,190 --> 00:31:01,277
Θέλω κάποια με εμπειρία
στο φινλανδικό σχολικό φαγητό
564
00:31:01,360 --> 00:31:03,195
για να γευτεί τη διαφορά.
565
00:31:03,279 --> 00:31:07,450
Λοιπόν, θέλω να ξεκινήσουμε
με μια πολύ διαφορετική εκδοχή
566
00:31:07,533 --> 00:31:11,162
ενός πολύ παραδοσιακού φινλανδικού
φαγητού, της μπιζελόσουπας.
567
00:31:11,245 --> 00:31:12,121
Ναι!
568
00:31:12,204 --> 00:31:16,918
Όπως θα ξέρει η Σάτου,
είναι από τα πιο συνηθισμένα φαγητά.
569
00:31:17,001 --> 00:31:20,046
-Πολύ.
-Όπως και στην Αμερική. Στα καφεστιατόρια.
570
00:31:20,129 --> 00:31:22,423
-Λοιπόν…
-Πανέμορφη δεν είναι;
571
00:31:25,134 --> 00:31:26,844
-Δοκίμασε πρώτη.
-Θα την τιμήσω.
572
00:31:26,928 --> 00:31:28,638
-Πες μου αν είναι καλή.
-Παρακαλώ.
573
00:31:29,263 --> 00:31:30,598
Λίγο πιο γευστική;
574
00:31:30,681 --> 00:31:32,934
Θα έλεγα ότι είναι από άλλο κόσμο.
575
00:31:33,517 --> 00:31:35,102
Από άλλο κόσμο.
576
00:31:35,186 --> 00:31:38,814
Πάρε με το κουτάλι κι απ' το κέντρο.
Περιέχει τα ίδια συστατικά.
577
00:31:38,898 --> 00:31:41,734
Λίγο καπνιστό χοιρινό, κρέμα μουστάρδας,
578
00:31:41,817 --> 00:31:43,611
λίγη μπεσαμέλ και σος ζαμπόν.
579
00:31:44,612 --> 00:31:47,907
Με το επόμενο πιάτο
θα ταξιδέψουμε ακόμη πιο πίσω.
580
00:31:47,990 --> 00:31:49,158
Σελινόριζα.
581
00:31:49,241 --> 00:31:51,494
Θα την παραγγέλνατε ποτέ βλέποντάς τη;
582
00:31:51,577 --> 00:31:54,246
Δεν έχει σεξαπίλ, σωστά;
583
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
Είναι σαν ένα αγκωνάρι στο πιάτο σου.
584
00:31:57,291 --> 00:31:58,459
Κι όταν κοπεί,
585
00:31:58,542 --> 00:32:03,631
είναι ένα τρυφερό, καρπώδες,
πεντανόστιμο, ζουμερό πράγμα.
586
00:32:03,714 --> 00:32:07,301
Και σερβίρεται με κόκκινα μύρτιλα πίκλα
και λίγο βούτυρο.
587
00:32:08,094 --> 00:32:10,471
Από τα σπουδαία λαχανικά, θα έλεγα.
588
00:32:13,265 --> 00:32:14,433
Πολλή γεύση.
589
00:32:14,517 --> 00:32:16,519
Και πανεύκολο. Δεν είναι τίποτα.
590
00:32:16,602 --> 00:32:19,230
Μοιάζει με πατάτα
591
00:32:19,313 --> 00:32:22,858
ή σαν το κουνουπίδι,
αλλά είναι πολύ καλύτερο κι από τα δυο.
592
00:32:22,942 --> 00:32:25,903
-Πολύ πιο έντονο.
-Πολύ. Μ' αρέσει πολύ, όμως.
593
00:32:25,987 --> 00:32:28,072
-Ήταν ωραίο.
-Ναι. Υπέροχο.
594
00:32:28,155 --> 00:32:30,157
Πες μου το όνομα να το πω σωστά.
595
00:32:30,241 --> 00:32:31,742
-"Φινγιάβελ";
-Finnjävel.
596
00:32:31,826 --> 00:32:34,328
-"Φινγέιβελ";
-"Φινλανδικός διάβολος".
597
00:32:34,412 --> 00:32:37,039
Ήταν μειωτικός όρος.
598
00:32:37,123 --> 00:32:39,667
Ήταν πολύ κακή λέξη για πολλές δεκαετίες.
599
00:32:39,750 --> 00:32:44,797
Μα θέλαμε να την πάρουμε απ' τους Σουηδούς
και να την κάνουμε κάτι καλό και υπέρ μας.
600
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
Χα χα, Σουηδοί!
601
00:32:48,050 --> 00:32:49,343
Πάμε στο επόμενο.
602
00:32:49,427 --> 00:32:50,845
-Ωραίο ήταν.
-Ναι.
603
00:32:50,928 --> 00:32:55,474
Η δική μας εκδοχή
για το σχολικό πιάτο που ανέφερα.
604
00:32:55,558 --> 00:32:56,434
Το tilliliha.
605
00:32:56,934 --> 00:32:57,768
Το ξέρεις.
606
00:32:57,852 --> 00:33:00,563
-Ναι. Το πιο φρικτό φαγητό.
-Κρέας με άνηθο.
607
00:33:00,646 --> 00:33:04,275
Ήταν σε τέτοια δυσμένεια,
που ψηφίστηκε να βγει από τα σχολεία.
608
00:33:04,775 --> 00:33:08,904
Παραδοσιακά είναι μια σάλτσα,
κάποιο κρέας, κατά προτίμηση μοσχαράκι,
609
00:33:08,988 --> 00:33:11,032
αλλά συνήθως ό,τι βρεις.
610
00:33:11,115 --> 00:33:12,742
Ήταν κάπως…
611
00:33:12,825 --> 00:33:14,160
-Σκληρό.
-…ινώδες.
612
00:33:14,243 --> 00:33:15,828
-Κάπως…
-Κατάλαβα.
613
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
Όπως στο σπίτι μου μικρός.
614
00:33:18,205 --> 00:33:20,458
Έχεις εφιάλτες μ' αυτό; Εντάξει.
615
00:33:20,541 --> 00:33:22,793
Παρακαλώ, καλή όρεξη.
616
00:33:22,877 --> 00:33:25,337
-Ταξίδεψε πίσω…
-Είμαι το πειραματόζωο;
617
00:33:25,421 --> 00:33:28,132
Γύρνα πίσω στα παιδικά χρόνια
που δεν έζησες.
618
00:33:28,215 --> 00:33:29,258
Ναι.
619
00:33:29,341 --> 00:33:32,386
Ξυπνά το παιδικό τραύμα.
620
00:33:33,512 --> 00:33:36,182
Εγώ δεν έχω παιδικό τραύμα, οπότε ορμάω.
621
00:33:36,265 --> 00:33:39,185
Δες εδώ. Σίγουρα θα είναι καταπληκτικό.
622
00:33:43,647 --> 00:33:44,482
Σάτου!
623
00:33:46,067 --> 00:33:48,694
-Έλα, διεκδίκησε.
-Θα παλέψουμε γι' αυτό.
624
00:33:48,778 --> 00:33:49,987
Ναι, πάλεψε λίγο.
625
00:33:52,323 --> 00:33:53,324
Finnjävel.
626
00:33:54,575 --> 00:33:56,327
Αν τρώγαμε τέτοια στο σχολείο,
627
00:33:56,410 --> 00:33:59,789
θα ήμουν αριστούχος μαθητής,
κι όχι όπως ήμουν!
628
00:33:59,872 --> 00:34:02,374
Πεντανόστιμο, Σάτου. Πώς σου φάνηκε;
629
00:34:02,875 --> 00:34:04,126
Υπέροχο.
630
00:34:04,210 --> 00:34:05,211
-Ναι!
-Ναι.
631
00:34:05,294 --> 00:34:09,840
-Δεν αποκατέστησε την παιδική σου ηλικία;
-Ναι. Θεράπευσε όλα τα τραύματά μου.
632
00:34:10,424 --> 00:34:12,760
Πολύ καλά. Η μαγεία του φαγητού, κόσμε.
633
00:34:14,470 --> 00:34:15,805
-Ρίτσαρντ;
-Ναι;
634
00:34:16,639 --> 00:34:17,973
Δεν έχει για σένα.
635
00:34:18,599 --> 00:34:20,017
Σε λυπάμαι, Ρίτσαρντ.
636
00:34:20,518 --> 00:34:21,602
Ευχαριστώ.
637
00:34:21,685 --> 00:34:24,396
Πες αυτό που λέμε συνέχεια στην εκπομπή.
638
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
-Θα το πείτε κι οι δυο;
-Ναι.
639
00:34:26,690 --> 00:34:28,359
-Καημένε Ρίτσαρντ.
-Καημένε.
640
00:34:29,652 --> 00:34:30,945
Χαίρομαι μ' αυτό!
641
00:35:06,147 --> 00:35:09,859
Τώρα θα κάνουμε κάτι
που δεν έχουμε κάνει ποτέ στην εκπομπή.
642
00:35:09,942 --> 00:35:12,111
Θα γνωρίσουμε έναν παγκόσμιο ηγέτη.
643
00:35:13,279 --> 00:35:17,199
Η πρωθυπουργός της Φινλανδίας
δέχτηκε να συναντηθούμε για καφέ
644
00:35:17,283 --> 00:35:20,494
σε ένα από τα εκατοντάδες νησάκια
γύρω από το Ελσίνκι.
645
00:35:21,162 --> 00:35:26,125
Πρόκειται για τη νήσο Λόνα,
στην οποία υπάρχει μόνο ένα καφέ,
646
00:35:26,208 --> 00:35:28,169
όπου και βρεθήκαμε.
647
00:35:28,252 --> 00:35:29,962
-Κυρία πρωθυπουργέ!
-Γεια σας!
648
00:35:30,045 --> 00:35:32,006
-Χαίρω πολύ.
-Παρομοίως.
649
00:35:32,089 --> 00:35:34,049
-Πώς είστε;
-Καλά, σας ευχαριστώ.
650
00:35:34,133 --> 00:35:37,052
Είναι τιμή μου
που βρίσκομαι μαζί σας σήμερα.
651
00:35:37,136 --> 00:35:38,429
Η Σάνα Μάριν.
652
00:35:38,512 --> 00:35:40,931
Διατέλεσε υπουργός Συγκοινωνιών.
653
00:35:41,724 --> 00:35:43,392
Και στα 35 της χρόνια,
654
00:35:43,475 --> 00:35:45,728
είναι από τις νεαρότερες
ηγέτιδες παγκοσμίως.
655
00:35:45,811 --> 00:35:48,314
-Πολύ χαίρομαι που ήρθες.
-Κι εγώ το ίδιο.
656
00:35:48,397 --> 00:35:52,651
Το νησάκι σας είναι υπέροχο,
και πανέμορφη η πόλη και η χώρα σας.
657
00:35:52,735 --> 00:35:54,778
-Πράγματι.
-Γνωρίζετε όλα τα νησιά;
658
00:35:55,279 --> 00:35:59,408
Όχι όλα, αλλά εδώ έχω ξανάρθει.
Έχει μια υπέροχη σάουνα.
659
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
-Αλήθεια;
-Ναι, δημόσια. Το απόγευμα.
660
00:36:01,785 --> 00:36:03,746
-Παντού έχει σάουνες.
-Πράγματι.
661
00:36:03,829 --> 00:36:05,456
Έκανα σάουνα πάνω σε βάρκα.
662
00:36:05,539 --> 00:36:07,875
-Κολύμπησες;
-Όχι, δεν είμαι τρελός.
663
00:36:08,959 --> 00:36:12,254
-Δεν είναι τόσο κρύα ακόμη.
-Θα βουτούσατε τώρα;
664
00:36:12,922 --> 00:36:15,257
Όχι τώρα, γιατί κάνουμε γύρισμα, αλλά…
665
00:36:15,341 --> 00:36:17,051
Θα την αλλάξουμε την εκπομπή.
666
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
Θα βάλουμε την πρωθυπουργό
να κάνει βουτιά.
667
00:36:20,095 --> 00:36:23,807
Έχω έρθει ως τουρίστας
και μου αρέσει πολύ αυτό που βλέπω.
668
00:36:23,891 --> 00:36:27,102
Βλέπω υπέροχο, καθαρό αέρα, νερό.
669
00:36:27,186 --> 00:36:28,938
Όλοι είναι χαρούμενοι εδώ.
670
00:36:29,021 --> 00:36:32,733
Αυτό διάβασα. Είστε
ο πιο ευτυχισμένος λαός. Ισχύει αυτό;
671
00:36:32,816 --> 00:36:33,984
Ναι.
672
00:36:34,068 --> 00:36:36,779
Δεν είμαστε πάντα ευδιάθετοι,
673
00:36:36,862 --> 00:36:40,908
απλώς έχουμε μια καλή κοινωνία,
σίγουρη και ασφαλή.
674
00:36:40,991 --> 00:36:43,619
-Ναι.
-Όλοι έχουν ευκαιρίες.
675
00:36:43,702 --> 00:36:46,705
Έχουμε καλό δημόσιο σύστημα
και σύστημα περίθαλψης.
676
00:36:46,789 --> 00:36:49,083
Γι' αυτό είμαστε η πιο χαρούμενη χώρα.
677
00:36:49,166 --> 00:36:52,169
-Είναι βαθύτερη χαρά, όχι επιφανειακή.
-Ακριβώς.
678
00:36:52,253 --> 00:36:55,381
-Το περιβάλλον έχει σημασία για εσάς.
-Πράγματι.
679
00:36:55,464 --> 00:37:00,469
Οι προκλήσεις μας είναι η κλιματική αλλαγή
και η απώλεια της βιοποικιλότητας.
680
00:37:00,552 --> 00:37:05,182
Θέλουμε να είμαστε η πρώτη
κλιματικά ουδέτερη κοινωνία παγκοσμίως
681
00:37:05,266 --> 00:37:09,019
και αυτός είναι ο στόχος μας έως το 2035.
682
00:37:09,103 --> 00:37:10,396
-Απίστευτο.
-Σύντομα.
683
00:37:10,479 --> 00:37:15,651
Το σημαντικότερο είναι ότι δεν πρόκειται
για ένα κυβερνητικό εγχείρημα.
684
00:37:15,734 --> 00:37:18,237
-Μάλιστα.
-Δεν είναι εγχείρημα πολιτικών.
685
00:37:18,320 --> 00:37:20,906
Είναι ένα εγχείρημα για όλη την κοινωνία.
686
00:37:20,990 --> 00:37:24,451
Αν δεν γίνει αυτή η αλλαγή,
τίποτα άλλο δεν έχει σημασία.
687
00:37:24,535 --> 00:37:25,786
Αν ήταν στο χέρι μου,
688
00:37:25,869 --> 00:37:30,958
νέοι άνθρωποι θα είχαν
περισσότερες θέσεις ισχύος ανά τον κόσμο.
689
00:37:31,041 --> 00:37:33,752
Συγγνώμη. Συνέχεια εγώ μιλάω.
690
00:37:33,836 --> 00:37:35,963
-Όχι, μας αρέσει αυτό.
-Ωραία!
691
00:37:36,046 --> 00:37:37,631
Καλύτερα απ' το να μιλάω εγώ.
692
00:37:37,715 --> 00:37:41,760
Όταν είσαι με πρωθυπουργό,
πρέπει να τον αφήσεις να μιλά περισσότερο.
693
00:37:42,469 --> 00:37:43,429
Έχετε οικογένεια;
694
00:37:43,512 --> 00:37:45,889
Έχω σύζυγο και ένα παιδάκι.
695
00:37:45,973 --> 00:37:47,683
Πόσων ετών είναι;
696
00:37:47,766 --> 00:37:49,810
Η κόρη μου είναι τρεισήμισι ετών.
697
00:37:49,893 --> 00:37:51,145
-Υπέροχα.
-Ναι.
698
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
Διάβασα ότι ήσασταν φουρνάρισσα.
699
00:37:53,022 --> 00:37:55,065
-Τι;
-Στο κολέγιο. Αληθεύει;
700
00:37:55,149 --> 00:37:56,650
-Δούλευα…
-Σε φούρνο;
701
00:37:56,734 --> 00:37:58,694
Ένα καλοκαίρι, ναι.
702
00:37:59,778 --> 00:38:02,156
Στα 15 μου. Δεν είμαι φουρνάρισσα.
703
00:38:02,239 --> 00:38:04,199
Γι' αυτό ήθελες να με συναντήσεις.
704
00:38:04,283 --> 00:38:06,160
-Για να φτιάξω κάτι.
-Ακριβώς!
705
00:38:06,243 --> 00:38:08,912
Έμαθα ότι φτιάχνει κουλουράκια.
Παραπλανήθηκα.
706
00:38:10,372 --> 00:38:11,957
Ώρα για σπατάλη.
707
00:38:12,041 --> 00:38:16,420
Πάμε ίσως στο εθνικό εστιατόριο
της Φινλανδίας, εδώ στο Ελσίνκι.
708
00:38:16,503 --> 00:38:21,133
Λέγεται Savoy. Λειτουργεί από το 1937.
709
00:38:21,216 --> 00:38:25,429
Ο Κένεθ με πάει να γνωρίσω
τη σεφ Χέλενα Πουολάκα,
710
00:38:25,512 --> 00:38:28,140
η οποία έχει ξεχωριστά πράγματα για μας.
711
00:38:29,016 --> 00:38:31,060
Θα δοκιμάσετε vorschmack.
712
00:38:32,269 --> 00:38:35,189
Είναι το πιο παραδοσιακό μας
πιάτο στο Savoy.
713
00:38:35,272 --> 00:38:40,235
Έχει κομμάτια ρέγκας και ποικιλία κρεάτων,
και σερβίρεται ζεστό.
714
00:38:40,736 --> 00:38:43,113
Δεν το έχω δοκιμάσει. Εβραϊκό ακούγεται.
715
00:38:43,197 --> 00:38:44,365
-Είναι.
-Αλήθεια;
716
00:38:44,448 --> 00:38:46,200
Ναι. Σημαίνει "ορεκτικό".
717
00:38:46,283 --> 00:38:47,493
Ναι.
718
00:38:47,576 --> 00:38:51,163
Όταν πρωτοξεκίνησα εδώ,
οι τακτικοί μας πελάτες ζητούσαν
719
00:38:51,246 --> 00:38:54,500
να μη βγάλουμε το vorschmack από το μενού.
720
00:38:54,583 --> 00:38:56,710
"Πρέπει να είναι ακριβώς όπως ήταν".
721
00:38:56,794 --> 00:38:58,379
Είναι η ιστορία του Savoy.
722
00:38:58,462 --> 00:39:03,634
Η αυθεντική συνταγή για το vorschmack
προήλθε από τον αρχιστράτηγο Μάνερχαϊμ,
723
00:39:03,717 --> 00:39:07,346
μια πολύ σπουδαία μορφή
στη φινλανδική ιστορία.
724
00:39:07,429 --> 00:39:11,266
Υπήρξε κορυφαίος στρατιωτικός ηγέτης
και έγινε πρόεδρος της χώρας.
725
00:39:12,017 --> 00:39:15,562
Όταν ένας τέτοιος τύπος
σου ζητά το αγαπημένο του vorschmack,
726
00:39:16,480 --> 00:39:17,314
το φτιάχνεις.
727
00:39:18,023 --> 00:39:21,110
Σκέφτηκα να φτιάξω πελμένι vorschmack.
728
00:39:21,860 --> 00:39:25,614
Είναι ένας πιο κομψός τρόπος
να σερβίρεις το vorschmack.
729
00:39:25,697 --> 00:39:28,242
Το περιεχόμενο του παραδοσιακού πιάτου…
730
00:39:28,325 --> 00:39:29,576
Το vorschmack. Ναι.
731
00:39:29,660 --> 00:39:31,703
-Μόνο το στήσιμο αλλάζει.
-Ναι.
732
00:39:32,204 --> 00:39:34,456
Τώρα έγινε κυριλάτο.
733
00:39:34,540 --> 00:39:37,000
-Καλή όρεξη.
-Δείτε πόσο όμορφο είναι.
734
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
-Πώς σου φαίνεται;
-Είναι καταπληκτικό.
735
00:39:45,509 --> 00:39:47,928
Το πρώτο που γεύτηκα ήταν η ρέγκα.
736
00:39:48,011 --> 00:39:53,475
Μια ξιδάτη γεύση, σαν πίκλα,
συνδυασμένη με το μοσχάρι μπρεζέ.
737
00:39:53,559 --> 00:39:58,188
Είναι τόσο πεντανόστιμο, που γεμίζει σάλια
το στόμα μου μόνο που το περιγράφω.
738
00:39:59,148 --> 00:40:01,191
Έχει μια ιδιαίτερη επίδραση.
739
00:40:01,275 --> 00:40:05,446
Ακριβώς. Θεωρώ πολύ ενδιαφέρον
που βγαίνει απευθείας η γεύση της ρέγκας.
740
00:40:05,529 --> 00:40:07,781
Μα ακολουθεί η παρηγοριά του κρέατος.
741
00:40:07,865 --> 00:40:10,451
Σαν να τρως πολλά πιάτα με μία μπουκιά.
742
00:40:11,577 --> 00:40:13,662
-Κένεθ, δες εδώ!
-Ψιλοκομμένη ρέγκα.
743
00:40:14,163 --> 00:40:15,664
Απίστευτο, έτσι; Απλό.
744
00:40:16,290 --> 00:40:18,375
Αλλά το έκανες κυριλάτο.
745
00:40:19,877 --> 00:40:22,796
Δείχνεις πολύ χαρούμενος!
Χαίρομαι όταν χαίρεσαι.
746
00:40:23,297 --> 00:40:24,756
Ευχαριστούμε, σεφ.
747
00:40:24,840 --> 00:40:28,051
Έχουν το τραπέζι που καθόταν
ο Μάνερχαϊμ; Μπορούμε να…
748
00:40:28,135 --> 00:40:29,553
Στο συνηθισμένο; Φυσικά.
749
00:40:30,512 --> 00:40:33,265
Τι όμορφο εστιατόριο. Δείτε θέα!
750
00:40:33,849 --> 00:40:36,185
Κι εδώ είναι ο αρχιστράτηγος.
751
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
Και το τηλέφωνό του.
752
00:40:38,645 --> 00:40:39,646
-Αλήθεια;
-Ναι.
753
00:40:40,898 --> 00:40:42,107
Χτυπάει.
754
00:40:42,983 --> 00:40:44,067
Εμπρός; Μάνερχαϊμ.
755
00:40:46,278 --> 00:40:47,821
Όχι, θα φάω vorschmack.
756
00:40:48,780 --> 00:40:49,615
Να περιμένουν.
757
00:40:57,289 --> 00:40:59,500
Google, βιντεοκλήση στον Μπραντ.
758
00:41:00,834 --> 00:41:02,211
-Να τος!
-Γεια σου.
759
00:41:02,294 --> 00:41:03,545
-Δες εκεί!
-Τι κάνεις;
760
00:41:03,629 --> 00:41:04,755
Όμορφος!
761
00:41:05,547 --> 00:41:07,633
-Εντάξει είναι;
-Καλή η περούκα!
762
00:41:07,716 --> 00:41:09,927
Καλύτερα; Χαίρομαι
που σε βλέπω. Πού είσαι;
763
00:41:10,010 --> 00:41:11,053
Στο Ελσίνκι.
764
00:41:13,764 --> 00:41:15,098
Εκεί που…
765
00:41:15,182 --> 00:41:17,392
-Που οι βρικόλακες…
-Όχι.
766
00:41:17,476 --> 00:41:19,353
Οι βρικόλακες είναι από κει;
767
00:41:19,436 --> 00:41:22,189
Το μπερδεύεις με τον Βαν Χέλσινγκ
και τον Δράκουλα.
768
00:41:22,272 --> 00:41:24,274
Το Ελσίνκι είναι στη Φινλανδία.
769
00:41:25,234 --> 00:41:27,611
Μαθαίνω ότι είναι απίστευτα.
770
00:41:27,694 --> 00:41:29,446
Κανείς δεν είναι σαν εσένα.
771
00:41:30,572 --> 00:41:32,824
Είσαι ο τρίτος που μου το λέει απόψε.
772
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
Ή σαν εμένα, βασικά. Έτσι ακριβώς.
773
00:41:36,411 --> 00:41:38,205
Σαν να φάγαμε τα ψωμιά μας.
774
00:41:40,249 --> 00:41:42,292
Κάποιοι… Γνώρισα έναν τύπο.
775
00:41:42,376 --> 00:41:45,712
Έναν γλυκύτατο, υπέροχο τύπο.
776
00:41:45,796 --> 00:41:49,049
Με πήγε να μαζέψουμε μανιτάρια στο δάσος.
777
00:41:49,716 --> 00:41:51,385
-Άκου να δεις, Φιλ.
-Ναι.
778
00:41:51,468 --> 00:41:52,886
Έτσι σε ξεγελάνε.
779
00:41:53,470 --> 00:41:56,682
Σε πάνε για τροφοσυλλογή
και πριν το καταλάβεις, είσαι…
780
00:41:57,432 --> 00:41:59,685
-Με τα μανιτάρια.
-Πώς είναι το φαγητό;
781
00:41:59,768 --> 00:42:02,229
-Τηγανίτες;
-Το βλέπεις αυτό;
782
00:42:02,312 --> 00:42:05,399
-Αρτοσκευάσματα;
-Ναι, υπέροχα αρτοσκευάσματα.
783
00:42:05,482 --> 00:42:08,735
Τα καλύτερα ρολά κανέλας
στον κόσμο. Απίστευτα.
784
00:42:08,819 --> 00:42:09,861
Μπραντ.
785
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
-Ωραίο;
-Έλα τώρα!
786
00:42:11,780 --> 00:42:13,615
Αρκεί αυτό για να έρθεις.
787
00:42:13,699 --> 00:42:16,994
Μπραντ, όταν τηλεφωνώ
στους σπουδαίους, όπως εσύ,
788
00:42:17,703 --> 00:42:20,080
τους ζητώ ένα ανέκδοτο για τον Μαξ.
789
00:42:20,163 --> 00:42:21,206
Εντάξει.
790
00:42:21,290 --> 00:42:23,250
Έχεις κάτι που θα άρεσε στον Μαξ;
791
00:42:24,585 --> 00:42:27,087
Εντάξει. Ξέρεις ότι λάτρευα τον Μαξ.
792
00:42:27,170 --> 00:42:30,173
Ήταν ο πατέρας που πάντα ήθελα.
Ξέρεις τον μπαμπά μου.
793
00:42:30,257 --> 00:42:31,174
Ήταν λίγο…
794
00:42:32,301 --> 00:42:33,385
Οπότε…
795
00:42:33,468 --> 00:42:36,680
Προς τιμήν του Μαξ, λοιπόν,
έχω ένα ανέκδοτο.
796
00:42:36,763 --> 00:42:41,018
Είναι δύο πυροσβέστες
και **** σ' ένα δωμάτιο γεμάτο καπνό.
797
00:42:41,852 --> 00:42:43,687
Εντάξει; Και…
798
00:42:43,770 --> 00:42:45,314
-Κόβουμε.
-Εμπρός;
799
00:42:45,397 --> 00:42:46,273
Εντάξει.
800
00:42:46,356 --> 00:42:48,984
-Δεν θες να ακούσεις το τέλος;
-Έχεις άλλο;
801
00:42:50,819 --> 00:42:51,737
Έχω.
802
00:42:51,820 --> 00:42:55,198
Είναι δύο *** και τσακώνονται για ****.
803
00:42:56,033 --> 00:42:57,117
Και… Εντάξει.
804
00:42:58,410 --> 00:42:59,411
Τελείωσε μάλλον.
805
00:43:00,329 --> 00:43:01,496
Εντάξει.
806
00:43:01,580 --> 00:43:04,041
Έχω το Τμήμα Προσωπικού στη γραμμή.
807
00:43:04,124 --> 00:43:04,958
Φυσικά.
808
00:43:05,042 --> 00:43:06,835
Λοιπόν, το ανέκδοτό μου.
809
00:43:06,918 --> 00:43:07,878
Σ' αγαπώ.
810
00:43:07,961 --> 00:43:11,632
Προς τιμήν του Μαξ,
τον οποίο λάτρευα, τον μπαμπά του Φιλ.
811
00:43:11,715 --> 00:43:15,469
Τρεις Εβραίες κάθονται
σε ένα παγκάκι στο πάρκο
812
00:43:15,552 --> 00:43:19,056
κι όλες λένε ότι ο δικός τους γιος
είναι ο καλύτερος.
813
00:43:19,139 --> 00:43:20,891
Και η πρώτη Εβραία λέει
814
00:43:20,974 --> 00:43:26,438
"Ο γιος μου είναι ο καλύτερος!
Μου στέλνει λουλούδια κάθε Σαμπάτ!"
815
00:43:26,521 --> 00:43:30,192
Και η δεύτερη κυρία λέει
"Να ξέρεις ότι ο δικός μου γιος
816
00:43:31,777 --> 00:43:36,823
είναι ο καλύτερος, γιατί
μου τηλεφωνεί τρεις φορές τη βδομάδα".
817
00:43:36,907 --> 00:43:41,244
Κι η τρίτη Εβραία μητέρα λέει
"Ο δικός μου γιος είναι ο καλύτερος.
818
00:43:41,328 --> 00:43:44,790
Πάει σε ψυχολόγο πέντε μέρες τη βδομάδα
819
00:43:44,873 --> 00:43:47,501
και μιλάει μόνο για μένα!"
820
00:43:52,005 --> 00:43:53,924
Πολύ προσωπικό βίωμα.
821
00:43:56,468 --> 00:43:58,136
Φίλι, σ' αγαπώ.
822
00:43:58,220 --> 00:43:59,846
Τι ώρα είναι εκεί;
823
00:43:59,930 --> 00:44:03,850
Είναι 8:00 π.μ., και στο Λ.Α.
είναι 10:00 μ.μ. το προηγούμενο βράδυ;
824
00:44:03,934 --> 00:44:05,185
-Ναι, 10:00 μ.μ.
-Ναι.
825
00:44:05,268 --> 00:44:06,937
Η σύζυγος ξάπλωσε κι είναι…
826
00:44:09,690 --> 00:44:12,025
-Ξέρω.
-Το φάντασμα του Ντον Ρικλς.
827
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Φουλ ερασιτεχνικό.
828
00:44:13,694 --> 00:44:16,029
-Είναι εκεί;
-Ναι.
829
00:44:16,113 --> 00:44:17,864
Χαιρετίσματα απ' τον Φιλ.
830
00:44:17,948 --> 00:44:19,783
Έλα δω. Έλα δω, ντε!
831
00:44:19,866 --> 00:44:20,909
Μισό λεπτό.
832
00:44:21,493 --> 00:44:22,327
Έλα δω.
833
00:44:23,495 --> 00:44:26,039
Έλα δω, έχει πολύ χρήμα, Ίσι. Έλα.
834
00:44:26,873 --> 00:44:30,919
Δες τον Φιλ.
Χάρη σ' αυτόν έχεις βέρα. Χαιρέτα τον.
835
00:44:31,545 --> 00:44:35,215
Τι όμορφη! Γεια σου, Ίσι!
836
00:44:35,298 --> 00:44:38,927
Δεν είναι απίστευτη;
837
00:44:39,010 --> 00:44:40,220
Να πάμε για φαγητό.
838
00:44:40,303 --> 00:44:43,348
Σε χάνω. Δεν θέλει… Την πιάνει η γκρίνια.
839
00:44:43,432 --> 00:44:44,766
Δεν μιλάω σ' εσένα.
840
00:44:48,186 --> 00:44:49,479
Το 'χεις ακόμη!
841
00:44:53,608 --> 00:44:55,777
-Έγινε, φίλε μου. Σαλόμ!
-Σ' αγαπώ.
842
00:44:55,861 --> 00:44:57,195
-Γεια.
-Σαλόμ.
843
00:44:59,114 --> 00:45:00,407
Οι αστείοι φίλοι μου.
844
00:45:03,160 --> 00:45:05,620
Η τελευταία στάση είναι για μπάρμπεκιου.
845
00:45:06,204 --> 00:45:07,122
Στο Ελσίνκι.
846
00:45:07,706 --> 00:45:12,794
Ο συνιδιοκτήτης του B-Smokery, Κάρι
Νινιβάαρα, υπόσχεται αλμυρές λιχουδιές.
847
00:45:12,878 --> 00:45:13,712
Γεια!
848
00:45:14,337 --> 00:45:15,464
Γεια!
849
00:45:18,300 --> 00:45:22,220
Οι νέοι μου φίλοι
Σάρα, Κένεθ, Σαμ και Κιμ.
850
00:45:22,304 --> 00:45:24,639
Πόσο υπέροχα πέρασα μαζί τους.
851
00:45:24,723 --> 00:45:26,308
-Πίνετε τζιν;
-Ναι.
852
00:45:26,391 --> 00:45:28,894
Όχι απλώς τζιν, αλλά πολύ καλό τζιν.
853
00:45:28,977 --> 00:45:30,771
-Όλα καλά;
-Ναι! Χαίρομαι που σε βλέπω!
854
00:45:30,854 --> 00:45:33,398
-Κι εγώ.
-Ηρεμήστε εκεί πέρα.
855
00:45:34,941 --> 00:45:37,569
Στους νέους φίλους
σε Φινλανδία και Ελσίνκι,
856
00:45:37,652 --> 00:45:41,239
και στις υπέροχες στιγμές
που πέρασα χάρη σ' εσάς.
857
00:45:41,323 --> 00:45:42,699
Ευχαριστούμε.
858
00:45:42,783 --> 00:45:44,326
-Ευχαριστούμε που ήρθες.
-Κι εγώ.
859
00:45:44,409 --> 00:45:45,994
Πολύ χαιρόμαστε που ήρθες.
860
00:45:46,787 --> 00:45:47,871
Κι εγώ.
861
00:45:47,954 --> 00:45:49,915
-Εδώ είμαστε.
-Δες εδώ.
862
00:45:50,665 --> 00:45:51,917
Πίκλες.
863
00:45:52,501 --> 00:45:53,668
Αυτό είναι μπάρμπεκιου.
864
00:45:53,752 --> 00:45:56,671
Δείτε εδώ παϊδάκια.
Δείτε μοσχαρίσιο στήθος!
865
00:45:56,755 --> 00:46:00,175
Αν δεν ήμουν στο Ελσίνκι
με τους φίλους απ' το Ελσίνκι,
866
00:46:00,675 --> 00:46:04,513
θα έπαιρνα όρκο
ότι ήμουν στα νότια των ΗΠΑ.
867
00:46:04,596 --> 00:46:05,680
Έχουμε μπίρα;
868
00:46:06,431 --> 00:46:09,226
Το χοντραίνει.
Πίνει τζιν κι λέει "Φέρε μπίρες".
869
00:46:09,309 --> 00:46:10,769
Το κάνω πιο φινλανδικό.
870
00:46:11,478 --> 00:46:13,563
Σεφ, υπέροχο το μοσχάρι. Ευχαριστούμε.
871
00:46:15,440 --> 00:46:17,067
Όλα.
872
00:46:18,527 --> 00:46:20,654
Μ' αρέσει αυτή η αλλαγή που έφερες.
873
00:46:21,404 --> 00:46:24,407
Και το συνεργείο, υπέροχο.
Υπάρχει θετικό κλίμα.
874
00:46:24,491 --> 00:46:26,618
-Αυτό το συνεργείο;
-Ναι! Άψογο!
875
00:46:28,703 --> 00:46:31,873
Χειροκρότημα για το συνεργείο.
Δεν το βλέπουμε ποτέ.
876
00:46:31,957 --> 00:46:33,583
Τέλος το τζιν για τη Σάρα!
877
00:46:35,502 --> 00:46:38,380
Και τότε, μόνο για μένα, έφτιαξε παστράμι.
878
00:46:39,422 --> 00:46:41,550
Αυτά είναι.
879
00:46:41,633 --> 00:46:43,176
Και μ' αρέσει το "Β".
880
00:46:43,260 --> 00:46:45,262
-Το καμένο "Β";
-Ναι!
881
00:46:45,345 --> 00:46:46,972
Είδες αυτό που σ' αρέσει.
882
00:46:47,055 --> 00:46:48,765
-Εντάξει.
-Σοβαρεύει.
883
00:46:48,849 --> 00:46:50,934
Όντως σοβαρεύει!
884
00:46:53,061 --> 00:46:56,064
-Αφήνει μια πικάντικη επίγευση.
-Ναι.
885
00:46:56,147 --> 00:46:58,191
Μουστάρδα και πίκλες είναι τέλεια.
886
00:46:58,275 --> 00:47:02,571
Συνήθως έχει λαχανοσαλάτα αντί για πίκλες.
Και ρώσικη σαλάτα. Υπέροχο.
887
00:47:02,654 --> 00:47:04,698
Αυτό αγαπώ στη Φινλανδία.
888
00:47:04,781 --> 00:47:07,450
Δεν είναι το Reuben της Ν. Υόρκης.
889
00:47:07,534 --> 00:47:09,870
-Δεν χρειάζεται.
-Είναι μια άλλη εκδοχή.
890
00:47:11,246 --> 00:47:12,497
Δεν το περίμενα αυτό.
891
00:47:13,164 --> 00:47:17,294
Βασικά, μου σέρβιρε κάτι
από την πατρίδα μου.
892
00:47:17,794 --> 00:47:19,629
Πώς να τους το ανταποδώσω;
893
00:47:20,463 --> 00:47:22,465
Δεν ξέρω. Έχω έναν άσο στο μανίκι.
894
00:47:23,383 --> 00:47:24,801
Ώρα για επιδόρπιο.
895
00:47:24,885 --> 00:47:28,513
Κάτι που εφευρέθηκε στο Μπρούκλιν
της Νέας Υόρκης 100 χρόνια πριν.
896
00:47:28,597 --> 00:47:29,639
Αλήθεια;
897
00:47:29,723 --> 00:47:32,642
Από Γερμανοεβραίους μετανάστες.
Λέγεται egg cream.
898
00:47:33,685 --> 00:47:34,853
Ενώ ανακατεύεις…
899
00:47:34,936 --> 00:47:36,521
Ωραίος ο ήχος.
900
00:47:37,230 --> 00:47:39,024
Προσθέτεις ανθρακούχο νερό.
901
00:47:39,608 --> 00:47:40,692
Βλέπετε;
902
00:47:41,276 --> 00:47:42,444
Αφρίζει.
903
00:47:43,236 --> 00:47:45,196
-Κάντε το.
-Δες εδώ!
904
00:47:45,280 --> 00:47:46,907
Ανακατεύεις και προσθέτεις.
905
00:47:48,867 --> 00:47:49,910
Τέλειο κόλπο;
906
00:47:52,203 --> 00:47:54,664
Θέλω την καλύτερη φινλανδική πρόποση.
907
00:47:54,748 --> 00:47:55,582
Εντάξει.
908
00:47:56,207 --> 00:47:58,376
-Κίπις.
-Κίπις!
909
00:48:02,047 --> 00:48:04,382
-Πανάλαφρο.
-Μιλκσέικ με λίγες θερμίδες.
910
00:48:04,466 --> 00:48:06,343
-Ακριβώς!
-Καλό, έτσι;
911
00:48:08,261 --> 00:48:11,139
Μια γεύση απ' την πατρίδα μου
στη δική σας.
912
00:48:11,222 --> 00:48:13,683
Ευχαριστούμε γι' αυτό. Το εκτιμούμε.
913
00:48:14,434 --> 00:48:19,606
Είχα διαβάσει ότι οι Φινλανδοί
είναι οι πιο χαρούμενοι άνθρωποι στη γη,
914
00:48:19,689 --> 00:48:20,899
μα δεν το δείχνουν.
915
00:48:20,982 --> 00:48:23,318
Ότι δεν γελούν πολύ εύκολα,
916
00:48:23,401 --> 00:48:26,655
άρα ίσως δυσκολευτώ να τους πλησιάσω.
917
00:48:26,738 --> 00:48:28,907
Όλα αυτά ήταν μπούρδες,
918
00:48:29,824 --> 00:48:34,037
διότι οι άνθρωποι που γνώρισα εγώ
σ' αυτήν την πανέμορφη πόλη
919
00:48:34,120 --> 00:48:36,456
ήταν απίστευτα φιλόξενοι και ευγενείς.
920
00:48:37,457 --> 00:48:42,879
Η ευαισθησία και η φροντίδα
που δείχνουν στον κόσμο γύρω τους
921
00:48:42,963 --> 00:48:46,007
ίσως είναι το μυστικό της ευτυχίας.
922
00:48:47,092 --> 00:48:51,888
Όταν ξανάρθεις, ίσως έχουμε κάποιο προϊόν
με τίτλο "egg cream του Κιμ".
923
00:48:53,223 --> 00:48:55,308
-Και θα πω ότι σ' το είπα!
-Μήνυση!
924
00:48:55,392 --> 00:48:56,685
Ίσως να ισχύει!
925
00:48:57,936 --> 00:49:02,065
Google, μετάφρασε αυτό στα φινλανδικά.
926
00:49:03,066 --> 00:49:04,985
"Σ' ευχαριστώ, Φινλανδία,
927
00:49:05,068 --> 00:49:08,613
που ήσουν τόσο ζεστή
και φιλόξενη μαζί μου.
928
00:49:08,697 --> 00:49:11,574
Πέρασα υπέροχα εδώ και σ' αγαπώ.
929
00:49:12,367 --> 00:49:13,201
Σ' ευχαριστώ".
930
00:49:25,338 --> 00:49:27,173
-Εις υγείαν!
-Εις υγείαν.
931
00:49:31,928 --> 00:49:34,931
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
932
00:49:35,557 --> 00:49:38,268
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
933
00:49:39,185 --> 00:49:41,646
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
934
00:49:41,730 --> 00:49:42,772
Κάποιος
935
00:49:42,856 --> 00:49:45,316
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
936
00:49:45,400 --> 00:49:46,401
Κάποιος
937
00:49:46,484 --> 00:49:48,862
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
938
00:49:48,945 --> 00:49:49,988
Κάποιος
939
00:49:50,071 --> 00:49:52,532
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
940
00:49:52,615 --> 00:49:53,575
Κάποιος
941
00:49:53,658 --> 00:49:56,077
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
942
00:49:56,161 --> 00:49:57,203
Κάποιος
943
00:49:57,287 --> 00:50:00,290
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
944
00:50:00,373 --> 00:50:02,625
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
945
00:50:03,334 --> 00:50:06,337
Να ταΐσει τον Φιλ τελικά
946
00:50:06,963 --> 00:50:10,258
Αν μπορεί κάποιος, παιδιά
947
00:50:10,341 --> 00:50:13,303
Να ταΐσει τον Φιλ τελικά
948
00:50:13,386 --> 00:50:17,307
Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια
949
00:50:18,600 --> 00:50:21,478
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου