1 00:00:07,467 --> 00:00:10,928 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 Hatun perusteella otat kalan vakavasti. 3 00:00:43,086 --> 00:00:45,254 Tämä on kuulemma parasta Suomessa. 4 00:00:45,338 --> 00:00:48,800 Kyseessä on perinnekala nimeltä muikku. -Muikku? 5 00:00:48,883 --> 00:00:51,636 Maistuu vielä paremmalta kuin näyttää. 6 00:00:51,719 --> 00:00:55,014 Muikun pitäisi olla Suomen kansalliskala. 7 00:00:55,098 --> 00:00:56,974 Mahtavaa. Kiitos. -Kiitos. 8 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 Julistan muikun Suomen kansalliskalaksi! 9 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 Juuri niin. 10 00:01:12,490 --> 00:01:13,866 Maistakaa tekin. 11 00:01:14,575 --> 00:01:16,828 Ottakaa. Maku on fantastinen. 12 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 Et saanut vielä. Ota tästä. 13 00:01:20,456 --> 00:01:22,291 Missä olette, Matty ja Todd? 14 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 Kuin ruokkisi eläintarhan hylkeitä. 15 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 Iloinen, nälkäinen mies 16 00:01:37,515 --> 00:01:40,768 Matkustaa meritse ja maitse 17 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 Hän yrittää ymmärtää 18 00:01:44,230 --> 00:01:47,984 Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta 19 00:01:48,067 --> 00:01:49,986 Hän ajaa luoksenne 20 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 Hän lentää luoksenne 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 Hän laulaa teille 22 00:01:53,573 --> 00:01:55,283 Ja tanssii teille 23 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 Hän nauraa kanssanne 24 00:01:57,160 --> 00:01:58,870 Ja itkee vuoksenne 25 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta 26 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 Joku, olkaa kilttejä 27 00:02:04,584 --> 00:02:07,420 Voiko joku 28 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 Voiko joku ruokkia Philin? 29 00:02:10,506 --> 00:02:15,052 Joku, ruokkikaa hänet nyt 30 00:02:18,556 --> 00:02:22,560 Harva maa voi kehuskella maailman puhtaimmilla vesillä, ilmalla - 31 00:02:22,643 --> 00:02:24,562 sekä koskemattomilla metsillä. 32 00:02:25,271 --> 00:02:26,731 Tämä maa kuitenkin voi. 33 00:02:27,607 --> 00:02:30,234 Olen Suomessa. Tämä on ihmeellinen paikka. 34 00:02:30,985 --> 00:02:33,529 Tiesittekö, että joulupukki asuu täällä? 35 00:02:34,655 --> 00:02:38,868 Olen maan pääkaupungissa Helsingissä, joka on kerrassaan upea paikka. 36 00:02:38,951 --> 00:02:42,788 Suomi on Ruotsin ja Venäjän välissä. 37 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 Suomi oli osa kumpaakin vuosien ajan, 38 00:02:47,835 --> 00:02:54,175 joten suomalaisessa identiteetissä on myös vaikutteita molemmista maista. 39 00:02:54,258 --> 00:03:00,890 Olemme kuitenkin täällä vuonna 2021, ja Suomella on aivan oma identiteettinsä. 40 00:03:02,350 --> 00:03:05,853 Sen muodostavat ihmiset, jotka ovat maailman onnellisimpia, 41 00:03:05,937 --> 00:03:08,272 vaikkei se aina näy heidän kasvoiltaan. 42 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 Myös ruoalla on osansa. 43 00:03:10,608 --> 00:03:15,780 Mikä olisikaan parempi tapa tutustua uuteen kaupunkiin kuin torilla käyminen? 44 00:03:19,784 --> 00:03:21,994 Tämä on Markus Hurskainen. 45 00:03:22,078 --> 00:03:26,540 Hän vie minut Vanhaan kauppahalliin, joka avattiin yleisölle vuonna 1889. 46 00:03:26,624 --> 00:03:28,251 Onpa ihanteellista. 47 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 Tämä on Helsingin vanhin kauppahalli. 48 00:03:31,379 --> 00:03:37,385 Kaikki eksoottinen myytiin ennen täällä. Se on siis osa Suomen historiaa. 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Markus omistaa Story Cafén, joka on aivan kauppahallin keskellä. 50 00:03:41,472 --> 00:03:45,935 Kahvilan omistajan tuntemisessa kivaa on se, että kupin saa ottaa mukaan. 51 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 Hei. Olen Laura. 52 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Hauska tavata. Onpa nätti kauppa. 53 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 Kiitoksia paljon. 54 00:03:53,526 --> 00:03:55,278 Mahtava. -Vaikutat iloiselta. 55 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 Niinpä! 56 00:03:56,487 --> 00:03:58,281 Juustonaisesta on pakko pitää. 57 00:03:58,990 --> 00:04:05,413 En tiennyt, miltä minusta tuntui, kun hän käski kastamaan juuston kahviin. 58 00:04:05,997 --> 00:04:09,583 Kahvia juuston kera? -Juuri niin. Kasva se kahvikuppiin. 59 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 Tämä on uutta. 60 00:04:11,043 --> 00:04:13,254 Tämä tuskin jää viimeiseksi kerraksi. 61 00:04:13,337 --> 00:04:18,467 Siinä on paljon proteiinia ja vain vähän rasvaa ja suolaa. Syömme sitä joka päivä. 62 00:04:18,551 --> 00:04:21,929 Kuka tämä keksi? -En tiedä. Ehkä joulupukki. 63 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 Ehkä. 64 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Maista sitä. -Tuntuu oudolta, mutta… 65 00:04:34,108 --> 00:04:35,067 Pidätkö siitä? 66 00:04:36,110 --> 00:04:38,029 Pidän. Maistan uudestaan. 67 00:04:38,696 --> 00:04:41,574 Tämän takia matkustellaan. Juustoa kahvin kanssa. 68 00:04:42,616 --> 00:04:48,205 Seuraava muistuttaa grillattua juustoa, mutta potkii persuksille ihan eri tavalla. 69 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 Lupaan sen. 70 00:04:51,375 --> 00:04:55,046 Hän on väkivaltainen juustoihmiseksi. -Olen ylpeä juustostani. 71 00:05:01,510 --> 00:05:03,888 Grillattu kotijuustoni saa kyytiä. 72 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Minähän sanoin. 73 00:05:07,266 --> 00:05:11,187 Potkit persuksille oikein kunnolla. -Minulla on hyvä päivä. 74 00:05:14,732 --> 00:05:15,733 Savulohta. 75 00:05:16,400 --> 00:05:17,902 Se on mahtavaa. 76 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 Ensimmäisenä päivänä löysin Zabar'sin vastineen. 77 00:05:21,489 --> 00:05:23,115 Kauanko olet tehnyt tätä? 78 00:05:23,783 --> 00:05:25,993 Kaksikymmentäyksi vuotta. -Niin vähän? 79 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 Kala näyttää kauniilta. -Kiitos. 80 00:05:28,829 --> 00:05:30,373 Kippis. -Hyvää ruokahalua. 81 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 Otan puolisen kiloa ohuita siivuja. 82 00:05:37,129 --> 00:05:41,300 Pidät ilmeisesti deliherkuista. Olet siis aivan oikeassa paikassa. 83 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 Lisää deliherkkuja! Näen lihaa, jota en ole aiemmin maistanut. 84 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 Tämä on kylmäsavustettua poronlihaa. 85 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Jännittää. En ole maistanut poroa. 86 00:05:51,143 --> 00:05:52,228 Ensimmäinen poro? 87 00:05:57,108 --> 00:05:59,735 Voimakkaasti savustettu mutta... -Ei rasvaa. 88 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 Se muistuttaa italialaista bresaolaa. 89 00:06:03,239 --> 00:06:05,074 Totta. -Aivan mahtavaa. 90 00:06:05,157 --> 00:06:07,076 Tähän asti olen pitänyt porosta. 91 00:06:07,660 --> 00:06:12,540 Maistan aivan uudenlaisia makuja. Kuivatun poron lisäksi poromoussea. 92 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 Ei poroja ja hirveä? Poromoussea. -Kylmäsavustettua. 93 00:06:16,794 --> 00:06:19,380 Vielä pitäisi maistaa yhtä. -Sehän sopii. 94 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 Tämä on karhunlihaa. 95 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Kuivattua karhunlihaa? 96 00:06:25,136 --> 00:06:26,470 Missä oikein olen? 97 00:06:26,554 --> 00:06:28,389 Taas maistan jotain uutta. 98 00:06:29,473 --> 00:06:33,644 En enää pelkää maistaa tätä, koska kaikki on ollut tähän asti hyvää. 99 00:06:38,315 --> 00:06:39,817 Karhua. -Kiva koostumus. 100 00:06:40,901 --> 00:06:44,447 Ei tunnu niin syylliseltä syödä karhua, koska se söisi minut. 101 00:06:53,038 --> 00:06:56,792 Sauna on tuttu sana Amerikassa. Suomessa se lausutaan toisin. 102 00:06:57,543 --> 00:07:01,672 Sauna on täällä iso osa arkea, ja sellainen on lähes kaikissa kodeissa. 103 00:07:02,173 --> 00:07:06,469 Joskus saunasta ja ruoasta haluaa nauttia jossain erikoisemmassa paikassa. 104 00:07:06,969 --> 00:07:09,430 Silloin kannattaa käydä Löylyssä. 105 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 Onko tuo sinun koirasi? -On. Sen nimi on Taiga. 106 00:07:16,103 --> 00:07:18,439 Paikan omistaa Jasper Pääkkönen. 107 00:07:18,522 --> 00:07:22,610 Hän on sekä yrittäjä että Suomen kuuluisin näyttelijä. 108 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 Hän on työskennellyt Spike Leen kanssa. 109 00:07:24,862 --> 00:07:28,157 Kotonaan Helsingissä hän vastaa ihmisten toiveisiin. 110 00:07:28,240 --> 00:07:31,327 Olen nähnyt paikasta YouTube-videoita, 111 00:07:31,410 --> 00:07:35,331 joissa käydään saunassa ja hypätään sitten ulkona veteen. 112 00:07:35,414 --> 00:07:37,249 En aio tehdä niin. 113 00:07:37,333 --> 00:07:42,880 Kokeilin sitä kerran Irlannin rannikolla, 114 00:07:42,963 --> 00:07:47,384 ja vesi oli todella kylmää. Se taitaa olla täällä vielä kylmempää. 115 00:07:48,135 --> 00:07:52,056 Vesi tosiaan on kylmempää, mutta nyt olet sentään Suomessa. 116 00:07:52,139 --> 00:07:55,893 Täällä ollessa pitää käydä saunassa ja hypätä Itämereen. 117 00:07:55,976 --> 00:07:57,603 Leikataan tuo pätkä. 118 00:07:58,687 --> 00:07:59,939 Hän on oikeassa. 119 00:08:00,022 --> 00:08:04,610 Tuo pätkä leikataan, koska en halua katsojien pettyvän. 120 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 Vaihdetaan äkkiä aihetta. 121 00:08:06,862 --> 00:08:11,116 Jasperin lohikeiton resepti on melkein yhtä kuuluisa kuin hän itse. 122 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 Tämä on luultavasti perinteisintä suomalaista kotiruokaa. 123 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 Lohikeiton salaisuus on se, että siinä ei käytetä lohta. 124 00:08:20,376 --> 00:08:24,547 Valmistamme sen ympäristöystävällisesti emmekä siksi käytä lohta. 125 00:08:24,630 --> 00:08:25,589 Näyttää samalta. 126 00:08:25,673 --> 00:08:29,718 Totta. Se on kuitenkin kirjolohta, joka on loistava korvike lohelle. 127 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 Maku on aivan ilmiömäinen. 128 00:08:38,435 --> 00:08:41,939 Tämä on suomalaista lohturuokaa. 129 00:08:43,148 --> 00:08:48,237 Vanhempani kertoivat, että kun olin alle kaksivuotias, 130 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 he veivät minut järvelle kalastamaan. 131 00:08:50,739 --> 00:08:53,659 Sain ahvenen madolla ja koukulla. 132 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Innostuin kalastamisesta niin, 133 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 että kalastin vessassa ja tiskialtaassa. 134 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 Saitko mitään? 135 00:09:04,128 --> 00:09:06,547 Kalastin pihan pienessä lätäkössäkin. 136 00:09:06,630 --> 00:09:12,261 Minulle sanottiin, etten saisi mitään. En välittänyt. Kyse ei ollut kalaonnesta. 137 00:09:12,344 --> 00:09:15,723 Kalastaminen kiehtoi minua kokemuksena. 138 00:09:15,806 --> 00:09:20,894 Aivan. Luonnossa tuntee olonsa kotoisaksi. Siellä olemisesta pitää nauttia. 139 00:09:20,978 --> 00:09:22,563 Vaikkei saisikaan mitään. 140 00:09:22,646 --> 00:09:26,191 Pitää olla aktiivinen. -Ihan kuin olisin kuvaillut uraani. 141 00:09:27,651 --> 00:09:30,863 Miksi kalanviljely on niin huono asia? 142 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 Äkkiseltään voi tulla ajatelleeksi, että juuri viljely on kestävä tapa. 143 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Viljelty lohi on ekologinen katastrofi. 144 00:09:39,371 --> 00:09:45,753 Joka vuosi viljelyn aikana 50 miljoonaa täysikasvuista lohta kuolee. 145 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 Samoin 80 miljoonaa nuorta lohta. -Miksi? 146 00:09:48,339 --> 00:09:52,217 Pienessä altaassa saattaa uiskennella satoja tuhansia lohia. 147 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 Altaat ovat kasvualusta taudeille. 148 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 Pinnan alla kytevää ongelmaa ei huomata. 149 00:09:57,556 --> 00:09:59,224 Kirjaimellisesti. -Aivan. 150 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 En tiennyt tuota. 151 00:10:00,643 --> 00:10:06,357 Kalaa voi viljellä myös kestävästi, joten kaikki viljely ei ole pahasta. 152 00:10:06,440 --> 00:10:11,028 Merilohen viljely on kuitenkin katastrofi. 153 00:10:12,112 --> 00:10:14,365 En kuvitellut Jasperia ilonpilaajaksi. 154 00:10:19,620 --> 00:10:23,415 Jestas sentään! Näyttääpä hyvältä.' -Se on poropihvi. 155 00:10:23,499 --> 00:10:25,918 Söin eilen torilla kuivattua poroa. 156 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 Se oli mahtavaa. 157 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Olen lukenut, että poro on terveellistä. 158 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 Terveellisempää kuin naudanliha. 159 00:10:33,634 --> 00:10:36,345 Aivan. En syö naudanlihaa. -Etkö koskaan? 160 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 En syö kanaa, possua tai naudanlihaa, mutta porosta pidän kovasti. 161 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 Pihvi on kerrassaan herkullinen. 162 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 Se on todella maukasta ja mureaa. 163 00:10:45,562 --> 00:10:47,481 Aivan mahtavaa. 164 00:10:48,399 --> 00:10:52,528 Varttuvatko lapset täälläkin uskoen, että joulupukki on olemassa? 165 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 Arvaat kai, mitä ajan takaa. 166 00:10:55,280 --> 00:10:56,657 Uskoisin niin. 167 00:11:03,288 --> 00:11:07,251 En käynyt Jasperin saunassa, mutta lopulta suostuin kokeilemaan. 168 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Ulkona on kylmä. 169 00:11:09,837 --> 00:11:11,547 Täällä on lämmin. 170 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 Niin on. -Mukavaa. 171 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Pidän lämmöstä. 172 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 Haluatteko nähdä minut paidatta useammin kuin kerran jaksossa? 173 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 Löylystä kanssani nauttii Kenneth Nars. 174 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 Hän loi World of Mouth -sovelluksen, 175 00:11:24,101 --> 00:11:27,855 joka antaa suosituksia ruokapaikoista ympäri maailmaa. 176 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 Ihan minun juttuni. 177 00:11:29,148 --> 00:11:32,901 Arvaa, mitä saunomiskisoissa tapahtui kymmenen vuotta sitten. 178 00:11:32,985 --> 00:11:36,280 Kilpaillaanko siitäkin, kuka kestää parhaiten kuumuutta? 179 00:11:37,322 --> 00:11:41,744 Mitä tapahtui? -Finaalissa oli suomalainen ja venäläinen. 180 00:11:42,745 --> 00:11:46,457 Heidät kannettiin ulos. Suomalainen pyörtyi ja venäläinen kuoli. 181 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 Tosijuttu. 182 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 Kuulostaa typerimmältä lajilta koskaan. 183 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Siitä olen kyllä samaa mieltä. 184 00:11:52,713 --> 00:11:54,673 Tämän pitäisi olla vain mukavaa. 185 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 Tässä kohtaa kuumuus tuntuu. 186 00:11:59,762 --> 00:12:00,846 Se tuntuu jo. 187 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 Odottakaa hetkinen. 188 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 Linssit menevät tietenkin huuruun. 189 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 Olemmehan saunassa. 190 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 Jumalat armahtivat minua tänään. 191 00:12:13,692 --> 00:12:17,446 Lämpö ei noussut liiaksi kameroiden takia. 192 00:12:17,529 --> 00:12:22,534 Jos saunassa on liian kuuma, huuruisilla linsseillä ei voi kuvata. 193 00:12:23,118 --> 00:12:24,036 Autanko? 194 00:12:24,119 --> 00:12:28,290 Kenneth halusi näyttää minulle jotain, jota kutsutaan saunamakkaraksi. 195 00:12:29,625 --> 00:12:30,584 Ei vitsejä. 196 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 Ei ainuttakaan. 197 00:12:34,630 --> 00:12:35,672 Kappas! 198 00:12:35,756 --> 00:12:37,132 Esittelen makkaran. 199 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 Niinpä näkyy. Se on saunamakkara. 200 00:12:41,428 --> 00:12:43,430 Onneksi se ei ollut mitään muuta. 201 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 Se kääritään tällä tavalla. 202 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 Se laitetaan liekkeihin. 203 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Voi pojat. 204 00:12:53,023 --> 00:12:58,487 Luulin, että se paistuisi saunanlämmössä ja marinoituisi meidän hiessämme. 205 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 Tuli melkein huono olo. Tämä vaikuttaa kuitenkin kivalta. 206 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 Makkaroiden ollessa saunassa Kenneth tarjoilee välipalaa. 207 00:13:06,995 --> 00:13:11,250 Jestas. Tämä on hienon kattaus, jonka olen koskaan nähnyt saunassa. 208 00:13:11,333 --> 00:13:12,251 Voin kuvitella. 209 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 Näyttää kananmunasalaatilta. 210 00:13:14,086 --> 00:13:18,841 Se on oikein kunnon kanamunasalaatti. Siinä on pilkottua kananmunaa ja voita. 211 00:13:25,305 --> 00:13:28,976 Kumpi on parempaa? Pidätkö kananmunasalaatista vai -voista? 212 00:13:29,059 --> 00:13:30,477 Majoneesista vai voista? 213 00:13:31,478 --> 00:13:34,523 Tämä on kermaista ja herkullisempaa. 214 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 Niin varmasti. 215 00:13:36,942 --> 00:13:38,193 Anteeksi, majoneesi. 216 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 Jopas jotakin. 217 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 Tämä on todella kuumaa. 218 00:13:54,251 --> 00:13:56,169 Ota haarukka. -Hyvä ajatus. 219 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 Luulin, että kuumassa huoneessa - 220 00:14:02,593 --> 00:14:06,722 istuminen ei olisi kovin mukavaa, mutta aloin ymmärtää sen viehätyksen. 221 00:14:06,805 --> 00:14:09,266 Täällä on mukavaa kahdestaan. 222 00:14:09,349 --> 00:14:14,646 Ja meitä on täällä neljä, jos lasketaan heidät jättikameroineen. 223 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 Saunassa oli lämmin. 224 00:14:19,359 --> 00:14:22,779 Tämä taitaa riittää minulle. Astun pieneksi hetkeksi ulos. 225 00:14:22,863 --> 00:14:25,824 Odotan täällä. -Vilvoittelen hetkisen. 226 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 Tulen ihan pian takaisin. 227 00:14:28,327 --> 00:14:29,286 Nähdään pian. 228 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 Unohdin mainita, että sauna on veneessä. 229 00:14:54,186 --> 00:14:55,479 Ulkona on kylmä. 230 00:15:09,284 --> 00:15:10,953 Mitä kuuluu? 231 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 Hyvää. Miten menee? 232 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 Kim Mikkola on suomalainen kokki. 233 00:15:15,165 --> 00:15:19,086 Hän oli ennen töissä Nomassa, joka on maailman paras ravintola. 234 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Missä hän on nyt? 235 00:15:21,546 --> 00:15:25,133 Nomassa sanoin kaikille, että haluan perustaa kanapaikan. 236 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 Sitä pidettiin hyvänä vitsinä. 237 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 Viime vuonna kävi kuitenkin niin, että ravintolat suljettiin. 238 00:15:31,723 --> 00:15:33,141 Päätin kokeilla. 239 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 Halusimme myydä jotakin halvalla. 240 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 Ajat ovat olleet taloudellisesti hankalia. -Niin tietenkin. 241 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 Myyn pakusta siis vain kanahampurilaisia. 242 00:15:44,486 --> 00:15:51,410 On hienoa, kun joku alaa opiskellut ja kokenut päättää valmistaa lohturuokaa. 243 00:15:52,077 --> 00:15:54,287 Oletko valmis maistamaan? -Olen. 244 00:15:54,371 --> 00:16:00,252 Tämä on kuin Nashvillen tulisen kanan ja korealaisen paistetun kanan sekoitus. 245 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 Kaikki ainesosat ovat Suomesta. Myymme näitä viidellä eurolla. 246 00:16:04,381 --> 00:16:08,218 Uskomatonta. -Helsingissä hinta ei alemmaksi mene. 247 00:16:08,301 --> 00:16:11,471 Mitä oikein laitat päälle? -En voi kertoa. 248 00:16:11,555 --> 00:16:13,515 Selvä. Kastike on siis salainen. 249 00:16:13,598 --> 00:16:15,767 Tuhma kastike valuu kaikkialle. 250 00:16:15,851 --> 00:16:19,896 Tuhma kastike! Huomaan heti, että sämpylä tuntuu todella pehmeältä. 251 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 Jestas. 252 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 Se muistuttaa perunasämpylää. 253 00:16:23,066 --> 00:16:25,485 Se höyrytetään paahtamisen sijaan. 254 00:16:25,569 --> 00:16:26,737 Kuka on innoissaan? 255 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 Onko hyvää? 256 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 Ei voi olla totta! 257 00:16:41,043 --> 00:16:41,960 Kiva kuulla. 258 00:16:44,004 --> 00:16:47,424 Eräs vanha ystäväni Chicagosta opetti minut seisomaan näin. 259 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 Kanahamppari ansaitsee Michelin-tähden. 260 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 Paku on lisäksi joen rannalla! 261 00:16:58,310 --> 00:17:03,940 Luulisi, että parhaita kanahamppareita myyvä pakettiauto olisi tarpeeksi, 262 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 mutta hän meni askeleen pidemmälle. 263 00:17:06,401 --> 00:17:12,032 Hän perusti toisen yrityksen nimeltä Koti, joka toimittaa herkkuaterioita kotiovelle. 264 00:17:12,115 --> 00:17:14,743 Ateriat maksavat sielläkin viisi euroa. 265 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 Hän on selvästi valinnut numeronsa. 266 00:17:17,329 --> 00:17:20,082 Ruokavaihtoehdot ovat yksinkertaisia. 267 00:17:20,165 --> 00:17:25,629 Tämä on paistettu Wallenbergin pihvi. joka on tehty hauesta ja leivänmuruista. 268 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 Kaikkien pitäisi saada herkullista ruokaa. 269 00:17:30,675 --> 00:17:33,720 On hienoa, että hän ajattelee niitä, 270 00:17:33,804 --> 00:17:40,727 joilla ei ole varaa syödä Nomassa tai muissakaan hienoissa ravintoloissa. 271 00:17:40,811 --> 00:17:41,812 Tämä on heille. 272 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 Ja tänään minulle. 273 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Ne höyryävät. Mahtavaa. 274 00:17:50,904 --> 00:17:54,241 Se on lohturuokaa ja suomalaista sielunruokaa. 275 00:17:55,075 --> 00:18:00,413 Tämä voisi maksaa paljon enemmän. -Se maksaa silti viisi euroa. 276 00:18:01,456 --> 00:18:02,666 Tarjous kelpaa aina. 277 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 Kiva kuulla. 278 00:18:05,377 --> 00:18:07,963 Näin hyvä ruoka ansaitsee näköalan. 279 00:18:08,588 --> 00:18:10,006 Pidän tyylistäsi. 280 00:18:10,090 --> 00:18:13,218 Syön loput laiturilla. -Se sopii. 281 00:18:14,302 --> 00:18:16,263 Onpa idyllinen paikka. 282 00:18:17,264 --> 00:18:21,184 Eikö olekin? Näkymä on Helsingin paras. 283 00:18:22,310 --> 00:18:24,729 Maistuuko 30 sentin peruna? 284 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 Ei kiitos. 285 00:18:26,940 --> 00:18:29,693 Tarvitset rasvaa Kalifornian talveen. 286 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 Niin. Lämpötila laskee jopa 15 asteeseen. 287 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 Tämä on todella herkullista. 288 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 On ilo näyttää kaikille, mitä teet. 289 00:18:39,578 --> 00:18:45,292 Haluan sanoa René Redzepille, että ihmisistä kannattaisi pitää kiinni. 290 00:18:47,252 --> 00:18:48,879 Hän soittaa minulle. 291 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 Voi ei. 292 00:18:54,009 --> 00:18:58,680 Lähellä keskustaa on Sibelius-puisto. Siellä on valtava teräsveistos, 293 00:18:58,763 --> 00:19:03,476 joka on omistettu Jean Sibeliukselle, maan tunnetuimmalle säveltäjälle. 294 00:19:03,560 --> 00:19:07,898 Jokainen voi tehdä itse musiikkia yli 600 ontolla putkella. 295 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 Taidan olla jumissa. 296 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 Lähden kalaan asiantuntijan kanssa. 297 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 Tämä on Antti Zetterberg. 298 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 Hän on tunnetun suomalaisen kalastuslehden päätoimittaja. 299 00:19:40,138 --> 00:19:41,389 Hän osaa asiansa. 300 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 Hyppään hänen moottoriveneeseensä. 301 00:19:43,600 --> 00:19:47,979 Vesillä voi tulla melkoisen kylmä, joten Richard keksi minulle asun. 302 00:19:48,605 --> 00:19:49,481 Olen Phil. 303 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 Hei. Hauska tavata. 304 00:19:51,149 --> 00:19:53,735 Olen valmis tehtävääni. -Hyppää kyytiin. 305 00:19:54,319 --> 00:19:59,616 Antti vie minut saarelle, joka on yksi Helsingin julkisista puistoista. 306 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 Sen nimi on Käärmesaari. 307 00:20:01,493 --> 00:20:04,496 En halua tietää, mistä se on saanut nimensä. 308 00:20:05,914 --> 00:20:07,499 Kuinka lujaa tällä pääsee? 309 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 Mahtavaa! Selvisin hengissä! 310 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 Heitetään virveliä rannalta. 311 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 Näkymä on upea. 312 00:20:35,527 --> 00:20:38,530 Se siis vedetään taakse. -Kahdella kädellä. 313 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 Kahdella kädellä? Selvä. 314 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Olen kalastaja! 315 00:20:41,908 --> 00:20:42,993 Heitän tuonne. 316 00:20:50,709 --> 00:20:52,043 Ja nyt päästän irti. 317 00:20:54,838 --> 00:20:57,090 Minne se meni? 318 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 Jokin taisi napata kiinni! 319 00:21:00,135 --> 00:21:02,095 Se on kivi! -Se taitaa olla mutaa. 320 00:21:03,263 --> 00:21:06,224 Montako kalaa sain? En yhtään! 321 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 Onneksi Antti oli saanut jo monta. 322 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 Miksi? Koska hän on kalastaja. 323 00:21:15,608 --> 00:21:18,695 Evä on esillä. -Se on kiukkuinen. Ymmärrän. 324 00:21:18,778 --> 00:21:21,740 Minäkin olisin, jos joutuisin lounaaksi. 325 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 Kalan kuolemaa ei tarvitse näyttää. 326 00:21:25,702 --> 00:21:27,579 En halua katsoa tätä. 327 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 Jos haluatte kuulla, tältä se kuulosti. 328 00:21:35,754 --> 00:21:39,424 Vaimoni tekee minulle noin, ennen kuin menemme nukkumaan. 329 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Hän ei halua ongelmia. 330 00:21:41,426 --> 00:21:47,265 Mökki ja polttopuut ovat ilmaisia, sillä hallitus kattaa kustannukset. 331 00:21:47,349 --> 00:21:50,101 Hallitus maksaa harrastukset. Mahtavaa. 332 00:21:50,977 --> 00:21:56,107 Luulin, että hän olisi kuin Bear Grylls ja söisimme kalan käsin kuin eläimet. 333 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 Ei. Hän on kokki. 334 00:21:57,692 --> 00:22:02,739 Hän teki kaloista fileitä ja asetteli ne setripuualustalle. 335 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 Ennen vanhaan ei oikeastaan ollut… 336 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 Ei grilliä. -Ei niin. 337 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 Teemme tämän vanhanaikaisesti. 338 00:22:10,038 --> 00:22:14,459 Eikä tässä vielä kaikki. Hän oli kerännyt metsästä kantarelleja. 339 00:22:14,542 --> 00:22:19,923 Isäni olisi ollut innoissaan. Hän sanoi niitä saksaksi pfifferlingeiksi. 340 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Pfifferlinget olivat hänen herkkuaan. 341 00:22:22,467 --> 00:22:27,597 Hän piti niistä jopa niin paljon, että halusi niitä syntymäpäivänään. 342 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 Löysitkö nämä täältä? 343 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 Naapurisaarelta. 344 00:22:31,726 --> 00:22:34,145 Onko saarella ollenkaan myrkkysieniä? 345 00:22:34,229 --> 00:22:37,607 Myrkkysieniäkin on, mutta sienet pitää tuntea hyvin. 346 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Tunnetko sinä? 347 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 En oikeastaan. Minä vain… 348 00:22:41,694 --> 00:22:44,322 Sienten kanssa pitää olla varovainen. 349 00:22:44,406 --> 00:22:46,741 Tervetuloa viimeiselle aterialleni. 350 00:22:48,701 --> 00:22:53,581 Hän pilkkoi sienet ja paistoi ne kermassa ja voissa. 351 00:22:53,665 --> 00:22:57,460 Päällä oli persiljaa, ja annos oli kuin hienossa ravintolassa. 352 00:22:58,128 --> 00:23:01,840 Isäsi piti sienistä kovasti, joten annan sinulle enemmän sieniä. 353 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Kiitos. 354 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 Jestas. Tämä tuoreempaa ei olekaan. 355 00:23:15,687 --> 00:23:17,772 Saati sitten herkullisempaa. 356 00:23:18,815 --> 00:23:22,694 Sienet ja kala sopivat loistavasti yhteen. -Toden totta. 357 00:23:22,777 --> 00:23:24,863 Jos tarvitset lisää suolaa… 358 00:23:24,946 --> 00:23:28,658 Minun on pakko sanoa, että maustoit tämän täydellisesti. 359 00:23:28,741 --> 00:23:30,702 Sienikastike on maailmanluokkaa. 360 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 Sekä kala että sinä olette maailmanluokkaa, Antti. 361 00:23:34,080 --> 00:23:35,665 Onpa mukava kuulla. 362 00:23:37,709 --> 00:23:38,751 Asun nyt täällä. 363 00:23:40,628 --> 00:23:41,588 Antin kanssa. 364 00:23:48,470 --> 00:23:49,971 Oletko melonut ennen? 365 00:23:50,054 --> 00:23:51,681 Olenko melonut? -Niin. 366 00:23:51,764 --> 00:23:52,891 Olen. Entä sinä? 367 00:23:52,974 --> 00:23:55,477 Olen! Mennäänkö tuohon suuntaan? 368 00:23:55,977 --> 00:23:58,104 Minulle käy kaikki. 369 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 Sara La Fountain on suomalainen televisiopersoona ja kuuluisa kokki. 370 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 Hän suostui tapaamaan minut ihastuttavassa Café Regattassa. 371 00:24:09,949 --> 00:24:11,784 Ravintolaan mennään näin. 372 00:24:11,868 --> 00:24:14,496 Tässä voi olla liukasta. Älä kaadu. 373 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 Edetään hitaasti. 374 00:24:17,999 --> 00:24:19,250 Kiitos. -Eipä kestä. 375 00:24:19,334 --> 00:24:20,502 Olipa ihana matka. 376 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 Niinpä! Maistuisiko sinulle kahvi? 377 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Haetaan kahvit ja leivokset. 378 00:24:25,381 --> 00:24:27,634 Siellä saattaa olla kaakaotakin. 379 00:24:28,134 --> 00:24:32,472 Sen päällä ei ehkä ole vaahtokarkkeja. -Eikö? Laitan paikan säpäleiksi. 380 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 Onpa mahtavaa. -Eikö vain? 381 00:24:35,934 --> 00:24:37,519 Täällä ei tunnu Suomelta. 382 00:24:40,480 --> 00:24:42,106 Tämä on siis voisilmä. 383 00:24:42,857 --> 00:24:45,735 Pidän voisilmäpullasta kovasti. 384 00:24:45,818 --> 00:24:50,114 Sen keskellä on sokeria ja voita. -Voi oikein pursuaa ulos. 385 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 Niinpä. -Mahtavaa. 386 00:24:51,574 --> 00:24:52,700 Ota voisilmä. -Ei. 387 00:24:52,784 --> 00:24:55,578 Sinun pitää ottaa se. Se on paras osa. 388 00:24:55,662 --> 00:24:57,413 Tämän takia pidän Sarasta. 389 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 Tämäkö? -Niin. 390 00:24:59,374 --> 00:25:01,543 Jestas. Se on todella hyvää. 391 00:25:02,627 --> 00:25:04,003 Kerro itsestäsi kaikki. 392 00:25:04,087 --> 00:25:09,801 Onko totta, että vanhempasi tapasivat Lake Placidin olympialaisissa vuonna 1980? 393 00:25:09,884 --> 00:25:13,846 Äitini matkusti Suomesta järjestämään talviolympialaisia. 394 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 Isälläni oli ravintola. 395 00:25:16,057 --> 00:25:19,310 Ruokainnostus tulee isältäni. -Sinulla on ruokaohjelma! 396 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 Olen tehnyt ruokaohjelmia 15 vuotta. 397 00:25:22,063 --> 00:25:25,567 Suomessa saan inspiraatiota luonnosta. 398 00:25:25,650 --> 00:25:28,653 Se ympäröi meitä kaikkialla. -Se on osa kaupunkia. 399 00:25:28,736 --> 00:25:31,197 Tämä on kaupunkia. -Niin onkin. 400 00:25:31,281 --> 00:25:32,407 Olemme kaupungissa. 401 00:25:33,283 --> 00:25:38,955 Kymmenessä minuutissa pääsee metsään etsimään syötävää. 402 00:25:39,038 --> 00:25:42,917 Kesäisin tykkään ajaa vesiskootterilla. 403 00:25:43,001 --> 00:25:45,044 Hakisin sinut vesiskootterilla. 404 00:25:45,128 --> 00:25:48,548 Kiertäisimme koko kaupungin ja menisimme drinkeille. 405 00:25:48,631 --> 00:25:51,175 Olet sekoittanut minut nuorempaan mieheen. 406 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 Oletko asunut täällä aina? -En. 407 00:25:53,177 --> 00:25:56,306 Olen asunut New Yorkissa ja Suomessa. 408 00:25:56,389 --> 00:25:59,767 Pidän kyllä kovasti Suomesta. Maa on minulle hyvin rakas. 409 00:25:59,851 --> 00:26:03,354 Missä olet enemmän? -Pidän New Yorkista. Central Park… 410 00:26:03,438 --> 00:26:05,064 Se on suosikkini. -Minunkin. 411 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 Saat minut liikuttumaan. 412 00:26:07,734 --> 00:26:10,153 Sieltä tuskin löytyy syötävää. -Aivan. 413 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 Sieltä ei löydä mitään. -Huono ajatus. 414 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 Syötävästä puheen ollen. 415 00:26:16,492 --> 00:26:19,871 Luulisi, että metsää pitäisi etsiä kaupungin ulkopuolelta, 416 00:26:19,954 --> 00:26:21,831 mutta se onkin tien varressa. 417 00:26:21,914 --> 00:26:23,833 Olet varmaankin Sami. -Olen. 418 00:26:24,667 --> 00:26:29,213 Sami Tallberg on mahtava kokki ja etsii raaka-aineensa metsästä. 419 00:26:29,714 --> 00:26:32,342 Tapaan hänet tänään metsässä. 420 00:26:32,425 --> 00:26:34,761 Maastokuosia. Oletko myös metsästäjä? 421 00:26:35,303 --> 00:26:38,681 En metsästä. Olen kokki ja kerään ainekset luonnosta. 422 00:26:38,765 --> 00:26:41,893 Et silti halua sienten näkevän sinua. 423 00:26:45,063 --> 00:26:47,857 Vitsailin vain. -En ole ennen ajatellut tuota! 424 00:26:47,940 --> 00:26:52,612 Oletko ennen etsinyt ruokaa? -Olen etsinyt tarjouksia marketeista. 425 00:26:52,695 --> 00:26:54,656 Suorastaan metsästän niitä. 426 00:26:54,739 --> 00:26:59,327 Ruoan etsiminen on syvemmällä tasolla periaatteessa lähinnä syömistä. 427 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 Nämä ovat kaikki herkullisia. 428 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 Löysit siis kaiken täältä. -Juuri niin. 429 00:27:03,790 --> 00:27:06,834 Pidätkö valkosipulista ja sinapista? -Pidän! 430 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 Pidämme siis molemmat niistä. Tämä maistuu niiltä kummaltakin. 431 00:27:10,672 --> 00:27:11,714 Maistetaan. 432 00:27:19,013 --> 00:27:21,224 Millaista sinappia Suomessa on? 433 00:27:24,519 --> 00:27:26,771 Ei niin ihastuttavaa kuin kuvittelin. 434 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 Pidätkö sienistä? -Valtavasti. 435 00:27:29,982 --> 00:27:31,317 Etsitään sitten niitä. 436 00:27:32,235 --> 00:27:33,569 Tämä on hapero. 437 00:27:34,320 --> 00:27:35,988 Ne ovat syötäviä. -Niinkö? 438 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 Ne ovat kauniin punaisia. 439 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 Niiden väri muistuttaa punaviinistä. 440 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 Tämä on vaaleaorakas. 441 00:27:43,705 --> 00:27:46,249 Katsotaan ensin, onko siinä matoja. 442 00:27:46,332 --> 00:27:50,336 Kahtia leikkaamalla varmistetaan, että mikään muu ei ole syönyt sitä. 443 00:27:52,338 --> 00:27:55,675 Haluaisin laittaa ruudulle huomautuksen. 444 00:27:56,300 --> 00:27:59,679 Älkää tehkö tätä ilman Sami Tallbergiä - 445 00:27:59,762 --> 00:28:04,392 tai jotakuta muuta henkilöä, joka on ruuan etsimisen asiantuntija. 446 00:28:04,475 --> 00:28:07,270 Jos valitsee väärän sienen, voi kuolla. 447 00:28:07,353 --> 00:28:10,231 Avaamme ensi viikolla uuden ravintolan. 448 00:28:10,773 --> 00:28:13,943 Testaan reseptejä. Voisitko maistaa sienikeittoani? 449 00:28:14,026 --> 00:28:16,571 Mielelläni. Olen koekaniinisi. -Hyvä. 450 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 Luotan sinuun. Maistan mitä vain. 451 00:28:20,074 --> 00:28:23,035 Keittoon tulee lisukkeitakin. -Helppo nakki. 452 00:28:23,119 --> 00:28:27,457 Hän keräsi kauniita sieniä ja puhdisti ne asianmukaisella työkalulla. 453 00:28:28,207 --> 00:28:32,462 Hän tarkasti sienet halkaisemalla ja alkoi pilkkoa niitä kulhoon. 454 00:28:32,545 --> 00:28:37,842 Hän on erittäin nerokas kokki, joten hän lisäsi keittoon kaakaonibsejä. 455 00:28:37,925 --> 00:28:39,510 En olisi keksinyt sitä. 456 00:28:41,387 --> 00:28:43,097 Tämä näyttää vähän mullalta. 457 00:28:45,224 --> 00:28:50,855 Hän oli tehnyt valmiiksi sienikeittoa, jonka hän kaatoi tuoreiden sienten päälle. 458 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 Lisäsin tähän myös reilusti lääkesieniä. 459 00:28:54,776 --> 00:28:57,612 Lääkesieniä? -Niin. Pakuri- ja lakkakääpää. 460 00:28:57,695 --> 00:28:59,030 Miten minun käy? 461 00:29:00,782 --> 00:29:02,492 Katsotaan 45 minuutin päästä. 462 00:29:06,245 --> 00:29:11,042 Annoksen voisi itse asiassa viimeisellä lisäämällä siihen suolaheinää. 463 00:29:11,709 --> 00:29:13,294 Poimitko sen tuosta? 464 00:29:13,377 --> 00:29:15,630 Sattuiko se vain olemaan siinä? 465 00:29:15,713 --> 00:29:19,300 Silmä harjaantuu syötävän etsimisessä. 466 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 Minusta ne näyttivät rikkaruohoilta. 467 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 Sitten hän poimi niitä maasta ja laittoi ne keittooni. 468 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 Ole hyvä. 469 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 Seitsemän sienilajin keitto, jossa on villiyrttejä ja kaakaonibsejä. 470 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 Uskomatonta. Haluan sitä keittoa. 471 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 Saisiko sitä tölkeissä? 472 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Voinko viedä sitä kotiin? 473 00:29:50,331 --> 00:29:52,834 Lähettäisitkö sitä tölkeissä, Sami? 474 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 Tulen takuulla ravintolaasi syömään. 475 00:29:56,879 --> 00:29:58,881 Voisit vain laittaa tuoleja tänne. 476 00:30:04,470 --> 00:30:06,681 Samaan aikaan Suomessa tapahtuu. 477 00:30:06,764 --> 00:30:09,559 Michelin-tähdet julkistettiin hiljattain. 478 00:30:09,642 --> 00:30:15,857 Suomen ainoa Michelin-tähden saanut ravintola on nimeltään Finnjävel. 479 00:30:16,482 --> 00:30:19,026 Kokki on nimeltään Tommi Tuominen. 480 00:30:19,110 --> 00:30:25,867 Hän päätti tehdä kaikkien vihaamista kouluruoista uusia herkullisia versioita. 481 00:30:25,950 --> 00:30:31,038 Juttelin lokaatiovastaavamme Satun kanssa, kun olimme astumassa sisään. 482 00:30:31,122 --> 00:30:36,669 Hänen mukaansa suomalaiset eivät ajattele ruokakulttuuriaan käydessään syömässä. 483 00:30:36,752 --> 00:30:40,214 Asia on juuri niin. Siksi perustimme ravintolan. 484 00:30:40,298 --> 00:30:45,595 Tarjoilen sinulle ruokalajin, joka on yksi inhotuimmista kouluruoista. 485 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 Hienoa. Pidän siitä, mitä inhotaan. 486 00:30:48,639 --> 00:30:55,521 Satu innostui kuullessaan uutiset ja sanoi, että haluaa käydä täällä. 487 00:30:55,605 --> 00:30:58,107 Kutsuin siis Sadun seurakseni. 488 00:30:58,190 --> 00:31:03,195 Tarvitsen suomalaista kouluruokaa syöneen, joka osaa maistaa eron. 489 00:31:04,488 --> 00:31:11,162 Alkajaisiksi tarjoilen uudenlaisen version perinteisestä suomalaisesta hernekeitosta. 490 00:31:12,204 --> 00:31:16,918 Satu varmasti tietää, että hernekeitto on yksi tavallisimmista ruoista. 491 00:31:17,001 --> 00:31:20,922 Todella tavallinen. -Amerikassakin sitä saa kuppiloissa. 492 00:31:21,005 --> 00:31:22,423 Näyttääpä upealta. 493 00:31:25,134 --> 00:31:26,844 Maista ensin. -Saan kunnian. 494 00:31:26,928 --> 00:31:28,721 Sano, onko se hyvää. -Tee niin. 495 00:31:29,263 --> 00:31:32,600 Maistuuko paremmalta? -Tämä on kuin toisesta maailmasta. 496 00:31:33,684 --> 00:31:35,102 Toisesta maailmasta. 497 00:31:35,186 --> 00:31:38,814 Lusikoi keskeltä asti. Ainesosat ovat suunnilleen samat. 498 00:31:38,898 --> 00:31:43,611 Siinä on savustettua possua, sinappia sekä béchamel- ja kinkkukastiketta. 499 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 Seuraava ruokalaji on vielä vanhempi. 500 00:31:47,990 --> 00:31:51,494 Tämä on juuriselleri. En tilaisi sitä ulkonäön perusteella. 501 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 Se ei varsinaisesti näytä seksikkäältä. 502 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 Se näyttää lautasella olevalta murikalta. 503 00:31:57,291 --> 00:32:03,631 Sisältä se on kuitenkin mureaa, herkullista, mehukasta ja pähkinäistä. 504 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 Se syödään puolukkahillon ja voin kanssa. 505 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 Kutsuisin tätä juuresten aateliksi. 506 00:32:13,265 --> 00:32:16,519 Paljon makua. -Lisäksi se on yksinkertaista. 507 00:32:16,602 --> 00:32:21,482 Sen voisi kuvitella maistuvan perunalta tai kukkakaalilta, mutta niin ei ole. 508 00:32:21,565 --> 00:32:23,943 Se on parempaa. -Maku on intensiivisempi. 509 00:32:24,026 --> 00:32:25,903 Huomattavasti. Pidän tästä. 510 00:32:25,987 --> 00:32:28,072 Olipa hyvää. -Loistavaa. 511 00:32:28,155 --> 00:32:31,742 Kerro nimestä. Miten se lausutaan? -Finnjävel. 512 00:32:31,826 --> 00:32:32,743 "Fin-yay-vel"? 513 00:32:32,827 --> 00:32:37,039 Se tarkoittaa suomalaista paholaista. -Se oli siis halventava nimitys. 514 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 Sillä oli ikävä sävy vuosikymmenten ajan. 515 00:32:39,750 --> 00:32:44,797 Halusimme ottaa sen ruotsalaisilta ja kääntää sen omaksi vahvuudeksemme. 516 00:32:44,880 --> 00:32:46,549 Siitäs saitte, ruotsalaiset. 517 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 Jatketaan. 518 00:32:49,427 --> 00:32:50,845 Olipa hyvää. -Niinpä. 519 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 Tämä on versio sellaisesta kouluruoasta, josta puhuinkin aiemmin. 520 00:32:55,558 --> 00:32:57,768 Tämä on tillilihaa. Se lienee tuttua. 521 00:32:57,852 --> 00:33:00,563 Se oli kamalinta kouluruokaa. -Tillilihaa. 522 00:33:00,646 --> 00:33:04,275 Se oli jopa niin pahaa, että se äänestettiin pois kouluista. 523 00:33:04,859 --> 00:33:11,032 Yleensä siinä oli kastiketta ja vasikkaa, mutta liha saattoi olla ihan mitä vain. 524 00:33:11,115 --> 00:33:15,828 Se oli toisinaan koostumukseltaan venyvää ja pitkää nauhaa. 525 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 Kuulostaa kotitaloltani. -Ja sitten… 526 00:33:18,205 --> 00:33:19,874 Näetkö tästä painajaisia? 527 00:33:20,541 --> 00:33:22,793 Hyvää ruokahalua sitten vain. 528 00:33:22,877 --> 00:33:25,337 Matkusta takaisin… -Olen koe-eläin. 529 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 Palaa lapsuuteen, jota et halua muistaa. 530 00:33:29,759 --> 00:33:32,303 Lapsuuden traumat tekevät paluun 531 00:33:33,512 --> 00:33:36,182 Minulla ei ole traumaa. Vedän täysillä. 532 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 Tämä näyttää aivan mahtavalta. 533 00:33:43,647 --> 00:33:44,482 Satu! 534 00:33:46,108 --> 00:33:48,694 Pidä puoliasi. -Joudumme taistelemaan tästä. 535 00:33:48,778 --> 00:33:49,987 Pistä vastaan. 536 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 Finnjävel. 537 00:33:54,575 --> 00:33:59,789 Jos tämä olisi ollut kouluruokani, olisin ollut paljon parempi oppilas. 538 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 Mitä pidit ateriasta, Satu? 539 00:34:02,875 --> 00:34:04,126 Se oli mahtava. 540 00:34:05,294 --> 00:34:09,840 Näet lapsuutesi uudessa valossa. -Se paransi kaikki traumani. 541 00:34:10,424 --> 00:34:12,635 Hienoa. Se on ruoan taikaa. 542 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 Richard. -Niin? 543 00:34:16,639 --> 00:34:17,556 Et saa mitään. 544 00:34:18,599 --> 00:34:20,017 Säälin sinua, Richard. 545 00:34:20,518 --> 00:34:21,602 Kiitos. 546 00:34:21,685 --> 00:34:24,396 Saatte sanoa ohjelman kestolauseen. 547 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 Haluatteko sanoa sen? -Haluamme. 548 00:34:26,690 --> 00:34:27,983 Richard-parka. 549 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 Musiikkia korvilleni. 550 00:35:06,272 --> 00:35:09,859 Nyt teemme jotain, mitä ohjelmassa ei ole aiemmin tehty. 551 00:35:09,942 --> 00:35:11,610 Tapaamme maailmanjohtajan. 552 00:35:13,279 --> 00:35:17,199 Suomen pääministeri suostui lähtemään kanssani kahville - 553 00:35:17,283 --> 00:35:20,619 yhdelle sadoista saarista, jotka ympäröivät Helsinkiä. 554 00:35:21,162 --> 00:35:27,543 Saaren nimi on Lonna. Tapasimme siellä sijaitsevassa kahvilassa. 555 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 Pääministeri! 556 00:35:29,461 --> 00:35:32,006 Onpa hauska tavata. -Samat sanat. 557 00:35:32,089 --> 00:35:34,049 Mitä kuuluu? -Kiitos hyvää. 558 00:35:34,133 --> 00:35:37,052 On kunnia olla kanssasi tänään. 559 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 Tämä on Sanna Marin. 560 00:35:38,512 --> 00:35:40,931 Ennen tätä hän oli liikenneministeri. 561 00:35:41,724 --> 00:35:45,728 Hän on 35-vuotias ja yksi maailman nuorimmista johtajista. 562 00:35:45,811 --> 00:35:48,314 Mukavaa, kun tulit. -Ilo on minun. 563 00:35:48,397 --> 00:35:52,651 Tämä on todella kaunis saari. Teillä on kaunis maa ja pääkaupunki. 564 00:35:52,735 --> 00:35:54,695 Totta. -Tunnetko kaikki saaret? 565 00:35:54,778 --> 00:35:59,408 En kaikkia, mutta olen käynyt täällä. Täällä on itse asiassa loistava sauna. 566 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 Niinkö? -Sauna on auki iltaisin. 567 00:36:01,785 --> 00:36:03,787 Niitä on kaikkialla. -Totta. 568 00:36:03,871 --> 00:36:05,456 Olin saunassa veneessä. 569 00:36:05,539 --> 00:36:07,875 Uitko? -En. En sentään ole hullu. 570 00:36:08,959 --> 00:36:12,254 Vielä ei ole kylmä. -Hyppäisitkö muka nyt veteen? 571 00:36:12,922 --> 00:36:17,051 En nyt, koska teemme ohjelmaa. -Ohjelmaa pitää muuttaa. 572 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 Suomen pääministeri hyppää veteen. 573 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 Olen turisti ja pidän kovasti näkemästäni. 574 00:36:23,891 --> 00:36:27,102 Ilma ja vesi on täällä todella puhdasta. 575 00:36:27,186 --> 00:36:28,938 Kaikki ovat Suomessa iloisia. 576 00:36:29,021 --> 00:36:31,607 Olette kuulemma maailman onnellisimpia. 577 00:36:31,690 --> 00:36:32,733 Onko se totta? 578 00:36:32,816 --> 00:36:36,779 Emme tietenkään ole aina iloisia. 579 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 Meillä on kuitenkin maassamme hyvä ja turvallinen yhteiskunta. 580 00:36:40,991 --> 00:36:43,619 Kaikilla on samat mahdollisuudet. 581 00:36:43,702 --> 00:36:46,580 Sosiaali- ja terveyspalvelut ovat hyvät. 582 00:36:46,664 --> 00:36:49,083 Siksi olemme maailman onnellisimpia. 583 00:36:49,166 --> 00:36:52,169 Kyse on syvemmästä onnellisuudesta. -Aivan. 584 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 Tiedän, että ympäristö on sinulle tärkeä. 585 00:36:54,880 --> 00:37:00,469 Luonnon monimuotoisuuden katoaminen ja ilmastomuutos ovat suuria haasteita. 586 00:37:00,552 --> 00:37:05,182 Haluamme olla maailman ensimmäinen ilmastoneutraali hyvinvointiyhteiskunta. 587 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 Tavoitteemme on olla ilmastoneutraali maa vuoteen 2035 mennessä. 588 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 Mahtavaa. -Se on pian. 589 00:37:10,479 --> 00:37:15,651 Tärkeintä on itse asiassa se, että kyseessä ei ole hallituksen projekti. 590 00:37:15,734 --> 00:37:18,237 Se ei ole poliitikoiden projekti. 591 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 Kyseessä on koko yhteiskunnan projekti. 592 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 Jos emme pysty muutokseen, millään muulla ei ole väliä. 593 00:37:24,535 --> 00:37:30,958 Jos asia riippuisi minusta, nuoria ihmisiä olisi enemmän valtaapitävien joukossa. 594 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 Anteeksi. Puhuin paljon. 595 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 Sehän on hyvä asia. -Mukava kuulla. 596 00:37:36,046 --> 00:37:37,631 Onneksi minä en puhu. 597 00:37:37,715 --> 00:37:41,760 Jos pääsee pääministerin seuraan, hänen pitää antaa puhua. 598 00:37:42,720 --> 00:37:45,889 Onko sinulla perhettä? -Aviomies ja pieni lapsi. 599 00:37:45,973 --> 00:37:49,810 Kuinka vanha lapsesi on? -Hän on kolme- ja puolivuotias. 600 00:37:49,893 --> 00:37:51,145 Mahtavaa. 601 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 Olet kuulemma leipuri. 602 00:37:53,022 --> 00:37:55,065 Mitä? -Yliopistoaikoinasi. 603 00:37:55,149 --> 00:37:58,110 Olin töissä leipomossa yhden kesän. 604 00:37:59,778 --> 00:38:02,156 Olin silloin 15-vuotias. En ole leipuri. 605 00:38:02,239 --> 00:38:04,992 Siksikö halusit tavata minut? -Juuri niin! 606 00:38:06,118 --> 00:38:08,620 Luulin, että hän tekisi keksejä. 607 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 Nyt törsätään. 608 00:38:12,041 --> 00:38:16,420 Menemme Suomen kansallisravintolaan, joka sijaitsee myös Helsingissä. 609 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 Se on nimeltään Savoy. Se on ollut avoinna vuodesta 1937. 610 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 Kenneth vie minut tapaamaan kokki Helena Puolakkaa. 611 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 Hänellä on suunnitelmia varallemme. 612 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 Maistamme vorschmackia. 613 00:38:32,269 --> 00:38:35,189 Vorschmack on Savoyn ruoista perinteisin. 614 00:38:35,272 --> 00:38:40,235 Se on lämpimänä tarjoiltava silliruoka, jossa on enimmäkseen lihaa. 615 00:38:40,819 --> 00:38:44,365 Kuulostaa jiddišiläiseltä. -Niin se onkin. 616 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 Se tarkoittaa alkupalaa. 617 00:38:46,283 --> 00:38:51,163 Aivan. Kun aloitin täällä, vakioasiakkaat kyselivät sen perään. 618 00:38:51,246 --> 00:38:56,710 Vorschmackin piti pysyä ruokalistalla ja juuri sellaisena kuin on aina ollutkin. 619 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 Se on Savoyn historiaa. 620 00:38:58,462 --> 00:39:03,634 Savoyn alkuperäinen vorschmack-resepti on peräisin marsalkka Mannerheimiltä, 621 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 joka on tärkeä osa Suomen historiaa. 622 00:39:07,429 --> 00:39:11,934 Hän oli korkea-arvoinen sotilasjohtaja ja myöhemmin Suomen presidentti. 623 00:39:12,017 --> 00:39:15,938 Kun sellainen mies pyytää valmistamaan lempiruokaansa vorschmackia, 624 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 pitää totella. 625 00:39:18,023 --> 00:39:21,110 Keksin valmistaa vorschmack-pelmeenejä. 626 00:39:21,860 --> 00:39:24,780 Se on hienostuneempi tapa tarjoilla sitä. 627 00:39:25,697 --> 00:39:28,242 Perinneruoka on pelmeenien sisässä. 628 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 Kyse on esillepanosta. 629 00:39:32,204 --> 00:39:34,456 Näyttääpä hienostuneelta. 630 00:39:34,540 --> 00:39:37,000 Hyvää ruokahalua. -Onpa kaunista. 631 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 Mitä mieltä olet? -Tämä on uskomatonta. 632 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 Maistoin ensimmäisenä silakan. 633 00:39:48,011 --> 00:39:53,475 Etikkainen ja suolainen höyste sekoittui haudutetun pihvin makuun. 634 00:39:53,559 --> 00:39:58,188 Minulla on vesi kielelläni nytkin, kun muistelen annosta teille ääneen. 635 00:39:59,148 --> 00:40:01,191 Maku on todella erityinen. 636 00:40:01,275 --> 00:40:05,404 Totta. Minusta on mielenkiintoista, kuinka sillin maistaa välittömästi. 637 00:40:05,487 --> 00:40:07,781 Se sekoittuu lihan pehmeyteen. 638 00:40:07,865 --> 00:40:10,451 Kuin useampi ateria yhdessä suupalassa. 639 00:40:11,618 --> 00:40:13,829 Melkoista, Kenneth. -Pilkottua silliä. 640 00:40:13,912 --> 00:40:15,664 Mahtavaa ja yksinkertaista. 641 00:40:16,248 --> 00:40:18,375 Esillepanosi on todella hienostunut. 642 00:40:19,918 --> 00:40:23,213 Olen tyytyväinen, jos tekin olette. 643 00:40:23,297 --> 00:40:24,756 Kiitos, kokki. -Kiitos. 644 00:40:24,840 --> 00:40:29,094 Voimmeko mennä Mannerheimin vakiopöytään? 645 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 Onpa kaunis ravintola. Upea näköala. 646 00:40:33,849 --> 00:40:36,185 Tuossa on marsalkan kuva. 647 00:40:37,060 --> 00:40:39,646 Ja hänen puhelimensa. -Ihanko totta? 648 00:40:40,939 --> 00:40:42,441 Kappas. Se soi. 649 00:40:43,108 --> 00:40:44,651 Haloo? Mannerheim. 650 00:40:46,278 --> 00:40:47,821 Ei. Syön nyt vorschmackia. 651 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 Odottakoot. 652 00:40:57,289 --> 00:40:59,500 Videopuhelu Bradille. 653 00:41:00,834 --> 00:41:02,211 Siinä hän on! 654 00:41:02,294 --> 00:41:03,545 Kappas! -Mitä kuuluu? 655 00:41:03,629 --> 00:41:04,755 Komistus! 656 00:41:05,547 --> 00:41:07,549 Miltä näyttää? -Kiva peruukki. 657 00:41:07,633 --> 00:41:09,885 Parempi? Kiva nähdä. Missä olet? 658 00:41:09,968 --> 00:41:11,053 Helsingissä. 659 00:41:13,764 --> 00:41:17,392 Eikö se ole se paikka, jossa vampyyrit… -Ei ole. 660 00:41:17,476 --> 00:41:19,394 Eivätkö vampyyrit tule sieltä? 661 00:41:19,478 --> 00:41:22,189 Sekoitat sen leffojen Van Helsingiin. 662 00:41:22,272 --> 00:41:24,274 Helsinki on Suomessa. 663 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 Olen kuullut siitä paljon hyvää. 664 00:41:27,694 --> 00:41:29,446 Kukaan ei näytä sinulta. 665 00:41:30,614 --> 00:41:32,824 Olet kolmas, joka sanoo noin tänään. 666 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 Tai minulta. Pitää paikkansa. 667 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 Niin. Näytämme ikälopuilta. 668 00:41:40,249 --> 00:41:45,712 Jotkut täällä… Tapasin tyypin, joka oli todella kohtelias ja mukava. 669 00:41:45,796 --> 00:41:49,049 Hän vei minut metsään sienestämään. 670 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 Saanen huomauttaa, että niin sinut huijataan ansaan. 671 00:41:53,387 --> 00:41:56,932 Sinut viedään muka sienestämään, mutta sitten alkaa tapahtua. 672 00:41:57,432 --> 00:41:59,685 Sienet iskevät. -Millaista ruoka on? 673 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 Näetkö tämän? -Ovatko nuo blintzejä? 674 00:42:02,312 --> 00:42:03,855 Jestas! Leivoksia? 675 00:42:03,939 --> 00:42:08,735 Niin. Nämä ovat kaikki leivoksia. Kanelipullat ovat maailman parhaita. 676 00:42:09,403 --> 00:42:11,113 Brad… -Onko hyvää? 677 00:42:11,780 --> 00:42:13,615 Näiden takia kannatti tulla. 678 00:42:13,699 --> 00:42:20,539 Soitan ohjelmassa mahtaville tyypeille ja pyydän heiltä vitsiä Maxille. 679 00:42:20,622 --> 00:42:23,250 Kerrotko vitsin, josta hän olisi pitänyt? 680 00:42:25,043 --> 00:42:27,087 Minähän pidin Maxista kovasti. 681 00:42:27,170 --> 00:42:31,425 Hän oli isä, jonka olisin halunnut. Tapasit minun isäni. Hän oli vähän… 682 00:42:32,301 --> 00:42:36,680 Minulla on kyllä vitsi Maxin kunniaksi. 683 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 Kaksi palomiestä ****** savun keskellä. 684 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 Leikataan tuo. -Haloo? 685 00:42:46,356 --> 00:42:49,151 Etkö halua kuulla? -Voitko kertoa jonkin toisen? 686 00:42:50,777 --> 00:42:51,737 Voin. 687 00:42:51,820 --> 00:42:55,198 Kaksi ******* tappelevat ********. 688 00:42:58,410 --> 00:42:59,745 Tämä taitaa olla ohi. 689 00:43:01,580 --> 00:43:04,958 Henkilöstöosasto on langoilla. -Niinpä tietysti. 690 00:43:05,042 --> 00:43:07,878 Olkoon. Kerron sitten tämän. -Olet mahtava. 691 00:43:07,961 --> 00:43:11,632 Kerron tämän vitsin Maxille, joka oli Philin mahtava isä. 692 00:43:11,715 --> 00:43:15,469 Kolme juutalaisnaista istuu puistossa. 693 00:43:15,552 --> 00:43:19,056 He puhuvat siitä, kuinka kunkin poika on paras. 694 00:43:19,139 --> 00:43:20,891 Yksi heistä sanoo: 695 00:43:20,974 --> 00:43:26,438 "Poikani on paras! Saan kukkia jokaisena sapattina!" 696 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 Toinen sanoo: 697 00:43:27,939 --> 00:43:30,192 "Pakko sanoa, että minun poikani on - 698 00:43:31,777 --> 00:43:36,823 kaikkein paras, koska hän soittaa minulle kolme kertaa viikossa." 699 00:43:36,907 --> 00:43:41,244 Kolmas juutalaisäiti sanoo: "Minun poikanipa on kaikkein paras. 700 00:43:41,328 --> 00:43:44,790 Hän käy terapiassa viidesti viikossa - 701 00:43:44,873 --> 00:43:47,501 ja puhuu vain ja ainoastaan minusta." 702 00:43:52,005 --> 00:43:53,924 Kuulostaa todella tutulta. 703 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 Olet rakas, Philly. 704 00:43:58,220 --> 00:43:59,846 Mitä kello on siellä? 705 00:43:59,930 --> 00:44:03,850 Kello on täällä kahdeksan aamulla. Los Angelesissa lienee ilta. 706 00:44:03,934 --> 00:44:06,853 Kello on kymmenen. Vaimo nuokkuu jo sängyssä. 707 00:44:09,690 --> 00:44:12,442 Tiedän. -Don Ricklesin haamu. 708 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 Tylsempää ei ole. 709 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 Seisooko hän vieressäsi? -Seisoo. 710 00:44:16,113 --> 00:44:17,322 Phil sanoi hei. 711 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 Tule tänne sieltä! 712 00:44:19,866 --> 00:44:20,909 Odota hetki. 713 00:44:21,493 --> 00:44:22,327 Tule tänne. 714 00:44:23,495 --> 00:44:26,039 Tule tänne. Hänellä on paljon rahaa. 715 00:44:26,873 --> 00:44:29,876 Philin ansiosta sinulla on sormus. 716 00:44:29,960 --> 00:44:31,461 Sano hänelle hei. 717 00:44:31,545 --> 00:44:35,215 Oletpa kaunis! Tervehdys, Issy! 718 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 Eikö hän näytäkin uskomattomalta? 719 00:44:39,010 --> 00:44:41,012 Mennään syömään. -Yhteys pätkii. 720 00:44:41,096 --> 00:44:44,766 Hän saattaa närkästyä siitä. -En puhunut sinulle. 721 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 Olet edelleen hauska! 722 00:44:53,608 --> 00:44:55,777 Shalom! -Olet rakas. Pärjäile. 723 00:44:55,861 --> 00:44:57,195 Heippa. -Shalom. 724 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 Hauskat ystäväni. 725 00:45:03,160 --> 00:45:07,122 Lopuksi söimme Helsingissä grilliruokaa. 726 00:45:07,706 --> 00:45:12,794 B-Smokeryn toinen omistaja Karri Niinivaara lupasi suolaista ruokaa. 727 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 Tässä ovat uudet ystäväni Sara, Kenneth, Sam ja Kim. 728 00:45:22,304 --> 00:45:24,639 Heidän kanssaan on ollut hauskaa. 729 00:45:24,723 --> 00:45:26,308 Otatko giniä? -Otan. 730 00:45:26,391 --> 00:45:29,311 Tämä on vieläpä todella hyvää giniä. 731 00:45:29,394 --> 00:45:33,398 Onpa hauska nähdä. -Koittakaa nyt jo rauhoittua. 732 00:45:34,941 --> 00:45:41,239 Malja uusille ystäville ja Helsingille sekä tarjoamillenne kivoille hetkille. 733 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 Kiitos. 734 00:45:42,783 --> 00:45:44,326 Kiitos, kun tulit. 735 00:45:44,409 --> 00:45:45,786 Kiva, että olet täällä. 736 00:45:46,787 --> 00:45:47,871 Ilo on minun. 737 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 Kas niin. -Jopas jotakin. 738 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 Suolakurkkuja. 739 00:45:52,459 --> 00:45:53,668 Kunnon grilliruokaa. 740 00:45:53,752 --> 00:45:56,671 Katsokaa kylkiluita ja rintapalaa. 741 00:45:56,755 --> 00:46:00,175 Jos en olisi helsinkiläisten seurassa, 742 00:46:00,675 --> 00:46:04,513 luulisin olevani Yhdysvaltain eteläosissa. 743 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 Otammeko olutta? 744 00:46:06,515 --> 00:46:10,769 Häijyä. Hän vaihtaa hyvän ginin olueen. -Yritän tehdä tästä suomalaista. 745 00:46:11,561 --> 00:46:13,563 Rintapala on hyvää. Kiitos. 746 00:46:15,440 --> 00:46:17,067 Kaikki on hyvää. 747 00:46:18,527 --> 00:46:20,654 Pidän tuomastasi muutoksesta. 748 00:46:21,321 --> 00:46:24,407 Kuvausryhmäkin on mahtava. He luovat kivan tunnelman. 749 00:46:24,491 --> 00:46:27,202 Hekö? -Niin! Mahtava kuvausryhmä! 750 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 Kuvausryhmä saa aplodit vain harvoin. 751 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 Ei enää giniä Saralle. 752 00:46:35,502 --> 00:46:38,380 Sitten minulle tuotiin pastramia. 753 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 Asiaa. 754 00:46:41,633 --> 00:46:45,262 B-kirjain on kiva. -Leivän pintaan poltettuko? 755 00:46:45,345 --> 00:46:46,972 Valitsit jo suosikkisi. 756 00:46:48,223 --> 00:46:50,934 Homma menee vakavaksi. -Pitää paikkansa. 757 00:46:53,061 --> 00:46:55,146 Sivumaku on tulinen. 758 00:46:56,147 --> 00:46:58,191 Sinappi ja suolakurkku ovat hyviä. 759 00:46:58,275 --> 00:47:02,571 Yleensä tässä olisi coleslaw'ta. Venäläinen kastike on hyvää. 760 00:47:02,654 --> 00:47:04,698 Siitä pidänkin Suomessa. 761 00:47:04,781 --> 00:47:09,870 Sitä ei ole tehty New Yorkin tyyliin, mutta siinä on jotain erikoista. 762 00:47:11,246 --> 00:47:12,497 En odottanut tätä. 763 00:47:13,164 --> 00:47:17,711 Sain maistaa kotoa tuttuja makuja. 764 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 Mitä voisin antaa takaisin? 765 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 Minulla on yksi ässä hihassani. 766 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 Jälkiruoan aika. 767 00:47:24,885 --> 00:47:29,639 Tämä keksittiin New Yorkin Brooklynissä suunnilleen sata vuotta sitten. 768 00:47:29,723 --> 00:47:32,642 Se on saksanjuutalaisten kananmunamaitoa. 769 00:47:33,685 --> 00:47:34,853 Sitä sekoitetaan. 770 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 Ääni on kiva. 771 00:47:37,230 --> 00:47:38,440 Kivennäisvettä. 772 00:47:39,608 --> 00:47:40,692 Näettekö? 773 00:47:40,775 --> 00:47:43,153 Se vaahtoaa. 774 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 Laittakaa… -Jopas jotakin. 775 00:47:45,280 --> 00:47:46,823 Sekoittakaa ja kaatakaa. 776 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 Loistava temppu. 777 00:47:52,203 --> 00:47:53,747 Suomalainen maljapuhe! 778 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 Kippis. 779 00:48:02,172 --> 00:48:04,382 Kevyttä. -Vähäkalorinen pirtelö. 780 00:48:04,466 --> 00:48:06,343 Niinpä! -Eikö olekin hyvää? 781 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 Tämä on minun kotoani tuttu maku. 782 00:48:11,222 --> 00:48:13,683 Kiitos, kun jaoit sen. Mahtavaa. 783 00:48:14,434 --> 00:48:20,899 Suomalaiset ovat kuulemma onnellisimpia, mutta eivät koskaan näytä sitä. 784 00:48:20,982 --> 00:48:26,655 He eivät naura kovin helposti, ja heihin tutustuminen vie aikansa. 785 00:48:27,197 --> 00:48:28,907 Se ei pitänyt paikkaansa. 786 00:48:29,824 --> 00:48:34,037 Tapasin upeassa kaupungissa ihmisiä, 787 00:48:34,120 --> 00:48:36,456 jotka olivat avoimia ja ystävällisiä. 788 00:48:37,457 --> 00:48:42,879 He ovat ympäröivää maailmaa kohtaan huolehtivaisia ja herkkiä. 789 00:48:42,963 --> 00:48:46,007 Ehkä juuri se on onnellisuuden salaisuus. 790 00:48:47,092 --> 00:48:51,888 Seuraavalla vierailullasi meillä on tuote nimeltä Kimin kananmunakerma. 791 00:48:53,223 --> 00:48:56,685 Haastan sinut oikeuteen! -Se voi olla totta! 792 00:48:57,936 --> 00:49:02,482 Käännä tämä suomeksi, Google. 793 00:49:03,066 --> 00:49:04,985 "Kiitos, Suomi. 794 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 Olit minulle lämmin ja ystävällinen. 795 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 Minulla oli hauskaa. Rakastan sinua. 796 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 Kiitos." 797 00:49:25,338 --> 00:49:26,339 Kippis! 798 00:50:18,600 --> 00:50:20,727 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen