1
00:00:07,467 --> 00:00:10,928
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:39,290 --> 00:00:43,002
Hatun perusteella otat kalan vakavasti.
3
00:00:43,086 --> 00:00:45,254
Tämä on kuulemma parasta Suomessa.
4
00:00:45,338 --> 00:00:48,800
Kyseessä on perinnekala nimeltä muikku.
-Muikku?
5
00:00:48,883 --> 00:00:51,636
Maistuu vielä paremmalta kuin näyttää.
6
00:00:51,719 --> 00:00:55,014
Muikun pitäisi olla Suomen kansalliskala.
7
00:00:55,098 --> 00:00:56,974
Mahtavaa. Kiitos.
-Kiitos.
8
00:01:03,689 --> 00:01:07,485
Julistan muikun Suomen kansalliskalaksi!
9
00:01:08,069 --> 00:01:08,986
Juuri niin.
10
00:01:12,490 --> 00:01:13,866
Maistakaa tekin.
11
00:01:14,575 --> 00:01:16,828
Ottakaa. Maku on fantastinen.
12
00:01:16,911 --> 00:01:19,330
Et saanut vielä. Ota tästä.
13
00:01:20,456 --> 00:01:22,291
Missä olette, Matty ja Todd?
14
00:01:23,793 --> 00:01:25,962
Kuin ruokkisi eläintarhan hylkeitä.
15
00:01:34,387 --> 00:01:37,431
Iloinen, nälkäinen mies
16
00:01:37,515 --> 00:01:40,768
Matkustaa meritse ja maitse
17
00:01:41,686 --> 00:01:44,147
Hän yrittää ymmärtää
18
00:01:44,230 --> 00:01:47,984
Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta
19
00:01:48,067 --> 00:01:49,986
Hän ajaa luoksenne
20
00:01:50,069 --> 00:01:51,863
Hän lentää luoksenne
21
00:01:51,946 --> 00:01:53,489
Hän laulaa teille
22
00:01:53,573 --> 00:01:55,283
Ja tanssii teille
23
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
Hän nauraa kanssanne
24
00:01:57,160 --> 00:01:58,870
Ja itkee vuoksenne
25
00:01:58,953 --> 00:02:01,330
Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta
26
00:02:01,414 --> 00:02:04,500
Joku, olkaa kilttejä
27
00:02:04,584 --> 00:02:07,420
Voiko joku
28
00:02:07,503 --> 00:02:10,423
Voiko joku ruokkia Philin?
29
00:02:10,506 --> 00:02:15,052
Joku, ruokkikaa hänet nyt
30
00:02:18,556 --> 00:02:22,560
Harva maa voi kehuskella
maailman puhtaimmilla vesillä, ilmalla -
31
00:02:22,643 --> 00:02:24,562
sekä koskemattomilla metsillä.
32
00:02:25,271 --> 00:02:26,731
Tämä maa kuitenkin voi.
33
00:02:27,607 --> 00:02:30,234
Olen Suomessa. Tämä on ihmeellinen paikka.
34
00:02:30,985 --> 00:02:33,529
Tiesittekö, että joulupukki asuu täällä?
35
00:02:34,655 --> 00:02:38,868
Olen maan pääkaupungissa Helsingissä,
joka on kerrassaan upea paikka.
36
00:02:38,951 --> 00:02:42,788
Suomi on Ruotsin ja Venäjän välissä.
37
00:02:42,872 --> 00:02:47,752
Suomi oli osa kumpaakin vuosien ajan,
38
00:02:47,835 --> 00:02:54,175
joten suomalaisessa identiteetissä
on myös vaikutteita molemmista maista.
39
00:02:54,258 --> 00:03:00,890
Olemme kuitenkin täällä vuonna 2021,
ja Suomella on aivan oma identiteettinsä.
40
00:03:02,350 --> 00:03:05,853
Sen muodostavat ihmiset,
jotka ovat maailman onnellisimpia,
41
00:03:05,937 --> 00:03:08,272
vaikkei se aina näy heidän kasvoiltaan.
42
00:03:08,940 --> 00:03:10,524
Myös ruoalla on osansa.
43
00:03:10,608 --> 00:03:15,780
Mikä olisikaan parempi tapa tutustua
uuteen kaupunkiin kuin torilla käyminen?
44
00:03:19,784 --> 00:03:21,994
Tämä on Markus Hurskainen.
45
00:03:22,078 --> 00:03:26,540
Hän vie minut Vanhaan kauppahalliin,
joka avattiin yleisölle vuonna 1889.
46
00:03:26,624 --> 00:03:28,251
Onpa ihanteellista.
47
00:03:28,334 --> 00:03:31,295
Tämä on Helsingin vanhin kauppahalli.
48
00:03:31,379 --> 00:03:37,385
Kaikki eksoottinen myytiin ennen täällä.
Se on siis osa Suomen historiaa.
49
00:03:37,468 --> 00:03:41,389
Markus omistaa Story Cafén,
joka on aivan kauppahallin keskellä.
50
00:03:41,472 --> 00:03:45,935
Kahvilan omistajan tuntemisessa
kivaa on se, että kupin saa ottaa mukaan.
51
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Hei. Olen Laura.
52
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Hauska tavata. Onpa nätti kauppa.
53
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
Kiitoksia paljon.
54
00:03:53,526 --> 00:03:55,278
Mahtava.
-Vaikutat iloiselta.
55
00:03:55,361 --> 00:03:56,404
Niinpä!
56
00:03:56,487 --> 00:03:58,281
Juustonaisesta on pakko pitää.
57
00:03:58,990 --> 00:04:05,413
En tiennyt, miltä minusta tuntui,
kun hän käski kastamaan juuston kahviin.
58
00:04:05,997 --> 00:04:09,583
Kahvia juuston kera?
-Juuri niin. Kasva se kahvikuppiin.
59
00:04:09,667 --> 00:04:10,960
Tämä on uutta.
60
00:04:11,043 --> 00:04:13,254
Tämä tuskin jää viimeiseksi kerraksi.
61
00:04:13,337 --> 00:04:18,467
Siinä on paljon proteiinia ja vain vähän
rasvaa ja suolaa. Syömme sitä joka päivä.
62
00:04:18,551 --> 00:04:21,929
Kuka tämä keksi?
-En tiedä. Ehkä joulupukki.
63
00:04:22,013 --> 00:04:23,472
Ehkä.
64
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
Maista sitä.
-Tuntuu oudolta, mutta…
65
00:04:34,108 --> 00:04:35,067
Pidätkö siitä?
66
00:04:36,110 --> 00:04:38,029
Pidän. Maistan uudestaan.
67
00:04:38,696 --> 00:04:41,574
Tämän takia matkustellaan.
Juustoa kahvin kanssa.
68
00:04:42,616 --> 00:04:48,205
Seuraava muistuttaa grillattua juustoa,
mutta potkii persuksille ihan eri tavalla.
69
00:04:49,332 --> 00:04:50,416
Lupaan sen.
70
00:04:51,375 --> 00:04:55,046
Hän on väkivaltainen juustoihmiseksi.
-Olen ylpeä juustostani.
71
00:05:01,510 --> 00:05:03,888
Grillattu kotijuustoni saa kyytiä.
72
00:05:04,722 --> 00:05:05,890
Minähän sanoin.
73
00:05:07,266 --> 00:05:11,187
Potkit persuksille oikein kunnolla.
-Minulla on hyvä päivä.
74
00:05:14,732 --> 00:05:15,733
Savulohta.
75
00:05:16,400 --> 00:05:17,902
Se on mahtavaa.
76
00:05:18,402 --> 00:05:21,405
Ensimmäisenä päivänä
löysin Zabar'sin vastineen.
77
00:05:21,489 --> 00:05:23,115
Kauanko olet tehnyt tätä?
78
00:05:23,783 --> 00:05:25,993
Kaksikymmentäyksi vuotta.
-Niin vähän?
79
00:05:26,869 --> 00:05:28,746
Kala näyttää kauniilta.
-Kiitos.
80
00:05:28,829 --> 00:05:30,373
Kippis.
-Hyvää ruokahalua.
81
00:05:33,667 --> 00:05:36,504
Otan puolisen kiloa ohuita siivuja.
82
00:05:37,129 --> 00:05:41,300
Pidät ilmeisesti deliherkuista.
Olet siis aivan oikeassa paikassa.
83
00:05:41,384 --> 00:05:45,471
Lisää deliherkkuja!
Näen lihaa, jota en ole aiemmin maistanut.
84
00:05:45,554 --> 00:05:47,723
Tämä on kylmäsavustettua poronlihaa.
85
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Jännittää. En ole maistanut poroa.
86
00:05:51,143 --> 00:05:52,228
Ensimmäinen poro?
87
00:05:57,108 --> 00:05:59,735
Voimakkaasti savustettu mutta...
-Ei rasvaa.
88
00:06:00,653 --> 00:06:03,155
Se muistuttaa italialaista bresaolaa.
89
00:06:03,239 --> 00:06:05,074
Totta.
-Aivan mahtavaa.
90
00:06:05,157 --> 00:06:07,076
Tähän asti olen pitänyt porosta.
91
00:06:07,660 --> 00:06:12,540
Maistan aivan uudenlaisia makuja.
Kuivatun poron lisäksi poromoussea.
92
00:06:12,623 --> 00:06:16,001
Ei poroja ja hirveä? Poromoussea.
-Kylmäsavustettua.
93
00:06:16,794 --> 00:06:19,380
Vielä pitäisi maistaa yhtä.
-Sehän sopii.
94
00:06:19,463 --> 00:06:21,382
Tämä on karhunlihaa.
95
00:06:21,882 --> 00:06:23,509
Kuivattua karhunlihaa?
96
00:06:25,136 --> 00:06:26,470
Missä oikein olen?
97
00:06:26,554 --> 00:06:28,389
Taas maistan jotain uutta.
98
00:06:29,473 --> 00:06:33,644
En enää pelkää maistaa tätä,
koska kaikki on ollut tähän asti hyvää.
99
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Karhua.
-Kiva koostumus.
100
00:06:40,901 --> 00:06:44,447
Ei tunnu niin syylliseltä syödä karhua,
koska se söisi minut.
101
00:06:53,038 --> 00:06:56,792
Sauna on tuttu sana Amerikassa.
Suomessa se lausutaan toisin.
102
00:06:57,543 --> 00:07:01,672
Sauna on täällä iso osa arkea,
ja sellainen on lähes kaikissa kodeissa.
103
00:07:02,173 --> 00:07:06,469
Joskus saunasta ja ruoasta haluaa nauttia
jossain erikoisemmassa paikassa.
104
00:07:06,969 --> 00:07:09,430
Silloin kannattaa käydä Löylyssä.
105
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
Onko tuo sinun koirasi?
-On. Sen nimi on Taiga.
106
00:07:16,103 --> 00:07:18,439
Paikan omistaa Jasper Pääkkönen.
107
00:07:18,522 --> 00:07:22,610
Hän on sekä yrittäjä
että Suomen kuuluisin näyttelijä.
108
00:07:22,693 --> 00:07:24,778
Hän on työskennellyt Spike Leen kanssa.
109
00:07:24,862 --> 00:07:28,157
Kotonaan Helsingissä
hän vastaa ihmisten toiveisiin.
110
00:07:28,240 --> 00:07:31,327
Olen nähnyt paikasta YouTube-videoita,
111
00:07:31,410 --> 00:07:35,331
joissa käydään saunassa
ja hypätään sitten ulkona veteen.
112
00:07:35,414 --> 00:07:37,249
En aio tehdä niin.
113
00:07:37,333 --> 00:07:42,880
Kokeilin sitä kerran Irlannin rannikolla,
114
00:07:42,963 --> 00:07:47,384
ja vesi oli todella kylmää.
Se taitaa olla täällä vielä kylmempää.
115
00:07:48,135 --> 00:07:52,056
Vesi tosiaan on kylmempää,
mutta nyt olet sentään Suomessa.
116
00:07:52,139 --> 00:07:55,893
Täällä ollessa pitää käydä saunassa
ja hypätä Itämereen.
117
00:07:55,976 --> 00:07:57,603
Leikataan tuo pätkä.
118
00:07:58,687 --> 00:07:59,939
Hän on oikeassa.
119
00:08:00,022 --> 00:08:04,610
Tuo pätkä leikataan,
koska en halua katsojien pettyvän.
120
00:08:04,693 --> 00:08:06,195
Vaihdetaan äkkiä aihetta.
121
00:08:06,862 --> 00:08:11,116
Jasperin lohikeiton resepti
on melkein yhtä kuuluisa kuin hän itse.
122
00:08:11,200 --> 00:08:15,746
Tämä on luultavasti
perinteisintä suomalaista kotiruokaa.
123
00:08:15,829 --> 00:08:19,291
Lohikeiton salaisuus on se,
että siinä ei käytetä lohta.
124
00:08:20,376 --> 00:08:24,547
Valmistamme sen ympäristöystävällisesti
emmekä siksi käytä lohta.
125
00:08:24,630 --> 00:08:25,589
Näyttää samalta.
126
00:08:25,673 --> 00:08:29,718
Totta. Se on kuitenkin kirjolohta,
joka on loistava korvike lohelle.
127
00:08:36,392 --> 00:08:38,352
Maku on aivan ilmiömäinen.
128
00:08:38,435 --> 00:08:41,939
Tämä on suomalaista lohturuokaa.
129
00:08:43,148 --> 00:08:48,237
Vanhempani kertoivat,
että kun olin alle kaksivuotias,
130
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
he veivät minut järvelle kalastamaan.
131
00:08:50,739 --> 00:08:53,659
Sain ahvenen madolla ja koukulla.
132
00:08:53,742 --> 00:08:56,870
Innostuin kalastamisesta niin,
133
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
että kalastin vessassa ja tiskialtaassa.
134
00:09:00,040 --> 00:09:01,166
Saitko mitään?
135
00:09:04,128 --> 00:09:06,547
Kalastin pihan pienessä lätäkössäkin.
136
00:09:06,630 --> 00:09:12,261
Minulle sanottiin, etten saisi mitään.
En välittänyt. Kyse ei ollut kalaonnesta.
137
00:09:12,344 --> 00:09:15,723
Kalastaminen kiehtoi minua kokemuksena.
138
00:09:15,806 --> 00:09:20,894
Aivan. Luonnossa tuntee olonsa kotoisaksi.
Siellä olemisesta pitää nauttia.
139
00:09:20,978 --> 00:09:22,563
Vaikkei saisikaan mitään.
140
00:09:22,646 --> 00:09:26,191
Pitää olla aktiivinen.
-Ihan kuin olisin kuvaillut uraani.
141
00:09:27,651 --> 00:09:30,863
Miksi kalanviljely on niin huono asia?
142
00:09:30,946 --> 00:09:35,200
Äkkiseltään voi tulla ajatelleeksi,
että juuri viljely on kestävä tapa.
143
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Viljelty lohi on ekologinen katastrofi.
144
00:09:39,371 --> 00:09:45,753
Joka vuosi viljelyn aikana
50 miljoonaa täysikasvuista lohta kuolee.
145
00:09:45,836 --> 00:09:48,255
Samoin 80 miljoonaa nuorta lohta.
-Miksi?
146
00:09:48,339 --> 00:09:52,217
Pienessä altaassa saattaa
uiskennella satoja tuhansia lohia.
147
00:09:52,301 --> 00:09:54,595
Altaat ovat kasvualusta taudeille.
148
00:09:54,678 --> 00:09:57,473
Pinnan alla kytevää ongelmaa ei huomata.
149
00:09:57,556 --> 00:09:59,224
Kirjaimellisesti.
-Aivan.
150
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
En tiennyt tuota.
151
00:10:00,643 --> 00:10:06,357
Kalaa voi viljellä myös kestävästi,
joten kaikki viljely ei ole pahasta.
152
00:10:06,440 --> 00:10:11,028
Merilohen viljely on kuitenkin katastrofi.
153
00:10:12,112 --> 00:10:14,365
En kuvitellut Jasperia ilonpilaajaksi.
154
00:10:19,620 --> 00:10:23,415
Jestas sentään! Näyttääpä hyvältä.'
-Se on poropihvi.
155
00:10:23,499 --> 00:10:25,918
Söin eilen torilla kuivattua poroa.
156
00:10:26,752 --> 00:10:28,212
Se oli mahtavaa.
157
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Olen lukenut, että poro on terveellistä.
158
00:10:31,298 --> 00:10:33,550
Terveellisempää kuin naudanliha.
159
00:10:33,634 --> 00:10:36,345
Aivan. En syö naudanlihaa.
-Etkö koskaan?
160
00:10:36,428 --> 00:10:40,307
En syö kanaa, possua tai naudanlihaa,
mutta porosta pidän kovasti.
161
00:10:40,391 --> 00:10:42,601
Pihvi on kerrassaan herkullinen.
162
00:10:42,685 --> 00:10:45,479
Se on todella maukasta ja mureaa.
163
00:10:45,562 --> 00:10:47,481
Aivan mahtavaa.
164
00:10:48,399 --> 00:10:52,528
Varttuvatko lapset täälläkin uskoen,
että joulupukki on olemassa?
165
00:10:52,611 --> 00:10:54,363
Arvaat kai, mitä ajan takaa.
166
00:10:55,280 --> 00:10:56,657
Uskoisin niin.
167
00:11:03,288 --> 00:11:07,251
En käynyt Jasperin saunassa,
mutta lopulta suostuin kokeilemaan.
168
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Ulkona on kylmä.
169
00:11:09,837 --> 00:11:11,547
Täällä on lämmin.
170
00:11:11,630 --> 00:11:13,215
Niin on.
-Mukavaa.
171
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Pidän lämmöstä.
172
00:11:14,591 --> 00:11:18,220
Haluatteko nähdä minut paidatta
useammin kuin kerran jaksossa?
173
00:11:18,303 --> 00:11:20,681
Löylystä kanssani nauttii Kenneth Nars.
174
00:11:20,764 --> 00:11:24,017
Hän loi World of Mouth -sovelluksen,
175
00:11:24,101 --> 00:11:27,855
joka antaa suosituksia
ruokapaikoista ympäri maailmaa.
176
00:11:27,938 --> 00:11:29,064
Ihan minun juttuni.
177
00:11:29,148 --> 00:11:32,901
Arvaa, mitä saunomiskisoissa
tapahtui kymmenen vuotta sitten.
178
00:11:32,985 --> 00:11:36,280
Kilpaillaanko siitäkin,
kuka kestää parhaiten kuumuutta?
179
00:11:37,322 --> 00:11:41,744
Mitä tapahtui?
-Finaalissa oli suomalainen ja venäläinen.
180
00:11:42,745 --> 00:11:46,457
Heidät kannettiin ulos.
Suomalainen pyörtyi ja venäläinen kuoli.
181
00:11:46,999 --> 00:11:47,833
Tosijuttu.
182
00:11:47,916 --> 00:11:50,502
Kuulostaa typerimmältä lajilta koskaan.
183
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Siitä olen kyllä samaa mieltä.
184
00:11:52,713 --> 00:11:54,673
Tämän pitäisi olla vain mukavaa.
185
00:11:56,550 --> 00:11:58,886
Tässä kohtaa kuumuus tuntuu.
186
00:11:59,762 --> 00:12:00,846
Se tuntuu jo.
187
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
Odottakaa hetkinen.
188
00:12:04,099 --> 00:12:06,769
Linssit menevät tietenkin huuruun.
189
00:12:07,603 --> 00:12:08,937
Olemmehan saunassa.
190
00:12:11,356 --> 00:12:13,609
Jumalat armahtivat minua tänään.
191
00:12:13,692 --> 00:12:17,446
Lämpö ei noussut liiaksi kameroiden takia.
192
00:12:17,529 --> 00:12:22,534
Jos saunassa on liian kuuma,
huuruisilla linsseillä ei voi kuvata.
193
00:12:23,118 --> 00:12:24,036
Autanko?
194
00:12:24,119 --> 00:12:28,290
Kenneth halusi näyttää minulle jotain,
jota kutsutaan saunamakkaraksi.
195
00:12:29,625 --> 00:12:30,584
Ei vitsejä.
196
00:12:31,585 --> 00:12:32,836
Ei ainuttakaan.
197
00:12:34,630 --> 00:12:35,672
Kappas!
198
00:12:35,756 --> 00:12:37,132
Esittelen makkaran.
199
00:12:37,216 --> 00:12:39,718
Niinpä näkyy. Se on saunamakkara.
200
00:12:41,428 --> 00:12:43,430
Onneksi se ei ollut mitään muuta.
201
00:12:46,558 --> 00:12:48,227
Se kääritään tällä tavalla.
202
00:12:49,686 --> 00:12:51,230
Se laitetaan liekkeihin.
203
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Voi pojat.
204
00:12:53,023 --> 00:12:58,487
Luulin, että se paistuisi saunanlämmössä
ja marinoituisi meidän hiessämme.
205
00:12:58,570 --> 00:13:02,115
Tuli melkein huono olo.
Tämä vaikuttaa kuitenkin kivalta.
206
00:13:03,575 --> 00:13:06,912
Makkaroiden ollessa saunassa
Kenneth tarjoilee välipalaa.
207
00:13:06,995 --> 00:13:11,250
Jestas. Tämä on hienon kattaus,
jonka olen koskaan nähnyt saunassa.
208
00:13:11,333 --> 00:13:12,251
Voin kuvitella.
209
00:13:12,334 --> 00:13:14,002
Näyttää kananmunasalaatilta.
210
00:13:14,086 --> 00:13:18,841
Se on oikein kunnon kanamunasalaatti.
Siinä on pilkottua kananmunaa ja voita.
211
00:13:25,305 --> 00:13:28,976
Kumpi on parempaa?
Pidätkö kananmunasalaatista vai -voista?
212
00:13:29,059 --> 00:13:30,477
Majoneesista vai voista?
213
00:13:31,478 --> 00:13:34,523
Tämä on kermaista ja herkullisempaa.
214
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
Niin varmasti.
215
00:13:36,942 --> 00:13:38,193
Anteeksi, majoneesi.
216
00:13:47,035 --> 00:13:48,161
Jopas jotakin.
217
00:13:49,162 --> 00:13:50,539
Tämä on todella kuumaa.
218
00:13:54,251 --> 00:13:56,169
Ota haarukka.
-Hyvä ajatus.
219
00:14:00,048 --> 00:14:02,509
Luulin, että kuumassa huoneessa -
220
00:14:02,593 --> 00:14:06,722
istuminen ei olisi kovin mukavaa,
mutta aloin ymmärtää sen viehätyksen.
221
00:14:06,805 --> 00:14:09,266
Täällä on mukavaa kahdestaan.
222
00:14:09,349 --> 00:14:14,646
Ja meitä on täällä neljä,
jos lasketaan heidät jättikameroineen.
223
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Saunassa oli lämmin.
224
00:14:19,359 --> 00:14:22,779
Tämä taitaa riittää minulle.
Astun pieneksi hetkeksi ulos.
225
00:14:22,863 --> 00:14:25,824
Odotan täällä.
-Vilvoittelen hetkisen.
226
00:14:25,908 --> 00:14:27,659
Tulen ihan pian takaisin.
227
00:14:28,327 --> 00:14:29,286
Nähdään pian.
228
00:14:35,334 --> 00:14:38,670
Unohdin mainita, että sauna on veneessä.
229
00:14:54,186 --> 00:14:55,479
Ulkona on kylmä.
230
00:15:09,284 --> 00:15:10,953
Mitä kuuluu?
231
00:15:11,036 --> 00:15:12,329
Hyvää. Miten menee?
232
00:15:12,412 --> 00:15:15,082
Kim Mikkola on suomalainen kokki.
233
00:15:15,165 --> 00:15:19,086
Hän oli ennen töissä Nomassa,
joka on maailman paras ravintola.
234
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Missä hän on nyt?
235
00:15:21,546 --> 00:15:25,133
Nomassa sanoin kaikille,
että haluan perustaa kanapaikan.
236
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
Sitä pidettiin hyvänä vitsinä.
237
00:15:27,511 --> 00:15:31,640
Viime vuonna kävi kuitenkin niin,
että ravintolat suljettiin.
238
00:15:31,723 --> 00:15:33,141
Päätin kokeilla.
239
00:15:33,225 --> 00:15:36,228
Halusimme myydä jotakin halvalla.
240
00:15:36,311 --> 00:15:40,148
Ajat ovat olleet taloudellisesti hankalia.
-Niin tietenkin.
241
00:15:40,232 --> 00:15:43,902
Myyn pakusta siis vain kanahampurilaisia.
242
00:15:44,486 --> 00:15:51,410
On hienoa, kun joku alaa opiskellut
ja kokenut päättää valmistaa lohturuokaa.
243
00:15:52,077 --> 00:15:54,287
Oletko valmis maistamaan?
-Olen.
244
00:15:54,371 --> 00:16:00,252
Tämä on kuin Nashvillen tulisen kanan
ja korealaisen paistetun kanan sekoitus.
245
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
Kaikki ainesosat ovat Suomesta.
Myymme näitä viidellä eurolla.
246
00:16:04,381 --> 00:16:08,218
Uskomatonta.
-Helsingissä hinta ei alemmaksi mene.
247
00:16:08,301 --> 00:16:11,471
Mitä oikein laitat päälle?
-En voi kertoa.
248
00:16:11,555 --> 00:16:13,515
Selvä. Kastike on siis salainen.
249
00:16:13,598 --> 00:16:15,767
Tuhma kastike valuu kaikkialle.
250
00:16:15,851 --> 00:16:19,896
Tuhma kastike! Huomaan heti,
että sämpylä tuntuu todella pehmeältä.
251
00:16:19,980 --> 00:16:20,939
Jestas.
252
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
Se muistuttaa perunasämpylää.
253
00:16:23,066 --> 00:16:25,485
Se höyrytetään paahtamisen sijaan.
254
00:16:25,569 --> 00:16:26,737
Kuka on innoissaan?
255
00:16:37,247 --> 00:16:38,081
Onko hyvää?
256
00:16:38,582 --> 00:16:39,666
Ei voi olla totta!
257
00:16:41,043 --> 00:16:41,960
Kiva kuulla.
258
00:16:44,004 --> 00:16:47,424
Eräs vanha ystäväni Chicagosta
opetti minut seisomaan näin.
259
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
Kanahamppari ansaitsee Michelin-tähden.
260
00:16:52,554 --> 00:16:55,390
Paku on lisäksi joen rannalla!
261
00:16:58,310 --> 00:17:03,940
Luulisi, että parhaita kanahamppareita
myyvä pakettiauto olisi tarpeeksi,
262
00:17:04,024 --> 00:17:06,318
mutta hän meni askeleen pidemmälle.
263
00:17:06,401 --> 00:17:12,032
Hän perusti toisen yrityksen nimeltä Koti,
joka toimittaa herkkuaterioita kotiovelle.
264
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
Ateriat maksavat sielläkin viisi euroa.
265
00:17:14,826 --> 00:17:17,245
Hän on selvästi valinnut numeronsa.
266
00:17:17,329 --> 00:17:20,082
Ruokavaihtoehdot ovat yksinkertaisia.
267
00:17:20,165 --> 00:17:25,629
Tämä on paistettu Wallenbergin pihvi.
joka on tehty hauesta ja leivänmuruista.
268
00:17:27,130 --> 00:17:30,592
Kaikkien pitäisi saada herkullista ruokaa.
269
00:17:30,675 --> 00:17:33,720
On hienoa, että hän ajattelee niitä,
270
00:17:33,804 --> 00:17:40,727
joilla ei ole varaa syödä Nomassa
tai muissakaan hienoissa ravintoloissa.
271
00:17:40,811 --> 00:17:41,812
Tämä on heille.
272
00:17:42,479 --> 00:17:43,897
Ja tänään minulle.
273
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Ne höyryävät. Mahtavaa.
274
00:17:50,904 --> 00:17:54,241
Se on lohturuokaa
ja suomalaista sielunruokaa.
275
00:17:55,075 --> 00:18:00,413
Tämä voisi maksaa paljon enemmän.
-Se maksaa silti viisi euroa.
276
00:18:01,456 --> 00:18:02,666
Tarjous kelpaa aina.
277
00:18:03,875 --> 00:18:04,793
Kiva kuulla.
278
00:18:05,377 --> 00:18:07,963
Näin hyvä ruoka ansaitsee näköalan.
279
00:18:08,588 --> 00:18:10,006
Pidän tyylistäsi.
280
00:18:10,090 --> 00:18:13,218
Syön loput laiturilla.
-Se sopii.
281
00:18:14,302 --> 00:18:16,263
Onpa idyllinen paikka.
282
00:18:17,264 --> 00:18:21,184
Eikö olekin? Näkymä on Helsingin paras.
283
00:18:22,310 --> 00:18:24,729
Maistuuko 30 sentin peruna?
284
00:18:25,981 --> 00:18:26,857
Ei kiitos.
285
00:18:26,940 --> 00:18:29,693
Tarvitset rasvaa Kalifornian talveen.
286
00:18:29,776 --> 00:18:32,654
Niin. Lämpötila laskee jopa 15 asteeseen.
287
00:18:34,156 --> 00:18:36,199
Tämä on todella herkullista.
288
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
On ilo näyttää kaikille, mitä teet.
289
00:18:39,578 --> 00:18:45,292
Haluan sanoa René Redzepille,
että ihmisistä kannattaisi pitää kiinni.
290
00:18:47,252 --> 00:18:48,879
Hän soittaa minulle.
291
00:18:49,880 --> 00:18:50,839
Voi ei.
292
00:18:54,009 --> 00:18:58,680
Lähellä keskustaa on Sibelius-puisto.
Siellä on valtava teräsveistos,
293
00:18:58,763 --> 00:19:03,476
joka on omistettu Jean Sibeliukselle,
maan tunnetuimmalle säveltäjälle.
294
00:19:03,560 --> 00:19:07,898
Jokainen voi tehdä itse
musiikkia yli 600 ontolla putkella.
295
00:19:28,084 --> 00:19:29,586
Taidan olla jumissa.
296
00:19:31,171 --> 00:19:33,715
Lähden kalaan asiantuntijan kanssa.
297
00:19:34,382 --> 00:19:36,134
Tämä on Antti Zetterberg.
298
00:19:36,218 --> 00:19:40,055
Hän on tunnetun suomalaisen
kalastuslehden päätoimittaja.
299
00:19:40,138 --> 00:19:41,389
Hän osaa asiansa.
300
00:19:41,473 --> 00:19:43,516
Hyppään hänen moottoriveneeseensä.
301
00:19:43,600 --> 00:19:47,979
Vesillä voi tulla melkoisen kylmä,
joten Richard keksi minulle asun.
302
00:19:48,605 --> 00:19:49,481
Olen Phil.
303
00:19:49,564 --> 00:19:51,066
Hei. Hauska tavata.
304
00:19:51,149 --> 00:19:53,735
Olen valmis tehtävääni.
-Hyppää kyytiin.
305
00:19:54,319 --> 00:19:59,616
Antti vie minut saarelle, joka on
yksi Helsingin julkisista puistoista.
306
00:19:59,699 --> 00:20:01,409
Sen nimi on Käärmesaari.
307
00:20:01,493 --> 00:20:04,496
En halua tietää,
mistä se on saanut nimensä.
308
00:20:05,914 --> 00:20:07,499
Kuinka lujaa tällä pääsee?
309
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
Mahtavaa! Selvisin hengissä!
310
00:20:29,729 --> 00:20:32,899
Heitetään virveliä rannalta.
311
00:20:32,983 --> 00:20:34,526
Näkymä on upea.
312
00:20:35,527 --> 00:20:38,530
Se siis vedetään taakse.
-Kahdella kädellä.
313
00:20:38,613 --> 00:20:40,198
Kahdella kädellä? Selvä.
314
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Olen kalastaja!
315
00:20:41,908 --> 00:20:42,993
Heitän tuonne.
316
00:20:50,709 --> 00:20:52,043
Ja nyt päästän irti.
317
00:20:54,838 --> 00:20:57,090
Minne se meni?
318
00:20:57,173 --> 00:20:58,925
Jokin taisi napata kiinni!
319
00:21:00,135 --> 00:21:02,095
Se on kivi!
-Se taitaa olla mutaa.
320
00:21:03,263 --> 00:21:06,224
Montako kalaa sain? En yhtään!
321
00:21:08,685 --> 00:21:11,730
Onneksi Antti oli saanut jo monta.
322
00:21:12,272 --> 00:21:14,566
Miksi? Koska hän on kalastaja.
323
00:21:15,608 --> 00:21:18,695
Evä on esillä.
-Se on kiukkuinen. Ymmärrän.
324
00:21:18,778 --> 00:21:21,740
Minäkin olisin, jos joutuisin lounaaksi.
325
00:21:21,823 --> 00:21:24,534
Kalan kuolemaa ei tarvitse näyttää.
326
00:21:25,702 --> 00:21:27,579
En halua katsoa tätä.
327
00:21:27,662 --> 00:21:30,123
Jos haluatte kuulla, tältä se kuulosti.
328
00:21:35,754 --> 00:21:39,424
Vaimoni tekee minulle noin,
ennen kuin menemme nukkumaan.
329
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Hän ei halua ongelmia.
330
00:21:41,426 --> 00:21:47,265
Mökki ja polttopuut ovat ilmaisia,
sillä hallitus kattaa kustannukset.
331
00:21:47,349 --> 00:21:50,101
Hallitus maksaa harrastukset. Mahtavaa.
332
00:21:50,977 --> 00:21:56,107
Luulin, että hän olisi kuin Bear Grylls
ja söisimme kalan käsin kuin eläimet.
333
00:21:56,191 --> 00:21:57,609
Ei. Hän on kokki.
334
00:21:57,692 --> 00:22:02,739
Hän teki kaloista fileitä
ja asetteli ne setripuualustalle.
335
00:22:02,822 --> 00:22:06,117
Ennen vanhaan ei oikeastaan ollut…
336
00:22:06,201 --> 00:22:07,827
Ei grilliä.
-Ei niin.
337
00:22:07,911 --> 00:22:09,954
Teemme tämän vanhanaikaisesti.
338
00:22:10,038 --> 00:22:14,459
Eikä tässä vielä kaikki.
Hän oli kerännyt metsästä kantarelleja.
339
00:22:14,542 --> 00:22:19,923
Isäni olisi ollut innoissaan.
Hän sanoi niitä saksaksi pfifferlingeiksi.
340
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Pfifferlinget olivat hänen herkkuaan.
341
00:22:22,467 --> 00:22:27,597
Hän piti niistä jopa niin paljon,
että halusi niitä syntymäpäivänään.
342
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
Löysitkö nämä täältä?
343
00:22:29,849 --> 00:22:30,934
Naapurisaarelta.
344
00:22:31,726 --> 00:22:34,145
Onko saarella ollenkaan myrkkysieniä?
345
00:22:34,229 --> 00:22:37,607
Myrkkysieniäkin on,
mutta sienet pitää tuntea hyvin.
346
00:22:37,690 --> 00:22:39,067
Tunnetko sinä?
347
00:22:39,150 --> 00:22:41,611
En oikeastaan. Minä vain…
348
00:22:41,694 --> 00:22:44,322
Sienten kanssa pitää olla varovainen.
349
00:22:44,406 --> 00:22:46,741
Tervetuloa viimeiselle aterialleni.
350
00:22:48,701 --> 00:22:53,581
Hän pilkkoi sienet
ja paistoi ne kermassa ja voissa.
351
00:22:53,665 --> 00:22:57,460
Päällä oli persiljaa,
ja annos oli kuin hienossa ravintolassa.
352
00:22:58,128 --> 00:23:01,840
Isäsi piti sienistä kovasti,
joten annan sinulle enemmän sieniä.
353
00:23:01,923 --> 00:23:02,757
Kiitos.
354
00:23:12,684 --> 00:23:15,145
Jestas. Tämä tuoreempaa ei olekaan.
355
00:23:15,687 --> 00:23:17,772
Saati sitten herkullisempaa.
356
00:23:18,815 --> 00:23:22,694
Sienet ja kala sopivat loistavasti yhteen.
-Toden totta.
357
00:23:22,777 --> 00:23:24,863
Jos tarvitset lisää suolaa…
358
00:23:24,946 --> 00:23:28,658
Minun on pakko sanoa,
että maustoit tämän täydellisesti.
359
00:23:28,741 --> 00:23:30,702
Sienikastike on maailmanluokkaa.
360
00:23:30,785 --> 00:23:33,997
Sekä kala että sinä olette
maailmanluokkaa, Antti.
361
00:23:34,080 --> 00:23:35,665
Onpa mukava kuulla.
362
00:23:37,709 --> 00:23:38,751
Asun nyt täällä.
363
00:23:40,628 --> 00:23:41,588
Antin kanssa.
364
00:23:48,470 --> 00:23:49,971
Oletko melonut ennen?
365
00:23:50,054 --> 00:23:51,681
Olenko melonut?
-Niin.
366
00:23:51,764 --> 00:23:52,891
Olen. Entä sinä?
367
00:23:52,974 --> 00:23:55,477
Olen! Mennäänkö tuohon suuntaan?
368
00:23:55,977 --> 00:23:58,104
Minulle käy kaikki.
369
00:23:58,855 --> 00:24:03,318
Sara La Fountain on suomalainen
televisiopersoona ja kuuluisa kokki.
370
00:24:03,401 --> 00:24:08,781
Hän suostui tapaamaan minut
ihastuttavassa Café Regattassa.
371
00:24:09,949 --> 00:24:11,784
Ravintolaan mennään näin.
372
00:24:11,868 --> 00:24:14,496
Tässä voi olla liukasta. Älä kaadu.
373
00:24:14,579 --> 00:24:17,207
Edetään hitaasti.
374
00:24:17,999 --> 00:24:19,250
Kiitos.
-Eipä kestä.
375
00:24:19,334 --> 00:24:20,502
Olipa ihana matka.
376
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Niinpä! Maistuisiko sinulle kahvi?
377
00:24:23,254 --> 00:24:25,298
Haetaan kahvit ja leivokset.
378
00:24:25,381 --> 00:24:27,634
Siellä saattaa olla kaakaotakin.
379
00:24:28,134 --> 00:24:32,472
Sen päällä ei ehkä ole vaahtokarkkeja.
-Eikö? Laitan paikan säpäleiksi.
380
00:24:33,765 --> 00:24:35,850
Onpa mahtavaa.
-Eikö vain?
381
00:24:35,934 --> 00:24:37,519
Täällä ei tunnu Suomelta.
382
00:24:40,480 --> 00:24:42,106
Tämä on siis voisilmä.
383
00:24:42,857 --> 00:24:45,735
Pidän voisilmäpullasta kovasti.
384
00:24:45,818 --> 00:24:50,114
Sen keskellä on sokeria ja voita.
-Voi oikein pursuaa ulos.
385
00:24:50,198 --> 00:24:51,491
Niinpä.
-Mahtavaa.
386
00:24:51,574 --> 00:24:52,700
Ota voisilmä.
-Ei.
387
00:24:52,784 --> 00:24:55,578
Sinun pitää ottaa se. Se on paras osa.
388
00:24:55,662 --> 00:24:57,413
Tämän takia pidän Sarasta.
389
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
Tämäkö?
-Niin.
390
00:24:59,374 --> 00:25:01,543
Jestas. Se on todella hyvää.
391
00:25:02,627 --> 00:25:04,003
Kerro itsestäsi kaikki.
392
00:25:04,087 --> 00:25:09,801
Onko totta, että vanhempasi tapasivat
Lake Placidin olympialaisissa vuonna 1980?
393
00:25:09,884 --> 00:25:13,846
Äitini matkusti Suomesta
järjestämään talviolympialaisia.
394
00:25:13,930 --> 00:25:15,974
Isälläni oli ravintola.
395
00:25:16,057 --> 00:25:19,310
Ruokainnostus tulee isältäni.
-Sinulla on ruokaohjelma!
396
00:25:19,394 --> 00:25:21,980
Olen tehnyt ruokaohjelmia 15 vuotta.
397
00:25:22,063 --> 00:25:25,567
Suomessa saan inspiraatiota luonnosta.
398
00:25:25,650 --> 00:25:28,653
Se ympäröi meitä kaikkialla.
-Se on osa kaupunkia.
399
00:25:28,736 --> 00:25:31,197
Tämä on kaupunkia.
-Niin onkin.
400
00:25:31,281 --> 00:25:32,407
Olemme kaupungissa.
401
00:25:33,283 --> 00:25:38,955
Kymmenessä minuutissa pääsee
metsään etsimään syötävää.
402
00:25:39,038 --> 00:25:42,917
Kesäisin tykkään ajaa vesiskootterilla.
403
00:25:43,001 --> 00:25:45,044
Hakisin sinut vesiskootterilla.
404
00:25:45,128 --> 00:25:48,548
Kiertäisimme koko kaupungin
ja menisimme drinkeille.
405
00:25:48,631 --> 00:25:51,175
Olet sekoittanut minut nuorempaan mieheen.
406
00:25:51,259 --> 00:25:53,094
Oletko asunut täällä aina?
-En.
407
00:25:53,177 --> 00:25:56,306
Olen asunut New Yorkissa ja Suomessa.
408
00:25:56,389 --> 00:25:59,767
Pidän kyllä kovasti Suomesta.
Maa on minulle hyvin rakas.
409
00:25:59,851 --> 00:26:03,354
Missä olet enemmän?
-Pidän New Yorkista. Central Park…
410
00:26:03,438 --> 00:26:05,064
Se on suosikkini.
-Minunkin.
411
00:26:05,148 --> 00:26:07,650
Saat minut liikuttumaan.
412
00:26:07,734 --> 00:26:10,153
Sieltä tuskin löytyy syötävää.
-Aivan.
413
00:26:10,236 --> 00:26:12,530
Sieltä ei löydä mitään.
-Huono ajatus.
414
00:26:12,614 --> 00:26:14,032
Syötävästä puheen ollen.
415
00:26:16,492 --> 00:26:19,871
Luulisi, että metsää pitäisi
etsiä kaupungin ulkopuolelta,
416
00:26:19,954 --> 00:26:21,831
mutta se onkin tien varressa.
417
00:26:21,914 --> 00:26:23,833
Olet varmaankin Sami.
-Olen.
418
00:26:24,667 --> 00:26:29,213
Sami Tallberg on mahtava kokki
ja etsii raaka-aineensa metsästä.
419
00:26:29,714 --> 00:26:32,342
Tapaan hänet tänään metsässä.
420
00:26:32,425 --> 00:26:34,761
Maastokuosia. Oletko myös metsästäjä?
421
00:26:35,303 --> 00:26:38,681
En metsästä. Olen kokki
ja kerään ainekset luonnosta.
422
00:26:38,765 --> 00:26:41,893
Et silti halua sienten näkevän sinua.
423
00:26:45,063 --> 00:26:47,857
Vitsailin vain.
-En ole ennen ajatellut tuota!
424
00:26:47,940 --> 00:26:52,612
Oletko ennen etsinyt ruokaa?
-Olen etsinyt tarjouksia marketeista.
425
00:26:52,695 --> 00:26:54,656
Suorastaan metsästän niitä.
426
00:26:54,739 --> 00:26:59,327
Ruoan etsiminen on syvemmällä tasolla
periaatteessa lähinnä syömistä.
427
00:26:59,410 --> 00:27:01,287
Nämä ovat kaikki herkullisia.
428
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
Löysit siis kaiken täältä.
-Juuri niin.
429
00:27:03,790 --> 00:27:06,834
Pidätkö valkosipulista ja sinapista?
-Pidän!
430
00:27:06,918 --> 00:27:10,588
Pidämme siis molemmat niistä.
Tämä maistuu niiltä kummaltakin.
431
00:27:10,672 --> 00:27:11,714
Maistetaan.
432
00:27:19,013 --> 00:27:21,224
Millaista sinappia Suomessa on?
433
00:27:24,519 --> 00:27:26,771
Ei niin ihastuttavaa kuin kuvittelin.
434
00:27:27,939 --> 00:27:29,899
Pidätkö sienistä?
-Valtavasti.
435
00:27:29,982 --> 00:27:31,317
Etsitään sitten niitä.
436
00:27:32,235 --> 00:27:33,569
Tämä on hapero.
437
00:27:34,320 --> 00:27:35,988
Ne ovat syötäviä.
-Niinkö?
438
00:27:36,072 --> 00:27:37,949
Ne ovat kauniin punaisia.
439
00:27:38,032 --> 00:27:40,785
Niiden väri muistuttaa punaviinistä.
440
00:27:42,036 --> 00:27:43,621
Tämä on vaaleaorakas.
441
00:27:43,705 --> 00:27:46,249
Katsotaan ensin, onko siinä matoja.
442
00:27:46,332 --> 00:27:50,336
Kahtia leikkaamalla varmistetaan,
että mikään muu ei ole syönyt sitä.
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,675
Haluaisin laittaa ruudulle huomautuksen.
444
00:27:56,300 --> 00:27:59,679
Älkää tehkö tätä ilman Sami Tallbergiä -
445
00:27:59,762 --> 00:28:04,392
tai jotakuta muuta henkilöä,
joka on ruuan etsimisen asiantuntija.
446
00:28:04,475 --> 00:28:07,270
Jos valitsee väärän sienen, voi kuolla.
447
00:28:07,353 --> 00:28:10,231
Avaamme ensi viikolla uuden ravintolan.
448
00:28:10,773 --> 00:28:13,943
Testaan reseptejä.
Voisitko maistaa sienikeittoani?
449
00:28:14,026 --> 00:28:16,571
Mielelläni. Olen koekaniinisi.
-Hyvä.
450
00:28:16,654 --> 00:28:19,991
Luotan sinuun. Maistan mitä vain.
451
00:28:20,074 --> 00:28:23,035
Keittoon tulee lisukkeitakin.
-Helppo nakki.
452
00:28:23,119 --> 00:28:27,457
Hän keräsi kauniita sieniä
ja puhdisti ne asianmukaisella työkalulla.
453
00:28:28,207 --> 00:28:32,462
Hän tarkasti sienet halkaisemalla
ja alkoi pilkkoa niitä kulhoon.
454
00:28:32,545 --> 00:28:37,842
Hän on erittäin nerokas kokki,
joten hän lisäsi keittoon kaakaonibsejä.
455
00:28:37,925 --> 00:28:39,510
En olisi keksinyt sitä.
456
00:28:41,387 --> 00:28:43,097
Tämä näyttää vähän mullalta.
457
00:28:45,224 --> 00:28:50,855
Hän oli tehnyt valmiiksi sienikeittoa,
jonka hän kaatoi tuoreiden sienten päälle.
458
00:28:50,938 --> 00:28:54,692
Lisäsin tähän myös reilusti lääkesieniä.
459
00:28:54,776 --> 00:28:57,612
Lääkesieniä?
-Niin. Pakuri- ja lakkakääpää.
460
00:28:57,695 --> 00:28:59,030
Miten minun käy?
461
00:29:00,782 --> 00:29:02,492
Katsotaan 45 minuutin päästä.
462
00:29:06,245 --> 00:29:11,042
Annoksen voisi itse asiassa viimeisellä
lisäämällä siihen suolaheinää.
463
00:29:11,709 --> 00:29:13,294
Poimitko sen tuosta?
464
00:29:13,377 --> 00:29:15,630
Sattuiko se vain olemaan siinä?
465
00:29:15,713 --> 00:29:19,300
Silmä harjaantuu syötävän etsimisessä.
466
00:29:19,383 --> 00:29:22,136
Minusta ne näyttivät rikkaruohoilta.
467
00:29:22,220 --> 00:29:26,098
Sitten hän poimi niitä maasta
ja laittoi ne keittooni.
468
00:29:27,475 --> 00:29:28,392
Ole hyvä.
469
00:29:29,060 --> 00:29:33,397
Seitsemän sienilajin keitto,
jossa on villiyrttejä ja kaakaonibsejä.
470
00:29:43,908 --> 00:29:46,035
Uskomatonta. Haluan sitä keittoa.
471
00:29:46,118 --> 00:29:47,870
Saisiko sitä tölkeissä?
472
00:29:48,663 --> 00:29:50,248
Voinko viedä sitä kotiin?
473
00:29:50,331 --> 00:29:52,834
Lähettäisitkö sitä tölkeissä, Sami?
474
00:29:53,751 --> 00:29:56,796
Tulen takuulla ravintolaasi syömään.
475
00:29:56,879 --> 00:29:58,881
Voisit vain laittaa tuoleja tänne.
476
00:30:04,470 --> 00:30:06,681
Samaan aikaan Suomessa tapahtuu.
477
00:30:06,764 --> 00:30:09,559
Michelin-tähdet julkistettiin hiljattain.
478
00:30:09,642 --> 00:30:15,857
Suomen ainoa Michelin-tähden
saanut ravintola on nimeltään Finnjävel.
479
00:30:16,482 --> 00:30:19,026
Kokki on nimeltään Tommi Tuominen.
480
00:30:19,110 --> 00:30:25,867
Hän päätti tehdä kaikkien vihaamista
kouluruoista uusia herkullisia versioita.
481
00:30:25,950 --> 00:30:31,038
Juttelin lokaatiovastaavamme Satun kanssa,
kun olimme astumassa sisään.
482
00:30:31,122 --> 00:30:36,669
Hänen mukaansa suomalaiset eivät ajattele
ruokakulttuuriaan käydessään syömässä.
483
00:30:36,752 --> 00:30:40,214
Asia on juuri niin.
Siksi perustimme ravintolan.
484
00:30:40,298 --> 00:30:45,595
Tarjoilen sinulle ruokalajin,
joka on yksi inhotuimmista kouluruoista.
485
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
Hienoa. Pidän siitä, mitä inhotaan.
486
00:30:48,639 --> 00:30:55,521
Satu innostui kuullessaan uutiset
ja sanoi, että haluaa käydä täällä.
487
00:30:55,605 --> 00:30:58,107
Kutsuin siis Sadun seurakseni.
488
00:30:58,190 --> 00:31:03,195
Tarvitsen suomalaista kouluruokaa syöneen,
joka osaa maistaa eron.
489
00:31:04,488 --> 00:31:11,162
Alkajaisiksi tarjoilen uudenlaisen version
perinteisestä suomalaisesta hernekeitosta.
490
00:31:12,204 --> 00:31:16,918
Satu varmasti tietää, että hernekeitto on
yksi tavallisimmista ruoista.
491
00:31:17,001 --> 00:31:20,922
Todella tavallinen.
-Amerikassakin sitä saa kuppiloissa.
492
00:31:21,005 --> 00:31:22,423
Näyttääpä upealta.
493
00:31:25,134 --> 00:31:26,844
Maista ensin.
-Saan kunnian.
494
00:31:26,928 --> 00:31:28,721
Sano, onko se hyvää.
-Tee niin.
495
00:31:29,263 --> 00:31:32,600
Maistuuko paremmalta?
-Tämä on kuin toisesta maailmasta.
496
00:31:33,684 --> 00:31:35,102
Toisesta maailmasta.
497
00:31:35,186 --> 00:31:38,814
Lusikoi keskeltä asti.
Ainesosat ovat suunnilleen samat.
498
00:31:38,898 --> 00:31:43,611
Siinä on savustettua possua, sinappia
sekä béchamel- ja kinkkukastiketta.
499
00:31:44,612 --> 00:31:47,907
Seuraava ruokalaji on vielä vanhempi.
500
00:31:47,990 --> 00:31:51,494
Tämä on juuriselleri.
En tilaisi sitä ulkonäön perusteella.
501
00:31:51,577 --> 00:31:54,246
Se ei varsinaisesti näytä seksikkäältä.
502
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
Se näyttää lautasella olevalta murikalta.
503
00:31:57,291 --> 00:32:03,631
Sisältä se on kuitenkin mureaa,
herkullista, mehukasta ja pähkinäistä.
504
00:32:03,714 --> 00:32:07,301
Se syödään puolukkahillon ja voin kanssa.
505
00:32:08,094 --> 00:32:10,471
Kutsuisin tätä juuresten aateliksi.
506
00:32:13,265 --> 00:32:16,519
Paljon makua.
-Lisäksi se on yksinkertaista.
507
00:32:16,602 --> 00:32:21,482
Sen voisi kuvitella maistuvan perunalta
tai kukkakaalilta, mutta niin ei ole.
508
00:32:21,565 --> 00:32:23,943
Se on parempaa.
-Maku on intensiivisempi.
509
00:32:24,026 --> 00:32:25,903
Huomattavasti. Pidän tästä.
510
00:32:25,987 --> 00:32:28,072
Olipa hyvää.
-Loistavaa.
511
00:32:28,155 --> 00:32:31,742
Kerro nimestä. Miten se lausutaan?
-Finnjävel.
512
00:32:31,826 --> 00:32:32,743
"Fin-yay-vel"?
513
00:32:32,827 --> 00:32:37,039
Se tarkoittaa suomalaista paholaista.
-Se oli siis halventava nimitys.
514
00:32:37,123 --> 00:32:39,667
Sillä oli ikävä sävy vuosikymmenten ajan.
515
00:32:39,750 --> 00:32:44,797
Halusimme ottaa sen ruotsalaisilta
ja kääntää sen omaksi vahvuudeksemme.
516
00:32:44,880 --> 00:32:46,549
Siitäs saitte, ruotsalaiset.
517
00:32:48,050 --> 00:32:49,343
Jatketaan.
518
00:32:49,427 --> 00:32:50,845
Olipa hyvää.
-Niinpä.
519
00:32:50,928 --> 00:32:55,474
Tämä on versio sellaisesta kouluruoasta,
josta puhuinkin aiemmin.
520
00:32:55,558 --> 00:32:57,768
Tämä on tillilihaa. Se lienee tuttua.
521
00:32:57,852 --> 00:33:00,563
Se oli kamalinta kouluruokaa.
-Tillilihaa.
522
00:33:00,646 --> 00:33:04,275
Se oli jopa niin pahaa,
että se äänestettiin pois kouluista.
523
00:33:04,859 --> 00:33:11,032
Yleensä siinä oli kastiketta ja vasikkaa,
mutta liha saattoi olla ihan mitä vain.
524
00:33:11,115 --> 00:33:15,828
Se oli toisinaan koostumukseltaan
venyvää ja pitkää nauhaa.
525
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
Kuulostaa kotitaloltani.
-Ja sitten…
526
00:33:18,205 --> 00:33:19,874
Näetkö tästä painajaisia?
527
00:33:20,541 --> 00:33:22,793
Hyvää ruokahalua sitten vain.
528
00:33:22,877 --> 00:33:25,337
Matkusta takaisin…
-Olen koe-eläin.
529
00:33:25,421 --> 00:33:28,132
Palaa lapsuuteen, jota et halua muistaa.
530
00:33:29,759 --> 00:33:32,303
Lapsuuden traumat tekevät paluun
531
00:33:33,512 --> 00:33:36,182
Minulla ei ole traumaa. Vedän täysillä.
532
00:33:36,265 --> 00:33:39,185
Tämä näyttää aivan mahtavalta.
533
00:33:43,647 --> 00:33:44,482
Satu!
534
00:33:46,108 --> 00:33:48,694
Pidä puoliasi.
-Joudumme taistelemaan tästä.
535
00:33:48,778 --> 00:33:49,987
Pistä vastaan.
536
00:33:52,323 --> 00:33:53,324
Finnjävel.
537
00:33:54,575 --> 00:33:59,789
Jos tämä olisi ollut kouluruokani,
olisin ollut paljon parempi oppilas.
538
00:33:59,872 --> 00:34:02,374
Mitä pidit ateriasta, Satu?
539
00:34:02,875 --> 00:34:04,126
Se oli mahtava.
540
00:34:05,294 --> 00:34:09,840
Näet lapsuutesi uudessa valossa.
-Se paransi kaikki traumani.
541
00:34:10,424 --> 00:34:12,635
Hienoa. Se on ruoan taikaa.
542
00:34:14,470 --> 00:34:15,805
Richard.
-Niin?
543
00:34:16,639 --> 00:34:17,556
Et saa mitään.
544
00:34:18,599 --> 00:34:20,017
Säälin sinua, Richard.
545
00:34:20,518 --> 00:34:21,602
Kiitos.
546
00:34:21,685 --> 00:34:24,396
Saatte sanoa ohjelman kestolauseen.
547
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
Haluatteko sanoa sen?
-Haluamme.
548
00:34:26,690 --> 00:34:27,983
Richard-parka.
549
00:34:29,652 --> 00:34:30,945
Musiikkia korvilleni.
550
00:35:06,272 --> 00:35:09,859
Nyt teemme jotain,
mitä ohjelmassa ei ole aiemmin tehty.
551
00:35:09,942 --> 00:35:11,610
Tapaamme maailmanjohtajan.
552
00:35:13,279 --> 00:35:17,199
Suomen pääministeri suostui
lähtemään kanssani kahville -
553
00:35:17,283 --> 00:35:20,619
yhdelle sadoista saarista,
jotka ympäröivät Helsinkiä.
554
00:35:21,162 --> 00:35:27,543
Saaren nimi on Lonna.
Tapasimme siellä sijaitsevassa kahvilassa.
555
00:35:28,252 --> 00:35:29,378
Pääministeri!
556
00:35:29,461 --> 00:35:32,006
Onpa hauska tavata.
-Samat sanat.
557
00:35:32,089 --> 00:35:34,049
Mitä kuuluu?
-Kiitos hyvää.
558
00:35:34,133 --> 00:35:37,052
On kunnia olla kanssasi tänään.
559
00:35:37,136 --> 00:35:38,429
Tämä on Sanna Marin.
560
00:35:38,512 --> 00:35:40,931
Ennen tätä hän oli liikenneministeri.
561
00:35:41,724 --> 00:35:45,728
Hän on 35-vuotias
ja yksi maailman nuorimmista johtajista.
562
00:35:45,811 --> 00:35:48,314
Mukavaa, kun tulit.
-Ilo on minun.
563
00:35:48,397 --> 00:35:52,651
Tämä on todella kaunis saari.
Teillä on kaunis maa ja pääkaupunki.
564
00:35:52,735 --> 00:35:54,695
Totta.
-Tunnetko kaikki saaret?
565
00:35:54,778 --> 00:35:59,408
En kaikkia, mutta olen käynyt täällä.
Täällä on itse asiassa loistava sauna.
566
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
Niinkö?
-Sauna on auki iltaisin.
567
00:36:01,785 --> 00:36:03,787
Niitä on kaikkialla.
-Totta.
568
00:36:03,871 --> 00:36:05,456
Olin saunassa veneessä.
569
00:36:05,539 --> 00:36:07,875
Uitko?
-En. En sentään ole hullu.
570
00:36:08,959 --> 00:36:12,254
Vielä ei ole kylmä.
-Hyppäisitkö muka nyt veteen?
571
00:36:12,922 --> 00:36:17,051
En nyt, koska teemme ohjelmaa.
-Ohjelmaa pitää muuttaa.
572
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
Suomen pääministeri hyppää veteen.
573
00:36:20,095 --> 00:36:23,807
Olen turisti ja pidän kovasti näkemästäni.
574
00:36:23,891 --> 00:36:27,102
Ilma ja vesi on täällä todella puhdasta.
575
00:36:27,186 --> 00:36:28,938
Kaikki ovat Suomessa iloisia.
576
00:36:29,021 --> 00:36:31,607
Olette kuulemma maailman onnellisimpia.
577
00:36:31,690 --> 00:36:32,733
Onko se totta?
578
00:36:32,816 --> 00:36:36,779
Emme tietenkään ole aina iloisia.
579
00:36:36,862 --> 00:36:40,908
Meillä on kuitenkin maassamme
hyvä ja turvallinen yhteiskunta.
580
00:36:40,991 --> 00:36:43,619
Kaikilla on samat mahdollisuudet.
581
00:36:43,702 --> 00:36:46,580
Sosiaali- ja terveyspalvelut ovat hyvät.
582
00:36:46,664 --> 00:36:49,083
Siksi olemme maailman onnellisimpia.
583
00:36:49,166 --> 00:36:52,169
Kyse on syvemmästä onnellisuudesta.
-Aivan.
584
00:36:52,253 --> 00:36:54,797
Tiedän, että ympäristö on sinulle tärkeä.
585
00:36:54,880 --> 00:37:00,469
Luonnon monimuotoisuuden katoaminen
ja ilmastomuutos ovat suuria haasteita.
586
00:37:00,552 --> 00:37:05,182
Haluamme olla maailman ensimmäinen
ilmastoneutraali hyvinvointiyhteiskunta.
587
00:37:05,266 --> 00:37:09,019
Tavoitteemme on olla ilmastoneutraali maa
vuoteen 2035 mennessä.
588
00:37:09,103 --> 00:37:10,396
Mahtavaa.
-Se on pian.
589
00:37:10,479 --> 00:37:15,651
Tärkeintä on itse asiassa se,
että kyseessä ei ole hallituksen projekti.
590
00:37:15,734 --> 00:37:18,237
Se ei ole poliitikoiden projekti.
591
00:37:18,320 --> 00:37:20,906
Kyseessä on koko yhteiskunnan projekti.
592
00:37:20,990 --> 00:37:24,451
Jos emme pysty muutokseen,
millään muulla ei ole väliä.
593
00:37:24,535 --> 00:37:30,958
Jos asia riippuisi minusta, nuoria ihmisiä
olisi enemmän valtaapitävien joukossa.
594
00:37:31,041 --> 00:37:33,752
Anteeksi. Puhuin paljon.
595
00:37:33,836 --> 00:37:35,963
Sehän on hyvä asia.
-Mukava kuulla.
596
00:37:36,046 --> 00:37:37,631
Onneksi minä en puhu.
597
00:37:37,715 --> 00:37:41,760
Jos pääsee pääministerin seuraan,
hänen pitää antaa puhua.
598
00:37:42,720 --> 00:37:45,889
Onko sinulla perhettä?
-Aviomies ja pieni lapsi.
599
00:37:45,973 --> 00:37:49,810
Kuinka vanha lapsesi on?
-Hän on kolme- ja puolivuotias.
600
00:37:49,893 --> 00:37:51,145
Mahtavaa.
601
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
Olet kuulemma leipuri.
602
00:37:53,022 --> 00:37:55,065
Mitä?
-Yliopistoaikoinasi.
603
00:37:55,149 --> 00:37:58,110
Olin töissä leipomossa yhden kesän.
604
00:37:59,778 --> 00:38:02,156
Olin silloin 15-vuotias. En ole leipuri.
605
00:38:02,239 --> 00:38:04,992
Siksikö halusit tavata minut?
-Juuri niin!
606
00:38:06,118 --> 00:38:08,620
Luulin, että hän tekisi keksejä.
607
00:38:10,372 --> 00:38:11,957
Nyt törsätään.
608
00:38:12,041 --> 00:38:16,420
Menemme Suomen kansallisravintolaan,
joka sijaitsee myös Helsingissä.
609
00:38:16,503 --> 00:38:21,133
Se on nimeltään Savoy.
Se on ollut avoinna vuodesta 1937.
610
00:38:21,216 --> 00:38:25,429
Kenneth vie minut tapaamaan
kokki Helena Puolakkaa.
611
00:38:25,512 --> 00:38:28,140
Hänellä on suunnitelmia varallemme.
612
00:38:29,016 --> 00:38:31,060
Maistamme vorschmackia.
613
00:38:32,269 --> 00:38:35,189
Vorschmack on Savoyn ruoista perinteisin.
614
00:38:35,272 --> 00:38:40,235
Se on lämpimänä tarjoiltava silliruoka,
jossa on enimmäkseen lihaa.
615
00:38:40,819 --> 00:38:44,365
Kuulostaa jiddišiläiseltä.
-Niin se onkin.
616
00:38:44,448 --> 00:38:46,200
Se tarkoittaa alkupalaa.
617
00:38:46,283 --> 00:38:51,163
Aivan. Kun aloitin täällä,
vakioasiakkaat kyselivät sen perään.
618
00:38:51,246 --> 00:38:56,710
Vorschmackin piti pysyä ruokalistalla
ja juuri sellaisena kuin on aina ollutkin.
619
00:38:56,794 --> 00:38:58,379
Se on Savoyn historiaa.
620
00:38:58,462 --> 00:39:03,634
Savoyn alkuperäinen vorschmack-resepti
on peräisin marsalkka Mannerheimiltä,
621
00:39:03,717 --> 00:39:07,346
joka on tärkeä osa Suomen historiaa.
622
00:39:07,429 --> 00:39:11,934
Hän oli korkea-arvoinen sotilasjohtaja
ja myöhemmin Suomen presidentti.
623
00:39:12,017 --> 00:39:15,938
Kun sellainen mies pyytää valmistamaan
lempiruokaansa vorschmackia,
624
00:39:16,480 --> 00:39:17,314
pitää totella.
625
00:39:18,023 --> 00:39:21,110
Keksin valmistaa vorschmack-pelmeenejä.
626
00:39:21,860 --> 00:39:24,780
Se on hienostuneempi tapa tarjoilla sitä.
627
00:39:25,697 --> 00:39:28,242
Perinneruoka on pelmeenien sisässä.
628
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
Kyse on esillepanosta.
629
00:39:32,204 --> 00:39:34,456
Näyttääpä hienostuneelta.
630
00:39:34,540 --> 00:39:37,000
Hyvää ruokahalua.
-Onpa kaunista.
631
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
Mitä mieltä olet?
-Tämä on uskomatonta.
632
00:39:45,509 --> 00:39:47,928
Maistoin ensimmäisenä silakan.
633
00:39:48,011 --> 00:39:53,475
Etikkainen ja suolainen höyste
sekoittui haudutetun pihvin makuun.
634
00:39:53,559 --> 00:39:58,188
Minulla on vesi kielelläni nytkin,
kun muistelen annosta teille ääneen.
635
00:39:59,148 --> 00:40:01,191
Maku on todella erityinen.
636
00:40:01,275 --> 00:40:05,404
Totta. Minusta on mielenkiintoista,
kuinka sillin maistaa välittömästi.
637
00:40:05,487 --> 00:40:07,781
Se sekoittuu lihan pehmeyteen.
638
00:40:07,865 --> 00:40:10,451
Kuin useampi ateria yhdessä suupalassa.
639
00:40:11,618 --> 00:40:13,829
Melkoista, Kenneth.
-Pilkottua silliä.
640
00:40:13,912 --> 00:40:15,664
Mahtavaa ja yksinkertaista.
641
00:40:16,248 --> 00:40:18,375
Esillepanosi on todella hienostunut.
642
00:40:19,918 --> 00:40:23,213
Olen tyytyväinen, jos tekin olette.
643
00:40:23,297 --> 00:40:24,756
Kiitos, kokki.
-Kiitos.
644
00:40:24,840 --> 00:40:29,094
Voimmeko mennä Mannerheimin vakiopöytään?
645
00:40:30,512 --> 00:40:33,265
Onpa kaunis ravintola. Upea näköala.
646
00:40:33,849 --> 00:40:36,185
Tuossa on marsalkan kuva.
647
00:40:37,060 --> 00:40:39,646
Ja hänen puhelimensa.
-Ihanko totta?
648
00:40:40,939 --> 00:40:42,441
Kappas. Se soi.
649
00:40:43,108 --> 00:40:44,651
Haloo? Mannerheim.
650
00:40:46,278 --> 00:40:47,821
Ei. Syön nyt vorschmackia.
651
00:40:48,780 --> 00:40:49,615
Odottakoot.
652
00:40:57,289 --> 00:40:59,500
Videopuhelu Bradille.
653
00:41:00,834 --> 00:41:02,211
Siinä hän on!
654
00:41:02,294 --> 00:41:03,545
Kappas!
-Mitä kuuluu?
655
00:41:03,629 --> 00:41:04,755
Komistus!
656
00:41:05,547 --> 00:41:07,549
Miltä näyttää?
-Kiva peruukki.
657
00:41:07,633 --> 00:41:09,885
Parempi? Kiva nähdä. Missä olet?
658
00:41:09,968 --> 00:41:11,053
Helsingissä.
659
00:41:13,764 --> 00:41:17,392
Eikö se ole se paikka, jossa vampyyrit…
-Ei ole.
660
00:41:17,476 --> 00:41:19,394
Eivätkö vampyyrit tule sieltä?
661
00:41:19,478 --> 00:41:22,189
Sekoitat sen leffojen Van Helsingiin.
662
00:41:22,272 --> 00:41:24,274
Helsinki on Suomessa.
663
00:41:25,234 --> 00:41:27,611
Olen kuullut siitä paljon hyvää.
664
00:41:27,694 --> 00:41:29,446
Kukaan ei näytä sinulta.
665
00:41:30,614 --> 00:41:32,824
Olet kolmas, joka sanoo noin tänään.
666
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
Tai minulta. Pitää paikkansa.
667
00:41:36,411 --> 00:41:38,205
Niin. Näytämme ikälopuilta.
668
00:41:40,249 --> 00:41:45,712
Jotkut täällä… Tapasin tyypin,
joka oli todella kohtelias ja mukava.
669
00:41:45,796 --> 00:41:49,049
Hän vei minut metsään sienestämään.
670
00:41:49,716 --> 00:41:52,886
Saanen huomauttaa,
että niin sinut huijataan ansaan.
671
00:41:53,387 --> 00:41:56,932
Sinut viedään muka sienestämään,
mutta sitten alkaa tapahtua.
672
00:41:57,432 --> 00:41:59,685
Sienet iskevät.
-Millaista ruoka on?
673
00:41:59,768 --> 00:42:02,229
Näetkö tämän?
-Ovatko nuo blintzejä?
674
00:42:02,312 --> 00:42:03,855
Jestas! Leivoksia?
675
00:42:03,939 --> 00:42:08,735
Niin. Nämä ovat kaikki leivoksia.
Kanelipullat ovat maailman parhaita.
676
00:42:09,403 --> 00:42:11,113
Brad…
-Onko hyvää?
677
00:42:11,780 --> 00:42:13,615
Näiden takia kannatti tulla.
678
00:42:13,699 --> 00:42:20,539
Soitan ohjelmassa mahtaville tyypeille
ja pyydän heiltä vitsiä Maxille.
679
00:42:20,622 --> 00:42:23,250
Kerrotko vitsin, josta hän olisi pitänyt?
680
00:42:25,043 --> 00:42:27,087
Minähän pidin Maxista kovasti.
681
00:42:27,170 --> 00:42:31,425
Hän oli isä, jonka olisin halunnut.
Tapasit minun isäni. Hän oli vähän…
682
00:42:32,301 --> 00:42:36,680
Minulla on kyllä vitsi Maxin kunniaksi.
683
00:42:36,763 --> 00:42:41,018
Kaksi palomiestä ****** savun keskellä.
684
00:42:43,770 --> 00:42:45,314
Leikataan tuo.
-Haloo?
685
00:42:46,356 --> 00:42:49,151
Etkö halua kuulla?
-Voitko kertoa jonkin toisen?
686
00:42:50,777 --> 00:42:51,737
Voin.
687
00:42:51,820 --> 00:42:55,198
Kaksi ******* tappelevat ********.
688
00:42:58,410 --> 00:42:59,745
Tämä taitaa olla ohi.
689
00:43:01,580 --> 00:43:04,958
Henkilöstöosasto on langoilla.
-Niinpä tietysti.
690
00:43:05,042 --> 00:43:07,878
Olkoon. Kerron sitten tämän.
-Olet mahtava.
691
00:43:07,961 --> 00:43:11,632
Kerron tämän vitsin Maxille,
joka oli Philin mahtava isä.
692
00:43:11,715 --> 00:43:15,469
Kolme juutalaisnaista istuu puistossa.
693
00:43:15,552 --> 00:43:19,056
He puhuvat siitä,
kuinka kunkin poika on paras.
694
00:43:19,139 --> 00:43:20,891
Yksi heistä sanoo:
695
00:43:20,974 --> 00:43:26,438
"Poikani on paras!
Saan kukkia jokaisena sapattina!"
696
00:43:26,521 --> 00:43:27,856
Toinen sanoo:
697
00:43:27,939 --> 00:43:30,192
"Pakko sanoa, että minun poikani on -
698
00:43:31,777 --> 00:43:36,823
kaikkein paras, koska hän soittaa
minulle kolme kertaa viikossa."
699
00:43:36,907 --> 00:43:41,244
Kolmas juutalaisäiti sanoo:
"Minun poikanipa on kaikkein paras.
700
00:43:41,328 --> 00:43:44,790
Hän käy terapiassa viidesti viikossa -
701
00:43:44,873 --> 00:43:47,501
ja puhuu vain ja ainoastaan minusta."
702
00:43:52,005 --> 00:43:53,924
Kuulostaa todella tutulta.
703
00:43:56,468 --> 00:43:58,136
Olet rakas, Philly.
704
00:43:58,220 --> 00:43:59,846
Mitä kello on siellä?
705
00:43:59,930 --> 00:44:03,850
Kello on täällä kahdeksan aamulla.
Los Angelesissa lienee ilta.
706
00:44:03,934 --> 00:44:06,853
Kello on kymmenen.
Vaimo nuokkuu jo sängyssä.
707
00:44:09,690 --> 00:44:12,442
Tiedän.
-Don Ricklesin haamu.
708
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Tylsempää ei ole.
709
00:44:13,694 --> 00:44:16,029
Seisooko hän vieressäsi?
-Seisoo.
710
00:44:16,113 --> 00:44:17,322
Phil sanoi hei.
711
00:44:17,948 --> 00:44:19,783
Tule tänne sieltä!
712
00:44:19,866 --> 00:44:20,909
Odota hetki.
713
00:44:21,493 --> 00:44:22,327
Tule tänne.
714
00:44:23,495 --> 00:44:26,039
Tule tänne. Hänellä on paljon rahaa.
715
00:44:26,873 --> 00:44:29,876
Philin ansiosta sinulla on sormus.
716
00:44:29,960 --> 00:44:31,461
Sano hänelle hei.
717
00:44:31,545 --> 00:44:35,215
Oletpa kaunis! Tervehdys, Issy!
718
00:44:35,298 --> 00:44:38,927
Eikö hän näytäkin uskomattomalta?
719
00:44:39,010 --> 00:44:41,012
Mennään syömään.
-Yhteys pätkii.
720
00:44:41,096 --> 00:44:44,766
Hän saattaa närkästyä siitä.
-En puhunut sinulle.
721
00:44:48,186 --> 00:44:49,479
Olet edelleen hauska!
722
00:44:53,608 --> 00:44:55,777
Shalom!
-Olet rakas. Pärjäile.
723
00:44:55,861 --> 00:44:57,195
Heippa.
-Shalom.
724
00:44:59,114 --> 00:45:00,407
Hauskat ystäväni.
725
00:45:03,160 --> 00:45:07,122
Lopuksi söimme Helsingissä grilliruokaa.
726
00:45:07,706 --> 00:45:12,794
B-Smokeryn toinen omistaja
Karri Niinivaara lupasi suolaista ruokaa.
727
00:45:18,300 --> 00:45:22,220
Tässä ovat uudet ystäväni Sara,
Kenneth, Sam ja Kim.
728
00:45:22,304 --> 00:45:24,639
Heidän kanssaan on ollut hauskaa.
729
00:45:24,723 --> 00:45:26,308
Otatko giniä?
-Otan.
730
00:45:26,391 --> 00:45:29,311
Tämä on vieläpä todella hyvää giniä.
731
00:45:29,394 --> 00:45:33,398
Onpa hauska nähdä.
-Koittakaa nyt jo rauhoittua.
732
00:45:34,941 --> 00:45:41,239
Malja uusille ystäville ja Helsingille
sekä tarjoamillenne kivoille hetkille.
733
00:45:41,323 --> 00:45:42,699
Kiitos.
734
00:45:42,783 --> 00:45:44,326
Kiitos, kun tulit.
735
00:45:44,409 --> 00:45:45,786
Kiva, että olet täällä.
736
00:45:46,787 --> 00:45:47,871
Ilo on minun.
737
00:45:47,954 --> 00:45:49,915
Kas niin.
-Jopas jotakin.
738
00:45:50,665 --> 00:45:51,917
Suolakurkkuja.
739
00:45:52,459 --> 00:45:53,668
Kunnon grilliruokaa.
740
00:45:53,752 --> 00:45:56,671
Katsokaa kylkiluita ja rintapalaa.
741
00:45:56,755 --> 00:46:00,175
Jos en olisi helsinkiläisten seurassa,
742
00:46:00,675 --> 00:46:04,513
luulisin olevani Yhdysvaltain eteläosissa.
743
00:46:04,596 --> 00:46:05,680
Otammeko olutta?
744
00:46:06,515 --> 00:46:10,769
Häijyä. Hän vaihtaa hyvän ginin olueen.
-Yritän tehdä tästä suomalaista.
745
00:46:11,561 --> 00:46:13,563
Rintapala on hyvää. Kiitos.
746
00:46:15,440 --> 00:46:17,067
Kaikki on hyvää.
747
00:46:18,527 --> 00:46:20,654
Pidän tuomastasi muutoksesta.
748
00:46:21,321 --> 00:46:24,407
Kuvausryhmäkin on mahtava.
He luovat kivan tunnelman.
749
00:46:24,491 --> 00:46:27,202
Hekö?
-Niin! Mahtava kuvausryhmä!
750
00:46:28,703 --> 00:46:31,873
Kuvausryhmä saa aplodit vain harvoin.
751
00:46:31,957 --> 00:46:33,583
Ei enää giniä Saralle.
752
00:46:35,502 --> 00:46:38,380
Sitten minulle tuotiin pastramia.
753
00:46:39,422 --> 00:46:41,550
Asiaa.
754
00:46:41,633 --> 00:46:45,262
B-kirjain on kiva.
-Leivän pintaan poltettuko?
755
00:46:45,345 --> 00:46:46,972
Valitsit jo suosikkisi.
756
00:46:48,223 --> 00:46:50,934
Homma menee vakavaksi.
-Pitää paikkansa.
757
00:46:53,061 --> 00:46:55,146
Sivumaku on tulinen.
758
00:46:56,147 --> 00:46:58,191
Sinappi ja suolakurkku ovat hyviä.
759
00:46:58,275 --> 00:47:02,571
Yleensä tässä olisi coleslaw'ta.
Venäläinen kastike on hyvää.
760
00:47:02,654 --> 00:47:04,698
Siitä pidänkin Suomessa.
761
00:47:04,781 --> 00:47:09,870
Sitä ei ole tehty New Yorkin tyyliin,
mutta siinä on jotain erikoista.
762
00:47:11,246 --> 00:47:12,497
En odottanut tätä.
763
00:47:13,164 --> 00:47:17,711
Sain maistaa kotoa tuttuja makuja.
764
00:47:17,794 --> 00:47:19,629
Mitä voisin antaa takaisin?
765
00:47:20,463 --> 00:47:22,465
Minulla on yksi ässä hihassani.
766
00:47:23,383 --> 00:47:24,801
Jälkiruoan aika.
767
00:47:24,885 --> 00:47:29,639
Tämä keksittiin New Yorkin Brooklynissä
suunnilleen sata vuotta sitten.
768
00:47:29,723 --> 00:47:32,642
Se on saksanjuutalaisten kananmunamaitoa.
769
00:47:33,685 --> 00:47:34,853
Sitä sekoitetaan.
770
00:47:34,936 --> 00:47:36,521
Ääni on kiva.
771
00:47:37,230 --> 00:47:38,440
Kivennäisvettä.
772
00:47:39,608 --> 00:47:40,692
Näettekö?
773
00:47:40,775 --> 00:47:43,153
Se vaahtoaa.
774
00:47:43,236 --> 00:47:45,196
Laittakaa…
-Jopas jotakin.
775
00:47:45,280 --> 00:47:46,823
Sekoittakaa ja kaatakaa.
776
00:47:48,867 --> 00:47:49,910
Loistava temppu.
777
00:47:52,203 --> 00:47:53,747
Suomalainen maljapuhe!
778
00:47:56,207 --> 00:47:58,376
Kippis.
779
00:48:02,172 --> 00:48:04,382
Kevyttä.
-Vähäkalorinen pirtelö.
780
00:48:04,466 --> 00:48:06,343
Niinpä!
-Eikö olekin hyvää?
781
00:48:08,261 --> 00:48:11,139
Tämä on minun kotoani tuttu maku.
782
00:48:11,222 --> 00:48:13,683
Kiitos, kun jaoit sen. Mahtavaa.
783
00:48:14,434 --> 00:48:20,899
Suomalaiset ovat kuulemma onnellisimpia,
mutta eivät koskaan näytä sitä.
784
00:48:20,982 --> 00:48:26,655
He eivät naura kovin helposti,
ja heihin tutustuminen vie aikansa.
785
00:48:27,197 --> 00:48:28,907
Se ei pitänyt paikkaansa.
786
00:48:29,824 --> 00:48:34,037
Tapasin upeassa kaupungissa ihmisiä,
787
00:48:34,120 --> 00:48:36,456
jotka olivat avoimia ja ystävällisiä.
788
00:48:37,457 --> 00:48:42,879
He ovat ympäröivää maailmaa kohtaan
huolehtivaisia ja herkkiä.
789
00:48:42,963 --> 00:48:46,007
Ehkä juuri se on onnellisuuden salaisuus.
790
00:48:47,092 --> 00:48:51,888
Seuraavalla vierailullasi meillä on
tuote nimeltä Kimin kananmunakerma.
791
00:48:53,223 --> 00:48:56,685
Haastan sinut oikeuteen!
-Se voi olla totta!
792
00:48:57,936 --> 00:49:02,482
Käännä tämä suomeksi, Google.
793
00:49:03,066 --> 00:49:04,985
"Kiitos, Suomi.
794
00:49:05,068 --> 00:49:08,613
Olit minulle lämmin ja ystävällinen.
795
00:49:08,697 --> 00:49:11,574
Minulla oli hauskaa. Rakastan sinua.
796
00:49:12,367 --> 00:49:13,201
Kiitos."
797
00:49:25,338 --> 00:49:26,339
Kippis!
798
00:50:18,600 --> 00:50:20,727
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen