1 00:00:07,467 --> 00:00:10,928 NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 こんにちは 3 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 その帽子を見る限り かなりの魚好きだな 4 00:00:43,086 --> 00:00:45,254 フィンランドで一番らしいね 5 00:00:45,338 --> 00:00:47,715 フィンランドの伝統的な魚 “ムイック”だ 6 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 “ムイック”? 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,344 見た目以上に 味がいい 8 00:00:51,427 --> 00:00:55,014 ムイックは 国魚にすべきだと思うね 9 00:00:55,098 --> 00:00:56,140 ありがとう 10 00:00:56,224 --> 00:00:56,974 どうも 11 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 ムイックを フィンランドの国魚とします 12 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 そのとおり 13 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 君たちにも 14 00:01:14,575 --> 00:01:16,369 おいしいから食べろ 15 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 どうだ? 口に入れてやろう 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,291 マットとトッドは? 17 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 アザラシの餌やりみたい 18 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 腹ぺこの __フィルが行くよ 19 00:01:37,515 --> 00:01:40,768 海も山も越え __世界を旅する 20 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 探し求めてるのは 21 00:01:44,230 --> 00:01:47,984 おいしいパスタや __ポーク チキンにラム 22 00:01:48,067 --> 00:01:51,863 車で飛行機で __フィルは行くよ 23 00:01:51,946 --> 00:01:55,283 君のために __歌って踊って 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,870 一緒に笑い そして泣く 25 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 フィルのお願い __それは1つだけ 26 00:02:04,584 --> 00:02:10,423 “誰か僕に食べさせて” 27 00:02:10,506 --> 00:02:15,052 今すぐに 28 00:02:15,136 --> 00:02:17,013 ヘルシンキ 29 00:02:18,556 --> 00:02:24,562 澄んだ水や空気 そして森を 誇れる国はそう多くはない 30 00:02:25,271 --> 00:02:26,564 ここがそうだ 31 00:02:27,106 --> 00:02:30,234 僕はフィンランドにいる 最高だ 32 00:02:30,985 --> 00:02:33,529 サンタクロースが住む街だ 33 00:02:34,655 --> 00:02:38,868 首都のヘルシンキは ただただ すばらしい 34 00:02:38,951 --> 00:02:42,788 スウェーデンとロシアの間に 位置するので 35 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 フィンランドは 長年 両国によって支配されてきた 36 00:02:47,835 --> 00:02:53,925 そのため フィンランド人は どちらの国民性も有している 37 00:02:54,008 --> 00:02:57,303 しかし 2021年を迎えた今となっては 38 00:02:57,386 --> 00:03:00,890 フィンランドには 独特な国民性が存在する 39 00:03:02,350 --> 00:03:05,770 地球で最も幸福と 言われる国民だ 40 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 顔に出るかは別だけどね 41 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 食の影響もある 42 00:03:10,608 --> 00:03:15,655 この街のおいしい食べ物を 楽しむには市場しかない 43 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 “ヘルシンキ・ビエンナーレ” 44 00:03:19,242 --> 00:03:21,994 マーカス・ハースカイネンに 案内してもらうのは 45 00:03:22,078 --> 00:03:26,540 1889年創業の オールドマーケットホールだ 46 00:03:26,624 --> 00:03:28,251 理想的だよ 47 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 ヘルシンキで最も古い市場だ 48 00:03:31,379 --> 00:03:35,216 外国のものは すべてここに集まってきた 49 00:03:35,299 --> 00:03:37,385 国の歴史の一部だね 50 00:03:37,468 --> 00:03:38,970 マーカスのカフェだ 51 00:03:39,053 --> 00:03:41,389 市場の中心の “ストーリー”という店だ 52 00:03:41,472 --> 00:03:45,935 彼がカフェの店主なので コップを持って市場を歩く 53 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 どうも ローラよ 54 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 とてもステキな店だね 55 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 あら うれしいわ 56 00:03:53,526 --> 00:03:54,235 よかった 57 00:03:54,318 --> 00:03:55,278 楽しそう 58 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 知ってるわ 59 00:03:56,487 --> 00:03:57,905 ステキな店主だ 60 00:03:58,990 --> 00:04:01,701 でも さすがにびっくりした 61 00:04:01,784 --> 00:04:05,413 コーヒーにチーズを入れろと 言われたんだ 62 00:04:05,997 --> 00:04:07,123 チーズ入り? 63 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 そうよ コーヒーに入れて 64 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 初めてだよ 65 00:04:11,043 --> 00:04:13,254 きっと 気に入ると思う 66 00:04:13,337 --> 00:04:18,217 高タンパクで低脂肪だから 毎日 口にしているわ 67 00:04:18,301 --> 00:04:19,218 誰の案だ? 68 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 さあね サンタかも 69 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 そうかもね 70 00:04:23,556 --> 00:04:25,641 分かった やってみる 71 00:04:25,725 --> 00:04:27,852 でも 変な感じがする 72 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 そうか 73 00:04:34,108 --> 00:04:35,067 どう? 74 00:04:36,110 --> 00:04:37,361 もう1つくれ 75 00:04:37,445 --> 00:04:38,029 どうぞ 76 00:04:38,738 --> 00:04:40,531 旅に来たからにはね 77 00:04:40,614 --> 00:04:42,033 チーズを入れる 78 00:04:42,616 --> 00:04:45,328 これはグリルしたチーズよ 79 00:04:45,411 --> 00:04:48,205 あなたの概念を変えると思う 80 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 約束する 81 00:04:51,375 --> 00:04:53,669 なかなか攻撃的な店主だ 82 00:04:53,753 --> 00:04:55,046 自慢のチーズよ 83 00:05:01,510 --> 00:05:03,888 家のチーズとは まるで違う 84 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 ほらね 85 00:05:07,266 --> 00:05:08,684 概念が変わった 86 00:05:08,768 --> 00:05:09,310 でしょ? 87 00:05:09,852 --> 00:05:11,187 そういう日よ 88 00:05:14,732 --> 00:05:15,900 スモークサーモンだ 89 00:05:16,400 --> 00:05:18,319 きっと 気に入るよ 90 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 フィンランドで いい店を見つけた 91 00:05:21,489 --> 00:05:23,115 開店して何年に? 92 00:05:23,824 --> 00:05:25,034 21年だね 93 00:05:25,117 --> 00:05:25,993 それだけ? 94 00:05:26,077 --> 00:05:26,786 そうだ 95 00:05:26,869 --> 00:05:28,162 おいしそうだ 96 00:05:28,245 --> 00:05:28,746 どうも 97 00:05:28,829 --> 00:05:29,330 乾杯 98 00:05:29,413 --> 00:05:30,373 楽しんで 99 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 数百グラム分 持って帰るよ 100 00:05:37,129 --> 00:05:39,131 精肉店は好きだろ? 101 00:05:39,215 --> 00:05:39,715 ああ 102 00:05:39,799 --> 00:05:41,300 ここに来て正解 103 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 いろいろあるね 初めて見る肉もあるぞ 104 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 冷燻(れいくん)のトナカイだ 105 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 トナカイは初めてだよ 106 00:05:51,143 --> 00:05:52,103 初めて? 107 00:05:57,066 --> 00:05:58,692 しっかりした味だ 108 00:05:58,776 --> 00:05:59,902 脂肪がない 109 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 イタリアの上質な 生ハムみたいだ 110 00:06:03,239 --> 00:06:03,739 だろ? 111 00:06:03,823 --> 00:06:05,074 すばらしい 112 00:06:05,157 --> 00:06:07,076 トナカイにハマった 113 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 他も挑戦する 114 00:06:09,120 --> 00:06:12,540 乾燥トナカイや “トナカイのムース”だ 115 00:06:12,623 --> 00:06:14,375 ムースと混ぜたのか? 116 00:06:14,458 --> 00:06:16,001 トナカイ自体のムースだ 117 00:06:16,794 --> 00:06:18,796 サラミが1枚 残ってる 118 00:06:18,879 --> 00:06:19,380 頼む 119 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 これはクマの肉だよ 120 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 乾燥させたクマだと? 121 00:06:25,136 --> 00:06:25,970 異世界だ 122 00:06:26,554 --> 00:06:27,972 これも初めてだ 123 00:06:28,472 --> 00:06:29,390 そうか 124 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 もう怖くはない 125 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 どれもおいしかった 126 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 だろ? 127 00:06:38,315 --> 00:06:38,899 クマだ 128 00:06:38,983 --> 00:06:39,775 悪くない 129 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 罪悪感はないね 130 00:06:42,820 --> 00:06:44,405 クマも人間を食う 131 00:06:44,488 --> 00:06:44,989 そうだ 132 00:06:52,997 --> 00:06:54,582 英語では“サウナ”だが 133 00:06:54,665 --> 00:06:56,792 フィンランド語でも “サウナ”だ 134 00:06:57,626 --> 00:07:01,338 各家庭に1室あるほど サウナが大人気の国だ 135 00:07:02,173 --> 00:07:05,968 でも 特別なサウナと食事を 楽しみたいのなら― 136 00:07:06,969 --> 00:07:09,430 “ロウリュ”に行くといい 137 00:07:10,848 --> 00:07:12,308 君の飼い犬? 138 00:07:12,391 --> 00:07:13,809 ああ “タイガ”だよ 139 00:07:13,893 --> 00:07:16,020 タイガ? よろしくね 140 00:07:16,103 --> 00:07:18,439 オーナーの ヤスペル・ペーコネンだ 141 00:07:18,522 --> 00:07:20,232 彼は起業家でもあり 142 00:07:20,316 --> 00:07:22,610 フィンランドで 有名な俳優でもある 143 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 スパイク・リーの作品にも 何度も出演した 144 00:07:24,862 --> 00:07:28,157 出身地のヘルシンキで 人々のために活躍中だ 145 00:07:28,240 --> 00:07:31,327 この施設の動画を見てきたよ 146 00:07:31,410 --> 00:07:32,912 皆 サウナのあとに 147 00:07:32,995 --> 00:07:35,331 外を歩いて 海に飛び込んでた 148 00:07:35,414 --> 00:07:36,123 そうだ 149 00:07:36,207 --> 00:07:38,584 僕はやらないよ だって… 150 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 アイルランドで 海に飛び込んだことがある 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,381 すごく寒かった 152 00:07:44,465 --> 00:07:47,384 でも ここの方が もっと寒いだろ? 153 00:07:47,968 --> 00:07:52,056 そうだろうけど 君はフィンランドにいる 154 00:07:52,139 --> 00:07:54,725 サウナのあとに バルト海に入らないと 155 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 来たとは言えない 156 00:07:56,477 --> 00:07:57,603 やらないよ 157 00:07:57,686 --> 00:07:59,939 いいや 彼の言うとおりだ 158 00:08:00,022 --> 00:08:01,273 やらないぞ 159 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 視聴者を がっかりさせたくない 160 00:08:04,693 --> 00:08:06,779 さあ 話題を変えよう 161 00:08:06,862 --> 00:08:09,490 ヤスペルが用意した サーモンのスープだ 162 00:08:09,573 --> 00:08:11,116 彼と同様に有名さ 163 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 フィンランドで 最も伝統的な家庭料理だ 164 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 実は 中の具は サーモンではない 165 00:08:20,376 --> 00:08:24,547 環境のことを考えて サーモンは使ってない 166 00:08:24,630 --> 00:08:25,589 本当に? 167 00:08:25,673 --> 00:08:27,299 これはニジマスだ 168 00:08:27,383 --> 00:08:29,718 サーモンの代替品に ピッタリだ 169 00:08:35,849 --> 00:08:38,352 これはすばらしいスープだね 170 00:08:38,435 --> 00:08:41,939 フィンランド料理の中でも ホッとする味だよ 171 00:08:43,148 --> 00:08:45,067 両親に聞いた話だ 172 00:08:45,150 --> 00:08:48,237 両親は 2歳にもなっていない僕を 173 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 釣りに連れていってくれた 174 00:08:50,739 --> 00:08:53,659 僕は虫の餌で パーチを釣った 175 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 それで すごく興奮してしまって 176 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 家の便器と流し台で 釣りをした 177 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 何を釣った? 178 00:09:02,835 --> 00:09:06,547 それで 庭の小さな 水たまりを見た両親は 179 00:09:06,630 --> 00:09:08,674 僕に“魚はいない”と伝えた 180 00:09:08,757 --> 00:09:12,261 でも それは 僕には関係ない話だった 181 00:09:12,344 --> 00:09:15,723 釣りの体験自体が 大事だったんだ 182 00:09:15,806 --> 00:09:18,767 自然と 一体化したかったんだね 183 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 外で楽しみたかった 184 00:09:20,936 --> 00:09:21,437 ああ 185 00:09:21,520 --> 00:09:22,479 魚は不要 186 00:09:22,563 --> 00:09:23,063 そうだ 187 00:09:23,147 --> 00:09:25,232 僕のキャリアとも似てる 188 00:09:25,316 --> 00:09:26,317 まさにね 189 00:09:27,651 --> 00:09:30,863 魚の養殖で 何がそんなに問題なんだ? 190 00:09:30,946 --> 00:09:35,284 一見すると 持続可能な 方法に思えてしまう 191 00:09:35,367 --> 00:09:36,118 そうだね 192 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 でも 養殖サーモンの状況は 悲惨だ 193 00:09:39,371 --> 00:09:44,209 毎年 5000万匹もの サーモンの成魚が死んでる 194 00:09:44,293 --> 00:09:45,753 養殖の過程でね 195 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 稚魚は8000万匹だ 196 00:09:47,755 --> 00:09:48,255 なぜ? 197 00:09:48,339 --> 00:09:52,217 小さないけすの中で 何十万匹も泳いでいる 198 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 病気が広がりやすいんだ 199 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 水面下だから 誰も見られない 200 00:09:57,556 --> 00:09:58,057 そうか 201 00:09:58,140 --> 00:09:59,224 まさにそうだ 202 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 知らなかった 203 00:10:00,643 --> 00:10:03,729 養殖でも 持続可能な方法はある 204 00:10:03,812 --> 00:10:06,482 どの養殖も悪いとは言わない 205 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 大西洋のサケの養殖が 問題なんだ 206 00:10:12,029 --> 00:10:14,740 こんなに気分が下がるとは… 207 00:10:19,620 --> 00:10:21,955 これはおいしそうだな 208 00:10:22,039 --> 00:10:23,415 トナカイのヒレだ 209 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 昨日 市場で 乾燥したトナカイを食べた 210 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 最高だったよ 211 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 トナカイは すごく体にいいらしいね 212 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 牛肉より いいんだろ? 213 00:10:33,634 --> 00:10:35,177 僕は牛肉は食べない 214 00:10:35,260 --> 00:10:35,761 一口も? 215 00:10:35,844 --> 00:10:36,345 ああ 216 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 鶏肉も豚肉も食べないが トナカイは好物だ 217 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 このステーキは絶品だな 218 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 最高だよ すごく肉が柔らかい 219 00:10:45,562 --> 00:10:47,356 すごい 気に入った 220 00:10:48,399 --> 00:10:52,528 子供たちもサンタクロースの 伝説は知ってるだろ? 221 00:10:52,611 --> 00:10:54,780 僕が食べたトナカイは どこに? 222 00:10:55,280 --> 00:10:56,657 それはね… 223 00:11:03,330 --> 00:11:07,584 とうとう説得されて 別の場所でサウナに入った 224 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 外は寒い 225 00:11:09,837 --> 00:11:10,462 そうだな 226 00:11:10,546 --> 00:11:11,755 ここは暖かい 227 00:11:11,839 --> 00:11:12,339 ああ 228 00:11:12,423 --> 00:11:14,508 いいね 暖かい方がいい 229 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 1つのエピソードで 2回以上 僕の裸を見たい? 230 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 こちらはケネス・ナース 231 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 フードライターで フードアプリを作った 232 00:11:24,101 --> 00:11:27,855 世界中のオススメのお店を 紹介するアプリだ 233 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 僕にピッタリ 234 00:11:29,148 --> 00:11:32,651 10年前のサウナ世界選手権の 話を知ってる? 235 00:11:32,735 --> 00:11:34,319 世界選手権だと? 236 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 熱さの限界を競うのか? 237 00:11:37,322 --> 00:11:38,157 何があった? 238 00:11:38,240 --> 00:11:38,782 決勝で… 239 00:11:39,366 --> 00:11:39,867 ああ 240 00:11:39,950 --> 00:11:41,869 残ったのは フィンランド人とロシア人 241 00:11:41,952 --> 00:11:42,661 それで? 242 00:11:42,745 --> 00:11:45,956 フィンランド人は気絶して ロシア人は死亡した 243 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 実話だよ 244 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 これまでで 一番バカバカしい競技だ 245 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 本当にそう思うよ 246 00:11:52,713 --> 00:11:54,047 楽しまないと 247 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 まさに今が 熱を感じる瞬間だ 248 00:11:59,762 --> 00:12:00,846 感じてるよ 249 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 もう少し そのままでいて 250 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 もちろん 曇ってるからな 251 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 サウナだからな 252 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 今日は神に感謝しないと 253 00:12:13,692 --> 00:12:16,862 カメラがあるから 温度設定は高くない 254 00:12:16,945 --> 00:12:22,534 温度が高すぎると曇るから 何も撮ることができない 255 00:12:23,118 --> 00:12:24,036 大丈夫か? 256 00:12:24,161 --> 00:12:28,332 ケネスはサウナ用の ソーセージを見せてくれた 257 00:12:29,625 --> 00:12:30,876 ジョークではない 258 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 本当の話だよ 259 00:12:34,630 --> 00:12:35,672 すごい 260 00:12:35,756 --> 00:12:37,132 ソーセージだよ 261 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 こちらは サウナ用のソーセージだ 262 00:12:41,428 --> 00:12:43,347 その名のとおりだ 263 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 こうやって包む 264 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 直接 火の中に? 265 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 すごい 266 00:12:53,023 --> 00:12:56,068 ここに そのまま置くと思ったよ 267 00:12:56,151 --> 00:12:58,487 僕たちの汗の臭いがつくとね 268 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 だから吐き気がしたけど これならいい 269 00:13:02,199 --> 00:13:03,075 だろ? 270 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 ソーセージの“サウナ中”に 他の食べ物が来た 271 00:13:06,995 --> 00:13:11,250 サウナの中で こんなにいい香りは初めてだ 272 00:13:11,333 --> 00:13:12,251 だろうね 273 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 卵サラダに似てる 274 00:13:14,086 --> 00:13:18,841 卵とバターを混ぜた 固めのサラダのようなものだ 275 00:13:25,305 --> 00:13:28,976 卵サラダが卵バター どっちが好き? 276 00:13:29,059 --> 00:13:30,602 マヨネーズか バターだ 277 00:13:31,478 --> 00:13:34,523 こっちの方が クリーミーでおいしい 278 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 そう思ったよ 279 00:13:36,942 --> 00:13:38,151 マヨネーズ ごめん 280 00:13:42,698 --> 00:13:43,323 すごい 281 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 本格的だ 282 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 アツアツだな 283 00:13:54,251 --> 00:13:55,210 フォークを 284 00:13:55,294 --> 00:13:56,169 そうだね 285 00:13:59,965 --> 00:14:02,009 サウナは暑いだけじゃない 286 00:14:02,593 --> 00:14:06,722 乗り気じゃなかったが その魅力に気づけた 287 00:14:06,805 --> 00:14:09,266 2人だと居心地がいいね 288 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 でも 実際は4人だ 289 00:14:11,018 --> 00:14:14,646 このカメラマンたちを 含めるとね 290 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 暖かかったよ 291 00:14:19,359 --> 00:14:22,779 暑くなってきたから 外に出るよ 292 00:14:22,863 --> 00:14:23,822 待ってる 293 00:14:23,906 --> 00:14:25,824 少しだけ 涼みに行く 294 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 あとで戻るからな 295 00:14:28,243 --> 00:14:29,369 また あとで 296 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 言い忘れてたが ボートの上のサウナだ 297 00:14:53,685 --> 00:14:55,479 外はすごく寒いね 298 00:15:08,325 --> 00:15:09,201 どうも 299 00:15:09,284 --> 00:15:10,285 ようこそ 300 00:15:10,369 --> 00:15:10,953 調子は? 301 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 いいよ そちらは? 302 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 フィンランドのシェフ キム・ミッコラだ 303 00:15:15,165 --> 00:15:19,086 世界一のレストラン “ノーマ”で働いていた 304 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 では 今は? 305 00:15:21,546 --> 00:15:25,884 ノーマにいた頃に チキン店をやると言ったら 306 00:15:25,968 --> 00:15:27,427 冗談だと思われた 307 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 でも たくさんの レストランが閉店した 308 00:15:31,765 --> 00:15:36,269 それで 安く販売できる 方法はないか考えた 309 00:15:36,353 --> 00:15:36,937 それで? 310 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 経済的にも 余裕がなかったから 311 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 チキンバーガーだけを売る トラックにした 312 00:15:43,986 --> 00:15:46,863 すばらしいことだと思うよ 313 00:15:46,947 --> 00:15:51,410 腕のある人物が 心地よさを求めるのはね 314 00:15:52,077 --> 00:15:52,577 ああ 315 00:15:52,661 --> 00:15:53,203 準備は? 316 00:15:53,286 --> 00:15:54,287 できてる 317 00:15:54,371 --> 00:16:00,252 ナッシュビルのチキンと 韓国のチキンの中間だね 318 00:16:00,335 --> 00:16:02,504 具材はすべて フィンランド産で 319 00:16:02,587 --> 00:16:04,047 値段は5ドルだ 320 00:16:04,131 --> 00:16:04,965 すごいね 321 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 ヘルシンキで 一番安いと思うよ 322 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 何を塗ってるんだ? 323 00:16:10,554 --> 00:16:11,471 言えない 324 00:16:11,555 --> 00:16:12,889 秘密のソースか 325 00:16:12,973 --> 00:16:15,767 いたずら好きで こぼれやすい 326 00:16:15,851 --> 00:16:16,685 “いたずら”か 327 00:16:16,768 --> 00:16:19,896 かなり バンズが柔らかいね 328 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 おっと 329 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 ポテトみたいだろ? 330 00:16:23,066 --> 00:16:25,485 焼かないで 蒸してるんだ 331 00:16:25,569 --> 00:16:26,778 ワクワクする 332 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 どうだ? 333 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 すごいよ 334 00:16:41,043 --> 00:16:41,960 よかった 335 00:16:44,004 --> 00:16:47,382 シカゴの友人に 教えてもらった食べ方だ 336 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 これは 3つ星のサンドイッチだよ 337 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 ここは 川のそばの トラックだぞ? 338 00:16:58,310 --> 00:17:03,940 5ドルで食べられる チキンサンドだけでも最高だ 339 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 でも 彼は先を見据えてる 340 00:17:06,401 --> 00:17:09,029 “コチ”というサービスを 開始した 341 00:17:09,112 --> 00:17:12,032 家まで おいしい食事を 届ける 342 00:17:12,115 --> 00:17:14,743 しかも すべてのメニューが 5ドル 343 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 価格にこだわっているね 344 00:17:17,329 --> 00:17:20,082 種類は豊富だが とてもシンプルだ 345 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 “バレンベリー・ステーキ”だ 346 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 魚にパン粉をつけて 揚げてある 347 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 誰もが おいしい料理を 味わうべきだ 348 00:17:30,675 --> 00:17:33,720 彼がターゲットに しているのは 349 00:17:33,804 --> 00:17:36,848 ノーマに行く 予算がない人たち 350 00:17:36,932 --> 00:17:40,727 つまり 高級な店に 行けない人のことさ 351 00:17:40,811 --> 00:17:41,812 彼らのためだ 352 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 今日は 僕のためだ 353 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 蒸して作った 354 00:17:50,904 --> 00:17:54,241 フィンランドの ソウルフードだよ 355 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 5ドルのおいしさではない 356 00:17:56,910 --> 00:17:58,787 とにかく おいしいよ 357 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 5ドルだけどね 358 00:18:00,497 --> 00:18:03,166 まあ お買い得品は好きさ 359 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 よかった 360 00:18:05,418 --> 00:18:07,963 美しい景色が似合う食事だ 361 00:18:08,630 --> 00:18:10,006 いいやり方だ 362 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 船着き場まで行こう 363 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 そうしよう 364 00:18:14,302 --> 00:18:16,263 のどかな場所だな 365 00:18:17,264 --> 00:18:21,184 すばらしいだろ? ヘルシンキで一番の場所だ 366 00:18:22,310 --> 00:18:25,021 30セントのポテトを ごちそうする 367 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 要らない 368 00:18:26,940 --> 00:18:29,693 地元の冬に備えて 食べるのか? 369 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 ああ 最低気温が15度だからね 370 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 すごくおいしかったよ 371 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 皆に紹介できて とてもうれしい 372 00:18:39,578 --> 00:18:45,292 ノーマのオーナーは もっと 従業員に気を配るべきだよ 373 00:18:47,127 --> 00:18:48,879 僕に電話が来るかも 374 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 まさかね 375 00:18:54,009 --> 00:18:56,928 街の中心近くに シベリウス公園はある 376 00:18:57,012 --> 00:18:59,181 この巨大な彫刻作品は 377 00:18:59,264 --> 00:19:03,476 作曲家のジャン・ シベリウスのために作られた 378 00:19:03,560 --> 00:19:07,898 600本もパイプがあれば 誰もが自分の曲を作れそうだ 379 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 行き詰まった 380 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 専門家と釣りに行くよ 381 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 彼は アンティ・ゼッターバーグ 382 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 フィンランドで有名な 釣り雑誌の編集長だ 383 00:19:40,138 --> 00:19:43,516 彼がスピードボートに 乗せてくれる 384 00:19:43,600 --> 00:19:48,521 冷水が苦手な僕のために リチャードが用意した服だ 385 00:19:48,605 --> 00:19:49,481 フィルだ 386 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 〝カラスタス〞 387 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 やあ よろしく 388 00:19:51,066 --> 00:19:51,149 〝カラスタス〞 389 00:19:51,149 --> 00:19:52,150 〝カラスタス〞 390 00:19:51,149 --> 00:19:52,150 準備万端だ 391 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 さあ 乗ってくれ 392 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 島に向かう 393 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 この島は ヘルシンキの 公共公園の一部だ 394 00:19:59,741 --> 00:20:01,451 その名も “スネークアイランド” 395 00:20:01,534 --> 00:20:04,537 名前の由来は 知りたくないね 396 00:20:05,914 --> 00:20:07,540 時速何キロまで出る? 397 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 生きててよかったよ 398 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 よかったな 海岸で釣りをしよう 399 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 すばらしいね 400 00:20:34,609 --> 00:20:35,443 そうだろ? 401 00:20:35,527 --> 00:20:37,279 こうやって 後ろに? 402 00:20:37,362 --> 00:20:38,530 両手でね 403 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 両手か? 分かった 404 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 僕は漁師だよ 405 00:20:41,908 --> 00:20:42,993 そこに投げる 406 00:20:43,076 --> 00:20:43,910 いいぞ 407 00:20:45,996 --> 00:20:46,830 おっと 408 00:20:50,709 --> 00:20:52,043 行くぞ 409 00:20:54,838 --> 00:20:55,714 どこだ? 410 00:20:56,214 --> 00:20:57,090 どこへ? 411 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 何か あるようだ 412 00:20:59,009 --> 00:21:00,051 何だ? 413 00:21:00,135 --> 00:21:01,094 あれは岩だ 414 00:21:01,177 --> 00:21:02,012 地面だね 415 00:21:03,263 --> 00:21:05,598 僕が釣った魚の数は? 416 00:21:05,682 --> 00:21:06,308 ゼロだ 417 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 アンティが 何匹か釣ってくれた 418 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 だって 彼は漁師だからね 419 00:21:15,358 --> 00:21:16,693 ヒレが見える 420 00:21:16,776 --> 00:21:17,610 怒ってる 421 00:21:17,694 --> 00:21:18,194 ああ 422 00:21:18,278 --> 00:21:21,740 これから食われる気持ちは 想像できる 423 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 魚の死を見る必要はない 424 00:21:25,702 --> 00:21:27,579 僕は見ないでおく 425 00:21:27,662 --> 00:21:30,206 音を聞きたいのなら どうぞ 426 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 妻は 毎晩寝る前に 僕をさばこうとする 427 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 トラブル好きだ 428 00:21:41,426 --> 00:21:47,265 ちなみに このまきも小屋も 税金によって無料で使える 429 00:21:47,349 --> 00:21:50,101 何てすばらしい仕組みだろう 430 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 アドベンチャー番組のようだ 431 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 動物のように魚を食べる 432 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 でも 彼はシェフ 433 00:21:57,692 --> 00:22:02,739 だから 魚をさばいて 木の上に乗せてくれるんだ 434 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 古代には火を起こす機械が なかった 435 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 グリルはないね 436 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 昔ながらのやり方だな 437 00:22:10,038 --> 00:22:14,459 彼は更に ここに 野生のシャントレルを加えた 438 00:22:14,542 --> 00:22:16,002 父さんなら喜ぶ 439 00:22:16,086 --> 00:22:19,923 美しいシャントレルが 好きだったからね 440 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 父さんのお気に入りだ 441 00:22:22,467 --> 00:22:25,720 誕生日には 必ず要求していたね 442 00:22:26,221 --> 00:22:27,597 まさにこれだ 443 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 ここにあるんだな 444 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 隣の島だね 445 00:22:31,726 --> 00:22:34,145 島に毒キノコはないよな? 446 00:22:34,229 --> 00:22:37,607 毒キノコはあるが 知識があれば… 447 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 君は詳しいの? 448 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 そんなに詳しくはない 449 00:22:41,694 --> 00:22:44,280 キノコには気をつけないとね 450 00:22:44,364 --> 00:22:46,658 僕の最後の食事になるよ 451 00:22:46,741 --> 00:22:47,575 そうだね 452 00:22:48,701 --> 00:22:53,581 細かく刻んで クリームと バターでソテーにした 453 00:22:53,665 --> 00:22:57,460 パセリを散りばめたら まるでレストランだ 454 00:22:58,211 --> 00:23:01,840 君の父さんが好きなキノコを 多めに入れるよ 455 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 どうも 456 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 なあ アンティ 457 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 これは新鮮ではないが… 458 00:23:15,687 --> 00:23:16,479 ああ 459 00:23:16,563 --> 00:23:18,231 それ以上においしい 460 00:23:18,314 --> 00:23:21,776 キノコと魚の尻尾の相性は バッチリだ 461 00:23:21,860 --> 00:23:22,694 本当だね 462 00:23:22,777 --> 00:23:24,863 欲しいなら 塩もあるぞ 463 00:23:24,946 --> 00:23:25,947 話がある 464 00:23:26,030 --> 00:23:26,531 何だ? 465 00:23:27,115 --> 00:23:28,658 完璧な味つけだ 466 00:23:28,741 --> 00:23:30,702 ソースは一流だよ 467 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 魚も一流だし アンティ自身が一流だ 468 00:23:34,080 --> 00:23:36,666 それはとてもよかったよ 469 00:23:37,709 --> 00:23:39,294 ここに住んでる 470 00:23:40,628 --> 00:23:41,421 アンティとね 471 00:23:41,504 --> 00:23:42,005 ああ 472 00:23:48,303 --> 00:23:49,971 ボートは初めて? 473 00:23:50,054 --> 00:23:51,097 質問かい? 474 00:23:51,181 --> 00:23:51,681 ええ 475 00:23:51,764 --> 00:23:52,891 違うよ 君は? 476 00:23:52,974 --> 00:23:54,392 私も違うわ 477 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 そっちに? 478 00:23:55,977 --> 00:23:58,104 君の望む場所に行こう 479 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 サラ・ラ・ファウンテンは 有名なタレントでシェフだ 480 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 彼女とステキなカフェである “レガッタ”で面会する 481 00:24:09,449 --> 00:24:11,784 ボートに乗っていくんだ 482 00:24:11,868 --> 00:24:13,995 滑りやすいから 気をつけて 483 00:24:13,995 --> 00:24:14,496 滑りやすいから 気をつけて 484 00:24:13,995 --> 00:24:14,496 〝カフェ〞 485 00:24:14,496 --> 00:24:14,579 〝カフェ〞 486 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 〝カフェ〞 487 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 ええ 気楽にしてちょうだい 488 00:24:17,999 --> 00:24:18,541 どうも 489 00:24:18,625 --> 00:24:19,250 いえいえ 490 00:24:19,334 --> 00:24:20,502 楽しかった 491 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 本当ね コーヒーでも飲もう 492 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 コーヒーと菓子パンだな 493 00:24:25,381 --> 00:24:28,051 ホットチョコレートも あるかも 494 00:24:28,134 --> 00:24:30,762 マシュマロは 乗ってないかもね 495 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 それなら帰るよ 496 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 すごくいい場所だね 497 00:24:35,934 --> 00:24:37,519 フィンランドかも不明だ 498 00:24:40,480 --> 00:24:42,106 これは“バターアイ” 499 00:24:42,857 --> 00:24:47,654 これは“バター目玉パン” 砂糖とバターでできてる 500 00:24:47,737 --> 00:24:48,655 “目玉”が最高 501 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 バターがあふれる 502 00:24:50,198 --> 00:24:50,907 でしょ? 503 00:24:50,990 --> 00:24:51,491 すごい 504 00:24:51,574 --> 00:24:52,200 あげるよ 505 00:24:52,283 --> 00:24:55,578 あなたが“目玉”を 食べないとね 506 00:24:55,662 --> 00:24:57,413 だから サラが好きだ 507 00:24:57,497 --> 00:24:58,039 ここか? 508 00:24:58,122 --> 00:24:58,665 ええ 509 00:24:59,374 --> 00:25:01,543 すごくいい感じだわ 510 00:25:02,627 --> 00:25:03,962 君の話をしよう 511 00:25:04,045 --> 00:25:09,008 ご両親は1980年の冬季五輪で 出会ったと聞いた 512 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 本当なのか? 513 00:25:10,468 --> 00:25:13,846 母は冬季五輪の運営として 参加してた 514 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 父は飲食店を経営してた 515 00:25:16,057 --> 00:25:17,600 料理は父の影響よ 516 00:25:17,684 --> 00:25:19,310 料理番組もある 517 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 ええ 15年前からやってるわ 518 00:25:22,063 --> 00:25:25,567 フィンランドの自然は 刺激を与えてくれる 519 00:25:25,650 --> 00:25:27,110 自然に囲まれてる 520 00:25:27,193 --> 00:25:28,653 街に溶け込んでる 521 00:25:28,736 --> 00:25:30,405 ここも街の一部だ 522 00:25:30,488 --> 00:25:31,197 そうよ 523 00:25:31,281 --> 00:25:32,407 ここは街だ 524 00:25:33,241 --> 00:25:38,246 10分も歩けば 森の中で 食料を探すこともできる 525 00:25:38,329 --> 00:25:39,497 ああ 本当だ 526 00:25:39,581 --> 00:25:42,917 夏には ジェットスキーに乗れる 527 00:25:43,001 --> 00:25:43,585 いいね 528 00:25:43,668 --> 00:25:48,548 私のジェットスキーで 一緒に街中を回れるわよ 529 00:25:48,631 --> 00:25:50,675 若い男性のようだな 530 00:25:51,259 --> 00:25:52,510 ずっとここに? 531 00:25:52,594 --> 00:25:53,094 いいえ 532 00:25:53,177 --> 00:25:56,306 ニューヨークにも住んでるの 533 00:25:56,389 --> 00:25:59,767 でも フィンランドが大好き 大事な場所よ 534 00:25:59,851 --> 00:26:00,935 普段はどこに? 535 00:26:01,019 --> 00:26:02,270 ニューヨークね 536 00:26:02,353 --> 00:26:03,563 セントラルパークとかよ 537 00:26:03,646 --> 00:26:04,230 僕も好き 538 00:26:04,314 --> 00:26:05,064 私もなの 539 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 あら 涙目になってるわよ 540 00:26:07,734 --> 00:26:09,110 食料は探せない 541 00:26:09,193 --> 00:26:10,153 無理ね 542 00:26:10,236 --> 00:26:12,405 ニューヨークでは できない 543 00:26:12,488 --> 00:26:14,032 食料探しと言えば… 544 00:26:16,492 --> 00:26:19,871 街から出て 森を探すイメージだろう 545 00:26:19,954 --> 00:26:21,831 でも 車を止めたらすぐだ 546 00:26:21,914 --> 00:26:23,249 サミだね 547 00:26:23,333 --> 00:26:23,833 ああ 548 00:26:24,667 --> 00:26:29,213 シェフのサミ・タルバーグは 食料探しが上手で有名だ 549 00:26:29,714 --> 00:26:32,342 彼と森で会うことになった 550 00:26:32,425 --> 00:26:34,761 ハンターでもあるのか? 551 00:26:35,303 --> 00:26:38,681 猟はしない 食料を探すだけだね 552 00:26:38,765 --> 00:26:41,893 キノコには 秘密にしてるのか? 553 00:26:45,313 --> 00:26:47,857 考えたこともなかったよ 554 00:26:47,940 --> 00:26:49,567 食料探しは得意? 555 00:26:49,651 --> 00:26:50,860 スーパーではね 556 00:26:50,943 --> 00:26:51,611 そうか 557 00:26:51,694 --> 00:26:54,656 掘り出し物を探すのは 得意だよ 558 00:26:54,739 --> 00:26:57,533 食料探しを追求していけば 559 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 食につながるね 560 00:26:59,410 --> 00:27:01,204 どれも絶品だよ 561 00:27:01,287 --> 00:27:03,122 ここで見つけたのか? 562 00:27:03,206 --> 00:27:03,706 そうだ 563 00:27:03,790 --> 00:27:04,707 ニンニクは? 564 00:27:04,791 --> 00:27:05,291 好きだ 565 00:27:05,375 --> 00:27:06,250 マスタードは? 566 00:27:06,334 --> 00:27:06,834 好きさ 567 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 ニンニクと マスタードの味がする 568 00:27:10,672 --> 00:27:11,297 行くぞ 569 00:27:11,381 --> 00:27:11,881 どうぞ 570 00:27:19,013 --> 00:27:21,224 これがフィンランドの マスタード? 571 00:27:24,519 --> 00:27:26,771 思ったほどではないね 572 00:27:27,939 --> 00:27:28,940 キノコは好き? 573 00:27:29,023 --> 00:27:29,899 大好きさ 574 00:27:29,982 --> 00:27:31,234 探しに行こう 575 00:27:31,317 --> 00:27:32,151 本当に? 576 00:27:32,235 --> 00:27:33,569 ルッスラだ 577 00:27:34,320 --> 00:27:35,488 全部 食える 578 00:27:35,571 --> 00:27:36,072 本当に? 579 00:27:36,155 --> 00:27:36,656 ああ 580 00:27:36,739 --> 00:27:37,949 きれいな赤だ 581 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 赤ワインのような色だよな 582 00:27:40,868 --> 00:27:41,369 ああ 583 00:27:41,452 --> 00:27:41,953 だろ? 584 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 シロカノシタだ 585 00:27:43,705 --> 00:27:46,249 虫がいないか確認するよ 586 00:27:46,332 --> 00:27:47,583 半分に切るぞ 587 00:27:47,667 --> 00:27:50,336 自分が独占できるかを 確認する 588 00:27:52,338 --> 00:27:55,675 画面に注意書きを 表示したいね 589 00:27:55,758 --> 00:27:57,844 “食料探しに行く時は―” 590 00:27:57,927 --> 00:28:03,349 “サミ・タルバーグか 専門家と一緒に行くべき” 591 00:28:03,433 --> 00:28:07,270 間違ったキノコを選べば 死んでしまうからね 592 00:28:07,353 --> 00:28:11,899 来週の新店オープンのため レシピを調整中だ 593 00:28:11,983 --> 00:28:13,943 キノコスープを 味見してほしい 594 00:28:14,026 --> 00:28:16,571 君のモルモットとして 喜んで協力する 595 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 君の望みであれば 何でも挑戦したい 596 00:28:20,074 --> 00:28:21,909 小さなスープだな 597 00:28:21,993 --> 00:28:23,035 簡単だろ? 598 00:28:23,119 --> 00:28:27,457 彼は集めたキノコから きれいに汚れを落とす 599 00:28:28,082 --> 00:28:32,044 キノコに問題がないと 確認したら 細かく刻む 600 00:28:32,545 --> 00:28:35,298 天才シェフは それにとどまらない 601 00:28:35,381 --> 00:28:37,842 ココアニブを足したんだ 602 00:28:37,925 --> 00:28:39,510 考えもつかない 603 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 泥にも見えるが… 604 00:28:45,224 --> 00:28:50,396 そして 彼は作ったスープを 生のキノコにかけた 605 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 それから 薬用キノコも 中に少し加えたよ 606 00:28:54,776 --> 00:28:56,068 薬用キノコだと? 607 00:28:56,152 --> 00:28:57,612 チャーガと霊芝(れいし)だ 608 00:28:57,695 --> 00:28:59,030 どんな効用が? 609 00:29:00,823 --> 00:29:02,492 45分後に分かる 610 00:29:05,703 --> 00:29:08,331 それから 仕上げには… 611 00:29:08,414 --> 00:29:09,081 何だ? 612 00:29:09,165 --> 00:29:11,626 野生のギシギシを加える 613 00:29:11,709 --> 00:29:13,294 そこにあるのか? 614 00:29:13,377 --> 00:29:15,797 偶然 そこにあっただけ? 615 00:29:15,880 --> 00:29:19,300 自然の中で過ごせば 分かるようになるよ 616 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 地面に生えている草を取って 617 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 僕のスープに 振りかけてきたんだ 618 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 どうぞ 619 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 ココアニブとハーブが入った 7種のキノコのスープだ 620 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 最高だった また飲みたい 621 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 用意できないか? 622 00:29:48,663 --> 00:29:49,705 家で飲みたい 623 00:29:50,331 --> 00:29:53,251 サミ このスープの缶を 送ってくれ 624 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 お店で食べるために 戻ってくるよ 625 00:29:56,879 --> 00:29:59,048 ここにいすを置けばいい 626 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 フィンランドで ビッグニュースが入った 627 00:30:06,764 --> 00:30:09,559 数日前 ミシュランが発表された 628 00:30:09,642 --> 00:30:12,937 今回 星を獲得した 唯一の新店が 629 00:30:13,020 --> 00:30:15,815 フィンランドの “フィンヤヴェル”だ 630 00:30:16,440 --> 00:30:19,026 シェフの トミ・トゥオミネン だ 631 00:30:19,110 --> 00:30:22,655 学校の食堂で出される料理を 提供する 632 00:30:22,738 --> 00:30:25,867 嫌われがちだが ワクワクする味だ 633 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 現地コーディネーターの サトゥから聞いた 634 00:30:29,412 --> 00:30:31,038 彼女が言っていた 635 00:30:31,122 --> 00:30:36,669 多くのフィンランド人は 外食に自国の料理を選ばない 636 00:30:36,752 --> 00:30:38,004 まさにそうだ 637 00:30:38,087 --> 00:30:40,214 だから この店を始めた 638 00:30:40,298 --> 00:30:45,595 これから 学校で一番 嫌われている料理を出すよ 639 00:30:45,678 --> 00:30:48,264 すばらしい 僕の大好物だ 640 00:30:48,764 --> 00:30:51,475 サトゥは ニュースに興奮してたよ 641 00:30:51,559 --> 00:30:54,145 “早く店に行きたい”と 言ってた 642 00:30:54,270 --> 00:30:55,521 なあ サトゥ? 643 00:30:55,605 --> 00:30:58,107 サトゥを撮影に招待した 644 00:30:58,190 --> 00:31:01,277 フィンランドの学食を 経験した人に 645 00:31:01,360 --> 00:31:03,195 違いを聞くためだ 646 00:31:03,279 --> 00:31:07,491 かなりアレンジを加えた このスープから試してもらう 647 00:31:07,575 --> 00:31:11,162 伝統料理である エンドウ豆のスープだ 648 00:31:11,245 --> 00:31:12,121 いいね 649 00:31:12,204 --> 00:31:16,918 サトゥも知ってるだろうが 最も一般的な料理の1つだ 650 00:31:17,001 --> 00:31:20,046 アメリカでも 同じようなものだ 651 00:31:20,129 --> 00:31:20,922 では… 652 00:31:21,005 --> 00:31:22,423 豪華なスープだね 653 00:31:25,134 --> 00:31:29,180 まずは君が味見した感想を 聞かせてくれ 654 00:31:29,263 --> 00:31:30,598 マシになってる? 655 00:31:30,681 --> 00:31:32,934 これは別世界のスープね 656 00:31:33,017 --> 00:31:35,102 別世界の味なんだな 657 00:31:35,186 --> 00:31:36,812 真ん中をすくって 658 00:31:36,896 --> 00:31:38,814 基本の具材は同じだ 659 00:31:38,898 --> 00:31:43,611 燻製の豚肉とマスタードに ベシャメルソースだよ 660 00:31:43,694 --> 00:31:44,528 すごい 661 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 次のメニューだ 更に昔にさかのぼろう 662 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 これは根セロリだ 663 00:31:49,241 --> 00:31:51,494 この見た目では注文しない 664 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 魅力的な食べ物に見えないね 665 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 まるで 皿に乗った大きな石だ 666 00:31:57,291 --> 00:31:58,459 でも 切ったら… 667 00:31:58,542 --> 00:32:03,631 柔らかくて おいしくて ジューシーな野菜だった 668 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 漬けたコケモモとバターを 添えて食べる 669 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 最高の野菜の1つだね 670 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 香りがすごい 671 00:32:14,517 --> 00:32:16,519 何も足してないよ 672 00:32:16,602 --> 00:32:19,230 ジャガイモか カリフラワーのようだが 673 00:32:19,313 --> 00:32:21,524 味はまったく異なるね 674 00:32:21,607 --> 00:32:22,858 より濃厚だよ 675 00:32:22,942 --> 00:32:23,943 味が強いね 676 00:32:24,026 --> 00:32:26,529 僕はすごく好きだ おいしい 677 00:32:26,612 --> 00:32:28,072 すばらしいわ 678 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 店名の読み方を教えて 679 00:32:30,241 --> 00:32:31,117 “フィンヤーベル”? 680 00:32:31,200 --> 00:32:31,742 “ヤヴェル”だ 681 00:32:31,826 --> 00:32:32,743 “フィンヤイベル” 682 00:32:32,827 --> 00:32:34,328 “フィンランドの悪魔”さ 683 00:32:34,412 --> 00:32:37,039 差別的な言葉じゃないか 684 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 かなりの悪口だった言葉だ 685 00:32:39,750 --> 00:32:44,797 でも スウェーデンから学び 自国の強みにしたかった 686 00:32:44,880 --> 00:32:45,923 なるほどね 687 00:32:46,007 --> 00:32:46,507 ああ 688 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 次に行こう 689 00:32:49,427 --> 00:32:50,261 うまかった 690 00:32:50,344 --> 00:32:50,845 ええ 691 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 これは 当店でアレンジした 学食メニューだよ 692 00:32:55,558 --> 00:32:57,768 “ティルリリハ”だ 知ってるね? 693 00:32:57,852 --> 00:32:59,562 ええ 最悪だったわ 694 00:32:59,645 --> 00:33:04,275 ディル入りの肉だが 学校のメニューから外された 695 00:33:04,358 --> 00:33:08,904 もともとは肉に ソースがかかっているだけ 696 00:33:08,988 --> 00:33:11,032 どこでも食べられる肉だ 697 00:33:11,115 --> 00:33:14,160 言うならば 筋張っていて 細長くて… 698 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 そういう類いのね 699 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 僕が育った家のようだ 700 00:33:18,205 --> 00:33:19,707 悪夢だった? 701 00:33:19,790 --> 00:33:20,458 なるほど 702 00:33:20,541 --> 00:33:22,793 ではぜひ 楽しんでほしい 703 00:33:22,877 --> 00:33:25,337 まるで実験動物みたいだわ 704 00:33:25,421 --> 00:33:28,299 あの頃とは異なる 子供時代に戻ろう 705 00:33:28,382 --> 00:33:29,258 そうね 706 00:33:29,341 --> 00:33:32,386 子供の頃の トラウマがよみがえる? 707 00:33:33,512 --> 00:33:36,182 トラウマはないから 大きな肉を食べよう 708 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 きっとおいしいに違いない 709 00:33:43,647 --> 00:33:44,482 サトゥ 710 00:33:46,067 --> 00:33:48,694 おい 少し固くなってきたな 711 00:33:48,778 --> 00:33:50,446 闘ってみるよ 712 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 “悪魔”め 713 00:33:54,575 --> 00:33:59,789 僕の学食で出ていたら 優等生になれたはずだ 714 00:33:59,872 --> 00:34:00,956 うまかった 715 00:34:01,040 --> 00:34:02,374 サトゥはどう? 716 00:34:02,875 --> 00:34:04,126 最高だったわ 717 00:34:04,210 --> 00:34:05,211 よかったよ 718 00:34:05,294 --> 00:34:07,254 イヤな記憶を消せた? 719 00:34:07,338 --> 00:34:09,840 トラウマがなくなったわ 720 00:34:10,424 --> 00:34:13,219 すばらしい 食べ物の魔法だ 721 00:34:14,470 --> 00:34:15,304 リチャード 722 00:34:15,387 --> 00:34:15,888 何だ? 723 00:34:16,639 --> 00:34:17,973 君の分はない 724 00:34:18,057 --> 00:34:19,350 申し訳ないね 725 00:34:20,518 --> 00:34:21,602 ありがとう 726 00:34:21,685 --> 00:34:24,396 番組のお決まりの言葉が ピッタリだ 727 00:34:24,480 --> 00:34:25,981 2人で言う? 728 00:34:26,065 --> 00:34:26,607 ああ 729 00:34:26,690 --> 00:34:28,442 “哀れなリチャード” 730 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 それはいいね 731 00:35:06,147 --> 00:35:09,859 今回 番組として 初めてのことを行う 732 00:35:09,942 --> 00:35:11,902 世界のリーダーとの面会だ 733 00:35:13,279 --> 00:35:17,199 フィンランドの首相と お茶をすることになった 734 00:35:17,283 --> 00:35:21,078 ヘルシンキの周辺には 何百もの島がある 735 00:35:21,162 --> 00:35:23,873 今回 訪問するのは ロンナ島だ 736 00:35:23,956 --> 00:35:28,169 島で唯一のカフェで 首相と会うことになった 737 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 首相ですね 738 00:35:29,461 --> 00:35:31,213 どうも はじめまして 739 00:35:31,297 --> 00:35:32,006 こちらこそ 740 00:35:32,089 --> 00:35:33,048 ご調子は? 741 00:35:33,132 --> 00:35:34,049 いいですよ 742 00:35:34,133 --> 00:35:37,052 お会いできて光栄に思います 743 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 サンナ・マリン首相だ 744 00:35:38,512 --> 00:35:40,931 以前は運輸通信大臣だった 745 00:35:41,724 --> 00:35:45,728 30代半ばの彼女は 世界で 最も若いリーダーの1人だ 746 00:35:45,811 --> 00:35:47,354 ご訪問に感謝します 747 00:35:47,438 --> 00:35:48,314 最高です 748 00:35:48,397 --> 00:35:52,651 国も街もすばらしいですが この島もステキですね 749 00:35:52,735 --> 00:35:53,319 ええ 750 00:35:53,402 --> 00:35:54,695 他の島は? 751 00:35:54,778 --> 00:35:57,781 全部ではないですが ここは以前 来ました 752 00:35:57,865 --> 00:35:59,408 サウナが最高です 753 00:35:59,491 --> 00:36:00,284 本当に? 754 00:36:00,367 --> 00:36:01,702 公共のサウナがね 755 00:36:01,785 --> 00:36:02,786 至る所に… 756 00:36:02,870 --> 00:36:03,370 ええ 757 00:36:03,454 --> 00:36:05,456 ボートのサウナに入りました 758 00:36:05,539 --> 00:36:06,624 泳ぎましたか? 759 00:36:06,707 --> 00:36:07,875 泳がないです 760 00:36:08,959 --> 00:36:10,377 寒くないですよ 761 00:36:10,461 --> 00:36:12,838 今から 海に飛び込みますか? 762 00:36:12,922 --> 00:36:15,257 今は撮影中ですからね 763 00:36:15,341 --> 00:36:17,051 内容を変更しますよ 764 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 首相が飛び込む姿を撮ります 765 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 観光で来ましたが どれもすばらしいです 766 00:36:23,891 --> 00:36:28,938 澄んだ空気に 海もあって 誰もが幸せな国ですね 767 00:36:29,021 --> 00:36:32,733 世界で最も幸福なのは 本当ですか? 768 00:36:32,816 --> 00:36:33,984 そうですね 769 00:36:34,068 --> 00:36:36,779 常に陽気ではないですが 770 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 安全で安心な社会が 実現されています 771 00:36:40,991 --> 00:36:46,580 国民全員に対して 社会保障が充実していますね 772 00:36:46,664 --> 00:36:49,083 だから 世界で最も幸福です 773 00:36:49,166 --> 00:36:51,252 表面的ではない幸せですね 774 00:36:51,335 --> 00:36:52,169 ええ まさに 775 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 環境問題にも積極的ですね? 776 00:36:54,880 --> 00:36:55,381 ええ 777 00:36:55,464 --> 00:36:57,883 気候変動と 生物多様性の損失は 778 00:36:57,967 --> 00:37:00,469 人類にとって最大の困難です 779 00:37:00,552 --> 00:37:05,182 気候中立を実現した 世界初の国にしたいですね 780 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 2035年までの実現を 目標にしています 781 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 かなり速いです 782 00:37:10,479 --> 00:37:15,651 最も重要な点ですが 政府のためではありません 783 00:37:15,734 --> 00:37:18,237 政治家のためでもないです 784 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 社会のための政策なのです 785 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 これ以上に重要な問題は ありません 786 00:37:24,535 --> 00:37:26,120 僕が決められるなら 787 00:37:26,203 --> 00:37:30,958 若者に より多くの地位を 与えたいと思う 788 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 すみません 話しすぎました 789 00:37:33,836 --> 00:37:35,004 うれしいです 790 00:37:35,087 --> 00:37:35,963 本当に? 791 00:37:36,046 --> 00:37:37,631 その方がいいです 792 00:37:37,715 --> 00:37:41,760 首相にたくさん 話してもらうべきです 793 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 ご家族は? 794 00:37:43,512 --> 00:37:45,889 夫と小さい子供がいます 795 00:37:45,973 --> 00:37:47,683 おいくつですか? 796 00:37:47,766 --> 00:37:49,852 娘は3歳半です 797 00:37:49,935 --> 00:37:51,061 いいですね 798 00:37:51,145 --> 00:37:52,938 パン職人だったとか? 799 00:37:53,022 --> 00:37:53,939 何ですって? 800 00:37:54,023 --> 00:37:55,065 大学の頃に? 801 00:37:55,149 --> 00:37:56,650 働いていましたね 802 00:37:56,734 --> 00:37:58,694 夏の間 パン店でね 803 00:37:59,778 --> 00:38:02,156 15歳の時の話ですよ 804 00:38:02,239 --> 00:38:04,199 パンが目的でしたか? 805 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 そうですよ 806 00:38:05,659 --> 00:38:09,038 クッキーを作れると 聞いていたのに… 807 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 ぜいたくをしよう 808 00:38:12,041 --> 00:38:16,420 ヘルシンキにある 国を代表する店に行く 809 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 1937年にオープンした “サヴォイ”という店だ 810 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 ケネスの案内で シェフの ヘレナ・プオラッカと会った 811 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 待っていたのは 特別な料理だ 812 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 “フォルシュマーク”が あるわ 813 00:38:32,269 --> 00:38:35,189 サヴォイで一番 伝統的なメニューよ 814 00:38:35,272 --> 00:38:40,235 刻んだニシンがメインの 温かい料理なんだ 815 00:38:40,819 --> 00:38:43,113 初めて知った イディッシュ語か? 816 00:38:43,197 --> 00:38:43,781 そうだ 817 00:38:43,864 --> 00:38:44,365 本当に? 818 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 “前菜”を意味する 819 00:38:46,283 --> 00:38:47,493 そのとおり 820 00:38:47,576 --> 00:38:51,163 働き始めた時 常連客たちに言われた 821 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 “フォルシュマークは メニューに残せ” 822 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 “レシピを変えるな”とね 823 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 店の歴史そのものよ 824 00:38:58,462 --> 00:39:03,634 陸軍元帥である マンネルヘルムがきっかけだ 825 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 フィンランドの歴史上 重大な人物だ 826 00:39:07,429 --> 00:39:11,266 軍のトップになったあと 大統領にもなった 827 00:39:12,017 --> 00:39:13,685 彼が依頼すれば 828 00:39:13,769 --> 00:39:16,397 フォルシュマークを 作らないといけない 829 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 避けられないね 830 00:39:18,023 --> 00:39:21,110 フォルシュマークで ペリメニを作ろうと思った 831 00:39:21,860 --> 00:39:24,780 より上品な料理になるはずよ 832 00:39:25,697 --> 00:39:28,242 ペリメニの中の具材は… 833 00:39:28,325 --> 00:39:29,576 フォルシュマークよ 834 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 それが君の提案? 835 00:39:31,203 --> 00:39:32,121 そうよ 836 00:39:32,204 --> 00:39:34,456 これは凝っているな 837 00:39:34,540 --> 00:39:35,666 どうぞ 838 00:39:35,749 --> 00:39:37,000 美しい料理だ 839 00:39:42,714 --> 00:39:43,382 どう? 840 00:39:43,465 --> 00:39:45,426 これは すばらしい 841 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 最初にニシンの味が広がる 842 00:39:48,011 --> 00:39:53,475 蒸した牛肉の中に 酸味が ミックスされているんだ 843 00:39:53,559 --> 00:39:55,644 本当においしかった 844 00:39:55,727 --> 00:39:58,188 僕のよだれを見れば分かる 845 00:39:59,148 --> 00:40:01,191 これは 特殊な効果だね 846 00:40:01,275 --> 00:40:05,404 直接 ニシンの味が 伝わるのが面白いわ 847 00:40:05,487 --> 00:40:07,781 でも 肉のうまみがある 848 00:40:07,865 --> 00:40:10,659 複数のコースを 食べてるみたい 849 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 ケネス すごいな 850 00:40:12,828 --> 00:40:13,829 ニシンだね 851 00:40:13,912 --> 00:40:15,664 シンプルなのに うまい 852 00:40:16,290 --> 00:40:18,375 でも 凝った料理だね 853 00:40:19,918 --> 00:40:23,213 幸せそうね 私まで幸せな気分になる 854 00:40:23,297 --> 00:40:24,131 ありがとう 855 00:40:24,214 --> 00:40:24,756 どうも 856 00:40:24,840 --> 00:40:27,968 マンネルヘルムが 座った席を見よう 857 00:40:28,051 --> 00:40:29,553 いつもの席だね? 858 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 美しいレストランだ 眺めもいい 859 00:40:33,849 --> 00:40:36,185 元帥の写真が飾られてる 860 00:40:37,060 --> 00:40:37,978 電話もね 861 00:40:38,645 --> 00:40:39,188 本当に? 862 00:40:39,271 --> 00:40:39,771 ああ 863 00:40:40,898 --> 00:40:42,107 鳴ってるぞ 864 00:40:43,066 --> 00:40:44,067 やあ マンネルヘルム 865 00:40:46,278 --> 00:40:48,155 フォルシュマークを食べた 866 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 待つよ 867 00:40:57,289 --> 00:40:59,541 ブラッドに電話して 868 00:41:00,834 --> 00:41:01,543 いたぞ 869 00:41:01,627 --> 00:41:02,211 やあ 870 00:41:02,294 --> 00:41:02,836 やったね 871 00:41:02,920 --> 00:41:03,545 元気か? 872 00:41:03,629 --> 00:41:04,755 ハンサムだな 873 00:41:05,547 --> 00:41:07,132 変じゃないか? 874 00:41:07,216 --> 00:41:08,050 いいカツラだ 875 00:41:08,133 --> 00:41:09,885 今はどこにいる? 876 00:41:09,968 --> 00:41:11,053 ヘルシンキだ 877 00:41:13,764 --> 00:41:15,098 それって… 878 00:41:15,182 --> 00:41:16,767 吸血鬼がいる場所? 879 00:41:16,850 --> 00:41:17,392 違う 880 00:41:17,476 --> 00:41:19,228 吸血鬼がいるのか? 881 00:41:19,311 --> 00:41:22,189 それは 「ヴァン・ヘルシング」だ 882 00:41:22,272 --> 00:41:24,274 フィンランドの街だよ 883 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 すばらしい街らしいな 884 00:41:27,694 --> 00:41:29,905 君みたいな人はいない 885 00:41:29,988 --> 00:41:32,824 今日だけで 3回聞いた言葉だ 886 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 僕みたいな人もいないけどね 887 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 そんなに時間がない 888 00:41:40,249 --> 00:41:45,712 ここで すごくステキな人と 知り合うことができたよ 889 00:41:45,796 --> 00:41:49,633 僕をキノコ狩りに 連れていってくれた 890 00:41:49,716 --> 00:41:50,801 聞いてくれ 891 00:41:50,884 --> 00:41:51,385 何だ? 892 00:41:51,468 --> 00:41:52,886 君もそうだよ 893 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 キノコ狩りに行ったら そのあとには… 894 00:41:57,432 --> 00:41:58,642 キノコを持ってる 895 00:41:58,725 --> 00:41:59,685 食べ物は? 896 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 やあ これが見えるかい? 897 00:42:02,312 --> 00:42:03,855 菓子パンか? 898 00:42:03,939 --> 00:42:08,735 ああ そうさ 世界一のシナモンパンみたい 899 00:42:08,819 --> 00:42:09,861 なあ ブラッド 900 00:42:09,945 --> 00:42:10,487 まずい? 901 00:42:10,571 --> 00:42:13,615 これだけでも 来る価値があるよ 902 00:42:13,699 --> 00:42:16,994 君のような大物に 電話をする時は… 903 00:42:17,077 --> 00:42:17,619 ああ 904 00:42:17,703 --> 00:42:20,080 “父さんへのジョーク”を 頼んでる 905 00:42:20,163 --> 00:42:21,206 なるほど 906 00:42:21,290 --> 00:42:23,250 父さんが好きそうな ジョークは? 907 00:42:24,001 --> 00:42:27,087 僕は君の父さんが 大好きだった 908 00:42:27,170 --> 00:42:28,880 理想の父親だ 909 00:42:28,964 --> 00:42:31,174 だって 僕の父さんは… 910 00:42:32,301 --> 00:42:36,680 そこで 君の父さんのための ジョークを用意した 911 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 煙でいっぱいの部屋で 消防士たちが関係を持った 912 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 いいか? それで… 913 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 カットしよう 914 00:42:45,397 --> 00:42:46,273 分かった 915 00:42:46,356 --> 00:42:47,482 聞きたくない? 916 00:42:47,566 --> 00:42:49,109 続きがあるの? 917 00:42:50,819 --> 00:42:51,737 あるよ 918 00:42:51,820 --> 00:42:55,157 この2人の消防士は 激しく抱き合った 919 00:42:56,033 --> 00:42:57,117 分かった 920 00:42:58,368 --> 00:42:59,369 終わりだ 921 00:43:01,580 --> 00:43:04,041 人事部に連絡するぞ 922 00:43:04,124 --> 00:43:04,958 ご自由に 923 00:43:05,042 --> 00:43:06,835 さて ジョークだ 924 00:43:06,918 --> 00:43:07,878 最高だよ 925 00:43:07,961 --> 00:43:11,632 フィルの父さんである マックスに捧げます 926 00:43:11,715 --> 00:43:15,469 3人のユダヤ人女性が 公園のベンチで 927 00:43:15,552 --> 00:43:19,056 自分の息子について 自慢し合っている 928 00:43:19,139 --> 00:43:20,891 1人目の女性が言う 929 00:43:20,974 --> 00:43:26,438 “私の子が一番 安息日には いつも花をくれるのよ” 930 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 次は 2人目の女性 931 00:43:27,939 --> 00:43:30,192 “言わせてもらうわ” 932 00:43:31,777 --> 00:43:36,823 “私の子が一番 週に3回も電話してくれる” 933 00:43:36,907 --> 00:43:38,492 そして 3人目は… 934 00:43:38,575 --> 00:43:41,244 “私の子が一番だと思うわ” 935 00:43:41,328 --> 00:43:44,790 “週に5回も 治療に行って―” 936 00:43:44,873 --> 00:43:47,501 “ずっと私の話をしてる” 937 00:43:52,005 --> 00:43:53,924 かなりきわどい話だ 938 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 フィル 愛してるぞ 939 00:43:58,220 --> 00:43:59,846 そっちは何時? 940 00:43:59,930 --> 00:44:03,850 ヘルシンキは午前8時だ LAは前日の午後10時だろ? 941 00:44:03,934 --> 00:44:05,185 ああ 午後10時だ 942 00:44:05,268 --> 00:44:06,853 妻が寝に行った 943 00:44:09,690 --> 00:44:10,565 分かってる 944 00:44:10,649 --> 00:44:12,442 ドン・リックルズの霊だな 945 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 カネ好きではない 946 00:44:13,694 --> 00:44:15,362 奥さんはそこに? 947 00:44:15,445 --> 00:44:16,029 ああ 948 00:44:16,113 --> 00:44:17,864 フィルがあいさつしてる 949 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 こっちに来るんだ 950 00:44:23,495 --> 00:44:26,331 来いよ 彼はお金持ちだからな 951 00:44:26,873 --> 00:44:29,876 フィルのおかげで 結婚できたんだ 952 00:44:29,960 --> 00:44:30,919 あいさつを 953 00:44:31,545 --> 00:44:33,130 何て きれいなんだ 954 00:44:33,213 --> 00:44:35,215 やあ イジー 955 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 すごくステキな女性だと 思わないか? 956 00:44:39,010 --> 00:44:40,220 食事に行こう 957 00:44:41,096 --> 00:44:43,348 彼女が不機嫌になるぞ 958 00:44:43,432 --> 00:44:44,766 君に話してない 959 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 まだ若いな 960 00:44:53,608 --> 00:44:54,609 ありがとう 961 00:44:54,693 --> 00:44:55,777 〈さようなら〉 962 00:44:55,861 --> 00:44:56,570 またな 963 00:44:56,653 --> 00:44:57,487 〈さようなら〉 964 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 面白い友人だ 965 00:45:03,160 --> 00:45:05,620 最後は バーベキューに行く 966 00:45:06,204 --> 00:45:07,122 ヘルシンキでね 967 00:45:07,706 --> 00:45:09,207 店の共同経営者 カラ・ニナヴァーラが 968 00:45:07,706 --> 00:45:09,207 〝Bスモークリー〞 969 00:45:09,207 --> 00:45:10,667 店の共同経営者 カラ・ニナヴァーラが 970 00:45:10,751 --> 00:45:12,794 ごちそうしてくれる 971 00:45:12,878 --> 00:45:13,712 やあ 972 00:45:14,337 --> 00:45:15,464 こんにちは 973 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 新しい友人の サラ ケネス サミ そしてキムだ 974 00:45:22,304 --> 00:45:24,639 すばらしい時間だったよ 975 00:45:24,723 --> 00:45:25,599 ジンか? 976 00:45:25,682 --> 00:45:26,308 そうだ 977 00:45:26,391 --> 00:45:29,352 ただのジンじゃない 最高のジンだ 978 00:45:29,436 --> 00:45:30,771 会えてうれしい 979 00:45:30,854 --> 00:45:31,938 こちらこそ 980 00:45:32,022 --> 00:45:33,398 落ち着いて 981 00:45:34,941 --> 00:45:37,569 フィンランドの友人たち 982 00:45:37,652 --> 00:45:41,239 そして 君たちと過ごした 楽しい時間に 983 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 ありがとう 984 00:45:42,783 --> 00:45:43,700 感謝だね 985 00:45:43,784 --> 00:45:44,326 どうも 986 00:45:44,409 --> 00:45:46,077 君がいてよかった 987 00:45:46,787 --> 00:45:47,871 よかったよ 988 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 すごい料理が来たぞ 989 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 ピクルス 990 00:45:52,501 --> 00:45:53,668 バーベキューだ 991 00:45:53,752 --> 00:45:56,671 このリブと胸肉を見てくれ 992 00:45:56,755 --> 00:46:00,592 ヘルシンキに 友人がいなかったとしたら 993 00:46:00,675 --> 00:46:04,513 アメリカの南部に 帰っていただろう 994 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 ビールは? 995 00:46:06,515 --> 00:46:09,226 ジンのあとすぐに ビールか? 996 00:46:09,309 --> 00:46:10,769 フィンランドっぽくね 997 00:46:11,561 --> 00:46:13,563 シェフ すばらしい胸肉だ 998 00:46:15,440 --> 00:46:17,067 すべてがうまい 999 00:46:18,527 --> 00:46:20,654 君のおかげで楽しいよ 1000 00:46:21,404 --> 00:46:24,407 スタッフたちも すばらしいわ 1001 00:46:24,491 --> 00:46:25,200 本当に? 1002 00:46:25,283 --> 00:46:26,618 最高のスタッフよ 1003 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 スタッフへの拍手だ 初めて見た 1004 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 サラにジンはあげるな 1005 00:46:35,502 --> 00:46:38,380 パストラミを用意してくれた 1006 00:46:38,463 --> 00:46:39,339 すごい 1007 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 さあ 話を続けよう 1008 00:46:41,633 --> 00:46:43,176 私は“B”が好き 1009 00:46:43,260 --> 00:46:44,511 この“B”か? 1010 00:46:44,594 --> 00:46:45,262 ええ 1011 00:46:45,345 --> 00:46:46,972 それはいいね 1012 00:46:47,055 --> 00:46:47,639 そうね 1013 00:46:47,722 --> 00:46:48,765 ヤバいぞ 1014 00:46:48,849 --> 00:46:50,934 ヤバくなってきてる 1015 00:46:53,061 --> 00:46:55,146 スパイスが効いているわね 1016 00:46:55,230 --> 00:46:56,064 ああ 1017 00:46:56,147 --> 00:46:58,191 マスタードとピクルスも最高 1018 00:46:58,275 --> 00:47:00,902 普通ならコールスローが入る 1019 00:47:00,986 --> 00:47:02,654 ロシアのドレッシングも うまい 1020 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 フィンランドのいいところよ 1021 00:47:04,781 --> 00:47:07,450 ニューヨークとは違うわ 1022 00:47:07,534 --> 00:47:09,870 独特なところがあるの 1023 00:47:11,246 --> 00:47:12,497 予想外だった 1024 00:47:13,164 --> 00:47:17,711 彼らに ささやかなお礼が したいと思ったんだ 1025 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 何を返せるだろう? 1026 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 1つだけ秘策がある 1027 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 デザートタイムだ 1028 00:47:24,885 --> 00:47:27,929 ニューヨークの ブルックリンのデザートだ 1029 00:47:28,013 --> 00:47:31,141 100年前に ドイツ系の ユダヤ人移民が作った― 1030 00:47:31,224 --> 00:47:32,642 “エッグクリーム”だ 1031 00:47:33,685 --> 00:47:34,853 混ぜながら… 1032 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 いい音がするね 1033 00:47:37,230 --> 00:47:38,440 炭酸水を入れる 1034 00:47:39,608 --> 00:47:40,692 分かるか? 1035 00:47:40,775 --> 00:47:41,776 すごいね 1036 00:47:41,860 --> 00:47:43,153 泡ができる 1037 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 さあ やってみて 1038 00:47:45,280 --> 00:47:47,365 混ぜながら注ぐんだ 1039 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 いいだろ? 1040 00:47:52,203 --> 00:47:53,747 最高の乾杯がしたい 1041 00:47:54,748 --> 00:47:55,582 そうね 1042 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 〈乾杯!〉 1043 00:48:00,211 --> 00:48:01,046 すごいわ 1044 00:48:02,130 --> 00:48:02,839 軽いわね 1045 00:48:02,923 --> 00:48:04,299 低カロリーだよ 1046 00:48:04,382 --> 00:48:05,216 そうね 1047 00:48:05,300 --> 00:48:06,343 うまいだろ? 1048 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 僕の家の味を試してもらえた 1049 00:48:11,222 --> 00:48:13,683 共有してくれてありがとう 1050 00:48:14,434 --> 00:48:19,606 フィンランド人は 地球で最も幸福らしい 1051 00:48:19,689 --> 00:48:20,899 顔には出ない 1052 00:48:20,982 --> 00:48:23,318 簡単には笑わないから 1053 00:48:23,401 --> 00:48:26,655 心を開くのが大変だと 聞いていた 1054 00:48:26,738 --> 00:48:29,741 まったくのデタラメだったよ 1055 00:48:29,824 --> 00:48:34,037 このすばらしい街で 出会った人々は 1056 00:48:34,120 --> 00:48:36,456 誰もが優しくて温かい 1057 00:48:37,457 --> 00:48:42,879 自分の周りの人々に対する 感受性と思いやり 1058 00:48:42,963 --> 00:48:46,007 これが 幸福の秘密かもしれない 1059 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 今度 来た時には 1060 00:48:48,510 --> 00:48:51,888 “キムのエッグクリーム”が 売られてるかも 1061 00:48:53,223 --> 00:48:55,308 訴えてやるからな 1062 00:48:55,392 --> 00:48:56,685 そうかもね 1063 00:48:57,936 --> 00:49:02,065 フィンランド語に 翻訳してくれ 1064 00:49:03,066 --> 00:49:04,985 “フィンランドよ ありがとう” 1065 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 “僕を温かく もてなしてくれて” 1066 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 “僕は君のことが 大好きだよ” 1067 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 “ありがとう” 1068 00:49:25,338 --> 00:49:26,339 さあ 乾杯 1069 00:50:00,415 --> 00:50:06,337 〝誰か僕に食べさせて〞 1070 00:50:06,963 --> 00:50:13,303 お願い __フィルに食べさせて 1071 00:50:13,386 --> 00:50:17,307 今すぐに 1072 00:50:18,600 --> 00:50:20,727 日本語字幕 尹 恵苑