1 00:00:07,467 --> 00:00:11,929 UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 Bună! 3 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 Îmi dau seama după această pălărie că iei în serios peștii. 4 00:00:43,086 --> 00:00:47,590 - Cică că e cel mai bun lucru în Finlanda. - Pește tradițional muikku. 5 00:00:48,174 --> 00:00:51,677 - Muikku? - Da. Arată bine, dar e și mai bun. 6 00:00:51,761 --> 00:00:55,014 Cred că ar trebui să fie peștele național al Finlandei. 7 00:00:55,098 --> 00:00:56,974 - Fii binecuvântat! Mulțumesc! - Și eu! 8 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 Declar muikku peștele național al Finlandei. 9 00:01:08,069 --> 00:01:08,903 Exact. 10 00:01:12,490 --> 00:01:13,741 Gustați! 11 00:01:14,659 --> 00:01:16,369 Hai! E extraordinar. 12 00:01:16,911 --> 00:01:19,080 Nu ai luat. Hai! Ia! 13 00:01:20,748 --> 00:01:22,291 Matty, Todd, unde sunteți? 14 00:01:23,751 --> 00:01:25,962 Parcă hrănești focile de la zoo. 15 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 Un bărbat vesel și flămând 16 00:01:37,515 --> 00:01:41,018 Se preumblă Peste mări și țări 17 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 Ca să înțeleagă 18 00:01:44,230 --> 00:01:48,693 Arta din paste făinoase, porc, pui și miel 19 00:01:48,776 --> 00:01:49,986 El vă va conduce 20 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 Cu el veți zbura 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 El vă va cânta 22 00:01:53,573 --> 00:01:55,283 Și va dansa 23 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 Va râde cu voi 24 00:01:57,160 --> 00:01:58,870 Și va plânge pentru voi 25 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 În schimb cere un singur lucru 26 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 Cineva, cineva 27 00:02:04,584 --> 00:02:07,420 Poate cineva 28 00:02:07,503 --> 00:02:10,756 Poate cineva să-l hrănească pe Phil? 29 00:02:10,840 --> 00:02:15,052 Cineva să-l hrănească acum 30 00:02:15,136 --> 00:02:17,013 HELSINKI 31 00:02:18,764 --> 00:02:22,143 Nu multe țări din lume se pot lăuda cu cea mai curată apă, 32 00:02:22,226 --> 00:02:24,645 cel mai curat aer și cu păduri virgine. 33 00:02:25,271 --> 00:02:26,564 Dar locul ăsta poate. 34 00:02:27,607 --> 00:02:30,234 Sunt în Finlanda. Și e minunat. 35 00:02:31,027 --> 00:02:33,821 Știți că Moș Crăciun are aici o adresă oficială? 36 00:02:34,739 --> 00:02:38,409 Iar asta e capitala sa, Helsinki, și e superbă. 37 00:02:39,035 --> 00:02:42,788 Finlanda se află între Suedia și Rusia, 38 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 iar ambele țări au ocupat Finlanda timp de mulți ani. 39 00:02:47,835 --> 00:02:54,258 Așa că identitatea finlandezilor are ceva din ambele țări. 40 00:02:54,342 --> 00:03:00,765 Dar, în 2021, când suntem aici, există o identitate finlandeză deosebită. 41 00:03:02,350 --> 00:03:05,895 E modelată de oameni, considerați cei mai fericiți din lume, 42 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 deși nu li se citește mereu pe față. 43 00:03:09,023 --> 00:03:10,524 Și e modelată de mâncare. 44 00:03:10,608 --> 00:03:15,780 Cum pătrunzi mai bine într-un oraș nou decât gustând specialitățile la piață? 45 00:03:17,448 --> 00:03:19,158 BIENALA DE LA HELSINKI 46 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 El e Markus Hurskainen. 47 00:03:22,078 --> 00:03:26,749 Mă duce la Hala veche, deschisă publicului în 1889. 48 00:03:26,832 --> 00:03:28,251 E perfect. 49 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 E cea mai veche hală din Helsinki. 50 00:03:31,379 --> 00:03:35,258 Aici ajungeau toate lucrurile exotice. 51 00:03:35,341 --> 00:03:37,385 Face parte din istoria finlandeză. 52 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Markus are cafeneaua Story, care e în mijlocul Halei vechi. 53 00:03:41,472 --> 00:03:44,475 Iar avantajul de a-l cunoaște pe proprietar 54 00:03:44,558 --> 00:03:45,851 e că poți lua ceașca. 55 00:03:47,937 --> 00:03:49,563 Bună! Sunt Laura. 56 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Încântat! Ce magazin frumos! 57 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 - Mulțumesc! - Da. 58 00:03:53,526 --> 00:03:55,236 - E super. - Ce fericită ești! 59 00:03:55,319 --> 00:03:56,445 Știu! 60 00:03:56,529 --> 00:03:58,072 Nu vă place o brânzăreasă? 61 00:03:58,990 --> 00:04:01,701 Dar nu știam ce părere voi avea 62 00:04:01,784 --> 00:04:05,413 când mă va ruga să înmoi brânza în cafea. 63 00:04:06,038 --> 00:04:07,123 Cafea cu brânză? 64 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Da. Exact. O înmoi acolo. 65 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 N-am mai făcut asta. 66 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 Nu cred că va fi ultima dată. 67 00:04:13,421 --> 00:04:18,426 E bogată în proteine, cu puțină grăsime și sare, așa că mâncăm zilnic. 68 00:04:18,509 --> 00:04:21,929 - Cine s-a gândit la asta? - Nu știu. Poate Moș Crăciun. 69 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 Da, posibil. 70 00:04:23,556 --> 00:04:26,475 Bine. Poftim! E un pic… 71 00:04:26,559 --> 00:04:27,935 - Bagă! - E ciudat, dar… 72 00:04:28,019 --> 00:04:28,853 Da. 73 00:04:34,108 --> 00:04:35,151 Îți place? 74 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 - Da. Repet. - Bine. 75 00:04:38,696 --> 00:04:40,531 - De asta călătorești, nu? - Da. 76 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 Brânză în cafea. 77 00:04:42,700 --> 00:04:45,369 Următoarea e ca o brânză la grătar, 78 00:04:45,453 --> 00:04:48,205 dar o s-o bată măr. 79 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 Promit. 80 00:04:51,375 --> 00:04:53,711 - E violentă pentru o brânzăreasă. - Da. 81 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 Sunt mândră de brânza mea. 82 00:05:01,510 --> 00:05:04,055 Brânza la grătar de acasă a fost bătută măr. 83 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Ți-am zis. 84 00:05:07,266 --> 00:05:10,770 - Bați măr zdravăn azi. - Știu. E ziua mea norocoasă. 85 00:05:14,732 --> 00:05:15,608 Somon afumat. 86 00:05:16,525 --> 00:05:17,568 O să-ți placă. 87 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 E prima zi în Finlanda și am găsit un Zabar's. 88 00:05:21,489 --> 00:05:23,115 De când faci asta? 89 00:05:23,908 --> 00:05:25,034 De 21 de ani. 90 00:05:25,117 --> 00:05:26,869 - Doar atât? - Da. 91 00:05:26,952 --> 00:05:28,746 - Produsul e frumos. - Mersi! 92 00:05:28,829 --> 00:05:30,498 - Noroc! - Noroc! Poftă bună! 93 00:05:33,793 --> 00:05:36,504 O să iau o jumătate de kg, tăiată subțire. 94 00:05:37,129 --> 00:05:39,173 Îți plac mult mezelurile, nu? 95 00:05:39,256 --> 00:05:41,300 - Da. - Desigur. Ești unde trebuie. 96 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 Uite mezeluri! Văd carne pe care n-am mai văzut-o. 97 00:05:45,554 --> 00:05:47,807 Acesta e ren afumat la rece. 98 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Am ceva emoții. E primul meu ren. 99 00:05:51,143 --> 00:05:51,977 Primul ren? 100 00:05:57,691 --> 00:05:59,026 Afumat puternic, dar… 101 00:05:59,110 --> 00:05:59,944 Fără grăsime. 102 00:06:00,653 --> 00:06:03,197 Ca o bresaola italiană grozavă. 103 00:06:03,280 --> 00:06:04,615 - Așa e. - E minunat. 104 00:06:05,157 --> 00:06:06,992 Până acum, sunt fan al renilor. 105 00:06:07,660 --> 00:06:12,540 Gust lucruri neîncercate. Ren uscat. Spumă de ren? 106 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 - Nu ren și spumă? Spumă de ren. - Afumat la rece. 107 00:06:16,794 --> 00:06:19,588 - Mai avem un salam. - Te rog. 108 00:06:19,672 --> 00:06:21,382 Acesta e urs. 109 00:06:22,383 --> 00:06:23,509 Urs uscat? 110 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Unde sunt? 111 00:06:26,554 --> 00:06:28,389 Încă o premieră. 112 00:06:28,472 --> 00:06:29,390 Da. 113 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 Nu mă mai tem de asta, 114 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 fiindcă totul a fost delicios. 115 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 Da. 116 00:06:38,399 --> 00:06:39,775 - Urs. - Destul de ușor. 117 00:06:40,985 --> 00:06:44,071 Nu mă simt așa de vinovat că mănânc urs. M-ar mânca. 118 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Da. 119 00:06:53,122 --> 00:06:56,792 În America spunem „saună”. La fel se spune și în Finlanda. 120 00:06:57,585 --> 00:06:59,086 E foarte importantă aici. 121 00:06:59,587 --> 00:07:01,380 Aproape fiecare casă are una. 122 00:07:02,173 --> 00:07:06,093 Dar, când vrei să te aventurezi undeva aparte pentru saună și masă, 123 00:07:07,011 --> 00:07:09,513 mergi într-un loc numit Löyly. 124 00:07:10,973 --> 00:07:13,809 - Cine e? E câinele tău? - Da. E Taiga. 125 00:07:13,893 --> 00:07:16,020 Taiga! Bună! 126 00:07:16,103 --> 00:07:18,689 E proprietarul Jasper Pääkkönen. 127 00:07:18,772 --> 00:07:22,610 Pe lângă antreprenor, e și cel mai faimos actor din Finlanda. 128 00:07:22,693 --> 00:07:27,656 A lucrat de câteva ori cu Spike Lee. Aici, în Helsinki, le dă oamenilor ce vor. 129 00:07:28,240 --> 00:07:32,912 Am văzut clipuri pe YouTube cu locul ăsta, în care se merge la saună, 130 00:07:32,995 --> 00:07:35,372 apoi se iese aici și se sare în apă. 131 00:07:35,456 --> 00:07:37,291 - Da. - Nu? Da, nu fac asta. 132 00:07:37,374 --> 00:07:38,584 Am încercat… 133 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 Am încercat să sar în apă în largul coastei Irlandei. 134 00:07:42,963 --> 00:07:47,426 Era extrem de rece și presupun că asta va fi mai rece, nu? 135 00:07:48,135 --> 00:07:51,555 Da, e mai rece, dar acum vizitezi Finlanda. 136 00:07:51,639 --> 00:07:55,893 Nu e o vizită adevărată fără saună și un salt în Marea Baltică. 137 00:07:55,976 --> 00:07:58,187 - Nu folosim asta. - Da. 138 00:07:58,687 --> 00:07:59,772 Da. Are dreptate. 139 00:07:59,855 --> 00:08:01,106 Nu vom folosi asta. 140 00:08:01,190 --> 00:08:04,610 Nu vreau ca publicul să fie foarte dezamăgit. 141 00:08:04,693 --> 00:08:06,237 Repede, schimbă subiectul! 142 00:08:06,862 --> 00:08:11,116 Jasper are o rețetă de supă de somon aproape la fel de cunoscută ca el. 143 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 E o mâncare de casă în cel mai pur stil tradițional finlandez. 144 00:08:15,829 --> 00:08:19,208 Secretul supei de somon a lui Jasper e că nu e de somon. 145 00:08:20,376 --> 00:08:23,170 Vrem să fie cât mai ecologic posibil, 146 00:08:23,254 --> 00:08:24,547 deci, fără somon. 147 00:08:24,630 --> 00:08:25,673 Arată ca somonul. 148 00:08:25,756 --> 00:08:29,718 Da. E păstrăv curcubeu, care înlocuiește perfect somonul. 149 00:08:36,433 --> 00:08:38,352 E extraordinar. Doamne! 150 00:08:38,435 --> 00:08:41,939 Ar fi mâncare de consolare în stil finlandez. 151 00:08:43,190 --> 00:08:48,279 Părinții zic că, la mai puțin de doi ani, 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,614 - …m-au dus la pescuit pe un lac… - Da. 153 00:08:50,698 --> 00:08:53,325 …cu un vierme și un cârlig și am prins biban. 154 00:08:53,826 --> 00:08:56,912 Eram atât de încântat, încât, venind acasă, 155 00:08:56,996 --> 00:08:59,957 pescuiam din vasul de toaletă și din chiuvetă, și… 156 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 Ce ai prins? 157 00:09:02,835 --> 00:09:03,711 Și… 158 00:09:04,211 --> 00:09:06,589 - Și în băltoaca din curte. - Da. 159 00:09:06,672 --> 00:09:08,799 Încercau să-mi spună că nu e pește. 160 00:09:08,882 --> 00:09:12,386 Dar nu-mi păsa. Nu era important să prind pește. 161 00:09:12,469 --> 00:09:15,306 Experiența pescuitului m-a obligat. 162 00:09:15,806 --> 00:09:18,767 Asta e chestia. Trebuie să fii una cu natura, nu? 163 00:09:18,851 --> 00:09:20,936 Trebuie să te bucuri să fii acolo. 164 00:09:21,020 --> 00:09:22,563 - Da. - Chiar fără să prinzi. 165 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 - Exact. Să fii activ… - Precum cariera mea. 166 00:09:25,816 --> 00:09:26,650 Asta e. 167 00:09:27,860 --> 00:09:30,863 De ce e dăunătoare piscicultura? 168 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 În aparență, credem că asta va fi calea durabilă. 169 00:09:35,284 --> 00:09:36,118 - Da. - Nu? 170 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Dar somonul de crescătorie e un dezastru ecologic. 171 00:09:39,913 --> 00:09:45,753 Anual, 50 de milioane de somoni adulți mor în timpul creșterii. 172 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 - Încă 80 de milioane, puiet. - De ce? 173 00:09:48,464 --> 00:09:52,217 Sute de mii de pești înoată într-un bazin mic. 174 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 Sunt un teren propice pentru diferite boli. 175 00:09:54,678 --> 00:09:57,556 Totul se întâmplă dedesubt. Nimeni nu vede. 176 00:09:57,640 --> 00:09:59,224 - La propriu. - Da, exact. 177 00:09:59,308 --> 00:10:00,768 Habar nu aveam. 178 00:10:00,851 --> 00:10:03,812 Există și metode sustenabile de a crește pește. 179 00:10:03,896 --> 00:10:06,523 Nu spun că orice formă e groaznică. 180 00:10:06,607 --> 00:10:10,611 - Da. - A somonului de Atlantic e o catastrofă. 181 00:10:12,112 --> 00:10:14,615 Nu știam că Jasper va fi atât de deprimant. 182 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 - Doamne! Uită-te la asta! - File de ren. 183 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Am mâncat niște ren uscat ieri la piață. 184 00:10:26,752 --> 00:10:28,379 Mi s-a părut grozav. 185 00:10:28,462 --> 00:10:31,215 Din tot ce am citit, e foarte sănătos. 186 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 Mult mai sănătos decât vita, nu? 187 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Da. Nu mănânc vită. 188 00:10:35,594 --> 00:10:38,389 - Niciodată? - Nu. Nici pui, porc sau vită, 189 00:10:38,472 --> 00:10:40,307 dar renul îmi place mult. 190 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 E o friptură grozavă. 191 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 E foarte bună. E foarte fragedă. 192 00:10:46,980 --> 00:10:47,898 Îmi place mult. 193 00:10:48,399 --> 00:10:52,653 Copiii de aici cresc cu legenda lui Moș Crăciun, ca noi? 194 00:10:52,736 --> 00:10:54,113 Știi ce vreau să zic? 195 00:10:55,280 --> 00:10:56,699 Am o idee. 196 00:11:03,330 --> 00:11:07,167 N-am făcut saună la Jasper, dar m-au convins în cele din urmă. 197 00:11:08,585 --> 00:11:09,795 E frig afară. 198 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 - Da. - E cald aici. 199 00:11:11,839 --> 00:11:13,215 - E cald. - Îmi place. 200 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Îmi place căldura. 201 00:11:14,591 --> 00:11:17,886 Vrei să mă vezi fără cămașă mai mult de o dată pe episod? 202 00:11:18,387 --> 00:11:20,681 La saună mi se alătură Kenneth Nars. 203 00:11:20,764 --> 00:11:24,143 E scriitor culinar și a creat aplicația World of Mouth, 204 00:11:24,226 --> 00:11:28,063 cu recomandări în toată lumea de locuri în care să mănânci. 205 00:11:28,147 --> 00:11:29,064 Pe placul meu. 206 00:11:29,148 --> 00:11:32,860 Știi ce a fost cum zece ani la Campionatul Mondial de Saună? 207 00:11:32,943 --> 00:11:34,319 - Sunt campionate? - Da. 208 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 - De rezistență la căldură? - Da. 209 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 - Ce? - În finală… 210 00:11:39,366 --> 00:11:41,785 - Da. - …au venit un finlandez și un rus. 211 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Da? 212 00:11:42,786 --> 00:11:44,121 Ambii au fost scoși. 213 00:11:44,204 --> 00:11:46,457 Finlandezul a leșinat, rusul a murit. 214 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 E adevărat. 215 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 E cel mai prostesc sport de care am auzit. 216 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Așa e. Da, sunt de acord. 217 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Ar trebui să fie plăcut, nu? 218 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 Și este, când simți căldura. 219 00:11:59,762 --> 00:12:00,929 O simt deja. 220 00:12:01,513 --> 00:12:04,016 Fiți pe fază, vă rog! 221 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 Da, fiindcă se va aburi acum. Bineînțeles. 222 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Fiindcă suntem la saună. 223 00:12:11,356 --> 00:12:13,484 Zeii au avut milă de mine azi. 224 00:12:13,567 --> 00:12:17,446 Nu am încălzit prea mult, fiindcă erau camere înăuntru. 225 00:12:17,529 --> 00:12:22,534 Dacă încălzești prea mult sauna, se aburesc și nu filmezi nimic. 226 00:12:23,118 --> 00:12:24,077 Te ajut? 227 00:12:24,161 --> 00:12:28,290 Kenneth a vrut să-mi arate un cârnat de saună. 228 00:12:29,666 --> 00:12:30,542 Fără glume! 229 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 Fără glume! 230 00:12:34,630 --> 00:12:35,714 Uite! 231 00:12:35,798 --> 00:12:37,132 Îți prezint cârnatul. 232 00:12:37,216 --> 00:12:39,843 Îți prezint cârnatul. Cârnatul de saună. 233 00:12:41,553 --> 00:12:43,347 Slavă Domnului că asta a fost. 234 00:12:46,558 --> 00:12:48,101 Vom împacheta asta aici. 235 00:12:49,853 --> 00:12:51,230 Pune-l direct în foc! 236 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Doamne! 237 00:12:53,023 --> 00:12:56,151 M-am gândit că vom găti la aburi în aer liber 238 00:12:56,235 --> 00:12:59,071 și că vor fi aromate cu sucurile noastre. 239 00:12:59,154 --> 00:13:00,572 Și mi se făcea greață. 240 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 - Dar asta pare foarte drăguț. - Da. 241 00:13:03,575 --> 00:13:06,995 În timp ce cârnații fac saună, Kenneth oferă gustări. 242 00:13:07,079 --> 00:13:11,458 Doamne! E cel mai frumos ospăț care l-am văzut într-o saună. 243 00:13:11,542 --> 00:13:14,086 - Îmi imaginez. - Asta pare salată de ouă. 244 00:13:14,169 --> 00:13:18,841 Da, e ca o salată de ouă simplă, pentru că sunt ouă tocate și unt. 245 00:13:25,389 --> 00:13:26,348 Care e mai bun? 246 00:13:26,431 --> 00:13:28,976 Preferi salata de ou sau untul cu ou? 247 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 Maioneză sau unt? 248 00:13:31,603 --> 00:13:34,606 Acesta e mai cremos și mai gustos. 249 00:13:34,690 --> 00:13:36,149 Da, îmi închipui. 250 00:13:36,942 --> 00:13:37,985 Scuze, maioneză! 251 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 E treabă serioasă. 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,123 E fierbinte. E foarte fierbinte. 253 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Ia o furculiță! 254 00:13:55,460 --> 00:13:56,753 Da, o idee bună. 255 00:14:00,048 --> 00:14:06,722 Credeam că voi fi într-o cutie fierbinte și nu mă atrage, dar am văzut farmecul. 256 00:14:06,805 --> 00:14:09,433 E confortabil pentru doi aici. 257 00:14:09,516 --> 00:14:11,059 Și avem patru persoane, 258 00:14:11,143 --> 00:14:14,646 dacă îi numeri pe tipii ăștia cu camerele lor uriașe. 259 00:14:16,732 --> 00:14:18,191 Așa că era cald… 260 00:14:19,401 --> 00:14:22,946 Încep să simt. O să ies o clipă, ca să… 261 00:14:23,030 --> 00:14:26,074 - Rămân aici. - Ca să mă răcoresc puțin. 262 00:14:26,158 --> 00:14:29,244 - Mă întorc. Sunt alături de tine. - Ne vedem curând? 263 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 Am uitat să spun că sauna e pe o barcă. 264 00:14:53,769 --> 00:14:55,479 - Bine. - E foarte frig afară. 265 00:15:08,367 --> 00:15:09,201 Bună! 266 00:15:09,284 --> 00:15:11,119 - Bună! - Ce faci? 267 00:15:11,203 --> 00:15:12,329 Bine. Tu? 268 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 E un bucătar aici, în Finlanda, Kim Mikkola. 269 00:15:15,165 --> 00:15:19,211 A lucrat la Noma, cel mai bun restaurant din lume! 270 00:15:19,294 --> 00:15:20,170 Ce face acum? 271 00:15:21,672 --> 00:15:25,175 La Noma, le-am zis tuturor că o să fac o afacere cu pui. 272 00:15:25,258 --> 00:15:27,427 - Da? - Toți o credeau o glumă bună. 273 00:15:27,511 --> 00:15:31,264 Dar, când s-au închis restaurantele anul trecut, 274 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 - Da. - …m-am hotărât să o fac. 275 00:15:33,225 --> 00:15:36,186 Să ne dăm seama cum o să vindem ceva foarte ieftin. 276 00:15:36,269 --> 00:15:39,731 - Da. - Evident, a fost greu financiar. 277 00:15:39,815 --> 00:15:43,902 - Bineînțeles. - Am conceput duba pentru burger de pui. 278 00:15:43,986 --> 00:15:46,863 Îmi place mult când cineva care a învățat 279 00:15:46,947 --> 00:15:51,410 și se pricepe cu adevărat se concentrează pe ceva ușor. 280 00:15:52,119 --> 00:15:54,329 - Da. Ești gata? - Da. 281 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 E un amestec între puiul cu înveliș picant… 282 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 - Super! - …și cel cu piele crocantă. 283 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 Toate ingredientele sunt din Finlanda și costă cinci dolari. 284 00:16:04,381 --> 00:16:08,218 - Extraordinar! - Care, în Helsinki, e cel mai mic preț. 285 00:16:08,802 --> 00:16:11,471 - Ce pui acolo? Ce e aia? - Nu pot să-ți zic. 286 00:16:11,555 --> 00:16:13,306 - Bine. E sosul secret. - Da. 287 00:16:13,390 --> 00:16:15,809 E sosul neastâmpărat. Se scurge peste tot. 288 00:16:15,892 --> 00:16:19,896 Sos neastâmpărat! Imediat, chifla e foarte moale. 289 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 Dumnezeule! 290 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 - E ca o chiflă de cartofi. - Da. 291 00:16:23,066 --> 00:16:25,610 Și o facem la abur în loc să o prăjim. 292 00:16:25,694 --> 00:16:26,653 Cine e încântat? 293 00:16:37,372 --> 00:16:38,206 E bun? 294 00:16:38,749 --> 00:16:39,666 Hai! 295 00:16:41,084 --> 00:16:41,918 E bun. 296 00:16:44,087 --> 00:16:47,215 Am învățat poziția de la un vechi prieten din Chicago. 297 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 E un sendviș cu pui de trei stele Michelin. 298 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 Și sunt într-o camionetă lângă râu! 299 00:16:58,435 --> 00:17:04,066 Ai considera suficientă camioneta cu „cel mai bun sendviș de cinci dolari”, 300 00:17:04,149 --> 00:17:06,318 dar a mers mai departe. 301 00:17:06,401 --> 00:17:09,237 A mai creat o afacere cu mâncare, Koti, 302 00:17:09,321 --> 00:17:12,157 care livrează acasă mâncăruri delicioase. 303 00:17:12,240 --> 00:17:14,826 Din nou, o masă costă cinci dolari. 304 00:17:14,910 --> 00:17:17,245 Se gândește la o cifră, o respectă. 305 00:17:17,329 --> 00:17:20,665 Avem diferite tipuri și e destul de simplu. 306 00:17:20,749 --> 00:17:22,542 Acesta e Steak Wallenberg. 307 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 Se face din știucă cu pesmet și se prăjește. 308 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 Toți ar trebui să experimenteze mâncarea delicioasă. 309 00:17:30,675 --> 00:17:33,762 Nu e grozav cum se ocupă de alți, 310 00:17:33,845 --> 00:17:37,057 care poate că nu își permit să mănânce la Noma, 311 00:17:37,140 --> 00:17:41,019 darămite la celelalte restaurante luxoase din lume? 312 00:17:41,103 --> 00:17:43,647 Asta e pentru ei. Iar azi e pentru mine. 313 00:17:44,147 --> 00:17:45,816 Uite! Aburesc. Ce buni sunt! 314 00:17:51,154 --> 00:17:54,241 E mâncare de consolare. Un fel de afro-americană finlandeză. 315 00:17:55,117 --> 00:17:58,787 Nu face cinci dolari. Face oricât. 316 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 Da, dar o vindem cu cinci. 317 00:18:00,497 --> 00:18:04,793 - Bine. Îmi plac chilipirurile. - A fost bun. 318 00:18:05,377 --> 00:18:08,088 Mâncarea grozavă merită o priveliște pe măsură. 319 00:18:08,588 --> 00:18:10,006 Îmi place stilul tău. 320 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Să mergem la doc și termin. 321 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Da, sigur. 322 00:18:14,302 --> 00:18:16,388 Uite ce cadru idilic! 323 00:18:17,305 --> 00:18:21,184 E fain, nu? Cel mai tare lucru în Helsinki e această priveliște. 324 00:18:22,394 --> 00:18:24,896 Îți fac cinste cu un cartof de 30 de cenți? 325 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 Nu, mersi! 326 00:18:26,940 --> 00:18:29,818 Trebuie să te îngrași pentru iarna din California, nu? 327 00:18:29,901 --> 00:18:32,654 Da. Când se ajunge la 15 grade. 328 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 Mi se pare delicios 329 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 și mă bucur că putem arăta tuturor ce faci. 330 00:18:39,578 --> 00:18:45,292 Și vreau să zic, René Redzepi, că poate îți ții mai bine oamenii. 331 00:18:47,419 --> 00:18:48,879 Acum o să mă sune. 332 00:18:49,963 --> 00:18:50,797 Nu! 333 00:18:54,134 --> 00:18:57,053 Aproape de centru veți găsi Parcul Sibelius. 334 00:18:57,137 --> 00:18:58,680 E o sculptură uriașă din oțel 335 00:18:58,763 --> 00:19:03,018 dedicată celui mai mare compozitor clasic al Finlandei, Jean Sibelius. 336 00:19:03,560 --> 00:19:07,731 Cu peste 600 de țevi goale, toți ne putem face propria muzică, nu? 337 00:19:28,126 --> 00:19:29,544 Cred că am rămas blocat. 338 00:19:31,254 --> 00:19:33,715 Merg la pescuit cu un expert. 339 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 El e Antti Zetterberg. 340 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 E redactor-șef la o revistă finlandeză de pescuit cunoscută. 341 00:19:40,138 --> 00:19:41,640 Știe ce face. 342 00:19:41,723 --> 00:19:43,516 Mă duce cu barca lui cu motor 343 00:19:43,600 --> 00:19:46,019 și, din moment ce o să merg pe apă rece, 344 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 Richard s-a gândit să port asta. 345 00:19:48,647 --> 00:19:51,233 - Bună! Sunt Phil. - Bună! Încântat! 346 00:19:51,316 --> 00:19:53,735 - Sunt gata de misiune. - Da. Hai la bord! 347 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 Mă duce pe o insulă 348 00:19:55,779 --> 00:19:59,658 din sistemul public de parcuri din Helsinki. 349 00:19:59,741 --> 00:20:01,409 Se numește Insula Șerpilor. 350 00:20:01,493 --> 00:20:04,496 De ce? Nu vreau să știu. 351 00:20:05,914 --> 00:20:07,499 Cât de repede poate merge? 352 00:20:26,977 --> 00:20:29,145 Super! Am supraviețuit! 353 00:20:29,771 --> 00:20:33,066 Da. O să arunci de pe țărm. 354 00:20:33,149 --> 00:20:34,526 Drăguț! E superb. 355 00:20:34,609 --> 00:20:35,443 Da. 356 00:20:35,527 --> 00:20:37,279 Bine, o aduc înapoi așa? 357 00:20:37,362 --> 00:20:38,613 Da, cu două mâini. 358 00:20:38,697 --> 00:20:40,198 Două mâini? Am înțeles. 359 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Uite-mă! Sunt pescar! 360 00:20:41,908 --> 00:20:42,993 Mă duc acolo. 361 00:20:43,076 --> 00:20:43,910 Da. 362 00:20:46,037 --> 00:20:46,871 Da, e… 363 00:20:50,709 --> 00:20:52,002 Iar apoi dă-i drumul! 364 00:20:54,921 --> 00:20:55,755 Unde a intrat? 365 00:20:56,256 --> 00:20:57,090 Unde s-a dus? 366 00:20:57,173 --> 00:20:58,466 Am prins ceva! 367 00:20:59,009 --> 00:21:00,135 Da. 368 00:21:00,218 --> 00:21:01,928 - E o piatră! - E pământul. 369 00:21:03,263 --> 00:21:06,224 Și câți pești am prins? Niciunul! 370 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 Din fericire, Antti prinsese mai mulți. 371 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 De ce? Pentru că e pescar. 372 00:21:15,483 --> 00:21:17,694 - Arată înotătoarea. Da. - E furios. 373 00:21:17,777 --> 00:21:18,695 - Da. - Înțeleg. 374 00:21:18,778 --> 00:21:20,196 - Și eu aș fi. - Da. 375 00:21:20,280 --> 00:21:21,740 Ca viitor prânz. 376 00:21:21,823 --> 00:21:24,534 Nu trebuie să vezi moartea peștelui. 377 00:21:25,827 --> 00:21:27,579 Nu mă uit la partea asta. 378 00:21:27,662 --> 00:21:29,956 Dacă vrei să auzi, uite cum sună! 379 00:21:35,754 --> 00:21:39,674 E ciudat. Soția îmi face asta înainte de culcare în fiecare seară. 380 00:21:39,758 --> 00:21:40,842 Nu vrea necazuri. 381 00:21:41,468 --> 00:21:43,386 Apropo, cabana, până și lemnele, 382 00:21:43,470 --> 00:21:47,349 toate sunt gratuite pentru public și sunt plătite de guvern. 383 00:21:47,432 --> 00:21:50,018 Îți plătesc destinderea. Nu e grozav? 384 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 Credeam că va fi un moment în stilul Bear Grylls. 385 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 Iată peștele! Îl mâncăm ca animalele. 386 00:21:56,191 --> 00:21:57,650 Nu. E bucătar. 387 00:21:57,734 --> 00:22:02,739 Îl filetează, îl pune pe scândura de cedru și îl înclină. 388 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 În vremurile străvechi, nu exista niciun fel de… 389 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 - Niciun grătar. - Nu. 390 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 Îl facem ca pe vremuri. 391 00:22:10,038 --> 00:22:11,206 Nu se oprește. 392 00:22:11,289 --> 00:22:14,459 A cules și gălbiori sălbatici. 393 00:22:14,542 --> 00:22:16,336 Tatălui meu i-ar fi plăcut. 394 00:22:16,419 --> 00:22:19,923 Aceste pfifferlinge frumoase, cum se numesc în germană. 395 00:22:20,006 --> 00:22:22,550 Asta îi plăcea cel mai mult, pfifferlinge. 396 00:22:22,634 --> 00:22:25,762 Atât de mult, încât doar asta și-a dorit de ziua lui, 397 00:22:26,304 --> 00:22:27,597 aceste ciuperci. 398 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 Le-ai găsit aici în pădure. 399 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 Pe insula vecină. 400 00:22:31,726 --> 00:22:34,312 Nu sunt ciuperci otrăvitoare pe insulă? 401 00:22:34,396 --> 00:22:37,607 Ba da, dar, dacă le cunoști bine… 402 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 Le cunoști foarte bine? 403 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 Nu foarte bine. Doar… 404 00:22:41,694 --> 00:22:44,322 Trebuie să ai mereu grijă cu ciupercile. 405 00:22:44,406 --> 00:22:46,741 Bun venit la, poate, ultima mea masă! 406 00:22:46,825 --> 00:22:48,159 Da. 407 00:22:48,743 --> 00:22:52,330 Le taie, pune puțină smântână și unt, 408 00:22:52,414 --> 00:22:53,623 le face sote. 409 00:22:53,706 --> 00:22:57,043 Pune pătrunjel deasupra și suntem la un restaurant rafinat. 410 00:22:58,211 --> 00:23:02,048 Tatăl tău era mare fan al ciupercilor, așa că îți dau mai mult. 411 00:23:02,132 --> 00:23:03,341 Mulțumesc! 412 00:23:11,141 --> 00:23:12,600 Mamă, Antti! 413 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 Doamne! Mai proaspăt de atât… 414 00:23:15,687 --> 00:23:18,231 - Da. - …sau mai gustos nu se poate. 415 00:23:18,815 --> 00:23:22,026 Ciupercile și coada de pește sunt o combinație plăcută. 416 00:23:22,110 --> 00:23:24,946 - Foarte. - Da. Mai e sare, dacă vrei să mai pui… 417 00:23:25,029 --> 00:23:26,531 - Trebuie să-ți zic. - Da? 418 00:23:27,198 --> 00:23:28,575 Ai asezonat-o perfect. 419 00:23:28,658 --> 00:23:30,702 Sosul tău de ciuperci e de top. 420 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 La fel, peștele, iar tu, Antti, ești de top. 421 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 Mă bucur să aud asta. Da. 422 00:23:37,709 --> 00:23:38,835 Acum locuiesc aici. 423 00:23:40,753 --> 00:23:41,963 - Cu Antti. - Da. 424 00:23:48,595 --> 00:23:50,305 Ai mai mers cu barca? 425 00:23:50,388 --> 00:23:51,681 - Dacă am mers? - Da. 426 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 Da. Tu? 427 00:23:53,057 --> 00:23:55,477 Da! Să mergem într-acolo? 428 00:23:56,019 --> 00:23:58,104 Du-te unde vrei! Sunt fericit. 429 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 Sara La Fountain e o vedetă TV finlandeză și o bucătăreasă cunoscută aici. 430 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 A acceptat să ne întâlnim la adorabila cafenea Regatta. 431 00:24:09,949 --> 00:24:11,784 Uite cum ajungi la restaurant! 432 00:24:11,868 --> 00:24:14,496 S-ar putea să fie alunecos aici. Să nu cădem! 433 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 Da. Să mergem ușor! 434 00:24:18,041 --> 00:24:19,375 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 435 00:24:19,459 --> 00:24:23,296 - A fost un drum minunat. - Da! Luăm niște cafea? 436 00:24:23,379 --> 00:24:25,298 Să luăm cafea, pateuri! 437 00:24:25,381 --> 00:24:28,134 S-ar putea să aibă și ciocolată caldă. Hai! 438 00:24:28,218 --> 00:24:30,303 S-ar putea să nu aibă bezele, dar să vedem! 439 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 Nu? Atunci, dau peste cap locul ăsta. 440 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 - Ce drăguț! Hai! - Nu-i așa? 441 00:24:35,934 --> 00:24:37,519 Nici nu simți Finlanda. 442 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 Ăsta e ochi de unt. 443 00:24:42,857 --> 00:24:45,735 Îmi place mult. Îi spunem „voisilmäpulla”. 444 00:24:45,818 --> 00:24:50,114 - E zahăr și unt. Mijlocul e cel mai bun. - Uite cum se prelinge untul! 445 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 - Știu. - Hai! 446 00:24:51,574 --> 00:24:52,784 - Ia ochiul! - Nu. 447 00:24:52,867 --> 00:24:55,578 Trebuie să-l mănânci tu. E esențial. 448 00:24:55,662 --> 00:24:58,581 - De asta ne place Sara. Poftim! Acolo? - Da. 449 00:24:59,332 --> 00:25:01,543 Doamne, ce bun e! Ce bun! 450 00:25:02,627 --> 00:25:03,962 Vreau să știu tot. 451 00:25:04,045 --> 00:25:09,842 Am citit că părinții s-au cunoscut la Olimpiada din 1980 din Lake Placid? Da? 452 00:25:09,926 --> 00:25:13,846 Mama a venit din Finlanda să organizeze Olimpiada de iarnă. 453 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 - Da. - Tata avea un restaurant. 454 00:25:16,057 --> 00:25:19,310 - Partea culinară provine de la el. - Ai emisiune! 455 00:25:19,394 --> 00:25:22,063 Da, fac emisiuni culinare de 15 ani. 456 00:25:22,146 --> 00:25:25,900 Finlanda mă inspiră datorită naturii. 457 00:25:25,984 --> 00:25:28,653 - O avem în jur. - E integrată în oraș. 458 00:25:28,736 --> 00:25:30,363 - Da. - Parcă ar fi în oraș. 459 00:25:30,446 --> 00:25:32,323 - E în oraș. - Suntem în oraș. 460 00:25:33,241 --> 00:25:36,953 Iar în zece minute ești în adâncul pădurii, 461 00:25:37,036 --> 00:25:38,997 - …unde putem căuta hrană. - Da. 462 00:25:39,080 --> 00:25:43,084 Da. Vara ador să merg cu ski-jetul. 463 00:25:43,167 --> 00:25:45,211 - Da. - Te-aș lua cu ski-jetul 464 00:25:45,295 --> 00:25:48,548 și am merge prin tot orașul, iar apoi, să bem ceva. 465 00:25:48,631 --> 00:25:51,175 M-ai confundat cu un tip mult mai tânăr. 466 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 - Ai stat mereu aici? - Nu. 467 00:25:53,177 --> 00:25:56,347 Am locuit în New York și în Finlanda. 468 00:25:56,431 --> 00:25:59,767 Dar iubesc Finlanda. E ceva foarte drag mie. 469 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 - Unde stai mai mult? - Ador New Yorkul. 470 00:26:02,353 --> 00:26:04,105 - Central Park. - Preferatul meu. 471 00:26:04,188 --> 00:26:05,064 Și al meu. 472 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 - Da. - O să mă faci să plâng. 473 00:26:07,734 --> 00:26:10,153 - Dar nu căuta hrană acolo! - Nu. 474 00:26:10,236 --> 00:26:12,614 - Nu o să găsești. - Nu e o idee bună. 475 00:26:12,697 --> 00:26:14,032 Apropo de asta. 476 00:26:16,534 --> 00:26:20,538 Ai crede că trebuie să ieșim din oraș ca să găsim lemne, dar nu. 477 00:26:20,622 --> 00:26:21,831 Trebuie să oprim. 478 00:26:21,914 --> 00:26:23,833 - Trebuie să fii Sami. - Da. 479 00:26:24,667 --> 00:26:29,255 Sami Tallberg e un bucătar grozav și e cunoscut pentru că e căutător. 480 00:26:29,756 --> 00:26:32,467 Iar azi ne întâlnim în pădure. 481 00:26:32,550 --> 00:26:34,761 Camuflaj. Ești și vânător? 482 00:26:35,386 --> 00:26:38,848 Nu vânez. Nu, caut hrană. Sunt căutător și bucătar. 483 00:26:38,931 --> 00:26:41,726 Și vrei ca ciupercile să nu știe că vii. 484 00:26:45,396 --> 00:26:47,857 - Doar o glumă. - Nu m-am gândit la asta! 485 00:26:47,940 --> 00:26:49,734 Ești familiarizat cu căutarea? 486 00:26:49,817 --> 00:26:50,902 În supermarketuri. 487 00:26:50,985 --> 00:26:52,737 - Da. - Caut chilipiruri. 488 00:26:52,820 --> 00:26:54,864 Sunt vânător de chilipiruri. 489 00:26:54,947 --> 00:26:57,533 Dacă vrei să aprofundezi căutarea, 490 00:26:57,617 --> 00:26:59,619 înseamnă, practic, să mănânci. 491 00:26:59,702 --> 00:27:01,454 Toate sunt foarte gustoase. 492 00:27:01,537 --> 00:27:03,706 - Ai găsit tot în zona asta? - Exact. 493 00:27:03,790 --> 00:27:05,416 - Îți place usturoiul? - Da! 494 00:27:05,500 --> 00:27:06,834 - Muștarul? - Da. 495 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 Amândurora ne place usturoița. Are gust de usturoi și muștar. 496 00:27:10,672 --> 00:27:11,589 - Pornesc. - Da. 497 00:27:19,180 --> 00:27:21,099 Ce fel de muștar ai în Finlanda? 498 00:27:24,644 --> 00:27:26,854 Nu atât de plăcut pe cât ar putea fi. 499 00:27:28,064 --> 00:27:30,024 - Îți plac ciupercile? - Mult. 500 00:27:30,108 --> 00:27:32,151 - Să căutăm ciuperci! - Da? 501 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 Aici avem Russula. 502 00:27:34,320 --> 00:27:35,988 - Toate sunt comestibile. - Serios? 503 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 - Da. - Un roșu frumos. 504 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 Da, ca vinul roșu. Spre vișiniu. 505 00:27:40,868 --> 00:27:41,953 - Da. - Da. 506 00:27:42,036 --> 00:27:43,705 Aici avem pied-de-mouton. 507 00:27:43,788 --> 00:27:46,249 Să văd dacă sunt viermi! 508 00:27:46,332 --> 00:27:47,583 - O tai în două. - Da. 509 00:27:47,667 --> 00:27:50,336 Așa te asiguri că ești singurul care mănâncă. 510 00:27:52,422 --> 00:27:55,675 Acum aș vrea să pun o notă pe ecran. 511 00:27:56,259 --> 00:27:59,804 Nu încercați asta fără Sami Tallberg 512 00:27:59,887 --> 00:28:03,349 sau un alt expert în căutare de hrană! 513 00:28:03,433 --> 00:28:06,811 Culegând ciuperca greșită, ești mort. 514 00:28:07,353 --> 00:28:10,273 Vom deschide un nou restaurant săptămâna viitoare. 515 00:28:10,773 --> 00:28:12,024 Și gust rețetele. 516 00:28:12,108 --> 00:28:13,985 Vrei să guști supa de ciuperci? 517 00:28:14,068 --> 00:28:16,571 - Sunt cobaiul tău. Mă bucur să… - Bine. 518 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 Am încredere în tine. Vreau să gust orice faci. 519 00:28:20,074 --> 00:28:21,909 Puțină supă, puțină garnitură. 520 00:28:21,993 --> 00:28:23,161 Nimica toată, nu? 521 00:28:23,244 --> 00:28:25,413 Așa că adună ciupercile astea. 522 00:28:25,496 --> 00:28:27,457 Sunt frumoase. Le curăță cu chestia. 523 00:28:28,291 --> 00:28:32,462 Le taie, se asigură că nu e o problemă. Începe să le taie în castron. 524 00:28:32,545 --> 00:28:35,339 În plus, fiindcă e un bucătar genial, 525 00:28:35,423 --> 00:28:38,009 adaugă fulgi de cacao. 526 00:28:38,092 --> 00:28:39,510 Nu m-aș fi gândit. Voi? 527 00:28:41,387 --> 00:28:42,930 Mi se pare pământ, dar… 528 00:28:45,224 --> 00:28:50,438 Apoi a făcut supă de ciuperci și a turnat-o peste ciupercile proaspete. 529 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 Am adăugat și niște ciuperci medicinale. 530 00:28:54,776 --> 00:28:56,194 - Ciuperci medicinale? - Da. 531 00:28:56,277 --> 00:28:57,612 Chaga și Reishi. 532 00:28:57,695 --> 00:28:59,030 La ce mă vor ajuta? 533 00:29:00,865 --> 00:29:02,492 Vei afla în 45 de minute. 534 00:29:06,204 --> 00:29:07,955 Ar mai trebui să terminăm… 535 00:29:08,498 --> 00:29:11,042 - Da? - …cu niște măcriș sălbatic. 536 00:29:12,210 --> 00:29:13,294 Poftim? E acolo? 537 00:29:13,377 --> 00:29:15,546 E acolo întâmplător? 538 00:29:15,630 --> 00:29:19,300 Cu cât stai mai mult în natură, vezi mai multe lucruri comestibile. 539 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 Ce părea o banalitate care crește pe pământ 540 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 e culeasă de el și presărată în supa mea. 541 00:29:27,475 --> 00:29:28,309 Poftim! 542 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 Supă, șapte ciuperci și ierburi sălbatice cu fulgi de cacao. 543 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 Extraordinar! Îmi doresc supa aia. 544 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 Putem lua conserve de supă? 545 00:29:48,663 --> 00:29:49,747 Pot s-o iau acasă? 546 00:29:50,331 --> 00:29:52,792 Sami, vrei să-mi trimiți niște conserve? 547 00:29:53,751 --> 00:29:56,838 Bine, mă întorc să mănânc la restaurantul tău. 548 00:29:56,921 --> 00:29:58,589 Ai putea pune scaune aici. 549 00:30:04,387 --> 00:30:06,722 Sunt vești importante în Finlanda când suntem aici. 550 00:30:06,806 --> 00:30:09,600 Acum câteva zile, au apărut stelele Michelin 551 00:30:09,684 --> 00:30:13,062 și singurul restaurant nou care a primit o stea 552 00:30:13,145 --> 00:30:15,815 în toată Finlanda e Finnjävel. 553 00:30:16,566 --> 00:30:18,484 Bucătarul-șef e Tommi Tuominen. 554 00:30:19,110 --> 00:30:22,738 A luat mâncarea care se mânca în cantinele școlare, 555 00:30:22,822 --> 00:30:25,867 urâtă de toată lumea, și a făcut-o extraordinară. 556 00:30:25,950 --> 00:30:29,453 Ce îmi place, și vorbeam asta cu managera noastră, Satu, 557 00:30:29,537 --> 00:30:31,038 chiar când intram, a zis: 558 00:30:31,122 --> 00:30:34,876 „Mulți finlandezi nu se gândesc la propria bucătărie 559 00:30:34,959 --> 00:30:36,711 când ies să mănânce.” Nu? 560 00:30:36,794 --> 00:30:38,004 Exact asta e. 561 00:30:38,087 --> 00:30:40,214 De asta am deschis restaurantul. 562 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 Unul dintre preparatele pe care le voi servi 563 00:30:42,592 --> 00:30:45,595 e printre cele mai urâte în școli. 564 00:30:45,678 --> 00:30:48,014 Nemaipomenit! Iubesc ce urăște lumea. 565 00:30:48,639 --> 00:30:51,475 Pe Satu a entuziasmat-o atât de mult vestea, 566 00:30:51,559 --> 00:30:55,146 încât a zis că trebuie să vină curând. Așa că Satu… 567 00:30:55,688 --> 00:30:58,149 O invit pe managera Satu să se alăture. 568 00:30:58,232 --> 00:31:01,277 Trebuie cineva cu experiența prânzului la școala de aici 569 00:31:01,360 --> 00:31:03,195 pentru a simți diferența. 570 00:31:03,279 --> 00:31:07,491 Vreau să încep cu o variantă diferită 571 00:31:07,575 --> 00:31:11,162 a unei mâncări finlandeze tradiționale, supa de mazăre. 572 00:31:11,245 --> 00:31:12,204 Da! 573 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 După cum știe Satu, 574 00:31:13,497 --> 00:31:16,918 supa de mazăre e printre mâncărurile obișnuite. 575 00:31:17,001 --> 00:31:18,753 - Da. - Ca în America. 576 00:31:18,836 --> 00:31:21,088 - Nu? E în toate restaurantele. - Deci… 577 00:31:21,172 --> 00:31:22,506 Nu e superb? 578 00:31:25,217 --> 00:31:26,677 - Gust-o prima! - Fac onorurile. 579 00:31:26,761 --> 00:31:28,679 - Spune-mi dacă e bună! - Te rog. 580 00:31:29,263 --> 00:31:30,264 E puțin mai bună? 581 00:31:30,973 --> 00:31:33,100 Aș spune că e din altă lume, sincer. 582 00:31:33,726 --> 00:31:36,812 - E din altă lume. - Ar trebui să iei din mijloc. 583 00:31:36,896 --> 00:31:38,731 Sunt aceleași ingrediente. 584 00:31:38,814 --> 00:31:41,734 Are puțin porc afumat, cremă de muștar, 585 00:31:41,817 --> 00:31:43,611 sos beșamel și șuncă 586 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 Următorul preparat. Să mergem și mai în urmă! 587 00:31:47,990 --> 00:31:49,408 Asta e țelină. 588 00:31:49,492 --> 00:31:51,494 Ai comanda uitându-te la ea? 589 00:31:51,577 --> 00:31:54,288 Nu e atrăgătoare. 590 00:31:54,372 --> 00:31:57,208 Arată ca un bolovan pe farfurie. 591 00:31:57,291 --> 00:31:58,459 Apoi o deschizi 592 00:31:58,542 --> 00:32:03,631 și e o chestie fragedă, cu gust de nucă, delicioasă și suculentă. 593 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 O servim cu merișoare murate și unt. 594 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 E una dintre legumele grozave. 595 00:32:13,307 --> 00:32:14,433 Câtă aromă! 596 00:32:14,517 --> 00:32:16,602 Și atât de simplu! Nu e mare lucru. 597 00:32:17,103 --> 00:32:19,230 Pare că e un cartof 598 00:32:19,313 --> 00:32:21,482 sau că are gust de conopidă, dar nu. 599 00:32:21,565 --> 00:32:23,943 - E mai bun decât ambele. - Mai puternic. 600 00:32:24,026 --> 00:32:26,570 Cu mult. Dar îmi place. A fost bun. 601 00:32:26,654 --> 00:32:28,072 Da. Genial. 602 00:32:28,155 --> 00:32:31,117 Spune despre nume! Vreau să zic bine. „Fin-ia-vel"? 603 00:32:31,200 --> 00:32:32,868 - Finnjävel. - „Fin-iai-vel". 604 00:32:32,952 --> 00:32:34,328 „Drac finlandez”. 605 00:32:34,412 --> 00:32:37,039 A fost un termen jignitor. 606 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 A fost un cuvânt urât timp de decenii. 607 00:32:39,750 --> 00:32:41,711 Am vrut să-l luăm de la suedezi 608 00:32:41,794 --> 00:32:44,797 și să-l transformăm în ceva pozitiv, tipic nouă. 609 00:32:44,880 --> 00:32:46,424 - Suedezi! - Da. 610 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 Hai la următorul! 611 00:32:49,427 --> 00:32:50,845 - A fost bun. - Da. 612 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 Care e varianta noastră a preparatului de la școală de care vorbeam. 613 00:32:55,558 --> 00:32:57,768 Tilliliha. Îl știi. 614 00:32:57,852 --> 00:32:59,979 - Da. E groaznic. - Carne cu mărar. 615 00:33:00,062 --> 00:33:04,275 La un moment dat, a fost atât de prost, încât a fost eliminat din școli. 616 00:33:04,358 --> 00:33:08,904 Varianta tradițională e un sos, carne, sperăm că de vițel, 617 00:33:08,988 --> 00:33:11,032 dar, de obicei, e ce găsești. 618 00:33:11,115 --> 00:33:12,658 Ar putea fi cam… 619 00:33:12,742 --> 00:33:14,160 - Tare. - …ațos și lung 620 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 - …și acest… - Da. 621 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 - Ca acasă, în copilărie. - Apoi… Da. 622 00:33:18,205 --> 00:33:19,498 Ai coșmaruri cu asta. 623 00:33:20,541 --> 00:33:23,002 - Bine. - Te rog. Poftă mare! 624 00:33:23,085 --> 00:33:25,337 - Călătorește… - Sunt cobaiul, da? 625 00:33:25,421 --> 00:33:28,257 Da, întoarce-te în copilăria neavută! 626 00:33:28,340 --> 00:33:29,258 Da. 627 00:33:29,842 --> 00:33:32,386 Îți amintești trauma din copilărie, nu? 628 00:33:33,637 --> 00:33:36,182 Nu am traumă din copilărie. Mănânc bine. 629 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 Uite! Știi că va fi nemaipomenit. 630 00:33:43,814 --> 00:33:45,066 Satu! 631 00:33:46,275 --> 00:33:48,694 - Hai! Înzdrăvenește-te! - Vom lupta pentru asta. 632 00:33:48,778 --> 00:33:50,446 Da, luptă puțin cu mine! 633 00:33:52,448 --> 00:33:53,282 Finnjävel. 634 00:33:54,575 --> 00:33:56,327 Dacă era prânzul la școală, 635 00:33:56,410 --> 00:33:59,955 aș fi fost un elev grozav în loc de ce am fost. 636 00:34:00,039 --> 00:34:02,374 Satu, a fost delicios. Ce zici de masă? 637 00:34:03,000 --> 00:34:04,126 A fost grozavă. 638 00:34:04,210 --> 00:34:05,336 - Da! - Da. 639 00:34:05,419 --> 00:34:07,338 Ți-a redefinit copilăriei, nu? 640 00:34:07,421 --> 00:34:09,840 Da. M-a vindecat. Mi-a vindecat traumele. 641 00:34:10,424 --> 00:34:12,551 Foarte bine. Magia mâncării. 642 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 - Richard! - Da. 643 00:34:16,639 --> 00:34:19,934 - Nimic pentru tine. - Te compătimesc, Richard. 644 00:34:20,684 --> 00:34:21,727 Mulțumesc! 645 00:34:21,811 --> 00:34:24,396 Poți spune tot ce zicem mereu în emisiune. 646 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 - Vreți să ziceți amândoi? - Da. 647 00:34:26,690 --> 00:34:28,025 - Bietul Richard! - Da. 648 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 Asta mă bucură. 649 00:35:06,272 --> 00:35:09,859 Acum vom face un lucru nefăcut în emisiune. 650 00:35:09,942 --> 00:35:11,735 Vom cunoaște un lider mondial. 651 00:35:13,362 --> 00:35:17,199 Prim-ministrul Finlandei a fost de acord să ne vedem la o cafea 652 00:35:17,283 --> 00:35:20,703 pe una dintre sutele de insule din jurul orașului Helsinki. 653 00:35:21,662 --> 00:35:23,998 Asta e insula Lonna. 654 00:35:24,081 --> 00:35:27,543 E o cafenea pe Lonna și acolo ne-am întâlnit. 655 00:35:28,252 --> 00:35:32,006 - Dnă prim-ministru! Încântat! - Bună! La fel. 656 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 - Ce faceți? - Bine. Mersi pentru întrebare! 657 00:35:34,216 --> 00:35:37,094 E o onoare pentru mine să fiu azi cu dvs. 658 00:35:37,178 --> 00:35:40,931 Ea e Sanna Marin. A fost înainte ministru al Transporturilor. 659 00:35:41,724 --> 00:35:45,728 La 35 de ani, e printre cei mai tineri lideri din lume. 660 00:35:45,811 --> 00:35:48,397 - Mă bucur că sunteți aici. - Îmi place. 661 00:35:48,480 --> 00:35:52,818 E o insulă minunată, la fel ca orașul și țara. 662 00:35:52,902 --> 00:35:54,653 - Da. - Știți fiecare insulă? 663 00:35:55,279 --> 00:35:59,408 Nu. Dar am mai fost aici. E o saună grozavă. 664 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 - Serios? - Da, e saună publică seara. 665 00:36:01,785 --> 00:36:03,954 - Sunt saune peste tot. - Da. Așa e. 666 00:36:04,038 --> 00:36:05,456 Am fost la saună pe barcă. 667 00:36:05,539 --> 00:36:07,875 - Ați înotat? - Nu sunt nebun. 668 00:36:09,043 --> 00:36:10,377 Încă nu e așa de frig. 669 00:36:10,461 --> 00:36:12,254 Ați sări acum în apa aia? 670 00:36:12,922 --> 00:36:15,257 Nu acum, fiindcă facem emisiunea, dar… 671 00:36:15,341 --> 00:36:17,051 Cred că o vom schimba. 672 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 O să punem premierul Finlandei să sară în apă. 673 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 Sunt aici ca turist și ador ce văd. 674 00:36:23,891 --> 00:36:28,938 Văd aer curat, frumos, apă. Toți sunt fericiți în Finlanda. 675 00:36:29,021 --> 00:36:31,482 Asta am citit. Sunteți cei mai fericiți de pe Pământ. 676 00:36:31,565 --> 00:36:32,733 Așa e? 677 00:36:32,816 --> 00:36:36,779 Da. Nu suntem mereu veseli. 678 00:36:36,862 --> 00:36:41,116 Are legătură cu faptul că avem o societate bună, sigură. 679 00:36:41,200 --> 00:36:43,661 - Da. - Toată lumea are posibilități 680 00:36:43,744 --> 00:36:46,789 și avem un sistem public social și de sănătate bun. 681 00:36:46,872 --> 00:36:48,540 De asta suntem cei mai fericiți. 682 00:36:48,624 --> 00:36:51,252 E o fericire mai profundă, nu e superficială. 683 00:36:51,335 --> 00:36:52,169 Exact. 684 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 Știu că mediul e important pentru voi. 685 00:36:54,880 --> 00:36:57,841 Da. Cele mai mari provocări ale omenirii 686 00:36:57,925 --> 00:37:00,469 sunt schimbările climatice și pierderea biodiversității. 687 00:37:00,552 --> 00:37:05,391 Vrem să fim prima societate neutră din punct de vedere climatic 688 00:37:05,474 --> 00:37:09,019 și vrem să fim neutri până în 2035. 689 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 - Minunat! - E rapid. 690 00:37:10,479 --> 00:37:15,818 De fapt, cel mai important e că nu e un proiect pentru guvern. 691 00:37:15,901 --> 00:37:18,237 - Da. - Nu e unul pentru politicieni. 692 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 E un proiect pentru întreaga societate. 693 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 Dacă nu facem această schimbare, nu mai contează nimic. 694 00:37:24,535 --> 00:37:25,995 Dacă ar fi după mine, 695 00:37:26,078 --> 00:37:30,958 tinerii ar avea mai multe poziții de putere în lume. 696 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 Scuze! Vorbeam mult. 697 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 - Nu, asta ne place. - Asta e bine. 698 00:37:36,046 --> 00:37:37,631 E mai bine decât să vorbesc eu. 699 00:37:37,715 --> 00:37:42,344 Descopăr că, fiind cu un premier, ar trebui să-l lași să vorbească mai mult. 700 00:37:42,845 --> 00:37:45,889 - Aveți familie? - Am soț și un copilaș. 701 00:37:45,973 --> 00:37:49,810 - Câți ani are copilul? - Fiica mea are trei ani și jumătate. 702 00:37:49,893 --> 00:37:51,145 - E grozav. - Da. 703 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 Am citit că ați fost brutar. 704 00:37:53,022 --> 00:37:55,065 - Poftim? - La facultate. Așa e? 705 00:37:55,149 --> 00:37:56,650 - Am lucrat… - La o brutărie? 706 00:37:56,734 --> 00:37:58,694 …o vară într-o brutărie. Da. 707 00:37:59,862 --> 00:38:02,156 La 15 ani. Nu sunt brutar. 708 00:38:02,239 --> 00:38:04,199 De asta ați vrut să ne cunoaștem. 709 00:38:04,283 --> 00:38:07,453 - Să fac ceva. - Asta e! Am auzit că face fursecuri. 710 00:38:07,536 --> 00:38:08,787 M-au indus în eroare. 711 00:38:10,372 --> 00:38:12,082 E vremea pentru răsfăț. 712 00:38:12,166 --> 00:38:16,420 Mergem la, poate, restaurantul național al Finlandei, aflat în Helsinki. 713 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 Se numește Savoy. E deschis din 1937, 714 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 iar Kenneth mă duce acolo să cunosc bucătarul-șef Helena Puolakka. 715 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 Are lucruri deosebite pentru noi. 716 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 De fapt, mâncăm vorschmack. 717 00:38:32,353 --> 00:38:35,314 Vorschmack e mâncarea tradițională la Savoy. 718 00:38:35,397 --> 00:38:39,026 E o mâncare din hering tocat, care conține în mare parte carne 719 00:38:39,109 --> 00:38:40,361 și se servește caldă. 720 00:38:40,861 --> 00:38:43,197 N-am mai mâncat. Pare puțin idiș. 721 00:38:43,280 --> 00:38:44,365 - E idiș. - Serios? 722 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 Da. Înseamnă „aperitiv”. 723 00:38:46,283 --> 00:38:48,952 Da. Când am început aici, 724 00:38:49,036 --> 00:38:51,121 toți clienții obișnuiți ne rugau 725 00:38:51,205 --> 00:38:54,500 să nu ne atingem de el, să nu îl scoatem din meniu. 726 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 Trebuia să rămână neschimbat. 727 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 M-am gândit că e istoric. 728 00:38:58,462 --> 00:39:03,759 Rețeta originală de vorschmack la Savoy provine de la feldmareșalul Mannerheim, 729 00:39:03,842 --> 00:39:07,346 care a fost un personaj important în istoria finlandeză. 730 00:39:07,429 --> 00:39:11,392 A fost lider militar de frunte și a devenit mai târziu președinte. 731 00:39:12,059 --> 00:39:15,896 Când un astfel de tip cere să-i faci rețeta preferată, vorschmack, 732 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 așa ar trebui. 733 00:39:18,065 --> 00:39:21,110 M-am gândit să fac vorschmack pelmeni. 734 00:39:21,860 --> 00:39:24,780 Poate fi un fel mai elegant de a servi vorschmack. 735 00:39:25,739 --> 00:39:28,242 E ce se află în felului tradițional… 736 00:39:28,325 --> 00:39:29,576 Vorschmack. Da. 737 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 E doar prezentarea ta. 738 00:39:31,203 --> 00:39:32,121 Da. 739 00:39:32,204 --> 00:39:35,582 - Acum e foarte sofisticat. - Bon appétit! 740 00:39:35,666 --> 00:39:37,000 Uite ce frumos e! 741 00:39:42,756 --> 00:39:45,426 - Ce părere ai? - Bine. E nemaipomenit. 742 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 Prima dată am simțit gustul de hering. 743 00:39:48,011 --> 00:39:53,517 E o aromă de oțet, de murătură, amestecată cu vită la aburi. 744 00:39:53,600 --> 00:39:58,230 Și e delicioasă. Salivez când vorbesc cu voi. 745 00:39:59,148 --> 00:40:01,233 E un efect special. 746 00:40:01,316 --> 00:40:05,404 Da. Cred că e interesant cum vine direct heringul. 747 00:40:05,487 --> 00:40:07,823 Dar confortul cărnii din spatele lui. 748 00:40:07,906 --> 00:40:10,492 De parcă mănânci mai multe feluri deodată. 749 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 Uită-te la noi! 750 00:40:12,828 --> 00:40:13,704 Hering tocat. 751 00:40:14,204 --> 00:40:15,664 Minunat, nu? Simplu. 752 00:40:16,290 --> 00:40:18,250 Dar l-ai făcut foarte sofisticat. 753 00:40:19,918 --> 00:40:23,213 Pari foarte fericit. Sunt fericită când ești fericit. 754 00:40:23,297 --> 00:40:24,756 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 755 00:40:24,840 --> 00:40:28,051 Au masa la care stătea Mannerheim aici. Putem să… 756 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 - Masa obișnuită? - Da. 757 00:40:30,679 --> 00:40:33,098 Ce restaurant frumos! Uite ce priveliște! 758 00:40:33,849 --> 00:40:35,601 Și iată-l pe mareșal! 759 00:40:37,144 --> 00:40:38,145 Și telefonul lui. 760 00:40:38,770 --> 00:40:39,605 - Serios? - Da. 761 00:40:41,398 --> 00:40:42,232 Sună. 762 00:40:43,192 --> 00:40:44,651 Alo! Mannerheim. 763 00:40:46,278 --> 00:40:47,821 Nu, mănânc vorschmack. 764 00:40:48,947 --> 00:40:49,781 Pot aștepta. 765 00:40:57,289 --> 00:40:59,625 Google, inițiază un apel video cu Brad! 766 00:41:00,918 --> 00:41:02,169 - Uite-l! - Bună! 767 00:41:02,252 --> 00:41:03,587 - Uite! - Ce faci? 768 00:41:03,670 --> 00:41:04,755 Frumosule! 769 00:41:05,589 --> 00:41:07,466 - E bine? - Peruca e bună. 770 00:41:07,549 --> 00:41:09,968 E mai bine? Mă bucur să te văd. Unde ești? 771 00:41:10,052 --> 00:41:11,053 La Helsinki. 772 00:41:13,847 --> 00:41:15,098 Acolo unde… 773 00:41:15,182 --> 00:41:19,102 - De acolo sunt vampirii? Helsinki? - Nu. 774 00:41:19,186 --> 00:41:22,189 Te gândești la Van Helsing din filmele cu Dracula. Nu. 775 00:41:22,272 --> 00:41:24,358 Helsinki e în Finlanda, băiete. 776 00:41:25,234 --> 00:41:27,736 Am auzit că e nemaipomenit. 777 00:41:27,819 --> 00:41:29,446 Nimeni nu seamănă cu tine. 778 00:41:30,739 --> 00:41:32,824 Ești al treilea care zice asta azi. 779 00:41:33,867 --> 00:41:36,328 Sau cu mine, apropo. Așa e. 780 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 Da, pare că nu mai avem mult. 781 00:41:40,249 --> 00:41:45,754 Am cunoscut un tip. Era foarte drăguț și plăcut. 782 00:41:45,837 --> 00:41:49,049 M-a dus să caut ciuperci în pădure. 783 00:41:49,800 --> 00:41:50,884 Să-ți zic, Phil! 784 00:41:50,968 --> 00:41:52,886 - Da. - Așa te prind. 785 00:41:53,512 --> 00:41:56,557 Te duc să cauți hrană, iar apoi ești… 786 00:41:57,432 --> 00:41:58,642 Cu ciupercile. 787 00:41:58,725 --> 00:41:59,685 Cum e mâncarea? 788 00:41:59,768 --> 00:42:02,312 - Bună! Vezi asta? - Ai clătite evreiești? 789 00:42:02,396 --> 00:42:04,022 Tare! Produse de patiserie? 790 00:42:04,106 --> 00:42:09,319 Da, produse frumoase, cele mai bune chifle cu scorțișoară. 791 00:42:09,403 --> 00:42:11,113 - Brad! Hai! - Nu, bune? 792 00:42:11,780 --> 00:42:13,615 Da, un motiv să vin aici. 793 00:42:13,699 --> 00:42:16,994 Brad, când îi sun pe cei mai tari, ca tine… 794 00:42:17,077 --> 00:42:20,080 - Da. - …cer o glumă pentru Max. 795 00:42:20,622 --> 00:42:23,250 - Bine. - Ai una care i-ar fi plăcut lui Max? 796 00:42:23,959 --> 00:42:28,880 Bine. L-am adorat pe Max. A fost tatăl pe care mi l-am dorit mereu. 797 00:42:28,964 --> 00:42:31,383 Pentru că l-ai cunoscut pe tata. Era cam… 798 00:42:32,509 --> 00:42:36,680 Așa că, în cinstea lui Max, am o glumă. 799 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 Doi pompieri… într-o cameră plină de fum. 800 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 Bine? Și… 801 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 - Să tăiem! - Alo! 802 00:42:45,397 --> 00:42:46,273 Bine. 803 00:42:46,356 --> 00:42:48,900 - Nu vrei să auzi sfârșitul? - Mai ai ceva? 804 00:42:50,861 --> 00:42:51,737 Da. 805 00:42:51,820 --> 00:42:55,198 Acești doi… se ceartă pe… 806 00:42:56,033 --> 00:42:57,075 Și… Bine. 807 00:42:58,493 --> 00:42:59,578 Cred că e gata. 808 00:43:00,329 --> 00:43:01,163 Bine. 809 00:43:01,663 --> 00:43:03,874 Am Resursele umane la telefon. 810 00:43:03,957 --> 00:43:04,958 Sigur că da. 811 00:43:05,042 --> 00:43:06,835 Bine. Uite gluma mea! 812 00:43:06,918 --> 00:43:07,878 Te iubesc. 813 00:43:07,961 --> 00:43:11,715 E în cinstea lui Max, pe care l-am adorat, tatăl lui Phil. 814 00:43:11,798 --> 00:43:15,677 Trei evreice stau pe o bancă într-un parc 815 00:43:15,761 --> 00:43:19,306 și toate zic că au cel mai bun fiu. 816 00:43:19,389 --> 00:43:20,974 Iar prima evreică zice: 817 00:43:21,058 --> 00:43:26,730 „Fiul meu e cel mai bun! Primesc flori la fiecare Șabat!” 818 00:43:26,813 --> 00:43:27,856 Iar a doua zice: 819 00:43:27,939 --> 00:43:30,359 „Trebuie să-ți spun că fiul meu… 820 00:43:31,860 --> 00:43:37,074 e cel mai bun, fiindcă mă sună de trei ori pe săptămână.” 821 00:43:37,157 --> 00:43:38,492 A treia mamă evreică: 822 00:43:38,575 --> 00:43:41,536 „Trebuie să vă spun că fiul meu e cel mai bun. 823 00:43:41,620 --> 00:43:44,831 Merge la terapie cinci zile pe săptămână 824 00:43:44,915 --> 00:43:47,501 și nu vorbește decât despre mine.” 825 00:43:52,089 --> 00:43:53,924 E foarte sensibil. 826 00:43:56,593 --> 00:43:58,136 Philly, te iubesc. 827 00:43:58,220 --> 00:43:59,304 Cât e ceasul în… 828 00:43:59,388 --> 00:44:03,850 E 8:00 la Helsinki, iar la Los Angeles e 22:00, cu o seară înainte, nu? 829 00:44:03,934 --> 00:44:05,310 - Da, 22:00. - Da. 830 00:44:05,394 --> 00:44:07,020 Da, soția e în pat și face… 831 00:44:09,773 --> 00:44:12,442 - Știu. - Fantoma lui Don Rickles. 832 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 E foarte materialistă. 833 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 - Stă acolo? - Da. 834 00:44:16,113 --> 00:44:17,322 - Phil te salutat. - Bună! 835 00:44:18,031 --> 00:44:19,783 Treci încoace!  836 00:44:19,866 --> 00:44:20,701 Stai puțin! 837 00:44:21,535 --> 00:44:22,369 Treci încoace! 838 00:44:23,495 --> 00:44:26,039 Vino! Are mulți bani, Issy. Hai! 839 00:44:26,873 --> 00:44:29,835 Uită-te la Phil! Datorită lui ai inel. 840 00:44:29,918 --> 00:44:30,919 Salută-l pe Phil! 841 00:44:31,545 --> 00:44:35,215 Ce frumoasă! Bună, Issy! Bună! 842 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 Nu-i gro… Uite! E minunat, nu? 843 00:44:39,010 --> 00:44:40,804 - Hai să cinăm! - Se întrerupe. 844 00:44:40,887 --> 00:44:43,390 Știi ce? Ea nu… Devine irascibilă. 845 00:44:43,473 --> 00:44:44,766 Nu vorbesc cu tine. 846 00:44:48,270 --> 00:44:49,479 Încă te pricepi! 847 00:44:53,608 --> 00:44:55,777 - Bine. Șalom! - Te iubesc! Cu bine! 848 00:44:55,861 --> 00:44:57,279 - Pa! - Șalom! 849 00:44:59,197 --> 00:45:00,574 Prietenii mei amuzanți. 850 00:45:03,160 --> 00:45:05,704 Pentru ultima oprire, mergem la grătar 851 00:45:06,204 --> 00:45:07,164 în Helsinki. 852 00:45:07,706 --> 00:45:13,044 Coproprietarul de la B-Smokery, Karri Niinivaara, promite bunătăți. 853 00:45:13,128 --> 00:45:14,254 Bună! 854 00:45:14,337 --> 00:45:15,464 Salut! 855 00:45:18,300 --> 00:45:22,387 Iată-i pe noii mei prieteni: Sara, Kenneth, Sam și Kim! 856 00:45:22,471 --> 00:45:24,347 Ce m-am distrat cu ei! 857 00:45:24,890 --> 00:45:26,224 - Beți gin? - Da. 858 00:45:26,308 --> 00:45:28,894 Nu beți un simplu gin, ci unul foarte bun. 859 00:45:28,977 --> 00:45:30,771 - Ești bine? - Da. Mă bucur să te văd. 860 00:45:30,854 --> 00:45:32,939 - Și eu. - Bine, liniștiți-vă! 861 00:45:34,983 --> 00:45:37,569 Pentru noii prieteni din Finlanda, pentru Helsinki 862 00:45:37,652 --> 00:45:41,239 și pentru timpul minunat petrecut datorită vouă! 863 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 Mulțumesc! 864 00:45:42,783 --> 00:45:44,326 - Mulțumesc că ai venit! - Și eu. 865 00:45:44,409 --> 00:45:45,744 Mă bucur că ești aici. 866 00:45:46,912 --> 00:45:47,871 Eu, de primire. 867 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 - Poftim! - Uite! 868 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 Murături. 869 00:45:52,417 --> 00:45:53,794 Acum e grătar. 870 00:45:53,877 --> 00:45:56,671 Uite coastele astea! Uite pieptul ăsta! 871 00:45:56,755 --> 00:46:00,217 Dacă n-aș sta în Helsinki cu prietenii de aici, 872 00:46:00,717 --> 00:46:04,513 aș jura că sunt în sudul Statelor Unite. 873 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 Avem berile? 874 00:46:06,515 --> 00:46:09,226 Sălbatic. Ia o gură de gin și întreabă de beri. 875 00:46:09,309 --> 00:46:13,563 - Încerc să dau caracter finlandez. - Pieptul e grozav. Mulțumesc! 876 00:46:15,607 --> 00:46:17,067 Totul. 877 00:46:18,610 --> 00:46:20,654 Îmi place schimbarea adusă. 878 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 Și echipa e nemaipomenită. E o atmosferă bună. 879 00:46:24,574 --> 00:46:27,202 - Echipa asta? - Da! Grozavă! 880 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 Uite! Aplauze pentru echipă! Nu vezi asta niciodată. 881 00:46:31,957 --> 00:46:34,167 - Știi… - Nu-i mai dați gin Sarei! 882 00:46:35,502 --> 00:46:38,338 Apoi, cred că doar pentru mine, a făcut pastramă. 883 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 Așa mai merge. 884 00:46:41,633 --> 00:46:43,176 Și îmi place litera „B”. 885 00:46:43,260 --> 00:46:45,470 - Întipărită? - Da. 886 00:46:45,554 --> 00:46:46,930 Ai văzut ce îți place. 887 00:46:47,013 --> 00:46:48,807 - Bine. - Devine serios. 888 00:46:48,890 --> 00:46:50,934 Chiar devine serios. 889 00:46:53,061 --> 00:46:56,064 - Are ceva picant care îmi place în spate… - Da. 890 00:46:56,147 --> 00:46:58,191 Muștarul și murăturile sunt super. 891 00:46:58,275 --> 00:47:00,944 De obicei, salata de varză ar înlocui murăturile. 892 00:47:01,027 --> 00:47:02,654 Și sosul rusesc. Îmi place. 893 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 Asta îmi place mult în Finlanda. 894 00:47:04,781 --> 00:47:07,450 - Nu e ca Reuben în New York. - E bine. 895 00:47:07,534 --> 00:47:09,786 - Nu trebuie. - Dar are ceva special. 896 00:47:11,246 --> 00:47:13,081 Nu mă așteptam la asta. 897 00:47:13,164 --> 00:47:17,711 Parcă mi-au arătat ceva de acasă. 898 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 Ce le-aș putea da în schimb? 899 00:47:20,463 --> 00:47:22,507 Nu știu. Am un as în mânecă. 900 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 E momentul desertului. 901 00:47:24,885 --> 00:47:27,929 Asta e ceva inventat în Brooklyn, New York, 902 00:47:28,013 --> 00:47:29,639 - …acum o sută de ani de… - Da? 903 00:47:29,723 --> 00:47:32,642 …imigranții evrei germani. Cremă de ou. 904 00:47:33,685 --> 00:47:36,521 - Pe măsură ce amesteci… - Îmi place sunetul. 905 00:47:37,230 --> 00:47:39,024 …adaugi apă minerală. 906 00:47:39,649 --> 00:47:40,692 Vedeți? 907 00:47:40,775 --> 00:47:43,153 - Tare! - Face spumă. 908 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 - Hai! Puneți… - Doamne! Uite! 909 00:47:45,280 --> 00:47:46,823 Da, amestecați și turnați! 910 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 Super truc, nu? 911 00:47:52,203 --> 00:47:55,582 - Vreau cel mai tare toast finlandez. - Bine. 912 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 Kippis! 913 00:48:02,130 --> 00:48:04,132 - Foarte ușor. - Milkshake cu puține calorii. 914 00:48:04,215 --> 00:48:06,343 - Exact! - E bun, nu? 915 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 Mă bucur că vă pot da din gustul de acasă la voi. 916 00:48:11,222 --> 00:48:13,725 Mulțumesc că ai împărtășit! Mulțumim mult! 917 00:48:14,476 --> 00:48:19,606 Citisem că finlandezii sunt cei mai fericiți oameni de pe Pământ, 918 00:48:19,689 --> 00:48:20,899 dar nu o arată. 919 00:48:20,982 --> 00:48:23,485 Nu râd prea ușor, 920 00:48:23,568 --> 00:48:26,655 așa că poate dura mult să ajungi la ei. 921 00:48:27,238 --> 00:48:28,990 Toate au fost prostii, 922 00:48:29,824 --> 00:48:34,162 pentru că cei pe care i-am cunoscut în orașul ăsta minunat 923 00:48:34,245 --> 00:48:36,456 au fost foarte primitori și drăguți. 924 00:48:37,457 --> 00:48:40,961 Sensibilitatea și grija pe care o au 925 00:48:41,044 --> 00:48:42,879 pentru lumea din jurul lor 926 00:48:42,963 --> 00:48:45,966 pot reprezenta secretul fericirii. 927 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 La următoarea vizită, 928 00:48:48,510 --> 00:48:51,888 vom avea un produs numit Crema de ouă a lui Kim. 929 00:48:53,223 --> 00:48:55,308 - O să zic că ți-am spus! - Te dau în judecată! 930 00:48:55,392 --> 00:48:56,685 Ar putea fi adevărat! 931 00:48:57,936 --> 00:49:02,065 Google, tradu asta în finlandeză! 932 00:49:03,149 --> 00:49:04,985 „Mulțumesc, Finlanda, 933 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 pentru că ai fost atât de caldă și de primitoare cu mine! 934 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 Mi-a plăcut mult aici și te iubesc. 935 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 Mulțumesc!” 936 00:49:25,338 --> 00:49:27,090 - Noroc! - Noroc! 937 00:49:31,928 --> 00:49:34,931 Vă rog, cineva 938 00:49:35,557 --> 00:49:38,435 Vă rog, cineva 939 00:49:39,185 --> 00:49:41,646 Vă rog, cineva 940 00:49:41,730 --> 00:49:42,772 Cineva 941 00:49:42,856 --> 00:49:45,316 Vă rog, cineva 942 00:49:45,400 --> 00:49:46,359 Cineva 943 00:49:46,443 --> 00:49:48,862 Vă rog, cineva 944 00:49:48,945 --> 00:49:49,988 Cineva 945 00:49:50,071 --> 00:49:52,532 Vă rog, cineva 946 00:49:52,615 --> 00:49:53,575 Cineva 947 00:49:53,658 --> 00:49:56,077 Vă rog, cineva 948 00:49:56,161 --> 00:49:57,203 Cineva 949 00:49:57,287 --> 00:50:00,290 Vă rog, cineva 950 00:50:00,373 --> 00:50:02,625 Poate cineva 951 00:50:03,168 --> 00:50:06,337 Cineva să-l hrănească pe Phil 952 00:50:06,963 --> 00:50:10,508 Vă rog, cineva 953 00:50:10,592 --> 00:50:13,303 Cineva să-l hrănească pe Phil 954 00:50:13,386 --> 00:50:17,766 Cineva să-l hrănească acum 955 00:50:18,600 --> 00:50:20,727 Subtitrarea: Monica Tarău