1
00:00:07,467 --> 00:00:11,929
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,207
Bună!
3
00:00:39,290 --> 00:00:43,002
Îmi dau seama după această pălărie
că iei în serios peștii.
4
00:00:43,086 --> 00:00:47,590
- Cică că e cel mai bun lucru în Finlanda.
- Pește tradițional muikku.
5
00:00:48,174 --> 00:00:51,677
- Muikku?
- Da. Arată bine, dar e și mai bun.
6
00:00:51,761 --> 00:00:55,014
Cred că ar trebui
să fie peștele național al Finlandei.
7
00:00:55,098 --> 00:00:56,974
- Fii binecuvântat! Mulțumesc!
- Și eu!
8
00:01:03,689 --> 00:01:07,485
Declar muikku
peștele național al Finlandei.
9
00:01:08,069 --> 00:01:08,903
Exact.
10
00:01:12,490 --> 00:01:13,741
Gustați!
11
00:01:14,659 --> 00:01:16,369
Hai! E extraordinar.
12
00:01:16,911 --> 00:01:19,080
Nu ai luat. Hai! Ia!
13
00:01:20,748 --> 00:01:22,291
Matty, Todd, unde sunteți?
14
00:01:23,751 --> 00:01:25,962
Parcă hrănești focile de la zoo.
15
00:01:34,387 --> 00:01:37,431
Un bărbat vesel și flămând
16
00:01:37,515 --> 00:01:41,018
Se preumblă
Peste mări și țări
17
00:01:41,686 --> 00:01:44,147
Ca să înțeleagă
18
00:01:44,230 --> 00:01:48,693
Arta din paste făinoase, porc, pui și miel
19
00:01:48,776 --> 00:01:49,986
El vă va conduce
20
00:01:50,069 --> 00:01:51,863
Cu el veți zbura
21
00:01:51,946 --> 00:01:53,489
El vă va cânta
22
00:01:53,573 --> 00:01:55,283
Și va dansa
23
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
Va râde cu voi
24
00:01:57,160 --> 00:01:58,870
Și va plânge pentru voi
25
00:01:58,953 --> 00:02:01,330
În schimb cere un singur lucru
26
00:02:01,414 --> 00:02:04,500
Cineva, cineva
27
00:02:04,584 --> 00:02:07,420
Poate cineva
28
00:02:07,503 --> 00:02:10,756
Poate cineva să-l hrănească pe Phil?
29
00:02:10,840 --> 00:02:15,052
Cineva să-l hrănească acum
30
00:02:15,136 --> 00:02:17,013
HELSINKI
31
00:02:18,764 --> 00:02:22,143
Nu multe țări din lume
se pot lăuda cu cea mai curată apă,
32
00:02:22,226 --> 00:02:24,645
cel mai curat aer și cu păduri virgine.
33
00:02:25,271 --> 00:02:26,564
Dar locul ăsta poate.
34
00:02:27,607 --> 00:02:30,234
Sunt în Finlanda. Și e minunat.
35
00:02:31,027 --> 00:02:33,821
Știți că Moș Crăciun
are aici o adresă oficială?
36
00:02:34,739 --> 00:02:38,409
Iar asta e capitala sa, Helsinki,
și e superbă.
37
00:02:39,035 --> 00:02:42,788
Finlanda se află între Suedia și Rusia,
38
00:02:42,872 --> 00:02:47,752
iar ambele țări au ocupat Finlanda
timp de mulți ani.
39
00:02:47,835 --> 00:02:54,258
Așa că identitatea finlandezilor
are ceva din ambele țări.
40
00:02:54,342 --> 00:03:00,765
Dar, în 2021, când suntem aici,
există o identitate finlandeză deosebită.
41
00:03:02,350 --> 00:03:05,895
E modelată de oameni,
considerați cei mai fericiți din lume,
42
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
deși nu li se citește mereu pe față.
43
00:03:09,023 --> 00:03:10,524
Și e modelată de mâncare.
44
00:03:10,608 --> 00:03:15,780
Cum pătrunzi mai bine într-un oraș nou
decât gustând specialitățile la piață?
45
00:03:17,448 --> 00:03:19,158
BIENALA DE LA HELSINKI
46
00:03:19,742 --> 00:03:21,994
El e Markus Hurskainen.
47
00:03:22,078 --> 00:03:26,749
Mă duce la Hala veche,
deschisă publicului în 1889.
48
00:03:26,832 --> 00:03:28,251
E perfect.
49
00:03:28,334 --> 00:03:31,295
E cea mai veche hală din Helsinki.
50
00:03:31,379 --> 00:03:35,258
Aici ajungeau toate lucrurile exotice.
51
00:03:35,341 --> 00:03:37,385
Face parte din istoria finlandeză.
52
00:03:37,468 --> 00:03:41,389
Markus are cafeneaua Story,
care e în mijlocul Halei vechi.
53
00:03:41,472 --> 00:03:44,475
Iar avantajul
de a-l cunoaște pe proprietar
54
00:03:44,558 --> 00:03:45,851
e că poți lua ceașca.
55
00:03:47,937 --> 00:03:49,563
Bună! Sunt Laura.
56
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Încântat! Ce magazin frumos!
57
00:03:51,941 --> 00:03:53,442
- Mulțumesc!
- Da.
58
00:03:53,526 --> 00:03:55,236
- E super.
- Ce fericită ești!
59
00:03:55,319 --> 00:03:56,445
Știu!
60
00:03:56,529 --> 00:03:58,072
Nu vă place o brânzăreasă?
61
00:03:58,990 --> 00:04:01,701
Dar nu știam ce părere voi avea
62
00:04:01,784 --> 00:04:05,413
când mă va ruga să înmoi brânza în cafea.
63
00:04:06,038 --> 00:04:07,123
Cafea cu brânză?
64
00:04:07,206 --> 00:04:09,583
Da. Exact. O înmoi acolo.
65
00:04:09,667 --> 00:04:10,960
N-am mai făcut asta.
66
00:04:11,043 --> 00:04:13,337
Nu cred că va fi ultima dată.
67
00:04:13,421 --> 00:04:18,426
E bogată în proteine, cu puțină grăsime
și sare, așa că mâncăm zilnic.
68
00:04:18,509 --> 00:04:21,929
- Cine s-a gândit la asta?
- Nu știu. Poate Moș Crăciun.
69
00:04:22,013 --> 00:04:23,472
Da, posibil.
70
00:04:23,556 --> 00:04:26,475
Bine. Poftim! E un pic…
71
00:04:26,559 --> 00:04:27,935
- Bagă!
- E ciudat, dar…
72
00:04:28,019 --> 00:04:28,853
Da.
73
00:04:34,108 --> 00:04:35,151
Îți place?
74
00:04:36,110 --> 00:04:37,945
- Da. Repet.
- Bine.
75
00:04:38,696 --> 00:04:40,531
- De asta călătorești, nu?
- Da.
76
00:04:40,614 --> 00:04:41,615
Brânză în cafea.
77
00:04:42,700 --> 00:04:45,369
Următoarea e ca o brânză la grătar,
78
00:04:45,453 --> 00:04:48,205
dar o s-o bată măr.
79
00:04:49,332 --> 00:04:50,416
Promit.
80
00:04:51,375 --> 00:04:53,711
- E violentă pentru o brânzăreasă.
- Da.
81
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
Sunt mândră de brânza mea.
82
00:05:01,510 --> 00:05:04,055
Brânza la grătar de acasă
a fost bătută măr.
83
00:05:04,722 --> 00:05:05,890
Ți-am zis.
84
00:05:07,266 --> 00:05:10,770
- Bați măr zdravăn azi.
- Știu. E ziua mea norocoasă.
85
00:05:14,732 --> 00:05:15,608
Somon afumat.
86
00:05:16,525 --> 00:05:17,568
O să-ți placă.
87
00:05:18,402 --> 00:05:21,405
E prima zi în Finlanda
și am găsit un Zabar's.
88
00:05:21,489 --> 00:05:23,115
De când faci asta?
89
00:05:23,908 --> 00:05:25,034
De 21 de ani.
90
00:05:25,117 --> 00:05:26,869
- Doar atât?
- Da.
91
00:05:26,952 --> 00:05:28,746
- Produsul e frumos.
- Mersi!
92
00:05:28,829 --> 00:05:30,498
- Noroc!
- Noroc! Poftă bună!
93
00:05:33,793 --> 00:05:36,504
O să iau o jumătate de kg, tăiată subțire.
94
00:05:37,129 --> 00:05:39,173
Îți plac mult mezelurile, nu?
95
00:05:39,256 --> 00:05:41,300
- Da.
- Desigur. Ești unde trebuie.
96
00:05:41,384 --> 00:05:45,471
Uite mezeluri!
Văd carne pe care n-am mai văzut-o.
97
00:05:45,554 --> 00:05:47,807
Acesta e ren afumat la rece.
98
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Am ceva emoții. E primul meu ren.
99
00:05:51,143 --> 00:05:51,977
Primul ren?
100
00:05:57,691 --> 00:05:59,026
Afumat puternic, dar…
101
00:05:59,110 --> 00:05:59,944
Fără grăsime.
102
00:06:00,653 --> 00:06:03,197
Ca o bresaola italiană grozavă.
103
00:06:03,280 --> 00:06:04,615
- Așa e.
- E minunat.
104
00:06:05,157 --> 00:06:06,992
Până acum, sunt fan al renilor.
105
00:06:07,660 --> 00:06:12,540
Gust lucruri neîncercate.
Ren uscat. Spumă de ren?
106
00:06:12,623 --> 00:06:16,001
- Nu ren și spumă? Spumă de ren.
- Afumat la rece.
107
00:06:16,794 --> 00:06:19,588
- Mai avem un salam.
- Te rog.
108
00:06:19,672 --> 00:06:21,382
Acesta e urs.
109
00:06:22,383 --> 00:06:23,509
Urs uscat?
110
00:06:25,219 --> 00:06:26,053
Unde sunt?
111
00:06:26,554 --> 00:06:28,389
Încă o premieră.
112
00:06:28,472 --> 00:06:29,390
Da.
113
00:06:29,473 --> 00:06:31,100
Nu mă mai tem de asta,
114
00:06:31,183 --> 00:06:33,352
fiindcă totul a fost delicios.
115
00:06:33,436 --> 00:06:34,270
Da.
116
00:06:38,399 --> 00:06:39,775
- Urs.
- Destul de ușor.
117
00:06:40,985 --> 00:06:44,071
Nu mă simt așa de vinovat
că mănânc urs. M-ar mânca.
118
00:06:44,572 --> 00:06:45,573
Da.
119
00:06:53,122 --> 00:06:56,792
În America spunem „saună”.
La fel se spune și în Finlanda.
120
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
E foarte importantă aici.
121
00:06:59,587 --> 00:07:01,380
Aproape fiecare casă are una.
122
00:07:02,173 --> 00:07:06,093
Dar, când vrei să te aventurezi
undeva aparte pentru saună și masă,
123
00:07:07,011 --> 00:07:09,513
mergi într-un loc numit Löyly.
124
00:07:10,973 --> 00:07:13,809
- Cine e? E câinele tău?
- Da. E Taiga.
125
00:07:13,893 --> 00:07:16,020
Taiga! Bună!
126
00:07:16,103 --> 00:07:18,689
E proprietarul Jasper Pääkkönen.
127
00:07:18,772 --> 00:07:22,610
Pe lângă antreprenor,
e și cel mai faimos actor din Finlanda.
128
00:07:22,693 --> 00:07:27,656
A lucrat de câteva ori cu Spike Lee.
Aici, în Helsinki, le dă oamenilor ce vor.
129
00:07:28,240 --> 00:07:32,912
Am văzut clipuri pe YouTube cu locul ăsta,
în care se merge la saună,
130
00:07:32,995 --> 00:07:35,372
apoi se iese aici și se sare în apă.
131
00:07:35,456 --> 00:07:37,291
- Da.
- Nu? Da, nu fac asta.
132
00:07:37,374 --> 00:07:38,584
Am încercat…
133
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
Am încercat să sar în apă
în largul coastei Irlandei.
134
00:07:42,963 --> 00:07:47,426
Era extrem de rece
și presupun că asta va fi mai rece, nu?
135
00:07:48,135 --> 00:07:51,555
Da, e mai rece,
dar acum vizitezi Finlanda.
136
00:07:51,639 --> 00:07:55,893
Nu e o vizită adevărată
fără saună și un salt în Marea Baltică.
137
00:07:55,976 --> 00:07:58,187
- Nu folosim asta.
- Da.
138
00:07:58,687 --> 00:07:59,772
Da. Are dreptate.
139
00:07:59,855 --> 00:08:01,106
Nu vom folosi asta.
140
00:08:01,190 --> 00:08:04,610
Nu vreau ca publicul
să fie foarte dezamăgit.
141
00:08:04,693 --> 00:08:06,237
Repede, schimbă subiectul!
142
00:08:06,862 --> 00:08:11,116
Jasper are o rețetă de supă de somon
aproape la fel de cunoscută ca el.
143
00:08:11,200 --> 00:08:15,746
E o mâncare de casă
în cel mai pur stil tradițional finlandez.
144
00:08:15,829 --> 00:08:19,208
Secretul supei de somon a lui Jasper
e că nu e de somon.
145
00:08:20,376 --> 00:08:23,170
Vrem să fie cât mai ecologic posibil,
146
00:08:23,254 --> 00:08:24,547
deci, fără somon.
147
00:08:24,630 --> 00:08:25,673
Arată ca somonul.
148
00:08:25,756 --> 00:08:29,718
Da. E păstrăv curcubeu,
care înlocuiește perfect somonul.
149
00:08:36,433 --> 00:08:38,352
E extraordinar. Doamne!
150
00:08:38,435 --> 00:08:41,939
Ar fi mâncare de consolare
în stil finlandez.
151
00:08:43,190 --> 00:08:48,279
Părinții zic că, la mai puțin de doi ani,
152
00:08:48,362 --> 00:08:50,614
- …m-au dus la pescuit pe un lac…
- Da.
153
00:08:50,698 --> 00:08:53,325
…cu un vierme și un cârlig
și am prins biban.
154
00:08:53,826 --> 00:08:56,912
Eram atât de încântat,
încât, venind acasă,
155
00:08:56,996 --> 00:08:59,957
pescuiam din vasul de toaletă
și din chiuvetă, și…
156
00:09:00,040 --> 00:09:01,166
Ce ai prins?
157
00:09:02,835 --> 00:09:03,711
Și…
158
00:09:04,211 --> 00:09:06,589
- Și în băltoaca din curte.
- Da.
159
00:09:06,672 --> 00:09:08,799
Încercau să-mi spună că nu e pește.
160
00:09:08,882 --> 00:09:12,386
Dar nu-mi păsa.
Nu era important să prind pește.
161
00:09:12,469 --> 00:09:15,306
Experiența pescuitului m-a obligat.
162
00:09:15,806 --> 00:09:18,767
Asta e chestia.
Trebuie să fii una cu natura, nu?
163
00:09:18,851 --> 00:09:20,936
Trebuie să te bucuri să fii acolo.
164
00:09:21,020 --> 00:09:22,563
- Da.
- Chiar fără să prinzi.
165
00:09:22,646 --> 00:09:25,232
- Exact. Să fii activ…
- Precum cariera mea.
166
00:09:25,816 --> 00:09:26,650
Asta e.
167
00:09:27,860 --> 00:09:30,863
De ce e dăunătoare piscicultura?
168
00:09:30,946 --> 00:09:35,200
În aparență, credem
că asta va fi calea durabilă.
169
00:09:35,284 --> 00:09:36,118
- Da.
- Nu?
170
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Dar somonul de crescătorie
e un dezastru ecologic.
171
00:09:39,913 --> 00:09:45,753
Anual, 50 de milioane de somoni adulți
mor în timpul creșterii.
172
00:09:45,836 --> 00:09:48,380
- Încă 80 de milioane, puiet.
- De ce?
173
00:09:48,464 --> 00:09:52,217
Sute de mii de pești
înoată într-un bazin mic.
174
00:09:52,301 --> 00:09:54,595
Sunt un teren propice
pentru diferite boli.
175
00:09:54,678 --> 00:09:57,556
Totul se întâmplă dedesubt.
Nimeni nu vede.
176
00:09:57,640 --> 00:09:59,224
- La propriu.
- Da, exact.
177
00:09:59,308 --> 00:10:00,768
Habar nu aveam.
178
00:10:00,851 --> 00:10:03,812
Există și metode sustenabile
de a crește pește.
179
00:10:03,896 --> 00:10:06,523
Nu spun că orice formă e groaznică.
180
00:10:06,607 --> 00:10:10,611
- Da.
- A somonului de Atlantic e o catastrofă.
181
00:10:12,112 --> 00:10:14,615
Nu știam că Jasper
va fi atât de deprimant.
182
00:10:20,120 --> 00:10:22,915
- Doamne! Uită-te la asta!
- File de ren.
183
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Am mâncat niște ren uscat ieri la piață.
184
00:10:26,752 --> 00:10:28,379
Mi s-a părut grozav.
185
00:10:28,462 --> 00:10:31,215
Din tot ce am citit, e foarte sănătos.
186
00:10:31,298 --> 00:10:33,550
Mult mai sănătos decât vita, nu?
187
00:10:33,634 --> 00:10:35,511
Da. Nu mănânc vită.
188
00:10:35,594 --> 00:10:38,389
- Niciodată?
- Nu. Nici pui, porc sau vită,
189
00:10:38,472 --> 00:10:40,307
dar renul îmi place mult.
190
00:10:40,391 --> 00:10:42,601
E o friptură grozavă.
191
00:10:42,685 --> 00:10:45,479
E foarte bună. E foarte fragedă.
192
00:10:46,980 --> 00:10:47,898
Îmi place mult.
193
00:10:48,399 --> 00:10:52,653
Copiii de aici cresc
cu legenda lui Moș Crăciun, ca noi?
194
00:10:52,736 --> 00:10:54,113
Știi ce vreau să zic?
195
00:10:55,280 --> 00:10:56,699
Am o idee.
196
00:11:03,330 --> 00:11:07,167
N-am făcut saună la Jasper,
dar m-au convins în cele din urmă.
197
00:11:08,585 --> 00:11:09,795
E frig afară.
198
00:11:09,878 --> 00:11:11,755
- Da.
- E cald aici.
199
00:11:11,839 --> 00:11:13,215
- E cald.
- Îmi place.
200
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Îmi place căldura.
201
00:11:14,591 --> 00:11:17,886
Vrei să mă vezi fără cămașă
mai mult de o dată pe episod?
202
00:11:18,387 --> 00:11:20,681
La saună mi se alătură Kenneth Nars.
203
00:11:20,764 --> 00:11:24,143
E scriitor culinar
și a creat aplicația World of Mouth,
204
00:11:24,226 --> 00:11:28,063
cu recomandări în toată lumea
de locuri în care să mănânci.
205
00:11:28,147 --> 00:11:29,064
Pe placul meu.
206
00:11:29,148 --> 00:11:32,860
Știi ce a fost cum zece ani
la Campionatul Mondial de Saună?
207
00:11:32,943 --> 00:11:34,319
- Sunt campionate?
- Da.
208
00:11:34,403 --> 00:11:36,280
- De rezistență la căldură?
- Da.
209
00:11:37,322 --> 00:11:38,782
- Ce?
- În finală…
210
00:11:39,366 --> 00:11:41,785
- Da.
- …au venit un finlandez și un rus.
211
00:11:41,869 --> 00:11:42,703
Da?
212
00:11:42,786 --> 00:11:44,121
Ambii au fost scoși.
213
00:11:44,204 --> 00:11:46,457
Finlandezul a leșinat, rusul a murit.
214
00:11:46,999 --> 00:11:47,833
E adevărat.
215
00:11:47,916 --> 00:11:50,502
E cel mai prostesc sport de care am auzit.
216
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Așa e. Da, sunt de acord.
217
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Ar trebui să fie plăcut, nu?
218
00:11:56,550 --> 00:11:58,886
Și este, când simți căldura.
219
00:11:59,762 --> 00:12:00,929
O simt deja.
220
00:12:01,513 --> 00:12:04,016
Fiți pe fază, vă rog!
221
00:12:04,099 --> 00:12:06,769
Da, fiindcă se va aburi acum. Bineînțeles.
222
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
Fiindcă suntem la saună.
223
00:12:11,356 --> 00:12:13,484
Zeii au avut milă de mine azi.
224
00:12:13,567 --> 00:12:17,446
Nu am încălzit prea mult,
fiindcă erau camere înăuntru.
225
00:12:17,529 --> 00:12:22,534
Dacă încălzești prea mult sauna,
se aburesc și nu filmezi nimic.
226
00:12:23,118 --> 00:12:24,077
Te ajut?
227
00:12:24,161 --> 00:12:28,290
Kenneth a vrut
să-mi arate un cârnat de saună.
228
00:12:29,666 --> 00:12:30,542
Fără glume!
229
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
Fără glume!
230
00:12:34,630 --> 00:12:35,714
Uite!
231
00:12:35,798 --> 00:12:37,132
Îți prezint cârnatul.
232
00:12:37,216 --> 00:12:39,843
Îți prezint cârnatul. Cârnatul de saună.
233
00:12:41,553 --> 00:12:43,347
Slavă Domnului că asta a fost.
234
00:12:46,558 --> 00:12:48,101
Vom împacheta asta aici.
235
00:12:49,853 --> 00:12:51,230
Pune-l direct în foc!
236
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Doamne!
237
00:12:53,023 --> 00:12:56,151
M-am gândit
că vom găti la aburi în aer liber
238
00:12:56,235 --> 00:12:59,071
și că vor fi aromate cu sucurile noastre.
239
00:12:59,154 --> 00:13:00,572
Și mi se făcea greață.
240
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
- Dar asta pare foarte drăguț.
- Da.
241
00:13:03,575 --> 00:13:06,995
În timp ce cârnații fac saună,
Kenneth oferă gustări.
242
00:13:07,079 --> 00:13:11,458
Doamne! E cel mai frumos ospăț
care l-am văzut într-o saună.
243
00:13:11,542 --> 00:13:14,086
- Îmi imaginez.
- Asta pare salată de ouă.
244
00:13:14,169 --> 00:13:18,841
Da, e ca o salată de ouă simplă,
pentru că sunt ouă tocate și unt.
245
00:13:25,389 --> 00:13:26,348
Care e mai bun?
246
00:13:26,431 --> 00:13:28,976
Preferi salata de ou sau untul cu ou?
247
00:13:29,059 --> 00:13:30,060
Maioneză sau unt?
248
00:13:31,603 --> 00:13:34,606
Acesta e mai cremos și mai gustos.
249
00:13:34,690 --> 00:13:36,149
Da, îmi închipui.
250
00:13:36,942 --> 00:13:37,985
Scuze, maioneză!
251
00:13:47,035 --> 00:13:48,161
E treabă serioasă.
252
00:13:49,162 --> 00:13:51,123
E fierbinte. E foarte fierbinte.
253
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Ia o furculiță!
254
00:13:55,460 --> 00:13:56,753
Da, o idee bună.
255
00:14:00,048 --> 00:14:06,722
Credeam că voi fi într-o cutie fierbinte
și nu mă atrage, dar am văzut farmecul.
256
00:14:06,805 --> 00:14:09,433
E confortabil pentru doi aici.
257
00:14:09,516 --> 00:14:11,059
Și avem patru persoane,
258
00:14:11,143 --> 00:14:14,646
dacă îi numeri pe tipii ăștia
cu camerele lor uriașe.
259
00:14:16,732 --> 00:14:18,191
Așa că era cald…
260
00:14:19,401 --> 00:14:22,946
Încep să simt. O să ies o clipă, ca să…
261
00:14:23,030 --> 00:14:26,074
- Rămân aici.
- Ca să mă răcoresc puțin.
262
00:14:26,158 --> 00:14:29,244
- Mă întorc. Sunt alături de tine.
- Ne vedem curând?
263
00:14:35,334 --> 00:14:38,670
Am uitat să spun că sauna e pe o barcă.
264
00:14:53,769 --> 00:14:55,479
- Bine.
- E foarte frig afară.
265
00:15:08,367 --> 00:15:09,201
Bună!
266
00:15:09,284 --> 00:15:11,119
- Bună!
- Ce faci?
267
00:15:11,203 --> 00:15:12,329
Bine. Tu?
268
00:15:12,412 --> 00:15:15,082
E un bucătar aici,
în Finlanda, Kim Mikkola.
269
00:15:15,165 --> 00:15:19,211
A lucrat la Noma,
cel mai bun restaurant din lume!
270
00:15:19,294 --> 00:15:20,170
Ce face acum?
271
00:15:21,672 --> 00:15:25,175
La Noma, le-am zis tuturor
că o să fac o afacere cu pui.
272
00:15:25,258 --> 00:15:27,427
- Da?
- Toți o credeau o glumă bună.
273
00:15:27,511 --> 00:15:31,264
Dar, când s-au închis restaurantele
anul trecut,
274
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
- Da.
- …m-am hotărât să o fac.
275
00:15:33,225 --> 00:15:36,186
Să ne dăm seama
cum o să vindem ceva foarte ieftin.
276
00:15:36,269 --> 00:15:39,731
- Da.
- Evident, a fost greu financiar.
277
00:15:39,815 --> 00:15:43,902
- Bineînțeles.
- Am conceput duba pentru burger de pui.
278
00:15:43,986 --> 00:15:46,863
Îmi place mult când cineva care a învățat
279
00:15:46,947 --> 00:15:51,410
și se pricepe cu adevărat
se concentrează pe ceva ușor.
280
00:15:52,119 --> 00:15:54,329
- Da. Ești gata?
- Da.
281
00:15:54,413 --> 00:15:58,000
E un amestec
între puiul cu înveliș picant…
282
00:15:58,083 --> 00:16:00,252
- Super!
- …și cel cu piele crocantă.
283
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
Toate ingredientele sunt din Finlanda
și costă cinci dolari.
284
00:16:04,381 --> 00:16:08,218
- Extraordinar!
- Care, în Helsinki, e cel mai mic preț.
285
00:16:08,802 --> 00:16:11,471
- Ce pui acolo? Ce e aia?
- Nu pot să-ți zic.
286
00:16:11,555 --> 00:16:13,306
- Bine. E sosul secret.
- Da.
287
00:16:13,390 --> 00:16:15,809
E sosul neastâmpărat.
Se scurge peste tot.
288
00:16:15,892 --> 00:16:19,896
Sos neastâmpărat!
Imediat, chifla e foarte moale.
289
00:16:19,980 --> 00:16:20,939
Dumnezeule!
290
00:16:21,023 --> 00:16:22,983
- E ca o chiflă de cartofi.
- Da.
291
00:16:23,066 --> 00:16:25,610
Și o facem la abur în loc să o prăjim.
292
00:16:25,694 --> 00:16:26,653
Cine e încântat?
293
00:16:37,372 --> 00:16:38,206
E bun?
294
00:16:38,749 --> 00:16:39,666
Hai!
295
00:16:41,084 --> 00:16:41,918
E bun.
296
00:16:44,087 --> 00:16:47,215
Am învățat poziția
de la un vechi prieten din Chicago.
297
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
E un sendviș cu pui
de trei stele Michelin.
298
00:16:52,554 --> 00:16:55,390
Și sunt într-o camionetă lângă râu!
299
00:16:58,435 --> 00:17:04,066
Ai considera suficientă camioneta
cu „cel mai bun sendviș de cinci dolari”,
300
00:17:04,149 --> 00:17:06,318
dar a mers mai departe.
301
00:17:06,401 --> 00:17:09,237
A mai creat o afacere cu mâncare, Koti,
302
00:17:09,321 --> 00:17:12,157
care livrează acasă mâncăruri delicioase.
303
00:17:12,240 --> 00:17:14,826
Din nou, o masă costă cinci dolari.
304
00:17:14,910 --> 00:17:17,245
Se gândește la o cifră, o respectă.
305
00:17:17,329 --> 00:17:20,665
Avem diferite tipuri
și e destul de simplu.
306
00:17:20,749 --> 00:17:22,542
Acesta e Steak Wallenberg.
307
00:17:22,626 --> 00:17:25,378
Se face din știucă cu pesmet
și se prăjește.
308
00:17:27,130 --> 00:17:30,592
Toți ar trebui
să experimenteze mâncarea delicioasă.
309
00:17:30,675 --> 00:17:33,762
Nu e grozav cum se ocupă de alți,
310
00:17:33,845 --> 00:17:37,057
care poate că nu își permit
să mănânce la Noma,
311
00:17:37,140 --> 00:17:41,019
darămite la celelalte restaurante luxoase
din lume?
312
00:17:41,103 --> 00:17:43,647
Asta e pentru ei. Iar azi e pentru mine.
313
00:17:44,147 --> 00:17:45,816
Uite! Aburesc. Ce buni sunt!
314
00:17:51,154 --> 00:17:54,241
E mâncare de consolare.
Un fel de afro-americană finlandeză.
315
00:17:55,117 --> 00:17:58,787
Nu face cinci dolari. Face oricât.
316
00:17:58,870 --> 00:18:00,413
Da, dar o vindem cu cinci.
317
00:18:00,497 --> 00:18:04,793
- Bine. Îmi plac chilipirurile.
- A fost bun.
318
00:18:05,377 --> 00:18:08,088
Mâncarea grozavă
merită o priveliște pe măsură.
319
00:18:08,588 --> 00:18:10,006
Îmi place stilul tău.
320
00:18:10,090 --> 00:18:11,925
Să mergem la doc și termin.
321
00:18:12,008 --> 00:18:12,926
Da, sigur.
322
00:18:14,302 --> 00:18:16,388
Uite ce cadru idilic!
323
00:18:17,305 --> 00:18:21,184
E fain, nu? Cel mai tare lucru în Helsinki
e această priveliște.
324
00:18:22,394 --> 00:18:24,896
Îți fac cinste
cu un cartof de 30 de cenți?
325
00:18:25,981 --> 00:18:26,857
Nu, mersi!
326
00:18:26,940 --> 00:18:29,818
Trebuie să te îngrași
pentru iarna din California, nu?
327
00:18:29,901 --> 00:18:32,654
Da. Când se ajunge la 15 grade.
328
00:18:34,156 --> 00:18:36,199
Mi se pare delicios
329
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
și mă bucur
că putem arăta tuturor ce faci.
330
00:18:39,578 --> 00:18:45,292
Și vreau să zic, René Redzepi,
că poate îți ții mai bine oamenii.
331
00:18:47,419 --> 00:18:48,879
Acum o să mă sune.
332
00:18:49,963 --> 00:18:50,797
Nu!
333
00:18:54,134 --> 00:18:57,053
Aproape de centru
veți găsi Parcul Sibelius.
334
00:18:57,137 --> 00:18:58,680
E o sculptură uriașă din oțel
335
00:18:58,763 --> 00:19:03,018
dedicată celui mai mare compozitor clasic
al Finlandei, Jean Sibelius.
336
00:19:03,560 --> 00:19:07,731
Cu peste 600 de țevi goale,
toți ne putem face propria muzică, nu?
337
00:19:28,126 --> 00:19:29,544
Cred că am rămas blocat.
338
00:19:31,254 --> 00:19:33,715
Merg la pescuit cu un expert.
339
00:19:34,382 --> 00:19:36,134
El e Antti Zetterberg.
340
00:19:36,218 --> 00:19:40,055
E redactor-șef la o revistă finlandeză
de pescuit cunoscută.
341
00:19:40,138 --> 00:19:41,640
Știe ce face.
342
00:19:41,723 --> 00:19:43,516
Mă duce cu barca lui cu motor
343
00:19:43,600 --> 00:19:46,019
și, din moment ce o să merg
pe apă rece,
344
00:19:46,102 --> 00:19:48,021
Richard s-a gândit să port asta.
345
00:19:48,647 --> 00:19:51,233
- Bună! Sunt Phil.
- Bună! Încântat!
346
00:19:51,316 --> 00:19:53,735
- Sunt gata de misiune.
- Da. Hai la bord!
347
00:19:54,319 --> 00:19:55,695
Mă duce pe o insulă
348
00:19:55,779 --> 00:19:59,658
din sistemul public de parcuri
din Helsinki.
349
00:19:59,741 --> 00:20:01,409
Se numește Insula Șerpilor.
350
00:20:01,493 --> 00:20:04,496
De ce? Nu vreau să știu.
351
00:20:05,914 --> 00:20:07,499
Cât de repede poate merge?
352
00:20:26,977 --> 00:20:29,145
Super! Am supraviețuit!
353
00:20:29,771 --> 00:20:33,066
Da. O să arunci de pe țărm.
354
00:20:33,149 --> 00:20:34,526
Drăguț! E superb.
355
00:20:34,609 --> 00:20:35,443
Da.
356
00:20:35,527 --> 00:20:37,279
Bine, o aduc înapoi așa?
357
00:20:37,362 --> 00:20:38,613
Da, cu două mâini.
358
00:20:38,697 --> 00:20:40,198
Două mâini? Am înțeles.
359
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Uite-mă! Sunt pescar!
360
00:20:41,908 --> 00:20:42,993
Mă duc acolo.
361
00:20:43,076 --> 00:20:43,910
Da.
362
00:20:46,037 --> 00:20:46,871
Da, e…
363
00:20:50,709 --> 00:20:52,002
Iar apoi dă-i drumul!
364
00:20:54,921 --> 00:20:55,755
Unde a intrat?
365
00:20:56,256 --> 00:20:57,090
Unde s-a dus?
366
00:20:57,173 --> 00:20:58,466
Am prins ceva!
367
00:20:59,009 --> 00:21:00,135
Da.
368
00:21:00,218 --> 00:21:01,928
- E o piatră!
- E pământul.
369
00:21:03,263 --> 00:21:06,224
Și câți pești am prins? Niciunul!
370
00:21:08,685 --> 00:21:11,730
Din fericire, Antti prinsese mai mulți.
371
00:21:12,272 --> 00:21:14,566
De ce? Pentru că e pescar.
372
00:21:15,483 --> 00:21:17,694
- Arată înotătoarea. Da.
- E furios.
373
00:21:17,777 --> 00:21:18,695
- Da.
- Înțeleg.
374
00:21:18,778 --> 00:21:20,196
- Și eu aș fi.
- Da.
375
00:21:20,280 --> 00:21:21,740
Ca viitor prânz.
376
00:21:21,823 --> 00:21:24,534
Nu trebuie să vezi moartea peștelui.
377
00:21:25,827 --> 00:21:27,579
Nu mă uit la partea asta.
378
00:21:27,662 --> 00:21:29,956
Dacă vrei să auzi, uite cum sună!
379
00:21:35,754 --> 00:21:39,674
E ciudat. Soția îmi face asta
înainte de culcare în fiecare seară.
380
00:21:39,758 --> 00:21:40,842
Nu vrea necazuri.
381
00:21:41,468 --> 00:21:43,386
Apropo, cabana, până și lemnele,
382
00:21:43,470 --> 00:21:47,349
toate sunt gratuite pentru public
și sunt plătite de guvern.
383
00:21:47,432 --> 00:21:50,018
Îți plătesc destinderea. Nu e grozav?
384
00:21:50,977 --> 00:21:53,813
Credeam că va fi un moment
în stilul Bear Grylls.
385
00:21:53,897 --> 00:21:56,107
Iată peștele! Îl mâncăm ca animalele.
386
00:21:56,191 --> 00:21:57,650
Nu. E bucătar.
387
00:21:57,734 --> 00:22:02,739
Îl filetează, îl pune
pe scândura de cedru și îl înclină.
388
00:22:02,822 --> 00:22:06,117
În vremurile străvechi,
nu exista niciun fel de…
389
00:22:06,201 --> 00:22:07,827
- Niciun grătar.
- Nu.
390
00:22:07,911 --> 00:22:09,954
Îl facem ca pe vremuri.
391
00:22:10,038 --> 00:22:11,206
Nu se oprește.
392
00:22:11,289 --> 00:22:14,459
A cules și gălbiori sălbatici.
393
00:22:14,542 --> 00:22:16,336
Tatălui meu i-ar fi plăcut.
394
00:22:16,419 --> 00:22:19,923
Aceste pfifferlinge frumoase,
cum se numesc în germană.
395
00:22:20,006 --> 00:22:22,550
Asta îi plăcea cel mai mult, pfifferlinge.
396
00:22:22,634 --> 00:22:25,762
Atât de mult,
încât doar asta și-a dorit de ziua lui,
397
00:22:26,304 --> 00:22:27,597
aceste ciuperci.
398
00:22:27,680 --> 00:22:29,766
Le-ai găsit aici în pădure.
399
00:22:29,849 --> 00:22:30,934
Pe insula vecină.
400
00:22:31,726 --> 00:22:34,312
Nu sunt ciuperci otrăvitoare pe insulă?
401
00:22:34,396 --> 00:22:37,607
Ba da, dar, dacă le cunoști bine…
402
00:22:37,690 --> 00:22:39,067
Le cunoști foarte bine?
403
00:22:39,150 --> 00:22:41,611
Nu foarte bine. Doar…
404
00:22:41,694 --> 00:22:44,322
Trebuie să ai mereu grijă cu ciupercile.
405
00:22:44,406 --> 00:22:46,741
Bun venit la, poate, ultima mea masă!
406
00:22:46,825 --> 00:22:48,159
Da.
407
00:22:48,743 --> 00:22:52,330
Le taie, pune puțină smântână și unt,
408
00:22:52,414 --> 00:22:53,623
le face sote.
409
00:22:53,706 --> 00:22:57,043
Pune pătrunjel deasupra
și suntem la un restaurant rafinat.
410
00:22:58,211 --> 00:23:02,048
Tatăl tău era mare fan al ciupercilor,
așa că îți dau mai mult.
411
00:23:02,132 --> 00:23:03,341
Mulțumesc!
412
00:23:11,141 --> 00:23:12,600
Mamă, Antti!
413
00:23:12,684 --> 00:23:15,145
Doamne! Mai proaspăt de atât…
414
00:23:15,687 --> 00:23:18,231
- Da.
- …sau mai gustos nu se poate.
415
00:23:18,815 --> 00:23:22,026
Ciupercile și coada de pește
sunt o combinație plăcută.
416
00:23:22,110 --> 00:23:24,946
- Foarte.
- Da. Mai e sare, dacă vrei să mai pui…
417
00:23:25,029 --> 00:23:26,531
- Trebuie să-ți zic.
- Da?
418
00:23:27,198 --> 00:23:28,575
Ai asezonat-o perfect.
419
00:23:28,658 --> 00:23:30,702
Sosul tău de ciuperci e de top.
420
00:23:30,785 --> 00:23:33,997
La fel, peștele,
iar tu, Antti, ești de top.
421
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
Mă bucur să aud asta. Da.
422
00:23:37,709 --> 00:23:38,835
Acum locuiesc aici.
423
00:23:40,753 --> 00:23:41,963
- Cu Antti.
- Da.
424
00:23:48,595 --> 00:23:50,305
Ai mai mers cu barca?
425
00:23:50,388 --> 00:23:51,681
- Dacă am mers?
- Da.
426
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
Da. Tu?
427
00:23:53,057 --> 00:23:55,477
Da! Să mergem într-acolo?
428
00:23:56,019 --> 00:23:58,104
Du-te unde vrei! Sunt fericit.
429
00:23:58,855 --> 00:24:03,318
Sara La Fountain e o vedetă TV finlandeză
și o bucătăreasă cunoscută aici.
430
00:24:03,401 --> 00:24:08,781
A acceptat să ne întâlnim
la adorabila cafenea Regatta.
431
00:24:09,949 --> 00:24:11,784
Uite cum ajungi la restaurant!
432
00:24:11,868 --> 00:24:14,496
S-ar putea să fie alunecos aici.
Să nu cădem!
433
00:24:14,579 --> 00:24:17,207
Da. Să mergem ușor!
434
00:24:18,041 --> 00:24:19,375
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
435
00:24:19,459 --> 00:24:23,296
- A fost un drum minunat.
- Da! Luăm niște cafea?
436
00:24:23,379 --> 00:24:25,298
Să luăm cafea, pateuri!
437
00:24:25,381 --> 00:24:28,134
S-ar putea să aibă
și ciocolată caldă. Hai!
438
00:24:28,218 --> 00:24:30,303
S-ar putea să nu aibă bezele,
dar să vedem!
439
00:24:30,386 --> 00:24:32,639
Nu? Atunci, dau peste cap locul ăsta.
440
00:24:33,765 --> 00:24:35,850
- Ce drăguț! Hai!
- Nu-i așa?
441
00:24:35,934 --> 00:24:37,519
Nici nu simți Finlanda.
442
00:24:40,480 --> 00:24:42,065
Ăsta e ochi de unt.
443
00:24:42,857 --> 00:24:45,735
Îmi place mult. Îi spunem „voisilmäpulla”.
444
00:24:45,818 --> 00:24:50,114
- E zahăr și unt. Mijlocul e cel mai bun.
- Uite cum se prelinge untul!
445
00:24:50,198 --> 00:24:51,491
- Știu.
- Hai!
446
00:24:51,574 --> 00:24:52,784
- Ia ochiul!
- Nu.
447
00:24:52,867 --> 00:24:55,578
Trebuie să-l mănânci tu. E esențial.
448
00:24:55,662 --> 00:24:58,581
- De asta ne place Sara. Poftim! Acolo?
- Da.
449
00:24:59,332 --> 00:25:01,543
Doamne, ce bun e! Ce bun!
450
00:25:02,627 --> 00:25:03,962
Vreau să știu tot.
451
00:25:04,045 --> 00:25:09,842
Am citit că părinții s-au cunoscut
la Olimpiada din 1980 din Lake Placid? Da?
452
00:25:09,926 --> 00:25:13,846
Mama a venit din Finlanda
să organizeze Olimpiada de iarnă.
453
00:25:13,930 --> 00:25:15,974
- Da.
- Tata avea un restaurant.
454
00:25:16,057 --> 00:25:19,310
- Partea culinară provine de la el.
- Ai emisiune!
455
00:25:19,394 --> 00:25:22,063
Da, fac emisiuni culinare de 15 ani.
456
00:25:22,146 --> 00:25:25,900
Finlanda mă inspiră datorită naturii.
457
00:25:25,984 --> 00:25:28,653
- O avem în jur.
- E integrată în oraș.
458
00:25:28,736 --> 00:25:30,363
- Da.
- Parcă ar fi în oraș.
459
00:25:30,446 --> 00:25:32,323
- E în oraș.
- Suntem în oraș.
460
00:25:33,241 --> 00:25:36,953
Iar în zece minute
ești în adâncul pădurii,
461
00:25:37,036 --> 00:25:38,997
- …unde putem căuta hrană.
- Da.
462
00:25:39,080 --> 00:25:43,084
Da. Vara ador să merg cu ski-jetul.
463
00:25:43,167 --> 00:25:45,211
- Da.
- Te-aș lua cu ski-jetul
464
00:25:45,295 --> 00:25:48,548
și am merge prin tot orașul,
iar apoi, să bem ceva.
465
00:25:48,631 --> 00:25:51,175
M-ai confundat cu un tip mult mai tânăr.
466
00:25:51,259 --> 00:25:53,094
- Ai stat mereu aici?
- Nu.
467
00:25:53,177 --> 00:25:56,347
Am locuit în New York și în Finlanda.
468
00:25:56,431 --> 00:25:59,767
Dar iubesc Finlanda.
E ceva foarte drag mie.
469
00:25:59,851 --> 00:26:02,270
- Unde stai mai mult?
- Ador New Yorkul.
470
00:26:02,353 --> 00:26:04,105
- Central Park.
- Preferatul meu.
471
00:26:04,188 --> 00:26:05,064
Și al meu.
472
00:26:05,148 --> 00:26:07,650
- Da.
- O să mă faci să plâng.
473
00:26:07,734 --> 00:26:10,153
- Dar nu căuta hrană acolo!
- Nu.
474
00:26:10,236 --> 00:26:12,614
- Nu o să găsești.
- Nu e o idee bună.
475
00:26:12,697 --> 00:26:14,032
Apropo de asta.
476
00:26:16,534 --> 00:26:20,538
Ai crede că trebuie să ieșim din oraș
ca să găsim lemne, dar nu.
477
00:26:20,622 --> 00:26:21,831
Trebuie să oprim.
478
00:26:21,914 --> 00:26:23,833
- Trebuie să fii Sami.
- Da.
479
00:26:24,667 --> 00:26:29,255
Sami Tallberg e un bucătar grozav
și e cunoscut pentru că e căutător.
480
00:26:29,756 --> 00:26:32,467
Iar azi ne întâlnim în pădure.
481
00:26:32,550 --> 00:26:34,761
Camuflaj. Ești și vânător?
482
00:26:35,386 --> 00:26:38,848
Nu vânez.
Nu, caut hrană. Sunt căutător și bucătar.
483
00:26:38,931 --> 00:26:41,726
Și vrei ca ciupercile să nu știe că vii.
484
00:26:45,396 --> 00:26:47,857
- Doar o glumă.
- Nu m-am gândit la asta!
485
00:26:47,940 --> 00:26:49,734
Ești familiarizat cu căutarea?
486
00:26:49,817 --> 00:26:50,902
În supermarketuri.
487
00:26:50,985 --> 00:26:52,737
- Da.
- Caut chilipiruri.
488
00:26:52,820 --> 00:26:54,864
Sunt vânător de chilipiruri.
489
00:26:54,947 --> 00:26:57,533
Dacă vrei să aprofundezi căutarea,
490
00:26:57,617 --> 00:26:59,619
înseamnă, practic, să mănânci.
491
00:26:59,702 --> 00:27:01,454
Toate sunt foarte gustoase.
492
00:27:01,537 --> 00:27:03,706
- Ai găsit tot în zona asta?
- Exact.
493
00:27:03,790 --> 00:27:05,416
- Îți place usturoiul?
- Da!
494
00:27:05,500 --> 00:27:06,834
- Muștarul?
- Da.
495
00:27:06,918 --> 00:27:10,588
Amândurora ne place usturoița.
Are gust de usturoi și muștar.
496
00:27:10,672 --> 00:27:11,589
- Pornesc.
- Da.
497
00:27:19,180 --> 00:27:21,099
Ce fel de muștar ai în Finlanda?
498
00:27:24,644 --> 00:27:26,854
Nu atât de plăcut pe cât ar putea fi.
499
00:27:28,064 --> 00:27:30,024
- Îți plac ciupercile?
- Mult.
500
00:27:30,108 --> 00:27:32,151
- Să căutăm ciuperci!
- Da?
501
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Aici avem Russula.
502
00:27:34,320 --> 00:27:35,988
- Toate sunt comestibile.
- Serios?
503
00:27:36,072 --> 00:27:37,949
- Da.
- Un roșu frumos.
504
00:27:38,032 --> 00:27:40,785
Da, ca vinul roșu. Spre vișiniu.
505
00:27:40,868 --> 00:27:41,953
- Da.
- Da.
506
00:27:42,036 --> 00:27:43,705
Aici avem pied-de-mouton.
507
00:27:43,788 --> 00:27:46,249
Să văd dacă sunt viermi!
508
00:27:46,332 --> 00:27:47,583
- O tai în două.
- Da.
509
00:27:47,667 --> 00:27:50,336
Așa te asiguri
că ești singurul care mănâncă.
510
00:27:52,422 --> 00:27:55,675
Acum aș vrea să pun o notă pe ecran.
511
00:27:56,259 --> 00:27:59,804
Nu încercați asta fără Sami Tallberg
512
00:27:59,887 --> 00:28:03,349
sau un alt expert în căutare de hrană!
513
00:28:03,433 --> 00:28:06,811
Culegând ciuperca greșită, ești mort.
514
00:28:07,353 --> 00:28:10,273
Vom deschide
un nou restaurant săptămâna viitoare.
515
00:28:10,773 --> 00:28:12,024
Și gust rețetele.
516
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
Vrei să guști supa de ciuperci?
517
00:28:14,068 --> 00:28:16,571
- Sunt cobaiul tău. Mă bucur să…
- Bine.
518
00:28:16,654 --> 00:28:19,991
Am încredere în tine.
Vreau să gust orice faci.
519
00:28:20,074 --> 00:28:21,909
Puțină supă, puțină garnitură.
520
00:28:21,993 --> 00:28:23,161
Nimica toată, nu?
521
00:28:23,244 --> 00:28:25,413
Așa că adună ciupercile astea.
522
00:28:25,496 --> 00:28:27,457
Sunt frumoase. Le curăță cu chestia.
523
00:28:28,291 --> 00:28:32,462
Le taie, se asigură că nu e o problemă.
Începe să le taie în castron.
524
00:28:32,545 --> 00:28:35,339
În plus, fiindcă e un bucătar genial,
525
00:28:35,423 --> 00:28:38,009
adaugă fulgi de cacao.
526
00:28:38,092 --> 00:28:39,510
Nu m-aș fi gândit. Voi?
527
00:28:41,387 --> 00:28:42,930
Mi se pare pământ, dar…
528
00:28:45,224 --> 00:28:50,438
Apoi a făcut supă de ciuperci
și a turnat-o peste ciupercile proaspete.
529
00:28:50,938 --> 00:28:54,692
Am adăugat și niște ciuperci medicinale.
530
00:28:54,776 --> 00:28:56,194
- Ciuperci medicinale?
- Da.
531
00:28:56,277 --> 00:28:57,612
Chaga și Reishi.
532
00:28:57,695 --> 00:28:59,030
La ce mă vor ajuta?
533
00:29:00,865 --> 00:29:02,492
Vei afla în 45 de minute.
534
00:29:06,204 --> 00:29:07,955
Ar mai trebui să terminăm…
535
00:29:08,498 --> 00:29:11,042
- Da?
- …cu niște măcriș sălbatic.
536
00:29:12,210 --> 00:29:13,294
Poftim? E acolo?
537
00:29:13,377 --> 00:29:15,546
E acolo întâmplător?
538
00:29:15,630 --> 00:29:19,300
Cu cât stai mai mult în natură,
vezi mai multe lucruri comestibile.
539
00:29:19,383 --> 00:29:22,136
Ce părea o banalitate
care crește pe pământ
540
00:29:22,220 --> 00:29:26,098
e culeasă de el și presărată în supa mea.
541
00:29:27,475 --> 00:29:28,309
Poftim!
542
00:29:29,060 --> 00:29:33,397
Supă, șapte ciuperci
și ierburi sălbatice cu fulgi de cacao.
543
00:29:43,908 --> 00:29:46,035
Extraordinar! Îmi doresc supa aia.
544
00:29:46,118 --> 00:29:47,870
Putem lua conserve de supă?
545
00:29:48,663 --> 00:29:49,747
Pot s-o iau acasă?
546
00:29:50,331 --> 00:29:52,792
Sami, vrei să-mi trimiți niște conserve?
547
00:29:53,751 --> 00:29:56,838
Bine, mă întorc
să mănânc la restaurantul tău.
548
00:29:56,921 --> 00:29:58,589
Ai putea pune scaune aici.
549
00:30:04,387 --> 00:30:06,722
Sunt vești importante în Finlanda
când suntem aici.
550
00:30:06,806 --> 00:30:09,600
Acum câteva zile,
au apărut stelele Michelin
551
00:30:09,684 --> 00:30:13,062
și singurul restaurant nou
care a primit o stea
552
00:30:13,145 --> 00:30:15,815
în toată Finlanda e Finnjävel.
553
00:30:16,566 --> 00:30:18,484
Bucătarul-șef e Tommi Tuominen.
554
00:30:19,110 --> 00:30:22,738
A luat mâncarea
care se mânca în cantinele școlare,
555
00:30:22,822 --> 00:30:25,867
urâtă de toată lumea,
și a făcut-o extraordinară.
556
00:30:25,950 --> 00:30:29,453
Ce îmi place,
și vorbeam asta cu managera noastră, Satu,
557
00:30:29,537 --> 00:30:31,038
chiar când intram, a zis:
558
00:30:31,122 --> 00:30:34,876
„Mulți finlandezi nu se gândesc
la propria bucătărie
559
00:30:34,959 --> 00:30:36,711
când ies să mănânce.” Nu?
560
00:30:36,794 --> 00:30:38,004
Exact asta e.
561
00:30:38,087 --> 00:30:40,214
De asta am deschis restaurantul.
562
00:30:40,298 --> 00:30:42,508
Unul dintre preparatele
pe care le voi servi
563
00:30:42,592 --> 00:30:45,595
e printre cele mai urâte în școli.
564
00:30:45,678 --> 00:30:48,014
Nemaipomenit! Iubesc ce urăște lumea.
565
00:30:48,639 --> 00:30:51,475
Pe Satu a entuziasmat-o
atât de mult vestea,
566
00:30:51,559 --> 00:30:55,146
încât a zis că trebuie să vină curând.
Așa că Satu…
567
00:30:55,688 --> 00:30:58,149
O invit pe managera Satu să se alăture.
568
00:30:58,232 --> 00:31:01,277
Trebuie cineva cu experiența
prânzului la școala de aici
569
00:31:01,360 --> 00:31:03,195
pentru a simți diferența.
570
00:31:03,279 --> 00:31:07,491
Vreau să încep cu o variantă diferită
571
00:31:07,575 --> 00:31:11,162
a unei mâncări finlandeze tradiționale,
supa de mazăre.
572
00:31:11,245 --> 00:31:12,204
Da!
573
00:31:12,288 --> 00:31:13,414
După cum știe Satu,
574
00:31:13,497 --> 00:31:16,918
supa de mazăre
e printre mâncărurile obișnuite.
575
00:31:17,001 --> 00:31:18,753
- Da.
- Ca în America.
576
00:31:18,836 --> 00:31:21,088
- Nu? E în toate restaurantele.
- Deci…
577
00:31:21,172 --> 00:31:22,506
Nu e superb?
578
00:31:25,217 --> 00:31:26,677
- Gust-o prima!
- Fac onorurile.
579
00:31:26,761 --> 00:31:28,679
- Spune-mi dacă e bună!
- Te rog.
580
00:31:29,263 --> 00:31:30,264
E puțin mai bună?
581
00:31:30,973 --> 00:31:33,100
Aș spune că e din altă lume, sincer.
582
00:31:33,726 --> 00:31:36,812
- E din altă lume.
- Ar trebui să iei din mijloc.
583
00:31:36,896 --> 00:31:38,731
Sunt aceleași ingrediente.
584
00:31:38,814 --> 00:31:41,734
Are puțin porc afumat, cremă de muștar,
585
00:31:41,817 --> 00:31:43,611
sos beșamel și șuncă
586
00:31:44,612 --> 00:31:47,907
Următorul preparat.
Să mergem și mai în urmă!
587
00:31:47,990 --> 00:31:49,408
Asta e țelină.
588
00:31:49,492 --> 00:31:51,494
Ai comanda uitându-te la ea?
589
00:31:51,577 --> 00:31:54,288
Nu e atrăgătoare.
590
00:31:54,372 --> 00:31:57,208
Arată ca un bolovan pe farfurie.
591
00:31:57,291 --> 00:31:58,459
Apoi o deschizi
592
00:31:58,542 --> 00:32:03,631
și e o chestie fragedă,
cu gust de nucă, delicioasă și suculentă.
593
00:32:03,714 --> 00:32:07,301
O servim cu merișoare murate și unt.
594
00:32:08,094 --> 00:32:10,471
E una dintre legumele grozave.
595
00:32:13,307 --> 00:32:14,433
Câtă aromă!
596
00:32:14,517 --> 00:32:16,602
Și atât de simplu! Nu e mare lucru.
597
00:32:17,103 --> 00:32:19,230
Pare că e un cartof
598
00:32:19,313 --> 00:32:21,482
sau că are gust de conopidă, dar nu.
599
00:32:21,565 --> 00:32:23,943
- E mai bun decât ambele.
- Mai puternic.
600
00:32:24,026 --> 00:32:26,570
Cu mult. Dar îmi place. A fost bun.
601
00:32:26,654 --> 00:32:28,072
Da. Genial.
602
00:32:28,155 --> 00:32:31,117
Spune despre nume!
Vreau să zic bine. „Fin-ia-vel"?
603
00:32:31,200 --> 00:32:32,868
- Finnjävel.
- „Fin-iai-vel".
604
00:32:32,952 --> 00:32:34,328
„Drac finlandez”.
605
00:32:34,412 --> 00:32:37,039
A fost un termen jignitor.
606
00:32:37,123 --> 00:32:39,667
A fost un cuvânt urât timp de decenii.
607
00:32:39,750 --> 00:32:41,711
Am vrut să-l luăm de la suedezi
608
00:32:41,794 --> 00:32:44,797
și să-l transformăm în ceva pozitiv,
tipic nouă.
609
00:32:44,880 --> 00:32:46,424
- Suedezi!
- Da.
610
00:32:48,050 --> 00:32:49,343
Hai la următorul!
611
00:32:49,427 --> 00:32:50,845
- A fost bun.
- Da.
612
00:32:50,928 --> 00:32:55,474
Care e varianta noastră a preparatului
de la școală de care vorbeam.
613
00:32:55,558 --> 00:32:57,768
Tilliliha. Îl știi.
614
00:32:57,852 --> 00:32:59,979
- Da. E groaznic.
- Carne cu mărar.
615
00:33:00,062 --> 00:33:04,275
La un moment dat, a fost atât de prost,
încât a fost eliminat din școli.
616
00:33:04,358 --> 00:33:08,904
Varianta tradițională e un sos,
carne, sperăm că de vițel,
617
00:33:08,988 --> 00:33:11,032
dar, de obicei, e ce găsești.
618
00:33:11,115 --> 00:33:12,658
Ar putea fi cam…
619
00:33:12,742 --> 00:33:14,160
- Tare.
- …ațos și lung
620
00:33:14,243 --> 00:33:15,828
- …și acest…
- Da.
621
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
- Ca acasă, în copilărie.
- Apoi… Da.
622
00:33:18,205 --> 00:33:19,498
Ai coșmaruri cu asta.
623
00:33:20,541 --> 00:33:23,002
- Bine.
- Te rog. Poftă mare!
624
00:33:23,085 --> 00:33:25,337
- Călătorește…
- Sunt cobaiul, da?
625
00:33:25,421 --> 00:33:28,257
Da, întoarce-te în copilăria neavută!
626
00:33:28,340 --> 00:33:29,258
Da.
627
00:33:29,842 --> 00:33:32,386
Îți amintești trauma din copilărie, nu?
628
00:33:33,637 --> 00:33:36,182
Nu am traumă din copilărie. Mănânc bine.
629
00:33:36,265 --> 00:33:39,185
Uite! Știi că va fi nemaipomenit.
630
00:33:43,814 --> 00:33:45,066
Satu!
631
00:33:46,275 --> 00:33:48,694
- Hai! Înzdrăvenește-te!
- Vom lupta pentru asta.
632
00:33:48,778 --> 00:33:50,446
Da, luptă puțin cu mine!
633
00:33:52,448 --> 00:33:53,282
Finnjävel.
634
00:33:54,575 --> 00:33:56,327
Dacă era prânzul la școală,
635
00:33:56,410 --> 00:33:59,955
aș fi fost un elev grozav
în loc de ce am fost.
636
00:34:00,039 --> 00:34:02,374
Satu, a fost delicios. Ce zici de masă?
637
00:34:03,000 --> 00:34:04,126
A fost grozavă.
638
00:34:04,210 --> 00:34:05,336
- Da!
- Da.
639
00:34:05,419 --> 00:34:07,338
Ți-a redefinit copilăriei, nu?
640
00:34:07,421 --> 00:34:09,840
Da. M-a vindecat. Mi-a vindecat traumele.
641
00:34:10,424 --> 00:34:12,551
Foarte bine. Magia mâncării.
642
00:34:14,470 --> 00:34:15,805
- Richard!
- Da.
643
00:34:16,639 --> 00:34:19,934
- Nimic pentru tine.
- Te compătimesc, Richard.
644
00:34:20,684 --> 00:34:21,727
Mulțumesc!
645
00:34:21,811 --> 00:34:24,396
Poți spune tot ce zicem mereu în emisiune.
646
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
- Vreți să ziceți amândoi?
- Da.
647
00:34:26,690 --> 00:34:28,025
- Bietul Richard!
- Da.
648
00:34:29,652 --> 00:34:30,945
Asta mă bucură.
649
00:35:06,272 --> 00:35:09,859
Acum vom face
un lucru nefăcut în emisiune.
650
00:35:09,942 --> 00:35:11,735
Vom cunoaște un lider mondial.
651
00:35:13,362 --> 00:35:17,199
Prim-ministrul Finlandei
a fost de acord să ne vedem la o cafea
652
00:35:17,283 --> 00:35:20,703
pe una dintre sutele de insule
din jurul orașului Helsinki.
653
00:35:21,662 --> 00:35:23,998
Asta e insula Lonna.
654
00:35:24,081 --> 00:35:27,543
E o cafenea pe Lonna
și acolo ne-am întâlnit.
655
00:35:28,252 --> 00:35:32,006
- Dnă prim-ministru! Încântat!
- Bună! La fel.
656
00:35:32,089 --> 00:35:34,133
- Ce faceți?
- Bine. Mersi pentru întrebare!
657
00:35:34,216 --> 00:35:37,094
E o onoare pentru mine să fiu azi cu dvs.
658
00:35:37,178 --> 00:35:40,931
Ea e Sanna Marin. A fost înainte
ministru al Transporturilor.
659
00:35:41,724 --> 00:35:45,728
La 35 de ani,
e printre cei mai tineri lideri din lume.
660
00:35:45,811 --> 00:35:48,397
- Mă bucur că sunteți aici.
- Îmi place.
661
00:35:48,480 --> 00:35:52,818
E o insulă minunată,
la fel ca orașul și țara.
662
00:35:52,902 --> 00:35:54,653
- Da.
- Știți fiecare insulă?
663
00:35:55,279 --> 00:35:59,408
Nu. Dar am mai fost aici.
E o saună grozavă.
664
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
- Serios?
- Da, e saună publică seara.
665
00:36:01,785 --> 00:36:03,954
- Sunt saune peste tot.
- Da. Așa e.
666
00:36:04,038 --> 00:36:05,456
Am fost la saună pe barcă.
667
00:36:05,539 --> 00:36:07,875
- Ați înotat?
- Nu sunt nebun.
668
00:36:09,043 --> 00:36:10,377
Încă nu e așa de frig.
669
00:36:10,461 --> 00:36:12,254
Ați sări acum în apa aia?
670
00:36:12,922 --> 00:36:15,257
Nu acum, fiindcă facem emisiunea, dar…
671
00:36:15,341 --> 00:36:17,051
Cred că o vom schimba.
672
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
O să punem premierul Finlandei
să sară în apă.
673
00:36:20,095 --> 00:36:23,807
Sunt aici ca turist și ador ce văd.
674
00:36:23,891 --> 00:36:28,938
Văd aer curat, frumos, apă.
Toți sunt fericiți în Finlanda.
675
00:36:29,021 --> 00:36:31,482
Asta am citit.
Sunteți cei mai fericiți de pe Pământ.
676
00:36:31,565 --> 00:36:32,733
Așa e?
677
00:36:32,816 --> 00:36:36,779
Da. Nu suntem mereu veseli.
678
00:36:36,862 --> 00:36:41,116
Are legătură cu faptul
că avem o societate bună, sigură.
679
00:36:41,200 --> 00:36:43,661
- Da.
- Toată lumea are posibilități
680
00:36:43,744 --> 00:36:46,789
și avem un sistem public social
și de sănătate bun.
681
00:36:46,872 --> 00:36:48,540
De asta suntem cei mai fericiți.
682
00:36:48,624 --> 00:36:51,252
E o fericire mai profundă,
nu e superficială.
683
00:36:51,335 --> 00:36:52,169
Exact.
684
00:36:52,253 --> 00:36:54,797
Știu că mediul e important pentru voi.
685
00:36:54,880 --> 00:36:57,841
Da. Cele mai mari provocări ale omenirii
686
00:36:57,925 --> 00:37:00,469
sunt schimbările climatice
și pierderea biodiversității.
687
00:37:00,552 --> 00:37:05,391
Vrem să fim prima societate neutră
din punct de vedere climatic
688
00:37:05,474 --> 00:37:09,019
și vrem să fim neutri până în 2035.
689
00:37:09,103 --> 00:37:10,396
- Minunat!
- E rapid.
690
00:37:10,479 --> 00:37:15,818
De fapt, cel mai important
e că nu e un proiect pentru guvern.
691
00:37:15,901 --> 00:37:18,237
- Da.
- Nu e unul pentru politicieni.
692
00:37:18,320 --> 00:37:20,906
E un proiect pentru întreaga societate.
693
00:37:20,990 --> 00:37:24,451
Dacă nu facem această schimbare,
nu mai contează nimic.
694
00:37:24,535 --> 00:37:25,995
Dacă ar fi după mine,
695
00:37:26,078 --> 00:37:30,958
tinerii ar avea
mai multe poziții de putere în lume.
696
00:37:31,041 --> 00:37:33,752
Scuze! Vorbeam mult.
697
00:37:33,836 --> 00:37:35,963
- Nu, asta ne place.
- Asta e bine.
698
00:37:36,046 --> 00:37:37,631
E mai bine decât să vorbesc eu.
699
00:37:37,715 --> 00:37:42,344
Descopăr că, fiind cu un premier,
ar trebui să-l lași să vorbească mai mult.
700
00:37:42,845 --> 00:37:45,889
- Aveți familie?
- Am soț și un copilaș.
701
00:37:45,973 --> 00:37:49,810
- Câți ani are copilul?
- Fiica mea are trei ani și jumătate.
702
00:37:49,893 --> 00:37:51,145
- E grozav.
- Da.
703
00:37:51,228 --> 00:37:52,938
Am citit că ați fost brutar.
704
00:37:53,022 --> 00:37:55,065
- Poftim?
- La facultate. Așa e?
705
00:37:55,149 --> 00:37:56,650
- Am lucrat…
- La o brutărie?
706
00:37:56,734 --> 00:37:58,694
…o vară într-o brutărie. Da.
707
00:37:59,862 --> 00:38:02,156
La 15 ani. Nu sunt brutar.
708
00:38:02,239 --> 00:38:04,199
De asta ați vrut să ne cunoaștem.
709
00:38:04,283 --> 00:38:07,453
- Să fac ceva.
- Asta e! Am auzit că face fursecuri.
710
00:38:07,536 --> 00:38:08,787
M-au indus în eroare.
711
00:38:10,372 --> 00:38:12,082
E vremea pentru răsfăț.
712
00:38:12,166 --> 00:38:16,420
Mergem la, poate, restaurantul național
al Finlandei, aflat în Helsinki.
713
00:38:16,503 --> 00:38:21,133
Se numește Savoy. E deschis din 1937,
714
00:38:21,216 --> 00:38:25,429
iar Kenneth mă duce acolo să cunosc
bucătarul-șef Helena Puolakka.
715
00:38:25,512 --> 00:38:28,140
Are lucruri deosebite pentru noi.
716
00:38:29,016 --> 00:38:31,060
De fapt, mâncăm vorschmack.
717
00:38:32,353 --> 00:38:35,314
Vorschmack e mâncarea tradițională
la Savoy.
718
00:38:35,397 --> 00:38:39,026
E o mâncare din hering tocat,
care conține în mare parte carne
719
00:38:39,109 --> 00:38:40,361
și se servește caldă.
720
00:38:40,861 --> 00:38:43,197
N-am mai mâncat. Pare puțin idiș.
721
00:38:43,280 --> 00:38:44,365
- E idiș.
- Serios?
722
00:38:44,448 --> 00:38:46,200
Da. Înseamnă „aperitiv”.
723
00:38:46,283 --> 00:38:48,952
Da. Când am început aici,
724
00:38:49,036 --> 00:38:51,121
toți clienții obișnuiți ne rugau
725
00:38:51,205 --> 00:38:54,500
să nu ne atingem de el,
să nu îl scoatem din meniu.
726
00:38:54,583 --> 00:38:56,710
Trebuia să rămână neschimbat.
727
00:38:56,794 --> 00:38:58,379
M-am gândit că e istoric.
728
00:38:58,462 --> 00:39:03,759
Rețeta originală de vorschmack la Savoy
provine de la feldmareșalul Mannerheim,
729
00:39:03,842 --> 00:39:07,346
care a fost un personaj important
în istoria finlandeză.
730
00:39:07,429 --> 00:39:11,392
A fost lider militar de frunte
și a devenit mai târziu președinte.
731
00:39:12,059 --> 00:39:15,896
Când un astfel de tip cere
să-i faci rețeta preferată, vorschmack,
732
00:39:16,480 --> 00:39:17,314
așa ar trebui.
733
00:39:18,065 --> 00:39:21,110
M-am gândit să fac vorschmack pelmeni.
734
00:39:21,860 --> 00:39:24,780
Poate fi un fel mai elegant
de a servi vorschmack.
735
00:39:25,739 --> 00:39:28,242
E ce se află în felului tradițional…
736
00:39:28,325 --> 00:39:29,576
Vorschmack. Da.
737
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
E doar prezentarea ta.
738
00:39:31,203 --> 00:39:32,121
Da.
739
00:39:32,204 --> 00:39:35,582
- Acum e foarte sofisticat.
- Bon appétit!
740
00:39:35,666 --> 00:39:37,000
Uite ce frumos e!
741
00:39:42,756 --> 00:39:45,426
- Ce părere ai?
- Bine. E nemaipomenit.
742
00:39:45,509 --> 00:39:47,928
Prima dată am simțit gustul de hering.
743
00:39:48,011 --> 00:39:53,517
E o aromă de oțet, de murătură,
amestecată cu vită la aburi.
744
00:39:53,600 --> 00:39:58,230
Și e delicioasă.
Salivez când vorbesc cu voi.
745
00:39:59,148 --> 00:40:01,233
E un efect special.
746
00:40:01,316 --> 00:40:05,404
Da. Cred că e interesant
cum vine direct heringul.
747
00:40:05,487 --> 00:40:07,823
Dar confortul cărnii din spatele lui.
748
00:40:07,906 --> 00:40:10,492
De parcă mănânci mai multe feluri deodată.
749
00:40:11,618 --> 00:40:12,744
Uită-te la noi!
750
00:40:12,828 --> 00:40:13,704
Hering tocat.
751
00:40:14,204 --> 00:40:15,664
Minunat, nu? Simplu.
752
00:40:16,290 --> 00:40:18,250
Dar l-ai făcut foarte sofisticat.
753
00:40:19,918 --> 00:40:23,213
Pari foarte fericit.
Sunt fericită când ești fericit.
754
00:40:23,297 --> 00:40:24,756
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
755
00:40:24,840 --> 00:40:28,051
Au masa la care stătea Mannerheim aici.
Putem să…
756
00:40:28,135 --> 00:40:29,553
- Masa obișnuită?
- Da.
757
00:40:30,679 --> 00:40:33,098
Ce restaurant frumos! Uite ce priveliște!
758
00:40:33,849 --> 00:40:35,601
Și iată-l pe mareșal!
759
00:40:37,144 --> 00:40:38,145
Și telefonul lui.
760
00:40:38,770 --> 00:40:39,605
- Serios?
- Da.
761
00:40:41,398 --> 00:40:42,232
Sună.
762
00:40:43,192 --> 00:40:44,651
Alo! Mannerheim.
763
00:40:46,278 --> 00:40:47,821
Nu, mănânc vorschmack.
764
00:40:48,947 --> 00:40:49,781
Pot aștepta.
765
00:40:57,289 --> 00:40:59,625
Google, inițiază un apel video cu Brad!
766
00:41:00,918 --> 00:41:02,169
- Uite-l!
- Bună!
767
00:41:02,252 --> 00:41:03,587
- Uite!
- Ce faci?
768
00:41:03,670 --> 00:41:04,755
Frumosule!
769
00:41:05,589 --> 00:41:07,466
- E bine?
- Peruca e bună.
770
00:41:07,549 --> 00:41:09,968
E mai bine?
Mă bucur să te văd. Unde ești?
771
00:41:10,052 --> 00:41:11,053
La Helsinki.
772
00:41:13,847 --> 00:41:15,098
Acolo unde…
773
00:41:15,182 --> 00:41:19,102
- De acolo sunt vampirii? Helsinki?
- Nu.
774
00:41:19,186 --> 00:41:22,189
Te gândești la Van Helsing
din filmele cu Dracula. Nu.
775
00:41:22,272 --> 00:41:24,358
Helsinki e în Finlanda, băiete.
776
00:41:25,234 --> 00:41:27,736
Am auzit că e nemaipomenit.
777
00:41:27,819 --> 00:41:29,446
Nimeni nu seamănă cu tine.
778
00:41:30,739 --> 00:41:32,824
Ești al treilea care zice asta azi.
779
00:41:33,867 --> 00:41:36,328
Sau cu mine, apropo. Așa e.
780
00:41:36,411 --> 00:41:38,205
Da, pare că nu mai avem mult.
781
00:41:40,249 --> 00:41:45,754
Am cunoscut un tip.
Era foarte drăguț și plăcut.
782
00:41:45,837 --> 00:41:49,049
M-a dus să caut ciuperci în pădure.
783
00:41:49,800 --> 00:41:50,884
Să-ți zic, Phil!
784
00:41:50,968 --> 00:41:52,886
- Da.
- Așa te prind.
785
00:41:53,512 --> 00:41:56,557
Te duc să cauți hrană, iar apoi ești…
786
00:41:57,432 --> 00:41:58,642
Cu ciupercile.
787
00:41:58,725 --> 00:41:59,685
Cum e mâncarea?
788
00:41:59,768 --> 00:42:02,312
- Bună! Vezi asta?
- Ai clătite evreiești?
789
00:42:02,396 --> 00:42:04,022
Tare! Produse de patiserie?
790
00:42:04,106 --> 00:42:09,319
Da, produse frumoase,
cele mai bune chifle cu scorțișoară.
791
00:42:09,403 --> 00:42:11,113
- Brad! Hai!
- Nu, bune?
792
00:42:11,780 --> 00:42:13,615
Da, un motiv să vin aici.
793
00:42:13,699 --> 00:42:16,994
Brad, când îi sun
pe cei mai tari, ca tine…
794
00:42:17,077 --> 00:42:20,080
- Da.
- …cer o glumă pentru Max.
795
00:42:20,622 --> 00:42:23,250
- Bine.
- Ai una care i-ar fi plăcut lui Max?
796
00:42:23,959 --> 00:42:28,880
Bine. L-am adorat pe Max.
A fost tatăl pe care mi l-am dorit mereu.
797
00:42:28,964 --> 00:42:31,383
Pentru că l-ai cunoscut pe tata. Era cam…
798
00:42:32,509 --> 00:42:36,680
Așa că, în cinstea lui Max, am o glumă.
799
00:42:36,763 --> 00:42:41,018
Doi pompieri… într-o cameră plină de fum.
800
00:42:41,852 --> 00:42:43,687
Bine? Și…
801
00:42:43,770 --> 00:42:45,314
- Să tăiem!
- Alo!
802
00:42:45,397 --> 00:42:46,273
Bine.
803
00:42:46,356 --> 00:42:48,900
- Nu vrei să auzi sfârșitul?
- Mai ai ceva?
804
00:42:50,861 --> 00:42:51,737
Da.
805
00:42:51,820 --> 00:42:55,198
Acești doi… se ceartă pe…
806
00:42:56,033 --> 00:42:57,075
Și… Bine.
807
00:42:58,493 --> 00:42:59,578
Cred că e gata.
808
00:43:00,329 --> 00:43:01,163
Bine.
809
00:43:01,663 --> 00:43:03,874
Am Resursele umane la telefon.
810
00:43:03,957 --> 00:43:04,958
Sigur că da.
811
00:43:05,042 --> 00:43:06,835
Bine. Uite gluma mea!
812
00:43:06,918 --> 00:43:07,878
Te iubesc.
813
00:43:07,961 --> 00:43:11,715
E în cinstea lui Max,
pe care l-am adorat, tatăl lui Phil.
814
00:43:11,798 --> 00:43:15,677
Trei evreice stau pe o bancă într-un parc
815
00:43:15,761 --> 00:43:19,306
și toate zic că au cel mai bun fiu.
816
00:43:19,389 --> 00:43:20,974
Iar prima evreică zice:
817
00:43:21,058 --> 00:43:26,730
„Fiul meu e cel mai bun!
Primesc flori la fiecare Șabat!”
818
00:43:26,813 --> 00:43:27,856
Iar a doua zice:
819
00:43:27,939 --> 00:43:30,359
„Trebuie să-ți spun că fiul meu…
820
00:43:31,860 --> 00:43:37,074
e cel mai bun, fiindcă mă sună
de trei ori pe săptămână.”
821
00:43:37,157 --> 00:43:38,492
A treia mamă evreică:
822
00:43:38,575 --> 00:43:41,536
„Trebuie să vă spun
că fiul meu e cel mai bun.
823
00:43:41,620 --> 00:43:44,831
Merge la terapie cinci zile pe săptămână
824
00:43:44,915 --> 00:43:47,501
și nu vorbește decât despre mine.”
825
00:43:52,089 --> 00:43:53,924
E foarte sensibil.
826
00:43:56,593 --> 00:43:58,136
Philly, te iubesc.
827
00:43:58,220 --> 00:43:59,304
Cât e ceasul în…
828
00:43:59,388 --> 00:44:03,850
E 8:00 la Helsinki, iar la Los Angeles
e 22:00, cu o seară înainte, nu?
829
00:44:03,934 --> 00:44:05,310
- Da, 22:00.
- Da.
830
00:44:05,394 --> 00:44:07,020
Da, soția e în pat și face…
831
00:44:09,773 --> 00:44:12,442
- Știu.
- Fantoma lui Don Rickles.
832
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
E foarte materialistă.
833
00:44:13,694 --> 00:44:16,029
- Stă acolo?
- Da.
834
00:44:16,113 --> 00:44:17,322
- Phil te salutat.
- Bună!
835
00:44:18,031 --> 00:44:19,783
Treci încoace!
836
00:44:19,866 --> 00:44:20,701
Stai puțin!
837
00:44:21,535 --> 00:44:22,369
Treci încoace!
838
00:44:23,495 --> 00:44:26,039
Vino! Are mulți bani, Issy. Hai!
839
00:44:26,873 --> 00:44:29,835
Uită-te la Phil! Datorită lui ai inel.
840
00:44:29,918 --> 00:44:30,919
Salută-l pe Phil!
841
00:44:31,545 --> 00:44:35,215
Ce frumoasă! Bună, Issy! Bună!
842
00:44:35,298 --> 00:44:38,927
Nu-i gro… Uite! E minunat, nu?
843
00:44:39,010 --> 00:44:40,804
- Hai să cinăm!
- Se întrerupe.
844
00:44:40,887 --> 00:44:43,390
Știi ce? Ea nu… Devine irascibilă.
845
00:44:43,473 --> 00:44:44,766
Nu vorbesc cu tine.
846
00:44:48,270 --> 00:44:49,479
Încă te pricepi!
847
00:44:53,608 --> 00:44:55,777
- Bine. Șalom!
- Te iubesc! Cu bine!
848
00:44:55,861 --> 00:44:57,279
- Pa!
- Șalom!
849
00:44:59,197 --> 00:45:00,574
Prietenii mei amuzanți.
850
00:45:03,160 --> 00:45:05,704
Pentru ultima oprire, mergem la grătar
851
00:45:06,204 --> 00:45:07,164
în Helsinki.
852
00:45:07,706 --> 00:45:13,044
Coproprietarul de la B-Smokery,
Karri Niinivaara, promite bunătăți.
853
00:45:13,128 --> 00:45:14,254
Bună!
854
00:45:14,337 --> 00:45:15,464
Salut!
855
00:45:18,300 --> 00:45:22,387
Iată-i pe noii mei prieteni:
Sara, Kenneth, Sam și Kim!
856
00:45:22,471 --> 00:45:24,347
Ce m-am distrat cu ei!
857
00:45:24,890 --> 00:45:26,224
- Beți gin?
- Da.
858
00:45:26,308 --> 00:45:28,894
Nu beți un simplu gin, ci unul foarte bun.
859
00:45:28,977 --> 00:45:30,771
- Ești bine?
- Da. Mă bucur să te văd.
860
00:45:30,854 --> 00:45:32,939
- Și eu.
- Bine, liniștiți-vă!
861
00:45:34,983 --> 00:45:37,569
Pentru noii prieteni din Finlanda,
pentru Helsinki
862
00:45:37,652 --> 00:45:41,239
și pentru timpul minunat
petrecut datorită vouă!
863
00:45:41,323 --> 00:45:42,699
Mulțumesc!
864
00:45:42,783 --> 00:45:44,326
- Mulțumesc că ai venit!
- Și eu.
865
00:45:44,409 --> 00:45:45,744
Mă bucur că ești aici.
866
00:45:46,912 --> 00:45:47,871
Eu, de primire.
867
00:45:47,954 --> 00:45:49,915
- Poftim!
- Uite!
868
00:45:50,665 --> 00:45:51,917
Murături.
869
00:45:52,417 --> 00:45:53,794
Acum e grătar.
870
00:45:53,877 --> 00:45:56,671
Uite coastele astea! Uite pieptul ăsta!
871
00:45:56,755 --> 00:46:00,217
Dacă n-aș sta în Helsinki
cu prietenii de aici,
872
00:46:00,717 --> 00:46:04,513
aș jura că sunt în sudul Statelor Unite.
873
00:46:04,596 --> 00:46:05,680
Avem berile?
874
00:46:06,515 --> 00:46:09,226
Sălbatic. Ia o gură de gin
și întreabă de beri.
875
00:46:09,309 --> 00:46:13,563
- Încerc să dau caracter finlandez.
- Pieptul e grozav. Mulțumesc!
876
00:46:15,607 --> 00:46:17,067
Totul.
877
00:46:18,610 --> 00:46:20,654
Îmi place schimbarea adusă.
878
00:46:21,446 --> 00:46:24,491
Și echipa e nemaipomenită.
E o atmosferă bună.
879
00:46:24,574 --> 00:46:27,202
- Echipa asta?
- Da! Grozavă!
880
00:46:28,703 --> 00:46:31,873
Uite! Aplauze pentru echipă!
Nu vezi asta niciodată.
881
00:46:31,957 --> 00:46:34,167
- Știi…
- Nu-i mai dați gin Sarei!
882
00:46:35,502 --> 00:46:38,338
Apoi, cred că doar pentru mine,
a făcut pastramă.
883
00:46:39,422 --> 00:46:41,550
Așa mai merge.
884
00:46:41,633 --> 00:46:43,176
Și îmi place litera „B”.
885
00:46:43,260 --> 00:46:45,470
- Întipărită?
- Da.
886
00:46:45,554 --> 00:46:46,930
Ai văzut ce îți place.
887
00:46:47,013 --> 00:46:48,807
- Bine.
- Devine serios.
888
00:46:48,890 --> 00:46:50,934
Chiar devine serios.
889
00:46:53,061 --> 00:46:56,064
- Are ceva picant care îmi place în spate…
- Da.
890
00:46:56,147 --> 00:46:58,191
Muștarul și murăturile sunt super.
891
00:46:58,275 --> 00:47:00,944
De obicei,
salata de varză ar înlocui murăturile.
892
00:47:01,027 --> 00:47:02,654
Și sosul rusesc. Îmi place.
893
00:47:02,737 --> 00:47:04,698
Asta îmi place mult în Finlanda.
894
00:47:04,781 --> 00:47:07,450
- Nu e ca Reuben în New York.
- E bine.
895
00:47:07,534 --> 00:47:09,786
- Nu trebuie.
- Dar are ceva special.
896
00:47:11,246 --> 00:47:13,081
Nu mă așteptam la asta.
897
00:47:13,164 --> 00:47:17,711
Parcă mi-au arătat ceva de acasă.
898
00:47:17,794 --> 00:47:19,629
Ce le-aș putea da în schimb?
899
00:47:20,463 --> 00:47:22,507
Nu știu. Am un as în mânecă.
900
00:47:23,383 --> 00:47:24,801
E momentul desertului.
901
00:47:24,885 --> 00:47:27,929
Asta e ceva inventat
în Brooklyn, New York,
902
00:47:28,013 --> 00:47:29,639
- …acum o sută de ani de…
- Da?
903
00:47:29,723 --> 00:47:32,642
…imigranții evrei germani. Cremă de ou.
904
00:47:33,685 --> 00:47:36,521
- Pe măsură ce amesteci…
- Îmi place sunetul.
905
00:47:37,230 --> 00:47:39,024
…adaugi apă minerală.
906
00:47:39,649 --> 00:47:40,692
Vedeți?
907
00:47:40,775 --> 00:47:43,153
- Tare!
- Face spumă.
908
00:47:43,236 --> 00:47:45,196
- Hai! Puneți…
- Doamne! Uite!
909
00:47:45,280 --> 00:47:46,823
Da, amestecați și turnați!
910
00:47:48,867 --> 00:47:49,910
Super truc, nu?
911
00:47:52,203 --> 00:47:55,582
- Vreau cel mai tare toast finlandez.
- Bine.
912
00:47:56,207 --> 00:47:58,376
Kippis!
913
00:48:02,130 --> 00:48:04,132
- Foarte ușor.
- Milkshake cu puține calorii.
914
00:48:04,215 --> 00:48:06,343
- Exact!
- E bun, nu?
915
00:48:08,261 --> 00:48:11,139
Mă bucur că vă pot da
din gustul de acasă la voi.
916
00:48:11,222 --> 00:48:13,725
Mulțumesc că ai împărtășit! Mulțumim mult!
917
00:48:14,476 --> 00:48:19,606
Citisem că finlandezii
sunt cei mai fericiți oameni de pe Pământ,
918
00:48:19,689 --> 00:48:20,899
dar nu o arată.
919
00:48:20,982 --> 00:48:23,485
Nu râd prea ușor,
920
00:48:23,568 --> 00:48:26,655
așa că poate dura mult să ajungi la ei.
921
00:48:27,238 --> 00:48:28,990
Toate au fost prostii,
922
00:48:29,824 --> 00:48:34,162
pentru că cei pe care i-am cunoscut
în orașul ăsta minunat
923
00:48:34,245 --> 00:48:36,456
au fost foarte primitori și drăguți.
924
00:48:37,457 --> 00:48:40,961
Sensibilitatea și grija pe care o au
925
00:48:41,044 --> 00:48:42,879
pentru lumea din jurul lor
926
00:48:42,963 --> 00:48:45,966
pot reprezenta secretul fericirii.
927
00:48:47,092 --> 00:48:48,426
La următoarea vizită,
928
00:48:48,510 --> 00:48:51,888
vom avea un produs numit
Crema de ouă a lui Kim.
929
00:48:53,223 --> 00:48:55,308
- O să zic că ți-am spus!
- Te dau în judecată!
930
00:48:55,392 --> 00:48:56,685
Ar putea fi adevărat!
931
00:48:57,936 --> 00:49:02,065
Google, tradu asta în finlandeză!
932
00:49:03,149 --> 00:49:04,985
„Mulțumesc, Finlanda,
933
00:49:05,068 --> 00:49:08,613
pentru că ai fost atât de caldă
și de primitoare cu mine!
934
00:49:08,697 --> 00:49:11,574
Mi-a plăcut mult aici și te iubesc.
935
00:49:12,367 --> 00:49:13,201
Mulțumesc!”
936
00:49:25,338 --> 00:49:27,090
- Noroc!
- Noroc!
937
00:49:31,928 --> 00:49:34,931
Vă rog, cineva
938
00:49:35,557 --> 00:49:38,435
Vă rog, cineva
939
00:49:39,185 --> 00:49:41,646
Vă rog, cineva
940
00:49:41,730 --> 00:49:42,772
Cineva
941
00:49:42,856 --> 00:49:45,316
Vă rog, cineva
942
00:49:45,400 --> 00:49:46,359
Cineva
943
00:49:46,443 --> 00:49:48,862
Vă rog, cineva
944
00:49:48,945 --> 00:49:49,988
Cineva
945
00:49:50,071 --> 00:49:52,532
Vă rog, cineva
946
00:49:52,615 --> 00:49:53,575
Cineva
947
00:49:53,658 --> 00:49:56,077
Vă rog, cineva
948
00:49:56,161 --> 00:49:57,203
Cineva
949
00:49:57,287 --> 00:50:00,290
Vă rog, cineva
950
00:50:00,373 --> 00:50:02,625
Poate cineva
951
00:50:03,168 --> 00:50:06,337
Cineva să-l hrănească pe Phil
952
00:50:06,963 --> 00:50:10,508
Vă rog, cineva
953
00:50:10,592 --> 00:50:13,303
Cineva să-l hrănească pe Phil
954
00:50:13,386 --> 00:50:17,766
Cineva să-l hrănească acum
955
00:50:18,600 --> 00:50:20,727
Subtitrarea: Monica Tarău