1 00:00:07,467 --> 00:00:10,928 NETFLIX 纪录片系列 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,207 你好啊 3 00:00:39,290 --> 00:00:43,002 一看你的帽子就知道 你是正经做鱼的 4 00:00:43,086 --> 00:00:45,254 听说这是芬兰的精粹 5 00:00:45,338 --> 00:00:47,715 芬兰传统食品 油炸小青鱼 6 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 油炸小青鱼? 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,344 是的 卖相好 味道更棒 8 00:00:51,427 --> 00:00:55,014 依我看 油炸小青鱼 就应该是芬兰的国鱼 9 00:00:55,098 --> 00:00:56,974 -祝福你 谢谢 -谢谢 10 00:01:03,689 --> 00:01:07,485 我宣布 油炸小青鱼为芬兰国鱼! 11 00:01:08,069 --> 00:01:08,986 没错 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 快来尝尝 13 00:01:14,575 --> 00:01:16,369 快吃 特别香 14 00:01:16,911 --> 00:01:19,330 给 你没吃到 快吃 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,291 马蒂、托德 人呢? 16 00:01:23,793 --> 00:01:25,962 感觉就像在动物园喂海豹 17 00:01:34,387 --> 00:01:37,431 一个快乐 饥饿的男人 18 00:01:37,515 --> 00:01:40,768 走遍天涯海角 19 00:01:41,686 --> 00:01:44,147 他试图理解 20 00:01:44,230 --> 00:01:47,984 意大利面、猪肉、鸡肉 和羊肉的烹饪艺术 21 00:01:48,067 --> 00:01:49,986 他开车到你身边 22 00:01:50,069 --> 00:01:51,863 飞到你身边 23 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 他为你歌唱 24 00:01:53,573 --> 00:01:55,283 为你起舞 25 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 与你共欢笑 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,870 同悲泣 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,330 作为回报 他只求一事 28 00:02:01,414 --> 00:02:04,500 有没有人 有没有人 29 00:02:04,584 --> 00:02:07,420 有没有人 30 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 能让菲尔来蹭饭 31 00:02:10,506 --> 00:02:15,052 让他现在来蹭饭 32 00:02:15,136 --> 00:02:17,013 (赫尔辛基) 33 00:02:18,556 --> 00:02:22,018 很少有哪个国家敢吹嘘自己水质、 34 00:02:22,101 --> 00:02:24,562 空气清洁 原始森林茂密 跻身世界之最 35 00:02:25,271 --> 00:02:26,564 但这个国家却可以 36 00:02:27,106 --> 00:02:30,234 我来到了芬兰 这里太神奇了 37 00:02:30,985 --> 00:02:33,529 你知道圣诞老人在这里 居然有正式地址吗? 38 00:02:34,655 --> 00:02:38,868 这里是芬兰首都 美丽的赫尔辛基 39 00:02:38,951 --> 00:02:42,788 芬兰处于瑞典与俄罗斯之间 40 00:02:42,872 --> 00:02:47,752 两国都曾长期占领芬兰 41 00:02:47,835 --> 00:02:53,925 所以 在芬兰的特质中既有瑞典元素 也有俄国元素 42 00:02:54,008 --> 00:03:00,890 而在2021年我们到来之时 这里则展现出独特的芬兰特质 43 00:03:02,350 --> 00:03:05,770 而定义它的据说是 全世界最幸福的人民 44 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 虽然他们的幸福没怎么写在脸上 45 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 定义芬兰的还有它的食物 46 00:03:10,608 --> 00:03:15,655 探索新城市的最佳途径 不就是到市场品尝当地经典美味吗? 47 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 (赫尔辛基 双年展) 48 00:03:19,242 --> 00:03:21,994 这位是马库斯赫斯卡宁 49 00:03:22,078 --> 00:03:26,540 他带我来到1889年对公众开放的 “老农贸市场” 50 00:03:26,624 --> 00:03:28,251 这可是个好地方 51 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 这里是赫尔辛基历史最悠久的市场 52 00:03:31,379 --> 00:03:35,216 这里曾经是异国风味的汇聚之地 53 00:03:35,299 --> 00:03:37,385 于是也成为芬兰历史的一部分 54 00:03:37,468 --> 00:03:38,970 马库斯经营的“故事咖啡馆” 55 00:03:39,053 --> 00:03:41,389 就位于老农贸市场的中心地带 56 00:03:41,472 --> 00:03:44,392 我们认识老板的好处就是 57 00:03:44,475 --> 00:03:45,935 可以端着杯子四处转悠 58 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 你好 我是劳拉 59 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 幸会 铺子真漂亮 60 00:03:51,941 --> 00:03:53,442 -哦!谢谢你 -是啊 61 00:03:53,526 --> 00:03:55,278 -真的很棒 -瞧瞧你多开心 62 00:03:55,361 --> 00:03:56,404 就是啊! 63 00:03:56,487 --> 00:03:57,905 谁不喜欢奶酪店老板娘呢? 64 00:03:58,990 --> 00:04:01,701 不过 她让我用奶酪蘸咖啡 65 00:04:01,784 --> 00:04:05,413 我有点不知该作何感想 66 00:04:05,997 --> 00:04:07,123 咖啡配奶酪? 67 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 没错 蘸一蘸 68 00:04:09,667 --> 00:04:10,960 我还真没这么吃过 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,254 可能会让你欲罢不能 70 00:04:13,337 --> 00:04:18,217 高蛋白、低脂肪、低盐 所以我们每天都吃 71 00:04:18,301 --> 00:04:19,218 谁想出来的? 72 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 不知道 也许是圣诞老人 73 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 有可能 74 00:04:23,556 --> 00:04:26,434 好 我来了 有点… 75 00:04:26,517 --> 00:04:27,852 -尝尝看 -感觉怪怪的 但… 76 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 嗯 77 00:04:34,108 --> 00:04:35,067 喜欢吗? 78 00:04:36,110 --> 00:04:38,029 -喜欢 我要再来一块 -好啊 79 00:04:38,696 --> 00:04:40,531 -这就是旅行的意义 是吧? -没错 80 00:04:40,614 --> 00:04:42,033 奶酪蘸咖啡 81 00:04:42,616 --> 00:04:45,328 这种类似于烤芝士 82 00:04:45,411 --> 00:04:48,205 但绝对碾压你们那种 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,416 我敢保证 84 00:04:51,375 --> 00:04:53,669 -卖奶酪居然真么彪悍 -是啊 85 00:04:53,753 --> 00:04:55,046 我家奶酪 我骄傲 86 00:05:01,510 --> 00:05:03,888 我家的烤芝士被无情碾压了 87 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 我就说嘛 88 00:05:07,266 --> 00:05:09,310 -你今天碾压了好几轮 -我知道 89 00:05:09,852 --> 00:05:10,770 今天我运气好 90 00:05:14,732 --> 00:05:15,608 熏鲑鱼 91 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 你肯定喜欢 92 00:05:18,402 --> 00:05:21,405 第一天来芬兰 我居然找到了 当地版的扎巴尔熟食店 93 00:05:21,489 --> 00:05:23,115 你做这行多久了? 94 00:05:23,824 --> 00:05:25,034 21年 95 00:05:25,117 --> 00:05:26,786 -仅此而已? -对 96 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 -卖相真好 -谢谢 97 00:05:28,829 --> 00:05:30,373 -走一个 -走一个 请慢用 98 00:05:33,667 --> 00:05:36,504 给我来三分之一千克 切成薄片 99 00:05:37,129 --> 00:05:39,131 你爱吃熟食 对吧? 100 00:05:39,215 --> 00:05:41,300 -是的 -嗯 那你来对地方了 101 00:05:41,384 --> 00:05:45,471 哦!熟食来了 有些肉我都没见过 102 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 这是冷熏驯鹿肉 103 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 我有点紧张 这是我第一次吃驯鹿肉 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,103 第一次? 105 00:05:57,108 --> 00:05:58,609 哇 烟熏味很浓 但… 106 00:05:58,692 --> 00:05:59,735 一点也不肥 107 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 很像美味的意大利牛肉干 108 00:06:03,239 --> 00:06:05,074 -是的 -美味 109 00:06:05,157 --> 00:06:07,076 目前我已被驯鹿肉圈粉 110 00:06:07,660 --> 00:06:12,540 我试了很多没吃过的 驯鹿肉干 还有驯鹿慕斯? 111 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 -不是驯鹿肉配慕斯?是驯鹿肉慕斯 -冷熏驯鹿肉慕斯 112 00:06:16,794 --> 00:06:19,380 -还有一款腊肉肠 -好的 113 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 这款是熊肉 114 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 熊肉干? 115 00:06:25,136 --> 00:06:25,970 这是哪里啊? 116 00:06:26,554 --> 00:06:27,972 这个我也没吃过 117 00:06:28,472 --> 00:06:29,390 来吧 118 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 我已经不怕了 119 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 因为其他几种都很好吃 120 00:06:33,436 --> 00:06:34,270 嗯 121 00:06:38,315 --> 00:06:39,608 -熊肉 -很容易喜欢上 122 00:06:40,901 --> 00:06:42,736 吃熊肉我没有罪恶感 123 00:06:42,820 --> 00:06:44,029 要么我吃它 要么它吃我 124 00:06:44,113 --> 00:06:44,989 是啊 125 00:06:53,038 --> 00:06:56,792 在美国 我们叫“桑拿” 在芬兰 他们叫“桑拿” 126 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 它是北欧生活的重要组成 127 00:06:59,420 --> 00:07:01,338 在芬兰 几乎家家必备 128 00:07:02,173 --> 00:07:05,968 可如果你想找个 芬兰浴加配美食的特别去处 129 00:07:06,969 --> 00:07:09,430 那就得到“淋漓” 130 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 -这是谁呀?你的狗? -是的 她叫塔依佳 131 00:07:13,893 --> 00:07:16,020 你好!塔依佳! 132 00:07:16,103 --> 00:07:18,439 这位是店主贾斯珀帕科南 133 00:07:18,522 --> 00:07:20,232 他不仅是企业家 134 00:07:20,316 --> 00:07:22,610 同时也是芬兰的知名演员 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 曾多次与斯派克里合作 136 00:07:24,862 --> 00:07:27,740 他在家乡赫尔辛基 为父老乡亲提供所需的休闲 137 00:07:28,240 --> 00:07:31,327 我在YouTube上看过这里的视频 138 00:07:31,410 --> 00:07:32,912 人们蒸了桑拿 139 00:07:32,995 --> 00:07:35,331 然后出来往水里跳 140 00:07:35,414 --> 00:07:37,249 -没错 -是吧?嗯 这个我来不了 141 00:07:37,333 --> 00:07:38,584 因为我之前… 142 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 在爱尔兰的海岸边试过… 143 00:07:42,963 --> 00:07:47,384 那里的水已经冷得可以 我猜这里肯定更冷吧? 144 00:07:47,968 --> 00:07:52,056 是要冷些 可要知道 你现在到芬兰了 145 00:07:52,139 --> 00:07:54,725 来了不试试洗完桑拿跳进波罗的海 146 00:07:54,808 --> 00:07:57,102 -就不算真正来过芬兰 -这段掐了别播 147 00:07:57,186 --> 00:07:58,187 嗯 148 00:07:58,687 --> 00:07:59,939 他说得没错 149 00:08:00,022 --> 00:08:01,273 这段不能用 150 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 因为我不想让观众太失望 151 00:08:04,693 --> 00:08:06,070 赶紧换个话题 152 00:08:06,862 --> 00:08:11,116 贾斯珀店里还有一款 和他一样著名的鲑鱼汤 153 00:08:11,200 --> 00:08:15,746 可以说这是芬兰最传统的家常菜 154 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 而这道鲑鱼汤的秘诀 就是里面没放鲑鱼 155 00:08:20,376 --> 00:08:23,170 我们想尽可能对环境负责 156 00:08:23,254 --> 00:08:24,547 所以没有使用鲑鱼 157 00:08:24,630 --> 00:08:25,589 看起来像是鲑鱼 158 00:08:25,673 --> 00:08:29,718 没错 其实是虹鳟鱼 它是鲑鱼的绝佳替代 159 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 太美味了 天呐 160 00:08:38,435 --> 00:08:41,522 可以说这是芬兰版的爽心食物 161 00:08:43,148 --> 00:08:48,237 我父母说 我一两岁的时候 162 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 -他们带我去湖上钓鱼… -嗯 163 00:08:50,739 --> 00:08:53,659 …用鱼钩挂上小虫 我钓到了鲈鱼 164 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 我兴奋得不得了 回到家 165 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 我还在抽水马桶和厨房水槽里钓… 166 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 钓到什么了? 167 00:09:02,835 --> 00:09:03,877 我还… 168 00:09:03,961 --> 00:09:06,547 -在院子里的小水洼里钓 -嗯 169 00:09:06,630 --> 00:09:08,674 他们劝我说那里钓不到鱼 170 00:09:08,757 --> 00:09:12,261 但我不在乎 重点不是钓到鱼 171 00:09:12,344 --> 00:09:15,306 吸引我的是钓鱼的体验 172 00:09:15,806 --> 00:09:18,767 就是这样 你必须和大自然融为一体 对吧? 173 00:09:18,851 --> 00:09:20,894 必须享受置身大自然的乐趣 174 00:09:20,978 --> 00:09:22,563 -是的 -就算什么都没钓到 175 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 -是的 保持活力… -就像我的职业生涯 176 00:09:25,316 --> 00:09:26,191 就是这样 177 00:09:27,651 --> 00:09:30,863 养鱼有什么弊端呢? 178 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 感觉从表面看来 养殖是一种可持续的方式 179 00:09:35,284 --> 00:09:36,118 -是的 -对吧? 180 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 但鲑鱼养殖却酿成了生态灾难 181 00:09:39,371 --> 00:09:45,753 每年有五千万成年鲑鱼 和八千万幼年鲑鱼 182 00:09:45,836 --> 00:09:48,255 -在养殖过程中死去 -怎么会? 183 00:09:48,339 --> 00:09:52,217 成千上万条鱼挤在一个小小的吊舱 184 00:09:52,301 --> 00:09:54,595 在里面会染上各种疾病 185 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 而这些都发生在海面以下 没人看得到 186 00:09:57,556 --> 00:09:59,224 -真是这样 -没错 187 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 真没想到 188 00:10:00,643 --> 00:10:03,729 有些养鱼的方式的确可持续 189 00:10:03,812 --> 00:10:06,357 我并不是说养殖都不好 190 00:10:06,440 --> 00:10:08,442 -嗯 -大西洋鲑鱼养殖 191 00:10:08,525 --> 00:10:10,444 就是一场大灾难 192 00:10:12,112 --> 00:10:14,365 没想到贾斯珀居然这么丧 193 00:10:19,620 --> 00:10:21,955 哎呀!瞧瞧这个 194 00:10:22,039 --> 00:10:22,915 菲力驯鹿肉排 195 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 昨天在市场吃到了驯鹿肉干 196 00:10:26,752 --> 00:10:28,212 我觉得已经很好吃了 197 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 我读到过 驯鹿肉非常有益健康 198 00:10:31,298 --> 00:10:33,550 比牛肉好多了 对吧? 199 00:10:33,634 --> 00:10:35,427 是的 我不吃牛肉 200 00:10:35,511 --> 00:10:36,345 -从不吃? -不吃 201 00:10:36,428 --> 00:10:40,307 我不吃鸡肉、猪肉和牛肉 但我爱吃驯鹿肉 202 00:10:40,391 --> 00:10:42,601 一块好吃的肉排 真的 203 00:10:42,685 --> 00:10:45,479 非常美味 非常嫩 204 00:10:45,562 --> 00:10:47,356 哇 我喜欢 205 00:10:48,399 --> 00:10:52,528 这里的孩子也是从小 听着圣诞老人的故事长大对吧? 206 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 你知道我要说啥吧? 207 00:10:55,280 --> 00:10:56,657 大概可以猜到 208 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 我没在贾斯珀店里蒸桑拿 但终归还是听劝试了一回 209 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 外面很冷 210 00:11:09,837 --> 00:11:11,547 -是啊 -这里暖和 211 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 -很暖和 -我喜欢 212 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 我喜欢暖暖和和 213 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 你真想看我一集里多脱几回衣服? 214 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 今天我要和肯尼斯纳尔斯一起蒸一蒸 215 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 他是美食作家 还制作了一款 名为“口腹世界” 216 00:11:24,101 --> 00:11:27,855 推荐世界各国的美味去处 217 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 正合我意 218 00:11:29,148 --> 00:11:32,651 你知道大概十年前 在世界桑拿锦标赛上出了什么事吗? 219 00:11:32,735 --> 00:11:34,319 -居然还有世界锦标赛? -没错 220 00:11:34,403 --> 00:11:36,280 -谁能忍受最高温桑拿? -是的 221 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 -出什么事了? -决赛的时候… 222 00:11:39,366 --> 00:11:41,744 -怎么了? -…芬兰和俄罗斯的选手进去蒸 223 00:11:41,827 --> 00:11:42,661 然后呢? 224 00:11:42,745 --> 00:11:44,121 两个人都被抬出来了 225 00:11:44,204 --> 00:11:45,956 芬兰选手昏倒了 俄罗斯选手死了 226 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 这是真事儿 227 00:11:47,916 --> 00:11:50,502 居然还有这么蠢的运动 228 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 我同意 是挺蠢的 229 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 舒服就好 是不是? 230 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 现在热气上来了 231 00:11:59,762 --> 00:12:00,846 我已经感觉到了 232 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 伙计们 别动 稍等一下 233 00:12:04,099 --> 00:12:06,769 对哈 现在雾蒙蒙的 当然了 234 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 因为我们在桑拿房里 235 00:12:11,356 --> 00:12:13,609 众神今天对我开恩 236 00:12:13,692 --> 00:12:16,862 我们没把温度弄太高 因为有摄像机 237 00:12:16,945 --> 00:12:22,534 因为如果桑拿太热 摄像机会起雾 那就啥也拍不着 238 00:12:23,118 --> 00:12:24,036 需要帮忙吗? 239 00:12:24,119 --> 00:12:28,290 肯尼斯想让我见识一下桑拿香肠 240 00:12:29,625 --> 00:12:30,584 不开玩笑 241 00:12:31,585 --> 00:12:32,836 真没开玩笑 242 00:12:34,630 --> 00:12:35,672 瞧瞧! 243 00:12:35,756 --> 00:12:37,132 隆重介绍这款香肠 244 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 隆重介绍这款桑拿香肠 245 00:12:41,428 --> 00:12:43,347 谢天谢地 是这种香肠 246 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 把它包起来 247 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 放进火堆里 248 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 天呐 249 00:12:53,023 --> 00:12:56,068 我原以为会把吃的放在房里蒸 250 00:12:56,151 --> 00:12:58,487 蒸好了还会有我们这身味儿 251 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 我刚才还有点犯恶心 但这样倒挺舒服的 252 00:13:02,199 --> 00:13:03,075 是啊 253 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 香肠蒸桑拿的同时 肯尼斯端来些小吃 254 00:13:06,995 --> 00:13:11,250 天呐 这是我在桑拿房里 见过最好的排场 255 00:13:11,333 --> 00:13:12,251 我可以想象 256 00:13:12,334 --> 00:13:14,002 看着像鸡蛋沙拉 257 00:13:14,086 --> 00:13:18,841 确实像鸡蛋沙拉 但其实是碎鸡蛋加黄油 258 00:13:25,305 --> 00:13:26,348 哪种更好? 259 00:13:26,431 --> 00:13:28,976 你喜欢鸡蛋沙拉还是鸡蛋黄油? 260 00:13:29,059 --> 00:13:30,310 蛋黄酱还是黄油? 261 00:13:31,478 --> 00:13:34,523 这种更细腻 更美味 262 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 我想也是 263 00:13:36,942 --> 00:13:37,985 抱歉 蛋黄酱 264 00:13:42,239 --> 00:13:43,282 -哇 -哇! 265 00:13:47,035 --> 00:13:48,161 来真的 266 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 好烫 真的好烫 267 00:13:54,251 --> 00:13:55,210 用叉子 268 00:13:55,294 --> 00:13:56,169 好主意 269 00:14:00,048 --> 00:14:02,009 我原以为就是个热嗡嗡的小房子 270 00:14:02,593 --> 00:14:06,722 感觉不咋样 但我现在 理解它的妙处了 271 00:14:06,805 --> 00:14:09,266 两个人在里面很惬意 272 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 我们还是四个人 273 00:14:11,018 --> 00:14:14,646 算上两个扛摄像机的 274 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 里面很暖和… 275 00:14:19,359 --> 00:14:22,779 我开始有感觉了 我出去透口气… 276 00:14:22,863 --> 00:14:25,824 -我要待在这儿 -我去凉快凉快 277 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 我去去就回 278 00:14:28,243 --> 00:14:29,202 一会儿见? 279 00:14:35,334 --> 00:14:38,670 哦对 我忘了说 桑拿房在船上 280 00:14:53,685 --> 00:14:55,479 -好 -外面很冷 281 00:15:08,325 --> 00:15:09,201 你好 282 00:15:09,284 --> 00:15:10,953 -你好 -你好吗? 283 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 我很好 你还好吗? 284 00:15:12,412 --> 00:15:15,082 芬兰有位名叫金姆米可拉的厨师 285 00:15:15,165 --> 00:15:19,086 他在被评为全球最佳的 “诺玛餐厅”工作过! 286 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 他现在在做什么? 287 00:15:21,546 --> 00:15:25,133 在“诺玛”的时候我跟大伙儿说 我想开家炸鸡店 288 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 -是吗? -他们都以为我在开玩笑 289 00:15:27,511 --> 00:15:29,680 后来 你也知道 290 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 -去年很多餐馆倒闭… -是啊 291 00:15:31,723 --> 00:15:33,141 …我心想:“干嘛不呢?” 292 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 我们想卖些便宜的东西 293 00:15:36,311 --> 00:15:37,729 -嗯 -因为 很明显 294 00:15:37,813 --> 00:15:40,148 -这两年大家都吃紧 -当然 295 00:15:40,232 --> 00:15:43,902 我们弄了这辆餐车 专注做一样:鸡肉汉堡 296 00:15:43,986 --> 00:15:46,863 我非常欣赏那些专心钻研 297 00:15:46,947 --> 00:15:51,410 将一款慰心美味做好的人 298 00:15:52,077 --> 00:15:54,287 -对 你准备好了吗? -是的 299 00:15:54,371 --> 00:15:58,000 它有点像纳什维尔脆辣鸡… 300 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 -真棒 -…混搭韩式炸鸡 301 00:16:00,335 --> 00:16:04,047 所有的食材都是芬兰当地的 我们卖五块钱一个 302 00:16:04,131 --> 00:16:04,965 太棒了 303 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 这在赫尔辛基算是最低价了 304 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 哇 上面抹的是什么呀? 305 00:16:10,554 --> 00:16:11,471 这个我不能说 306 00:16:11,555 --> 00:16:13,515 -好吧 这就是秘密酱汁 -没错 307 00:16:13,598 --> 00:16:15,767 这东西有点调皮 到处滴答 308 00:16:15,851 --> 00:16:19,896 调皮酱汁!来了 面包软乎乎的 309 00:16:19,980 --> 00:16:20,939 我的天啊 310 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 -对 有点像土豆包 -是的 311 00:16:23,066 --> 00:16:25,485 我们用蒸的 而不是烘烤 312 00:16:25,569 --> 00:16:26,528 期待吗? 313 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 好吃吗? 314 00:16:38,582 --> 00:16:39,666 开什么玩笑! 315 00:16:41,043 --> 00:16:41,960 好得很 316 00:16:44,004 --> 00:16:47,007 我跟一位芝加哥的朋友学了这种站法 317 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 这可是米其林三星级的…鸡肉三明治 318 00:16:52,554 --> 00:16:55,390 而且还是在河边的餐车吃到的! 319 00:16:58,310 --> 00:17:03,940 你以为这餐车的“五美金 无敌鸡肉三明治”已经够牛了 320 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 这位厨师却更进一步 321 00:17:06,401 --> 00:17:09,029 他还经营另一种名为 “居家”的美食业务 322 00:17:09,112 --> 00:17:12,032 将美味的餐食送到人们家门口 323 00:17:12,115 --> 00:17:14,743 每份还是五块钱 324 00:17:14,826 --> 00:17:17,245 金姆想到个好数字就一直用 325 00:17:17,329 --> 00:17:20,082 我们有不同的品种 都很简单 326 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 这款叫“牛排瓦伦堡” 327 00:17:22,626 --> 00:17:25,378 选用梭子鱼和面包糠 过油炸 328 00:17:27,130 --> 00:17:30,592 我觉得大家都应该体验美食 329 00:17:30,675 --> 00:17:33,720 是不是很难得?他会为那些 330 00:17:33,804 --> 00:17:36,807 没有钱到“诺玛餐厅” 331 00:17:36,890 --> 00:17:40,727 和各地其他高级餐厅享受的人们着想 332 00:17:40,811 --> 00:17:41,812 这是专为他们准备的 333 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 而今天我也吃到了 334 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 看那 还冒热气呢 真好 335 00:17:50,904 --> 00:17:52,572 对啊 这是爽心美食 336 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 芬兰版的灵魂料理 337 00:17:55,075 --> 00:17:57,369 这绝对不是五块钱级别的美味… 338 00:17:57,452 --> 00:17:58,787 花“多少”钱都值 339 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 但我们只卖五块钱 340 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 好吧 我喜欢便宜货 341 00:18:03,875 --> 00:18:04,793 那就好 342 00:18:05,377 --> 00:18:07,963 这么美味的食物要配上美景才像话 343 00:18:08,588 --> 00:18:10,006 我喜欢你的风格 兄弟 344 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 咱们到码头去 我去把东西吃完 345 00:18:12,008 --> 00:18:13,218 没问题 346 00:18:14,302 --> 00:18:16,263 瞧瞧这里多惬意 347 00:18:17,264 --> 00:18:20,684 很棒吧?这是赫尔辛基最美的景色了 348 00:18:22,310 --> 00:18:24,729 我请你吃三毛钱的土豆好不? 349 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 不用了 350 00:18:26,940 --> 00:18:29,693 南加州冬天冷 你得多吃点 是吧? 351 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 没错 能冷到十五六度呢 352 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 太好吃了 353 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 能让到家看到你的努力实在是太好了 354 00:18:39,578 --> 00:18:41,288 我只想说 雷内雷泽彼 355 00:18:41,371 --> 00:18:45,292 你得好好把人留住啊 356 00:18:47,252 --> 00:18:48,879 完了 他要给我打电话了 357 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 坏事儿了 358 00:18:54,009 --> 00:18:56,928 赫尔辛基市中心附近 有一处西贝柳斯公园 359 00:18:57,012 --> 00:18:58,680 一座大型金属雕塑就坐落于此 360 00:18:58,763 --> 00:19:03,018 纪念芬兰最伟大的古典作曲家 让西贝柳斯 361 00:19:03,560 --> 00:19:07,898 600多根中空的金属管 谁都能弄出点音乐来 是不是? 362 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 我好像卡住了 363 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 我要去钓鱼 我要跟行家去钓鱼 364 00:19:34,382 --> 00:19:36,134 这位是安蒂泽特伯格 365 00:19:36,218 --> 00:19:40,055 他是芬兰某著名钓鱼杂志的总编 366 00:19:40,138 --> 00:19:41,389 他是个内行 367 00:19:41,473 --> 00:19:43,516 他要带我坐快艇 368 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 既然是出海 369 00:19:45,977 --> 00:19:47,979 理查德让我穿成这样 370 00:19:48,605 --> 00:19:49,481 你好 我是菲尔 371 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 幸会 372 00:19:51,149 --> 00:19:52,150 准备好了吧 373 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 是的 上船吧 374 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 安蒂要带我上岛 375 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 这座岛是赫尔辛基 公共园林系统的一部分 376 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 名叫“蛇岛” 377 00:20:01,493 --> 00:20:04,496 为啥叫“蛇岛”?我不想知道 378 00:20:05,914 --> 00:20:07,415 这艘船能开多快? 379 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 好得很!我还活着! 380 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 是啊 你要从岸边甩竿 381 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 真好 太美了 382 00:20:34,609 --> 00:20:35,443 是啊 383 00:20:35,527 --> 00:20:37,279 好了 这样从后面甩吗? 384 00:20:37,362 --> 00:20:38,530 对 两只手 385 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 两只手?明白 386 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 瞧瞧 我也成渔民了! 387 00:20:41,908 --> 00:20:42,993 要甩到那里 388 00:20:43,076 --> 00:20:43,910 没错 389 00:20:45,996 --> 00:20:46,830 嗯 好像… 390 00:20:50,709 --> 00:20:52,043 然后 甩出去 391 00:20:54,838 --> 00:20:55,714 它哪儿去了? 392 00:20:56,214 --> 00:20:57,090 哪儿去了? 393 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 我钓到东西了! 394 00:20:59,009 --> 00:21:00,051 嗯 395 00:21:00,135 --> 00:21:01,803 -是石头! -是泥土 396 00:21:03,263 --> 00:21:06,224 我钓了多少鱼?一条没钓着! 397 00:21:08,685 --> 00:21:11,730 幸好安蒂钓到好几条 398 00:21:12,272 --> 00:21:14,566 为啥?因为他是干这个的 399 00:21:15,358 --> 00:21:17,610 -鱼鳍炸起来了 -它不高兴了 400 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 -是啊 -我能理解 401 00:21:18,778 --> 00:21:20,196 -要是拿我当午餐… -就是 402 00:21:20,280 --> 00:21:21,740 …我肯定也不高兴 403 00:21:21,823 --> 00:21:24,117 杀鱼就别看了 404 00:21:25,702 --> 00:21:27,579 这段我不看 405 00:21:27,662 --> 00:21:29,956 如果你想听声音的话 是这种动静 406 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 说来好笑 我老婆每晚 上床之前就这么对我 407 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 让我老实点儿 408 00:21:41,426 --> 00:21:43,386 顺便提一句 这里的木屋 甚至包括柴火 409 00:21:43,470 --> 00:21:47,265 都是政府免费提供给公众的 410 00:21:47,349 --> 00:21:50,101 你来享受 公家买单 多爽啊? 411 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 我还以为这是要搞野外生存呢 412 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 抱着鱼 像动物一样咬 413 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 没有 他是位厨师 414 00:21:57,692 --> 00:22:02,739 他把鱼片开 卡在夹板上 然后立起来 415 00:22:02,822 --> 00:22:06,117 远古时候 根本没有… 416 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 -没有烤架 -对 417 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 也就是说 我们用的是老办法 418 00:22:10,038 --> 00:22:11,164 这还不算完 419 00:22:11,247 --> 00:22:14,459 他还采了野生鸡油菌 420 00:22:14,542 --> 00:22:16,002 我父亲一定会喜欢的 421 00:22:16,086 --> 00:22:19,923 这些漂亮的pfifferlinge 这是它的德语名 422 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 他最喜欢这种蘑菇 423 00:22:22,467 --> 00:22:25,720 喜欢到他过生日不要别的 424 00:22:26,221 --> 00:22:27,597 只想吃这种蘑菇 425 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 这些是你在附近林子里找到的? 426 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 附近的岛上 427 00:22:31,726 --> 00:22:34,145 岛上没有毒蘑菇? 428 00:22:34,229 --> 00:22:37,607 有 但如果你很熟悉蘑菇… 429 00:22:37,690 --> 00:22:39,067 你很熟悉吗? 430 00:22:39,150 --> 00:22:41,611 那倒没有 只不过… 431 00:22:41,694 --> 00:22:44,322 我知道采蘑菇必须多加小心 432 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 欢迎收看 这可能是我最后的一顿饭 433 00:22:46,741 --> 00:22:47,575 是啊 434 00:22:48,701 --> 00:22:52,330 他把蘑菇切碎 加少许奶油和黄油 435 00:22:52,414 --> 00:22:53,581 一起快炒 436 00:22:53,665 --> 00:22:57,043 上面加一点欧芹 小屋变成了高级餐厅 437 00:22:58,211 --> 00:23:01,840 既然你爸爸这么喜欢蘑菇 我就多给你一点 438 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 谢谢 439 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 哇 安蒂 440 00:23:12,684 --> 00:23:15,145 老天爷 无比新鲜… 441 00:23:15,687 --> 00:23:17,772 -是啊 -…而且非常美味 442 00:23:18,314 --> 00:23:21,776 蘑菇和鱼尾非常搭 443 00:23:21,860 --> 00:23:22,694 太美味了 444 00:23:22,777 --> 00:23:24,863 如果你需要加盐的话 那里还有… 445 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 -我得说… -嗯? 446 00:23:27,115 --> 00:23:28,658 …你把味道调得恰到好处 447 00:23:28,741 --> 00:23:30,702 做出了顶级的调味酱 448 00:23:30,785 --> 00:23:33,997 顶级的鱼肉 而安蒂你也是世界一流 449 00:23:34,080 --> 00:23:36,666 很高兴听你这么说 450 00:23:37,709 --> 00:23:38,751 我现在和安蒂一起 451 00:23:40,628 --> 00:23:41,880 -在这里过日子 -是啊 452 00:23:48,303 --> 00:23:49,971 你以前坐过船吗? 453 00:23:50,054 --> 00:23:51,681 -我坐过船吗? -对 454 00:23:51,764 --> 00:23:52,891 坐过 你呢? 455 00:23:52,974 --> 00:23:55,477 我也是!我们走那边好吗? 456 00:23:55,977 --> 00:23:58,104 去哪儿都行 我现在美滋滋 457 00:23:58,855 --> 00:24:03,318 莎拉拉芳丹是芬兰的电视名人 也是当地一位著名厨师 458 00:24:03,401 --> 00:24:08,781 她欣然同意带我来到 无比惬意的“赛船餐馆” 459 00:24:09,449 --> 00:24:11,784 连来的这条路都这么特别 460 00:24:11,868 --> 00:24:14,496 这里可能有点滑 别摔倒了 461 00:24:14,579 --> 00:24:17,207 小心一点 462 00:24:17,999 --> 00:24:19,250 -谢谢 -不客气 463 00:24:19,334 --> 00:24:20,502 这一路很惬意 464 00:24:20,585 --> 00:24:23,171 就是!我们要不要喝杯咖啡? 465 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 要喝咖啡、吃面点 466 00:24:25,381 --> 00:24:27,634 说不定这里还有热巧克力 走着 467 00:24:28,134 --> 00:24:30,762 但可能没有棉花糖 去了就知道了 468 00:24:30,845 --> 00:24:32,472 没有?那我就把店子翻个底朝天 469 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 -太惬意了 真的 -可不是吗? 470 00:24:35,934 --> 00:24:37,519 感觉一点都不像芬兰 471 00:24:40,480 --> 00:24:42,106 这是黄油眼 472 00:24:42,857 --> 00:24:45,735 我特别喜欢 我们叫它voisilmäpulla 473 00:24:45,818 --> 00:24:48,655 里面有糖、黄油 中间最好吃 474 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 黄油都渗出来了! 475 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 -是啊 -真是 476 00:24:51,574 --> 00:24:52,700 -中间的眼给你 -不行 477 00:24:52,784 --> 00:24:55,578 你一定要吃 这可是精华 478 00:24:55,662 --> 00:24:57,413 难怪大家都爱莎拉 479 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 -这里吗? -没错 480 00:24:59,374 --> 00:25:01,543 老天爷 太好吃了 481 00:25:02,627 --> 00:25:03,962 我很想了解你 482 00:25:04,045 --> 00:25:09,008 我看资料说你父母是1980年奥运会时 在普莱西德湖认识的? 483 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 是这样吗? 484 00:25:10,468 --> 00:25:13,846 我妈当时从芬兰过去参与组织冬奥会 485 00:25:13,930 --> 00:25:15,974 -嗯 -我爸那会儿开餐馆 486 00:25:16,057 --> 00:25:19,310 -我所有的食物灵感都来源于爸爸 -你有一档美食节目! 487 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 对 我已经做了15年烹饪节目了 488 00:25:22,063 --> 00:25:25,567 芬兰给了我很多灵感 主要是源于自然环境 489 00:25:25,650 --> 00:25:28,653 -这里被自然环抱 -它已经融入了城市 490 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 -是啊 -自然就在城市中 491 00:25:30,280 --> 00:25:32,407 -自然就是城市 -我们就在城里 492 00:25:33,241 --> 00:25:36,869 十分钟之内 就身处茂密森林 493 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 -你可以在里面采摘食材 -没错 494 00:25:39,038 --> 00:25:42,917 是啊 夏日里我喜欢骑摩托艇 495 00:25:43,001 --> 00:25:45,044 -嗯 -我会骑着摩托艇来接你 496 00:25:45,128 --> 00:25:48,548 我们在城里到处转 然后再去喝一杯 497 00:25:48,631 --> 00:25:50,675 你把我当成年轻人了 498 00:25:51,259 --> 00:25:53,094 -你一直在这里生活吗? -不是 499 00:25:53,177 --> 00:25:56,306 我一直在纽约、芬兰两地生活 500 00:25:56,389 --> 00:25:59,767 但我爱芬兰 我对这里很有感情 501 00:25:59,851 --> 00:26:02,270 -哪边待的时间更长? -我爱纽约 502 00:26:02,353 --> 00:26:04,105 -中央公园… -我的最爱 503 00:26:04,188 --> 00:26:05,064 也是我的最爱 504 00:26:05,148 --> 00:26:07,650 -没错 -哦 再说我眼泪都出来了 505 00:26:07,734 --> 00:26:10,153 -但别在那儿找吃的 -对 506 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 -根本找不着 -这主意不怎么样 507 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 说到找吃的… 508 00:26:16,492 --> 00:26:18,620 你以为要驱车出城 509 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 才能找到林地 其实不至于 510 00:26:20,622 --> 00:26:21,831 路边停车就行 511 00:26:21,914 --> 00:26:23,833 -你一定就是萨米了 -是我 512 00:26:24,667 --> 00:26:29,213 萨米塔尔伯格是一位优秀的厨师 而且以善于采集食材而闻名 513 00:26:29,714 --> 00:26:32,342 今天 他与我在林中见面 514 00:26:32,425 --> 00:26:34,761 迷彩服 你还当猎人? 515 00:26:35,303 --> 00:26:38,681 我并不打猎 只是采集食材 以及烹饪而已 516 00:26:38,765 --> 00:26:41,893 你不想让蘑菇知道 你冲它们来了 517 00:26:45,313 --> 00:26:47,398 -开玩笑的 -我还真没那么想过! 518 00:26:47,940 --> 00:26:49,567 你对寻觅食材有了解吗? 519 00:26:49,651 --> 00:26:50,860 在超市里有 520 00:26:50,943 --> 00:26:52,612 -嗯 -我喜欢讨价还价 521 00:26:52,695 --> 00:26:54,656 我是个砍价猎人 522 00:26:54,739 --> 00:26:57,533 如果想深入了解寻采食材 523 00:26:57,617 --> 00:26:59,327 说到底都是吃 524 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 这些都很美味 525 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 -你在附近就找这些东西? -没错 526 00:27:03,790 --> 00:27:05,291 -你喜欢蒜吗? -喜欢! 527 00:27:05,375 --> 00:27:06,834 -你喜欢芥末吗? -喜欢 528 00:27:06,918 --> 00:27:10,588 那咱俩挺投缘 这个吃起来就像大蒜和芥末 529 00:27:10,672 --> 00:27:11,714 -那我尝尝 -嗯 530 00:27:19,013 --> 00:27:21,224 你们芬兰吃的这是啥芥末啊? 531 00:27:24,519 --> 00:27:26,771 没我想象的好吃 532 00:27:27,939 --> 00:27:28,940 你喜欢蘑菇吗? 533 00:27:29,023 --> 00:27:29,899 我超爱吃蘑菇 534 00:27:29,982 --> 00:27:31,234 我们找些蘑菇 535 00:27:31,317 --> 00:27:32,151 是吗? 536 00:27:32,235 --> 00:27:33,569 这里有些红菇 537 00:27:34,320 --> 00:27:35,988 -这些可以食用 -真的吗? 538 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 -是的 -这颜色真漂亮 539 00:27:38,032 --> 00:27:40,785 对 像红酒一样 类似勃艮第红 540 00:27:40,868 --> 00:27:41,953 -是的 -没错 541 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 这里有羊蹄菇 542 00:27:43,705 --> 00:27:46,249 我看看里面还有没有虫子 543 00:27:46,332 --> 00:27:47,583 -切成两半 -对 544 00:27:47,667 --> 00:27:50,336 这样才知道其他动物是不是咬过 545 00:27:52,338 --> 00:27:55,675 在这儿我得放个免责声明 546 00:27:55,758 --> 00:27:59,679 如果没有萨米塔尔伯格 或者其他专业人士辅导 547 00:27:59,762 --> 00:28:04,392 大家自己千万别尝试 否则的话 548 00:28:04,475 --> 00:28:07,270 你可能会采到毒蘑菇 小命玩儿完 549 00:28:07,353 --> 00:28:10,273 下周我们的新餐馆就要开张了 550 00:28:10,356 --> 00:28:11,899 我想弄几个新菜色 551 00:28:11,983 --> 00:28:13,943 你愿意尝尝蘑菇汤吗? 552 00:28:14,026 --> 00:28:16,571 -我很乐意当你的小白鼠… -太好了 553 00:28:16,654 --> 00:28:19,991 我相信你 你做什么我都愿意尝尝 554 00:28:20,074 --> 00:28:21,909 来点汤 加点装饰 555 00:28:21,993 --> 00:28:23,035 够简单吧? 556 00:28:23,119 --> 00:28:25,163 他收集了蘑菇 557 00:28:25,246 --> 00:28:27,457 蘑菇很漂亮 他用自己的工具做了清理 558 00:28:28,082 --> 00:28:30,168 把蘑菇切开 确保没问题 559 00:28:30,251 --> 00:28:32,044 把蘑菇切开放进碗里 560 00:28:32,545 --> 00:28:35,298 而且他别具匠心 561 00:28:35,381 --> 00:28:37,842 还加了可可粒在里面 562 00:28:37,925 --> 00:28:39,510 换我绝对想不到 563 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 我瞅着像土 不过… 564 00:28:45,224 --> 00:28:50,396 他还提前做了些蘑菇汤 倒在新鲜的蘑菇上 565 00:28:50,938 --> 00:28:54,692 我还加了些药用菌 566 00:28:54,776 --> 00:28:56,068 -药用菌? -对 567 00:28:56,152 --> 00:28:57,612 白桦茸和灵芝 568 00:28:57,695 --> 00:28:59,614 我吃了会怎样? 569 00:29:00,823 --> 00:29:02,074 你45分钟后就会知道了 570 00:29:05,703 --> 00:29:07,914 我们喝的时候… 571 00:29:08,414 --> 00:29:11,042 -嗯? -…还可以加些野酸模 572 00:29:11,709 --> 00:29:13,294 啊?就地拔了就吃? 573 00:29:13,377 --> 00:29:15,797 就因为正好看见? 574 00:29:15,880 --> 00:29:19,300 置身大自然越久 就越容易找到能吃的东西 575 00:29:19,383 --> 00:29:22,136 地上随随便便长出的植物 576 00:29:22,220 --> 00:29:26,098 他从土里拔出来 就往我碗里洒 577 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 好了 578 00:29:29,060 --> 00:29:33,397 汤 七种蘑菇 野生香料加可可粒 579 00:29:43,908 --> 00:29:46,035 真棒 我喜欢 580 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 能给我来一罐吗? 581 00:29:48,663 --> 00:29:49,705 我能把它带回家吗? 582 00:29:50,331 --> 00:29:52,583 萨米 这汤给我寄点行吗? 583 00:29:53,751 --> 00:29:56,796 我一定要回来 去你餐馆尝尝鲜 584 00:29:56,879 --> 00:29:58,673 在这儿摆椅子就行 585 00:30:03,761 --> 00:30:06,681 就在我们来的这段时间 芬兰出了大新闻 586 00:30:06,764 --> 00:30:09,559 就在几天前 米其林公布了星评结果 587 00:30:09,642 --> 00:30:12,937 全芬兰唯一拿到一颗米其林之星的 588 00:30:13,020 --> 00:30:15,815 是一家名为“芬兰魔鬼”的新餐厅 589 00:30:16,482 --> 00:30:18,484 这里的主厨是汤米托米宁 590 00:30:19,110 --> 00:30:22,655 他改造了以前学校饭堂 591 00:30:22,738 --> 00:30:25,867 人人厌恶的菜色 将它变成美味 592 00:30:25,950 --> 00:30:29,328 刚才进门之前 我还在跟 我们的筹划人萨图聊起 593 00:30:29,412 --> 00:30:31,038 我觉得最有意思的是 如她所说: 594 00:30:31,122 --> 00:30:34,876 “很多芬兰人出门吃饭 595 00:30:34,959 --> 00:30:36,669 并不想吃本国风味” 对吧? 596 00:30:36,752 --> 00:30:38,004 正是这样 597 00:30:38,087 --> 00:30:40,214 正因如此 我们才开了这间餐厅 598 00:30:40,298 --> 00:30:42,508 而今天为你奉上的菜色之一 599 00:30:42,592 --> 00:30:45,595 就是学校里最受厌恶的食物 600 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 太棒了 我就喜欢别人不爱吃的 601 00:30:48,764 --> 00:30:51,475 萨图一听说这家餐厅的消息 她兴奋得不得了 602 00:30:51,559 --> 00:30:55,062 她说:“我必须来尝尝” 所以 萨图… 603 00:30:55,605 --> 00:30:58,107 我请我们的筹划人萨图和我一起 604 00:30:58,190 --> 00:31:01,277 我需要一位亲身体验过 芬兰学校伙食的人 605 00:31:01,360 --> 00:31:03,195 来尝尝区别 606 00:31:03,279 --> 00:31:07,491 首先为你们奉上一道不同版本的 607 00:31:07,575 --> 00:31:11,162 传统芬兰食品 豌豆浓汤 608 00:31:11,245 --> 00:31:12,121 好啊! 609 00:31:12,204 --> 00:31:15,708 萨图可能也知道 豌豆浓汤 610 00:31:15,791 --> 00:31:16,918 在这里很常见 611 00:31:17,001 --> 00:31:18,753 -真是这样 -在美国也一样 612 00:31:18,836 --> 00:31:20,922 -对吧?所有快餐店都有 -好的… 613 00:31:21,005 --> 00:31:22,423 哇 多漂亮啊? 614 00:31:25,134 --> 00:31:26,844 -你先尝尝 -我就不客气了 615 00:31:26,928 --> 00:31:28,638 -说说看好不好吃 -有劳了 616 00:31:29,263 --> 00:31:30,598 是不是好吃得多? 617 00:31:30,681 --> 00:31:32,934 老实说 根本就是另一个境界 618 00:31:33,017 --> 00:31:35,102 -另一个境界 -用勺子 619 00:31:35,186 --> 00:31:36,812 从中间挖下去 620 00:31:36,896 --> 00:31:38,814 基本是相同的材料 621 00:31:38,898 --> 00:31:41,734 一点熏猪肉 芥末奶油酱 622 00:31:41,817 --> 00:31:43,611 加贝夏梅尔乳沙司、火腿汁 623 00:31:43,694 --> 00:31:44,528 哇! 624 00:31:44,612 --> 00:31:47,907 下一道再倒退得远一些 625 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 块根芹 626 00:31:49,241 --> 00:31:51,494 瞅这卖相 你会点吗? 627 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 看着不是很有性致 628 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 就像盘子里放了块石头 629 00:31:57,291 --> 00:31:58,459 而切开之后 630 00:31:58,542 --> 00:32:03,631 内里则是软嫩、美味、多汁 富有果仁味道 631 00:32:03,714 --> 00:32:07,301 配上腌越橘和黄油 632 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 要我说 这是一道十分可口的蔬菜 633 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 味道丰富 634 00:32:14,517 --> 00:32:16,519 而且简约 一点都不复杂 635 00:32:16,602 --> 00:32:19,230 看上去也许像土豆 636 00:32:19,313 --> 00:32:21,524 或者吃着像花椰菜 但其实不然 637 00:32:21,607 --> 00:32:23,943 -比二者都好吃得多 -味道更浓郁 638 00:32:24,026 --> 00:32:26,529 好吃多了 我喜欢 非常美味 639 00:32:26,612 --> 00:32:28,072 对 太棒了 640 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 告诉我名字 我想说准确 641 00:32:30,241 --> 00:32:31,742 -“芬 雅 威尔”? -Finnjävel 642 00:32:31,826 --> 00:32:32,743 “芬 耶 威尔”? 643 00:32:32,827 --> 00:32:34,328 意思是“芬兰魔鬼” 644 00:32:34,412 --> 00:32:37,039 它是个贬义词 645 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 几十年来一直为人所不齿 646 00:32:39,750 --> 00:32:41,711 但我们想从瑞典人手里拿过这个词 647 00:32:41,794 --> 00:32:44,797 把它变为美好的事物 变为我们的长处 648 00:32:44,880 --> 00:32:46,424 -哈哈 瑞典人 -对 649 00:32:48,050 --> 00:32:49,343 然后是下一道 650 00:32:49,427 --> 00:32:50,845 -这个太好吃了 -是啊 651 00:32:50,928 --> 00:32:55,474 这就是我刚才提到的学校菜式 经过了我们的改良 652 00:32:55,558 --> 00:32:56,434 莳萝肉 653 00:32:56,934 --> 00:32:57,768 这个你肯定知道 654 00:32:57,852 --> 00:33:00,563 -嗯 最难吃的那种 -莳萝肉 655 00:33:00,646 --> 00:33:02,398 有一段时间已经难吃到 656 00:33:02,481 --> 00:33:04,275 大家投票 把它从学校伙食中除名 657 00:33:04,859 --> 00:33:08,904 传统版本是某种酱汁加肉 最好是小牛肉 658 00:33:08,988 --> 00:33:11,032 但通常是有什么放什么 659 00:33:11,115 --> 00:33:12,700 感觉有点… 660 00:33:12,783 --> 00:33:14,160 -老 -…又老又长 661 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 -你懂的 这么个… -嗯 662 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 -有点像我小时候在家 -而且你… 663 00:33:18,205 --> 00:33:19,540 你有过这种噩梦? 664 00:33:19,623 --> 00:33:20,458 好吧 665 00:33:20,541 --> 00:33:22,793 敬请享用 666 00:33:22,877 --> 00:33:25,337 -回到… -拿我做实验 是吧? 667 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 回到你从未享受到的童年 668 00:33:28,215 --> 00:33:29,258 好 669 00:33:29,341 --> 00:33:32,386 感觉童年的创伤都苏醒了 是吧? 670 00:33:33,512 --> 00:33:36,182 我小时候没创伤 我可以放开了吃 671 00:33:36,265 --> 00:33:39,185 瞅瞅 一看就知道肯定好吃 672 00:33:43,647 --> 00:33:44,482 萨图! 673 00:33:46,067 --> 00:33:48,694 -加油 强硬一点 -咱俩要打起来了 674 00:33:48,778 --> 00:33:49,987 就是 跟我抢 675 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 芬兰魔鬼 676 00:33:54,575 --> 00:33:56,327 如果在学校能吃上这个 677 00:33:56,410 --> 00:33:59,789 我肯定不会学得那么渣 678 00:33:59,872 --> 00:34:02,374 萨图 那餐非常美味 你感觉如何? 679 00:34:02,875 --> 00:34:04,126 我觉得很棒 680 00:34:04,210 --> 00:34:05,211 -是吧! -对 681 00:34:05,294 --> 00:34:07,254 重置了你的童年 不是吗? 682 00:34:07,338 --> 00:34:09,840 对 它治愈了我 它治愈了我所有的创伤 683 00:34:10,424 --> 00:34:12,635 很好 各位 这就是食物的魔力 684 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 -理查德 -嗯? 685 00:34:16,639 --> 00:34:17,556 你没得吃 686 00:34:18,599 --> 00:34:20,017 真替你难过 理查德 687 00:34:20,518 --> 00:34:21,602 谢谢 688 00:34:21,685 --> 00:34:24,396 你们可以说我们摄制组常说那句 689 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 -你俩要一起说吗? -好啊 690 00:34:26,690 --> 00:34:27,983 -可怜的理查德 -可怜的理查德 691 00:34:29,652 --> 00:34:30,945 听得我好开心 692 00:35:06,147 --> 00:35:09,859 好了 这次我们要做点不一样的 693 00:35:09,942 --> 00:35:11,443 我们将与一位世界领导人见面 694 00:35:13,279 --> 00:35:17,199 芬兰总理受邀在赫尔辛基附近 数百座岛屿中的一处 695 00:35:17,283 --> 00:35:20,494 与我一起喝咖啡 696 00:35:21,162 --> 00:35:23,873 地点就在隆纳岛 697 00:35:23,956 --> 00:35:27,543 我们就在岛上的餐馆见面 698 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 -总理! -你好! 699 00:35:29,461 --> 00:35:32,006 -幸会 -幸会 700 00:35:32,089 --> 00:35:34,049 -你好吗? -很好 多谢邀请 701 00:35:34,133 --> 00:35:37,052 很荣幸今天能见到你 702 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 这位是桑娜马林 703 00:35:38,512 --> 00:35:40,931 此前担任过芬兰交通部长 704 00:35:41,724 --> 00:35:43,392 现年35岁的她 705 00:35:43,475 --> 00:35:45,728 是全世界最年轻的领袖之一 706 00:35:45,811 --> 00:35:48,314 -你能来真是太好了 -我很喜欢这里 707 00:35:48,397 --> 00:35:52,651 这座小岛非常惬意 正如这座城市、这个国家 708 00:35:52,735 --> 00:35:54,695 -的确 -你对每座岛都很熟悉吗? 709 00:35:54,778 --> 00:35:59,408 并不是 但我来过这里 岛上有处很不错的芬兰浴 710 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 -哦 是吗? -是的 晚上开的公共桑拿 711 00:36:01,785 --> 00:36:03,787 -到处都是桑拿 -没错 712 00:36:03,871 --> 00:36:05,456 我在船上蒸了一次 713 00:36:05,539 --> 00:36:07,875 -你游泳了吗? -没有 我可没那么疯狂 714 00:36:08,959 --> 00:36:10,377 现在还不算冷呢 715 00:36:10,461 --> 00:36:12,254 你现在敢跳进那边水里吗? 716 00:36:12,922 --> 00:36:15,257 这会儿不行 我们在录节目 不过… 717 00:36:15,341 --> 00:36:17,051 我们可以改换节目内容 718 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 看芬兰总理扎猛子 719 00:36:20,095 --> 00:36:23,807 我是个游客 而且很喜欢这里的风景 720 00:36:23,891 --> 00:36:27,102 太美了 洁净的空气 山清水秀 721 00:36:27,186 --> 00:36:28,938 大家都很快乐 722 00:36:29,021 --> 00:36:31,607 资料上说 芬兰人是全世界最幸福的 723 00:36:31,690 --> 00:36:32,733 是这样吗? 724 00:36:32,816 --> 00:36:36,779 我们并不是总那么活泼 725 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 与之相关的是良好的社会秩序 安全 有保障… 726 00:36:40,991 --> 00:36:43,619 -嗯 -…每个人都有选择与潜能 727 00:36:43,702 --> 00:36:46,580 我们有着良好的公共社会体系 和医疗制度 728 00:36:46,664 --> 00:36:49,083 正因如此 我们才成为 世界上最幸福的国家 729 00:36:49,166 --> 00:36:51,252 这是一种更深层次的幸福 而并非流于表面 730 00:36:51,335 --> 00:36:52,169 没错 731 00:36:52,253 --> 00:36:54,797 我知道 你们很重视环境 732 00:36:54,880 --> 00:36:57,800 的确 人类面临的最大挑战 733 00:36:57,883 --> 00:37:00,469 就是气候变化和生物多样性的缺失 734 00:37:00,552 --> 00:37:05,182 我们希望成为世界上第一个 气候中和福利社会 735 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 目标在2035年实现气候中和 736 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 -太棒了 -很快就将实现 737 00:37:10,479 --> 00:37:12,481 事实上 最重要的是 738 00:37:12,564 --> 00:37:15,651 这不是一个政府计划 739 00:37:15,734 --> 00:37:18,237 -对 -它不是政客的计划 740 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 而是全社会的事业 741 00:37:20,990 --> 00:37:24,451 如果我们不做出改变 那其他都没有意义 742 00:37:24,535 --> 00:37:25,786 要我说 743 00:37:25,869 --> 00:37:30,958 应该让年轻人担任更多国际要职 744 00:37:31,041 --> 00:37:33,752 抱歉 我话有点多 745 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 -我们就喜欢话多的 -那太好了 746 00:37:36,046 --> 00:37:37,631 总比我喋喋不休要好 747 00:37:37,715 --> 00:37:39,842 见到总理 748 00:37:39,925 --> 00:37:41,760 就应该让对方多说 我少说 749 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 你成家了吗? 750 00:37:43,512 --> 00:37:45,889 我有丈夫 还有个孩子 751 00:37:45,973 --> 00:37:47,683 你的孩子多大了? 752 00:37:47,766 --> 00:37:49,810 我女儿今年三岁半 753 00:37:49,893 --> 00:37:51,145 -多好啊 -是啊 754 00:37:51,228 --> 00:37:52,938 我听说你会做烘焙 755 00:37:53,022 --> 00:37:55,065 -什么? -上大学的时候 是真的吗? 756 00:37:55,149 --> 00:37:56,650 -我打过工… -在面包房? 757 00:37:56,734 --> 00:37:58,694 …某年夏天 在面包房 没错 758 00:37:59,778 --> 00:38:02,156 那时我才15岁 但我不会烘焙 759 00:38:02,239 --> 00:38:04,199 这就是你想见我的原因吗 760 00:38:04,283 --> 00:38:06,160 -帮你烤东西吃 -没错! 761 00:38:06,243 --> 00:38:08,620 我听说她会做饼干 看来是误会了 762 00:38:10,372 --> 00:38:11,957 是时候奢侈一把了 763 00:38:12,041 --> 00:38:14,960 我们要去的地方可能算得上 芬兰的国粹餐厅 764 00:38:15,044 --> 00:38:16,420 它坐落于赫尔辛基市 765 00:38:16,503 --> 00:38:21,133 名叫“萨沃伊” 1937年便投入营业 766 00:38:21,216 --> 00:38:25,429 肯尼斯带我认识了餐厅的主厨 海伦娜波拉卡 767 00:38:25,512 --> 00:38:28,140 她为我们准备了很特别的东西 768 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 我们今天吃沃施马克 769 00:38:32,269 --> 00:38:35,189 这是本店的传统菜式 770 00:38:35,272 --> 00:38:39,068 其中添加了剁鲱鱼 还有很多肉 771 00:38:39,151 --> 00:38:40,235 要温着吃 772 00:38:40,819 --> 00:38:43,113 我还真没吃过 听名字像意第绪语 773 00:38:43,197 --> 00:38:44,365 -没错 -真的吗? 774 00:38:44,448 --> 00:38:46,200 说到底 就是“开胃菜”的意思 775 00:38:46,283 --> 00:38:48,952 我刚来这儿的时候 776 00:38:49,036 --> 00:38:51,163 我们的常客都说: 777 00:38:51,246 --> 00:38:54,500 “不能动沃施马克 必须留着” 778 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 “必须保持原味” 779 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 我想它就是“萨沃伊”的过去 780 00:38:58,462 --> 00:39:03,634 “萨沃伊“原本的沃施马克配方 来自陆军元帅曼纳海姆 781 00:39:03,717 --> 00:39:07,346 他可是芬兰历史上的大人物 782 00:39:07,429 --> 00:39:11,266 他是当时的高级军事统帅 后来还当过芬兰总统 783 00:39:12,017 --> 00:39:15,521 要是这样一位大人物 让你做他最爱的沃施马克 784 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 你应该乖乖照做 785 00:39:18,023 --> 00:39:21,110 我偶然想到 为何不用它做俄国饺子? 786 00:39:21,860 --> 00:39:24,780 这样的呈现方式会更加典雅 787 00:39:25,697 --> 00:39:28,242 里面包的是传统的料理… 788 00:39:28,325 --> 00:39:29,576 没错 是沃施马克 789 00:39:29,660 --> 00:39:31,120 用你的方式来呈现 790 00:39:31,203 --> 00:39:32,121 没错 791 00:39:32,204 --> 00:39:34,456 太赞了 792 00:39:34,540 --> 00:39:35,666 请慢用 793 00:39:35,749 --> 00:39:37,000 多好看啊 794 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 -你觉得怎么样? -太棒了 795 00:39:45,509 --> 00:39:47,928 首先尝到的是鲱鱼 796 00:39:48,011 --> 00:39:53,475 酸酸的腌渍味道混合着炖肉味 797 00:39:53,559 --> 00:39:58,188 好吃到说起来都流口水 798 00:39:59,148 --> 00:40:01,191 感觉像某种特效 799 00:40:01,275 --> 00:40:05,404 的确 鲱鱼的味道首当其冲 很有意思 800 00:40:05,487 --> 00:40:07,781 但柔滑的肉香紧随其后 801 00:40:07,865 --> 00:40:10,451 感觉一口吃到好几道菜 802 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 肯尼斯 瞧瞧咱们俩 803 00:40:12,828 --> 00:40:13,829 剁鲱鱼 804 00:40:13,912 --> 00:40:15,664 多好吃啊?还很简约 805 00:40:16,290 --> 00:40:18,375 但你把它做得很精彩 806 00:40:19,918 --> 00:40:23,213 你看起来好开心 你开心我就开心 807 00:40:23,297 --> 00:40:24,756 -谢谢 主厨 -谢谢 808 00:40:24,840 --> 00:40:28,051 他们给我们安排了曼纳海姆的座位 要不要…? 809 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 -他平时坐的地方? -对 没错 810 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 好漂亮的餐厅 瞧瞧这风景 811 00:40:33,849 --> 00:40:36,185 这位就是元帅 812 00:40:37,060 --> 00:40:37,978 还有他的电话 813 00:40:38,645 --> 00:40:39,646 -真的吗? -对 814 00:40:40,898 --> 00:40:42,107 电话响了 815 00:40:43,066 --> 00:40:44,067 喂?我是曼纳海姆 816 00:40:46,278 --> 00:40:47,821 不 我在享用沃施马克 817 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 让他们等着 818 00:40:57,289 --> 00:40:59,500 谷歌 视讯联络布拉德 819 00:41:00,834 --> 00:41:02,211 -他来了! -你好呀 820 00:41:02,294 --> 00:41:03,545 -瞅瞅! -你好吗? 821 00:41:03,629 --> 00:41:04,755 帅气! 822 00:41:05,547 --> 00:41:07,132 -这样可以吗? -假发很不错 823 00:41:07,216 --> 00:41:09,885 这样好些吗?看到你真高兴 你现在在哪里? 824 00:41:09,968 --> 00:41:11,053 赫尔辛基 825 00:41:13,764 --> 00:41:15,098 就是… 826 00:41:15,182 --> 00:41:17,392 -吸血鬼出没的地方… -不是 827 00:41:17,476 --> 00:41:20,729 -吸血鬼不是赫尔辛基的? -你说的那是范海辛 828 00:41:20,812 --> 00:41:22,189 德古拉电影里的 829 00:41:22,272 --> 00:41:24,274 孩子 赫尔辛基在芬兰 830 00:41:25,234 --> 00:41:27,611 肯定…我听说那里很美 831 00:41:27,694 --> 00:41:29,446 没有一个人长你这样 832 00:41:30,614 --> 00:41:32,824 你是今天第三个这么说的人 833 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 我这样的也没有 834 00:41:36,411 --> 00:41:38,205 是啊 咱们长得像没几天好活了 835 00:41:40,249 --> 00:41:45,712 有几位…我认识一位朋友 他特别贴心友善 836 00:41:45,796 --> 00:41:49,049 带我到林子里采蘑菇 837 00:41:49,716 --> 00:41:50,884 菲尔 我跟你说 838 00:41:50,968 --> 00:41:52,886 -嗯? -他们就是这样收买人心的 839 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 带你去采蘑菇 不一会儿… 840 00:41:57,432 --> 00:41:58,642 蘑菇就在你跟前了 841 00:41:58,725 --> 00:41:59,685 吃得怎么样? 842 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 -瞅瞅 你看得见吗? -这是啥 卷饼? 843 00:42:02,312 --> 00:42:03,855 哇!面包? 844 00:42:03,939 --> 00:42:08,735 美味的面点 比如世上最好吃的肉桂面包 845 00:42:08,819 --> 00:42:09,861 布拉德… 846 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 -好吃吗? -…开什么玩笑 847 00:42:11,780 --> 00:42:13,615 有它就值得来一趟 848 00:42:13,699 --> 00:42:16,994 布拉德 你也知道 邀请你这样的喜剧大师… 849 00:42:17,077 --> 00:42:18,203 -嗯 -…我希望 850 00:42:19,037 --> 00:42:20,080 你给麦克斯讲个笑话 851 00:42:20,163 --> 00:42:21,206 好嘞 852 00:42:21,290 --> 00:42:23,250 有没有哪个笑话 你觉得麦克斯会喜欢? 853 00:42:24,585 --> 00:42:27,087 你也知道 我很爱麦克斯 854 00:42:27,170 --> 00:42:28,880 我多希望能有这样的父亲 855 00:42:28,964 --> 00:42:31,174 你也见过我爹 他有点… 856 00:42:32,301 --> 00:42:36,680 那么…为了纪念麦克斯 我准备了一个笑话 857 00:42:36,763 --> 00:42:41,018 两个消防员 在烟雾弥漫的房间里那啥 858 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 好吧?而且… 859 00:42:43,770 --> 00:42:45,314 -掐了 -喂? 860 00:42:45,397 --> 00:42:46,273 嗯 861 00:42:46,356 --> 00:42:49,109 -你不想听结局吗? -你还有别的笑话吗? 862 00:42:50,819 --> 00:42:51,737 有 863 00:42:51,820 --> 00:42:55,198 这两个那啥的家伙争着要那啥 864 00:42:56,033 --> 00:42:57,117 呃…好吧… 865 00:42:58,410 --> 00:42:59,411 应该是完了 866 00:43:00,329 --> 00:43:01,496 好吧 867 00:43:01,580 --> 00:43:04,041 人力资源部来电话了 868 00:43:04,124 --> 00:43:04,958 那必须的 869 00:43:05,042 --> 00:43:06,835 好的 笑话来了 870 00:43:06,918 --> 00:43:07,878 我爱你 871 00:43:07,961 --> 00:43:11,632 我以此纪念菲尔德爸爸 我喜爱的菲利普 872 00:43:11,715 --> 00:43:15,469 三个犹太妇人坐在公园的长椅上 873 00:43:15,552 --> 00:43:19,056 三个人都说自己的儿子是最棒的 874 00:43:19,139 --> 00:43:20,891 第一位妇人说: 875 00:43:20,974 --> 00:43:26,438 “我儿子最好了! 每个安息日他都给我送花!” 876 00:43:26,521 --> 00:43:27,856 第二位妇人说: 877 00:43:27,939 --> 00:43:30,192 “跟你说 我儿子… 878 00:43:31,777 --> 00:43:36,823 真是顶呱呱 他每个礼拜给我打三通电话” 879 00:43:36,907 --> 00:43:38,492 第三位犹太妇人说: 880 00:43:38,575 --> 00:43:41,244 “跟你们说 我儿子才是最棒的” 881 00:43:41,328 --> 00:43:44,790 “他每个礼拜看五次心理医生 882 00:43:44,873 --> 00:43:47,501 开口闭口说的全是我” 883 00:43:52,005 --> 00:43:53,924 太贴切了 884 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 菲利 我爱你 885 00:43:58,220 --> 00:43:59,846 你那边现在几点…? 886 00:43:59,930 --> 00:44:03,850 现在是赫尔辛基早上八点 洛杉矶应该是前晚十点吧? 887 00:44:03,934 --> 00:44:05,185 -没错 晚上十点 -嗯 888 00:44:05,268 --> 00:44:06,853 是啊 老婆在床上已经… 889 00:44:09,690 --> 00:44:12,025 -我知道 -唐里柯斯附体 890 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 闷得很 891 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 -她就站在旁边吧? -是啊 892 00:44:16,113 --> 00:44:17,322 -亲 菲尔跟你打招呼 -嗨 893 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 过来 赶紧的! 894 00:44:19,866 --> 00:44:20,909 稍等一下 895 00:44:21,493 --> 00:44:22,327 过来 896 00:44:23,495 --> 00:44:26,039 来吧 伊西 他可有钱了 快来 897 00:44:26,873 --> 00:44:29,876 这就是菲尔 有他你才有钻戒 898 00:44:29,960 --> 00:44:30,919 跟菲尔问个好 899 00:44:31,545 --> 00:44:35,215 多美的人儿啊!嗨 伊西! 900 00:44:35,298 --> 00:44:38,927 她是不是…?很赞吧? 901 00:44:39,010 --> 00:44:41,012 -有时间一起共进晚餐 -我要挂了 902 00:44:41,096 --> 00:44:43,348 知道吗?她不太…她有点发毛 903 00:44:43,432 --> 00:44:44,766 布拉德 我没跟你说 904 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 你还是那么厉害! 905 00:44:53,608 --> 00:44:55,777 -好了 兄弟 祝你平安! -爱你 保重 906 00:44:55,861 --> 00:44:57,195 -再见 -祝你平安 907 00:44:59,114 --> 00:45:00,407 我的搞笑好友 908 00:45:03,160 --> 00:45:05,620 赫尔辛基的最后一站 909 00:45:06,204 --> 00:45:07,122 我们吃烤肉 910 00:45:07,706 --> 00:45:12,794 “烤起来”的共有人卡里尼尼瓦拉 答应给我们弄点好吃的 911 00:45:12,878 --> 00:45:13,712 嗨! 912 00:45:14,337 --> 00:45:15,464 嘿! 913 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 这几位是我的新朋友 莎拉、肯尼斯、萨姆、金姆 914 00:45:22,304 --> 00:45:24,639 跟他们在一起实在太享受了 915 00:45:24,723 --> 00:45:26,308 -你喝杜松子酒? -对 916 00:45:26,391 --> 00:45:28,894 不光是喝杜松子酒 这可是好酒 917 00:45:28,977 --> 00:45:30,771 -你好吗? -很好 见到你真高兴 918 00:45:30,854 --> 00:45:33,398 -很高兴见到你 -好啦 大家冷静 919 00:45:34,941 --> 00:45:37,569 敬我芬兰的新朋友们 敬赫尔辛基 920 00:45:37,652 --> 00:45:41,239 也敬我在这里度过的美好时光 都是托你们的福 921 00:45:41,323 --> 00:45:42,699 谢谢 922 00:45:42,783 --> 00:45:44,326 -多谢你能来 -谢谢 923 00:45:44,409 --> 00:45:45,702 你能来真是太好了 924 00:45:46,787 --> 00:45:47,871 多谢款待 925 00:45:47,954 --> 00:45:49,915 -来了 -瞧瞧 926 00:45:50,665 --> 00:45:51,917 酸黄瓜 927 00:45:52,501 --> 00:45:53,668 这才是烧烤 928 00:45:53,752 --> 00:45:56,671 看看这些肋排 看看这个胸肉 929 00:45:56,755 --> 00:46:00,175 要不是跟赫尔辛基的朋友 坐在赫尔辛基的餐馆里 930 00:46:00,675 --> 00:46:04,513 我还以为自己身在美国南方呢 931 00:46:04,596 --> 00:46:05,680 有啤酒吗? 932 00:46:06,515 --> 00:46:09,226 大老粗 刚抿一口杜松子酒 转身就问:“要不喝啤酒?” 933 00:46:09,309 --> 00:46:10,769 我想走芬兰路线 934 00:46:11,561 --> 00:46:13,563 谢谢主厨 胸肉特别美味 935 00:46:15,440 --> 00:46:17,067 所有的菜都好吃 936 00:46:18,527 --> 00:46:20,654 我喜欢你带来的变化 937 00:46:21,404 --> 00:46:24,407 摄制组也非常棒 气氛非常好 938 00:46:24,491 --> 00:46:26,618 -他们? -对!很优秀! 939 00:46:28,703 --> 00:46:31,873 瞧瞧 给摄制组鼓掌 这可没见过 940 00:46:31,957 --> 00:46:33,583 -本来嘛… -别给莎拉上杜松子酒了 941 00:46:35,502 --> 00:46:38,380 主厨好像还特意为我准备了熏牛肉 942 00:46:38,463 --> 00:46:39,339 哇! 943 00:46:39,422 --> 00:46:41,550 正货来了 944 00:46:41,633 --> 00:46:43,176 我喜欢那个“B” 945 00:46:43,260 --> 00:46:45,262 -烙上去那个? -对啊! 946 00:46:45,345 --> 00:46:46,972 你目标明确 我喜欢 947 00:46:47,055 --> 00:46:48,765 -嗯 -这可不是闹着玩 948 00:46:48,849 --> 00:46:50,934 绝对的 949 00:46:53,061 --> 00:46:55,146 吃到后面有点辣辣的 我喜欢… 950 00:46:55,230 --> 00:46:56,064 嗯 951 00:46:56,147 --> 00:46:58,191 芥末和酸黄瓜很好吃 952 00:46:58,275 --> 00:47:00,902 一般用的都是凉拌卷心菜 而不是酸黄瓜 953 00:47:00,986 --> 00:47:02,571 还有俄罗斯酱料 我喜欢 954 00:47:02,654 --> 00:47:04,698 这就是我最爱芬兰的地方 955 00:47:04,781 --> 00:47:07,450 -跟纽约的“鲁宾三明治”不同… -没关系 956 00:47:07,534 --> 00:47:09,870 -不用非得一样 -…总是有所发挥 957 00:47:11,246 --> 00:47:12,497 真没想到 958 00:47:13,164 --> 00:47:17,294 感觉就像:“给你来点 家的感觉” 对吧? 959 00:47:17,794 --> 00:47:19,629 我能为他们展示点什么呢? 960 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 我倒是有点小绝活儿 961 00:47:23,383 --> 00:47:24,801 现在是甜品时间 962 00:47:24,885 --> 00:47:27,929 这是纽约布鲁克林的一项发明 963 00:47:28,013 --> 00:47:29,639 -首创者是一百多年前的… -真的? 964 00:47:29,723 --> 00:47:32,642 …一位德国犹太移民 它叫做“蛋蜜乳” 965 00:47:33,685 --> 00:47:34,853 搅拌的同时… 966 00:47:34,936 --> 00:47:36,521 我喜欢这动静 967 00:47:37,230 --> 00:47:38,440 …加入苏打水 968 00:47:39,608 --> 00:47:40,692 看到了吧? 969 00:47:40,775 --> 00:47:43,153 -哇 -让它起泡 970 00:47:43,236 --> 00:47:45,196 -动手吧 放… -天呐 瞧瞧 971 00:47:45,280 --> 00:47:46,823 一边搅一边倒 972 00:47:48,867 --> 00:47:49,910 很棒吧? 973 00:47:52,203 --> 00:47:53,747 我想听听芬兰最美的祝酒词 974 00:47:54,748 --> 00:47:55,582 好的 975 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 Kippis 干杯 976 00:48:00,211 --> 00:48:01,046 哇 977 00:48:02,130 --> 00:48:04,299 -很爽口 -低热量奶昔 978 00:48:04,382 --> 00:48:06,343 -没错! -好喝吧? 979 00:48:08,261 --> 00:48:11,139 很高兴能为大家带来一点 我家乡的味道 980 00:48:11,222 --> 00:48:13,683 多谢分享 非常棒 981 00:48:14,434 --> 00:48:19,606 资料上说 芬兰人是全世界最幸福的 982 00:48:19,689 --> 00:48:20,899 但却看不太出来 983 00:48:20,982 --> 00:48:23,318 他们不苟言笑 984 00:48:23,401 --> 00:48:26,655 所以要逗他们开心可能费点劲 985 00:48:26,738 --> 00:48:28,907 根本不是这么回事 986 00:48:29,824 --> 00:48:34,037 我在这座美丽的城市结实的朋友 987 00:48:34,120 --> 00:48:36,456 个个热情善良 988 00:48:37,457 --> 00:48:40,460 他们对周围、对世界 989 00:48:40,543 --> 00:48:42,879 那种贴心与关爱 990 00:48:42,963 --> 00:48:46,007 也许就是他们幸福的秘诀 991 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 下次你来 992 00:48:48,510 --> 00:48:51,888 我们会推一款“金姆蛋蜜乳” 993 00:48:53,223 --> 00:48:55,308 -我就说已经告诉你了! -我要告你! 994 00:48:55,392 --> 00:48:56,685 真有可能! 995 00:48:57,936 --> 00:49:02,065 谷歌 将这段话翻译成芬兰语 996 00:49:03,066 --> 00:49:04,985 “谢谢芬兰 997 00:49:05,068 --> 00:49:08,613 谢谢你的热情款待” 998 00:49:08,697 --> 00:49:11,574 “我很享受在这里的时光 我爱芬兰” 999 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 “谢谢” 1000 00:49:25,338 --> 00:49:27,173 -来 干杯! -干杯 1001 00:49:31,928 --> 00:49:34,931 有没有人 有没有人 1002 00:49:35,557 --> 00:49:38,268 有没有人 有没有人 1003 00:49:39,185 --> 00:49:41,646 有没有人 有没有人 1004 00:49:41,730 --> 00:49:42,772 有没有人 1005 00:49:42,856 --> 00:49:45,316 有没有人 有没有人 1006 00:49:45,400 --> 00:49:46,401 有没有人 1007 00:49:46,484 --> 00:49:48,862 有没有人 有没有人 1008 00:49:48,945 --> 00:49:49,988 有没有人 1009 00:49:50,071 --> 00:49:52,532 有没有人 有没有人 1010 00:49:52,615 --> 00:49:53,575 有没有人 1011 00:49:53,658 --> 00:49:56,077 有没有人 有没有人 1012 00:49:56,161 --> 00:49:57,203 有没有人 1013 00:49:57,287 --> 00:50:00,290 有没有人 有没有人 1014 00:50:00,373 --> 00:50:02,625 有没有人 1015 00:50:03,334 --> 00:50:06,337 能让菲尔蹭个饭 1016 00:50:06,963 --> 00:50:10,258 哦 拜托了 有没有人 1017 00:50:10,341 --> 00:50:13,303 有没有人能让菲尔蹭个饭 1018 00:50:13,386 --> 00:50:17,307 让他现在来蹭饭 1019 00:50:18,600 --> 00:50:20,727 字幕翻译:Zeo Niu