1 00:00:07,341 --> 00:00:11,345 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,139 --> 00:00:16,934 -Är de här utifrån? -Ja, de är härifrån. 3 00:00:17,018 --> 00:00:18,686 Vet du hur man öppnar ostron? 4 00:00:18,770 --> 00:00:22,732 När man väl har kommit in, känner man att spetsen går in. 5 00:00:22,815 --> 00:00:24,525 -Ja. -Man går in vid toppen… 6 00:00:25,401 --> 00:00:26,319 Voilà. 7 00:00:27,236 --> 00:00:28,446 -Till mig? -Varsågod. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,782 Tack. Okej, hörni. 9 00:00:32,492 --> 00:00:33,826 Vad sägs om den här fantasin: 10 00:00:33,910 --> 00:00:39,665 Låt en lysande chef öppna ostron åt dig medan du dricker Chenin Blanc på stranden. 11 00:00:39,749 --> 00:00:42,460 Ge inte bara mig. Ät själv. De är jättegoda. 12 00:00:42,543 --> 00:00:44,962 -Okej. Skål. -Skål. 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,925 -Vill du prova? -Jag får väl göra det. 14 00:00:49,008 --> 00:00:50,510 Man vill liksom… 15 00:00:50,593 --> 00:00:51,844 -Här? -Ja. 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,769 -Jag trycker allt jag har. -Du är tillräckligt långt inne. 17 00:01:06,776 --> 00:01:09,487 -Vad tycker du om Portland? -Toppen, tills nu. 18 00:01:15,326 --> 00:01:18,371 En lycklig, hungrig man 19 00:01:18,454 --> 00:01:21,666 Reser över både hav och land 20 00:01:22,625 --> 00:01:25,086 Han lär sig allt han kan 21 00:01:25,169 --> 00:01:28,840 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 22 00:01:28,923 --> 00:01:30,925 Han kör till dig 23 00:01:31,008 --> 00:01:32,802 Han flyger till dig 24 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 Han sjunger för dig 25 00:01:34,512 --> 00:01:36,222 Och han dansar för dig 26 00:01:36,305 --> 00:01:38,015 Han skrattar med dig 27 00:01:38,099 --> 00:01:39,809 Och han gråter för dig 28 00:01:39,892 --> 00:01:42,270 Och han ber bara om en enda sak 29 00:01:42,353 --> 00:01:45,439 Kan någon mata, kan någon mata 30 00:01:45,523 --> 00:01:48,359 Kan någon 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,362 Kan någon mata Phil? 32 00:01:51,445 --> 00:01:54,448 Kan någon mata honom nu? 33 00:01:58,578 --> 00:02:01,539 Vet du var man hittar världens bästa street food? 34 00:02:01,622 --> 00:02:07,295 Marrakesh, Rio, Bangkok och Portland, Oregon - ja. 35 00:02:08,087 --> 00:02:12,341 Jag blev chockad när jag läste det. Är du som jag, älskar du street food. 36 00:02:12,425 --> 00:02:16,596 Varför? Det är avslappnat, enkelt och urgott när det är vällagat. 37 00:02:16,679 --> 00:02:19,348 Vi kan tacka stadsstyret för de här gåvorna. 38 00:02:19,432 --> 00:02:22,393 Under den senaste lågkonjunkturen blev utomhusätande populärt. 39 00:02:22,476 --> 00:02:25,771 Förordningarna förenklades för att göra det enklare att starta kök. 40 00:02:25,855 --> 00:02:27,064 En smart regering. 41 00:02:27,148 --> 00:02:31,360 Varför har jag aldrig varit här förut? Det är bara två timmar hemifrån. 42 00:02:34,030 --> 00:02:35,406 Aldrig varit här. 43 00:02:37,658 --> 00:02:38,618 Jag är lite dum. 44 00:02:40,203 --> 00:02:44,207 Men det sägs att jag blir smart om jag besöker en så kallad food pod. 45 00:02:45,208 --> 00:02:46,334 Vad är en food pod? 46 00:02:46,417 --> 00:02:48,002 Det är som ett mattorg. 47 00:02:48,085 --> 00:02:52,006 Den bästa heter Prost!, sägs det. Dit vill man gå. 48 00:02:52,089 --> 00:02:57,929 Det är en fantastisk samling av kompletterande food trucks. 49 00:02:58,012 --> 00:03:03,726 Man förväntar sig inte tre- eller fyrstjärnig mat, 50 00:03:03,809 --> 00:03:05,394 men det får man. 51 00:03:05,478 --> 00:03:06,729 MISSISSIPPI 52 00:03:08,189 --> 00:03:13,736 Michael Russell har skrivit om de här mattorgen i tio års tid. 53 00:03:13,819 --> 00:03:16,697 Det finns en hel kultur här. 54 00:03:16,781 --> 00:03:20,409 Varje coolt kvarter har sin egen food pod. 55 00:03:20,493 --> 00:03:22,161 -Vem är denna yngling? -Hej. Deepak. 56 00:03:22,245 --> 00:03:25,164 Hej. Jag är Phil. Är det här den berömda Desi? 57 00:03:25,248 --> 00:03:27,083 -Ja. -Jag älskar indiskt. 58 00:03:27,166 --> 00:03:29,043 Jag tänkte beställa kyckling, 59 00:03:29,126 --> 00:03:32,129 men en tjej där ute sa att vi måste beställa lamm. 60 00:03:32,213 --> 00:03:34,924 -Vi tar en av varje. -Kyckling och lamm? Kommer strax. 61 00:03:35,007 --> 00:03:35,967 Okej. Toppen. 62 00:03:36,050 --> 00:03:38,427 Vi borde beställa nåt annat under tiden. 63 00:03:39,720 --> 00:03:41,555 -Vad ska jag ta? -Testa Yolko Ono. 64 00:03:41,639 --> 00:03:43,474 Yolko Ono, och sen… 65 00:03:43,557 --> 00:03:46,060 -Sriracha Mix-A-Lot? -Ja, vi tar den också. 66 00:03:46,143 --> 00:03:48,187 -Jag fixar det. -Toppen, tack. 67 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 -Okej, nu har vi två. -Rond tre. 68 00:03:50,982 --> 00:03:54,193 Vi har beställt två grejer. Ska vi beställa nåt mer? 69 00:03:54,277 --> 00:03:56,654 -Desi, stekta ägg… -Vad sägs om Matt's Barbecue? 70 00:03:56,737 --> 00:03:59,824 -Vi går till Matt's Barbecue. -Stans bästa barbecue. 71 00:03:59,907 --> 00:04:01,450 Jaså? Ligger det här? 72 00:04:03,744 --> 00:04:06,163 -Hur är läget? Är du Matt? -Ja. 73 00:04:06,247 --> 00:04:08,124 Mike talar väldigt gott om dig. 74 00:04:08,207 --> 00:04:10,668 -Grymt. -Kan man få en blandtallrik? 75 00:04:10,751 --> 00:04:13,379 Ja, ni ska få lite av varje. 76 00:04:13,462 --> 00:04:16,215 Lite av varje är det bästa jag vet. 77 00:04:16,299 --> 00:04:17,967 -Håll den som en bebis. -Wow! 78 00:04:18,592 --> 00:04:20,761 -Jösses. -Vad ska Mike äta? 79 00:04:22,471 --> 00:04:23,889 Titta här, hörni. 80 00:04:25,766 --> 00:04:27,852 Det är reaktionen man är ute efter. 81 00:04:29,145 --> 00:04:30,354 Vi sitter här. 82 00:04:30,438 --> 00:04:32,481 Har ni tur, får ni lite rester. 83 00:04:34,984 --> 00:04:37,695 Okej. Bringa och revben, såklart… 84 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 -Ja. Kalkon, min favorit. -Kalkonen är utsökt. 85 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 -Det är jalapeño- och cheddarkorv. -Korv. Underbart. 86 00:04:46,120 --> 00:04:48,289 Varje tugga från den här brickan… 87 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 -Ja. -…är fenomenal. 88 00:04:50,291 --> 00:04:51,125 Ja. 89 00:04:53,919 --> 00:04:55,129 Fried Egg I'm in Love. 90 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 Oj, det är gott. 91 00:04:59,633 --> 00:05:00,926 Det är underbart. 92 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 Gillar du Yoko Onos musik? Rättens namne. 93 00:05:03,721 --> 00:05:06,891 Hon var långt före sin tid, och en underbar person. 94 00:05:06,974 --> 00:05:10,519 Hon fick dåligt rykte. Hon splittrade inte Beatles. 95 00:05:10,603 --> 00:05:14,565 -Varför splittrades Beatles? -De stod nog inte ut med Ringos skämt. 96 00:05:16,192 --> 00:05:17,818 Näst på tur, indiskt. 97 00:05:17,902 --> 00:05:19,612 -Är det lammet? -Korrekt. 98 00:05:19,695 --> 00:05:21,655 Titta där. Lammet, hörni. 99 00:05:21,739 --> 00:05:25,993 -Vackert exemplar. Ja, det är gott. -Inte konstigt att du gillar det här. 100 00:05:29,705 --> 00:05:31,165 Herregud! Underbart. 101 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 -Desi är bäst. -Var är han? 102 00:05:37,421 --> 00:05:39,632 -Deepak är där. -Deepak är grym. 103 00:05:39,715 --> 00:05:41,342 Unge man… Deepak. 104 00:05:41,425 --> 00:05:45,388 Det här är en av de bästa indierna jag har ätit på. 105 00:05:45,471 --> 00:05:47,598 Och du lagar allt från en liten vagn. 106 00:05:48,599 --> 00:05:50,226 Hur länge har du lagat mat? 107 00:05:50,309 --> 00:05:52,770 Jag har lagat mat i vagnen i sex år. 108 00:05:52,853 --> 00:05:54,939 Jag jobbade i tech-industrin. 109 00:05:55,022 --> 00:05:59,276 När jag fyllde 40 ville jag göra nåt annat så jag startade en food truck. 110 00:05:59,360 --> 00:06:00,986 -Därför älskar jag dig! -Ja. 111 00:06:01,070 --> 00:06:04,031 Du gör det med hjärtat. Du lämnade teknikbranschen. 112 00:06:04,115 --> 00:06:06,117 -Japp. -Kan jag ställa några tekniska frågor? 113 00:06:06,200 --> 00:06:08,744 -För min dator… -Nej! Jag minns inte längre. 114 00:06:08,828 --> 00:06:10,996 Ibland frågar folk: "Kan du laga min dator?" 115 00:06:11,080 --> 00:06:13,582 Jag svarar: "Nej, man jag kan laga gryta." 116 00:06:13,666 --> 00:06:16,210 Lagar du det här, struntar jag i min dator. 117 00:06:16,919 --> 00:06:20,506 Madison, dina stekta äggsmörgåsar var underbara. 118 00:06:21,173 --> 00:06:23,092 -Jag visste det. -De är så goda. 119 00:06:23,175 --> 00:06:26,554 Ofta när man beställer en äggsmörgås, är det äggröra. 120 00:06:26,637 --> 00:06:29,557 Man vill ha tuggmotstånd, att nåt kommer ut… 121 00:06:29,640 --> 00:06:31,934 -Det är äggets egen sås. -Precis. 122 00:06:32,017 --> 00:06:35,896 Varför gör inte alla så? Vill de inte få det på skjortan? 123 00:06:35,980 --> 00:06:39,358 Det är klagomålet vi får: "Jag fick gula på skjortan." 124 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 -Ja. Vad trodde du? -"Det är vår grej. Lev med det." 125 00:06:42,695 --> 00:06:43,612 "Lev med det." 126 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 -Matt… -Hej, Phil. 127 00:06:47,366 --> 00:06:50,161 -Jag är omgiven av genier. -Hur var barbecuen? 128 00:06:50,244 --> 00:06:53,497 Något bland det bästa jag ätit. Jag säger inte bara så. 129 00:06:53,581 --> 00:06:55,249 -Grymt. -Det är otroligt. 130 00:06:55,332 --> 00:06:56,792 En stor, sa jag ju. 131 00:06:58,794 --> 00:07:02,715 För nya vänner. För Portland. Var har ni varit i hela mitt liv? 132 00:07:06,469 --> 00:07:09,305 Toppen. 133 00:07:09,388 --> 00:07:10,848 Det är så kul… 134 00:07:12,808 --> 00:07:14,560 …för maten är spektakulär. 135 00:07:17,563 --> 00:07:20,566 Wow, den är så god. Se på dig! 136 00:07:21,525 --> 00:07:25,988 Vi ska ta några vidvinkelbilder. Stå bara kvar och ät och ha kul. 137 00:07:26,071 --> 00:07:28,824 Står jag kvar och äter, blir jag som bilden. 138 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 Jag var i Moskva en gång. 139 00:07:32,953 --> 00:07:39,710 Ryssarna bad mig att förvandla min gamla sitcom till Alla älskar Kostya. 140 00:07:39,793 --> 00:07:42,296 Jag föreslår att du ser Exporting Raymond. 141 00:07:42,379 --> 00:07:45,466 Min familj älskar den eftersom jag lider så mycket. 142 00:07:45,549 --> 00:07:50,304 Men en sak jag älskade i Moskva, var maten. 143 00:07:50,387 --> 00:07:54,016 Jag förväntade mig inte det, men allt var utsökt 144 00:07:54,099 --> 00:07:56,936 och genialiskt utformat för att passa till vodka. 145 00:08:01,649 --> 00:08:03,275 -Hej! -Du är Bonnie Morales. 146 00:08:03,359 --> 00:08:04,944 -Ja. -Jag heter Phil. 147 00:08:05,027 --> 00:08:07,905 -Trevligt att träffas. -Så trevligt att träffas. 148 00:08:07,988 --> 00:08:11,033 Jag har hört att en av de bästa restaurangerna i Portland, Oregon, 149 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 är ett ställe vid namn Kachka. 150 00:08:14,745 --> 00:08:19,500 Menyn är inspirerad av Ryssland och andra före detta Sovjetrepubliker. 151 00:08:22,002 --> 00:08:26,257 Jag vet inte allt, men Bonnie Morales är inget ryskt namn. 152 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 När mina föräldrar invandrade från Sovjet, ville de ha ett amerikanskt namn. 153 00:08:30,553 --> 00:08:33,347 De tyckte "Bonnie" lät exotiskt och amerikanskt. 154 00:08:33,430 --> 00:08:35,432 Morales är min makes efternamn. 155 00:08:35,516 --> 00:08:38,269 -Han är halvmexikan, så… -Är det han? 156 00:08:38,352 --> 00:08:39,853 -Ja. -Hej. Det är jag. 157 00:08:39,937 --> 00:08:42,565 -Vad gör du här? -Israel. Ännu ett icke-ryskt namn. 158 00:08:42,648 --> 00:08:43,482 Hej. 159 00:08:45,234 --> 00:08:47,278 Vad heter din familj i efternamn? 160 00:08:47,361 --> 00:08:48,404 Frumkin. 161 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 -Du hör… -Jag säger inte att Morales är bättre. 162 00:08:57,162 --> 00:08:59,331 -Nej! -Jag vill inte förolämpa Frumkin-familjen. 163 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 -Nej, varför skulle du det? -Nej. 164 00:09:01,458 --> 00:09:05,004 Jag är också jude. Vi har många roliga namn. 165 00:09:05,087 --> 00:09:07,631 -Ja. -Det finns en del "Lipschitz" där. 166 00:09:11,677 --> 00:09:16,348 -Vad är det här för vodka? -Det är vår egen pepparrotsvodka. 167 00:09:16,432 --> 00:09:18,017 Vi måste fira med en skål. 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 -Vad skålar vi för? -För Phil. 169 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 Vad gulligt. Och för er. 170 00:09:25,608 --> 00:09:28,110 Ni drack upp allt. Inte jag, jag smuttar. 171 00:09:28,193 --> 00:09:31,739 Smaka lite så kommer du att vilja dricka upp allt. 172 00:09:31,822 --> 00:09:34,867 Jag vill ha en flaska av det där i min resväska. 173 00:09:34,950 --> 00:09:36,243 Det kan vi ordna. 174 00:09:36,327 --> 00:09:38,245 -Titta här. -Hejsan. Så där. 175 00:09:38,871 --> 00:09:41,582 -Bort med den. -Jag kunde inte vara gladare. 176 00:09:42,541 --> 00:09:47,254 Min svärmor har en idé om att vid ett korrekt dukat bord, 177 00:09:47,338 --> 00:09:51,258 ska man inte få in så mycket som ett finger mellan tallrikarna. 178 00:09:51,342 --> 00:09:52,801 De ska stå kant i kant. 179 00:09:52,885 --> 00:09:54,386 Så borde alla bord se ut. 180 00:09:54,470 --> 00:09:56,055 -Jag tycker det. -Visst? 181 00:09:58,307 --> 00:10:02,144 Det här är pelmeni. Det är biff-, fläsk- och kalvfyllda degknyten. 182 00:10:03,270 --> 00:10:05,189 -Vem gillar inte det här? -Ja. 183 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 Toppad med lite smör, vinäger och smetana, 184 00:10:08,359 --> 00:10:10,361 en mejeriprodukt vi gör själva. 185 00:10:17,034 --> 00:10:19,328 Det är så mycket godare än det ser ut. 186 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 -Nej, men det ser ju inte… -Om jag fick en krona för varje gång… 187 00:10:27,127 --> 00:10:30,381 Det ser ut som… Det är fint. Det är små degknyten. 188 00:10:30,464 --> 00:10:34,551 Men sen kommer en explosion av smaker. Jag förväntade mig inte det. 189 00:10:34,635 --> 00:10:37,971 Jag trodde bara att det skulle vara en "trösterik" rätt. 190 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 Jag förväntade mig inget sting. 191 00:10:40,933 --> 00:10:42,267 Jösses. Det är toppen. 192 00:10:44,937 --> 00:10:51,110 Vi vill att folk ska addera vår matkultur till deras 193 00:10:51,193 --> 00:10:53,112 -mentala vardagsmatsedel. -Exakt. 194 00:10:53,195 --> 00:10:55,280 "Vad äter vi till middag ikväll?" 195 00:10:55,364 --> 00:10:58,158 -Ja. Man tänker inte på rysk mat. -"Sushi, italienskt…" 196 00:10:58,242 --> 00:11:01,995 Det tror att de ska vara tråkigt och väldigt… 197 00:11:02,079 --> 00:11:03,956 -Dystert. -Ja, dystert. 198 00:11:04,748 --> 00:11:05,916 Nu så. 199 00:11:05,999 --> 00:11:07,418 -Hej. -Hejsan. 200 00:11:07,501 --> 00:11:10,129 -Det är Francisco, vår chefskock. -Trevligt. 201 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Fint att ses, sir. 202 00:11:11,547 --> 00:11:14,717 Här kommer det tunga artilleriet. De stora musklerna. 203 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 Visa de stora musklerna. 204 00:11:16,301 --> 00:11:17,845 -Heja, Francisco! -Alla muskler. 205 00:11:18,762 --> 00:11:22,266 Det här är en av våra klassiska rätter: Kanin i lergryta. 206 00:11:23,016 --> 00:11:27,563 Bräserad i vår egengjorda smetana. Lite karljohanssvamp. Surkörsbär. 207 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Och massor av vitlök. 208 00:11:29,106 --> 00:11:30,232 Massor av vitlök. 209 00:11:31,233 --> 00:11:33,026 Vill du jobba i matsalen? 210 00:11:33,110 --> 00:11:35,654 Jag har velat göra praktik i serveringen, 211 00:11:35,738 --> 00:11:39,283 men ledningen har inte återkommit till mig, så… 212 00:11:41,410 --> 00:11:43,537 Varför heter restaurangen Kachka? 213 00:11:44,329 --> 00:11:46,915 När vi bestämde oss för att göra det här, 214 00:11:46,999 --> 00:11:50,919 tänkte jag omedelbart på min farmor, som jag aldrig fick träffa. 215 00:11:51,003 --> 00:11:55,340 Under andra världskriget avancerade tyskarna in i Belarus 216 00:11:55,424 --> 00:12:00,220 och hon försökte övertyga sina yngre syskon och sina föräldrar 217 00:12:00,304 --> 00:12:01,680 att de skulle fly. 218 00:12:01,764 --> 00:12:05,058 Hon flydde med en tre månaders bebis i sina armar. 219 00:12:05,142 --> 00:12:08,645 Hon var på väg mot Ryssland när någon stoppade henne och sa: 220 00:12:08,729 --> 00:12:11,774 "Du är jude." Hon svarade: "Nej, jag är ukrainare. 221 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 Jag är på väg till mina svärföräldrar." 222 00:12:14,276 --> 00:12:19,114 Och de sa: "Jaså, om du är ukrainare, hur säger man "anka" på ukrainska? 223 00:12:19,198 --> 00:12:23,285 Hon kunde såklart inte ukrainska så hon bara gissade på "kachka"… 224 00:12:23,368 --> 00:12:25,204 …och de släppte igenom henne. 225 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 Det visade sig att kachka är ordet för anka på ukrainska, 226 00:12:29,917 --> 00:12:33,045 belarusiska, polska och jiddisch. 227 00:12:33,128 --> 00:12:36,673 -Och ordet "anka" räddar ens liv. -Och det räddar ens liv. 228 00:12:36,757 --> 00:12:39,510 Det var ett sådant viktigt ord för mig. 229 00:12:39,593 --> 00:12:42,930 Alla har sin version av "kachka", så… 230 00:12:43,013 --> 00:12:45,641 Och den tunna linan… 231 00:12:45,724 --> 00:12:47,392 -Ja. -…vi alla balanserar på. 232 00:12:47,476 --> 00:12:50,270 -Turen avgör. -Vilken vacker historia. Otroligt. 233 00:12:50,354 --> 00:12:51,188 Tack. 234 00:12:51,271 --> 00:12:54,483 -För allt som förenar oss. -Det var fint. 235 00:12:54,566 --> 00:12:58,529 Alla har vi något. I dessa tider är det viktigt att minnas det. 236 00:13:00,989 --> 00:13:03,242 Nu tar vi en cykeltur genom staden. 237 00:13:03,325 --> 00:13:05,494 Ja, den här parken ligger i stan. 238 00:13:41,530 --> 00:13:42,364 Hej, valpen. 239 00:13:43,323 --> 00:13:44,283 Två valpar. 240 00:13:45,325 --> 00:13:49,454 Peter Cho var en framstående kock i New York i många år, 241 00:13:49,538 --> 00:13:52,791 sen flyttade han till Portland och öppnade ett otroligt ställe 242 00:13:52,875 --> 00:13:55,544 vid namn Han Oak, i sitt hem. 243 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Ja. 244 00:13:56,879 --> 00:13:58,881 Han har en underbar familj. 245 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 Jag träffade hans fru Sun och sönerna Frankie och Elliot. 246 00:14:02,843 --> 00:14:04,636 Redo? Kasta den till… 247 00:14:06,471 --> 00:14:07,806 Rakt i ansiktet. 248 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 Och jag hade tur. 249 00:14:09,224 --> 00:14:14,187 Han ska laga en privat lunch till mig. I sitt garage. 250 00:14:14,271 --> 00:14:18,400 -Bor ni verkligen här? -Ja, vi har bott här i fem år. 251 00:14:18,483 --> 00:14:21,445 -Man väntar sig inte en oas här bakom. -Sant. 252 00:14:24,031 --> 00:14:28,035 Här har vi en liten short rib. Det är marinerad kalbi. 253 00:14:28,118 --> 00:14:31,872 Fin och marmorerad. Det här är fett och utsökt. 254 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 Kan jag få en high five? 255 00:14:33,874 --> 00:14:36,627 Servitörerna är väldigt entusiastiska. 256 00:14:36,710 --> 00:14:38,587 Ska vi hämta något att dricka? 257 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 Vill du hämta pappas favoritdrink från kylen? 258 00:14:41,465 --> 00:14:43,091 Du kan väl öppna den också? 259 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 -Var det den du ville ha? -Det var helt rätt. 260 00:14:48,513 --> 00:14:50,182 -Frankie… -Kan du öppna den? 261 00:14:50,265 --> 00:14:51,391 Du är bäst. 262 00:14:54,311 --> 00:14:58,565 Är det ditt stoltaste ögonblick? När barnet hämtar öl för första gången? 263 00:14:59,983 --> 00:15:02,903 Tack, Frankie! Vill du öppna den? 264 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 -Du är stark. Men det är… -Vad är det? 265 00:15:05,948 --> 00:15:07,658 Det kallas mikrofon. 266 00:15:07,741 --> 00:15:08,575 Hej! 267 00:15:09,409 --> 00:15:11,495 Det är bra. Tack för ölen, Frankie. 268 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 -Va? -Tack. 269 00:15:13,330 --> 00:15:14,206 Vad händer? 270 00:15:15,874 --> 00:15:18,710 Portland drabbades av en slags smashburger-dille. 271 00:15:18,794 --> 00:15:22,673 Så vi började göra smashburgers, 272 00:15:22,756 --> 00:15:26,385 stoppa dem i bao-bröd och fräsa dem i pannan. 273 00:15:26,468 --> 00:15:29,179 Det är som en stekt dumpling. 274 00:15:29,721 --> 00:15:31,515 -Men det är en ostburgare. -Ja. 275 00:15:31,598 --> 00:15:34,476 Det här kan man inte ogilla, hörni. Snälla nån. 276 00:15:36,144 --> 00:15:38,981 Det blir det som betalar för barnens college. 277 00:15:39,064 --> 00:15:41,358 Utan tvekan. Herre jösses. 278 00:15:41,441 --> 00:15:45,904 Det är så briljant att man tänker: "Varför har jag aldrig ätit det förut?" 279 00:15:45,988 --> 00:15:50,951 Det går bra, gubben. Rör inte den sidan. Den är varm. 280 00:15:51,034 --> 00:15:51,910 Jättebra! 281 00:15:51,994 --> 00:15:54,121 -Bra jobbat, gubben. Ja! -Jättebra! 282 00:15:54,204 --> 00:15:57,165 Lärjungen har ersatt mästaren. 283 00:15:58,250 --> 00:16:01,962 Jag ska göra en gigantisk salladswrap. Men här är grejen: 284 00:16:02,045 --> 00:16:07,134 Fattar du hur stor den kommer att bli? Du kommer knappt att få in den i munnen. 285 00:16:07,217 --> 00:16:09,761 -Hela grejen? -Ja, hela måste in. 286 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 Det är hela grejen. Det är lite… 287 00:16:11,847 --> 00:16:14,850 Allvarligt? Jag har aldrig hört det. Är det en grej? 288 00:16:14,933 --> 00:16:16,309 -Jajamän. -Du måste… 289 00:16:16,893 --> 00:16:18,186 Den är gigantisk. 290 00:16:19,354 --> 00:16:22,441 -Här får du. -Ja. Richard, då? 291 00:16:22,524 --> 00:16:24,693 -Ja. Allihop. -Ska Richard få äta en? 292 00:16:25,569 --> 00:16:26,903 -Är det på allvar? -Ja. 293 00:16:27,821 --> 00:16:31,283 Till och med barnet slukar en dumpling utan problem. 294 00:16:31,366 --> 00:16:32,242 Va? 295 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 -Okej, då kör vi. -Okej. 296 00:16:34,703 --> 00:16:37,122 -Allt på en gång? -Ja. Skål. 297 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Wow. 298 00:16:42,377 --> 00:16:44,087 Titta. 299 00:16:51,720 --> 00:16:53,638 Kom igen! 300 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 Det kanske inte är rätt tillfälle… 301 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 För mycket. 302 00:17:01,229 --> 00:17:02,898 -Du fixade det. -Bra jobbat. 303 00:17:04,483 --> 00:17:07,194 Jag älskar att du håller i dig när du äter. 304 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 Man måste vara försiktig. 305 00:17:09,780 --> 00:17:11,907 Absolut. Okej, ta lite… 306 00:17:11,990 --> 00:17:13,784 Det var spektakulärt. Ja, hej. 307 00:17:13,867 --> 00:17:15,243 Jag kan äta… 308 00:17:16,161 --> 00:17:21,291 Jag kan äta tio dumplings i tio tuggor. 309 00:17:21,374 --> 00:17:24,628 -Kan du? -Han åt tio dumplings i tio tuggor. 310 00:17:24,711 --> 00:17:25,962 Han skryter nog bara. 311 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Ja, han gillar att skryta. Men det är ödmjukt skryt. 312 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 -Det är rent skryt. -Rent och skärt skryt. 313 00:17:32,260 --> 00:17:35,388 Det är bara skryt. Det är inget ödmjukt med den ungen. 314 00:17:35,472 --> 00:17:37,307 Jag vill äta upp i fred. 315 00:17:37,390 --> 00:17:38,225 Okej. 316 00:17:45,732 --> 00:17:46,608 Jäklar. 317 00:17:56,910 --> 00:17:58,036 Gillar du naturen? 318 00:17:59,329 --> 00:18:02,874 Idag ska vi paddla kajak i Clackamas County. 319 00:18:03,708 --> 00:18:05,585 Och trots farliga förhållanden… 320 00:18:05,669 --> 00:18:07,754 Svallvågor. Gigantiska svallvågor. 321 00:18:09,965 --> 00:18:13,135 …vill dumma Richard ha ner mig i en pytteliten kajak. 322 00:18:15,220 --> 00:18:17,430 Den här biten är jag mest nervös för. 323 00:18:26,189 --> 00:18:28,984 Återigen, även om jag har blivit 324 00:18:29,067 --> 00:18:32,946 lite mer äventyrlig under seriens gång… 325 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Är den åt rätt håll? -Absolut. 326 00:18:35,574 --> 00:18:38,952 …är jag fortfarande ingen friluftsman. 327 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 Hejdå, Monica. 328 00:18:43,206 --> 00:18:45,125 Rör händerna in mot mitten. 329 00:18:45,750 --> 00:18:46,835 Är det rätt? 330 00:18:48,545 --> 00:18:50,881 Jag får inte kläm på det här. 331 00:18:52,632 --> 00:18:57,637 Efter fem minuter har jag ont i axlarna av kajakandet och paddlandet. 332 00:19:00,182 --> 00:19:02,184 Skörbjuggen börjar ge sig till känna. 333 00:19:02,267 --> 00:19:04,644 Lutar man sig framåt när man paddlar? 334 00:19:05,937 --> 00:19:08,773 Varje gång jag doppar i åran och vänder på den, 335 00:19:08,857 --> 00:19:12,694 rinner allt vatten från åran rakt ner i knät på mig i kajaken. 336 00:19:13,570 --> 00:19:17,240 Sen gör man det på den sidan och allt vatten rinner ner i knät. 337 00:19:17,324 --> 00:19:20,076 Mitt enda krav, det enda jag sa till allihop, 338 00:19:20,160 --> 00:19:23,705 var att jag absolut inte ville bli blöt. 339 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 Jag bör inte bli blöt. Det är som med Gremlins. 340 00:19:27,500 --> 00:19:28,501 Jag gör en lista. 341 00:19:31,254 --> 00:19:34,758 Välkommen till ett nytt avsnitt av Den krumma kajakpaddlaren 342 00:19:35,342 --> 00:19:38,887 Plötsligt möter jag folk som faktiskt ser ut att trivas. 343 00:19:38,970 --> 00:19:41,014 Ursäkta mig. Det är första gången. 344 00:19:42,432 --> 00:19:44,226 -Hur går det för mig? -Lysande. 345 00:19:46,019 --> 00:19:47,854 Jag börjar nog förstå varför. 346 00:19:49,064 --> 00:19:50,398 Det är fridfullt. 347 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Väldigt vackert! 348 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 Väldigt vackert. 349 00:20:02,827 --> 00:20:04,246 Jag är en kajakpaddlare. 350 00:20:13,129 --> 00:20:17,217 Gillar du Top Chef? Såg du Top Chef Portland, Oregon? 351 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 I så fall älskar du Shota Nakajima. 352 00:20:21,846 --> 00:20:25,558 Idag ska vi till ett häftigt ställe som inte lät vidare häftigt. 353 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 Stället heter Jacobsen Salt Company. 354 00:20:28,478 --> 00:20:31,314 Jag ska träffa chefen för Jacobsen Salt Company, 355 00:20:31,398 --> 00:20:33,692 tillsammans med Shota - Ben Jacobsen. 356 00:20:34,734 --> 00:20:36,569 Killen kan mycket om salt. 357 00:20:36,653 --> 00:20:39,197 -Hej, killar. -Jag trodde att salt var salt. 358 00:20:39,281 --> 00:20:41,491 -Men tydligen inte. -Ja, men nej. 359 00:20:41,574 --> 00:20:43,493 -Trevligt. -Fint att ses. 360 00:20:43,576 --> 00:20:46,204 Kul att ses. Välkommen. Kom med till vattnet. 361 00:20:46,288 --> 00:20:48,748 Okej. Jag blir väl inte blöt? 362 00:20:49,791 --> 00:20:53,837 Det är Netarts Bay. Vi ska visa er vattenupptagningen här ute. 363 00:20:53,920 --> 00:20:56,131 Vi har ett fint litet saltbolag. 364 00:20:56,214 --> 00:21:00,135 Men vi har ett 50 millimeters PVC-rör som ligger här i bukten. 365 00:21:00,218 --> 00:21:01,553 Vad menar du? Allt… 366 00:21:02,429 --> 00:21:06,308 -Filtreras allt salt genom röret? -Ja, allt havsvatten. 367 00:21:06,391 --> 00:21:09,060 Går allt havsvatten genom det här lilla röret? 368 00:21:09,144 --> 00:21:11,688 Det här underväldigande lilla röret. Precis. 369 00:21:11,771 --> 00:21:14,232 Jag känner till underväldigande rör… 370 00:21:16,693 --> 00:21:19,279 Här i bukten odlas tiotals miljoner ostron. 371 00:21:19,362 --> 00:21:21,448 -Det är ett skyddat havsområde. -Ja. 372 00:21:21,531 --> 00:21:25,201 Inga stora anläggningsprojekt kommer att byggas här. 373 00:21:25,285 --> 00:21:27,245 -Toppen. -Kvaliteten på vårt salt… 374 00:21:27,787 --> 00:21:30,206 …är direkt beroende av hur bukten mår. 375 00:21:30,290 --> 00:21:33,335 Vi destillerar bokstavligen vår närmiljö. 376 00:21:33,418 --> 00:21:37,255 Man kan inte annat än älska de gigantiska träden vid strandkanten. 377 00:21:37,339 --> 00:21:38,506 Det är så vackert. 378 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Ska vi gå uppför kullen och se hur man gör salt? 379 00:21:41,468 --> 00:21:43,803 -Ja. -Det här vet jag om salt… 380 00:21:45,805 --> 00:21:51,269 Min pappa brukade, du vet… Oavsett mat på bordet, gjorde han så här… 381 00:21:53,521 --> 00:21:56,274 Och mamma sa: "Max, du kan väl smaka först?" 382 00:21:56,358 --> 00:21:57,942 Han sa: "Jag gillar salt." 383 00:22:02,197 --> 00:22:04,532 -Ska vi ha hårnät? -Vi ska ha hårnät. 384 00:22:05,992 --> 00:22:06,868 Hej. 385 00:22:08,161 --> 00:22:11,456 Här är vårt kokskjul. Vi filtrerar och kokar havsvattnet. 386 00:22:11,539 --> 00:22:14,626 Det gör vi för att avlägsna kalcium och magnesium. 387 00:22:14,709 --> 00:22:16,628 Gör man så här i hela världen? 388 00:22:16,711 --> 00:22:20,507 Man inleder med olika slags havsvatten, använder olika processer… 389 00:22:20,590 --> 00:22:22,592 Resultatet är olika sorters salt. 390 00:22:22,675 --> 00:22:24,594 -Okej, få se på saltet. -Visst. 391 00:22:24,677 --> 00:22:26,596 Man kan koka mycket pasta däri. 392 00:22:26,679 --> 00:22:29,182 -Man kan laga mycket pasta. -Mycket pasta. 393 00:22:29,265 --> 00:22:33,269 -Hur mycket salt har du i pastavattnet? -"P.R.M" - Precis Rätt Mängd. 394 00:22:38,441 --> 00:22:41,319 Det är här det börjar hända grejer. 395 00:22:41,403 --> 00:22:45,657 Vi har på lite värme under avdunstningsborden. 396 00:22:45,740 --> 00:22:47,784 -Ja. -Ni kan se 397 00:22:47,867 --> 00:22:50,370 saltkristallerna sakta bildas på ytan. 398 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 -Är det här metoden? -Det här är vår metod. Ja. 399 00:22:54,416 --> 00:22:55,875 Herregud. 400 00:22:56,584 --> 00:22:58,586 -Fint, va? -Går det att äta nu? 401 00:22:58,670 --> 00:23:01,214 -Här är en vacker flinga. -Titta. 402 00:23:01,297 --> 00:23:02,715 -Titta där. -Vackert. 403 00:23:02,799 --> 00:23:05,135 -Som en snöflinga. -Precis. Bedårande. 404 00:23:05,218 --> 00:23:06,094 Skål, min vän. 405 00:23:08,388 --> 00:23:10,515 -Jag gillar att smaken utvecklas. -Häftigt, va? 406 00:23:10,598 --> 00:23:12,475 -Ja, det är sött på slutet. -Ja. 407 00:23:12,559 --> 00:23:14,310 Har man väl provat bra salt… 408 00:23:14,394 --> 00:23:15,937 -Ja. -…känner man skillnad. 409 00:23:16,020 --> 00:23:19,357 Bara det där var en uppenbarelse. 410 00:23:19,441 --> 00:23:21,317 Absolut. Vill du prova? 411 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 -Ja! Visst. -Okej. 412 00:23:25,530 --> 00:23:28,616 -Börja härifrån. -Jag visste att man kunde göra fel. 413 00:23:29,367 --> 00:23:31,744 Gå bara över till andra sidan och… 414 00:23:32,495 --> 00:23:35,623 -Hela vägen över? -Du kan gå hela vägen. 415 00:23:40,462 --> 00:23:43,673 -Bra jobbat. -Jag är en salt… Vad heter yrket? 416 00:23:43,756 --> 00:23:45,425 -Saltkille? -Saltproducent. 417 00:23:45,508 --> 00:23:46,676 Jag är saltproducent. 418 00:23:48,052 --> 00:23:49,220 Titta där. 419 00:23:49,762 --> 00:23:52,682 Vacker snö eller en illegal drog. 420 00:23:54,267 --> 00:23:56,769 Mina föräldrar sa att jag borde ha en alternativplan. 421 00:23:59,355 --> 00:24:00,690 THE TOV BUSS 422 00:24:03,735 --> 00:24:06,112 TOV KAFFEBAR 423 00:24:06,196 --> 00:24:07,906 SAKTA NER HASTIGHETSGUPP 424 00:24:07,989 --> 00:24:08,907 Hej. 425 00:24:18,833 --> 00:24:21,002 -Phil. -Phil, fint att träffas. 426 00:24:32,096 --> 00:24:33,598 Oj, det är jättegott. 427 00:24:40,647 --> 00:24:43,441 Just när man tror att man har fått kläm på stan, 428 00:24:43,525 --> 00:24:45,318 överraskar Portland igen. 429 00:24:45,401 --> 00:24:47,946 Peter Chao visar mig en av hans favoriter, 430 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 en truck med matkultur jag inte ens visste fanns. 431 00:24:51,115 --> 00:24:56,829 Vi är på väg till Ruthie's som lagar mat enligt mormonernas traditioner, 432 00:24:57,747 --> 00:25:01,084 men lagad i typisk Portland-stil. 433 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 Underbart. Det här är härligt. 434 00:25:04,462 --> 00:25:05,463 Eller hur? 435 00:25:07,423 --> 00:25:08,883 -Hej. -Hur står det till? 436 00:25:08,967 --> 00:25:10,510 -Är du Colin? -Ja. Läget? 437 00:25:10,593 --> 00:25:12,095 -Hej. Phil. -Trevligt. 438 00:25:12,178 --> 00:25:13,471 Trevligt, min vän. 439 00:25:13,555 --> 00:25:15,807 -Läget? -Läget, mannen? 440 00:25:16,391 --> 00:25:20,436 Från den nio kvadratmeter stora vagnen, har Colin och hans partner Aaron skapat 441 00:25:20,520 --> 00:25:23,731 ett kulinariskt kärleksbrev till Colins mormor Ruthie. 442 00:25:23,815 --> 00:25:26,359 Vi är båda ursprungligen från Ogden, Utah. 443 00:25:26,442 --> 00:25:29,279 Min mormor Ruthie, som vagnen är uppkallad efter, är mormon. 444 00:25:29,362 --> 00:25:31,447 Hon har något som kallas en församlingskokbok. 445 00:25:31,531 --> 00:25:37,495 Alla i hennes kyrka samlar sina familje- recept från tidigare generationer i boken. 446 00:25:37,579 --> 00:25:39,247 -Ja. -Det är därifrån 447 00:25:39,330 --> 00:25:43,543 vi har fått mycket inspiration… Mormors matlagning, församlingskokboken, 448 00:25:43,626 --> 00:25:45,461 och de lokala gårdarna. 449 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 -Toppen. -Ska vi sätta oss? 450 00:25:47,380 --> 00:25:49,674 Ja, maten är strax klar. 451 00:25:49,757 --> 00:25:51,801 Titta, där har vi drinkar. 452 00:25:52,719 --> 00:25:54,345 -Hej. -Då så. 453 00:25:54,429 --> 00:25:55,388 Colin. 454 00:25:55,471 --> 00:25:56,973 Här är vår majssallad. 455 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 Lite marinerade tomater. 456 00:25:58,850 --> 00:25:59,976 -Vackert. -Basilika. 457 00:26:00,059 --> 00:26:03,354 På toppen har vi majsbröd och puffad durra. 458 00:26:04,564 --> 00:26:06,941 Sen har vi vår slider med drakhuvudfisk. 459 00:26:07,025 --> 00:26:10,403 Vi gravar den i en timme. Det gör den fin och krispig. 460 00:26:11,404 --> 00:26:14,032 Här är vår fläskcoppa, lite som en fläskstek. 461 00:26:14,115 --> 00:26:17,327 Den gravas en dag i rosa salt. 462 00:26:17,410 --> 00:26:19,704 -Ja. -Sous vide i 24 timmar. 463 00:26:19,787 --> 00:26:21,873 -Ja. -Bakad i den vedeldade ugnen. 464 00:26:21,956 --> 00:26:26,669 Här är vår stolthet och glädje. Det är mormor Ruths bullar. 465 00:26:26,753 --> 00:26:30,423 Jag har ätit dem hela livet. De är bland det godaste jag vet. 466 00:26:30,506 --> 00:26:31,382 De ler. 467 00:26:31,466 --> 00:26:32,675 De är glada. 468 00:26:32,759 --> 00:26:33,885 Tack, Colin. 469 00:26:34,427 --> 00:26:37,430 Man får ta lite av allt. 470 00:26:42,226 --> 00:26:44,228 Om du ändå hade haft tummar… 471 00:26:48,650 --> 00:26:51,027 Så fräscht och kallt, och… 472 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 Majs och tomat, och… 473 00:26:54,656 --> 00:26:56,282 Krispigt och "ostigt"… 474 00:26:58,201 --> 00:26:59,827 -Det är fantastiskt. -Det är toppen. 475 00:26:59,911 --> 00:27:01,454 Har du redan ätit upp din? 476 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 Ja, i en tugga. Såg du inte det? 477 00:27:05,541 --> 00:27:08,127 Det här liknar min ssam. 478 00:27:08,211 --> 00:27:11,047 -Man måste få med lite av varje. -Lite av varje. 479 00:27:12,006 --> 00:27:14,092 -Jag förstår konceptet nu. Titta. -Så gott. 480 00:27:14,175 --> 00:27:15,176 Har jag med allt? 481 00:27:20,598 --> 00:27:21,933 -Ja! -Det är hans fel! 482 00:27:22,016 --> 00:27:23,309 Du ser. Du lär dig. 483 00:27:25,561 --> 00:27:27,772 Och just när man tror att inget kan slå fläsket… 484 00:27:29,107 --> 00:27:30,191 Herregud. 485 00:27:31,150 --> 00:27:36,823 Det här är en utsökt, grillad fiskburgare med ett härligt bröd och en god sås. 486 00:27:37,407 --> 00:27:38,282 Gott, va? 487 00:27:40,243 --> 00:27:44,038 Varför måste alla fiskburgare vara friterade, Amerika? Nej! 488 00:27:44,122 --> 00:27:47,917 Den är utsökt! Jag kan äta den här flera gånger i veckan. Varför inte? 489 00:27:48,000 --> 00:27:51,337 Den här fiskburgaren är så god som den kan bli. 490 00:27:51,421 --> 00:27:55,007 Tackar. Vi gillar enkelt, krispigt och kul. 491 00:27:55,091 --> 00:27:59,095 Jag vill att folk ska äta mycket. Maten ska inte sakta ner dem. 492 00:28:00,138 --> 00:28:04,434 Jag har ätit mitt livs bästa food truck-mat den här veckan. 493 00:28:04,517 --> 00:28:07,979 Ja. Många här omkring gör riktigt speciella grejer och… 494 00:28:08,062 --> 00:28:09,689 -På liten yta. -Ja. 495 00:28:09,772 --> 00:28:12,358 Fördelen med truckarna är att de är små. 496 00:28:12,442 --> 00:28:15,528 Man kan inte spåra ur. Man måste vara superfokuserad. 497 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Man måste göra sin grej. 498 00:28:17,405 --> 00:28:18,740 -Ja. -Så… 499 00:28:19,407 --> 00:28:22,285 Jag tar din underdel. Tolka det hur du vill. 500 00:28:29,625 --> 00:28:32,837 -Carly och Cristal, förmodar jag. -Phil, förmodar jag. 501 00:28:32,920 --> 00:28:34,881 Ja! Du förmodar rätt. 502 00:28:34,964 --> 00:28:41,012 När man besöker Doe Donuts, ett veganskt donutbageri här i Portland, 503 00:28:41,596 --> 00:28:44,223 är det nästan som i en scen från Portlandia. 504 00:28:45,224 --> 00:28:47,477 När jag hör "vegansk" blir jag orolig 505 00:28:47,560 --> 00:28:50,605 att de inte ska vara lika goda som de ohälsosamma donutsen. 506 00:28:50,688 --> 00:28:52,690 Men sen smakar man på donutsen. 507 00:28:53,983 --> 00:28:57,278 Vi ska ta hand om dig. Du kommer inte att känna skillnad. 508 00:28:57,361 --> 00:29:00,490 Jag börjar med det ni säger åt mig att börja med. 509 00:29:00,573 --> 00:29:04,118 Okej, vår mest populära donut är Portland Fog. 510 00:29:04,202 --> 00:29:08,206 Den har Earl Grey-glasyr, en liten klick vispgrädde på toppen 511 00:29:08,289 --> 00:29:11,083 och vaniljstång pudrat på toppen. 512 00:29:11,167 --> 00:29:13,252 -Portland älskar Earl Grey. -Varför? 513 00:29:13,336 --> 00:29:16,339 Vi är dystra människor som gillar dyster mat. 514 00:29:16,422 --> 00:29:17,298 Otroligt kul. 515 00:29:19,175 --> 00:29:21,177 Kolla in den här. 516 00:29:26,224 --> 00:29:28,476 Ja, jag förstår lockelsen. 517 00:29:28,559 --> 00:29:31,938 Vänta lite… Om den är vegansk, vad är då det där? 518 00:29:32,021 --> 00:29:35,441 -Den är gjord på kokos och soja. -Omöjligt att märka det. 519 00:29:35,525 --> 00:29:38,444 De flesta gör inte det. Majoriteten av kunderna är inte veganer. 520 00:29:38,528 --> 00:29:40,947 -De vill bara ha goda donuts. -Smart folk. 521 00:29:45,076 --> 00:29:46,619 -Det här är Oregon Trail. -Jösses! 522 00:29:46,702 --> 00:29:50,706 Vi gillar att blanda sött och salt. Den har pretzels, pumpakärnor, 523 00:29:50,790 --> 00:29:52,959 färska hallon och chokladflarn. 524 00:29:55,461 --> 00:29:59,048 -Det här är en komplett, nyttig frukost. -Perfekt hajkmat. 525 00:29:59,131 --> 00:30:00,132 Ja. 526 00:30:00,216 --> 00:30:02,093 Ännu bättre utan hajken. 527 00:30:03,094 --> 00:30:06,472 -Det är ert ställe. Ni äger stället? -Ja, Crystal och jag. 528 00:30:06,556 --> 00:30:09,559 Vi ville starta ett veganskt donutbageri i Portland 529 00:30:09,642 --> 00:30:11,978 -innan nån annan gjorde det. -Var ni först? 530 00:30:12,061 --> 00:30:13,855 Vi var de första, och de enda. 531 00:30:13,938 --> 00:30:15,106 -Är det sant? -Ja. 532 00:30:15,189 --> 00:30:17,692 -Vilken är din favorit? -Corn frittern. 533 00:30:17,775 --> 00:30:23,197 Det är en majsdeg med lönnsirapsglasyr och majströssel på toppen. 534 00:30:23,281 --> 00:30:24,657 Fritters är aldrig små. 535 00:30:24,740 --> 00:30:27,618 Nej. Det är en av fördelarna. 536 00:30:30,746 --> 00:30:32,748 Wow. Den får mig att vilja svära. 537 00:30:35,084 --> 00:30:38,170 Dumt nog bjuder Carly och Crystal in mig i köket. 538 00:30:38,254 --> 00:30:39,255 Jag gillar det. 539 00:30:39,839 --> 00:30:41,716 Här är vår rabarb- och kärnmjölksglasyr 540 00:30:41,799 --> 00:30:44,302 med grön kardemumma, muskot och kokosmjölk. 541 00:30:44,385 --> 00:30:45,219 Indisk? 542 00:30:45,303 --> 00:30:46,804 Dags att kvadda donutsen. 543 00:30:46,888 --> 00:30:50,558 -Vad tycks? Den behöver kanske mer? -Den kan behöva lite mer. 544 00:30:50,641 --> 00:30:53,227 -Jag var lite blyg. -Gör en liten virvel. 545 00:30:53,311 --> 00:30:54,478 Så där, ja. 546 00:30:56,522 --> 00:30:57,899 Jag gör donuts. 547 00:30:57,982 --> 00:31:00,818 Lägg bara till färgtistelblad och kokosflingor. 548 00:31:02,236 --> 00:31:03,321 Sen äter jag den. 549 00:31:08,034 --> 00:31:10,536 Wow. Jag har aldrig smakat nåt liknande. 550 00:31:13,247 --> 00:31:15,750 Det är en tungt toppad persikodonut. 551 00:31:15,833 --> 00:31:16,709 För mycket? 552 00:31:17,376 --> 00:31:21,339 -Det där räcker nog. -Okej, få se en som du har gjort. 553 00:31:21,839 --> 00:31:22,965 Där. Bakom dig. 554 00:31:25,009 --> 00:31:26,093 Smakfullt. 555 00:31:31,682 --> 00:31:34,143 Jag ska inte säga hur ni ska driva stället, 556 00:31:34,226 --> 00:31:37,146 men ni bör fundera på mer strössel. 557 00:31:39,857 --> 00:31:45,613 Det här är alltså en fritter med röda druvor och mandelsmörglasyr. 558 00:31:45,696 --> 00:31:46,948 Ja. 559 00:31:47,031 --> 00:31:49,241 Jag har blivit rätt bra på det här. 560 00:31:50,326 --> 00:31:52,161 Speciellt det här. 561 00:31:53,704 --> 00:31:57,833 Den här mandelsmör- och druvdonuten 562 00:31:57,917 --> 00:32:01,170 var som den ultimata jordnötssmör- och syltupplevelsen. 563 00:32:01,837 --> 00:32:05,216 Jag tror att du behöver det. Jag tror att jag behöver det. 564 00:32:05,841 --> 00:32:07,343 Du kan vara är ett geni. 565 00:32:08,260 --> 00:32:09,345 Richard. 566 00:32:09,428 --> 00:32:12,473 Den här är för god för dig. Jag ger den till Matt. 567 00:32:12,556 --> 00:32:13,683 Den rinner lite. 568 00:32:16,894 --> 00:32:18,396 Jag åt ungefär 12 donuts. 569 00:32:19,522 --> 00:32:22,108 Varje ny smak är en ny favorit. 570 00:32:23,734 --> 00:32:30,032 Alla tankar om att veganism inte är lika gott som "vanligism"… 571 00:32:30,616 --> 00:32:31,492 Bort med dem. 572 00:32:32,410 --> 00:32:34,203 Jag älskar veganska donuts nu. 573 00:32:36,080 --> 00:32:38,541 Hej Google, videosamtal till Paul Reiser. 574 00:32:39,625 --> 00:32:42,003 -Hej där. -Va? 575 00:32:42,712 --> 00:32:43,921 Hej, Phil. 576 00:32:44,005 --> 00:32:45,756 På hotellrummet där jag bor, 577 00:32:45,840 --> 00:32:49,760 har de lagt fram fin choklad från Portland, Oregon. 578 00:32:49,844 --> 00:32:50,845 "Mångalen". 579 00:32:50,928 --> 00:32:55,057 Jag har redan ätit en. Det har nog Richard också gjort. 580 00:32:55,141 --> 00:32:56,183 Det har jag. 581 00:32:58,686 --> 00:32:59,520 Vad är det? 582 00:32:59,603 --> 00:33:01,397 Det här är som dålig porr. 583 00:33:01,480 --> 00:33:03,315 Jag ser en jude äta… 584 00:33:03,858 --> 00:33:05,776 …medan jag sitter tomhänt. 585 00:33:05,860 --> 00:33:08,195 Jag har inget. Vad är det för fyllning? 586 00:33:08,988 --> 00:33:10,281 -Kyckling? -En utsökt… 587 00:33:13,909 --> 00:33:16,829 Det är det som gör tryfflarna så speciella. 588 00:33:16,912 --> 00:33:20,875 Jaså? Man tror att det ska vara någon slags krämig kola. 589 00:33:20,958 --> 00:33:23,961 Jag har även svamp- och basilikasmak. 590 00:33:24,045 --> 00:33:25,421 Det är helt tokigt här. 591 00:33:26,172 --> 00:33:29,842 Det är mjölkchoklad med torsk. 592 00:33:30,426 --> 00:33:31,260 Va? 593 00:33:32,595 --> 00:33:33,637 Det stämmer inte. 594 00:33:34,138 --> 00:33:35,765 Vad har du ätit idag, Paul? 595 00:33:35,848 --> 00:33:39,018 Kul att du frågar. Jag har skrivit ner det. Vänta. 596 00:33:41,479 --> 00:33:43,355 Jag åt inget intressant. 597 00:33:43,439 --> 00:33:45,858 Men kul att hela avsnittet handlar om food trucks. 598 00:33:45,941 --> 00:33:48,736 Jag uppfostrades att inte äta från vagnar. 599 00:33:50,154 --> 00:33:53,365 Jag blev avrådd från att äta ens i närheten av en vagn. 600 00:33:53,449 --> 00:33:54,700 "Ät inget från en vagn." 601 00:33:54,784 --> 00:33:58,037 -Det är på en ny nivå i Portland. -Du gör allt för att äta från vagnar. 602 00:33:58,120 --> 00:34:00,998 De har gjort det till en konstform i Portland. 603 00:34:01,082 --> 00:34:03,584 Tänk om du blir sjuk och vill skälla på dem 604 00:34:03,667 --> 00:34:05,586 och de har flyttat till ett annat gathörn? 605 00:34:05,669 --> 00:34:08,672 Det är fördelen med att ha en restaurang på hjul. 606 00:34:09,465 --> 00:34:11,926 -Paul… -Ja? Okej. 607 00:34:12,009 --> 00:34:14,720 -Nu är vi framme vid delen av programmet… -Ja. 608 00:34:14,804 --> 00:34:18,724 …där du frivilligt har anmält dig till… 609 00:34:18,808 --> 00:34:21,352 -Ja. -…det vi kallar ett skämt till Max. 610 00:34:21,435 --> 00:34:25,481 Ja. Ni kommer att klippa bort allt innan det här, men… 611 00:34:25,564 --> 00:34:29,985 …jag hittade en gammal Myron Cohen-skiva här hemma. 612 00:34:30,069 --> 00:34:31,862 -Älskar honom. -Jag älskar Myron Cohen. 613 00:34:31,946 --> 00:34:33,906 Han växte upp i dina kvarter. 614 00:34:33,989 --> 00:34:35,366 -Ja. -"Växte upp." 615 00:34:35,449 --> 00:34:37,993 -"Växte upp." Ja. -När du var… År 1847. 616 00:34:38,077 --> 00:34:41,330 Men han bodde i dina… Du växte upp i hans kvarter. 617 00:34:41,413 --> 00:34:43,624 Men när jag hörde hans skämt sa jag: 618 00:34:43,707 --> 00:34:46,752 "Det är ett typiskt Max Rosenthal-skämt. 619 00:34:46,836 --> 00:34:51,257 Jag kommer att tona ner det judiska med 12-15 %. 620 00:34:51,340 --> 00:34:53,509 -Okej. -En automatisk nertoning bara. 621 00:34:55,594 --> 00:35:00,516 En äldre herre får en hjärtinfarkt och åker in på sjukhus. 622 00:35:01,100 --> 00:35:03,352 Han blir kvar några veckor. Han återhämtar sig. 623 00:35:03,435 --> 00:35:05,771 Han kommer hem, lycklig över att vara hemma. 624 00:35:05,855 --> 00:35:08,983 Han ser sin vackra fru. Han har känt sig ensam. 625 00:35:09,066 --> 00:35:12,570 Han tittar kärleksfullt på frun, höjer lätt på ögonbrynet. 626 00:35:12,653 --> 00:35:15,114 Hon stoppar honom och säger: "Tänk inte ens tanken." 627 00:35:15,197 --> 00:35:18,075 "Vi ska inte göra något sådant. Du är sjuk. 628 00:35:18,159 --> 00:35:20,202 Du kommer precis från sjukhuset." 629 00:35:20,286 --> 00:35:22,705 Han sa: "Jag mår bra. Jag kan…" 630 00:35:22,788 --> 00:35:25,958 Hon sa: Ge mig papper från läkaren så kan vi diskutera saken." 631 00:35:26,041 --> 00:35:28,627 Han går tillbaka till läkaren och förklarar situationen. 632 00:35:28,711 --> 00:35:30,546 Läkaren säger: "Jag hjälper gärna till." 633 00:35:30,629 --> 00:35:33,340 Han tar fram papper och penna och skriver: 634 00:35:33,424 --> 00:35:39,680 "Kära mrs Levine, som er mans läkare, kan jag intyga att han är fullt frisk. 635 00:35:39,763 --> 00:35:41,307 Hans hjärta är i fin form. 636 00:35:41,390 --> 00:35:46,604 Han kan utöva vilka fysiska aktiviteter och kärleksakter han så önskar. 637 00:35:46,687 --> 00:35:50,191 Inte nog med det, med sin nya medicin 638 00:35:50,274 --> 00:35:57,072 har han samma styrka och uthållighet som en hälften så gammal man." 639 00:35:57,615 --> 00:36:01,243 "Hur är det möjligt?", undrar mannen. "Gör mig en tjänst. 640 00:36:01,327 --> 00:36:05,372 Stryk mrs Levine och skriv: 'Till berörda parter.'" 641 00:36:09,501 --> 00:36:10,419 Ja! 642 00:36:11,128 --> 00:36:14,131 Hade din pappa dragit skämtet, hade han använt en telefon. 643 00:36:14,215 --> 00:36:16,091 "Han ringde upp läkaren…" 644 00:36:17,301 --> 00:36:20,304 Han hade sagt: "Man fattar att det är ett gammalt skämt." 645 00:36:20,387 --> 00:36:21,347 Ja. 646 00:36:21,847 --> 00:36:24,558 Nåväl, det var det. Det är en pärla… 647 00:36:24,642 --> 00:36:26,560 -Ja. -…och jag ger det till Max. 648 00:36:26,644 --> 00:36:27,728 Vad gulligt. 649 00:36:28,479 --> 00:36:31,899 Men får jag säga en sak? Du kan ta med det i programmet. 650 00:36:31,982 --> 00:36:32,816 Kör. 651 00:36:34,068 --> 00:36:37,905 Det är en ära att skämta för Max, för jag älskade din far. 652 00:36:37,988 --> 00:36:40,908 -Tack. -Och jag har alltid varit, 653 00:36:40,991 --> 00:36:46,747 och jag fortsätter att bli berörd och inspirerad av 654 00:36:46,830 --> 00:36:49,875 hur han, trots omständigheterna i början av hans liv 655 00:36:49,959 --> 00:36:52,002 och alla de där hemskheterna, 656 00:36:52,086 --> 00:36:55,464 blev en sådan framgångsrik och lycklig man 657 00:36:55,547 --> 00:36:59,593 som njöt av att berätta och höra roliga skämt. 658 00:36:59,677 --> 00:37:01,720 En livskurva… 659 00:37:02,346 --> 00:37:04,014 …blir nog inte bättre än så. 660 00:37:04,098 --> 00:37:08,560 Är inte det hela grejen? Att ta motgångar, men ändå vinna. 661 00:37:08,644 --> 00:37:11,146 Jag älskade honom för det. 662 00:37:11,772 --> 00:37:15,901 -Det var jättefint. Vi klipper bort… -Din mamma tyckte jag aldrig om. 663 00:37:23,450 --> 00:37:24,994 Jag är bara… Vi är ärliga. 664 00:37:25,077 --> 00:37:28,122 Jag väntade på… Jag visste att något var på gång. 665 00:37:28,205 --> 00:37:29,915 -Nej! Lämna det. -Vad gulligt. 666 00:37:29,999 --> 00:37:32,293 Jag vill berätta för människorna… 667 00:37:33,043 --> 00:37:33,961 Paul… 668 00:37:34,044 --> 00:37:37,089 Under pappas sista dagar på sjukhuset… 669 00:37:38,507 --> 00:37:43,846 Paul spelade faktiskt in några skämt till honom och vi skrattade 670 00:37:43,929 --> 00:37:45,848 och det var så gulligt och fint. 671 00:37:45,931 --> 00:37:48,142 Det är för evigt ditt arv. 672 00:37:48,225 --> 00:37:51,186 Det var en ära att få vara med och avsluta hans föreställning. 673 00:37:51,270 --> 00:37:53,522 Ja. Avsluta föreställningen. Just det. 674 00:37:53,605 --> 00:37:56,608 -Jag älskar dig. Du är en fin pojke. -Okej, Philip. Jag älskar dig. 675 00:37:56,692 --> 00:37:59,486 -Tack för inbjudan. -Jag älskar din familj. Hälsa. 676 00:38:00,654 --> 00:38:03,365 Det ska jag. Tack, Philip. Tack, Richard. 677 00:38:03,449 --> 00:38:05,993 -Tack, Paul! -Ses snart. Tacka inte Richard. 678 00:38:09,163 --> 00:38:12,666 Sist men inte minst, en av mina favoritgrejer i världen, 679 00:38:12,750 --> 00:38:14,251 en matfestival. 680 00:38:14,335 --> 00:38:15,753 Det är Feast Portland. 681 00:38:15,836 --> 00:38:19,757 Vi ska träffa gamla vänner och lära känna nya. 682 00:38:28,599 --> 00:38:32,186 Allt ser bra ut. Är det gott? 683 00:38:32,269 --> 00:38:33,771 Det ser ut att börja bra. 684 00:38:33,854 --> 00:38:36,899 Bonnie och Israel från Kachka är de första jag ser. 685 00:38:38,108 --> 00:38:39,902 Här är mina favoriter. 686 00:38:39,985 --> 00:38:41,153 -Hej. -Hej, Bonnie. 687 00:38:41,236 --> 00:38:42,738 -Hur mår du? -Hej, Israel. 688 00:38:42,821 --> 00:38:43,697 Hej! 689 00:38:43,781 --> 00:38:45,949 -Får jag mata dig? -Från dig - vad som helst. 690 00:38:46,033 --> 00:38:47,409 Ja. Varsågod. Ta den. 691 00:38:47,493 --> 00:38:48,744 Vad är det jag äter? 692 00:38:48,827 --> 00:38:51,413 Heirloom-tomater med solrostahini, 693 00:38:51,497 --> 00:38:57,294 ajika-kryddade solrosfrön och olja på ringblomma och solros. 694 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Gör ni något dåligt? 695 00:39:07,179 --> 00:39:09,139 Porchetta och persika? 696 00:39:09,223 --> 00:39:11,433 -Och padrón! -Vad är en padrón? 697 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 -En chili. -Grön chili. 698 00:39:12,851 --> 00:39:15,938 Jag får inte behålla programmet om jag inte vet sånt. 699 00:39:19,358 --> 00:39:20,359 Tack. 700 00:39:20,442 --> 00:39:21,902 Red Sauce Pizza? 701 00:39:21,985 --> 00:39:25,489 Det är en nytolkning av den gamla inbakade pizzan 702 00:39:25,572 --> 00:39:27,032 med tre olika såser. 703 00:39:27,783 --> 00:39:29,785 Det var en fröjdefull liten sak. 704 00:39:31,787 --> 00:39:32,788 Herregud! 705 00:39:32,871 --> 00:39:35,165 Herregud! Vad är det jag äter? 706 00:39:35,249 --> 00:39:39,086 Brynt långfenad tonfisk med kokoschili leche de tigre, vattenmelon 707 00:39:39,169 --> 00:39:41,880 jordnöt- och kokosdukkah och bladmynta. 708 00:39:42,923 --> 00:39:44,049 Du klarar det. 709 00:39:52,850 --> 00:39:54,518 Jag är i mitt rätta element! 710 00:39:56,812 --> 00:39:58,564 Jag har hört talas om er. 711 00:39:59,273 --> 00:40:04,445 Det här är Nongs Khao Man Gai, där Nong gör thailändsk kyckling och ris. 712 00:40:11,493 --> 00:40:12,578 Nu kör vi. 713 00:40:15,873 --> 00:40:16,915 Ja, perfekt. 714 00:40:18,167 --> 00:40:20,836 -Nong? -Kan jag hjälpa dig? Ja? Mycket bra? 715 00:40:20,919 --> 00:40:23,338 -Det är väldigt bra. -Tack. 716 00:40:23,964 --> 00:40:27,050 -Jag kan inte sluta. -Vill du ha mer sås? 717 00:40:27,134 --> 00:40:28,135 Ja. 718 00:40:28,218 --> 00:40:32,306 Medan jag åt tänkte jag att den här såsen borde säljas på flaska. 719 00:40:32,848 --> 00:40:36,310 Sen fick jag veta att den säljs. Den heter Nong's Khao Man Gai Sauce. 720 00:40:36,393 --> 00:40:40,397 Den borde heta "Nongs fantastiska sås som man ska ha på allt". 721 00:40:40,481 --> 00:40:43,734 -Såsen är fantastisk. -Tack för att du märker det. 722 00:40:45,527 --> 00:40:48,655 Alla borde vara lika bra på sin sak som Nong. 723 00:40:50,449 --> 00:40:51,283 Mums. 724 00:40:53,911 --> 00:40:55,037 Mums. 725 00:40:55,621 --> 00:40:57,414 Har du provat maten där borta? 726 00:40:57,498 --> 00:40:58,916 -Vill du att jag provar? -Ja. 727 00:40:58,999 --> 00:41:00,542 -Okej då. -Kom. 728 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 Ja. 729 00:41:02,085 --> 00:41:03,670 Nong behöver rast. 730 00:41:04,379 --> 00:41:05,380 Hej! 731 00:41:05,464 --> 00:41:08,050 -Jag är här för att förmedla handel. -Jaså? 732 00:41:08,133 --> 00:41:12,596 Ni ger Nong och mig lite av er mat, jag känner nämligen Nong, 733 00:41:12,679 --> 00:41:14,348 så ger hon er lite av sin. 734 00:41:17,851 --> 00:41:19,811 Det är het sås och honung på toppen. 735 00:41:19,895 --> 00:41:22,606 -Het sås och honung. -Het sås. Okej. 736 00:41:22,689 --> 00:41:25,359 -Ta ur den och ta en stor tugga. -Nej, det går inte… 737 00:41:25,442 --> 00:41:27,486 -Jodå! -Vad är det med Portland? 738 00:41:29,279 --> 00:41:32,991 -Alla vill att jag äter i en tugga! -Du får med alla smaker då. 739 00:41:33,075 --> 00:41:36,036 Jag förstår. Hur… Du tog inte en tugga. 740 00:41:36,995 --> 00:41:38,121 Jag jobbar på det. 741 00:41:39,331 --> 00:41:41,124 -Okej. Nu kör vi. -Redo? 742 00:41:44,628 --> 00:41:46,630 Ja! Nästan. Så där, ja. 743 00:41:47,714 --> 00:41:48,840 -Ja? -Det är gott. 744 00:41:48,924 --> 00:41:50,759 -Ja. -Kladdigt, men gott. 745 00:41:51,468 --> 00:41:52,553 Det är fantastiskt. 746 00:41:52,636 --> 00:41:55,847 Det är genialiskt att ha marionbär i våfflan. 747 00:41:55,931 --> 00:41:58,934 -Vem kom på det? -Den här tjejen. Den här personen. 748 00:41:59,017 --> 00:42:02,437 Varför har jag ett program, men inte de här två personerna? 749 00:42:02,521 --> 00:42:05,482 -Det här borde bli nåt. -Det är ett toppenprogram. 750 00:42:05,566 --> 00:42:09,486 Jag älskar dig och marionbärvåfflan med kyckling och vaktelägg, 751 00:42:09,570 --> 00:42:10,821 och honung på toppen. 752 00:42:10,904 --> 00:42:12,823 -Kul att ni gillade det. -Tack. 753 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 -Jag hade inte klarat det utan mitt team. -Ja! 754 00:42:16,910 --> 00:42:19,955 Till skillnad från mig. Jag gör allt själv. 755 00:42:26,420 --> 00:42:28,255 SJÄLVSERVERING HEMLAGAD PAJ 756 00:42:31,216 --> 00:42:34,219 Pajerna bakas av Bart VanDomelen. 757 00:42:34,303 --> 00:42:39,600 Jag älskar tillvägagångssättet. Här är det tillit som gäller, hörni. 758 00:42:39,683 --> 00:42:42,144 Utnyttja det inte. Gör som det står. 759 00:42:45,105 --> 00:42:46,356 Den får Richard. 760 00:42:46,440 --> 00:42:48,275 Paj! 761 00:42:52,529 --> 00:42:53,405 Härligt! 762 00:42:53,989 --> 00:42:55,949 -Jag tappade den. -Den med marionbär. 763 00:42:56,033 --> 00:42:56,950 Tappade du den? 764 00:42:57,034 --> 00:43:00,245 -Ja. Den är fortfarande god. -Var är den med marionbär? 765 00:43:00,329 --> 00:43:02,080 -Den kallas "brumble". -Jäklar så gott. 766 00:43:02,164 --> 00:43:05,709 För er! För mina favoritmänniskor! 767 00:43:07,419 --> 00:43:10,672 Ge Matt kameran ett tag. Du måste smaka på en grej. 768 00:43:10,756 --> 00:43:11,757 Banan. 769 00:43:15,927 --> 00:43:16,887 Den är till dig. 770 00:43:20,390 --> 00:43:21,558 HÅLL PORTLAND SKUMT 771 00:43:22,100 --> 00:43:23,518 Jag rekommenderar Portland. 772 00:43:23,602 --> 00:43:27,439 Det är nog den bästa matstaden per capita jag nånsin har besökt. 773 00:43:27,522 --> 00:43:31,652 De har så många fullpottare. På en väldigt liten yta. 774 00:43:32,903 --> 00:43:37,282 Jag älskar de briljanta, kreativa, unga människorna 775 00:43:37,824 --> 00:43:44,790 som intar pyttesmå ytor och producerar enorma smaker därifrån. 776 00:43:45,582 --> 00:43:47,918 Varför har jag inte varit här förut? 777 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 Jag är väldigt gammal. Jag har haft lång tid på mig. 778 00:43:51,338 --> 00:43:54,216 Låt det inte hända dig. Ta lärdom av mig. 779 00:43:56,677 --> 00:43:57,928 Portland, allihop! 780 00:43:58,011 --> 00:43:58,929 Ja! 781 00:43:59,346 --> 00:44:02,099 PORTLAND OREGON GAMLA STAN 782 00:44:07,938 --> 00:44:10,649 Kan någon snälla, kan någon snälla 783 00:44:11,525 --> 00:44:14,277 Kan någon snälla, kan någon snälla 784 00:44:15,112 --> 00:44:17,572 Kan någon snälla, kan någon snälla 785 00:44:17,656 --> 00:44:18,782 Kan någon 786 00:44:18,865 --> 00:44:21,201 Kan någon snälla, kan någon snälla 787 00:44:21,284 --> 00:44:22,327 Kan någon 788 00:44:22,411 --> 00:44:24,830 Kan någon snälla, kan någon snälla 789 00:44:24,913 --> 00:44:25,914 Kan någon 790 00:44:25,997 --> 00:44:28,458 Kan någon snälla, kan någon snälla 791 00:44:28,542 --> 00:44:29,501 Kan någon 792 00:44:29,584 --> 00:44:32,045 Kan någon snälla, kan någon snälla 793 00:44:32,129 --> 00:44:33,171 Kan någon 794 00:44:33,255 --> 00:44:36,007 Kan någon snälla, kan någon snälla 795 00:44:36,800 --> 00:44:38,593 Kan någon 796 00:44:39,302 --> 00:44:42,222 Någon mata Phil 797 00:44:42,806 --> 00:44:46,184 Snälla, någon 798 00:44:46,268 --> 00:44:49,271 Kan någon mata Phil 799 00:44:49,354 --> 00:44:53,233 Kan någon mata honom nu? 800 00:44:54,526 --> 00:44:56,653 Undertexter: Jenny Johansson