1
00:00:07,341 --> 00:00:11,345
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,139 --> 00:00:16,934
-Är de här utifrån?
-Ja, de är härifrån.
3
00:00:17,018 --> 00:00:18,686
Vet du hur man öppnar ostron?
4
00:00:18,770 --> 00:00:22,732
När man väl har kommit in,
känner man att spetsen går in.
5
00:00:22,815 --> 00:00:24,525
-Ja.
-Man går in vid toppen…
6
00:00:25,401 --> 00:00:26,319
Voilà.
7
00:00:27,236 --> 00:00:28,446
-Till mig?
-Varsågod.
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,782
Tack. Okej, hörni.
9
00:00:32,492 --> 00:00:33,826
Vad sägs om den här fantasin:
10
00:00:33,910 --> 00:00:39,665
Låt en lysande chef öppna ostron åt dig
medan du dricker Chenin Blanc på stranden.
11
00:00:39,749 --> 00:00:42,460
Ge inte bara mig.
Ät själv. De är jättegoda.
12
00:00:42,543 --> 00:00:44,962
-Okej. Skål.
-Skål.
13
00:00:46,547 --> 00:00:48,925
-Vill du prova?
-Jag får väl göra det.
14
00:00:49,008 --> 00:00:50,510
Man vill liksom…
15
00:00:50,593 --> 00:00:51,844
-Här?
-Ja.
16
00:00:56,974 --> 00:00:59,769
-Jag trycker allt jag har.
-Du är tillräckligt långt inne.
17
00:01:06,776 --> 00:01:09,487
-Vad tycker du om Portland?
-Toppen, tills nu.
18
00:01:15,326 --> 00:01:18,371
En lycklig, hungrig man
19
00:01:18,454 --> 00:01:21,666
Reser över både hav och land
20
00:01:22,625 --> 00:01:25,086
Han lär sig allt han kan
21
00:01:25,169 --> 00:01:28,840
Om pasta, fläsk, kyckling och lamm
22
00:01:28,923 --> 00:01:30,925
Han kör till dig
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,802
Han flyger till dig
24
00:01:32,885 --> 00:01:34,428
Han sjunger för dig
25
00:01:34,512 --> 00:01:36,222
Och han dansar för dig
26
00:01:36,305 --> 00:01:38,015
Han skrattar med dig
27
00:01:38,099 --> 00:01:39,809
Och han gråter för dig
28
00:01:39,892 --> 00:01:42,270
Och han ber bara om en enda sak
29
00:01:42,353 --> 00:01:45,439
Kan någon mata, kan någon mata
30
00:01:45,523 --> 00:01:48,359
Kan någon
31
00:01:48,442 --> 00:01:51,362
Kan någon mata Phil?
32
00:01:51,445 --> 00:01:54,448
Kan någon mata honom nu?
33
00:01:58,578 --> 00:02:01,539
Vet du var man hittar
världens bästa street food?
34
00:02:01,622 --> 00:02:07,295
Marrakesh, Rio, Bangkok
och Portland, Oregon - ja.
35
00:02:08,087 --> 00:02:12,341
Jag blev chockad när jag läste det.
Är du som jag, älskar du street food.
36
00:02:12,425 --> 00:02:16,596
Varför? Det är avslappnat, enkelt
och urgott när det är vällagat.
37
00:02:16,679 --> 00:02:19,348
Vi kan tacka stadsstyret
för de här gåvorna.
38
00:02:19,432 --> 00:02:22,393
Under den senaste lågkonjunkturen
blev utomhusätande populärt.
39
00:02:22,476 --> 00:02:25,771
Förordningarna förenklades
för att göra det enklare att starta kök.
40
00:02:25,855 --> 00:02:27,064
En smart regering.
41
00:02:27,148 --> 00:02:31,360
Varför har jag aldrig varit här förut?
Det är bara två timmar hemifrån.
42
00:02:34,030 --> 00:02:35,406
Aldrig varit här.
43
00:02:37,658 --> 00:02:38,618
Jag är lite dum.
44
00:02:40,203 --> 00:02:44,207
Men det sägs att jag blir smart
om jag besöker en så kallad food pod.
45
00:02:45,208 --> 00:02:46,334
Vad är en food pod?
46
00:02:46,417 --> 00:02:48,002
Det är som ett mattorg.
47
00:02:48,085 --> 00:02:52,006
Den bästa heter Prost!, sägs det.
Dit vill man gå.
48
00:02:52,089 --> 00:02:57,929
Det är en fantastisk samling
av kompletterande food trucks.
49
00:02:58,012 --> 00:03:03,726
Man förväntar sig inte
tre- eller fyrstjärnig mat,
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,394
men det får man.
51
00:03:05,478 --> 00:03:06,729
MISSISSIPPI
52
00:03:08,189 --> 00:03:13,736
Michael Russell har skrivit om
de här mattorgen i tio års tid.
53
00:03:13,819 --> 00:03:16,697
Det finns en hel kultur här.
54
00:03:16,781 --> 00:03:20,409
Varje coolt kvarter har sin egen food pod.
55
00:03:20,493 --> 00:03:22,161
-Vem är denna yngling?
-Hej. Deepak.
56
00:03:22,245 --> 00:03:25,164
Hej. Jag är Phil.
Är det här den berömda Desi?
57
00:03:25,248 --> 00:03:27,083
-Ja.
-Jag älskar indiskt.
58
00:03:27,166 --> 00:03:29,043
Jag tänkte beställa kyckling,
59
00:03:29,126 --> 00:03:32,129
men en tjej där ute
sa att vi måste beställa lamm.
60
00:03:32,213 --> 00:03:34,924
-Vi tar en av varje.
-Kyckling och lamm? Kommer strax.
61
00:03:35,007 --> 00:03:35,967
Okej. Toppen.
62
00:03:36,050 --> 00:03:38,427
Vi borde beställa nåt annat under tiden.
63
00:03:39,720 --> 00:03:41,555
-Vad ska jag ta?
-Testa Yolko Ono.
64
00:03:41,639 --> 00:03:43,474
Yolko Ono, och sen…
65
00:03:43,557 --> 00:03:46,060
-Sriracha Mix-A-Lot?
-Ja, vi tar den också.
66
00:03:46,143 --> 00:03:48,187
-Jag fixar det.
-Toppen, tack.
67
00:03:48,271 --> 00:03:50,147
-Okej, nu har vi två.
-Rond tre.
68
00:03:50,982 --> 00:03:54,193
Vi har beställt två grejer.
Ska vi beställa nåt mer?
69
00:03:54,277 --> 00:03:56,654
-Desi, stekta ägg…
-Vad sägs om Matt's Barbecue?
70
00:03:56,737 --> 00:03:59,824
-Vi går till Matt's Barbecue.
-Stans bästa barbecue.
71
00:03:59,907 --> 00:04:01,450
Jaså? Ligger det här?
72
00:04:03,744 --> 00:04:06,163
-Hur är läget? Är du Matt?
-Ja.
73
00:04:06,247 --> 00:04:08,124
Mike talar väldigt gott om dig.
74
00:04:08,207 --> 00:04:10,668
-Grymt.
-Kan man få en blandtallrik?
75
00:04:10,751 --> 00:04:13,379
Ja, ni ska få lite av varje.
76
00:04:13,462 --> 00:04:16,215
Lite av varje är det bästa jag vet.
77
00:04:16,299 --> 00:04:17,967
-Håll den som en bebis.
-Wow!
78
00:04:18,592 --> 00:04:20,761
-Jösses.
-Vad ska Mike äta?
79
00:04:22,471 --> 00:04:23,889
Titta här, hörni.
80
00:04:25,766 --> 00:04:27,852
Det är reaktionen man är ute efter.
81
00:04:29,145 --> 00:04:30,354
Vi sitter här.
82
00:04:30,438 --> 00:04:32,481
Har ni tur, får ni lite rester.
83
00:04:34,984 --> 00:04:37,695
Okej. Bringa och revben, såklart…
84
00:04:37,778 --> 00:04:40,114
-Ja. Kalkon, min favorit.
-Kalkonen är utsökt.
85
00:04:40,197 --> 00:04:42,950
-Det är jalapeño- och cheddarkorv.
-Korv. Underbart.
86
00:04:46,120 --> 00:04:48,289
Varje tugga från den här brickan…
87
00:04:48,372 --> 00:04:50,207
-Ja.
-…är fenomenal.
88
00:04:50,291 --> 00:04:51,125
Ja.
89
00:04:53,919 --> 00:04:55,129
Fried Egg I'm in Love.
90
00:04:57,423 --> 00:04:58,716
Oj, det är gott.
91
00:04:59,633 --> 00:05:00,926
Det är underbart.
92
00:05:01,010 --> 00:05:03,637
Gillar du Yoko Onos musik?
Rättens namne.
93
00:05:03,721 --> 00:05:06,891
Hon var långt före sin tid,
och en underbar person.
94
00:05:06,974 --> 00:05:10,519
Hon fick dåligt rykte.
Hon splittrade inte Beatles.
95
00:05:10,603 --> 00:05:14,565
-Varför splittrades Beatles?
-De stod nog inte ut med Ringos skämt.
96
00:05:16,192 --> 00:05:17,818
Näst på tur, indiskt.
97
00:05:17,902 --> 00:05:19,612
-Är det lammet?
-Korrekt.
98
00:05:19,695 --> 00:05:21,655
Titta där. Lammet, hörni.
99
00:05:21,739 --> 00:05:25,993
-Vackert exemplar. Ja, det är gott.
-Inte konstigt att du gillar det här.
100
00:05:29,705 --> 00:05:31,165
Herregud! Underbart.
101
00:05:34,585 --> 00:05:36,545
-Desi är bäst.
-Var är han?
102
00:05:37,421 --> 00:05:39,632
-Deepak är där.
-Deepak är grym.
103
00:05:39,715 --> 00:05:41,342
Unge man… Deepak.
104
00:05:41,425 --> 00:05:45,388
Det här är en av de bästa indierna
jag har ätit på.
105
00:05:45,471 --> 00:05:47,598
Och du lagar allt från en liten vagn.
106
00:05:48,599 --> 00:05:50,226
Hur länge har du lagat mat?
107
00:05:50,309 --> 00:05:52,770
Jag har lagat mat i vagnen i sex år.
108
00:05:52,853 --> 00:05:54,939
Jag jobbade i tech-industrin.
109
00:05:55,022 --> 00:05:59,276
När jag fyllde 40 ville jag göra nåt annat
så jag startade en food truck.
110
00:05:59,360 --> 00:06:00,986
-Därför älskar jag dig!
-Ja.
111
00:06:01,070 --> 00:06:04,031
Du gör det med hjärtat.
Du lämnade teknikbranschen.
112
00:06:04,115 --> 00:06:06,117
-Japp.
-Kan jag ställa några tekniska frågor?
113
00:06:06,200 --> 00:06:08,744
-För min dator…
-Nej! Jag minns inte längre.
114
00:06:08,828 --> 00:06:10,996
Ibland frågar folk:
"Kan du laga min dator?"
115
00:06:11,080 --> 00:06:13,582
Jag svarar: "Nej, man jag kan laga gryta."
116
00:06:13,666 --> 00:06:16,210
Lagar du det här,
struntar jag i min dator.
117
00:06:16,919 --> 00:06:20,506
Madison,
dina stekta äggsmörgåsar var underbara.
118
00:06:21,173 --> 00:06:23,092
-Jag visste det.
-De är så goda.
119
00:06:23,175 --> 00:06:26,554
Ofta när man beställer en äggsmörgås,
är det äggröra.
120
00:06:26,637 --> 00:06:29,557
Man vill ha tuggmotstånd,
att nåt kommer ut…
121
00:06:29,640 --> 00:06:31,934
-Det är äggets egen sås.
-Precis.
122
00:06:32,017 --> 00:06:35,896
Varför gör inte alla så?
Vill de inte få det på skjortan?
123
00:06:35,980 --> 00:06:39,358
Det är klagomålet vi får:
"Jag fick gula på skjortan."
124
00:06:39,442 --> 00:06:42,611
-Ja. Vad trodde du?
-"Det är vår grej. Lev med det."
125
00:06:42,695 --> 00:06:43,612
"Lev med det."
126
00:06:45,239 --> 00:06:47,283
-Matt…
-Hej, Phil.
127
00:06:47,366 --> 00:06:50,161
-Jag är omgiven av genier.
-Hur var barbecuen?
128
00:06:50,244 --> 00:06:53,497
Något bland det bästa jag ätit.
Jag säger inte bara så.
129
00:06:53,581 --> 00:06:55,249
-Grymt.
-Det är otroligt.
130
00:06:55,332 --> 00:06:56,792
En stor, sa jag ju.
131
00:06:58,794 --> 00:07:02,715
För nya vänner. För Portland.
Var har ni varit i hela mitt liv?
132
00:07:06,469 --> 00:07:09,305
Toppen.
133
00:07:09,388 --> 00:07:10,848
Det är så kul…
134
00:07:12,808 --> 00:07:14,560
…för maten är spektakulär.
135
00:07:17,563 --> 00:07:20,566
Wow, den är så god. Se på dig!
136
00:07:21,525 --> 00:07:25,988
Vi ska ta några vidvinkelbilder.
Stå bara kvar och ät och ha kul.
137
00:07:26,071 --> 00:07:28,824
Står jag kvar och äter,
blir jag som bilden.
138
00:07:31,285 --> 00:07:32,870
Jag var i Moskva en gång.
139
00:07:32,953 --> 00:07:39,710
Ryssarna bad mig att förvandla
min gamla sitcom till Alla älskar Kostya.
140
00:07:39,793 --> 00:07:42,296
Jag föreslår att du ser Exporting Raymond.
141
00:07:42,379 --> 00:07:45,466
Min familj älskar den
eftersom jag lider så mycket.
142
00:07:45,549 --> 00:07:50,304
Men en sak jag älskade i Moskva,
var maten.
143
00:07:50,387 --> 00:07:54,016
Jag förväntade mig inte det,
men allt var utsökt
144
00:07:54,099 --> 00:07:56,936
och genialiskt utformat
för att passa till vodka.
145
00:08:01,649 --> 00:08:03,275
-Hej!
-Du är Bonnie Morales.
146
00:08:03,359 --> 00:08:04,944
-Ja.
-Jag heter Phil.
147
00:08:05,027 --> 00:08:07,905
-Trevligt att träffas.
-Så trevligt att träffas.
148
00:08:07,988 --> 00:08:11,033
Jag har hört att en av de bästa
restaurangerna i Portland, Oregon,
149
00:08:11,116 --> 00:08:13,327
är ett ställe vid namn Kachka.
150
00:08:14,745 --> 00:08:19,500
Menyn är inspirerad av Ryssland
och andra före detta Sovjetrepubliker.
151
00:08:22,002 --> 00:08:26,257
Jag vet inte allt,
men Bonnie Morales är inget ryskt namn.
152
00:08:26,340 --> 00:08:30,469
När mina föräldrar invandrade från Sovjet,
ville de ha ett amerikanskt namn.
153
00:08:30,553 --> 00:08:33,347
De tyckte "Bonnie"
lät exotiskt och amerikanskt.
154
00:08:33,430 --> 00:08:35,432
Morales är min makes efternamn.
155
00:08:35,516 --> 00:08:38,269
-Han är halvmexikan, så…
-Är det han?
156
00:08:38,352 --> 00:08:39,853
-Ja.
-Hej. Det är jag.
157
00:08:39,937 --> 00:08:42,565
-Vad gör du här?
-Israel. Ännu ett icke-ryskt namn.
158
00:08:42,648 --> 00:08:43,482
Hej.
159
00:08:45,234 --> 00:08:47,278
Vad heter din familj i efternamn?
160
00:08:47,361 --> 00:08:48,404
Frumkin.
161
00:08:53,701 --> 00:08:57,079
-Du hör…
-Jag säger inte att Morales är bättre.
162
00:08:57,162 --> 00:08:59,331
-Nej!
-Jag vill inte förolämpa Frumkin-familjen.
163
00:08:59,415 --> 00:09:01,375
-Nej, varför skulle du det?
-Nej.
164
00:09:01,458 --> 00:09:05,004
Jag är också jude.
Vi har många roliga namn.
165
00:09:05,087 --> 00:09:07,631
-Ja.
-Det finns en del "Lipschitz" där.
166
00:09:11,677 --> 00:09:16,348
-Vad är det här för vodka?
-Det är vår egen pepparrotsvodka.
167
00:09:16,432 --> 00:09:18,017
Vi måste fira med en skål.
168
00:09:18,100 --> 00:09:19,810
-Vad skålar vi för?
-För Phil.
169
00:09:20,561 --> 00:09:22,438
Vad gulligt. Och för er.
170
00:09:25,608 --> 00:09:28,110
Ni drack upp allt. Inte jag, jag smuttar.
171
00:09:28,193 --> 00:09:31,739
Smaka lite så kommer du
att vilja dricka upp allt.
172
00:09:31,822 --> 00:09:34,867
Jag vill ha en flaska av det där
i min resväska.
173
00:09:34,950 --> 00:09:36,243
Det kan vi ordna.
174
00:09:36,327 --> 00:09:38,245
-Titta här.
-Hejsan. Så där.
175
00:09:38,871 --> 00:09:41,582
-Bort med den.
-Jag kunde inte vara gladare.
176
00:09:42,541 --> 00:09:47,254
Min svärmor har en idé om
att vid ett korrekt dukat bord,
177
00:09:47,338 --> 00:09:51,258
ska man inte få in så mycket
som ett finger mellan tallrikarna.
178
00:09:51,342 --> 00:09:52,801
De ska stå kant i kant.
179
00:09:52,885 --> 00:09:54,386
Så borde alla bord se ut.
180
00:09:54,470 --> 00:09:56,055
-Jag tycker det.
-Visst?
181
00:09:58,307 --> 00:10:02,144
Det här är pelmeni. Det är biff-, fläsk-
och kalvfyllda degknyten.
182
00:10:03,270 --> 00:10:05,189
-Vem gillar inte det här?
-Ja.
183
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
Toppad med
lite smör, vinäger och smetana,
184
00:10:08,359 --> 00:10:10,361
en mejeriprodukt vi gör själva.
185
00:10:17,034 --> 00:10:19,328
Det är så mycket godare än det ser ut.
186
00:10:20,746 --> 00:10:24,958
-Nej, men det ser ju inte…
-Om jag fick en krona för varje gång…
187
00:10:27,127 --> 00:10:30,381
Det ser ut som… Det är fint.
Det är små degknyten.
188
00:10:30,464 --> 00:10:34,551
Men sen kommer en explosion av smaker.
Jag förväntade mig inte det.
189
00:10:34,635 --> 00:10:37,971
Jag trodde bara
att det skulle vara en "trösterik" rätt.
190
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
Jag förväntade mig inget sting.
191
00:10:40,933 --> 00:10:42,267
Jösses. Det är toppen.
192
00:10:44,937 --> 00:10:51,110
Vi vill att folk ska addera
vår matkultur till deras
193
00:10:51,193 --> 00:10:53,112
-mentala vardagsmatsedel.
-Exakt.
194
00:10:53,195 --> 00:10:55,280
"Vad äter vi till middag ikväll?"
195
00:10:55,364 --> 00:10:58,158
-Ja. Man tänker inte på rysk mat.
-"Sushi, italienskt…"
196
00:10:58,242 --> 00:11:01,995
Det tror att de ska vara tråkigt
och väldigt…
197
00:11:02,079 --> 00:11:03,956
-Dystert.
-Ja, dystert.
198
00:11:04,748 --> 00:11:05,916
Nu så.
199
00:11:05,999 --> 00:11:07,418
-Hej.
-Hejsan.
200
00:11:07,501 --> 00:11:10,129
-Det är Francisco, vår chefskock.
-Trevligt.
201
00:11:10,212 --> 00:11:11,463
Fint att ses, sir.
202
00:11:11,547 --> 00:11:14,717
Här kommer det tunga artilleriet.
De stora musklerna.
203
00:11:14,800 --> 00:11:16,218
Visa de stora musklerna.
204
00:11:16,301 --> 00:11:17,845
-Heja, Francisco!
-Alla muskler.
205
00:11:18,762 --> 00:11:22,266
Det här är en av våra klassiska rätter:
Kanin i lergryta.
206
00:11:23,016 --> 00:11:27,563
Bräserad i vår egengjorda smetana.
Lite karljohanssvamp. Surkörsbär.
207
00:11:27,646 --> 00:11:29,022
Och massor av vitlök.
208
00:11:29,106 --> 00:11:30,232
Massor av vitlök.
209
00:11:31,233 --> 00:11:33,026
Vill du jobba i matsalen?
210
00:11:33,110 --> 00:11:35,654
Jag har velat göra praktik i serveringen,
211
00:11:35,738 --> 00:11:39,283
men ledningen
har inte återkommit till mig, så…
212
00:11:41,410 --> 00:11:43,537
Varför heter restaurangen Kachka?
213
00:11:44,329 --> 00:11:46,915
När vi bestämde oss för att göra det här,
214
00:11:46,999 --> 00:11:50,919
tänkte jag omedelbart på min farmor,
som jag aldrig fick träffa.
215
00:11:51,003 --> 00:11:55,340
Under andra världskriget
avancerade tyskarna in i Belarus
216
00:11:55,424 --> 00:12:00,220
och hon försökte övertyga
sina yngre syskon och sina föräldrar
217
00:12:00,304 --> 00:12:01,680
att de skulle fly.
218
00:12:01,764 --> 00:12:05,058
Hon flydde med en tre månaders bebis
i sina armar.
219
00:12:05,142 --> 00:12:08,645
Hon var på väg mot Ryssland
när någon stoppade henne och sa:
220
00:12:08,729 --> 00:12:11,774
"Du är jude."
Hon svarade: "Nej, jag är ukrainare.
221
00:12:11,857 --> 00:12:14,193
Jag är på väg till mina svärföräldrar."
222
00:12:14,276 --> 00:12:19,114
Och de sa: "Jaså, om du är ukrainare,
hur säger man "anka" på ukrainska?
223
00:12:19,198 --> 00:12:23,285
Hon kunde såklart inte ukrainska
så hon bara gissade på "kachka"…
224
00:12:23,368 --> 00:12:25,204
…och de släppte igenom henne.
225
00:12:25,287 --> 00:12:29,833
Det visade sig att kachka
är ordet för anka på ukrainska,
226
00:12:29,917 --> 00:12:33,045
belarusiska, polska och jiddisch.
227
00:12:33,128 --> 00:12:36,673
-Och ordet "anka" räddar ens liv.
-Och det räddar ens liv.
228
00:12:36,757 --> 00:12:39,510
Det var ett sådant viktigt ord för mig.
229
00:12:39,593 --> 00:12:42,930
Alla har sin version av "kachka", så…
230
00:12:43,013 --> 00:12:45,641
Och den tunna linan…
231
00:12:45,724 --> 00:12:47,392
-Ja.
-…vi alla balanserar på.
232
00:12:47,476 --> 00:12:50,270
-Turen avgör.
-Vilken vacker historia. Otroligt.
233
00:12:50,354 --> 00:12:51,188
Tack.
234
00:12:51,271 --> 00:12:54,483
-För allt som förenar oss.
-Det var fint.
235
00:12:54,566 --> 00:12:58,529
Alla har vi något. I dessa tider
är det viktigt att minnas det.
236
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
Nu tar vi en cykeltur genom staden.
237
00:13:03,325 --> 00:13:05,494
Ja, den här parken ligger i stan.
238
00:13:41,530 --> 00:13:42,364
Hej, valpen.
239
00:13:43,323 --> 00:13:44,283
Två valpar.
240
00:13:45,325 --> 00:13:49,454
Peter Cho var en framstående kock
i New York i många år,
241
00:13:49,538 --> 00:13:52,791
sen flyttade han till Portland
och öppnade ett otroligt ställe
242
00:13:52,875 --> 00:13:55,544
vid namn Han Oak, i sitt hem.
243
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Ja.
244
00:13:56,879 --> 00:13:58,881
Han har en underbar familj.
245
00:13:58,964 --> 00:14:02,259
Jag träffade hans fru Sun
och sönerna Frankie och Elliot.
246
00:14:02,843 --> 00:14:04,636
Redo? Kasta den till…
247
00:14:06,471 --> 00:14:07,806
Rakt i ansiktet.
248
00:14:07,890 --> 00:14:09,141
Och jag hade tur.
249
00:14:09,224 --> 00:14:14,187
Han ska laga en privat lunch till mig.
I sitt garage.
250
00:14:14,271 --> 00:14:18,400
-Bor ni verkligen här?
-Ja, vi har bott här i fem år.
251
00:14:18,483 --> 00:14:21,445
-Man väntar sig inte en oas här bakom.
-Sant.
252
00:14:24,031 --> 00:14:28,035
Här har vi en liten short rib.
Det är marinerad kalbi.
253
00:14:28,118 --> 00:14:31,872
Fin och marmorerad.
Det här är fett och utsökt.
254
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
Kan jag få en high five?
255
00:14:33,874 --> 00:14:36,627
Servitörerna är väldigt entusiastiska.
256
00:14:36,710 --> 00:14:38,587
Ska vi hämta något att dricka?
257
00:14:38,670 --> 00:14:41,381
Vill du hämta pappas favoritdrink
från kylen?
258
00:14:41,465 --> 00:14:43,091
Du kan väl öppna den också?
259
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
-Var det den du ville ha?
-Det var helt rätt.
260
00:14:48,513 --> 00:14:50,182
-Frankie…
-Kan du öppna den?
261
00:14:50,265 --> 00:14:51,391
Du är bäst.
262
00:14:54,311 --> 00:14:58,565
Är det ditt stoltaste ögonblick?
När barnet hämtar öl för första gången?
263
00:14:59,983 --> 00:15:02,903
Tack, Frankie! Vill du öppna den?
264
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
-Du är stark. Men det är…
-Vad är det?
265
00:15:05,948 --> 00:15:07,658
Det kallas mikrofon.
266
00:15:07,741 --> 00:15:08,575
Hej!
267
00:15:09,409 --> 00:15:11,495
Det är bra. Tack för ölen, Frankie.
268
00:15:11,578 --> 00:15:13,246
-Va?
-Tack.
269
00:15:13,330 --> 00:15:14,206
Vad händer?
270
00:15:15,874 --> 00:15:18,710
Portland drabbades av
en slags smashburger-dille.
271
00:15:18,794 --> 00:15:22,673
Så vi började göra smashburgers,
272
00:15:22,756 --> 00:15:26,385
stoppa dem i bao-bröd
och fräsa dem i pannan.
273
00:15:26,468 --> 00:15:29,179
Det är som en stekt dumpling.
274
00:15:29,721 --> 00:15:31,515
-Men det är en ostburgare.
-Ja.
275
00:15:31,598 --> 00:15:34,476
Det här kan man inte ogilla, hörni.
Snälla nån.
276
00:15:36,144 --> 00:15:38,981
Det blir det
som betalar för barnens college.
277
00:15:39,064 --> 00:15:41,358
Utan tvekan. Herre jösses.
278
00:15:41,441 --> 00:15:45,904
Det är så briljant att man tänker:
"Varför har jag aldrig ätit det förut?"
279
00:15:45,988 --> 00:15:50,951
Det går bra, gubben.
Rör inte den sidan. Den är varm.
280
00:15:51,034 --> 00:15:51,910
Jättebra!
281
00:15:51,994 --> 00:15:54,121
-Bra jobbat, gubben. Ja!
-Jättebra!
282
00:15:54,204 --> 00:15:57,165
Lärjungen har ersatt mästaren.
283
00:15:58,250 --> 00:16:01,962
Jag ska göra en gigantisk salladswrap.
Men här är grejen:
284
00:16:02,045 --> 00:16:07,134
Fattar du hur stor den kommer att bli?
Du kommer knappt att få in den i munnen.
285
00:16:07,217 --> 00:16:09,761
-Hela grejen?
-Ja, hela måste in.
286
00:16:09,845 --> 00:16:11,763
Det är hela grejen. Det är lite…
287
00:16:11,847 --> 00:16:14,850
Allvarligt? Jag har aldrig hört det.
Är det en grej?
288
00:16:14,933 --> 00:16:16,309
-Jajamän.
-Du måste…
289
00:16:16,893 --> 00:16:18,186
Den är gigantisk.
290
00:16:19,354 --> 00:16:22,441
-Här får du.
-Ja. Richard, då?
291
00:16:22,524 --> 00:16:24,693
-Ja. Allihop.
-Ska Richard få äta en?
292
00:16:25,569 --> 00:16:26,903
-Är det på allvar?
-Ja.
293
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Till och med barnet slukar
en dumpling utan problem.
294
00:16:31,366 --> 00:16:32,242
Va?
295
00:16:32,909 --> 00:16:34,619
-Okej, då kör vi.
-Okej.
296
00:16:34,703 --> 00:16:37,122
-Allt på en gång?
-Ja. Skål.
297
00:16:37,205 --> 00:16:38,206
Wow.
298
00:16:42,377 --> 00:16:44,087
Titta.
299
00:16:51,720 --> 00:16:53,638
Kom igen!
300
00:16:54,973 --> 00:16:57,100
Det kanske inte är rätt tillfälle…
301
00:16:57,184 --> 00:16:58,393
För mycket.
302
00:17:01,229 --> 00:17:02,898
-Du fixade det.
-Bra jobbat.
303
00:17:04,483 --> 00:17:07,194
Jag älskar
att du håller i dig när du äter.
304
00:17:07,277 --> 00:17:08,862
Man måste vara försiktig.
305
00:17:09,780 --> 00:17:11,907
Absolut. Okej, ta lite…
306
00:17:11,990 --> 00:17:13,784
Det var spektakulärt. Ja, hej.
307
00:17:13,867 --> 00:17:15,243
Jag kan äta…
308
00:17:16,161 --> 00:17:21,291
Jag kan äta tio dumplings i tio tuggor.
309
00:17:21,374 --> 00:17:24,628
-Kan du?
-Han åt tio dumplings i tio tuggor.
310
00:17:24,711 --> 00:17:25,962
Han skryter nog bara.
311
00:17:26,046 --> 00:17:29,508
Ja, han gillar att skryta.
Men det är ödmjukt skryt.
312
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
-Det är rent skryt.
-Rent och skärt skryt.
313
00:17:32,260 --> 00:17:35,388
Det är bara skryt.
Det är inget ödmjukt med den ungen.
314
00:17:35,472 --> 00:17:37,307
Jag vill äta upp i fred.
315
00:17:37,390 --> 00:17:38,225
Okej.
316
00:17:45,732 --> 00:17:46,608
Jäklar.
317
00:17:56,910 --> 00:17:58,036
Gillar du naturen?
318
00:17:59,329 --> 00:18:02,874
Idag ska vi paddla kajak
i Clackamas County.
319
00:18:03,708 --> 00:18:05,585
Och trots farliga förhållanden…
320
00:18:05,669 --> 00:18:07,754
Svallvågor. Gigantiska svallvågor.
321
00:18:09,965 --> 00:18:13,135
…vill dumma Richard
ha ner mig i en pytteliten kajak.
322
00:18:15,220 --> 00:18:17,430
Den här biten är jag mest nervös för.
323
00:18:26,189 --> 00:18:28,984
Återigen, även om jag har blivit
324
00:18:29,067 --> 00:18:32,946
lite mer äventyrlig under seriens gång…
325
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Är den åt rätt håll?
-Absolut.
326
00:18:35,574 --> 00:18:38,952
…är jag fortfarande ingen friluftsman.
327
00:18:40,453 --> 00:18:41,538
Hejdå, Monica.
328
00:18:43,206 --> 00:18:45,125
Rör händerna in mot mitten.
329
00:18:45,750 --> 00:18:46,835
Är det rätt?
330
00:18:48,545 --> 00:18:50,881
Jag får inte kläm på det här.
331
00:18:52,632 --> 00:18:57,637
Efter fem minuter har jag ont i axlarna
av kajakandet och paddlandet.
332
00:19:00,182 --> 00:19:02,184
Skörbjuggen börjar ge sig till känna.
333
00:19:02,267 --> 00:19:04,644
Lutar man sig framåt när man paddlar?
334
00:19:05,937 --> 00:19:08,773
Varje gång jag doppar i åran
och vänder på den,
335
00:19:08,857 --> 00:19:12,694
rinner allt vatten från åran
rakt ner i knät på mig i kajaken.
336
00:19:13,570 --> 00:19:17,240
Sen gör man det på den sidan
och allt vatten rinner ner i knät.
337
00:19:17,324 --> 00:19:20,076
Mitt enda krav,
det enda jag sa till allihop,
338
00:19:20,160 --> 00:19:23,705
var att jag absolut inte ville bli blöt.
339
00:19:23,788 --> 00:19:26,541
Jag bör inte bli blöt.
Det är som med Gremlins.
340
00:19:27,500 --> 00:19:28,501
Jag gör en lista.
341
00:19:31,254 --> 00:19:34,758
Välkommen till ett nytt avsnitt av
Den krumma kajakpaddlaren
342
00:19:35,342 --> 00:19:38,887
Plötsligt möter jag folk
som faktiskt ser ut att trivas.
343
00:19:38,970 --> 00:19:41,014
Ursäkta mig. Det är första gången.
344
00:19:42,432 --> 00:19:44,226
-Hur går det för mig?
-Lysande.
345
00:19:46,019 --> 00:19:47,854
Jag börjar nog förstå varför.
346
00:19:49,064 --> 00:19:50,398
Det är fridfullt.
347
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Väldigt vackert!
348
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
Väldigt vackert.
349
00:20:02,827 --> 00:20:04,246
Jag är en kajakpaddlare.
350
00:20:13,129 --> 00:20:17,217
Gillar du Top Chef?
Såg du Top Chef Portland, Oregon?
351
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
I så fall älskar du Shota Nakajima.
352
00:20:21,846 --> 00:20:25,558
Idag ska vi till ett häftigt ställe
som inte lät vidare häftigt.
353
00:20:25,642 --> 00:20:27,769
Stället heter Jacobsen Salt Company.
354
00:20:28,478 --> 00:20:31,314
Jag ska träffa chefen för
Jacobsen Salt Company,
355
00:20:31,398 --> 00:20:33,692
tillsammans med Shota - Ben Jacobsen.
356
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
Killen kan mycket om salt.
357
00:20:36,653 --> 00:20:39,197
-Hej, killar.
-Jag trodde att salt var salt.
358
00:20:39,281 --> 00:20:41,491
-Men tydligen inte.
-Ja, men nej.
359
00:20:41,574 --> 00:20:43,493
-Trevligt.
-Fint att ses.
360
00:20:43,576 --> 00:20:46,204
Kul att ses. Välkommen.
Kom med till vattnet.
361
00:20:46,288 --> 00:20:48,748
Okej. Jag blir väl inte blöt?
362
00:20:49,791 --> 00:20:53,837
Det är Netarts Bay.
Vi ska visa er vattenupptagningen här ute.
363
00:20:53,920 --> 00:20:56,131
Vi har ett fint litet saltbolag.
364
00:20:56,214 --> 00:21:00,135
Men vi har ett 50 millimeters PVC-rör
som ligger här i bukten.
365
00:21:00,218 --> 00:21:01,553
Vad menar du? Allt…
366
00:21:02,429 --> 00:21:06,308
-Filtreras allt salt genom röret?
-Ja, allt havsvatten.
367
00:21:06,391 --> 00:21:09,060
Går allt havsvatten genom
det här lilla röret?
368
00:21:09,144 --> 00:21:11,688
Det här underväldigande lilla röret.
Precis.
369
00:21:11,771 --> 00:21:14,232
Jag känner till underväldigande rör…
370
00:21:16,693 --> 00:21:19,279
Här i bukten odlas
tiotals miljoner ostron.
371
00:21:19,362 --> 00:21:21,448
-Det är ett skyddat havsområde.
-Ja.
372
00:21:21,531 --> 00:21:25,201
Inga stora anläggningsprojekt
kommer att byggas här.
373
00:21:25,285 --> 00:21:27,245
-Toppen.
-Kvaliteten på vårt salt…
374
00:21:27,787 --> 00:21:30,206
…är direkt beroende av hur bukten mår.
375
00:21:30,290 --> 00:21:33,335
Vi destillerar bokstavligen vår närmiljö.
376
00:21:33,418 --> 00:21:37,255
Man kan inte annat än älska
de gigantiska träden vid strandkanten.
377
00:21:37,339 --> 00:21:38,506
Det är så vackert.
378
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Ska vi gå uppför kullen
och se hur man gör salt?
379
00:21:41,468 --> 00:21:43,803
-Ja.
-Det här vet jag om salt…
380
00:21:45,805 --> 00:21:51,269
Min pappa brukade, du vet…
Oavsett mat på bordet, gjorde han så här…
381
00:21:53,521 --> 00:21:56,274
Och mamma sa:
"Max, du kan väl smaka först?"
382
00:21:56,358 --> 00:21:57,942
Han sa: "Jag gillar salt."
383
00:22:02,197 --> 00:22:04,532
-Ska vi ha hårnät?
-Vi ska ha hårnät.
384
00:22:05,992 --> 00:22:06,868
Hej.
385
00:22:08,161 --> 00:22:11,456
Här är vårt kokskjul.
Vi filtrerar och kokar havsvattnet.
386
00:22:11,539 --> 00:22:14,626
Det gör vi för att avlägsna
kalcium och magnesium.
387
00:22:14,709 --> 00:22:16,628
Gör man så här i hela världen?
388
00:22:16,711 --> 00:22:20,507
Man inleder med olika slags havsvatten,
använder olika processer…
389
00:22:20,590 --> 00:22:22,592
Resultatet är olika sorters salt.
390
00:22:22,675 --> 00:22:24,594
-Okej, få se på saltet.
-Visst.
391
00:22:24,677 --> 00:22:26,596
Man kan koka mycket pasta däri.
392
00:22:26,679 --> 00:22:29,182
-Man kan laga mycket pasta.
-Mycket pasta.
393
00:22:29,265 --> 00:22:33,269
-Hur mycket salt har du i pastavattnet?
-"P.R.M" - Precis Rätt Mängd.
394
00:22:38,441 --> 00:22:41,319
Det är här det börjar hända grejer.
395
00:22:41,403 --> 00:22:45,657
Vi har på lite värme
under avdunstningsborden.
396
00:22:45,740 --> 00:22:47,784
-Ja.
-Ni kan se
397
00:22:47,867 --> 00:22:50,370
saltkristallerna sakta bildas på ytan.
398
00:22:51,496 --> 00:22:54,332
-Är det här metoden?
-Det här är vår metod. Ja.
399
00:22:54,416 --> 00:22:55,875
Herregud.
400
00:22:56,584 --> 00:22:58,586
-Fint, va?
-Går det att äta nu?
401
00:22:58,670 --> 00:23:01,214
-Här är en vacker flinga.
-Titta.
402
00:23:01,297 --> 00:23:02,715
-Titta där.
-Vackert.
403
00:23:02,799 --> 00:23:05,135
-Som en snöflinga.
-Precis. Bedårande.
404
00:23:05,218 --> 00:23:06,094
Skål, min vän.
405
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
-Jag gillar att smaken utvecklas.
-Häftigt, va?
406
00:23:10,598 --> 00:23:12,475
-Ja, det är sött på slutet.
-Ja.
407
00:23:12,559 --> 00:23:14,310
Har man väl provat bra salt…
408
00:23:14,394 --> 00:23:15,937
-Ja.
-…känner man skillnad.
409
00:23:16,020 --> 00:23:19,357
Bara det där var en uppenbarelse.
410
00:23:19,441 --> 00:23:21,317
Absolut. Vill du prova?
411
00:23:21,401 --> 00:23:23,153
-Ja! Visst.
-Okej.
412
00:23:25,530 --> 00:23:28,616
-Börja härifrån.
-Jag visste att man kunde göra fel.
413
00:23:29,367 --> 00:23:31,744
Gå bara över till andra sidan och…
414
00:23:32,495 --> 00:23:35,623
-Hela vägen över?
-Du kan gå hela vägen.
415
00:23:40,462 --> 00:23:43,673
-Bra jobbat.
-Jag är en salt… Vad heter yrket?
416
00:23:43,756 --> 00:23:45,425
-Saltkille?
-Saltproducent.
417
00:23:45,508 --> 00:23:46,676
Jag är saltproducent.
418
00:23:48,052 --> 00:23:49,220
Titta där.
419
00:23:49,762 --> 00:23:52,682
Vacker snö eller en illegal drog.
420
00:23:54,267 --> 00:23:56,769
Mina föräldrar sa
att jag borde ha en alternativplan.
421
00:23:59,355 --> 00:24:00,690
THE TOV
BUSS
422
00:24:03,735 --> 00:24:06,112
TOV KAFFEBAR
423
00:24:06,196 --> 00:24:07,906
SAKTA NER HASTIGHETSGUPP
424
00:24:07,989 --> 00:24:08,907
Hej.
425
00:24:18,833 --> 00:24:21,002
-Phil.
-Phil, fint att träffas.
426
00:24:32,096 --> 00:24:33,598
Oj, det är jättegott.
427
00:24:40,647 --> 00:24:43,441
Just när man tror
att man har fått kläm på stan,
428
00:24:43,525 --> 00:24:45,318
överraskar Portland igen.
429
00:24:45,401 --> 00:24:47,946
Peter Chao visar mig en av hans favoriter,
430
00:24:48,029 --> 00:24:51,032
en truck med matkultur
jag inte ens visste fanns.
431
00:24:51,115 --> 00:24:56,829
Vi är på väg till Ruthie's som lagar mat
enligt mormonernas traditioner,
432
00:24:57,747 --> 00:25:01,084
men lagad i typisk Portland-stil.
433
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Underbart. Det här är härligt.
434
00:25:04,462 --> 00:25:05,463
Eller hur?
435
00:25:07,423 --> 00:25:08,883
-Hej.
-Hur står det till?
436
00:25:08,967 --> 00:25:10,510
-Är du Colin?
-Ja. Läget?
437
00:25:10,593 --> 00:25:12,095
-Hej. Phil.
-Trevligt.
438
00:25:12,178 --> 00:25:13,471
Trevligt, min vän.
439
00:25:13,555 --> 00:25:15,807
-Läget?
-Läget, mannen?
440
00:25:16,391 --> 00:25:20,436
Från den nio kvadratmeter stora vagnen,
har Colin och hans partner Aaron skapat
441
00:25:20,520 --> 00:25:23,731
ett kulinariskt kärleksbrev
till Colins mormor Ruthie.
442
00:25:23,815 --> 00:25:26,359
Vi är båda ursprungligen från Ogden, Utah.
443
00:25:26,442 --> 00:25:29,279
Min mormor Ruthie,
som vagnen är uppkallad efter, är mormon.
444
00:25:29,362 --> 00:25:31,447
Hon har något som kallas
en församlingskokbok.
445
00:25:31,531 --> 00:25:37,495
Alla i hennes kyrka samlar sina familje-
recept från tidigare generationer i boken.
446
00:25:37,579 --> 00:25:39,247
-Ja.
-Det är därifrån
447
00:25:39,330 --> 00:25:43,543
vi har fått mycket inspiration…
Mormors matlagning, församlingskokboken,
448
00:25:43,626 --> 00:25:45,461
och de lokala gårdarna.
449
00:25:45,545 --> 00:25:47,297
-Toppen.
-Ska vi sätta oss?
450
00:25:47,380 --> 00:25:49,674
Ja, maten är strax klar.
451
00:25:49,757 --> 00:25:51,801
Titta, där har vi drinkar.
452
00:25:52,719 --> 00:25:54,345
-Hej.
-Då så.
453
00:25:54,429 --> 00:25:55,388
Colin.
454
00:25:55,471 --> 00:25:56,973
Här är vår majssallad.
455
00:25:57,056 --> 00:25:58,766
Lite marinerade tomater.
456
00:25:58,850 --> 00:25:59,976
-Vackert.
-Basilika.
457
00:26:00,059 --> 00:26:03,354
På toppen har vi majsbröd
och puffad durra.
458
00:26:04,564 --> 00:26:06,941
Sen har vi vår slider med drakhuvudfisk.
459
00:26:07,025 --> 00:26:10,403
Vi gravar den i en timme.
Det gör den fin och krispig.
460
00:26:11,404 --> 00:26:14,032
Här är vår fläskcoppa,
lite som en fläskstek.
461
00:26:14,115 --> 00:26:17,327
Den gravas en dag i rosa salt.
462
00:26:17,410 --> 00:26:19,704
-Ja.
-Sous vide i 24 timmar.
463
00:26:19,787 --> 00:26:21,873
-Ja.
-Bakad i den vedeldade ugnen.
464
00:26:21,956 --> 00:26:26,669
Här är vår stolthet och glädje.
Det är mormor Ruths bullar.
465
00:26:26,753 --> 00:26:30,423
Jag har ätit dem hela livet.
De är bland det godaste jag vet.
466
00:26:30,506 --> 00:26:31,382
De ler.
467
00:26:31,466 --> 00:26:32,675
De är glada.
468
00:26:32,759 --> 00:26:33,885
Tack, Colin.
469
00:26:34,427 --> 00:26:37,430
Man får ta lite av allt.
470
00:26:42,226 --> 00:26:44,228
Om du ändå hade haft tummar…
471
00:26:48,650 --> 00:26:51,027
Så fräscht och kallt, och…
472
00:26:51,944 --> 00:26:53,237
Majs och tomat, och…
473
00:26:54,656 --> 00:26:56,282
Krispigt och "ostigt"…
474
00:26:58,201 --> 00:26:59,827
-Det är fantastiskt.
-Det är toppen.
475
00:26:59,911 --> 00:27:01,454
Har du redan ätit upp din?
476
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
Ja, i en tugga. Såg du inte det?
477
00:27:05,541 --> 00:27:08,127
Det här liknar min ssam.
478
00:27:08,211 --> 00:27:11,047
-Man måste få med lite av varje.
-Lite av varje.
479
00:27:12,006 --> 00:27:14,092
-Jag förstår konceptet nu. Titta.
-Så gott.
480
00:27:14,175 --> 00:27:15,176
Har jag med allt?
481
00:27:20,598 --> 00:27:21,933
-Ja!
-Det är hans fel!
482
00:27:22,016 --> 00:27:23,309
Du ser. Du lär dig.
483
00:27:25,561 --> 00:27:27,772
Och just när man tror
att inget kan slå fläsket…
484
00:27:29,107 --> 00:27:30,191
Herregud.
485
00:27:31,150 --> 00:27:36,823
Det här är en utsökt, grillad fiskburgare
med ett härligt bröd och en god sås.
486
00:27:37,407 --> 00:27:38,282
Gott, va?
487
00:27:40,243 --> 00:27:44,038
Varför måste alla fiskburgare
vara friterade, Amerika? Nej!
488
00:27:44,122 --> 00:27:47,917
Den är utsökt! Jag kan äta den här
flera gånger i veckan. Varför inte?
489
00:27:48,000 --> 00:27:51,337
Den här fiskburgaren
är så god som den kan bli.
490
00:27:51,421 --> 00:27:55,007
Tackar.
Vi gillar enkelt, krispigt och kul.
491
00:27:55,091 --> 00:27:59,095
Jag vill att folk ska äta mycket.
Maten ska inte sakta ner dem.
492
00:28:00,138 --> 00:28:04,434
Jag har ätit mitt livs bästa
food truck-mat den här veckan.
493
00:28:04,517 --> 00:28:07,979
Ja. Många här omkring
gör riktigt speciella grejer och…
494
00:28:08,062 --> 00:28:09,689
-På liten yta.
-Ja.
495
00:28:09,772 --> 00:28:12,358
Fördelen med truckarna
är att de är små.
496
00:28:12,442 --> 00:28:15,528
Man kan inte spåra ur.
Man måste vara superfokuserad.
497
00:28:15,611 --> 00:28:17,321
Man måste göra sin grej.
498
00:28:17,405 --> 00:28:18,740
-Ja.
-Så…
499
00:28:19,407 --> 00:28:22,285
Jag tar din underdel.
Tolka det hur du vill.
500
00:28:29,625 --> 00:28:32,837
-Carly och Cristal, förmodar jag.
-Phil, förmodar jag.
501
00:28:32,920 --> 00:28:34,881
Ja! Du förmodar rätt.
502
00:28:34,964 --> 00:28:41,012
När man besöker Doe Donuts,
ett veganskt donutbageri här i Portland,
503
00:28:41,596 --> 00:28:44,223
är det nästan
som i en scen från Portlandia.
504
00:28:45,224 --> 00:28:47,477
När jag hör "vegansk" blir jag orolig
505
00:28:47,560 --> 00:28:50,605
att de inte ska vara lika goda
som de ohälsosamma donutsen.
506
00:28:50,688 --> 00:28:52,690
Men sen smakar man på donutsen.
507
00:28:53,983 --> 00:28:57,278
Vi ska ta hand om dig.
Du kommer inte att känna skillnad.
508
00:28:57,361 --> 00:29:00,490
Jag börjar med det
ni säger åt mig att börja med.
509
00:29:00,573 --> 00:29:04,118
Okej, vår mest populära donut
är Portland Fog.
510
00:29:04,202 --> 00:29:08,206
Den har Earl Grey-glasyr,
en liten klick vispgrädde på toppen
511
00:29:08,289 --> 00:29:11,083
och vaniljstång pudrat på toppen.
512
00:29:11,167 --> 00:29:13,252
-Portland älskar Earl Grey.
-Varför?
513
00:29:13,336 --> 00:29:16,339
Vi är dystra människor
som gillar dyster mat.
514
00:29:16,422 --> 00:29:17,298
Otroligt kul.
515
00:29:19,175 --> 00:29:21,177
Kolla in den här.
516
00:29:26,224 --> 00:29:28,476
Ja, jag förstår lockelsen.
517
00:29:28,559 --> 00:29:31,938
Vänta lite…
Om den är vegansk, vad är då det där?
518
00:29:32,021 --> 00:29:35,441
-Den är gjord på kokos och soja.
-Omöjligt att märka det.
519
00:29:35,525 --> 00:29:38,444
De flesta gör inte det. Majoriteten
av kunderna är inte veganer.
520
00:29:38,528 --> 00:29:40,947
-De vill bara ha goda donuts.
-Smart folk.
521
00:29:45,076 --> 00:29:46,619
-Det här är Oregon Trail.
-Jösses!
522
00:29:46,702 --> 00:29:50,706
Vi gillar att blanda sött och salt.
Den har pretzels, pumpakärnor,
523
00:29:50,790 --> 00:29:52,959
färska hallon och chokladflarn.
524
00:29:55,461 --> 00:29:59,048
-Det här är en komplett, nyttig frukost.
-Perfekt hajkmat.
525
00:29:59,131 --> 00:30:00,132
Ja.
526
00:30:00,216 --> 00:30:02,093
Ännu bättre utan hajken.
527
00:30:03,094 --> 00:30:06,472
-Det är ert ställe. Ni äger stället?
-Ja, Crystal och jag.
528
00:30:06,556 --> 00:30:09,559
Vi ville starta
ett veganskt donutbageri i Portland
529
00:30:09,642 --> 00:30:11,978
-innan nån annan gjorde det.
-Var ni först?
530
00:30:12,061 --> 00:30:13,855
Vi var de första, och de enda.
531
00:30:13,938 --> 00:30:15,106
-Är det sant?
-Ja.
532
00:30:15,189 --> 00:30:17,692
-Vilken är din favorit?
-Corn frittern.
533
00:30:17,775 --> 00:30:23,197
Det är en majsdeg med lönnsirapsglasyr
och majströssel på toppen.
534
00:30:23,281 --> 00:30:24,657
Fritters är aldrig små.
535
00:30:24,740 --> 00:30:27,618
Nej. Det är en av fördelarna.
536
00:30:30,746 --> 00:30:32,748
Wow. Den får mig att vilja svära.
537
00:30:35,084 --> 00:30:38,170
Dumt nog
bjuder Carly och Crystal in mig i köket.
538
00:30:38,254 --> 00:30:39,255
Jag gillar det.
539
00:30:39,839 --> 00:30:41,716
Här är vår rabarb- och kärnmjölksglasyr
540
00:30:41,799 --> 00:30:44,302
med grön kardemumma, muskot
och kokosmjölk.
541
00:30:44,385 --> 00:30:45,219
Indisk?
542
00:30:45,303 --> 00:30:46,804
Dags att kvadda donutsen.
543
00:30:46,888 --> 00:30:50,558
-Vad tycks? Den behöver kanske mer?
-Den kan behöva lite mer.
544
00:30:50,641 --> 00:30:53,227
-Jag var lite blyg.
-Gör en liten virvel.
545
00:30:53,311 --> 00:30:54,478
Så där, ja.
546
00:30:56,522 --> 00:30:57,899
Jag gör donuts.
547
00:30:57,982 --> 00:31:00,818
Lägg bara till färgtistelblad
och kokosflingor.
548
00:31:02,236 --> 00:31:03,321
Sen äter jag den.
549
00:31:08,034 --> 00:31:10,536
Wow. Jag har aldrig smakat nåt liknande.
550
00:31:13,247 --> 00:31:15,750
Det är en tungt toppad persikodonut.
551
00:31:15,833 --> 00:31:16,709
För mycket?
552
00:31:17,376 --> 00:31:21,339
-Det där räcker nog.
-Okej, få se en som du har gjort.
553
00:31:21,839 --> 00:31:22,965
Där. Bakom dig.
554
00:31:25,009 --> 00:31:26,093
Smakfullt.
555
00:31:31,682 --> 00:31:34,143
Jag ska inte säga
hur ni ska driva stället,
556
00:31:34,226 --> 00:31:37,146
men ni bör fundera på mer strössel.
557
00:31:39,857 --> 00:31:45,613
Det här är alltså en fritter
med röda druvor och mandelsmörglasyr.
558
00:31:45,696 --> 00:31:46,948
Ja.
559
00:31:47,031 --> 00:31:49,241
Jag har blivit rätt bra på det här.
560
00:31:50,326 --> 00:31:52,161
Speciellt det här.
561
00:31:53,704 --> 00:31:57,833
Den här mandelsmör- och druvdonuten
562
00:31:57,917 --> 00:32:01,170
var som den ultimata
jordnötssmör- och syltupplevelsen.
563
00:32:01,837 --> 00:32:05,216
Jag tror att du behöver det.
Jag tror att jag behöver det.
564
00:32:05,841 --> 00:32:07,343
Du kan vara är ett geni.
565
00:32:08,260 --> 00:32:09,345
Richard.
566
00:32:09,428 --> 00:32:12,473
Den här är för god för dig.
Jag ger den till Matt.
567
00:32:12,556 --> 00:32:13,683
Den rinner lite.
568
00:32:16,894 --> 00:32:18,396
Jag åt ungefär 12 donuts.
569
00:32:19,522 --> 00:32:22,108
Varje ny smak är en ny favorit.
570
00:32:23,734 --> 00:32:30,032
Alla tankar om att veganism
inte är lika gott som "vanligism"…
571
00:32:30,616 --> 00:32:31,492
Bort med dem.
572
00:32:32,410 --> 00:32:34,203
Jag älskar veganska donuts nu.
573
00:32:36,080 --> 00:32:38,541
Hej Google, videosamtal till Paul Reiser.
574
00:32:39,625 --> 00:32:42,003
-Hej där.
-Va?
575
00:32:42,712 --> 00:32:43,921
Hej, Phil.
576
00:32:44,005 --> 00:32:45,756
På hotellrummet där jag bor,
577
00:32:45,840 --> 00:32:49,760
har de lagt fram fin choklad
från Portland, Oregon.
578
00:32:49,844 --> 00:32:50,845
"Mångalen".
579
00:32:50,928 --> 00:32:55,057
Jag har redan ätit en.
Det har nog Richard också gjort.
580
00:32:55,141 --> 00:32:56,183
Det har jag.
581
00:32:58,686 --> 00:32:59,520
Vad är det?
582
00:32:59,603 --> 00:33:01,397
Det här är som dålig porr.
583
00:33:01,480 --> 00:33:03,315
Jag ser en jude äta…
584
00:33:03,858 --> 00:33:05,776
…medan jag sitter tomhänt.
585
00:33:05,860 --> 00:33:08,195
Jag har inget. Vad är det för fyllning?
586
00:33:08,988 --> 00:33:10,281
-Kyckling?
-En utsökt…
587
00:33:13,909 --> 00:33:16,829
Det är det
som gör tryfflarna så speciella.
588
00:33:16,912 --> 00:33:20,875
Jaså? Man tror att det ska vara
någon slags krämig kola.
589
00:33:20,958 --> 00:33:23,961
Jag har även
svamp- och basilikasmak.
590
00:33:24,045 --> 00:33:25,421
Det är helt tokigt här.
591
00:33:26,172 --> 00:33:29,842
Det är mjölkchoklad med torsk.
592
00:33:30,426 --> 00:33:31,260
Va?
593
00:33:32,595 --> 00:33:33,637
Det stämmer inte.
594
00:33:34,138 --> 00:33:35,765
Vad har du ätit idag, Paul?
595
00:33:35,848 --> 00:33:39,018
Kul att du frågar.
Jag har skrivit ner det. Vänta.
596
00:33:41,479 --> 00:33:43,355
Jag åt inget intressant.
597
00:33:43,439 --> 00:33:45,858
Men kul att hela avsnittet
handlar om food trucks.
598
00:33:45,941 --> 00:33:48,736
Jag uppfostrades att inte äta från vagnar.
599
00:33:50,154 --> 00:33:53,365
Jag blev avrådd från
att äta ens i närheten av en vagn.
600
00:33:53,449 --> 00:33:54,700
"Ät inget från en vagn."
601
00:33:54,784 --> 00:33:58,037
-Det är på en ny nivå i Portland.
-Du gör allt för att äta från vagnar.
602
00:33:58,120 --> 00:34:00,998
De har gjort det till
en konstform i Portland.
603
00:34:01,082 --> 00:34:03,584
Tänk om du blir sjuk
och vill skälla på dem
604
00:34:03,667 --> 00:34:05,586
och de har flyttat till ett annat gathörn?
605
00:34:05,669 --> 00:34:08,672
Det är fördelen med att ha
en restaurang på hjul.
606
00:34:09,465 --> 00:34:11,926
-Paul…
-Ja? Okej.
607
00:34:12,009 --> 00:34:14,720
-Nu är vi framme vid delen av programmet…
-Ja.
608
00:34:14,804 --> 00:34:18,724
…där du frivilligt har anmält dig till…
609
00:34:18,808 --> 00:34:21,352
-Ja.
-…det vi kallar ett skämt till Max.
610
00:34:21,435 --> 00:34:25,481
Ja. Ni kommer att klippa bort
allt innan det här, men…
611
00:34:25,564 --> 00:34:29,985
…jag hittade en gammal
Myron Cohen-skiva här hemma.
612
00:34:30,069 --> 00:34:31,862
-Älskar honom.
-Jag älskar Myron Cohen.
613
00:34:31,946 --> 00:34:33,906
Han växte upp i dina kvarter.
614
00:34:33,989 --> 00:34:35,366
-Ja.
-"Växte upp."
615
00:34:35,449 --> 00:34:37,993
-"Växte upp." Ja.
-När du var… År 1847.
616
00:34:38,077 --> 00:34:41,330
Men han bodde i dina…
Du växte upp i hans kvarter.
617
00:34:41,413 --> 00:34:43,624
Men när jag hörde hans skämt sa jag:
618
00:34:43,707 --> 00:34:46,752
"Det är ett typiskt
Max Rosenthal-skämt.
619
00:34:46,836 --> 00:34:51,257
Jag kommer att tona ner
det judiska med 12-15 %.
620
00:34:51,340 --> 00:34:53,509
-Okej.
-En automatisk nertoning bara.
621
00:34:55,594 --> 00:35:00,516
En äldre herre får en hjärtinfarkt
och åker in på sjukhus.
622
00:35:01,100 --> 00:35:03,352
Han blir kvar några veckor.
Han återhämtar sig.
623
00:35:03,435 --> 00:35:05,771
Han kommer hem,
lycklig över att vara hemma.
624
00:35:05,855 --> 00:35:08,983
Han ser sin vackra fru.
Han har känt sig ensam.
625
00:35:09,066 --> 00:35:12,570
Han tittar kärleksfullt på frun,
höjer lätt på ögonbrynet.
626
00:35:12,653 --> 00:35:15,114
Hon stoppar honom och säger:
"Tänk inte ens tanken."
627
00:35:15,197 --> 00:35:18,075
"Vi ska inte göra något sådant.
Du är sjuk.
628
00:35:18,159 --> 00:35:20,202
Du kommer precis från sjukhuset."
629
00:35:20,286 --> 00:35:22,705
Han sa: "Jag mår bra. Jag kan…"
630
00:35:22,788 --> 00:35:25,958
Hon sa: Ge mig papper från läkaren
så kan vi diskutera saken."
631
00:35:26,041 --> 00:35:28,627
Han går tillbaka till läkaren
och förklarar situationen.
632
00:35:28,711 --> 00:35:30,546
Läkaren säger: "Jag hjälper gärna till."
633
00:35:30,629 --> 00:35:33,340
Han tar fram papper och penna
och skriver:
634
00:35:33,424 --> 00:35:39,680
"Kära mrs Levine, som er mans läkare,
kan jag intyga att han är fullt frisk.
635
00:35:39,763 --> 00:35:41,307
Hans hjärta är i fin form.
636
00:35:41,390 --> 00:35:46,604
Han kan utöva vilka fysiska aktiviteter
och kärleksakter han så önskar.
637
00:35:46,687 --> 00:35:50,191
Inte nog med det, med sin nya medicin
638
00:35:50,274 --> 00:35:57,072
har han samma styrka och uthållighet
som en hälften så gammal man."
639
00:35:57,615 --> 00:36:01,243
"Hur är det möjligt?", undrar mannen.
"Gör mig en tjänst.
640
00:36:01,327 --> 00:36:05,372
Stryk mrs Levine och skriv:
'Till berörda parter.'"
641
00:36:09,501 --> 00:36:10,419
Ja!
642
00:36:11,128 --> 00:36:14,131
Hade din pappa dragit skämtet,
hade han använt en telefon.
643
00:36:14,215 --> 00:36:16,091
"Han ringde upp läkaren…"
644
00:36:17,301 --> 00:36:20,304
Han hade sagt: "Man fattar
att det är ett gammalt skämt."
645
00:36:20,387 --> 00:36:21,347
Ja.
646
00:36:21,847 --> 00:36:24,558
Nåväl, det var det. Det är en pärla…
647
00:36:24,642 --> 00:36:26,560
-Ja.
-…och jag ger det till Max.
648
00:36:26,644 --> 00:36:27,728
Vad gulligt.
649
00:36:28,479 --> 00:36:31,899
Men får jag säga en sak?
Du kan ta med det i programmet.
650
00:36:31,982 --> 00:36:32,816
Kör.
651
00:36:34,068 --> 00:36:37,905
Det är en ära att skämta för Max,
för jag älskade din far.
652
00:36:37,988 --> 00:36:40,908
-Tack.
-Och jag har alltid varit,
653
00:36:40,991 --> 00:36:46,747
och jag fortsätter
att bli berörd och inspirerad av
654
00:36:46,830 --> 00:36:49,875
hur han, trots omständigheterna
i början av hans liv
655
00:36:49,959 --> 00:36:52,002
och alla de där hemskheterna,
656
00:36:52,086 --> 00:36:55,464
blev en sådan framgångsrik och lycklig man
657
00:36:55,547 --> 00:36:59,593
som njöt av att berätta
och höra roliga skämt.
658
00:36:59,677 --> 00:37:01,720
En livskurva…
659
00:37:02,346 --> 00:37:04,014
…blir nog inte bättre än så.
660
00:37:04,098 --> 00:37:08,560
Är inte det hela grejen?
Att ta motgångar, men ändå vinna.
661
00:37:08,644 --> 00:37:11,146
Jag älskade honom för det.
662
00:37:11,772 --> 00:37:15,901
-Det var jättefint. Vi klipper bort…
-Din mamma tyckte jag aldrig om.
663
00:37:23,450 --> 00:37:24,994
Jag är bara… Vi är ärliga.
664
00:37:25,077 --> 00:37:28,122
Jag väntade på…
Jag visste att något var på gång.
665
00:37:28,205 --> 00:37:29,915
-Nej! Lämna det.
-Vad gulligt.
666
00:37:29,999 --> 00:37:32,293
Jag vill berätta för människorna…
667
00:37:33,043 --> 00:37:33,961
Paul…
668
00:37:34,044 --> 00:37:37,089
Under pappas sista dagar på sjukhuset…
669
00:37:38,507 --> 00:37:43,846
Paul spelade faktiskt in några skämt
till honom och vi skrattade
670
00:37:43,929 --> 00:37:45,848
och det var så gulligt och fint.
671
00:37:45,931 --> 00:37:48,142
Det är för evigt ditt arv.
672
00:37:48,225 --> 00:37:51,186
Det var en ära att få vara med
och avsluta hans föreställning.
673
00:37:51,270 --> 00:37:53,522
Ja. Avsluta föreställningen. Just det.
674
00:37:53,605 --> 00:37:56,608
-Jag älskar dig. Du är en fin pojke.
-Okej, Philip. Jag älskar dig.
675
00:37:56,692 --> 00:37:59,486
-Tack för inbjudan.
-Jag älskar din familj. Hälsa.
676
00:38:00,654 --> 00:38:03,365
Det ska jag. Tack, Philip. Tack, Richard.
677
00:38:03,449 --> 00:38:05,993
-Tack, Paul!
-Ses snart. Tacka inte Richard.
678
00:38:09,163 --> 00:38:12,666
Sist men inte minst,
en av mina favoritgrejer i världen,
679
00:38:12,750 --> 00:38:14,251
en matfestival.
680
00:38:14,335 --> 00:38:15,753
Det är Feast Portland.
681
00:38:15,836 --> 00:38:19,757
Vi ska träffa gamla vänner
och lära känna nya.
682
00:38:28,599 --> 00:38:32,186
Allt ser bra ut. Är det gott?
683
00:38:32,269 --> 00:38:33,771
Det ser ut att börja bra.
684
00:38:33,854 --> 00:38:36,899
Bonnie och Israel från Kachka
är de första jag ser.
685
00:38:38,108 --> 00:38:39,902
Här är mina favoriter.
686
00:38:39,985 --> 00:38:41,153
-Hej.
-Hej, Bonnie.
687
00:38:41,236 --> 00:38:42,738
-Hur mår du?
-Hej, Israel.
688
00:38:42,821 --> 00:38:43,697
Hej!
689
00:38:43,781 --> 00:38:45,949
-Får jag mata dig?
-Från dig - vad som helst.
690
00:38:46,033 --> 00:38:47,409
Ja. Varsågod. Ta den.
691
00:38:47,493 --> 00:38:48,744
Vad är det jag äter?
692
00:38:48,827 --> 00:38:51,413
Heirloom-tomater med solrostahini,
693
00:38:51,497 --> 00:38:57,294
ajika-kryddade solrosfrön
och olja på ringblomma och solros.
694
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Gör ni något dåligt?
695
00:39:07,179 --> 00:39:09,139
Porchetta och persika?
696
00:39:09,223 --> 00:39:11,433
-Och padrón!
-Vad är en padrón?
697
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
-En chili.
-Grön chili.
698
00:39:12,851 --> 00:39:15,938
Jag får inte behålla programmet
om jag inte vet sånt.
699
00:39:19,358 --> 00:39:20,359
Tack.
700
00:39:20,442 --> 00:39:21,902
Red Sauce Pizza?
701
00:39:21,985 --> 00:39:25,489
Det är en nytolkning
av den gamla inbakade pizzan
702
00:39:25,572 --> 00:39:27,032
med tre olika såser.
703
00:39:27,783 --> 00:39:29,785
Det var en fröjdefull liten sak.
704
00:39:31,787 --> 00:39:32,788
Herregud!
705
00:39:32,871 --> 00:39:35,165
Herregud! Vad är det jag äter?
706
00:39:35,249 --> 00:39:39,086
Brynt långfenad tonfisk
med kokoschili leche de tigre, vattenmelon
707
00:39:39,169 --> 00:39:41,880
jordnöt- och kokosdukkah
och bladmynta.
708
00:39:42,923 --> 00:39:44,049
Du klarar det.
709
00:39:52,850 --> 00:39:54,518
Jag är i mitt rätta element!
710
00:39:56,812 --> 00:39:58,564
Jag har hört talas om er.
711
00:39:59,273 --> 00:40:04,445
Det här är Nongs Khao Man Gai,
där Nong gör thailändsk kyckling och ris.
712
00:40:11,493 --> 00:40:12,578
Nu kör vi.
713
00:40:15,873 --> 00:40:16,915
Ja, perfekt.
714
00:40:18,167 --> 00:40:20,836
-Nong?
-Kan jag hjälpa dig? Ja? Mycket bra?
715
00:40:20,919 --> 00:40:23,338
-Det är väldigt bra.
-Tack.
716
00:40:23,964 --> 00:40:27,050
-Jag kan inte sluta.
-Vill du ha mer sås?
717
00:40:27,134 --> 00:40:28,135
Ja.
718
00:40:28,218 --> 00:40:32,306
Medan jag åt tänkte jag
att den här såsen borde säljas på flaska.
719
00:40:32,848 --> 00:40:36,310
Sen fick jag veta att den säljs.
Den heter Nong's Khao Man Gai Sauce.
720
00:40:36,393 --> 00:40:40,397
Den borde heta "Nongs fantastiska sås
som man ska ha på allt".
721
00:40:40,481 --> 00:40:43,734
-Såsen är fantastisk.
-Tack för att du märker det.
722
00:40:45,527 --> 00:40:48,655
Alla borde vara
lika bra på sin sak som Nong.
723
00:40:50,449 --> 00:40:51,283
Mums.
724
00:40:53,911 --> 00:40:55,037
Mums.
725
00:40:55,621 --> 00:40:57,414
Har du provat maten där borta?
726
00:40:57,498 --> 00:40:58,916
-Vill du att jag provar?
-Ja.
727
00:40:58,999 --> 00:41:00,542
-Okej då.
-Kom.
728
00:41:00,626 --> 00:41:01,460
Ja.
729
00:41:02,085 --> 00:41:03,670
Nong behöver rast.
730
00:41:04,379 --> 00:41:05,380
Hej!
731
00:41:05,464 --> 00:41:08,050
-Jag är här för att förmedla handel.
-Jaså?
732
00:41:08,133 --> 00:41:12,596
Ni ger Nong och mig lite av er mat,
jag känner nämligen Nong,
733
00:41:12,679 --> 00:41:14,348
så ger hon er lite av sin.
734
00:41:17,851 --> 00:41:19,811
Det är het sås och honung på toppen.
735
00:41:19,895 --> 00:41:22,606
-Het sås och honung.
-Het sås. Okej.
736
00:41:22,689 --> 00:41:25,359
-Ta ur den och ta en stor tugga.
-Nej, det går inte…
737
00:41:25,442 --> 00:41:27,486
-Jodå!
-Vad är det med Portland?
738
00:41:29,279 --> 00:41:32,991
-Alla vill att jag äter i en tugga!
-Du får med alla smaker då.
739
00:41:33,075 --> 00:41:36,036
Jag förstår. Hur… Du tog inte en tugga.
740
00:41:36,995 --> 00:41:38,121
Jag jobbar på det.
741
00:41:39,331 --> 00:41:41,124
-Okej. Nu kör vi.
-Redo?
742
00:41:44,628 --> 00:41:46,630
Ja! Nästan. Så där, ja.
743
00:41:47,714 --> 00:41:48,840
-Ja?
-Det är gott.
744
00:41:48,924 --> 00:41:50,759
-Ja.
-Kladdigt, men gott.
745
00:41:51,468 --> 00:41:52,553
Det är fantastiskt.
746
00:41:52,636 --> 00:41:55,847
Det är genialiskt
att ha marionbär i våfflan.
747
00:41:55,931 --> 00:41:58,934
-Vem kom på det?
-Den här tjejen. Den här personen.
748
00:41:59,017 --> 00:42:02,437
Varför har jag ett program,
men inte de här två personerna?
749
00:42:02,521 --> 00:42:05,482
-Det här borde bli nåt.
-Det är ett toppenprogram.
750
00:42:05,566 --> 00:42:09,486
Jag älskar dig och marionbärvåfflan
med kyckling och vaktelägg,
751
00:42:09,570 --> 00:42:10,821
och honung på toppen.
752
00:42:10,904 --> 00:42:12,823
-Kul att ni gillade det.
-Tack.
753
00:42:12,906 --> 00:42:16,034
-Jag hade inte klarat det utan mitt team.
-Ja!
754
00:42:16,910 --> 00:42:19,955
Till skillnad från mig.
Jag gör allt själv.
755
00:42:26,420 --> 00:42:28,255
SJÄLVSERVERING
HEMLAGAD PAJ
756
00:42:31,216 --> 00:42:34,219
Pajerna bakas av Bart VanDomelen.
757
00:42:34,303 --> 00:42:39,600
Jag älskar tillvägagångssättet.
Här är det tillit som gäller, hörni.
758
00:42:39,683 --> 00:42:42,144
Utnyttja det inte. Gör som det står.
759
00:42:45,105 --> 00:42:46,356
Den får Richard.
760
00:42:46,440 --> 00:42:48,275
Paj!
761
00:42:52,529 --> 00:42:53,405
Härligt!
762
00:42:53,989 --> 00:42:55,949
-Jag tappade den.
-Den med marionbär.
763
00:42:56,033 --> 00:42:56,950
Tappade du den?
764
00:42:57,034 --> 00:43:00,245
-Ja. Den är fortfarande god.
-Var är den med marionbär?
765
00:43:00,329 --> 00:43:02,080
-Den kallas "brumble".
-Jäklar så gott.
766
00:43:02,164 --> 00:43:05,709
För er! För mina favoritmänniskor!
767
00:43:07,419 --> 00:43:10,672
Ge Matt kameran ett tag.
Du måste smaka på en grej.
768
00:43:10,756 --> 00:43:11,757
Banan.
769
00:43:15,927 --> 00:43:16,887
Den är till dig.
770
00:43:20,390 --> 00:43:21,558
HÅLL PORTLAND SKUMT
771
00:43:22,100 --> 00:43:23,518
Jag rekommenderar Portland.
772
00:43:23,602 --> 00:43:27,439
Det är nog den bästa matstaden per capita
jag nånsin har besökt.
773
00:43:27,522 --> 00:43:31,652
De har så många fullpottare.
På en väldigt liten yta.
774
00:43:32,903 --> 00:43:37,282
Jag älskar de briljanta,
kreativa, unga människorna
775
00:43:37,824 --> 00:43:44,790
som intar pyttesmå ytor
och producerar enorma smaker därifrån.
776
00:43:45,582 --> 00:43:47,918
Varför har jag inte varit här förut?
777
00:43:48,001 --> 00:43:51,254
Jag är väldigt gammal.
Jag har haft lång tid på mig.
778
00:43:51,338 --> 00:43:54,216
Låt det inte hända dig.
Ta lärdom av mig.
779
00:43:56,677 --> 00:43:57,928
Portland, allihop!
780
00:43:58,011 --> 00:43:58,929
Ja!
781
00:43:59,346 --> 00:44:02,099
PORTLAND OREGON
GAMLA STAN
782
00:44:07,938 --> 00:44:10,649
Kan någon snälla, kan någon snälla
783
00:44:11,525 --> 00:44:14,277
Kan någon snälla, kan någon snälla
784
00:44:15,112 --> 00:44:17,572
Kan någon snälla, kan någon snälla
785
00:44:17,656 --> 00:44:18,782
Kan någon
786
00:44:18,865 --> 00:44:21,201
Kan någon snälla, kan någon snälla
787
00:44:21,284 --> 00:44:22,327
Kan någon
788
00:44:22,411 --> 00:44:24,830
Kan någon snälla, kan någon snälla
789
00:44:24,913 --> 00:44:25,914
Kan någon
790
00:44:25,997 --> 00:44:28,458
Kan någon snälla, kan någon snälla
791
00:44:28,542 --> 00:44:29,501
Kan någon
792
00:44:29,584 --> 00:44:32,045
Kan någon snälla, kan någon snälla
793
00:44:32,129 --> 00:44:33,171
Kan någon
794
00:44:33,255 --> 00:44:36,007
Kan någon snälla, kan någon snälla
795
00:44:36,800 --> 00:44:38,593
Kan någon
796
00:44:39,302 --> 00:44:42,222
Någon mata Phil
797
00:44:42,806 --> 00:44:46,184
Snälla, någon
798
00:44:46,268 --> 00:44:49,271
Kan någon mata Phil
799
00:44:49,354 --> 00:44:53,233
Kan någon mata honom nu?
800
00:44:54,526 --> 00:44:56,653
Undertexter: Jenny Johansson