1 00:00:07,341 --> 00:00:11,345 NETFLIX 纪录片系列 2 00:00:13,139 --> 00:00:15,016 这些都是从这儿来的? 3 00:00:15,099 --> 00:00:18,686 对 就是这儿的 你会撬牡蛎吗? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,022 捅进去之后 感觉 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,732 刀尖进去一点 6 00:00:22,815 --> 00:00:24,525 -嗯 -沿着上面割… 7 00:00:25,401 --> 00:00:26,402 有了 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,404 -给我? -嗯 让你尝鲜 9 00:00:28,488 --> 00:00:30,656 谢谢 好的 各位 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 何不幻想一下? 11 00:00:33,910 --> 00:00:39,665 你在海湾畅饮白诗南葡萄酒 还有顶尖主厨给你撬牡蛎 12 00:00:39,749 --> 00:00:42,460 别光给我 你也吃点 超赞的 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,962 -好的 走一个 -走一个 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,590 你要试试吗? 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,925 行吧 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,510 你得稍微… 17 00:00:50,593 --> 00:00:51,844 -这里吗? -对 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,769 -我已经使出吃奶的劲儿了 -进去的应该够深了 19 00:01:06,776 --> 00:01:09,487 -你觉得波特兰怎么样? -之前喜欢 此刻觉得不咋地 20 00:01:15,326 --> 00:01:18,371 一个快乐、饥饿的男人 21 00:01:18,454 --> 00:01:21,666 走遍天涯海角 22 00:01:22,625 --> 00:01:25,086 他试图理解 23 00:01:25,169 --> 00:01:28,840 意大利面、猪肉、鸡肉 和羊肉的烹饪艺术 24 00:01:28,923 --> 00:01:30,925 他开车到你身边 25 00:01:31,008 --> 00:01:32,802 飞到你身边 26 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 他为你歌唱 27 00:01:34,512 --> 00:01:36,222 为你起舞 28 00:01:36,305 --> 00:01:38,015 与你共欢笑 29 00:01:38,099 --> 00:01:39,809 同悲泣 30 00:01:39,892 --> 00:01:42,270 作为回报 他只求一事 31 00:01:42,353 --> 00:01:45,439 有没有人 有没有人 32 00:01:45,523 --> 00:01:48,359 有没有人 33 00:01:48,442 --> 00:01:51,362 能让菲尔来蹭饭? 34 00:01:51,445 --> 00:01:54,448 让他现在来蹭饭 35 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 (俄勒冈州波特兰) 36 00:01:58,578 --> 00:02:01,539 知道全世界哪个城市的 街边小吃最赞吗? 37 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 马拉喀什、里约、曼谷、 38 00:02:04,709 --> 00:02:07,295 还有俄勒冈州的波特兰 没错 39 00:02:08,129 --> 00:02:09,714 读到的时候我吓了一跳 40 00:02:09,797 --> 00:02:12,341 如果你和我一样 你会喜欢街边小吃 41 00:02:12,425 --> 00:02:16,596 为什么?因为它随意、方便 做好了绝对是美味 42 00:02:16,679 --> 00:02:19,849 我们要感谢当地的市政府 才有这么多好吃的 43 00:02:19,932 --> 00:02:22,393 上次经济大萧条期间 当地户外餐饮开始起步 44 00:02:22,476 --> 00:02:25,730 政府精简相应法规 便于开设商铺 45 00:02:25,813 --> 00:02:27,064 这种政府够聪明 46 00:02:27,148 --> 00:02:31,360 我怎么从来没来过这里? 离我家也就两小时车程 47 00:02:34,030 --> 00:02:35,406 没来过 一次也没有 48 00:02:37,658 --> 00:02:38,618 我有点笨 49 00:02:40,328 --> 00:02:44,207 但有人告诉我 来到这种“餐车区” 我很快就能变聪明 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,334 什么是餐车区? 51 00:02:46,417 --> 00:02:47,585 它有点像美食广场 52 00:02:48,085 --> 00:02:51,047 据说最好的一处叫做“干杯!” 53 00:02:51,130 --> 00:02:52,006 你一定要去 54 00:02:52,089 --> 00:02:57,929 这是一个精心设计、 完美搭配的餐车汇聚之地 55 00:02:58,012 --> 00:03:03,726 你本不指望在这里 吃到三星、四星水准的食物 56 00:03:03,809 --> 00:03:05,394 但真吃得到 57 00:03:05,478 --> 00:03:06,729 (昔日密西西比) 58 00:03:08,189 --> 00:03:13,736 迈克尔拉塞尔十年来一直在撰写 关于这些餐车区的文章 59 00:03:13,819 --> 00:03:16,697 这已经成为一种当地文化了 60 00:03:16,781 --> 00:03:20,409 每个酷炫的社区都有自己的餐车区 61 00:03:20,493 --> 00:03:22,161 -这位年轻人是? -嗨 我是迪帕克 62 00:03:22,245 --> 00:03:25,164 嗨 迪帕克 我是菲尔 这就是大名鼎鼎的“德西” 63 00:03:25,248 --> 00:03:27,083 -没错 -我超爱印度菜 64 00:03:27,166 --> 00:03:29,043 我本来想点鸡肉 65 00:03:29,126 --> 00:03:32,129 但外面有个姑娘说羊肉是必点 66 00:03:32,213 --> 00:03:33,130 那就各来一份 67 00:03:33,214 --> 00:03:34,924 鸡肉和羊肉?一两分钟就好 68 00:03:35,007 --> 00:03:35,967 好嘞 真棒 69 00:03:36,050 --> 00:03:38,427 等餐的时候再点些别的吧 70 00:03:38,511 --> 00:03:39,637 (煎蛋 我爱了) 71 00:03:39,720 --> 00:03:41,555 -该点什么呢? -必须试试“小野洋子” 72 00:03:41,639 --> 00:03:43,516 小野洋子 那… 73 00:03:43,599 --> 00:03:44,767 是拉差大杂烩 74 00:03:44,850 --> 00:03:46,060 好 这个也来一份 75 00:03:46,143 --> 00:03:48,187 -我一块儿送来 -谢谢 76 00:03:48,271 --> 00:03:50,147 -好了 两家了 -第三轮 77 00:03:51,023 --> 00:03:54,193 点了两种 要不要加点别的? 78 00:03:54,277 --> 00:03:56,862 -德西、煎蛋 -马特家的烤肉怎么样?走着 79 00:03:56,946 --> 00:03:59,824 马特家烤肉 走着 他家的烤肉全城最赞 80 00:03:59,907 --> 00:04:01,325 就是这里啊? 81 00:04:03,744 --> 00:04:06,163 -你好吗? 你就是马特? -你好吗? 我就是 82 00:04:06,247 --> 00:04:08,124 迈克对你赞不绝口呢 83 00:04:08,207 --> 00:04:10,668 -是吗 太好了 -能来个拼盘吗? 84 00:04:10,751 --> 00:04:13,379 行啊 各种都给你来点儿 85 00:04:13,462 --> 00:04:16,215 我就喜欢这样 各种都来点儿 86 00:04:16,299 --> 00:04:17,967 -像抱孩子那样 知道吗? -哇哦! 87 00:04:18,592 --> 00:04:20,761 -妈妈呀 -迈克要吃什么呢? 88 00:04:22,471 --> 00:04:23,889 各位 瞅瞅 瞅瞅! 89 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 要的就是这种反应 90 00:04:29,145 --> 00:04:30,354 我们就坐在这里 91 00:04:30,438 --> 00:04:32,481 如果你们走运 这边兴许有剩的 92 00:04:34,984 --> 00:04:37,695 好的 牛胸肉、排骨… 93 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 -对 我最爱的火鸡肉 -火鸡很美味 94 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 -那是他家的墨西哥辣椒芝士肠 -小香肠 我喜欢 95 00:04:46,120 --> 00:04:48,289 这盘中的食物每咬一口… 96 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 -是啊 -…都是极致美味 97 00:04:50,291 --> 00:04:51,125 是啊 98 00:04:53,919 --> 00:04:55,129 煎蛋 我爱了 99 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 嗯 好吃 100 00:04:59,633 --> 00:05:00,926 美好的东西啊 101 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 你喜欢小野洋子的音乐吗? 她与餐厅同名 102 00:05:03,721 --> 00:05:06,891 在她那个年代非常超前 人也很好 103 00:05:06,974 --> 00:05:10,519 而且大家对她评价过于苛刻了 披头士乐队不是她拆散的 104 00:05:10,603 --> 00:05:12,730 那披头士乐队为什么解散? 105 00:05:12,813 --> 00:05:15,191 依我看 他们是受不了 鼓手林戈讲的段子了 106 00:05:16,192 --> 00:05:17,818 接下来是印度菜 107 00:05:17,902 --> 00:05:19,612 -这是羊肉? -正解 108 00:05:19,695 --> 00:05:21,655 瞅瞅 各位 这是羊肉 109 00:05:21,739 --> 00:05:24,241 好吃得很 嗯 是不错 110 00:05:24,325 --> 00:05:25,993 难怪你喜欢这里 111 00:05:29,705 --> 00:05:31,165 天啊!我喜欢 112 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 -德西最棒了 -他人呢? 113 00:05:37,546 --> 00:05:39,632 -迪帕克就在那边 -迪帕克超赞 114 00:05:39,715 --> 00:05:41,342 年轻人…迪帕克… 115 00:05:41,425 --> 00:05:44,595 我必须得说 这是我去过最棒的 116 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 印度餐厅之一 而你只有一间小餐车 117 00:05:48,682 --> 00:05:50,226 你从事烹饪多久了? 118 00:05:50,309 --> 00:05:52,770 我在餐车做了六年左右 119 00:05:52,853 --> 00:05:54,939 以前我是做科技行业的 120 00:05:55,022 --> 00:05:59,360 我决定一到40岁 就干点别的 于是开始做餐车 121 00:05:59,443 --> 00:06:00,903 -我就喜欢你这点! -是啊 122 00:06:00,986 --> 00:06:04,031 因为你是真心爱这行 还为它放弃了科技行业 123 00:06:04,115 --> 00:06:06,117 -对 -我能问你点技术问题吗? 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 -我的电脑吧… -别!我都忘光了 125 00:06:08,702 --> 00:06:11,080 有时别人问我:“能帮我修电脑吗?” 126 00:06:11,163 --> 00:06:13,541 我说:“修不了 但我做的咖喱挺不赖” 127 00:06:13,624 --> 00:06:16,210 你能做出这么好吃的东西 我才不管什么电脑 128 00:06:16,919 --> 00:06:20,506 麦迪森 我爱死你的煎蛋三明治了 129 00:06:21,173 --> 00:06:23,092 -我就知道 -太好吃了 130 00:06:23,175 --> 00:06:26,554 鸡蛋三明治里往往都放炒蛋 131 00:06:26,637 --> 00:06:29,557 一口咬下去 要的是爆汁儿 那才… 132 00:06:29,640 --> 00:06:31,934 -它本身就是酱汁 -没错 133 00:06:32,017 --> 00:06:33,310 大家为什么都不学呢? 134 00:06:33,394 --> 00:06:35,980 是因为不想弄脏衣服吗? 135 00:06:36,063 --> 00:06:39,358 客人最常抱怨的就是: “衣服沾上蛋黄了” 136 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 -当然 不然你想怎样? -“这是卖点 不好意思 我们好意思” 137 00:06:42,695 --> 00:06:43,612 “不好意思 我们好意思” 138 00:06:45,239 --> 00:06:47,283 -马特… -嗨 菲尔 139 00:06:47,366 --> 00:06:50,161 -这里坐了一群天才 -烤肉怎么样? 140 00:06:50,244 --> 00:06:53,497 好吃绝顶 我可不是客套 141 00:06:53,581 --> 00:06:55,249 -哦 太好了 -非常棒 142 00:06:55,332 --> 00:06:56,792 我要的是大杯 143 00:06:58,794 --> 00:07:02,715 敬波特兰的新朋友 敬波特兰 你之前哪去了? 144 00:07:06,469 --> 00:07:09,305 好吃 145 00:07:09,388 --> 00:07:10,848 太享受了… 146 00:07:12,808 --> 00:07:14,560 因为食物美味绝伦 147 00:07:17,563 --> 00:07:20,566 哇 特别好吃 对吧?瞧瞧你! 148 00:07:21,525 --> 00:07:23,277 我们会拍些广角的 149 00:07:23,360 --> 00:07:25,988 你就继续站着 开心吃就对了 150 00:07:26,071 --> 00:07:28,616 如果我继续站着吃 肯定越长越宽广 151 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 我去过一次莫斯科 152 00:07:32,953 --> 00:07:39,710 俄国人想让我把之前拍的情景喜剧 改编成《人人都爱克斯特亚》 153 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 我建议你看看《出口雷蒙德》 154 00:07:42,213 --> 00:07:45,174 我家人特别爱看 因为我遭了很多罪 155 00:07:45,257 --> 00:07:50,304 但莫斯科有一样我喜欢 东西好吃 156 00:07:50,387 --> 00:07:54,058 我也没想到 但特别好吃 157 00:07:54,141 --> 00:07:56,936 而且都和伏特加是绝配 158 00:08:01,774 --> 00:08:03,275 -嗨! -你就是邦妮莫拉莱斯 159 00:08:03,359 --> 00:08:04,944 -没错 是我 -我是菲尔 160 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 -幸会 菲尔 -幸会 161 00:08:07,988 --> 00:08:10,866 我听说俄勒冈州的波特兰 有家特别好的餐厅 162 00:08:10,950 --> 00:08:13,327 名叫“嘎吱嘎” 163 00:08:14,745 --> 00:08:19,500 其主打菜单以俄罗斯以及 其他前苏联国家美食为灵感 164 00:08:22,002 --> 00:08:26,257 我不是百事通 但我猜 邦妮莫拉莱斯应该不是俄国名字 165 00:08:26,340 --> 00:08:28,842 我父母从苏联移民来此 166 00:08:28,926 --> 00:08:30,469 想取个响亮的美国名字 167 00:08:30,553 --> 00:08:33,347 他们觉得“邦妮”听起来 很有异国风情 很有美国味儿 168 00:08:33,430 --> 00:08:35,432 而莫拉莱斯是我丈夫的姓 169 00:08:35,516 --> 00:08:38,269 -他有一半墨西哥血统 所以… -就是他吗? 170 00:08:38,352 --> 00:08:39,853 -就是他 -你好 就是我 171 00:08:39,937 --> 00:08:42,648 -你怎么来了? -伊斯拉伊尔 这名字也不俄国 172 00:08:42,731 --> 00:08:44,066 你好 173 00:08:45,234 --> 00:08:47,278 你的家族姓氏是什么? 174 00:08:47,361 --> 00:08:48,404 弗拉姆金 175 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 -看吧 -莫拉莱斯也不算升级版 176 00:08:57,162 --> 00:08:59,331 -没错! -不能冒犯弗拉姆金家 177 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 -就是 冒犯人家干嘛? -是吧 178 00:09:01,458 --> 00:09:05,004 我也是犹太人 我们搞笑名字可多了 179 00:09:05,087 --> 00:09:07,631 -没错 -有一大堆利普希茨 180 00:09:11,677 --> 00:09:14,013 这伏特加是什么来头? 181 00:09:14,096 --> 00:09:16,348 这是我们自制的辣根伏特加 182 00:09:16,432 --> 00:09:18,142 喝的时候一定要祝酒纪念 183 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 -怎么祝? -这杯敬菲尔 184 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 太贴心了 也敬你们 185 00:09:25,608 --> 00:09:28,110 你一口闷了 我不行 我小口抿 186 00:09:28,193 --> 00:09:31,572 少尝一点 然后就想全干了 187 00:09:31,655 --> 00:09:34,867 好吧 这个…我想带一瓶放我箱子里 188 00:09:34,950 --> 00:09:36,243 这个可以有 189 00:09:36,327 --> 00:09:38,245 -哎呀 瞧瞧 -来喽 190 00:09:38,871 --> 00:09:41,373 -腾地方 -飘飘欲仙了 191 00:09:42,541 --> 00:09:45,419 我岳母一直觉得 192 00:09:45,502 --> 00:09:47,755 餐桌如果摆得像样 193 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 盘子跟盘子之间就插不进一根手指 194 00:09:51,342 --> 00:09:52,801 要放得满满当当 195 00:09:52,885 --> 00:09:54,261 每张餐桌都应该这样 196 00:09:54,345 --> 00:09:56,055 -我觉得也是 -对吧? 197 00:09:58,307 --> 00:10:02,144 这是俄国饺子 以牛肉、猪肉 和小牛肉为馅料 198 00:10:03,312 --> 00:10:04,980 -谁能不爱它呢? -就是 199 00:10:05,064 --> 00:10:08,275 加点黄油、醋和斯美塔那酸奶油 200 00:10:08,359 --> 00:10:10,361 这是一种我们特制的乳品 201 00:10:17,034 --> 00:10:19,328 比看上去好吃太多了啊! 202 00:10:20,746 --> 00:10:22,247 那个…不是 它长得吧… 203 00:10:22,331 --> 00:10:24,667 大伙儿都这么说… 204 00:10:27,127 --> 00:10:28,921 它长得吧…挺好看 205 00:10:29,004 --> 00:10:30,381 一个个小饺子 206 00:10:30,464 --> 00:10:34,551 但美味喷薄而出 这我可没想到 207 00:10:34,635 --> 00:10:37,971 我以为可能也就是一道“爽心”美食 208 00:10:38,055 --> 00:10:40,224 没成想被惊艳到了 209 00:10:40,933 --> 00:10:42,267 老天爷 太好吃了 210 00:10:44,937 --> 00:10:51,110 我们希望人们能把这道菜 211 00:10:51,193 --> 00:10:53,195 -当作日常美食 -没错 212 00:10:53,278 --> 00:10:55,280 “今晚我想吃点啥?” 213 00:10:55,364 --> 00:10:58,158 -是啊 人们不会想到俄国菜 -“寿司、意大利菜…” 214 00:10:58,242 --> 00:11:01,995 对呀 人们会觉得很寡淡… 215 00:11:02,079 --> 00:11:03,956 -没意思 -对 没意思 216 00:11:04,748 --> 00:11:05,916 来了 217 00:11:05,999 --> 00:11:07,418 -嗨 -你好 218 00:11:07,501 --> 00:11:10,129 -这位是弗朗西斯科 我们的主厨 -幸会 219 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 幸会 先生 220 00:11:11,547 --> 00:11:14,717 主力来了 就是你 221 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 亮亮你的大块头 222 00:11:16,301 --> 00:11:17,845 -弗朗西斯科 加油! -全亮出来 223 00:11:18,762 --> 00:11:21,974 这是我们的经典菜式之一 陶罐兔肉 224 00:11:23,016 --> 00:11:24,768 用我们自制的斯美塔那酸奶油炖制 225 00:11:24,852 --> 00:11:27,563 加一点牛肝菌、酸樱桃 226 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 再加好多蒜 227 00:11:29,106 --> 00:11:30,232 好多蒜 228 00:11:31,233 --> 00:11:33,026 你想在饭厅工作吗? 229 00:11:33,110 --> 00:11:35,654 我一直想在前厅免费干一段儿 230 00:11:35,738 --> 00:11:39,283 但老板一直没回我 所以… 231 00:11:41,410 --> 00:11:43,537 餐厅为什么叫“嘎吱嘎”? 232 00:11:44,329 --> 00:11:46,915 当初我们下定决心开餐厅时 233 00:11:46,999 --> 00:11:50,919 我立马想到我奶奶 我与她从未谋面 234 00:11:51,003 --> 00:11:55,340 二战期间 德军入侵白俄罗斯 235 00:11:55,424 --> 00:12:00,220 她想劝家中父母和弟妹 236 00:12:00,304 --> 00:12:01,680 和她一起逃走 237 00:12:01,764 --> 00:12:05,058 她带着个三个月大的孩子 238 00:12:05,142 --> 00:12:08,437 逃往俄国 路上被人截住 239 00:12:08,520 --> 00:12:11,857 那人说:“你是犹太人” 她说:“不 我是乌克兰人” 240 00:12:11,940 --> 00:12:14,193 “我只是过境去婆家” 241 00:12:14,276 --> 00:12:17,112 他们说:“这样啊 如果你是乌克兰人 242 00:12:17,196 --> 00:12:19,114 那‘鸭子’用乌克兰语怎么说?” 243 00:12:19,198 --> 00:12:23,285 奶奶当然不懂乌克兰语 就瞎蒙了一个“嘎吱嘎” 244 00:12:23,368 --> 00:12:25,204 他们就让她通过了 245 00:12:25,287 --> 00:12:29,833 结果在乌克兰语里 “嘎吱嘎”就是鸭子的意思 246 00:12:29,917 --> 00:12:33,045 跟白俄罗斯语、波兰语、 意第绪语一样 247 00:12:33,128 --> 00:12:34,963 而“鸭子”这个词救了命 248 00:12:35,047 --> 00:12:36,673 这个词救了命 249 00:12:36,757 --> 00:12:39,510 对我来说 这个词意义深远 250 00:12:39,593 --> 00:12:42,054 每个人都有自己的“嘎吱嘎” 所以… 251 00:12:42,137 --> 00:12:45,641 一丁点运气… 252 00:12:45,724 --> 00:12:47,309 -是啊 -…就是生机 对吧? 253 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 -总会有好运的 -多美好的故事 254 00:12:49,645 --> 00:12:51,188 -真不可思议 -谢谢 255 00:12:51,271 --> 00:12:53,607 敬我们的缘分 256 00:12:53,690 --> 00:12:56,235 -说得真好 对吧? -是啊 人都讲点缘分 257 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 如今世道 更要记住这一点 258 00:13:00,989 --> 00:13:03,242 现在 来一场穿越城市的骑行 259 00:13:03,325 --> 00:13:05,494 没错 公园就在城里 260 00:13:41,530 --> 00:13:42,364 嗨 狗狗 261 00:13:43,323 --> 00:13:44,283 两只狗狗 262 00:13:45,325 --> 00:13:49,454 赵彼得是纽约资深名厨 263 00:13:49,538 --> 00:13:52,791 他后来搬到波特兰 开了间很棒的餐厅 264 00:13:52,875 --> 00:13:55,544 名叫“汉橡” 地点就在他家 265 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 没错 266 00:13:56,879 --> 00:13:58,881 他有一个美满的家庭 267 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 我见到了他的妻子阿善 还有两个儿子 弗兰基和艾略特 268 00:14:02,843 --> 00:14:04,636 准备好了吗?扔到… 269 00:14:06,471 --> 00:14:07,806 正好扔脸上 270 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 我很走运 271 00:14:09,224 --> 00:14:14,187 今天他要在自家车库 为我做一顿私房午餐 272 00:14:14,271 --> 00:14:15,689 这里就是你家? 273 00:14:15,772 --> 00:14:18,400 是啊 我们在这里已经住了五年 274 00:14:18,483 --> 00:14:20,527 谁也不会想到这后面还有绿洲 275 00:14:20,611 --> 00:14:21,445 肯定的 276 00:14:24,031 --> 00:14:25,866 好的 这里有些小排 277 00:14:25,949 --> 00:14:28,035 腌烤排 278 00:14:28,118 --> 00:14:31,872 鲜美的五花肉 油水大 好吃得很 279 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 跟我击个掌不? 280 00:14:33,874 --> 00:14:36,627 这里的侍应生非常热情 281 00:14:36,710 --> 00:14:38,587 来点饮料怎么样? 282 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 到冰箱拿爸爸最喜欢的饮料好不好? 283 00:14:41,465 --> 00:14:42,925 你可以打开 对吧? 284 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 -是这个吗? 你想要的就是这个? -就是这个 285 00:14:48,513 --> 00:14:50,182 -弗兰基… -你打得开吗? 286 00:14:50,265 --> 00:14:51,391 …你最棒了 287 00:14:54,311 --> 00:14:55,771 自家娃仔给你拿来第一罐啤酒 288 00:14:55,854 --> 00:14:58,148 此刻自豪感爆棚是吧? 289 00:14:59,983 --> 00:15:02,903 谢谢弗兰基!你想打开这罐吗? 290 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 -你真有劲儿 不过… -那是什么呀? 291 00:15:05,948 --> 00:15:07,658 那个叫麦克风 292 00:15:07,741 --> 00:15:08,575 嗨! 293 00:15:09,409 --> 00:15:11,495 好得很 谢谢帮我拿啤酒 弗兰基 294 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 -哎呀 什… -谢谢 295 00:15:13,330 --> 00:15:14,206 这是啥呀? 296 00:15:15,874 --> 00:15:18,710 最近在波特兰 碎肉堡特别火 297 00:15:18,794 --> 00:15:22,673 所以我们就想 搞点肉饼 298 00:15:22,756 --> 00:15:26,510 当包子馅 然后平底锅煎一下 299 00:15:26,593 --> 00:15:29,179 有点像煎饺 但其实… 300 00:15:29,763 --> 00:15:31,515 -其实是芝士汉堡 -对 301 00:15:31,598 --> 00:15:34,017 好了 这个必然好吃啊 各位 302 00:15:36,144 --> 00:15:38,981 是啊 要我说娃儿们的 大学学费就靠它了 303 00:15:39,064 --> 00:15:41,358 肯定的 我的个神 304 00:15:41,441 --> 00:15:43,944 吃到这种新奇东西 你就觉得: 305 00:15:44,027 --> 00:15:45,904 “怎么我以前没吃过?” 306 00:15:45,988 --> 00:15:49,157 伙计 你可以的 307 00:15:49,241 --> 00:15:50,951 别碰这块儿 很烫 308 00:15:51,034 --> 00:15:51,910 很好! 309 00:15:51,994 --> 00:15:54,121 -干得漂亮 伙计!就这样! -真棒! 310 00:15:54,204 --> 00:15:57,165 徒弟取代了师父 311 00:15:58,250 --> 00:16:01,962 我来给你卷个大生菜包 关键是 312 00:16:02,045 --> 00:16:04,631 你知道这有多大一口 对吧? 313 00:16:04,715 --> 00:16:07,134 大到嘴里几乎塞不下 314 00:16:07,217 --> 00:16:09,761 -全部塞进去? -对 整吃 315 00:16:09,845 --> 00:16:11,596 就要这样吃 所以有点… 316 00:16:11,680 --> 00:16:14,558 你说真的?我从没听说过 还能这么吃啊? 317 00:16:14,641 --> 00:16:16,018 -对啊 -你必须… 318 00:16:16,893 --> 00:16:18,020 瞅着挺大一个 319 00:16:19,354 --> 00:16:20,230 这个 320 00:16:20,313 --> 00:16:22,441 好吧 那理查德呢? 321 00:16:22,524 --> 00:16:24,693 -有 大家都有 -要不理查德也来一个? 322 00:16:25,569 --> 00:16:26,903 -来真的? -对 323 00:16:27,821 --> 00:16:31,158 连小孩儿吃饺子也这么干 感觉就像小菜一碟 324 00:16:31,241 --> 00:16:32,117 哈? 325 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 -好的 来了 -好嘞 326 00:16:34,703 --> 00:16:37,122 -一起来? -我觉得你能行 走一个 327 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 哇 328 00:16:42,377 --> 00:16:44,087 瞅瞅 329 00:16:51,720 --> 00:16:53,638 加油! 330 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 也许这话不该现在说… 331 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 太多了 332 00:17:01,229 --> 00:17:02,647 -你成功了 -干得好 333 00:17:04,483 --> 00:17:07,194 你吃东西还要做思想准备 我喜欢 334 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 得小心着点儿 335 00:17:09,780 --> 00:17:11,907 必须的 好了 来点… 336 00:17:11,990 --> 00:17:13,742 太好吃了 嗯 你说 337 00:17:13,825 --> 00:17:15,202 我可以… 338 00:17:16,161 --> 00:17:21,291 十口吃十个饺子 339 00:17:21,374 --> 00:17:22,417 你能吗? 340 00:17:22,501 --> 00:17:24,628 他十口吃了十个饺子 341 00:17:24,711 --> 00:17:25,962 我觉得他在吹牛 342 00:17:26,046 --> 00:17:29,007 嗯 他是喜欢吹牛 低调炫耀 是吧? 343 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 -就是炫耀 -高调炫耀 344 00:17:32,260 --> 00:17:34,513 纯“炫耀” 一点儿都不低调 345 00:17:35,263 --> 00:17:37,224 好了 我想安安生生吃顿饭 346 00:17:37,307 --> 00:17:38,141 好吧 347 00:17:45,732 --> 00:17:46,608 哎呀 不好 348 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 你喜欢大自然吗? 349 00:17:59,329 --> 00:18:02,874 今天我们要去克拉克默斯县划皮划艇 350 00:18:03,708 --> 00:18:05,585 虽然环境险恶… 351 00:18:05,669 --> 00:18:07,087 尾波 好大 352 00:18:09,965 --> 00:18:13,135 …理查德这二货 他要我坐进那么小的皮划艇里 353 00:18:15,220 --> 00:18:17,013 到这儿我最紧张 354 00:18:26,189 --> 00:18:28,984 各位 我重申 节目越做越久 355 00:18:29,067 --> 00:18:32,946 我的胆子也大了一些… 356 00:18:33,029 --> 00:18:34,489 朝向对吗? 357 00:18:34,573 --> 00:18:35,490 没错 358 00:18:35,574 --> 00:18:38,952 …但我还算不上户外型选手 359 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 再见 莫妮卡 360 00:18:43,206 --> 00:18:45,125 手放到中间 361 00:18:45,750 --> 00:18:46,626 这样对吗? 362 00:18:48,545 --> 00:18:50,881 我没掌握窍门 363 00:18:52,632 --> 00:18:57,637 不到五分钟 我就开始肩膀疼 都是划皮划艇害得 364 00:19:00,182 --> 00:19:02,184 可能离坏血病也不远了 365 00:19:02,267 --> 00:19:04,644 划桨的时候身体前倾吗? 366 00:19:05,937 --> 00:19:08,773 我的船桨入水一倾斜 367 00:19:08,857 --> 00:19:12,194 所有的水都流我腿上了 368 00:19:13,570 --> 00:19:17,240 你换一侧 另一边的水又流到腿上了 369 00:19:17,324 --> 00:19:20,076 我跟所有人说 我就一个要求 370 00:19:20,160 --> 00:19:23,705 无论何种情况 我就是不想湿身 371 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 我不能淋湿 感觉像《小精灵》 一湿就变魔鬼 372 00:19:27,500 --> 00:19:28,460 船斜了 373 00:19:31,338 --> 00:19:34,758 欢迎收看新一集《拧巴划艇手》 374 00:19:35,342 --> 00:19:38,887 突然 我遇到几个自得其乐的人 375 00:19:38,970 --> 00:19:40,764 抱歉 我是菜鸟 376 00:19:42,432 --> 00:19:43,934 -我划得怎么样? -不错 377 00:19:46,019 --> 00:19:47,854 我开始明白了 378 00:19:49,064 --> 00:19:50,398 这里好宁静 379 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 好漂亮! 380 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 很漂亮 381 00:20:02,827 --> 00:20:04,120 我会划皮艇 382 00:20:13,129 --> 00:20:17,217 你喜欢看《顶级大厨》吗? 看波特兰篇了吗? 383 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 如果看过 那你一定喜欢中岛秀太 384 00:20:22,013 --> 00:20:25,433 今天我俩要前往一个炫酷的地方 虽说名字不太抢眼 385 00:20:25,517 --> 00:20:27,602 雅各布森盐业公司 386 00:20:28,478 --> 00:20:31,189 今天 我会和秀太一起 见到这家公司的负责人 387 00:20:31,273 --> 00:20:33,358 本雅各布森 388 00:20:34,567 --> 00:20:35,819 他对盐非常了解 389 00:20:36,653 --> 00:20:39,155 -嗨 你们好 -我以为盐就是盐 390 00:20:39,239 --> 00:20:41,491 -可显然不是这么回事 -盐是盐 但不简单 391 00:20:41,574 --> 00:20:43,493 -幸会 -幸会 392 00:20:43,576 --> 00:20:46,204 见到你们真高兴 欢迎光临 咱们到水边看看 393 00:20:46,288 --> 00:20:48,748 好吧 不会溅湿吧? 394 00:20:49,791 --> 00:20:50,834 这里是内塔尔兹湾 395 00:20:50,917 --> 00:20:53,837 我带你们出来看看入水口 396 00:20:53,920 --> 00:20:56,131 我们是一家小规模制盐公司 397 00:20:56,214 --> 00:21:00,135 但其实是一条排布在海湾这里的 直径5厘米的聚氯乙烯管线 398 00:21:00,218 --> 00:21:01,428 什么意思?所有的… 399 00:21:02,470 --> 00:21:06,391 -所有的盐都是从这条管子进去的? -对 海水都从这里进 400 00:21:06,474 --> 00:21:09,060 海水都从这里进去? 401 00:21:09,144 --> 00:21:11,688 对 这根不起眼的管子 402 00:21:11,771 --> 00:21:14,232 我知道什么样的管儿不起眼 403 00:21:16,693 --> 00:21:19,279 这里养殖的牡蛎数以百万 404 00:21:19,362 --> 00:21:21,364 -这里的入海口已列入保护 -嗯 405 00:21:21,448 --> 00:21:25,201 所以这里不会搞大型开发项目 406 00:21:25,285 --> 00:21:27,245 -太好了 -我们制盐的质量 407 00:21:27,871 --> 00:21:30,206 直接取决于海湾的水质 408 00:21:30,290 --> 00:21:33,335 我们就是当地环境的小型提炼厂 409 00:21:33,418 --> 00:21:37,047 还有这些大树 就在水边 410 00:21:37,130 --> 00:21:38,590 真美 411 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 咱们上坡看看怎么制盐? 412 00:21:41,343 --> 00:21:43,678 -好啊 -这是我对盐的了解 413 00:21:45,805 --> 00:21:49,893 我爸以前就这么干… 无论端上来什么食物 414 00:21:49,976 --> 00:21:50,977 他都这么干 415 00:21:53,521 --> 00:21:56,274 我妈就说:“麦克斯 你怎么不先尝一口?” 416 00:21:56,358 --> 00:21:57,484 他会说:“我喜欢盐” 417 00:22:01,988 --> 00:22:04,324 -我们要戴发网吗? -没错 戴发网 418 00:22:05,992 --> 00:22:06,868 你好 419 00:22:08,370 --> 00:22:09,871 这里是煮盐的工棚 420 00:22:09,954 --> 00:22:11,456 将海水过滤 然后煮 421 00:22:11,539 --> 00:22:13,958 通过煮来去除钙和镁 422 00:22:14,709 --> 00:22:16,628 全世界都用这种做法吗? 423 00:22:16,711 --> 00:22:20,340 不同的海水使用不同的工序 424 00:22:20,423 --> 00:22:22,509 制出的盐类型也不同 425 00:22:22,592 --> 00:22:24,594 -好 我们来看看盐吧 -来吧 426 00:22:24,677 --> 00:22:26,513 里面能做出好多意面 427 00:22:26,596 --> 00:22:28,640 -能做一大堆 -很多 428 00:22:29,432 --> 00:22:31,518 你的意大利面水要加多少盐? 429 00:22:31,601 --> 00:22:33,186 “适量” 430 00:22:38,441 --> 00:22:41,319 这边的工序就有趣了 431 00:22:41,403 --> 00:22:45,657 我们在蒸发台下稍微加热 432 00:22:45,740 --> 00:22:47,784 -嗯 -你可以看到 433 00:22:47,867 --> 00:22:50,328 盐晶在表面慢慢形成 434 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 -就是这种方法? -对 这就是我们使用的方法 435 00:22:54,416 --> 00:22:55,875 我的天啊 436 00:22:56,584 --> 00:22:58,586 -很漂亮吧? -现在可以吃了吗? 437 00:22:58,670 --> 00:23:01,214 -一片片非常漂亮 -瞧瞧 438 00:23:01,297 --> 00:23:02,715 -瞅瞅 -真美 439 00:23:02,799 --> 00:23:05,135 -像雪花一样 -像雪花一样 太美了 440 00:23:05,218 --> 00:23:06,094 走一个 朋友 441 00:23:08,346 --> 00:23:10,432 -我喜欢 有余味 -很酷吧? 442 00:23:10,515 --> 00:23:12,475 -嗯 末了还有一丝甜味 -是啊 443 00:23:12,559 --> 00:23:14,310 任何尝过好盐的人… 444 00:23:14,394 --> 00:23:15,937 -嗯 -…都尝得出区别 445 00:23:16,020 --> 00:23:19,357 我刚尝了口 已经大开眼界了 是吧? 446 00:23:19,441 --> 00:23:21,317 当然 要不要来试一把? 447 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 -好啊!试试 -好嘞 448 00:23:25,530 --> 00:23:28,616 -从这里开始 -我就知道这样不行 449 00:23:29,367 --> 00:23:31,661 -看它怎样从那儿… -好嘞 450 00:23:32,495 --> 00:23:33,705 -…一路铲过去 451 00:23:33,788 --> 00:23:35,623 你可以一路铲过去 452 00:23:40,462 --> 00:23:43,673 -干得漂亮 -我是盐…干这行的人叫什么? 453 00:23:43,756 --> 00:23:45,425 -制盐人? -制盐师 454 00:23:45,508 --> 00:23:46,676 我现在是制盐师了 455 00:23:48,052 --> 00:23:49,220 看这里面 456 00:23:49,762 --> 00:23:52,682 美丽的雪片 要么就是非法毒品 457 00:23:54,267 --> 00:23:56,769 我爹妈总说 我得找个后备职业 458 00:23:58,021 --> 00:23:59,272 (雅格布森盐业公司) 459 00:23:59,355 --> 00:24:00,690 (托夫巴士) 460 00:24:02,442 --> 00:24:03,651 (哥伦比亚路 经里奇满山) 461 00:24:03,735 --> 00:24:06,112 (托夫咖啡吧) 462 00:24:06,196 --> 00:24:07,906 (前方减速带) 463 00:24:07,989 --> 00:24:08,907 嘿 464 00:24:18,833 --> 00:24:20,543 -菲尔 -很高兴认识你 465 00:24:32,096 --> 00:24:33,598 哇 真好喝 466 00:24:40,647 --> 00:24:43,274 你以为自己已经对这个城市略知一二 467 00:24:43,358 --> 00:24:45,318 波特兰又会带来意外惊喜 468 00:24:45,401 --> 00:24:47,946 赵彼得今天要带我尝尝他的心头好 469 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 这辆餐车有一款美味 我之前都不知道 还有这种东西 470 00:24:51,115 --> 00:24:52,534 我们要到“鲁西家” 471 00:24:52,617 --> 00:24:56,829 这家的美食乃基于摩门教传统 472 00:24:57,747 --> 00:25:01,084 烹饪则是波特兰风格 473 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 我喜欢 来吧 动真格的 474 00:25:04,462 --> 00:25:05,463 是吧? 475 00:25:07,423 --> 00:25:08,883 -嗨 -你还好吗? 476 00:25:08,967 --> 00:25:10,510 -你就是科林? -我是 你好吗? 477 00:25:10,593 --> 00:25:12,095 -嗨 我是菲尔 -很高兴认识你 478 00:25:12,178 --> 00:25:13,471 幸会 朋友 479 00:25:13,555 --> 00:25:15,807 -怎么样? -怎么样 兄弟? 480 00:25:16,391 --> 00:25:18,226 在这个九米见方的餐车里 481 00:25:18,309 --> 00:25:20,436 科林和他的搭档艾伦 482 00:25:20,520 --> 00:25:23,856 为科林的祖母鲁西 写就了一封美味情书 483 00:25:23,940 --> 00:25:26,359 我俩都来自犹他州的奥格登 484 00:25:26,442 --> 00:25:29,279 我祖母是摩门教徒 她也是餐车名的由来 485 00:25:29,362 --> 00:25:31,364 她有一本所谓“当地烹饪食谱” 486 00:25:31,447 --> 00:25:35,535 教会的成员各自找来家中祖传食谱 487 00:25:35,618 --> 00:25:37,495 汇集成这本食谱书 488 00:25:37,579 --> 00:25:39,289 -嗯 -我们就是从 489 00:25:39,372 --> 00:25:41,958 祖母的烹饪法中汲取了许多灵感 490 00:25:42,041 --> 00:25:43,543 她留下的当地烹饪食谱 491 00:25:43,626 --> 00:25:45,461 当然 还有当地的农场 492 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 -太棒了 -好了 那我们坐吧? 493 00:25:47,380 --> 00:25:49,674 好嘞 给你们准备的食物也快好了 494 00:25:49,757 --> 00:25:51,134 快看 还有饮料呢! 495 00:25:52,719 --> 00:25:54,345 -你好 -好啦 496 00:25:54,429 --> 00:25:55,388 科林 497 00:25:55,471 --> 00:25:56,973 这里有玉米沙拉 498 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 几颗腌西红柿 499 00:25:58,850 --> 00:25:59,976 -真漂亮 -罗勒 500 00:26:00,059 --> 00:26:03,354 最上面是玉米面包碎和高粱米花 501 00:26:04,564 --> 00:26:06,190 这是我们的岩鱼小三明治 502 00:26:06,274 --> 00:26:08,234 熏制了一小时 503 00:26:08,318 --> 00:26:10,403 使肉质变坚实 美味脆口 504 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 这道是猪肩颈肉 有点像猪排 505 00:26:14,073 --> 00:26:17,327 用粉盐腌制一天 506 00:26:17,410 --> 00:26:19,704 -嗯 -低温慢煮24小时 507 00:26:19,787 --> 00:26:21,873 -嗯 -在柴火炉中烧制而成 508 00:26:21,956 --> 00:26:26,669 这是我们引以为傲的心水之物 我外婆鲁丝的小面包 509 00:26:26,753 --> 00:26:28,171 我从小就吃这个 510 00:26:28,254 --> 00:26:30,381 这也是我的心头好之一 511 00:26:30,465 --> 00:26:31,341 面包在笑呢 512 00:26:31,424 --> 00:26:32,675 它们很快乐 513 00:26:32,759 --> 00:26:33,885 谢谢你 科林 514 00:26:34,427 --> 00:26:37,430 就这样 每种都来一点 515 00:26:42,226 --> 00:26:44,228 老弟 你要是有拇指就好了 516 00:26:48,650 --> 00:26:51,027 新鲜、凉爽… 517 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 玉米、小番茄… 518 00:26:54,656 --> 00:26:56,282 爽脆 芝士味浓郁 519 00:26:58,201 --> 00:26:59,827 -太棒了 -嗯 很好吃 520 00:26:59,911 --> 00:27:01,454 你那堆已经吃进去了? 521 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 对 就一口 你都没看见? 522 00:27:05,541 --> 00:27:08,002 你看 这个跟生菜包很像 523 00:27:08,086 --> 00:27:10,838 -每一种放一点 -每种放一点 524 00:27:12,006 --> 00:27:14,133 -现在我理解了 你看 -太香了 525 00:27:14,217 --> 00:27:15,176 每种都有了? 526 00:27:20,598 --> 00:27:21,933 -就这样! -都赖他! 527 00:27:22,016 --> 00:27:23,309 看到了吗?你有长进了 528 00:27:25,561 --> 00:27:27,772 你本以为这道猪肉已经无敌 529 00:27:29,107 --> 00:27:30,191 我的天啊 530 00:27:31,150 --> 00:27:36,823 这烤鱼三明治太美味了 面包好吃 酱料超棒 531 00:27:37,407 --> 00:27:38,282 好吃吧? 532 00:27:40,326 --> 00:27:44,038 为什么美国的鱼肉三文治非煎即炸? 根本不必如此 533 00:27:44,122 --> 00:27:47,917 太美味了 我可以一周吃两三回 何乐而不为? 534 00:27:48,000 --> 00:27:51,337 鱼肉三明治做成这样 已经登峰造极了 535 00:27:51,421 --> 00:27:55,007 谢谢你 我们喜欢爽口酥脆的美味 536 00:27:55,091 --> 00:27:57,093 希望大家都能吃到我们的美食 537 00:27:57,176 --> 00:27:59,095 让他们尽情享受 538 00:28:00,138 --> 00:28:04,434 这周我品尝到了 此生吃过最棒的餐车美食 539 00:28:04,517 --> 00:28:07,979 嗯 这里有很多高手 做出很多特色美味… 540 00:28:08,062 --> 00:28:09,689 -就在方寸空间里 -没错 541 00:28:09,772 --> 00:28:12,358 这就是餐车的好处 地方小 542 00:28:12,442 --> 00:28:15,486 东西不能太花哨 专注于特色 543 00:28:15,570 --> 00:28:17,321 你得坚守专长 544 00:28:17,405 --> 00:28:18,740 -是的 -嗯… 545 00:28:19,407 --> 00:28:22,243 我要吃你下面的面包 随你怎么解读 546 00:28:23,536 --> 00:28:25,121 (呀啦!) 547 00:28:28,750 --> 00:28:31,711 你们就是卡莉和克里斯朵吧 548 00:28:31,794 --> 00:28:32,837 想必你就是菲尔 549 00:28:32,920 --> 00:28:34,881 是的!没错 550 00:28:34,964 --> 00:28:41,012 第一次走进波特兰的 “多仔全素甜甜圈” 551 00:28:41,596 --> 00:28:44,223 你还以为置身《波特兰迪亚》剧中呢 552 00:28:45,224 --> 00:28:47,477 一听“全素” 我稍微有点紧张 553 00:28:47,560 --> 00:28:50,605 担心没有传统的不健康甜甜圈好吃 554 00:28:50,688 --> 00:28:52,690 可尝过她们的甜甜圈后 555 00:28:54,025 --> 00:28:57,195 我们会满足你的 吃不出区别的 556 00:28:57,278 --> 00:29:00,490 你说先吃哪个 我听你的 557 00:29:00,573 --> 00:29:04,118 好的 店里最畅销的是“波特兰浓雾” 558 00:29:04,202 --> 00:29:05,703 上面是伯爵茶浓浆 559 00:29:05,787 --> 00:29:08,206 打一点奶油泡 560 00:29:08,289 --> 00:29:11,083 再洒些香草豆粉 561 00:29:11,167 --> 00:29:13,252 -波特兰人喜欢伯爵茶 -为什么? 562 00:29:13,336 --> 00:29:16,339 阴沉沉丧兮兮的我们 喜欢阴沉沉丧兮兮的食物 563 00:29:16,422 --> 00:29:17,298 真好玩儿 564 00:29:19,175 --> 00:29:21,177 瞅瞅 565 00:29:26,224 --> 00:29:28,476 嗯 难怪受欢迎 566 00:29:28,559 --> 00:29:31,938 等等 如果是全素 那奶油是什么做的? 567 00:29:32,021 --> 00:29:33,940 椰子和大豆 568 00:29:34,023 --> 00:29:36,025 -真没吃出来 -多数人都吃不出来 569 00:29:36,108 --> 00:29:38,444 这里的顾客大多数都不是纯素食者 570 00:29:38,528 --> 00:29:40,947 -他们想吃到美味的甜甜圈 -都是聪明人 571 00:29:45,076 --> 00:29:46,619 -这款是“俄勒冈小径” -天啊! 572 00:29:46,702 --> 00:29:50,706 当地人喜欢甘咸味 所以有椒盐脆饼、南瓜籽、 573 00:29:50,790 --> 00:29:52,959 新鲜覆盆子和巧克力碎屑 574 00:29:55,461 --> 00:29:59,048 -这是一顿营养丰富的早餐 -完美的远足食物 575 00:29:59,131 --> 00:30:00,132 是的 576 00:30:00,216 --> 00:30:02,093 去掉远足就更完美了 577 00:30:03,094 --> 00:30:06,430 -这家店归你所有 -我和克里斯朵两个人 578 00:30:06,514 --> 00:30:09,433 我们想着 何不在波特兰 开一家纯素甜甜圈店 579 00:30:09,517 --> 00:30:11,978 -免得让他人抢了先 于是… -你们是第一家? 580 00:30:12,061 --> 00:30:13,813 没错 也是目前唯一一家 581 00:30:13,896 --> 00:30:15,106 -是吗? -是的 582 00:30:15,189 --> 00:30:17,692 -你最爱哪款? -我最爱玉米油炸饼 583 00:30:17,775 --> 00:30:21,112 面团里掺了玉米 抹上枫糖浆 584 00:30:21,195 --> 00:30:23,197 再洒上玉米碎 585 00:30:23,281 --> 00:30:24,657 油炸饼个头都会比较大 586 00:30:24,740 --> 00:30:27,618 这就是它的优点 587 00:30:30,746 --> 00:30:32,748 哇 好吃到让人想飙脏话 588 00:30:35,084 --> 00:30:38,170 两个姑娘还大咧咧让我进了厨房 589 00:30:38,254 --> 00:30:39,255 正合我意 590 00:30:39,922 --> 00:30:41,799 这是大黄酸奶浆 591 00:30:41,883 --> 00:30:44,302 加了青豆蔻、肉豆蔻和椰奶 592 00:30:44,385 --> 00:30:45,219 印度风 593 00:30:45,303 --> 00:30:46,888 是时候搞破坏了 594 00:30:46,971 --> 00:30:48,848 你觉得怎么样?得再来点儿吧? 595 00:30:48,931 --> 00:30:50,558 再多来一点 596 00:30:50,641 --> 00:30:52,435 -我有点腼腆 -打个圈 597 00:30:53,311 --> 00:30:54,478 好了 598 00:30:56,522 --> 00:30:57,899 我做了个甜甜圈 599 00:30:57,982 --> 00:31:00,818 直接加红花片和椰子片就行了 600 00:31:02,236 --> 00:31:03,321 然后我就开动啦 601 00:31:08,034 --> 00:31:10,536 哇!头一回吃到这种味道 602 00:31:13,247 --> 00:31:15,750 这个桃子甜甜圈料超足 603 00:31:15,833 --> 00:31:16,709 太多了? 604 00:31:17,376 --> 00:31:19,337 这么多应该够了 605 00:31:19,420 --> 00:31:21,339 让我看看你做的 606 00:31:21,923 --> 00:31:22,965 就在你身后 607 00:31:25,009 --> 00:31:26,093 有点秀气 608 00:31:31,682 --> 00:31:34,143 你不介意吧? 我倒不是教你怎么做生意 609 00:31:34,226 --> 00:31:37,146 但多洒点彩糖会更好 610 00:31:39,857 --> 00:31:45,613 这是红提油炸饼 配杏仁奶油浆 对吧? 611 00:31:45,696 --> 00:31:46,948 是的 612 00:31:47,031 --> 00:31:49,241 不得不说 我现在挺擅长做这个了 613 00:31:50,326 --> 00:31:51,786 干这个就更厉害了 614 00:31:53,704 --> 00:31:57,833 这个杏仁酱提子甜甜圈 615 00:31:57,917 --> 00:32:01,128 吃起来就像花生酱果冻大狂欢 616 00:32:01,879 --> 00:32:02,964 你一定要吃 617 00:32:03,798 --> 00:32:05,216 我一定要吃 618 00:32:05,841 --> 00:32:07,343 你大概是个天才 619 00:32:08,260 --> 00:32:09,345 理查德 620 00:32:09,428 --> 00:32:12,056 这个给你吃太浪费了 我决定给马特 621 00:32:12,556 --> 00:32:13,599 有点滴滴答答 622 00:32:16,894 --> 00:32:18,145 我吃了大概12个甜甜圈 623 00:32:19,522 --> 00:32:22,108 一个赛一个好吃 624 00:32:23,734 --> 00:32:27,238 谁要觉得纯素食 625 00:32:27,321 --> 00:32:29,949 没有一般的东西好吃 626 00:32:30,616 --> 00:32:31,492 都给我一边儿去 627 00:32:32,410 --> 00:32:34,161 我被纯素甜甜圈圈粉了 628 00:32:36,080 --> 00:32:38,165 谷歌 视讯联络保罗莱瑟 629 00:32:39,625 --> 00:32:42,003 -哦!你好啊 -啊? 630 00:32:42,712 --> 00:32:43,921 你好 菲尔 631 00:32:44,005 --> 00:32:45,673 在我所住的酒店 632 00:32:45,756 --> 00:32:49,760 他们往我房间里放了精致的 俄勒冈州波特兰巧克力 633 00:32:49,844 --> 00:32:50,845 “痴迷” 634 00:32:50,928 --> 00:32:54,765 老实说 我已经吃了一块了 理查德好像也吃了一块 635 00:32:54,849 --> 00:32:55,850 是的 636 00:32:58,686 --> 00:32:59,520 这是什么味啊? 637 00:32:59,603 --> 00:33:01,397 感觉很像看蹩脚的毛片 638 00:33:01,480 --> 00:33:03,315 眼看着一个犹太小子往嘴里塞东西 639 00:33:03,858 --> 00:33:05,109 我干瞪眼吃不着 640 00:33:05,860 --> 00:33:07,528 啥也吃不上 里面有什么? 641 00:33:09,113 --> 00:33:10,322 -鸡肉? -美味的… 642 00:33:14,160 --> 00:33:16,829 这就是松露的特别之处 643 00:33:16,912 --> 00:33:20,875 是吗?你可能还以为 是某种柔滑的焦糖 644 00:33:20,958 --> 00:33:23,961 我这里还有种蘑菇罗勒味的 645 00:33:24,045 --> 00:33:25,171 这里…东西太神奇了 646 00:33:26,172 --> 00:33:29,842 黑鳕鱼牛奶巧克力 647 00:33:30,426 --> 00:33:31,260 啥? 648 00:33:32,303 --> 00:33:33,637 不对劲吧 649 00:33:34,221 --> 00:33:35,306 保罗 你今天吃了啥? 650 00:33:35,931 --> 00:33:39,018 赶巧你问了 我刚刚才打出来 稍等 651 00:33:41,479 --> 00:33:43,355 没吃什么稀奇东西 652 00:33:43,439 --> 00:33:45,858 你做了一整档餐车节目 说来也巧 653 00:33:45,941 --> 00:33:48,736 从小到大 我家大人 都叫我别吃路边摊 654 00:33:50,321 --> 00:33:52,239 他们不让我在车子跟前吃东西 655 00:33:52,323 --> 00:33:54,700 “那玩意儿是车上鼓捣出来的 千万别吃” 656 00:33:54,784 --> 00:33:58,037 -波特兰的餐车是另一个境界 -你专门往餐车跟前蹭 657 00:33:58,120 --> 00:34:00,998 波特兰的餐车已经升华为艺术 658 00:34:01,082 --> 00:34:02,374 吃坏肚子怎么办? 659 00:34:02,458 --> 00:34:04,335 回去找人家咆哮 人家早跑了 660 00:34:04,418 --> 00:34:05,586 打枪换地方了 661 00:34:05,669 --> 00:34:08,672 在车上开餐厅就这个好处 662 00:34:09,465 --> 00:34:11,842 -保罗… -嗯?你说 663 00:34:11,926 --> 00:34:14,720 -…节目进行到这里… -嗯 664 00:34:14,804 --> 00:34:18,599 …你自告奋勇… 665 00:34:18,682 --> 00:34:20,726 -嗯 -…为我们带来“给麦克斯讲笑话” 666 00:34:21,435 --> 00:34:25,481 没错 然后你就把之前的都剪掉 不过… 667 00:34:25,564 --> 00:34:28,400 我在家里找到一张 668 00:34:28,484 --> 00:34:29,860 迈伦科恩的旧专辑 669 00:34:29,944 --> 00:34:31,862 -我喜欢他 -我超爱迈伦科恩 670 00:34:31,946 --> 00:34:33,906 据我所知他就在你家附近长大 671 00:34:33,989 --> 00:34:35,366 -没错 -“长大” 672 00:34:35,449 --> 00:34:37,409 -“长大” 没错 -那会儿…还是1847年 673 00:34:38,077 --> 00:34:40,579 但他在你…你在他家附近长大 674 00:34:41,413 --> 00:34:43,624 可我一听到这个笑话 就觉得: 675 00:34:43,707 --> 00:34:46,752 “这笑话太符合 麦克斯罗森塔尔的风格了” 676 00:34:46,836 --> 00:34:51,257 我会把犹太色彩调低百分之12到15 677 00:34:51,340 --> 00:34:53,384 -好吧 -自动减掉 678 00:34:55,594 --> 00:35:00,516 一位老先生心脏病发作 进了医院 679 00:35:01,100 --> 00:35:03,394 住院几周后 身体完全恢复 680 00:35:03,477 --> 00:35:05,771 他回到家 高兴得不得了 681 00:35:05,855 --> 00:35:08,983 见到自己美丽的妻子 加上前段时间甚是寂寞 682 00:35:09,066 --> 00:35:12,570 他含情脉脉望着妻子 冲着她挑挑眉毛 683 00:35:12,653 --> 00:35:15,114 而妻子拦住他说:“你可想也别想” 684 00:35:15,197 --> 00:35:18,075 “那可不行 你还病着呢” 685 00:35:18,159 --> 00:35:20,202 “明明刚出院” 686 00:35:20,286 --> 00:35:22,705 他说:“没事儿 我可以的…” 687 00:35:22,788 --> 00:35:26,000 妻子说:“那你找医生开张证明再说” 688 00:35:26,083 --> 00:35:28,627 于是 他跑去找大夫 说明了情况 689 00:35:28,711 --> 00:35:30,462 医生说:“我很乐意帮忙” 690 00:35:30,546 --> 00:35:33,340 他拿出纸笔 写道: 691 00:35:33,424 --> 00:35:37,303 “亲爱的莱文夫人 作为您丈夫的主治医生 692 00:35:37,386 --> 00:35:39,680 我可以向您保证 您丈夫已经彻底康复” 693 00:35:39,763 --> 00:35:41,307 “他的心脏很健康” 694 00:35:41,390 --> 00:35:46,604 “可以依愿进行体育活动与情事” 695 00:35:46,687 --> 00:35:50,191 “不仅如此 我们为他开的新药 696 00:35:50,274 --> 00:35:57,072 还能增强体力、耐力、精力 让人年轻一倍” 697 00:35:57,615 --> 00:36:01,243 “怎么样?” 老先生说: “大夫 帮我个忙” 698 00:36:01,327 --> 00:36:05,372 “把‘莱文夫人’改成‘敬启者’” 699 00:36:09,501 --> 00:36:10,419 没错! 700 00:36:11,212 --> 00:36:14,048 如果这个笑话由你爸来讲 他会假装打转盘电话 701 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 “于是他给医生打电话…” 702 00:36:17,301 --> 00:36:20,262 嗯 他会说:“一看就知道 这个笑话有年头儿了” 703 00:36:20,346 --> 00:36:21,347 没错 704 00:36:21,847 --> 00:36:24,516 总之 就是这样 而这也正是笑话的魅力… 705 00:36:24,600 --> 00:36:25,935 -的确 -…我把它送给麦克斯 706 00:36:26,560 --> 00:36:27,645 太贴心了 707 00:36:28,729 --> 00:36:31,899 但能否容我说一句? 这段你可以加到节目里 708 00:36:31,982 --> 00:36:32,816 来吧 709 00:36:33,859 --> 00:36:37,905 我很荣幸能为麦克斯说笑话 因为我爱你的父亲 710 00:36:37,988 --> 00:36:40,908 -谢谢 -而一直以来 711 00:36:40,991 --> 00:36:46,747 令我倍受感动和鼓舞的是 712 00:36:46,830 --> 00:36:49,458 尽管早年 713 00:36:50,042 --> 00:36:52,002 经受过许多不幸 714 00:36:52,086 --> 00:36:55,464 他依然能取得如此成就 快意人生 715 00:36:55,547 --> 00:36:59,593 他喜欢讲笑话、听笑话 716 00:36:59,677 --> 00:37:01,720 我觉得人生如此 717 00:37:02,513 --> 00:37:03,931 夫复何求 718 00:37:04,014 --> 00:37:08,352 这不就是人生真谛吗? 逆流而上 笑赢人生 719 00:37:08,435 --> 00:37:10,938 这正是我喜欢他的地方 720 00:37:11,772 --> 00:37:15,067 -太好了 我们要剪掉所有… -你妈妈我不管 721 00:37:23,492 --> 00:37:24,994 我只…咱们实话实说 722 00:37:25,077 --> 00:37:28,205 我就等着…我就知道有包袱 肯定还有料 723 00:37:28,289 --> 00:37:29,915 -不!别管了 -你太有心了 724 00:37:29,999 --> 00:37:31,625 我想告诉大家… 725 00:37:33,043 --> 00:37:33,961 保罗 726 00:37:34,044 --> 00:37:37,089 在我爸爸住院的最后时光… 727 00:37:38,507 --> 00:37:43,846 保罗给他录了很多笑话 我们乐得根本停不下来 728 00:37:43,929 --> 00:37:45,889 感觉特别温馨、美好 729 00:37:45,973 --> 00:37:48,142 而你也将永远成为那份回忆的一部分 730 00:37:48,225 --> 00:37:51,270 能为圆满落幕尽一份力是我的荣幸 731 00:37:51,353 --> 00:37:53,897 是的 圆满落幕 没错 732 00:37:53,981 --> 00:37:56,525 -我爱你 保罗 你是个好孩子 -好吧 菲利普 爱你 733 00:37:56,608 --> 00:37:59,486 -多谢邀请 -帮我问候你的家人 734 00:38:00,654 --> 00:38:03,365 我会的 谢谢 菲利普 谢谢 理查德 735 00:38:03,449 --> 00:38:05,576 -谢谢 保罗! -再会 别谢理查德 736 00:38:09,246 --> 00:38:12,666 最后 是我最爱的 737 00:38:12,750 --> 00:38:14,209 美食节 738 00:38:14,293 --> 00:38:15,753 “波特兰盛宴” 739 00:38:15,836 --> 00:38:19,757 我们要见几位老相识 交几位新朋友 740 00:38:28,599 --> 00:38:32,227 看起来全都不错 哦!好吃吗? 741 00:38:32,311 --> 00:38:33,771 咱们来开个好头 742 00:38:34,271 --> 00:38:36,899 我们先遇到了“嘎吱嘎”的 邦尼和伊斯拉伊尔 743 00:38:38,108 --> 00:38:39,860 找到我的心头好了 744 00:38:39,943 --> 00:38:41,153 -嗨 -你好 邦妮 745 00:38:41,236 --> 00:38:42,571 -你还好吗? -嗨 伊斯拉伊尔 746 00:38:42,654 --> 00:38:43,614 嗨! 747 00:38:43,697 --> 00:38:46,075 -来蹭个饭? -你做啥我吃啥 748 00:38:46,158 --> 00:38:47,534 请收下 749 00:38:47,618 --> 00:38:48,619 这是什么? 750 00:38:48,702 --> 00:38:51,413 原种番茄配葵花芝麻酱 751 00:38:51,497 --> 00:38:57,294 阿吉卡辣腌葵花籽配金盏花葵花油 752 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 你就没做过难吃的东西? 753 00:39:06,845 --> 00:39:09,139 烤乳猪配桃子? 754 00:39:09,223 --> 00:39:11,433 -还有帕德龙! -帕德龙是啥? 755 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 -一种辣椒 -青辣椒 756 00:39:12,726 --> 00:39:15,479 如果我不懂食材的话 他们就把我节目砍了 757 00:39:18,857 --> 00:39:20,359 谢谢 758 00:39:20,442 --> 00:39:21,902 红酱披萨? 759 00:39:21,985 --> 00:39:25,489 是的 在老式口袋披萨的基础上创新 760 00:39:25,572 --> 00:39:27,032 使用三种不同酱汁 761 00:39:27,783 --> 00:39:29,451 吃得好开心 762 00:39:31,787 --> 00:39:32,704 天啊! 763 00:39:32,788 --> 00:39:35,124 天呐!这是什么呢? 764 00:39:35,207 --> 00:39:38,961 烤鲭鱼加椰子辣椒、 “老虎奶”、西瓜、 765 00:39:39,044 --> 00:39:42,548 花生、椰子杜卡以及小紫苏 766 00:39:42,631 --> 00:39:44,049 没问题 767 00:39:52,850 --> 00:39:54,435 我现在如鱼得水! 768 00:39:56,812 --> 00:39:58,605 我听说过你们 769 00:39:59,273 --> 00:40:01,525 这是“小妹家”泰式鸡饭 770 00:40:01,608 --> 00:40:04,528 米饭配泰式鸡肉 771 00:40:11,493 --> 00:40:12,453 我开动了 772 00:40:15,873 --> 00:40:16,832 完美 773 00:40:17,332 --> 00:40:18,459 小妹? 774 00:40:18,542 --> 00:40:20,836 需要帮忙吗?好吃吗? 775 00:40:20,919 --> 00:40:23,922 -非常好吃 -谢谢你 776 00:40:24,006 --> 00:40:24,965 根本停不下来 777 00:40:25,048 --> 00:40:26,592 再来点酱汁? 778 00:40:26,675 --> 00:40:28,135 好啊 779 00:40:28,218 --> 00:40:31,889 我越吃越觉得 这种酱汁应该装瓶出售 780 00:40:32,389 --> 00:40:34,016 结果还真有的卖 781 00:40:34,099 --> 00:40:36,310 就叫“小妹家泰式鸡饭酱” 782 00:40:36,393 --> 00:40:39,855 应该叫“小妹家吃嘛嘛香酱” 783 00:40:40,481 --> 00:40:42,024 酱汁很出色 784 00:40:42,107 --> 00:40:43,817 多谢认可 785 00:40:45,527 --> 00:40:49,323 做东西就应该像小妹这么用心 786 00:40:50,616 --> 00:40:51,450 香香 787 00:40:53,911 --> 00:40:55,078 好吃 788 00:40:55,662 --> 00:40:57,414 那边摊位的东西你吃了吗? 789 00:40:57,498 --> 00:40:58,916 -你让我去? -是啊 790 00:40:58,999 --> 00:41:00,542 -行啊 -来吧 791 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 好的 792 00:41:02,085 --> 00:41:03,670 我觉得小妹得休息一下 793 00:41:04,254 --> 00:41:05,088 你们好! 794 00:41:05,172 --> 00:41:07,007 我是来做买卖的 795 00:41:07,090 --> 00:41:08,175 哦! 796 00:41:08,258 --> 00:41:12,596 如果能给我和小妹来点你们的特色 我正好认识小妹 797 00:41:12,679 --> 00:41:14,348 她也能招待一下你们 798 00:41:17,309 --> 00:41:19,603 那份加了辣酱和蜂蜜 799 00:41:19,686 --> 00:41:22,648 -辣酱和蜂蜜 -辣酱、蜂蜜 好的 800 00:41:22,731 --> 00:41:24,608 把签子抽出来 一口吃进去 801 00:41:24,691 --> 00:41:25,692 -不 我没法… -可以! 802 00:41:25,776 --> 00:41:27,486 -你能行的 -波特兰怎么回事? 803 00:41:28,779 --> 00:41:31,031 所有人都让我一口吞! 804 00:41:31,114 --> 00:41:33,200 但一口要尝到所有风味 805 00:41:33,283 --> 00:41:36,245 我明白 怎么…你这一口也没吃下啊 806 00:41:36,995 --> 00:41:38,121 我正在努力 807 00:41:39,331 --> 00:41:41,124 -好吧 来了 -准备好了吗? 808 00:41:44,628 --> 00:41:46,880 好的!就差一点 有了 809 00:41:47,714 --> 00:41:48,840 -是吧? -好吃 810 00:41:48,924 --> 00:41:50,759 -是啊 -淋得到处都是 但很好吃 811 00:41:50,842 --> 00:41:52,553 -太好吃了 -哇哦 812 00:41:52,636 --> 00:41:55,847 华夫饼加紫蓝莓呢?太妙了 813 00:41:55,931 --> 00:41:57,057 谁想出来的? 814 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 这位 815 00:41:59,017 --> 00:42:02,521 为什么我有我的节目 而这两位却没有? 816 00:42:02,604 --> 00:42:05,482 -感觉应该推一档节目 -绝对精彩绝伦 817 00:42:05,566 --> 00:42:09,444 我爱你 爱你的紫蓝莓华夫饼 还有炸鸡、鹌鹑蛋 818 00:42:09,528 --> 00:42:10,904 外加蜂蜜 819 00:42:10,988 --> 00:42:12,823 -很高兴你们喜欢 -我特别喜欢 820 00:42:12,906 --> 00:42:14,866 多亏了我的团队 821 00:42:14,950 --> 00:42:16,159 -没错! -对 耶! 822 00:42:16,243 --> 00:42:19,788 而我则相反 都是我自己搞定的 823 00:42:26,420 --> 00:42:28,255 (自助自制馅饼) 824 00:42:30,674 --> 00:42:34,219 这是巴特范多梅伦的手做馅饼 825 00:42:34,303 --> 00:42:36,346 我喜欢这种售卖方式 826 00:42:36,430 --> 00:42:39,600 各位 这里讲的是诚信! 827 00:42:39,683 --> 00:42:42,144 别占便宜 照上面说的做 828 00:42:45,063 --> 00:42:46,356 掉地上的那个给理查德 829 00:42:46,440 --> 00:42:48,275 馅饼! 830 00:42:52,154 --> 00:42:53,405 太好了 831 00:42:53,488 --> 00:42:54,573 那个刚才掉地上了 832 00:42:54,656 --> 00:42:55,699 紫蓝莓 833 00:42:56,199 --> 00:42:57,159 掉了呀? 834 00:42:57,242 --> 00:42:58,869 嗯 但依然美味 835 00:42:58,952 --> 00:43:00,287 紫蓝莓呢? 836 00:43:00,370 --> 00:43:02,164 -他们管这东西叫树莓 -靠 真好吃 837 00:43:02,247 --> 00:43:05,584 敬各位!我最爱你们! 838 00:43:07,419 --> 00:43:10,547 先把摄像机交给马特 我喂你吃点东西 839 00:43:10,631 --> 00:43:11,757 香蕉 840 00:43:15,927 --> 00:43:16,887 那是给你的 841 00:43:20,390 --> 00:43:21,475 (保持怪异 波特兰) 842 00:43:22,100 --> 00:43:23,560 向大家推荐俄勒冈州波特兰 843 00:43:23,644 --> 00:43:27,439 这可能是我去过 人均指数最高的美食之城 844 00:43:27,522 --> 00:43:32,277 袖珍好店不计其数 845 00:43:32,361 --> 00:43:37,199 我喜欢这些聪明、有创意的年轻人 846 00:43:37,824 --> 00:43:40,369 在方寸空间里 847 00:43:40,452 --> 00:43:44,873 创造出如此丰富的味道 848 00:43:45,499 --> 00:43:47,042 我为什么没能早点来? 849 00:43:47,876 --> 00:43:49,086 现在 我老了 850 00:43:49,169 --> 00:43:51,213 老早就该常来了 851 00:43:51,296 --> 00:43:54,216 所以 大家要吸取我的教训 别跟我学 852 00:43:56,426 --> 00:43:57,928 各位 敬波特兰! 853 00:43:58,011 --> 00:43:58,929 耶 854 00:43:59,971 --> 00:44:03,767 (俄勒冈州 波特兰 旧城) 855 00:44:07,938 --> 00:44:10,649 有没有人 有没有人 856 00:44:11,525 --> 00:44:14,277 有没有人 有没有人 857 00:44:15,112 --> 00:44:17,572 有没有人 有没有人 858 00:44:17,656 --> 00:44:18,782 有没有人 859 00:44:18,865 --> 00:44:21,201 有没有人 有没有人 860 00:44:21,284 --> 00:44:22,327 有没有人 861 00:44:22,411 --> 00:44:24,830 有没有人 有没有人 862 00:44:24,913 --> 00:44:25,914 有没有人 863 00:44:25,997 --> 00:44:28,458 有没有人 有没有人 864 00:44:28,542 --> 00:44:29,501 有没有人 865 00:44:29,584 --> 00:44:32,045 有没有人 有没有人 866 00:44:32,129 --> 00:44:33,171 有没有人 867 00:44:33,255 --> 00:44:36,007 有没有人 有没有人 868 00:44:36,800 --> 00:44:38,593 有没有人 869 00:44:39,302 --> 00:44:42,222 有没有人能让菲尔蹭个饭 870 00:44:42,806 --> 00:44:46,184 哦 拜托了 有没有人 871 00:44:46,268 --> 00:44:49,271 有没有人能让菲尔蹭个饭 872 00:44:49,354 --> 00:44:53,233 让他现在来蹭饭 873 00:44:54,526 --> 00:44:56,653 字幕翻译:Zeo Niu