1
00:00:07,675 --> 00:00:11,095
EINE NETFLIX DOKUREIHE
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,602
CHOCOLATERIE
3
00:00:32,033 --> 00:00:34,494
AUSGANG
4
00:00:41,542 --> 00:00:42,668
Gracias.
5
00:00:42,752 --> 00:00:44,295
Jetzt können wir loslegen.
6
00:00:44,378 --> 00:00:45,755
Das ist mein Frühstück.
7
00:00:51,761 --> 00:00:52,845
Das ist sehr gut.
8
00:00:52,929 --> 00:00:54,514
Deshalb die Warteschlange.
9
00:00:56,349 --> 00:00:59,268
Möchtet ihr einen Churro?
Kommt. Ich habe viele.
10
00:01:00,770 --> 00:01:01,813
Hier dippen.
11
00:01:01,896 --> 00:01:02,814
Einmal dippen.
12
00:01:02,897 --> 00:01:04,398
-Ok.
-Kein zweites Dippen.
13
00:01:04,482 --> 00:01:05,983
Zweimal Dippen verboten.
14
00:01:06,067 --> 00:01:07,777
-Danke.
-Churro?
15
00:01:07,860 --> 00:01:09,862
Ok, mein Freund. Willst du dippen?
16
00:01:09,946 --> 00:01:11,072
-Klar.
-Einmal.
17
00:01:12,281 --> 00:01:13,950
Nimm dir einen Churro.
18
00:01:14,033 --> 00:01:16,244
Wie lange musstest du warten?
19
00:01:16,327 --> 00:01:18,538
Man scheint lange zu warten,
20
00:01:18,621 --> 00:01:21,582
aber aufgrund der Kameras
muss ich nicht anstehen.
21
00:01:22,834 --> 00:01:24,502
Hast du den großen probiert?
22
00:01:24,585 --> 00:01:25,920
Soll ich es wagen? Ok.
23
00:01:26,003 --> 00:01:28,047
Dipp das ganze Teil ein. Ja.
24
00:01:28,131 --> 00:01:29,215
Du meine Güte.
25
00:01:29,298 --> 00:01:31,676
Ich weiß nicht, ob ich das zeigen kann.
26
00:01:36,764 --> 00:01:39,809
Ein glücklicher, hungriger Mann
27
00:01:39,892 --> 00:01:43,146
Reist über See und Land
28
00:01:44,063 --> 00:01:46,524
Ob er wohl verstehen kann
29
00:01:46,607 --> 00:01:50,319
Die Kunst von Pasta,
Schwein, Hühnchen und Lamm
30
00:01:50,403 --> 00:01:52,363
Er fährt zu dir
31
00:01:52,446 --> 00:01:54,240
Er fliegt zu dir
32
00:01:54,323 --> 00:01:55,867
Er singt für dich
33
00:01:55,950 --> 00:01:57,660
Er tanzt für dich
34
00:01:57,743 --> 00:01:59,453
Er lacht mit dir
35
00:01:59,537 --> 00:02:01,247
Und er weint mit dir
36
00:02:01,330 --> 00:02:03,708
Als Gegenleistung möchte er nur eins
37
00:02:03,791 --> 00:02:06,878
Ladet bitte bitte bitte
38
00:02:06,961 --> 00:02:09,797
Ladet doch bitte
39
00:02:09,881 --> 00:02:12,842
Ladet Phil zum Essen ein!
40
00:02:12,925 --> 00:02:17,138
Ladet ihn jetzt ein
41
00:02:21,601 --> 00:02:23,686
Madrid ist die Hauptstadt Spaniens.
42
00:02:24,478 --> 00:02:27,648
Barcelona fühlt sich dagegen
wie ein kleines Dorf an.
43
00:02:27,732 --> 00:02:30,776
Ich dachte, es wäre charmant,
und das war es auch.
44
00:02:30,860 --> 00:02:33,196
Ich dachte,
Madrid wäre nicht charmant.
45
00:02:34,197 --> 00:02:36,032
Aber es ist charmant.
46
00:02:37,116 --> 00:02:41,204
Es gibt dort auch
jede Menge wunderschöne Viertel und Orte.
47
00:02:41,287 --> 00:02:42,622
Nur viel mehr davon.
48
00:02:42,705 --> 00:02:45,333
Und dann erkennt man den Reichtum
49
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
und die Pracht einer bedeutenden Weltstadt
50
00:02:48,669 --> 00:02:50,838
mit tausendjähriger Geschichte.
51
00:02:50,922 --> 00:02:52,798
Sie ist herrlich.
52
00:02:52,882 --> 00:02:54,675
Und das Essen
53
00:02:54,759 --> 00:02:55,635
spektakulär.
54
00:03:11,150 --> 00:03:12,485
Ich liebe einen Markt.
55
00:03:12,568 --> 00:03:16,322
Ein Mikrokosmos der Stadt selbst,
wenn nicht des ganzen Lebens.
56
00:03:17,031 --> 00:03:18,866
Madrid liebt seine Märkte auch.
57
00:03:18,950 --> 00:03:21,285
In der Stadt gibt es 46 davon,
58
00:03:21,369 --> 00:03:23,412
verteilt auf viele Stadtteile.
59
00:03:23,496 --> 00:03:25,289
Im Barrio de Salamanca
60
00:03:25,373 --> 00:03:28,876
führt dieser unscheinbare Eingang
nicht nur in einen Laden.
61
00:03:28,960 --> 00:03:31,295
Er führt zu einem Lebensmittelmarkt,
62
00:03:31,379 --> 00:03:33,130
der seit 1882 existiert.
63
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
El Mercado De La Paz.
64
00:03:36,259 --> 00:03:39,637
Hier bekommt man frische Lebensmittel
von lokalen Händlern
65
00:03:39,720 --> 00:03:43,891
oder lässt die Profis an einem
der vielen Imbissstände für sich kochen.
66
00:03:45,476 --> 00:03:49,021
Wir denken bei Tortillas
67
00:03:49,105 --> 00:03:53,109
an die flachen Mais- oder Teighüllen
unserer Burritos und Tacos.
68
00:03:53,192 --> 00:03:55,987
In Spanien ist das eine Tortilla.
69
00:03:58,030 --> 00:04:00,700
Besser bekannt als Tortilla de Patatas,
70
00:04:00,783 --> 00:04:05,329
besteht sie aus Kartoffeln mit Olivenöl,
karamellisierten Zwiebeln und Eiern.
71
00:04:05,413 --> 00:04:08,124
Eine Tortilla ist im Grunde ein Omelett.
72
00:04:09,208 --> 00:04:10,876
Und die Beste gibt es hier
73
00:04:10,960 --> 00:04:12,169
in der Casa Dani.
74
00:04:13,504 --> 00:04:14,380
Hola.
75
00:04:14,463 --> 00:04:15,798
-Hi.
-Hi, Phil.
76
00:04:15,881 --> 00:04:17,258
-Dani!
-Wie geht es dir?
77
00:04:17,341 --> 00:04:18,259
Sehr erfreut.
78
00:04:18,342 --> 00:04:19,552
Carmen. Freut mich.
79
00:04:19,635 --> 00:04:23,180
Dani Garcia und seine Frau Carmen
machen wohl etwas richtig,
80
00:04:23,264 --> 00:04:26,642
denn sie wurde
zur besten Tortilla Spaniens gewählt.
81
00:04:27,435 --> 00:04:29,895
In Spanien herrscht Uneinigkeit darüber.
82
00:04:29,979 --> 00:04:32,315
-Ja?
-Mit oder ohne Zwiebeln?
83
00:04:32,398 --> 00:04:33,691
Man braucht Zwiebeln.
84
00:04:33,774 --> 00:04:35,568
-Nicht?
-Okay. Ich finde auch.
85
00:04:35,651 --> 00:04:36,819
Ich bevorzuge ohne.
86
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
-Wirklich?
-Ja.
87
00:04:40,698 --> 00:04:41,866
-Hola.
-Hi, hallo.
88
00:04:41,949 --> 00:04:43,367
-Wie heißt du?
-Noelia.
89
00:04:43,451 --> 00:04:45,161
-Hi, Noelia.
-Meine Schwester.
90
00:04:45,745 --> 00:04:48,414
Die ganze Familie ist hier. Sehr schön.
91
00:04:49,957 --> 00:04:51,167
Dann mal los.
92
00:04:53,961 --> 00:04:55,546
Das ist unglaublich.
93
00:04:55,629 --> 00:04:57,381
Das perfekte Frühstück, oder?
94
00:04:57,965 --> 00:05:01,594
Diese ist ohne Zwiebeln,
falls du sie probieren möchtest.
95
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
Ich versuche sie natürlich.
96
00:05:07,099 --> 00:05:08,225
Schmeckt sie dir?
97
00:05:08,309 --> 00:05:10,061
Deine ist auch sehr gut.
98
00:05:11,771 --> 00:05:13,689
Ich mag sie mit Zwiebeln lieber.
99
00:05:14,732 --> 00:05:17,360
Alles klar. Erzählt mir euer Geheimnis.
100
00:05:17,443 --> 00:05:20,696
Meine Mutter probierte
verschiedene Kartoffelsorten aus.
101
00:05:21,238 --> 00:05:24,533
Und schließlich fand sie
die perfekte Kartoffel.
102
00:05:24,617 --> 00:05:28,829
Diese Kartoffel ist besonderes,
weil sie etwas schmilzt, oder?
103
00:05:29,663 --> 00:05:31,332
-Sie wird sehr weich.
-Ja.
104
00:05:31,415 --> 00:05:33,501
Sie ist auch fantastisch gewürzt.
105
00:05:33,584 --> 00:05:35,795
Darüber solltet ihr nichts verraten.
106
00:05:37,505 --> 00:05:39,465
Wollen wir uns ein wenig umsehen?
107
00:05:44,845 --> 00:05:46,806
Hier kaufen wir die Kartoffeln.
108
00:05:46,889 --> 00:05:49,975
Das ist für heute, nur für mich.
109
00:05:50,059 --> 00:05:51,394
-Nein.
-Ja.
110
00:05:51,477 --> 00:05:55,022
Wie viele Kartoffeln sie täglich brauchen?
750 Kilo.
111
00:05:55,106 --> 00:05:57,191
Und 2.000 Eier.
112
00:05:57,274 --> 00:05:59,735
Wechsle ich in die Tortilla-Branche?
113
00:05:59,819 --> 00:06:01,195
-Wow.
-Ja.
114
00:06:01,779 --> 00:06:03,406
Die Geschäfte laufen gut.
115
00:06:03,489 --> 00:06:05,616
Oder in die Tortilla-Essen-Branche.
116
00:06:05,699 --> 00:06:07,326
So viele gute Sachen hier.
117
00:06:08,244 --> 00:06:09,870
Phil, probiere die Auster.
118
00:06:10,496 --> 00:06:11,705
Dani hat gute Ideen.
119
00:06:13,207 --> 00:06:14,625
Was passiert hier?
120
00:06:14,708 --> 00:06:17,378
Das ist geräucherte Zitrone.
121
00:06:17,461 --> 00:06:18,295
Was?
122
00:06:18,379 --> 00:06:20,464
Zitronen-geräucherte Austern.
123
00:06:20,548 --> 00:06:22,216
Das ist diese Spezialität.
124
00:06:24,176 --> 00:06:25,553
-Magisch.
-Probiere.
125
00:06:25,636 --> 00:06:26,804
Isst du Austern?
126
00:06:26,887 --> 00:06:28,764
Ich hatte noch nie Austern.
127
00:06:29,807 --> 00:06:32,643
Carmen hat noch nie eine Auster probiert.
128
00:06:32,726 --> 00:06:34,854
Die Vorstellung gefiel ihr nicht.
129
00:06:34,937 --> 00:06:36,939
Ich kenne viele, die so sind.
130
00:06:37,022 --> 00:06:40,151
-Er will mich überzeugen, eine zu essen.
-Warum nicht?
131
00:06:40,234 --> 00:06:42,486
-Probierst du?
-Ich werde eine kosten.
132
00:06:42,570 --> 00:06:46,657
Ich will allen die Dinge
schmackhaft machen, die ich mag.
133
00:06:47,533 --> 00:06:49,160
-Erste Auster.
-Ich hab sie.
134
00:06:50,453 --> 00:06:51,787
Denk an den Geschmack.
135
00:06:57,626 --> 00:06:58,502
Im Ernst?
136
00:06:59,295 --> 00:07:01,589
Es war wie beim Tauchen.
137
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
-Ja.
-Es schmeckt genau so.
138
00:07:03,466 --> 00:07:06,260
-Es führt einen zum Meer, oder?
-Vielen Dank.
139
00:07:06,343 --> 00:07:08,179
Schmeckt sie dir wirklich?
140
00:07:08,262 --> 00:07:09,263
Ja, wirklich.
141
00:07:09,346 --> 00:07:10,181
Gut.
142
00:07:10,806 --> 00:07:13,767
Sie liebt Austern jetzt.
Kein Witz. Sie liebt sie.
143
00:07:14,643 --> 00:07:16,437
Das macht mich sehr glücklich.
144
00:07:16,520 --> 00:07:17,480
Bereit?
145
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
-So köstlich.
-Danke.
146
00:07:24,487 --> 00:07:27,323
Man schmeckt den Rauch.
Man schmeckt die Zitrone.
147
00:07:27,406 --> 00:07:30,159
Aber der Geschmack ist ausgewogen.
Gracias.
148
00:07:30,743 --> 00:07:32,286
Man soll es nur versuchen.
149
00:07:32,369 --> 00:07:34,330
Der Versuch ist die Belohnung.
150
00:07:34,413 --> 00:07:37,791
"Ich mag keinen Fisch."
Ich verstehe das bei Kindern.
151
00:07:37,875 --> 00:07:41,587
Aber mit dem Älterwerden
ändert sich unser Geschmackssinn.
152
00:07:42,379 --> 00:07:45,049
Eine Spezialität
solltest du unbedingt kosten.
153
00:07:45,132 --> 00:07:46,008
Den Schinken.
154
00:07:50,221 --> 00:07:51,055
Es ist so.
155
00:07:51,138 --> 00:07:53,849
In Spanien
isst man jeden Tag Schweinefleisch.
156
00:07:53,933 --> 00:07:57,102
Damit muss man leben.
Man könnte auch konvertieren.
157
00:08:00,814 --> 00:08:01,774
Sehr großzügig.
158
00:08:01,857 --> 00:08:03,776
Das Buch des Schweins.
159
00:08:04,693 --> 00:08:06,028
-Alle klar.
-Ich weine.
160
00:08:06,111 --> 00:08:07,655
-Du weinst?
-Ja.
161
00:08:08,948 --> 00:08:12,159
Er ist perfekt.
Dieser Schinken ist der beste der Welt.
162
00:08:12,243 --> 00:08:13,410
Der Beste der Welt?
163
00:08:16,247 --> 00:08:19,458
Richtig gehört.
Vermutlich der beste Schinken der Welt.
164
00:08:19,542 --> 00:08:21,335
Schreibt mir nicht, Italiener!
165
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Du solltest den Mund aufmachen.
166
00:08:28,259 --> 00:08:30,219
Hattest du heute schon Kommunion?
167
00:08:32,972 --> 00:08:35,432
Ich bin wie ein entarteter Priester.
168
00:08:38,727 --> 00:08:40,145
Wir sind füreinander da.
169
00:08:42,022 --> 00:08:42,982
Danke.
170
00:08:43,649 --> 00:08:45,442
Ist das nicht der beste Tag?
171
00:08:46,694 --> 00:08:48,237
Manuel, mein neuer Freund.
172
00:08:49,280 --> 00:08:51,282
Schaut. Ich habe noch etwas übrig.
173
00:08:54,451 --> 00:08:57,079
Laut Bluttest bin ich
zu 61% Schweinefleisch.
174
00:09:02,543 --> 00:09:06,088
Nähert man sich dem Herzen dieser Stadt,
dem Altstadtzentrum,
175
00:09:06,171 --> 00:09:08,591
wird man von der Architektur überwältigt.
176
00:09:09,925 --> 00:09:12,428
Über Jahrhunderte erbaute Schönheit.
177
00:09:13,304 --> 00:09:16,682
Man sieht die Geschichte an jeder Ecke
und in jeder Gasse.
178
00:09:18,475 --> 00:09:21,020
Das Essen verstärkt diese Erfahrung.
179
00:09:21,103 --> 00:09:24,189
Man kann die Geschichte
und die Sorgfalt schmecken,
180
00:09:24,273 --> 00:09:27,359
die diese Rezepte
über Generationen perfektionierten.
181
00:09:28,819 --> 00:09:32,448
Bei unseren Nachforschungen
fanden wir heraus,
182
00:09:32,531 --> 00:09:36,619
dass das älteste Restaurant der Welt
hier in Madrid betrieben wird.
183
00:09:37,745 --> 00:09:40,372
Es ist das Sobrino de Botin.
184
00:09:42,041 --> 00:09:44,376
-Guten Morgen.
-Schön, hier zu sein.
185
00:09:44,460 --> 00:09:46,795
-Es ist mir immer ein Vergnügen.
-Danke.
186
00:09:46,879 --> 00:09:50,215
Heute bekomme ich eine Tour
durch diesen wunderbaren Ort
187
00:09:50,299 --> 00:09:51,675
von Antonio Gonzalez,
188
00:09:51,759 --> 00:09:55,971
dessen Großeltern das Restaurant
vor vielen Jahren kauften.
189
00:09:56,055 --> 00:09:58,223
Es besteht seit 1725.
190
00:09:58,307 --> 00:10:01,435
Meine Familie besitzt das Botin seit 1930.
191
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
Ich liebe solche Orte.
192
00:10:03,187 --> 00:10:07,358
Geschichtsträchtig,
mit viel Charakter und Kultur.
193
00:10:08,901 --> 00:10:09,777
Junge.
194
00:10:09,860 --> 00:10:11,820
Das ist der ursprüngliche Ofen.
195
00:10:11,904 --> 00:10:13,322
Er ist von 1725?
196
00:10:13,405 --> 00:10:16,784
Genau.
In vier Jahren ist er 300 Jahre alt.
197
00:10:17,576 --> 00:10:20,079
Dieser Ofen brannte immerzu.
198
00:10:20,162 --> 00:10:22,247
Die ewige Flamme ist nie erloschen.
199
00:10:22,331 --> 00:10:23,374
Die ganze Zeit,
200
00:10:23,457 --> 00:10:26,627
sogar während des Bürgerkrieges 1936-39,
201
00:10:26,710 --> 00:10:29,546
ließ mein Großvater den Ofen brennen.
202
00:10:29,630 --> 00:10:31,048
Ist das nicht etwas?
203
00:10:33,300 --> 00:10:34,677
Wie eine kleine Höhle.
204
00:10:34,760 --> 00:10:37,429
Das ist der älteste Raum im Botin.
205
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Wie alt ist er?
206
00:10:38,597 --> 00:10:40,683
Mindestens aus dem Jahr 1590.
207
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
Hier befand sich ein Gasthaus oder so.
208
00:10:43,310 --> 00:10:47,690
Das Botin wurde also 1725
über einem anderen Restaurant erbaut.
209
00:10:48,232 --> 00:10:49,441
Erstaunlich.
210
00:10:49,525 --> 00:10:52,778
Gut, gehen wir nach oben.
Ein paar Jahrhunderte höher.
211
00:10:54,822 --> 00:10:58,534
Ihr bewirtet Madrid
seit Hunderten von Jahren.
212
00:10:58,617 --> 00:11:00,661
Du musst viele Geschichten kennen.
213
00:11:00,744 --> 00:11:03,414
Ernest Hemingway
war einer unserer Stammgäste.
214
00:11:03,497 --> 00:11:04,748
Ernest Hemingway.
215
00:11:04,832 --> 00:11:07,626
Er saß immer mit dem Rücken zur Wand.
216
00:11:07,710 --> 00:11:10,129
Er wollte immerzu die Tür im Blick haben.
217
00:11:10,212 --> 00:11:12,339
Er war ein Freund meines Großvaters.
218
00:11:12,423 --> 00:11:16,343
Manchmal ging er in die Küche,
um seine eigene Paella zu kochen.
219
00:11:16,427 --> 00:11:18,846
Ernest Hemingway hat selbst hier gekocht?
220
00:11:18,929 --> 00:11:21,265
Aber seine Paella war eine Katastrophe.
221
00:11:21,348 --> 00:11:23,809
Deshalb sagte mein Großvater zu ihm...
222
00:11:23,892 --> 00:11:25,561
"Du bleibst beim Schreiben.
223
00:11:25,644 --> 00:11:28,272
Ich schreibe nicht. Du kochst nicht. "
224
00:11:29,314 --> 00:11:32,109
Es ist Zeit für mich,
das Essen zu probieren.
225
00:11:33,068 --> 00:11:34,611
Unsere Spezialität.
226
00:11:35,320 --> 00:11:36,655
Gebratenes Spanferkel.
227
00:11:39,324 --> 00:11:41,827
Für viele von euch ist das ein Horrorfilm,
228
00:11:41,910 --> 00:11:45,247
wenn diese kleinen Schweine
in den Holzofen kommen,
229
00:11:45,330 --> 00:11:49,001
und danach zerhackt
und verzehrt werden von...
230
00:11:50,961 --> 00:11:52,212
...anderen Schweinen.
231
00:11:53,797 --> 00:11:54,923
Meine Güte!
232
00:11:55,007 --> 00:11:57,801
Und dieses kleine Schweinchen
ging zu Phillip.
233
00:12:00,387 --> 00:12:02,431
Ich kann dem Schwein nur sagen:
234
00:12:03,223 --> 00:12:04,308
"Es tut mir leid,
235
00:12:05,934 --> 00:12:07,478
aber ich muss dich essen."
236
00:12:08,395 --> 00:12:10,898
Wir sagen immer, Schweinefleisch gewinnt.
237
00:12:15,402 --> 00:12:17,196
Die Haut ist das Beste.
238
00:12:17,279 --> 00:12:19,948
Natürlich.
Knusprige Haut. Wer mag die nicht?
239
00:12:20,616 --> 00:12:23,285
Die Liebe dieses Landes
zum Schwein ist ernst.
240
00:12:24,369 --> 00:12:28,248
Schon die frühen Kelten
und Römer waren große Fans.
241
00:12:28,332 --> 00:12:29,958
Unter maurischer Herrschaft
242
00:12:30,042 --> 00:12:33,545
galt der Verzehr von Schweinefleisch
als politischer Ungehorsam.
243
00:12:33,629 --> 00:12:36,215
Ich höre nicht auf. Weißt du, warum?
244
00:12:36,298 --> 00:12:39,009
Weil ich mich sehr
für Geschichte interessiere.
245
00:12:41,637 --> 00:12:44,139
Ich würde jedem empfehlen,
hierherzukommen,
246
00:12:44,223 --> 00:12:47,768
sich die Geschichte anzusehen,
zu spüren und zu essen.
247
00:12:47,851 --> 00:12:50,270
Es ist zu gut. Jetzt versteht man,
248
00:12:50,354 --> 00:12:53,482
warum es das älteste Restaurant
der Welt ist.
249
00:12:53,565 --> 00:12:54,817
Genau so, Schwein.
250
00:13:00,781 --> 00:13:04,284
Während Madrid immer noch
die Flamme der Tradition hochhält,
251
00:13:04,368 --> 00:13:07,621
gibt es hier auch viel Einfallsreichtum
und Innovation.
252
00:13:07,704 --> 00:13:11,959
Tatsächlich entwickelt sich die Hauptstadt
zu einem bedeutenden Zentrum
253
00:13:12,042 --> 00:13:13,919
für moderne internationale Küche.
254
00:13:16,630 --> 00:13:18,590
Zurück im Barrio Salamanca
255
00:13:18,674 --> 00:13:23,595
ist die Zukunft der spanischen Küche
mutig, vielfältig und sehr unberechenbar.
256
00:13:24,888 --> 00:13:26,181
-Hey, Phil.
-Chef.
257
00:13:26,265 --> 00:13:27,975
-Wie geht's dir?
-Freut mich.
258
00:13:28,058 --> 00:13:30,561
Heuer wurde der Best-Chef-Award verliehen.
259
00:13:30,644 --> 00:13:33,355
Wisst ihr,
wer der beste Koch der Welt ist?
260
00:13:33,438 --> 00:13:34,690
Dieser Typ.
261
00:13:34,773 --> 00:13:37,359
Der Name des jungen Mannes
ist David Muñoz.
262
00:13:37,442 --> 00:13:38,694
Geht es dir gut?
263
00:13:38,777 --> 00:13:42,489
-Ja. Sehe ich etwa nicht so aus?
-Du trägst eine Zwangsjacke.
264
00:13:42,573 --> 00:13:44,199
Heute kann alles passieren.
265
00:13:45,450 --> 00:13:46,368
Bist du bereit?
266
00:13:48,245 --> 00:13:50,914
Er hat ein schickes Restaurant
namens DiverXO.
267
00:13:50,998 --> 00:13:53,000
Das ist sein zwangloses Restaurant
268
00:13:53,083 --> 00:13:54,084
namens StreetXO.
269
00:13:54,668 --> 00:13:56,795
Ich empfehle dir, nur zu probieren,
270
00:13:56,879 --> 00:14:00,591
denn du bekommst
ein sehr langes Menü von mir.
271
00:14:01,758 --> 00:14:03,468
Es ist eine Achterbahnfahrt.
272
00:14:03,552 --> 00:14:06,179
Hoffentlich kotze ich nicht
wie in der Achterbahn.
273
00:14:07,431 --> 00:14:09,057
Das ist Hamachi-Sashimi.
274
00:14:09,141 --> 00:14:10,809
Mit Mojo aus Huacatay,
275
00:14:10,893 --> 00:14:13,020
einem peruanischen Küchenkraut.
276
00:14:13,103 --> 00:14:14,313
Dieser Seeigel
277
00:14:14,897 --> 00:14:18,025
schmeckt etwas intensiver
als der in Japan.
278
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
-Fuerte.
-Du musst...
279
00:14:19,484 --> 00:14:22,237
Ja. Fuerte. Du musst Spanisch lernen.
280
00:14:22,321 --> 00:14:23,155
Das werde ich.
281
00:14:23,989 --> 00:14:27,784
Auf welcher Straße bist du aufgewachsen,
dass das Streetfood ist?
282
00:14:34,499 --> 00:14:36,126
-Ist gut, oder?
-Es ist gut.
283
00:14:36,209 --> 00:14:38,712
-Was passiert hier?
-Ich esse das für dich.
284
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
-Ich liebe diesen Geschmack.
-Ja.
285
00:14:42,549 --> 00:14:44,593
Es ist scharf, aber auch frisch.
286
00:14:44,676 --> 00:14:46,762
Mit dem Chip macht es so viel Spaß.
287
00:14:46,845 --> 00:14:49,222
Du wirst heute
viel mit den Händen essen.
288
00:14:49,306 --> 00:14:51,391
Gut. Ich hätte sie waschen sollen.
289
00:14:53,936 --> 00:14:57,856
Das ist eine spanische Jakobsmuschel
mit Jalapeño-Gazpacho.
290
00:14:59,358 --> 00:15:00,776
Und das ist eine Art
291
00:15:00,859 --> 00:15:02,861
Tom-Kha-Gai-Emulsion.
292
00:15:08,325 --> 00:15:12,955
-Erinnert sofort an thailändisches Essen.
-Ich liebe asiatisches Essen.
293
00:15:13,038 --> 00:15:15,582
Es ist gleichzeitig würzig und mild.
294
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
Das ist wirklich eine besondere Erfahrung.
295
00:15:18,251 --> 00:15:22,047
Ich will, dass die Menschen
aus allen Teilen der Welt spüren,
296
00:15:22,130 --> 00:15:25,300
dass wir hier Einzigartiges kochen.
297
00:15:27,552 --> 00:15:29,680
Nun ein charakteristisches Gericht.
298
00:15:29,763 --> 00:15:32,224
-Das passt zu deiner Zwangsjacke.
-Ja.
299
00:15:32,307 --> 00:15:34,559
Das Blut eines weniger guten Kochs.
300
00:15:36,436 --> 00:15:40,065
Entenfleisch-Teigtaschen.
Knuspriges Schweineohr. Sehr lecker.
301
00:15:40,148 --> 00:15:41,900
Wir schmoren das Schweineohr.
302
00:15:41,984 --> 00:15:45,153
Und dann Frühlingszwiebeln.
Eingelegte Gurken.
303
00:15:46,071 --> 00:15:47,155
Ito togarashi.
304
00:15:47,239 --> 00:15:48,657
Es hört nicht auf.
305
00:15:48,740 --> 00:15:51,159
Das ist eine Chilisorte aus Japan.
306
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
Ja, es ist scharf.
307
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
Ich liebe das knusprige Schweineohr.
308
00:15:57,290 --> 00:15:58,959
Ich wusste, das wird gut.
309
00:16:00,210 --> 00:16:03,005
Die Inspiration hierfür
kommt auch aus Thailand.
310
00:16:03,088 --> 00:16:04,214
Hühnchen-Füllung.
311
00:16:04,297 --> 00:16:07,676
Das ist Ischia,
Baby-Garnele von der Südküste Spaniens.
312
00:16:07,759 --> 00:16:10,303
Das ist eine süße Chili-Mayonnaise.
313
00:16:10,387 --> 00:16:11,638
So raffiniert.
314
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Ich verstehe bereits,
warum alle hierherkommen wollen.
315
00:16:15,100 --> 00:16:16,143
Im Ganzen?
316
00:16:16,226 --> 00:16:19,354
Wenn du einen großen Mund hast,
kannst du das tun.
317
00:16:20,147 --> 00:16:21,231
Ja, du kannst das.
318
00:16:22,983 --> 00:16:24,192
Großmaul.
319
00:16:25,444 --> 00:16:28,697
Ich kann diese ganzen Aromen
nicht einmal beschreiben.
320
00:16:28,780 --> 00:16:31,408
Für mich ist es wie bei einer Oper.
321
00:16:31,491 --> 00:16:33,118
So viele Dinge passieren,
322
00:16:33,201 --> 00:16:35,328
aber alles fügt sich zusammen.
323
00:16:35,412 --> 00:16:37,998
Dieses Gericht ist eine wunderschöne Arie.
324
00:16:38,081 --> 00:16:39,875
Bekomme ich etwas zu trinken?
325
00:16:39,958 --> 00:16:40,834
Natürlich.
326
00:16:40,917 --> 00:16:42,252
-Du plantest es.
-Ja.
327
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
Cachaça.
328
00:16:49,551 --> 00:16:51,053
Die Eier von Pedroche.
329
00:16:52,387 --> 00:16:53,597
Mein Dinosaurier-Ei.
330
00:17:00,020 --> 00:17:02,814
Süß und lecker.
Man schmeckt den Alkohol nicht.
331
00:17:02,898 --> 00:17:03,857
Auf Wiedersehen!
332
00:17:05,692 --> 00:17:07,903
Das ist Sashimi vom roten Thunfisch.
333
00:17:09,863 --> 00:17:11,198
Etwas Kohlegeschmack.
334
00:17:11,281 --> 00:17:15,243
Die Krokette ist
aus Schafsmilch mit Kimchi.
335
00:17:16,119 --> 00:17:17,579
Man isst das im Ganzen.
336
00:17:24,002 --> 00:17:25,045
Ich heirate dich.
337
00:17:25,128 --> 00:17:25,962
Okay.
338
00:17:27,506 --> 00:17:31,051
-Soll ich meine Frau anrufen?
-Ja, erzähl es ihr besser.
339
00:17:31,802 --> 00:17:33,637
Unser spanischer Schweinebauch.
340
00:17:34,971 --> 00:17:36,848
Nicht im Ganzen. Keine Sorge.
341
00:17:37,974 --> 00:17:38,892
Was, wenn doch?
342
00:17:39,935 --> 00:17:42,270
Ich würde dich trotzdem küssen.
343
00:17:47,359 --> 00:17:50,529
Ich wollte nur ein wenig kosten.
Ich esse es auf.
344
00:17:51,613 --> 00:17:53,573
Jeder Bissen ist toll,
345
00:17:53,657 --> 00:17:55,992
aber jetzt bin ich tot.
346
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Der nächste Gang.
347
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
Gebratener spanischer Oktopus.
348
00:18:02,165 --> 00:18:04,835
Das ist Laksa. Eine Art spanische Laksa.
349
00:18:05,710 --> 00:18:07,629
Hier kommt der nächste Cocktail.
350
00:18:07,712 --> 00:18:08,755
Seht euch das an.
351
00:18:11,341 --> 00:18:13,969
Das ist ein Bao mit Spanferkel.
352
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
Ich bin satt, kann aber nicht aufhören.
353
00:18:17,180 --> 00:18:18,265
Wie mache ich das?
354
00:18:20,934 --> 00:18:23,937
Ich werde immer gefragt,
wie ich so viel essen kann.
355
00:18:24,020 --> 00:18:26,857
Und ich muss sagen,
wenn das Essen so toll ist,
356
00:18:27,732 --> 00:18:29,067
wie hört man dann auf?
357
00:18:29,734 --> 00:18:30,569
Eine Lasagne.
358
00:18:33,238 --> 00:18:35,282
Hast du jemand Größeren erwartet?
359
00:18:35,365 --> 00:18:38,118
Nein! Du musst sie nur probieren.
360
00:18:40,036 --> 00:18:41,454
Keine Ahnung.
361
00:18:41,538 --> 00:18:42,706
Noch ein Cocktail.
362
00:18:42,789 --> 00:18:44,875
-Mit Garnele umrühren.
-Ja.
363
00:18:44,958 --> 00:18:47,544
Ich weiß es wirklich nicht.
364
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
Das ist wohl meine Superkraft.
365
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Jetzt kommen wir zu unseren Ramen.
366
00:18:54,176 --> 00:18:55,510
Du wolltest eine Show.
367
00:19:00,891 --> 00:19:01,933
Wahnsinnig gut.
368
00:19:02,601 --> 00:19:05,896
Nein, wirklich,
wirf deine Frau raus, denn ich ziehe ein.
369
00:19:08,023 --> 00:19:10,734
Das ist Chili-Krabbe mit etwas Kirschwein.
370
00:19:10,817 --> 00:19:13,820
Und dazu gibt es... Hummer.
371
00:19:16,114 --> 00:19:16,948
Leute.
372
00:19:17,032 --> 00:19:18,241
StreetXO.
373
00:19:18,825 --> 00:19:21,161
Das war eine meiner besten Mahlzeiten
374
00:19:21,244 --> 00:19:22,954
oder ich bin betrunken.
375
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Kann ich hier meine Hose ausziehen?
376
00:19:35,508 --> 00:19:38,803
Jetzt zeige ich euch
ein ganz besonderes Restaurant.
377
00:19:39,387 --> 00:19:41,348
Es heißt Mo de Movimiento.
378
00:19:42,140 --> 00:19:43,683
-Felipe!
-Hallo. Phil.
379
00:19:43,767 --> 00:19:44,601
Ja.
380
00:19:44,684 --> 00:19:46,519
-Wie geht es dir?
-Sehr erfreut.
381
00:19:46,603 --> 00:19:49,481
Ich treffe immer gerne
einen anderen Felipe.
382
00:19:49,564 --> 00:19:51,358
-Das ist dein Restaurant.
-Ja.
383
00:19:51,441 --> 00:19:52,525
Mo de Movimiento.
384
00:19:53,109 --> 00:19:57,572
Mitinhaber Felipe Turell serviert
nicht nur frisches selbstgebackenes Brot
385
00:19:57,656 --> 00:20:00,075
und eine großartige Holzofenpizza,
386
00:20:00,158 --> 00:20:03,245
er und sein Team
arbeiten auch überaus nachhaltig.
387
00:20:03,328 --> 00:20:07,249
Hiermit backen wir nicht nur Pizza,
wir heizen auch den Raum damit.
388
00:20:07,332 --> 00:20:10,293
Eine Dampfheizung fürs Restaurant
aus dem Holzofen.
389
00:20:10,377 --> 00:20:12,337
-Ja, genau.
-Und was ist das hier?
390
00:20:12,420 --> 00:20:16,967
Mit Wasser und einem Ventilator
kühlen wir die Räumlichkeiten.
391
00:20:17,050 --> 00:20:20,011
-Das ist die Klimaanlage.
-Eine Art Hybridmodell.
392
00:20:20,095 --> 00:20:22,889
Wir benutzen das,
wenn es nicht allzu heiß ist.
393
00:20:23,848 --> 00:20:24,683
Hallo.
394
00:20:25,642 --> 00:20:26,476
Sieht gut aus.
395
00:20:27,519 --> 00:20:30,021
Felipe und sein Team von Fachleuten
396
00:20:30,105 --> 00:20:33,775
arbeiten mit sozialen Organisationen,
um gefährdete Jugendliche
397
00:20:33,858 --> 00:20:37,237
und andere Benachteiligte
in der Gastronomie auszubilden.
398
00:20:37,320 --> 00:20:40,407
Die Ergebnisse sind einfach nur köstlich.
399
00:20:40,991 --> 00:20:45,120
50% unserer Teammitglieder
kommen aus benachteiligten Situationen.
400
00:20:45,203 --> 00:20:47,872
Das Mo de Movimiento soll Leben verändern.
401
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Die eine Hälfte sind also Profis
402
00:20:50,125 --> 00:20:53,295
und die andere Hälfte
sind Mitarbeiter in Ausbildung?
403
00:20:53,378 --> 00:20:55,213
-Ja.
-Hier ist es schön warm.
404
00:20:55,297 --> 00:20:57,132
-Wie heißt du?
-Isabelle.
405
00:20:57,215 --> 00:20:59,718
Ich bin Phil.
Wie lange bist du schon hier?
406
00:20:59,801 --> 00:21:01,886
Fast drei Jahre seit der Eröffnung.
407
00:21:01,970 --> 00:21:04,431
Und du liebst es, Brot zu backen?
408
00:21:04,514 --> 00:21:07,309
-Wir haben das beste Brot.
-Machst du es gerade?
409
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
-Gibt es ein frisches?
-Ich hole es.
410
00:21:12,772 --> 00:21:14,399
Ich kam zur richtigen Zeit.
411
00:21:15,025 --> 00:21:16,526
Das ist von heute Morgen.
412
00:21:16,609 --> 00:21:18,987
Neun Uhr. Das erste Brot von heute.
413
00:21:19,070 --> 00:21:21,156
Du gibst mir altes Brot vom Morgen?
414
00:21:23,116 --> 00:21:24,075
Bitte sehr.
415
00:21:26,328 --> 00:21:27,662
Da sind Walnüsse drin?
416
00:21:27,746 --> 00:21:28,580
Nüsse, ja.
417
00:21:30,206 --> 00:21:31,374
Muchas gracias.
418
00:21:31,458 --> 00:21:32,292
De nada.
419
00:21:33,460 --> 00:21:36,755
Kommt hierher, esst das Essen,
unterstützt gute Menschen.
420
00:21:36,838 --> 00:21:38,048
Darum geht es.
421
00:21:38,131 --> 00:21:39,132
Ich liebe es.
422
00:21:49,184 --> 00:21:51,895
Eine neue Stadt
erkunde ich am liebsten zu Fuß.
423
00:21:53,271 --> 00:21:56,524
Und ich kenne dafür
kaum eine bessere Stadt als Madrid.
424
00:21:57,275 --> 00:22:01,363
Jedes kleine Viertel hat seinen Charakter
und es wird nie langweilig.
425
00:22:01,446 --> 00:22:04,199
Es zieht mich
in das alte Zentrum der Stadt.
426
00:22:04,282 --> 00:22:07,660
Und wenn ich alt sage,
dann meine ich das Mittelalter.
427
00:22:07,744 --> 00:22:10,455
In der Zeit wurde die Plaza Mayor gebaut.
428
00:22:10,538 --> 00:22:14,334
Damals war hier der Marktplatz,
Turniere wurden hier ausgetragen.
429
00:22:14,417 --> 00:22:18,755
Benahm man sich daneben, erlebte man
öffentliche Bestrafung hautnah.
430
00:22:18,838 --> 00:22:23,426
Die Jahrhunderte veränderten die Plaza,
doch sie bleibt das Herz der Stadt.
431
00:22:24,427 --> 00:22:28,932
Einen kurzen Spaziergang entfernt
kann man im Großvaterhaus essen,
432
00:22:29,015 --> 00:22:30,225
der Casa del Abuelo.
433
00:22:31,768 --> 00:22:32,602
Hola.
434
00:22:33,853 --> 00:22:34,687
Jamón.
435
00:22:36,106 --> 00:22:39,943
Ich bin nicht wegen des Jamón hier,
aber wenn er ihn anbietet...
436
00:22:40,527 --> 00:22:41,403
Gracias.
437
00:22:42,487 --> 00:22:44,948
Meistens essen wir an einem Ort so gut,
438
00:22:45,031 --> 00:22:47,450
dass die ganze Crew dorthin zurückwill.
439
00:22:47,534 --> 00:22:49,285
Und diesmal ist es wieder so.
440
00:22:50,829 --> 00:22:55,542
Wir fanden den Ort nicht bei Dreharbeiten
und mussten ihn trotzdem filmen.
441
00:22:55,625 --> 00:22:57,544
Im Dienst an der Öffentlichkeit.
442
00:22:59,963 --> 00:23:01,548
Ja. Danke.
443
00:23:05,468 --> 00:23:07,137
Casa del Abuelo.
444
00:23:07,220 --> 00:23:10,265
Sie sind berühmt für Gambas al Ajillo.
445
00:23:11,307 --> 00:23:12,350
Komm schon,
446
00:23:12,434 --> 00:23:14,227
die besten Knoblauch-Garnelen,
447
00:23:14,310 --> 00:23:15,687
womöglich aller Zeiten.
448
00:23:19,858 --> 00:23:20,900
Blubberndes,
449
00:23:20,984 --> 00:23:22,819
brutzelndes Olivenöl
450
00:23:22,902 --> 00:23:26,406
mit reichlich Knoblauch
und Cayennepfeffer.
451
00:23:26,489 --> 00:23:28,992
Oh mein Gott,
so viel Knoblauch und Butter.
452
00:23:29,075 --> 00:23:32,579
Die Garnelen sind süß und lecker.
Ich kann es nicht glauben.
453
00:23:34,456 --> 00:23:36,791
Und das knusprige, innen weiche Brot.
454
00:23:36,875 --> 00:23:38,585
Es eignet sich perfekt dafür.
455
00:23:43,506 --> 00:23:44,841
Hattest du das jemals?
456
00:23:44,924 --> 00:23:45,800
Sehr gut!
457
00:23:46,759 --> 00:23:48,970
Es sind besten Knoblauch-Garnelen.
458
00:23:49,053 --> 00:23:50,013
Auf Wiedersehen!
459
00:23:50,889 --> 00:23:52,223
Ich brauche hier noch.
460
00:23:58,688 --> 00:24:02,984
Und nun zu Spaniens größtem Beitrag
zu den kleinsten Essensportionen,
461
00:24:03,067 --> 00:24:03,902
Tapas.
462
00:24:03,985 --> 00:24:05,945
Leckere Jamón-Scheiben,
463
00:24:06,029 --> 00:24:08,281
dicke Chorizo-Stücke,
464
00:24:08,364 --> 00:24:09,824
gebackener Tintenfisch.
465
00:24:09,908 --> 00:24:12,285
Aus allem kann eine tolle Tapa werden.
466
00:24:13,077 --> 00:24:15,455
Angeblich wurde König Alfonso VIII.
467
00:24:15,538 --> 00:24:20,251
ein Glas Wein mit einer Scheibe Schinken
als Schutz vor Insekten serviert.
468
00:24:20,335 --> 00:24:22,128
Es ist gut, der König zu sein.
469
00:24:22,212 --> 00:24:25,757
Und wir haben es auch gut,
denn Tapas wurden ein Riesenhit.
470
00:24:26,758 --> 00:24:29,552
Heute treffe ich einen tollen Koch,
471
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
Javier Bonet.
472
00:24:31,221 --> 00:24:33,348
Er stammt aus einer Metzger-Familie
473
00:24:33,431 --> 00:24:36,809
und erlernte seine Kunst
in Dreistern-Küchen weltweit.
474
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Heute zeigt er mir
seine Lieblings-Tapas-Bars
475
00:24:39,812 --> 00:24:42,148
im angesagten Calle Ponzano.
476
00:24:42,232 --> 00:24:45,401
Seht euch diesen netten
kleinen Ort namens Barrera an.
477
00:24:45,485 --> 00:24:47,070
-Hola.
-Hola.
478
00:24:47,153 --> 00:24:50,073
-Ich bin Phil. Sehr erfreut.
-Sehr erfreut.
479
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
Das wird Revolconas genannt.
480
00:24:52,659 --> 00:24:53,868
Süßkartoffel?
481
00:24:53,952 --> 00:24:55,328
Nein, weißer Kartoffel.
482
00:24:55,411 --> 00:24:58,498
Das ist der Piment,
der Paprika, die verschiedenen...
483
00:24:58,581 --> 00:25:00,833
-So entsteht die Farbe.
-Durch all das.
484
00:25:00,917 --> 00:25:03,586
Und der Schweinebauch
wird auch darin gekocht.
485
00:25:03,670 --> 00:25:05,129
Wie ein knuspriges Brot.
486
00:25:05,213 --> 00:25:06,297
Komm schon.
487
00:25:06,381 --> 00:25:09,300
Das ist das beste Brot
der Welt zum Dippen,
488
00:25:09,384 --> 00:25:11,094
weil es Schweinefleisch ist.
489
00:25:11,177 --> 00:25:12,887
Es ist nur Schweinefleisch.
490
00:25:12,971 --> 00:25:15,390
Die mögen Schweinefleisch in Spanien.
491
00:25:20,895 --> 00:25:22,438
Ich bestelle hier nie.
492
00:25:22,522 --> 00:25:25,608
-So esse ich am liebsten.
-Sie hat keine Speisekarte.
493
00:25:25,692 --> 00:25:26,526
Meine Güte.
494
00:25:27,360 --> 00:25:29,195
Wir brauchen etwas mehr Platz.
495
00:25:29,279 --> 00:25:31,447
Tapas sind doch kleine Teller, oder?
496
00:25:32,198 --> 00:25:33,283
Im Moment nicht.
497
00:25:34,158 --> 00:25:35,994
Nicht wirklich. Nein, ich weiß.
498
00:25:36,077 --> 00:25:39,831
Es geht darum, wie man isst,
man teilt das Essen mit jemandem.
499
00:25:39,914 --> 00:25:41,916
Das ist das Konzept von Tapas.
500
00:25:42,709 --> 00:25:45,461
Seht nur.
Ich weiß, das wird mir schmecken.
501
00:25:45,545 --> 00:25:47,297
Das ist Babyziege.
502
00:25:47,380 --> 00:25:48,840
Merkt euch diesen Namen.
503
00:25:48,923 --> 00:25:52,343
Seht ihr das auf der Speisekarte,
solltet ihr es bestellen,
504
00:25:52,427 --> 00:25:53,261
Cabrito.
505
00:25:53,344 --> 00:25:54,971
Sagt es mit mir: "Cabrito".
506
00:25:56,639 --> 00:25:59,309
Ein Bissen mit den Händen.
507
00:26:00,310 --> 00:26:03,062
Eine junge Ziege
gebraten auf einem Holzfeuer.
508
00:26:03,146 --> 00:26:05,982
Das ist eine fantastische Version von Ana.
509
00:26:06,065 --> 00:26:09,652
Seht euch die Haut an.
Komm schon. Sieht die nicht toll aus?
510
00:26:10,528 --> 00:26:13,656
Ziege, Leute.
Ich weiß nicht, worauf ihr noch wartet.
511
00:26:14,365 --> 00:26:15,241
Babyziege.
512
00:26:15,325 --> 00:26:17,660
-Ich sage nicht gern "Baby".
-Nein.
513
00:26:20,246 --> 00:26:21,789
Ich liebe alles davon.
514
00:26:21,873 --> 00:26:24,500
Sie ist das bestgehütete
Geheimnis in Madrid.
515
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Ich denke schon.
516
00:26:26,210 --> 00:26:28,588
-Danke.
-Du bist so talentiert.
517
00:26:28,671 --> 00:26:30,882
Vielleicht gibt sie dir einen Job.
518
00:26:30,965 --> 00:26:32,675
-Ja, als Tellerwäscher.
-Ja.
519
00:26:32,759 --> 00:26:34,636
Du musst irgendwo anfangen.
520
00:26:37,764 --> 00:26:40,892
Der nächste Ort,
an dem er mit mir Tapas essen will,
521
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
ist Ponzano.
522
00:26:42,101 --> 00:26:44,354
Wenn du es richtig sagen willst,
523
00:26:44,437 --> 00:26:45,396
"Pon-fano."
524
00:26:49,817 --> 00:26:51,110
Wunderschöner Ort.
525
00:26:52,612 --> 00:26:54,989
Die sehen überrascht aus, so dazuliegen.
526
00:26:57,158 --> 00:27:00,912
Die Besitzer in zweiter Generation,
Paco und Elena,
527
00:27:00,995 --> 00:27:04,123
zeigen uns alles
gemeinsam mit ihrer Tochter Melania.
528
00:27:04,832 --> 00:27:08,628
Ochsenherztomate
und eine süße Zwiebelscheibe.
529
00:27:08,711 --> 00:27:11,506
Ich dachte schon,
ich bekomme ein Ochsenherz,
530
00:27:11,589 --> 00:27:13,633
aber es ist das Herz einer Tomate.
531
00:27:13,716 --> 00:27:14,592
Ok. Gut.
532
00:27:14,676 --> 00:27:17,470
Sie heißt so,
weil sie wie ein Herz aussieht.
533
00:27:17,553 --> 00:27:18,388
Ich liebe das.
534
00:27:19,597 --> 00:27:22,892
Gemüse-Tapas kommen raus,
viele kleine Dinge kommen raus.
535
00:27:26,020 --> 00:27:27,480
-Röhrling
-Röhrling.
536
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Du bist sehr gut.
537
00:27:29,649 --> 00:27:31,067
Wann hast du angefangen?
538
00:27:31,150 --> 00:27:32,318
Im Alter von 12.
539
00:27:32,402 --> 00:27:33,736
Jetzt bin ich 21.
540
00:27:35,196 --> 00:27:36,948
-Da sind Pilze drin.
-Ja.
541
00:27:37,031 --> 00:27:39,659
-Mit Ei.
-Mit Ei und ein bisschen Leber.
542
00:27:39,742 --> 00:27:41,369
Ein bisschen Leber?
543
00:27:42,578 --> 00:27:43,830
-Tartufo.
-Tartufo.
544
00:27:43,913 --> 00:27:45,540
Und auch mit Trüffel.
545
00:27:45,623 --> 00:27:46,874
Gute Nachbarn.
546
00:27:48,126 --> 00:27:51,379
-Geriebener Trüffel.
-Gerade als dachte, ich hätte Pech.
547
00:27:52,422 --> 00:27:53,506
Oktopus.
548
00:27:54,924 --> 00:27:55,967
Er ist schnell.
549
00:27:56,050 --> 00:27:59,887
Das ist kein normales Restaurant.
Es hat eher eine Bar-Mentalität.
550
00:27:59,971 --> 00:28:03,474
Man muss hier vieles servieren,
aber man muss schnell sein.
551
00:28:03,558 --> 00:28:05,059
Lammkoteletts.
552
00:28:05,143 --> 00:28:07,770
Erst hatten wir Babyziege
und jetzt Babylamm.
553
00:28:07,854 --> 00:28:09,647
-Wir essen alle Babys.
-Alle.
554
00:28:11,774 --> 00:28:12,775
Das gefällt mir.
555
00:28:12,859 --> 00:28:14,485
-Chin-chin!
-Chin-chin!
556
00:28:15,945 --> 00:28:19,157
Und dann Paco so:
"Nur noch etwas Kleines."
557
00:28:19,866 --> 00:28:20,700
Seht euch...
558
00:28:21,784 --> 00:28:23,453
Er sagte: "Etwas Kleines"?
559
00:28:25,079 --> 00:28:26,539
Das sollen Tapas sein?
560
00:28:26,622 --> 00:28:29,333
Das ist ein riesiges Stück Fleisch, Leute.
561
00:28:29,417 --> 00:28:31,127
Das ist jetzt ein Steakhouse.
562
00:28:31,210 --> 00:28:32,462
Ich wurde reingelegt.
563
00:28:32,545 --> 00:28:35,131
"Wir gehen nur auf ein paar Tapas." Ja.
564
00:28:38,217 --> 00:28:40,219
Das ist wunderschönes Rindfleisch.
565
00:28:40,887 --> 00:28:43,097
-Okay. Gut.
-Gut. Okay.
566
00:28:45,475 --> 00:28:46,601
Brontosaurus.
567
00:28:47,685 --> 00:28:48,603
Gut?
568
00:28:49,353 --> 00:28:50,897
Ja. Ich beiße auch ab.
569
00:28:51,397 --> 00:28:52,982
-Wir teilen.
-Wie Brüder.
570
00:28:54,734 --> 00:28:55,860
Ich mag das Fett.
571
00:28:55,943 --> 00:28:58,654
Weißt du, wer das noch mag?
Mein echter Bruder.
572
00:28:58,738 --> 00:28:59,697
Dein Bruder.
573
00:29:00,573 --> 00:29:04,494
Ich dachte, wir bekommen
nur wenig auf etwas Brot, wie Tapas.
574
00:29:04,577 --> 00:29:08,080
Ich bekam ein Steak
wie bei Dario Cecchini in der Toskana.
575
00:29:08,164 --> 00:29:09,207
Unglaublich.
576
00:29:09,290 --> 00:29:13,002
-Auf gute Nachbarschaft.
-Ich wünschte, ihr wärt meine Nachbarn.
577
00:29:14,629 --> 00:29:15,713
Muchas gracias.
578
00:29:28,976 --> 00:29:33,523
Heute machen wir einen Ausflug.
Wir fahren mit dem Hochgeschwindigkeitszug
579
00:29:33,606 --> 00:29:36,025
zu einem magischen Ort namens Toledo.
580
00:29:40,780 --> 00:29:42,740
Folgendes weiß ich über Toledo...
581
00:29:42,824 --> 00:29:44,826
Habt ihr Zeit? Macht euch bereit.
582
00:29:45,493 --> 00:29:47,995
Es war einst die Hauptstadt Spaniens
583
00:29:48,079 --> 00:29:52,375
und es gibt dort eine große
Marzipan-Skulptur von Don Quijote.
584
00:29:54,418 --> 00:29:55,837
Beeindruckt?
585
00:29:57,630 --> 00:30:00,591
Die Leute sagen:
"Du weißt so viel über jeden Ort."
586
00:30:00,675 --> 00:30:03,177
Ja, ich weiß. Das ist bemerkenswert, oder?
587
00:30:05,263 --> 00:30:09,267
Da ich mich hier nicht auskenne,
wie in den meisten Gegenden,
588
00:30:09,350 --> 00:30:10,852
brauche ich eine Führung.
589
00:30:10,935 --> 00:30:14,689
Der Toledo-Reiseleiter Javier Casado
muss mir den Weg weisen.
590
00:30:14,772 --> 00:30:17,191
-Sieh dir die Aussicht an.
-Wunderschön.
591
00:30:17,275 --> 00:30:19,318
Wie lange lebst du schon hier?
592
00:30:19,402 --> 00:30:20,486
Mein ganzes Leben.
593
00:30:20,570 --> 00:30:21,821
Ein wunderbarer Ort.
594
00:30:24,031 --> 00:30:27,577
In dieser Stadt sind also
drei Religionen zusammengekommen.
595
00:30:27,660 --> 00:30:31,289
Im Mittelalter lebten Muslime,
Christen und Juden gemeinsam hier.
596
00:30:31,372 --> 00:30:33,833
Dieser kleine Platz hieß früher "Alcana".
597
00:30:33,916 --> 00:30:36,294
Das bedeutet "Geschäfte" im Hebräischen.
598
00:30:37,295 --> 00:30:39,171
Schau, der Turm der Kathedrale.
599
00:30:39,881 --> 00:30:41,507
Erbaut im 13. Jahrhundert,
600
00:30:41,591 --> 00:30:44,552
erachten viele die Kathedrale von Toledo
601
00:30:44,635 --> 00:30:47,680
als das Prunkstück
gotischer Architektur in Spanien.
602
00:30:47,763 --> 00:30:50,182
Darin befindet sich diese riesige Glocke.
603
00:30:50,266 --> 00:30:53,269
Die größte in Spanien
und eine der größten der Welt.
604
00:30:53,352 --> 00:30:55,855
-18 Tonnen.
-Eine 18 Tonnen schwere Glocke.
605
00:30:55,938 --> 00:30:56,772
Genau.
606
00:30:57,940 --> 00:31:01,444
Die nahe Kirche Santo Tomé
beherbergt sogar ein Meisterwerk
607
00:31:01,527 --> 00:31:05,615
des berühmten Malers El Greco,
der im 16. Jahrhundert in Toledo lebte.
608
00:31:07,241 --> 00:31:08,492
Das jüdische Viertel.
609
00:31:08,576 --> 00:31:12,121
Plötzlich fühlte ich,
dass wir im jüdischen Viertel waren.
610
00:31:12,204 --> 00:31:15,166
Ich hatte auf einmal
den unkontrollierbaren Drang,
611
00:31:15,249 --> 00:31:16,375
mich zu beschweren.
612
00:31:18,044 --> 00:31:20,379
Es gab etwa 12 Synagogen.
613
00:31:20,463 --> 00:31:23,633
Aber leider sind nur noch zwei übrig.
614
00:31:23,716 --> 00:31:25,635
Und was ist das für ein Gebäude?
615
00:31:25,718 --> 00:31:28,429
Früher war es ein Gefängnis
und ein Kloster.
616
00:31:30,222 --> 00:31:31,766
Was ist der Unterschied?
617
00:31:31,849 --> 00:31:35,102
Wie sich herausstellt,
ist das Kloster auch der Ursprung
618
00:31:35,186 --> 00:31:37,521
von Toledos Anspruch auf Marzipan-Ruhm.
619
00:31:37,605 --> 00:31:42,151
Eine Hungersnot im 15. Jahrhundert
führte zu einem Mangel an Weizenmehl.
620
00:31:42,777 --> 00:31:46,864
Also mussten die Nonnen im Kloster
ihre Schleckermäuler anders füllen.
621
00:31:46,948 --> 00:31:49,158
Sie benutzten stattdessen Mandelmehl.
622
00:31:49,241 --> 00:31:50,242
Und voilà!
623
00:31:50,326 --> 00:31:51,786
Ein Marzipan-Wunder.
624
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
Jemand träumte einen
unmöglichen Traum über Mandelpaste.
625
00:31:56,958 --> 00:32:00,461
Wenn man in Toledo ist,
sollte man ein Dutzend Donuts kaufen
626
00:32:00,544 --> 00:32:02,505
und diese mit Passanten teilen.
627
00:32:02,588 --> 00:32:04,548
-Danke!
-Gern geschehen.
628
00:32:04,632 --> 00:32:06,968
-Sehr lecker.
-Ihr kommt aus Tunesien?
629
00:32:07,051 --> 00:32:09,261
-Ja.
-Ihr alle? Seid ihr eine Familie?
630
00:32:09,345 --> 00:32:12,390
-Nein, wir sind Freunde.
-Eine Gruppe von Freunden?
631
00:32:12,473 --> 00:32:13,599
Besser als Familie.
632
00:32:14,225 --> 00:32:15,393
-Ja.
-Ja.
633
00:32:15,476 --> 00:32:17,228
Das hätte ich fast vergessen.
634
00:32:17,311 --> 00:32:19,563
Ich erfuhr noch etwas über diesen Ort.
635
00:32:20,940 --> 00:32:22,191
Mögt ihr Schwerter?
636
00:32:25,152 --> 00:32:28,364
Toledo ist für die besten Schwerter
der Welt berühmt.
637
00:32:28,447 --> 00:32:30,282
Seit Jahrtausenden. Ja!
638
00:32:30,366 --> 00:32:32,493
Seit dem fünften Jahrhundert v. Chr.
639
00:32:32,576 --> 00:32:35,705
arbeiten die Schmiede
Eisenstreifen in die Klingen ein
640
00:32:35,788 --> 00:32:38,582
und schmieden den Stahl
bei der richtigen Hitze,
641
00:32:38,666 --> 00:32:42,670
um ein Schwert zu schaffen,
das überall geliebt und gefürchtet wird.
642
00:32:42,753 --> 00:32:45,756
Keine Ahnung,
wozu man Schwerter heute noch braucht.
643
00:32:45,840 --> 00:32:48,843
Es gibt nicht mehr viele Drachen
oder Windmühlen.
644
00:32:48,926 --> 00:32:51,429
Vielleicht etwas sicherer
als Schusswaffen?
645
00:32:51,512 --> 00:32:54,348
Ich könnte einen
neuen Brieföffner gebrauchen.
646
00:32:56,642 --> 00:32:59,645
Adios, Toledo.
Ich bin zum Abendessen in Madrid.
647
00:33:05,985 --> 00:33:08,988
Wer auch immer sagte,
New York schläft niemals,
648
00:33:09,071 --> 00:33:10,489
war wohl nie in Madrid.
649
00:33:10,573 --> 00:33:14,577
Isst man hier um 22 Uhr zu Abend,
bekommt man Frühbucherrabatt.
650
00:33:16,203 --> 00:33:18,039
Diese Stadt ist sehr lebhaft.
651
00:33:18,122 --> 00:33:21,959
Zum Glück helfen mir coole,
hippe Freunde wie Chef Javier.
652
00:33:23,794 --> 00:33:25,671
Wie heißt dieses Viertel?
653
00:33:25,755 --> 00:33:27,048
Chamberi.
654
00:33:27,131 --> 00:33:30,551
Es ist vielleicht
das klassischste Viertel in Madrid.
655
00:33:30,634 --> 00:33:33,012
Es wird jedes Jahr jünger.
656
00:33:33,095 --> 00:33:37,016
Vor zehn Jahren
war dieses ganze Viertel noch sehr alt.
657
00:33:37,099 --> 00:33:41,645
Doch die Alten sterben langsam
und junge Menschen ziehen hierher.
658
00:33:41,729 --> 00:33:44,231
-So ist es auf der ganzen Welt.
-Natürlich.
659
00:33:45,066 --> 00:33:48,402
Javier wollte mir zeigen,
wo die coolen Kids essen.
660
00:33:49,320 --> 00:33:51,947
Zufällig war das in seinem Restaurant.
661
00:33:52,031 --> 00:33:54,283
Sala de Despiece.
662
00:33:55,409 --> 00:33:56,452
So sagt man das.
663
00:33:56,535 --> 00:33:59,538
Ich weiß, es klingt nicht richtig,
wenn ich es sage,
664
00:34:00,039 --> 00:34:02,458
aber Manuel würde es genau so sagen.
665
00:34:03,084 --> 00:34:05,211
Sala de Despiece.
666
00:34:06,462 --> 00:34:08,297
Ich versuche es nicht noch mal.
667
00:34:08,798 --> 00:34:10,007
Gib mir den Mantel.
668
00:34:11,175 --> 00:34:12,176
Ein Fleischhaken.
669
00:34:12,259 --> 00:34:15,346
-Machst du das auch mit schlechten Gästen?
-Manchmal.
670
00:34:15,429 --> 00:34:17,723
Das ist Javiers Versuchs-Restaurant.
671
00:34:17,807 --> 00:34:21,936
Es sieht aus wie in einem Labor,
wie im Wissenschaftsunterricht.
672
00:34:22,019 --> 00:34:24,772
Wir verwenden diesen Namen,
Sala de Despiece,
673
00:34:24,855 --> 00:34:26,732
das bedeutet "Zerlegeraum".
674
00:34:26,816 --> 00:34:30,820
Dort wird das Fleisch für Restaurants
oder den Markt vorbereitet.
675
00:34:30,903 --> 00:34:34,615
Du kommst schließlich
aus einer Metzger-Familie.
676
00:34:37,576 --> 00:34:40,162
Das sieht wie ein zerlegtes Tartar aus.
677
00:34:40,246 --> 00:34:43,999
Wir werden dir jetzt zeigen,
wie man das macht,
678
00:34:44,083 --> 00:34:45,835
und dann machst du es selbst.
679
00:34:45,918 --> 00:34:47,128
Ja. Was ist das?
680
00:34:47,211 --> 00:34:48,546
Das ist Trüffel-Paste.
681
00:34:48,629 --> 00:34:51,048
Aus schwarzen Oliven, Pilzen und Trüffel.
682
00:34:51,132 --> 00:34:53,551
Danach Tomaten, Basilikum und Knoblauch.
683
00:34:53,634 --> 00:34:55,427
Jetzt rollt man alles auf.
684
00:34:56,595 --> 00:34:58,889
Vielleicht solltest du meines machen.
685
00:34:58,973 --> 00:35:00,057
Du schaffst das.
686
00:35:00,141 --> 00:35:02,852
-So verteilen.
-Du verteilst es darauf.
687
00:35:02,935 --> 00:35:04,770
Tomate.
-Etwas Pinyon.
688
00:35:04,854 --> 00:35:07,314
Ich verteile es. Ich sehe etwas Olivenöl.
689
00:35:07,398 --> 00:35:08,607
Ich bin ein Chef.
690
00:35:10,359 --> 00:35:11,193
Du…
691
00:35:13,612 --> 00:35:15,239
Das ist zu locker, oder?
692
00:35:15,322 --> 00:35:17,283
-Ich weiß, was du denkst.
-Ja.
693
00:35:17,366 --> 00:35:19,910
Du denkst dir:
"Der kann nie hier arbeiten."
694
00:35:20,578 --> 00:35:22,121
Das ist nicht so schlecht.
695
00:35:22,204 --> 00:35:24,415
Und jetzt nimmst du es so...
696
00:35:25,040 --> 00:35:26,417
Klar, nimm das Gute.
697
00:35:30,087 --> 00:35:30,921
Das Ganze?
698
00:35:33,591 --> 00:35:35,050
Das ist gut.
699
00:35:35,968 --> 00:35:38,429
-Weißt du, wer Charlize Theron ist?
-Ja.
700
00:35:38,512 --> 00:35:41,015
Sie sagte einmal in einer Talkshow:
701
00:35:41,098 --> 00:35:45,477
"Wenn ich könnte,
würde ich spanisches Essen heiraten."
702
00:35:45,561 --> 00:35:46,562
Einen Koch?
703
00:35:46,645 --> 00:35:49,440
Nein. Kein Interesse am Koch.
Tut mir leid.
704
00:35:50,566 --> 00:35:52,484
Ich kann sie gut nachvollziehen.
705
00:35:52,568 --> 00:35:56,030
Ich bin hier mit spanischem Essen
in den Flitterwochen.
706
00:35:56,113 --> 00:36:00,075
Wir haben hier iberischen Pancetta
mit Rohrzucker drauf.
707
00:36:00,159 --> 00:36:02,661
-Du karamelisierst also?
-Irgendwie schon.
708
00:36:02,745 --> 00:36:04,872
So bekommt man nur das Fett.
709
00:36:04,955 --> 00:36:05,789
Genial.
710
00:36:06,832 --> 00:36:11,629
Dieses Eigelb wurde
über eine Stunde lang gekocht.
711
00:36:12,254 --> 00:36:14,882
Jetzt machen wir eine Art Bonbon daraus.
712
00:36:14,965 --> 00:36:16,467
Ja! Ihr rollt wohl gerne.
713
00:36:16,550 --> 00:36:19,470
-Ich rolle alles.
-Du bist damit aufgewachsen.
714
00:36:20,971 --> 00:36:22,181
Das ist wunderschön.
715
00:36:22,264 --> 00:36:24,975
Das wird vor den Augen
jedes Gastes zubereitet.
716
00:36:25,059 --> 00:36:25,976
Ja, natürlich.
717
00:36:26,060 --> 00:36:28,270
So sollte ein Dinner-Theater sein.
718
00:36:28,354 --> 00:36:31,148
Man isst alles auf einmal und genießt es.
719
00:36:32,358 --> 00:36:33,567
Nicht nur,
720
00:36:33,651 --> 00:36:35,402
dass jeder Bissen wild ist,
721
00:36:35,486 --> 00:36:41,116
dort arbeiten auch kluge, sachkundige
und leidenschaftliche Menschen wie Alva.
722
00:36:41,200 --> 00:36:44,703
Ich wurde mit so viel Güte
und Wärme bewirtet.
723
00:36:44,787 --> 00:36:47,498
Ich hätte nicht glücklicher sein können.
724
00:36:47,581 --> 00:36:49,375
Junge, ein Geschenk.
725
00:36:49,458 --> 00:36:51,126
Ein Geschenk. La Cosa.
726
00:36:51,210 --> 00:36:52,920
-"Das Ding"?
-Das Ding, ja.
727
00:36:56,715 --> 00:37:00,219
-Was denkst du ist das?
-Vermutlich der Kopf meines Feindes.
728
00:37:01,262 --> 00:37:03,013
Ist es eine riesige Rübe?
729
00:37:03,097 --> 00:37:04,807
Es ist eine riesige Rübe.
730
00:37:04,890 --> 00:37:08,852
Vier Stunden mit Meersalz
und vielen Kräutern geröstet.
731
00:37:08,936 --> 00:37:12,398
Dann wird sie wie Fleisch
oder vielleicht Lachs.
732
00:37:12,898 --> 00:37:14,400
Du filetierst die Rübe.
733
00:37:14,483 --> 00:37:15,526
Ja, wie Schinken.
734
00:37:16,443 --> 00:37:18,362
-Wie Jamón, ja.
-Jamón.
735
00:37:18,445 --> 00:37:21,490
Darunter haben wir Crème fraiche, Dill
736
00:37:21,573 --> 00:37:24,827
und eine Rote-Beete-Süß-Sauer-Sauce.
737
00:37:25,494 --> 00:37:27,204
Die Textur ist schön.
738
00:37:28,080 --> 00:37:28,914
Ich liebe das.
739
00:37:30,332 --> 00:37:32,042
Jeder Bissen ist köstlich,
740
00:37:32,126 --> 00:37:35,212
erfinderisch und regt zum Nachdenken an.
741
00:37:35,296 --> 00:37:38,299
Es fühlt sich wie ein Labor ein.
Die weiße Theke.
742
00:37:39,216 --> 00:37:40,134
Dieses Licht.
743
00:37:40,217 --> 00:37:43,429
Und gleichzeitig ist es sehr traditionell.
744
00:37:43,512 --> 00:37:45,639
Die Zutaten sind traditionell, ja.
745
00:37:45,723 --> 00:37:47,683
Und die Art, wie man hier isst...
746
00:37:47,766 --> 00:37:49,977
-Das macht echt Spaß.
-Viel Spaß.
747
00:37:51,061 --> 00:37:54,023
Ich liebe dein Gesicht,
wenn du etwas bringst:
748
00:37:54,106 --> 00:37:55,357
"Das wird er mögen!"
749
00:37:55,441 --> 00:37:56,525
Ciao, chicos.
750
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Tschüss.
751
00:38:00,279 --> 00:38:01,822
-Wie war es?
-Ich liebe es.
752
00:38:02,531 --> 00:38:05,242
-Tschüss. Also, bis dann.
-Tschüss.
753
00:38:05,826 --> 00:38:07,202
Ich gehe nirgendwohin.
754
00:38:08,037 --> 00:38:09,663
Bis zur Sperrstunde.
755
00:38:10,706 --> 00:38:13,834
-Du hast das ganze Dessert aufgegessen.
-Tut mir leid.
756
00:38:22,009 --> 00:38:23,010
Hey, Google.
757
00:38:23,093 --> 00:38:24,094
Videoanruf Larry.
758
00:38:25,429 --> 00:38:27,181
Wie schön du bist! Hi, Larry!
759
00:38:27,264 --> 00:38:28,307
Wie läuft es?
760
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
Ist das eine Sushi-Uhr hinter dir?
761
00:38:32,728 --> 00:38:33,812
Ja, genau.
762
00:38:33,896 --> 00:38:35,481
Die ist bezaubernd.
763
00:38:35,564 --> 00:38:37,441
Aus dem Haushaltswarengeschäft.
764
00:38:38,567 --> 00:38:40,027
Du bist in Los Angeles?
765
00:38:40,110 --> 00:38:41,278
Das bin ich.
766
00:38:41,362 --> 00:38:44,948
Du warst in einer der ersten Folgen
unserer anderen Sendung,
767
00:38:45,032 --> 00:38:48,577
I'll Have What Phil's Having,
als ich in Los Angeles war.
768
00:38:48,660 --> 00:38:51,955
Wir haben im Taco-Truck
den ganzen Tag Carnitas...
769
00:38:52,039 --> 00:38:53,457
Apropos Schweinefleisch,
770
00:38:53,540 --> 00:38:55,793
weißt du, was in Spanien sehr gut ist?
771
00:38:57,169 --> 00:39:00,756
Hast du dabei zugesehen,
wie sie das vom Bein abschneiden?
772
00:39:00,839 --> 00:39:02,716
Ja, wir haben ihnen zugesehen,
773
00:39:02,800 --> 00:39:06,095
wie sie diese
wunderbaren Scheiben aufschneiden.
774
00:39:06,178 --> 00:39:08,889
-Das ist es.
-Ist das nicht das Beste?
775
00:39:08,972 --> 00:39:11,392
Zurück, wo du hingehörst, Schatz.
776
00:39:11,475 --> 00:39:13,894
Und jetzt kommst du hier rein.
777
00:39:16,313 --> 00:39:17,189
Lecker.
778
00:39:18,482 --> 00:39:21,568
Mehr braucht man nicht.
Nur das Brot und das Fleisch.
779
00:39:21,652 --> 00:39:22,486
Das ist wahr.
780
00:39:22,569 --> 00:39:24,571
Man hat ein wunderbares Baguette.
781
00:39:24,655 --> 00:39:27,074
Frisch, knusprig, weich im Inneren.
782
00:39:27,783 --> 00:39:29,743
Und den besten Schinken der Welt.
783
00:39:30,786 --> 00:39:34,039
Larry, du bist doch Komiker.
Hast du einen Witz für Max?
784
00:39:34,123 --> 00:39:35,249
Einen Golf-Witz.
785
00:39:35,332 --> 00:39:40,838
Ich denke, diese Art von Witz
hätte deinem Vater gefallen.
786
00:39:40,921 --> 00:39:45,175
Ein Mann spielt mit seiner Frau
auf diesem ländlichen Golfplatz.
787
00:39:45,259 --> 00:39:46,385
Er ist wunderschön.
788
00:39:46,468 --> 00:39:49,721
Sanfte Hügel, grünes Gras,
sehr ländlich, so in der Art.
789
00:39:49,805 --> 00:39:56,520
Und an einem Loch landet sein Ball
rechts neben einer alten Scheune.
790
00:39:56,603 --> 00:39:59,064
Er und seine Frau gehen rüber
und er sagt:
791
00:39:59,148 --> 00:40:01,525
"Weißt du was, Schatz? Ich lege den Ball
792
00:40:01,608 --> 00:40:05,279
auf die andere Seite der Scheune
und nehme einen Strafschlag."
793
00:40:05,362 --> 00:40:09,908
Sie meint: "Warum öffnest du nicht
das Scheunentor und spielst hindurch?
794
00:40:09,992 --> 00:40:13,412
Du könntest es schaffen
und einen Strafschlag vermeiden."
795
00:40:13,495 --> 00:40:15,581
Er meint: "Das ist eine gute Idee."
796
00:40:15,664 --> 00:40:18,625
Also öffnet er das Tor
und schlägt den Ball.
797
00:40:18,709 --> 00:40:22,629
Unglücklicherweise prallt der Ball
von einer Wand zu einer anderen
798
00:40:22,713 --> 00:40:23,964
und von einem Traktor
799
00:40:24,047 --> 00:40:26,884
an den Kopf seiner Frau, und sie ist tot.
800
00:40:28,260 --> 00:40:31,346
Ein Jahr später
spielt der Mann wieder auf dem Platz.
801
00:40:31,430 --> 00:40:33,599
Diesmal begleitet ihn ein Freund.
802
00:40:33,682 --> 00:40:36,477
Er spielt erstmals wieder Golf
und genießt es.
803
00:40:36,560 --> 00:40:38,937
Und dann kommt er wieder zu diesem Loch.
804
00:40:39,021 --> 00:40:41,565
Der Ball landet wieder
an derselben Stelle.
805
00:40:41,648 --> 00:40:45,652
Er rennt mit seinem Freund hin und sagt:
"Ich werde den Ball aufheben
806
00:40:45,736 --> 00:40:48,363
und ihn auf
der anderen Seite fallen lassen."
807
00:40:48,447 --> 00:40:49,573
Sein Freund darauf:
808
00:40:49,656 --> 00:40:53,285
"Warum öffnest du nicht
das Scheunentor und spielst hindurch?
809
00:40:53,368 --> 00:40:54,870
Du könntest es schaffen."
810
00:40:54,953 --> 00:40:57,956
"Nein. Letztes Jahr kostete
mich das drei Schläge."
811
00:41:02,878 --> 00:41:05,881
Ich sage dir,
warum das mehr ist als ein Golf-Witz.
812
00:41:05,964 --> 00:41:10,844
Mein Vater hätte diesen Witz geliebt,
denn eigentlich ist es ein Ehefrauen-Witz.
813
00:41:13,972 --> 00:41:17,726
-Ich hätte ihn gern kennengelernt.
-Er hätte dich geliebt.
814
00:41:17,809 --> 00:41:21,021
Immerhin konnte ich
die Crew zum Lachen bringen.
815
00:41:21,104 --> 00:41:22,814
Das ist alles, was wir haben.
816
00:41:35,369 --> 00:41:37,287
Mein letzter Halt ist Sacha,
817
00:41:37,371 --> 00:41:39,831
ein intimes Bistro hier in Madrid
818
00:41:39,915 --> 00:41:42,751
mit der berühmtesten
baskischen Küche der Stadt.
819
00:41:47,047 --> 00:41:50,175
Ich freue mich,
einige meiner Freunde wiederzutreffen.
820
00:41:50,259 --> 00:41:51,426
Carmen,
821
00:41:51,510 --> 00:41:52,594
Felipe…
822
00:41:53,178 --> 00:41:55,973
Und drei neue Freunde:
Chef Guillermo Salazar
823
00:41:56,056 --> 00:42:00,060
aus der Gramercy Tavern in New York
ist gerade wieder in Madrid.
824
00:42:00,143 --> 00:42:02,104
José Carlos Capel
825
00:42:02,187 --> 00:42:04,982
und seine Frau, Julia Pérez Lozano,
826
00:42:05,065 --> 00:42:09,403
zwei der prominentesten Koch-Autoren
und -Kritiker in ganz Spanien.
827
00:42:09,486 --> 00:42:12,864
Und zu guter Letzt ein alter Freund,
Henry Tenney,
828
00:42:12,948 --> 00:42:15,450
unser großartiger leitender Story Editor.
829
00:42:15,534 --> 00:42:17,911
Er wollte sich die Dreharbeiten ansehen.
830
00:42:17,995 --> 00:42:20,330
Die finden nun einmal in Madrid statt.
831
00:42:21,248 --> 00:42:23,375
Ein Toast auf Madrid, das ich liebe.
832
00:42:23,458 --> 00:42:28,297
Es steht jetzt auf der Liste
meiner Lieblingsstädte ganz oben.
833
00:42:28,380 --> 00:42:31,383
Wie bleibt ihr
bei all den Neueröffnungen am Ball?
834
00:42:31,466 --> 00:42:32,551
Das ist unmöglich.
835
00:42:33,427 --> 00:42:35,887
-Esst ihr immer auswärts?
-Jeden Tag, ja.
836
00:42:37,472 --> 00:42:38,515
Wie geht es dir?
837
00:42:38,599 --> 00:42:40,517
Das ist Chef Sacha Hormaechea,
838
00:42:40,601 --> 00:42:42,811
Inhaber und Chefkoch des Restaurants.
839
00:42:42,894 --> 00:42:47,024
Sein einzigartiges Flair spiegelt sich
auch in seinen Kreationen wider.
840
00:42:47,107 --> 00:42:51,653
Wir beginnen mit Hamachi
und Thunfisch-Herz in Kaffee-Dosen.
841
00:42:57,200 --> 00:42:59,494
Er sagt: "Mit einer einzigen Geste
842
00:42:59,578 --> 00:43:02,205
kann man aus
jedem Gericht eine Tapa machen."
843
00:43:07,210 --> 00:43:09,880
Das ist fantastisch.
Jetzt ist es eine Tapa.
844
00:43:10,547 --> 00:43:14,384
Das ist Fisch in Scheiben
und das Herz ist das Geriebene.
845
00:43:14,468 --> 00:43:16,261
-Geräuchertes Herz.
-Verstehe.
846
00:43:16,845 --> 00:43:20,015
Der Fisch El Madrigal
ist typisch für die Kanaren.
847
00:43:20,098 --> 00:43:22,684
Es ist unglaublich, weißt du?
Ich liebe es.
848
00:43:22,768 --> 00:43:23,685
So frisch.
849
00:43:24,311 --> 00:43:27,898
Wenn du hierherkommst,
isst du das, was Sacha will.
850
00:43:27,981 --> 00:43:29,149
Keine Speisekarte?
851
00:43:29,232 --> 00:43:32,944
Bestellt man etwas, sagt er:
"Nicht das, du solltest das essen."
852
00:43:33,028 --> 00:43:33,862
Gefällt mir.
853
00:43:33,945 --> 00:43:35,864
Denn so fühlt man sich umsorgt.
854
00:43:37,115 --> 00:43:38,241
Austern, ja?
855
00:43:38,325 --> 00:43:41,370
Ja, das sind Austern, ein wenig eingelegt.
856
00:43:41,453 --> 00:43:43,246
Phil, ich liebe Austern jetzt.
857
00:43:43,830 --> 00:43:44,706
Ja!
858
00:43:44,790 --> 00:43:45,707
Gern geschehen.
859
00:43:46,208 --> 00:43:50,045
-Ich probierte meine erste Auster...
-Wer stellte dir Austern vor?
860
00:43:50,128 --> 00:43:51,129
-Phil.
-Danke!
861
00:43:51,213 --> 00:43:52,339
-Zum Wohl!
-Prost.
862
00:43:52,422 --> 00:43:53,298
Auf Austern!
863
00:43:53,382 --> 00:43:55,425
Jetzt habe ich keine Angst mehr.
864
00:43:56,843 --> 00:43:58,011
Das Essen kommt.
865
00:43:58,095 --> 00:44:00,806
-Dieses Gericht ist kultig.
-Du kennst es?
866
00:44:00,889 --> 00:44:02,474
Das muss man gehabt haben.
867
00:44:02,557 --> 00:44:05,686
Das sieht aus wie Uni auf Ravioli.
868
00:44:05,769 --> 00:44:07,437
Es hat eine Krabbenfüllung.
869
00:44:07,521 --> 00:44:10,899
Dann dieses wirklich gute Olivenöl
und der Seeigel drauf.
870
00:44:10,982 --> 00:44:12,734
"Uni" bedeutet "ein wenig".
871
00:44:13,568 --> 00:44:15,278
So schmeckt Galizien.
872
00:44:15,362 --> 00:44:17,989
-Als hätte man Galizien im Mund.
-So gut.
873
00:44:18,073 --> 00:44:19,324
Henry?
874
00:44:19,408 --> 00:44:22,202
Daran werde ich mich oft zurückerinnern.
875
00:44:22,786 --> 00:44:25,914
Ich weiß,
dass Köche in der Küche darauf achten,
876
00:44:25,997 --> 00:44:28,375
was wieder in die Küche zurückkommt.
877
00:44:28,458 --> 00:44:30,794
Sie sehen nach, wie viel zurückkommt.
878
00:44:30,877 --> 00:44:33,296
Ich will, dass Sacha diesen Teller sieht.
879
00:44:35,966 --> 00:44:40,053
-Aber du hattest eine wirklich gute Idee.
-Wie kann man das nicht tun?
880
00:44:40,137 --> 00:44:43,348
Gäbe es kein Brot,
würde ich die Schüssel ablecken.
881
00:44:44,474 --> 00:44:46,393
Das macht mich so glücklich.
882
00:44:48,437 --> 00:44:49,980
Das Essen ist fantastisch.
883
00:44:50,063 --> 00:44:51,773
Hast du das je zuvor gehört?
884
00:44:53,650 --> 00:44:55,402
Lass mich der Erste sein.
885
00:44:55,485 --> 00:44:56,570
Er hat das gesagt?
886
00:44:56,653 --> 00:44:57,487
Nein.
887
00:44:58,572 --> 00:45:00,490
Er bekam eine schlechte Kritik?
888
00:45:03,368 --> 00:45:05,829
Vor Jahren gab er ihm keine gute Kritik.
889
00:45:05,912 --> 00:45:07,831
Er hatte einiges zu kritisieren.
890
00:45:07,914 --> 00:45:10,625
Ich dachte:
"Es muss böses Blut geben." Nein.
891
00:45:11,460 --> 00:45:15,630
Du hast es wohl sehr schön geschrieben,
um ihn nicht zu beleidigen.
892
00:45:15,714 --> 00:45:18,592
-Sondern zu ermutigen.
-Sie verstehen sich gut.
893
00:45:18,675 --> 00:45:21,511
Tatsächlich war es
die allerbeste Kritik, denn...
894
00:45:25,182 --> 00:45:26,850
-Früher war er Fotograf.
-Ja.
895
00:45:26,933 --> 00:45:30,896
Es sei schade, dass er so viel Zeit
für die Fotografie aufwendete,
896
00:45:30,979 --> 00:45:33,815
weil er einer
der besten Köche geworden wäre.
897
00:45:33,899 --> 00:45:36,651
Daraufhin hat er
dem Kochen mehr Zeit gewidmet.
898
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
Es ist sehr selten,
dass ein Restaurantbetreiber zugibt,
899
00:45:40,071 --> 00:45:42,574
dass der Kritiker
sein Leben verändert hat.
900
00:45:42,657 --> 00:45:43,533
Eine Lehre.
901
00:45:43,617 --> 00:45:46,620
Sei nie so verschlossen,
zu denken, du weißt alles,
902
00:45:46,703 --> 00:45:49,623
denn ein guter Ratschlag
kann von überall kommen.
903
00:45:49,706 --> 00:45:52,209
Sogar von einem Netzwerkmanager.
904
00:45:53,001 --> 00:45:55,420
Er ist einzigartig. Wir sagten das schon.
905
00:45:56,213 --> 00:45:59,174
Würden wir diese Szene mit Musik würdigen,
906
00:45:59,257 --> 00:46:02,302
mit welcher Musik
würdet ihr diese Szene untermalen?
907
00:46:02,385 --> 00:46:03,678
-Flamenco.
-Flamenco.
908
00:46:03,762 --> 00:46:06,223
-Wir schaffen das.
-Ja, ich sorge dafür.
909
00:46:12,145 --> 00:46:15,440
Meine Zeit in Madrid war so wunderbar.
910
00:46:15,524 --> 00:46:18,652
Es gab keine einzige Sache,
die ich nicht toll fand.
911
00:46:18,735 --> 00:46:20,195
Alles war wirklich gut.
912
00:46:21,238 --> 00:46:23,782
Eine so alte Stadt beheimatet viel Wissen,
913
00:46:23,865 --> 00:46:24,991
aber ich liebe es,
914
00:46:25,075 --> 00:46:28,578
mich von ihrem Charakter
und Charme überraschen zu lassen.
915
00:46:28,662 --> 00:46:32,624
Nichts ist besser,
als zu reisen und neue Freunde zu finden.
916
00:46:33,792 --> 00:46:36,795
Ich liebe es
und kann meine Rückkehr kaum erwarten.
917
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
Kommt noch mehr?
918
00:46:42,759 --> 00:46:44,219
Was esse ich?
919
00:46:44,302 --> 00:46:46,429
Das hattest du noch nicht. Schwein.
920
00:46:46,513 --> 00:46:49,140
Dieses Teil vom Schwein
hatte ich noch nicht?
921
00:46:51,184 --> 00:46:53,186
Was sagte ich über Überraschungen?
922
00:46:53,270 --> 00:46:54,604
Es ist das Ohr.
923
00:46:54,688 --> 00:46:56,314
-Das ist ein Ohr?
-Ja.
924
00:46:57,274 --> 00:46:59,985
Man würde annehmen,
dass es dich kommen hört.
925
00:47:50,493 --> 00:47:53,622
Untertitel von: Joerg Ahlgrimm