1 00:00:07,675 --> 00:00:11,095 EINE NETFLIX DOKUREIHE 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,602 CHOCOLATERIE 3 00:00:32,033 --> 00:00:34,494 AUSGANG 4 00:00:41,542 --> 00:00:42,668 Gracias. 5 00:00:42,752 --> 00:00:44,295 Jetzt können wir loslegen. 6 00:00:44,378 --> 00:00:45,755 Das ist mein Frühstück. 7 00:00:51,761 --> 00:00:52,845 Das ist sehr gut. 8 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 Deshalb die Warteschlange. 9 00:00:56,349 --> 00:00:59,268 Möchtet ihr einen Churro? Kommt. Ich habe viele. 10 00:01:00,770 --> 00:01:01,813 Hier dippen. 11 00:01:01,896 --> 00:01:02,814 Einmal dippen. 12 00:01:02,897 --> 00:01:04,398 -Ok. -Kein zweites Dippen. 13 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 Zweimal Dippen verboten. 14 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 -Danke. -Churro? 15 00:01:07,860 --> 00:01:09,862 Ok, mein Freund. Willst du dippen? 16 00:01:09,946 --> 00:01:11,072 -Klar. -Einmal. 17 00:01:12,281 --> 00:01:13,950 Nimm dir einen Churro. 18 00:01:14,033 --> 00:01:16,244 Wie lange musstest du warten? 19 00:01:16,327 --> 00:01:18,538 Man scheint lange zu warten, 20 00:01:18,621 --> 00:01:21,582 aber aufgrund der Kameras muss ich nicht anstehen. 21 00:01:22,834 --> 00:01:24,502 Hast du den großen probiert? 22 00:01:24,585 --> 00:01:25,920 Soll ich es wagen? Ok. 23 00:01:26,003 --> 00:01:28,047 Dipp das ganze Teil ein. Ja. 24 00:01:28,131 --> 00:01:29,215 Du meine Güte. 25 00:01:29,298 --> 00:01:31,676 Ich weiß nicht, ob ich das zeigen kann. 26 00:01:36,764 --> 00:01:39,809 Ein glücklicher, hungriger Mann 27 00:01:39,892 --> 00:01:43,146 Reist über See und Land 28 00:01:44,063 --> 00:01:46,524 Ob er wohl verstehen kann 29 00:01:46,607 --> 00:01:50,319 Die Kunst von Pasta, Schwein, Hühnchen und Lamm 30 00:01:50,403 --> 00:01:52,363 Er fährt zu dir 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 Er fliegt zu dir 32 00:01:54,323 --> 00:01:55,867 Er singt für dich 33 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 Er tanzt für dich 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,453 Er lacht mit dir 35 00:01:59,537 --> 00:02:01,247 Und er weint mit dir 36 00:02:01,330 --> 00:02:03,708 Als Gegenleistung möchte er nur eins 37 00:02:03,791 --> 00:02:06,878 Ladet bitte bitte bitte 38 00:02:06,961 --> 00:02:09,797 Ladet doch bitte 39 00:02:09,881 --> 00:02:12,842 Ladet Phil zum Essen ein! 40 00:02:12,925 --> 00:02:17,138 Ladet ihn jetzt ein 41 00:02:21,601 --> 00:02:23,686 Madrid ist die Hauptstadt Spaniens. 42 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 Barcelona fühlt sich dagegen wie ein kleines Dorf an. 43 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 Ich dachte, es wäre charmant, und das war es auch. 44 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 Ich dachte, Madrid wäre nicht charmant. 45 00:02:34,197 --> 00:02:36,032 Aber es ist charmant. 46 00:02:37,116 --> 00:02:41,204 Es gibt dort auch jede Menge wunderschöne Viertel und Orte. 47 00:02:41,287 --> 00:02:42,622 Nur viel mehr davon. 48 00:02:42,705 --> 00:02:45,333 Und dann erkennt man den Reichtum 49 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 und die Pracht einer bedeutenden Weltstadt 50 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 mit tausendjähriger Geschichte. 51 00:02:50,922 --> 00:02:52,798 Sie ist herrlich. 52 00:02:52,882 --> 00:02:54,675 Und das Essen 53 00:02:54,759 --> 00:02:55,635 spektakulär. 54 00:03:11,150 --> 00:03:12,485 Ich liebe einen Markt. 55 00:03:12,568 --> 00:03:16,322 Ein Mikrokosmos der Stadt selbst, wenn nicht des ganzen Lebens. 56 00:03:17,031 --> 00:03:18,866 Madrid liebt seine Märkte auch. 57 00:03:18,950 --> 00:03:21,285 In der Stadt gibt es 46 davon, 58 00:03:21,369 --> 00:03:23,412 verteilt auf viele Stadtteile. 59 00:03:23,496 --> 00:03:25,289 Im Barrio de Salamanca 60 00:03:25,373 --> 00:03:28,876 führt dieser unscheinbare Eingang nicht nur in einen Laden. 61 00:03:28,960 --> 00:03:31,295 Er führt zu einem Lebensmittelmarkt, 62 00:03:31,379 --> 00:03:33,130 der seit 1882 existiert. 63 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 El Mercado De La Paz. 64 00:03:36,259 --> 00:03:39,637 Hier bekommt man frische Lebensmittel von lokalen Händlern 65 00:03:39,720 --> 00:03:43,891 oder lässt die Profis an einem der vielen Imbissstände für sich kochen. 66 00:03:45,476 --> 00:03:49,021 Wir denken bei Tortillas 67 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 an die flachen Mais- oder Teighüllen unserer Burritos und Tacos. 68 00:03:53,192 --> 00:03:55,987 In Spanien ist das eine Tortilla. 69 00:03:58,030 --> 00:04:00,700 Besser bekannt als Tortilla de Patatas, 70 00:04:00,783 --> 00:04:05,329 besteht sie aus Kartoffeln mit Olivenöl, karamellisierten Zwiebeln und Eiern. 71 00:04:05,413 --> 00:04:08,124 Eine Tortilla ist im Grunde ein Omelett. 72 00:04:09,208 --> 00:04:10,876 Und die Beste gibt es hier 73 00:04:10,960 --> 00:04:12,169 in der Casa Dani. 74 00:04:13,504 --> 00:04:14,380 Hola. 75 00:04:14,463 --> 00:04:15,798 -Hi. -Hi, Phil. 76 00:04:15,881 --> 00:04:17,258 -Dani! -Wie geht es dir? 77 00:04:17,341 --> 00:04:18,259 Sehr erfreut. 78 00:04:18,342 --> 00:04:19,552 Carmen. Freut mich. 79 00:04:19,635 --> 00:04:23,180 Dani Garcia und seine Frau Carmen machen wohl etwas richtig, 80 00:04:23,264 --> 00:04:26,642 denn sie wurde zur besten Tortilla Spaniens gewählt. 81 00:04:27,435 --> 00:04:29,895 In Spanien herrscht Uneinigkeit darüber. 82 00:04:29,979 --> 00:04:32,315 -Ja? -Mit oder ohne Zwiebeln? 83 00:04:32,398 --> 00:04:33,691 Man braucht Zwiebeln. 84 00:04:33,774 --> 00:04:35,568 -Nicht? -Okay. Ich finde auch. 85 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 Ich bevorzuge ohne. 86 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 -Wirklich? -Ja. 87 00:04:40,698 --> 00:04:41,866 -Hola. -Hi, hallo. 88 00:04:41,949 --> 00:04:43,367 -Wie heißt du? -Noelia. 89 00:04:43,451 --> 00:04:45,161 -Hi, Noelia. -Meine Schwester. 90 00:04:45,745 --> 00:04:48,414 Die ganze Familie ist hier. Sehr schön. 91 00:04:49,957 --> 00:04:51,167 Dann mal los. 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,546 Das ist unglaublich. 93 00:04:55,629 --> 00:04:57,381 Das perfekte Frühstück, oder? 94 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 Diese ist ohne Zwiebeln, falls du sie probieren möchtest. 95 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 Ich versuche sie natürlich. 96 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Schmeckt sie dir? 97 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 Deine ist auch sehr gut. 98 00:05:11,771 --> 00:05:13,689 Ich mag sie mit Zwiebeln lieber. 99 00:05:14,732 --> 00:05:17,360 Alles klar. Erzählt mir euer Geheimnis. 100 00:05:17,443 --> 00:05:20,696 Meine Mutter probierte verschiedene Kartoffelsorten aus. 101 00:05:21,238 --> 00:05:24,533 Und schließlich fand sie die perfekte Kartoffel. 102 00:05:24,617 --> 00:05:28,829 Diese Kartoffel ist besonderes, weil sie etwas schmilzt, oder? 103 00:05:29,663 --> 00:05:31,332 -Sie wird sehr weich. -Ja. 104 00:05:31,415 --> 00:05:33,501 Sie ist auch fantastisch gewürzt. 105 00:05:33,584 --> 00:05:35,795 Darüber solltet ihr nichts verraten. 106 00:05:37,505 --> 00:05:39,465 Wollen wir uns ein wenig umsehen? 107 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 Hier kaufen wir die Kartoffeln. 108 00:05:46,889 --> 00:05:49,975 Das ist für heute, nur für mich. 109 00:05:50,059 --> 00:05:51,394 -Nein. -Ja. 110 00:05:51,477 --> 00:05:55,022 Wie viele Kartoffeln sie täglich brauchen? 750 Kilo. 111 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 Und 2.000 Eier. 112 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 Wechsle ich in die Tortilla-Branche? 113 00:05:59,819 --> 00:06:01,195 -Wow. -Ja. 114 00:06:01,779 --> 00:06:03,406 Die Geschäfte laufen gut. 115 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 Oder in die Tortilla-Essen-Branche. 116 00:06:05,699 --> 00:06:07,326 So viele gute Sachen hier. 117 00:06:08,244 --> 00:06:09,870 Phil, probiere die Auster. 118 00:06:10,496 --> 00:06:11,705 Dani hat gute Ideen. 119 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 Was passiert hier? 120 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 Das ist geräucherte Zitrone. 121 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 Was? 122 00:06:18,379 --> 00:06:20,464 Zitronen-geräucherte Austern. 123 00:06:20,548 --> 00:06:22,216 Das ist diese Spezialität. 124 00:06:24,176 --> 00:06:25,553 -Magisch. -Probiere. 125 00:06:25,636 --> 00:06:26,804 Isst du Austern? 126 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 Ich hatte noch nie Austern. 127 00:06:29,807 --> 00:06:32,643 Carmen hat noch nie eine Auster probiert. 128 00:06:32,726 --> 00:06:34,854 Die Vorstellung gefiel ihr nicht. 129 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Ich kenne viele, die so sind. 130 00:06:37,022 --> 00:06:40,151 -Er will mich überzeugen, eine zu essen. -Warum nicht? 131 00:06:40,234 --> 00:06:42,486 -Probierst du? -Ich werde eine kosten. 132 00:06:42,570 --> 00:06:46,657 Ich will allen die Dinge schmackhaft machen, die ich mag. 133 00:06:47,533 --> 00:06:49,160 -Erste Auster. -Ich hab sie. 134 00:06:50,453 --> 00:06:51,787 Denk an den Geschmack. 135 00:06:57,626 --> 00:06:58,502 Im Ernst? 136 00:06:59,295 --> 00:07:01,589 Es war wie beim Tauchen. 137 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 -Ja. -Es schmeckt genau so. 138 00:07:03,466 --> 00:07:06,260 -Es führt einen zum Meer, oder? -Vielen Dank. 139 00:07:06,343 --> 00:07:08,179 Schmeckt sie dir wirklich? 140 00:07:08,262 --> 00:07:09,263 Ja, wirklich. 141 00:07:09,346 --> 00:07:10,181 Gut. 142 00:07:10,806 --> 00:07:13,767 Sie liebt Austern jetzt. Kein Witz. Sie liebt sie. 143 00:07:14,643 --> 00:07:16,437 Das macht mich sehr glücklich. 144 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 Bereit? 145 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 -So köstlich. -Danke. 146 00:07:24,487 --> 00:07:27,323 Man schmeckt den Rauch. Man schmeckt die Zitrone. 147 00:07:27,406 --> 00:07:30,159 Aber der Geschmack ist ausgewogen. Gracias. 148 00:07:30,743 --> 00:07:32,286 Man soll es nur versuchen. 149 00:07:32,369 --> 00:07:34,330 Der Versuch ist die Belohnung. 150 00:07:34,413 --> 00:07:37,791 "Ich mag keinen Fisch." Ich verstehe das bei Kindern. 151 00:07:37,875 --> 00:07:41,587 Aber mit dem Älterwerden ändert sich unser Geschmackssinn. 152 00:07:42,379 --> 00:07:45,049 Eine Spezialität solltest du unbedingt kosten. 153 00:07:45,132 --> 00:07:46,008 Den Schinken. 154 00:07:50,221 --> 00:07:51,055 Es ist so. 155 00:07:51,138 --> 00:07:53,849 In Spanien isst man jeden Tag Schweinefleisch. 156 00:07:53,933 --> 00:07:57,102 Damit muss man leben. Man könnte auch konvertieren. 157 00:08:00,814 --> 00:08:01,774 Sehr großzügig. 158 00:08:01,857 --> 00:08:03,776 Das Buch des Schweins. 159 00:08:04,693 --> 00:08:06,028 -Alle klar. -Ich weine. 160 00:08:06,111 --> 00:08:07,655 -Du weinst? -Ja. 161 00:08:08,948 --> 00:08:12,159 Er ist perfekt. Dieser Schinken ist der beste der Welt. 162 00:08:12,243 --> 00:08:13,410 Der Beste der Welt? 163 00:08:16,247 --> 00:08:19,458 Richtig gehört. Vermutlich der beste Schinken der Welt. 164 00:08:19,542 --> 00:08:21,335 Schreibt mir nicht, Italiener! 165 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Du solltest den Mund aufmachen. 166 00:08:28,259 --> 00:08:30,219 Hattest du heute schon Kommunion? 167 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 Ich bin wie ein entarteter Priester. 168 00:08:38,727 --> 00:08:40,145 Wir sind füreinander da. 169 00:08:42,022 --> 00:08:42,982 Danke. 170 00:08:43,649 --> 00:08:45,442 Ist das nicht der beste Tag? 171 00:08:46,694 --> 00:08:48,237 Manuel, mein neuer Freund. 172 00:08:49,280 --> 00:08:51,282 Schaut. Ich habe noch etwas übrig. 173 00:08:54,451 --> 00:08:57,079 Laut Bluttest bin ich zu 61% Schweinefleisch. 174 00:09:02,543 --> 00:09:06,088 Nähert man sich dem Herzen dieser Stadt, dem Altstadtzentrum, 175 00:09:06,171 --> 00:09:08,591 wird man von der Architektur überwältigt. 176 00:09:09,925 --> 00:09:12,428 Über Jahrhunderte erbaute Schönheit. 177 00:09:13,304 --> 00:09:16,682 Man sieht die Geschichte an jeder Ecke und in jeder Gasse. 178 00:09:18,475 --> 00:09:21,020 Das Essen verstärkt diese Erfahrung. 179 00:09:21,103 --> 00:09:24,189 Man kann die Geschichte und die Sorgfalt schmecken, 180 00:09:24,273 --> 00:09:27,359 die diese Rezepte über Generationen perfektionierten. 181 00:09:28,819 --> 00:09:32,448 Bei unseren Nachforschungen fanden wir heraus, 182 00:09:32,531 --> 00:09:36,619 dass das älteste Restaurant der Welt hier in Madrid betrieben wird. 183 00:09:37,745 --> 00:09:40,372 Es ist das Sobrino de Botin. 184 00:09:42,041 --> 00:09:44,376 -Guten Morgen. -Schön, hier zu sein. 185 00:09:44,460 --> 00:09:46,795 -Es ist mir immer ein Vergnügen. -Danke. 186 00:09:46,879 --> 00:09:50,215 Heute bekomme ich eine Tour durch diesen wunderbaren Ort 187 00:09:50,299 --> 00:09:51,675 von Antonio Gonzalez, 188 00:09:51,759 --> 00:09:55,971 dessen Großeltern das Restaurant vor vielen Jahren kauften. 189 00:09:56,055 --> 00:09:58,223 Es besteht seit 1725. 190 00:09:58,307 --> 00:10:01,435 Meine Familie besitzt das Botin seit 1930. 191 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 Ich liebe solche Orte. 192 00:10:03,187 --> 00:10:07,358 Geschichtsträchtig, mit viel Charakter und Kultur. 193 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Junge. 194 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 Das ist der ursprüngliche Ofen. 195 00:10:11,904 --> 00:10:13,322 Er ist von 1725? 196 00:10:13,405 --> 00:10:16,784 Genau. In vier Jahren ist er 300 Jahre alt. 197 00:10:17,576 --> 00:10:20,079 Dieser Ofen brannte immerzu. 198 00:10:20,162 --> 00:10:22,247 Die ewige Flamme ist nie erloschen. 199 00:10:22,331 --> 00:10:23,374 Die ganze Zeit, 200 00:10:23,457 --> 00:10:26,627 sogar während des Bürgerkrieges 1936-39, 201 00:10:26,710 --> 00:10:29,546 ließ mein Großvater den Ofen brennen. 202 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 Ist das nicht etwas? 203 00:10:33,300 --> 00:10:34,677 Wie eine kleine Höhle. 204 00:10:34,760 --> 00:10:37,429 Das ist der älteste Raum im Botin. 205 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Wie alt ist er? 206 00:10:38,597 --> 00:10:40,683 Mindestens aus dem Jahr 1590. 207 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 Hier befand sich ein Gasthaus oder so. 208 00:10:43,310 --> 00:10:47,690 Das Botin wurde also 1725 über einem anderen Restaurant erbaut. 209 00:10:48,232 --> 00:10:49,441 Erstaunlich. 210 00:10:49,525 --> 00:10:52,778 Gut, gehen wir nach oben. Ein paar Jahrhunderte höher. 211 00:10:54,822 --> 00:10:58,534 Ihr bewirtet Madrid seit Hunderten von Jahren. 212 00:10:58,617 --> 00:11:00,661 Du musst viele Geschichten kennen. 213 00:11:00,744 --> 00:11:03,414 Ernest Hemingway war einer unserer Stammgäste. 214 00:11:03,497 --> 00:11:04,748 Ernest Hemingway. 215 00:11:04,832 --> 00:11:07,626 Er saß immer mit dem Rücken zur Wand. 216 00:11:07,710 --> 00:11:10,129 Er wollte immerzu die Tür im Blick haben. 217 00:11:10,212 --> 00:11:12,339 Er war ein Freund meines Großvaters. 218 00:11:12,423 --> 00:11:16,343 Manchmal ging er in die Küche, um seine eigene Paella zu kochen. 219 00:11:16,427 --> 00:11:18,846 Ernest Hemingway hat selbst hier gekocht? 220 00:11:18,929 --> 00:11:21,265 Aber seine Paella war eine Katastrophe. 221 00:11:21,348 --> 00:11:23,809 Deshalb sagte mein Großvater zu ihm... 222 00:11:23,892 --> 00:11:25,561 "Du bleibst beim Schreiben. 223 00:11:25,644 --> 00:11:28,272 Ich schreibe nicht. Du kochst nicht. " 224 00:11:29,314 --> 00:11:32,109 Es ist Zeit für mich, das Essen zu probieren. 225 00:11:33,068 --> 00:11:34,611 Unsere Spezialität. 226 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 Gebratenes Spanferkel. 227 00:11:39,324 --> 00:11:41,827 Für viele von euch ist das ein Horrorfilm, 228 00:11:41,910 --> 00:11:45,247 wenn diese kleinen Schweine in den Holzofen kommen, 229 00:11:45,330 --> 00:11:49,001 und danach zerhackt und verzehrt werden von... 230 00:11:50,961 --> 00:11:52,212 ...anderen Schweinen. 231 00:11:53,797 --> 00:11:54,923 Meine Güte! 232 00:11:55,007 --> 00:11:57,801 Und dieses kleine Schweinchen ging zu Phillip. 233 00:12:00,387 --> 00:12:02,431 Ich kann dem Schwein nur sagen: 234 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 "Es tut mir leid, 235 00:12:05,934 --> 00:12:07,478 aber ich muss dich essen." 236 00:12:08,395 --> 00:12:10,898 Wir sagen immer, Schweinefleisch gewinnt. 237 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 Die Haut ist das Beste. 238 00:12:17,279 --> 00:12:19,948 Natürlich. Knusprige Haut. Wer mag die nicht? 239 00:12:20,616 --> 00:12:23,285 Die Liebe dieses Landes zum Schwein ist ernst. 240 00:12:24,369 --> 00:12:28,248 Schon die frühen Kelten und Römer waren große Fans. 241 00:12:28,332 --> 00:12:29,958 Unter maurischer Herrschaft 242 00:12:30,042 --> 00:12:33,545 galt der Verzehr von Schweinefleisch als politischer Ungehorsam. 243 00:12:33,629 --> 00:12:36,215 Ich höre nicht auf. Weißt du, warum? 244 00:12:36,298 --> 00:12:39,009 Weil ich mich sehr für Geschichte interessiere. 245 00:12:41,637 --> 00:12:44,139 Ich würde jedem empfehlen, hierherzukommen, 246 00:12:44,223 --> 00:12:47,768 sich die Geschichte anzusehen, zu spüren und zu essen. 247 00:12:47,851 --> 00:12:50,270 Es ist zu gut. Jetzt versteht man, 248 00:12:50,354 --> 00:12:53,482 warum es das älteste Restaurant der Welt ist. 249 00:12:53,565 --> 00:12:54,817 Genau so, Schwein. 250 00:13:00,781 --> 00:13:04,284 Während Madrid immer noch die Flamme der Tradition hochhält, 251 00:13:04,368 --> 00:13:07,621 gibt es hier auch viel Einfallsreichtum und Innovation. 252 00:13:07,704 --> 00:13:11,959 Tatsächlich entwickelt sich die Hauptstadt zu einem bedeutenden Zentrum 253 00:13:12,042 --> 00:13:13,919 für moderne internationale Küche. 254 00:13:16,630 --> 00:13:18,590 Zurück im Barrio Salamanca 255 00:13:18,674 --> 00:13:23,595 ist die Zukunft der spanischen Küche mutig, vielfältig und sehr unberechenbar. 256 00:13:24,888 --> 00:13:26,181 -Hey, Phil. -Chef. 257 00:13:26,265 --> 00:13:27,975 -Wie geht's dir? -Freut mich. 258 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 Heuer wurde der Best-Chef-Award verliehen. 259 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 Wisst ihr, wer der beste Koch der Welt ist? 260 00:13:33,438 --> 00:13:34,690 Dieser Typ. 261 00:13:34,773 --> 00:13:37,359 Der Name des jungen Mannes ist David Muñoz. 262 00:13:37,442 --> 00:13:38,694 Geht es dir gut? 263 00:13:38,777 --> 00:13:42,489 -Ja. Sehe ich etwa nicht so aus? -Du trägst eine Zwangsjacke. 264 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 Heute kann alles passieren. 265 00:13:45,450 --> 00:13:46,368 Bist du bereit? 266 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 Er hat ein schickes Restaurant namens DiverXO. 267 00:13:50,998 --> 00:13:53,000 Das ist sein zwangloses Restaurant 268 00:13:53,083 --> 00:13:54,084 namens StreetXO. 269 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 Ich empfehle dir, nur zu probieren, 270 00:13:56,879 --> 00:14:00,591 denn du bekommst ein sehr langes Menü von mir. 271 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 Es ist eine Achterbahnfahrt. 272 00:14:03,552 --> 00:14:06,179 Hoffentlich kotze ich nicht wie in der Achterbahn. 273 00:14:07,431 --> 00:14:09,057 Das ist Hamachi-Sashimi. 274 00:14:09,141 --> 00:14:10,809 Mit Mojo aus Huacatay, 275 00:14:10,893 --> 00:14:13,020 einem peruanischen Küchenkraut. 276 00:14:13,103 --> 00:14:14,313 Dieser Seeigel 277 00:14:14,897 --> 00:14:18,025 schmeckt etwas intensiver als der in Japan. 278 00:14:18,108 --> 00:14:19,401 -Fuerte. -Du musst... 279 00:14:19,484 --> 00:14:22,237 Ja. Fuerte. Du musst Spanisch lernen. 280 00:14:22,321 --> 00:14:23,155 Das werde ich. 281 00:14:23,989 --> 00:14:27,784 Auf welcher Straße bist du aufgewachsen, dass das Streetfood ist? 282 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 -Ist gut, oder? -Es ist gut. 283 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 -Was passiert hier? -Ich esse das für dich. 284 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 -Ich liebe diesen Geschmack. -Ja. 285 00:14:42,549 --> 00:14:44,593 Es ist scharf, aber auch frisch. 286 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 Mit dem Chip macht es so viel Spaß. 287 00:14:46,845 --> 00:14:49,222 Du wirst heute viel mit den Händen essen. 288 00:14:49,306 --> 00:14:51,391 Gut. Ich hätte sie waschen sollen. 289 00:14:53,936 --> 00:14:57,856 Das ist eine spanische Jakobsmuschel mit Jalapeño-Gazpacho. 290 00:14:59,358 --> 00:15:00,776 Und das ist eine Art 291 00:15:00,859 --> 00:15:02,861 Tom-Kha-Gai-Emulsion. 292 00:15:08,325 --> 00:15:12,955 -Erinnert sofort an thailändisches Essen. -Ich liebe asiatisches Essen. 293 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 Es ist gleichzeitig würzig und mild. 294 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 Das ist wirklich eine besondere Erfahrung. 295 00:15:18,251 --> 00:15:22,047 Ich will, dass die Menschen aus allen Teilen der Welt spüren, 296 00:15:22,130 --> 00:15:25,300 dass wir hier Einzigartiges kochen. 297 00:15:27,552 --> 00:15:29,680 Nun ein charakteristisches Gericht. 298 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 -Das passt zu deiner Zwangsjacke. -Ja. 299 00:15:32,307 --> 00:15:34,559 Das Blut eines weniger guten Kochs. 300 00:15:36,436 --> 00:15:40,065 Entenfleisch-Teigtaschen. Knuspriges Schweineohr. Sehr lecker. 301 00:15:40,148 --> 00:15:41,900 Wir schmoren das Schweineohr. 302 00:15:41,984 --> 00:15:45,153 Und dann Frühlingszwiebeln. Eingelegte Gurken. 303 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Ito togarashi. 304 00:15:47,239 --> 00:15:48,657 Es hört nicht auf. 305 00:15:48,740 --> 00:15:51,159 Das ist eine Chilisorte aus Japan. 306 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 Ja, es ist scharf. 307 00:15:54,746 --> 00:15:57,207 Ich liebe das knusprige Schweineohr. 308 00:15:57,290 --> 00:15:58,959 Ich wusste, das wird gut. 309 00:16:00,210 --> 00:16:03,005 Die Inspiration hierfür kommt auch aus Thailand. 310 00:16:03,088 --> 00:16:04,214 Hühnchen-Füllung. 311 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 Das ist Ischia, Baby-Garnele von der Südküste Spaniens. 312 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 Das ist eine süße Chili-Mayonnaise. 313 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 So raffiniert. 314 00:16:11,722 --> 00:16:15,017 Ich verstehe bereits, warum alle hierherkommen wollen. 315 00:16:15,100 --> 00:16:16,143 Im Ganzen? 316 00:16:16,226 --> 00:16:19,354 Wenn du einen großen Mund hast, kannst du das tun. 317 00:16:20,147 --> 00:16:21,231 Ja, du kannst das. 318 00:16:22,983 --> 00:16:24,192 Großmaul. 319 00:16:25,444 --> 00:16:28,697 Ich kann diese ganzen Aromen nicht einmal beschreiben. 320 00:16:28,780 --> 00:16:31,408 Für mich ist es wie bei einer Oper. 321 00:16:31,491 --> 00:16:33,118 So viele Dinge passieren, 322 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 aber alles fügt sich zusammen. 323 00:16:35,412 --> 00:16:37,998 Dieses Gericht ist eine wunderschöne Arie. 324 00:16:38,081 --> 00:16:39,875 Bekomme ich etwas zu trinken? 325 00:16:39,958 --> 00:16:40,834 Natürlich. 326 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 -Du plantest es. -Ja. 327 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 Cachaça. 328 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 Die Eier von Pedroche. 329 00:16:52,387 --> 00:16:53,597 Mein Dinosaurier-Ei. 330 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 Süß und lecker. Man schmeckt den Alkohol nicht. 331 00:17:02,898 --> 00:17:03,857 Auf Wiedersehen! 332 00:17:05,692 --> 00:17:07,903 Das ist Sashimi vom roten Thunfisch. 333 00:17:09,863 --> 00:17:11,198 Etwas Kohlegeschmack. 334 00:17:11,281 --> 00:17:15,243 Die Krokette ist aus Schafsmilch mit Kimchi. 335 00:17:16,119 --> 00:17:17,579 Man isst das im Ganzen. 336 00:17:24,002 --> 00:17:25,045 Ich heirate dich. 337 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 Okay. 338 00:17:27,506 --> 00:17:31,051 -Soll ich meine Frau anrufen? -Ja, erzähl es ihr besser. 339 00:17:31,802 --> 00:17:33,637 Unser spanischer Schweinebauch. 340 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 Nicht im Ganzen. Keine Sorge. 341 00:17:37,974 --> 00:17:38,892 Was, wenn doch? 342 00:17:39,935 --> 00:17:42,270 Ich würde dich trotzdem küssen. 343 00:17:47,359 --> 00:17:50,529 Ich wollte nur ein wenig kosten. Ich esse es auf. 344 00:17:51,613 --> 00:17:53,573 Jeder Bissen ist toll, 345 00:17:53,657 --> 00:17:55,992 aber jetzt bin ich tot. 346 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Der nächste Gang. 347 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 Gebratener spanischer Oktopus. 348 00:18:02,165 --> 00:18:04,835 Das ist Laksa. Eine Art spanische Laksa. 349 00:18:05,710 --> 00:18:07,629 Hier kommt der nächste Cocktail. 350 00:18:07,712 --> 00:18:08,755 Seht euch das an. 351 00:18:11,341 --> 00:18:13,969 Das ist ein Bao mit Spanferkel. 352 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 Ich bin satt, kann aber nicht aufhören. 353 00:18:17,180 --> 00:18:18,265 Wie mache ich das? 354 00:18:20,934 --> 00:18:23,937 Ich werde immer gefragt, wie ich so viel essen kann. 355 00:18:24,020 --> 00:18:26,857 Und ich muss sagen, wenn das Essen so toll ist, 356 00:18:27,732 --> 00:18:29,067 wie hört man dann auf? 357 00:18:29,734 --> 00:18:30,569 Eine Lasagne. 358 00:18:33,238 --> 00:18:35,282 Hast du jemand Größeren erwartet? 359 00:18:35,365 --> 00:18:38,118 Nein! Du musst sie nur probieren. 360 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 Keine Ahnung. 361 00:18:41,538 --> 00:18:42,706 Noch ein Cocktail. 362 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 -Mit Garnele umrühren. -Ja. 363 00:18:44,958 --> 00:18:47,544 Ich weiß es wirklich nicht. 364 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 Das ist wohl meine Superkraft. 365 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Jetzt kommen wir zu unseren Ramen. 366 00:18:54,176 --> 00:18:55,510 Du wolltest eine Show. 367 00:19:00,891 --> 00:19:01,933 Wahnsinnig gut. 368 00:19:02,601 --> 00:19:05,896 Nein, wirklich, wirf deine Frau raus, denn ich ziehe ein. 369 00:19:08,023 --> 00:19:10,734 Das ist Chili-Krabbe mit etwas Kirschwein. 370 00:19:10,817 --> 00:19:13,820 Und dazu gibt es... Hummer. 371 00:19:16,114 --> 00:19:16,948 Leute. 372 00:19:17,032 --> 00:19:18,241 StreetXO. 373 00:19:18,825 --> 00:19:21,161 Das war eine meiner besten Mahlzeiten 374 00:19:21,244 --> 00:19:22,954 oder ich bin betrunken. 375 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Kann ich hier meine Hose ausziehen? 376 00:19:35,508 --> 00:19:38,803 Jetzt zeige ich euch ein ganz besonderes Restaurant. 377 00:19:39,387 --> 00:19:41,348 Es heißt Mo de Movimiento. 378 00:19:42,140 --> 00:19:43,683 -Felipe! -Hallo. Phil. 379 00:19:43,767 --> 00:19:44,601 Ja. 380 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 -Wie geht es dir? -Sehr erfreut. 381 00:19:46,603 --> 00:19:49,481 Ich treffe immer gerne einen anderen Felipe. 382 00:19:49,564 --> 00:19:51,358 -Das ist dein Restaurant. -Ja. 383 00:19:51,441 --> 00:19:52,525 Mo de Movimiento. 384 00:19:53,109 --> 00:19:57,572 Mitinhaber Felipe Turell serviert nicht nur frisches selbstgebackenes Brot 385 00:19:57,656 --> 00:20:00,075 und eine großartige Holzofenpizza, 386 00:20:00,158 --> 00:20:03,245 er und sein Team arbeiten auch überaus nachhaltig. 387 00:20:03,328 --> 00:20:07,249 Hiermit backen wir nicht nur Pizza, wir heizen auch den Raum damit. 388 00:20:07,332 --> 00:20:10,293 Eine Dampfheizung fürs Restaurant aus dem Holzofen. 389 00:20:10,377 --> 00:20:12,337 -Ja, genau. -Und was ist das hier? 390 00:20:12,420 --> 00:20:16,967 Mit Wasser und einem Ventilator kühlen wir die Räumlichkeiten. 391 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 -Das ist die Klimaanlage. -Eine Art Hybridmodell. 392 00:20:20,095 --> 00:20:22,889 Wir benutzen das, wenn es nicht allzu heiß ist. 393 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Hallo. 394 00:20:25,642 --> 00:20:26,476 Sieht gut aus. 395 00:20:27,519 --> 00:20:30,021 Felipe und sein Team von Fachleuten 396 00:20:30,105 --> 00:20:33,775 arbeiten mit sozialen Organisationen, um gefährdete Jugendliche 397 00:20:33,858 --> 00:20:37,237 und andere Benachteiligte in der Gastronomie auszubilden. 398 00:20:37,320 --> 00:20:40,407 Die Ergebnisse sind einfach nur köstlich. 399 00:20:40,991 --> 00:20:45,120 50% unserer Teammitglieder kommen aus benachteiligten Situationen. 400 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 Das Mo de Movimiento soll Leben verändern. 401 00:20:47,956 --> 00:20:50,041 Die eine Hälfte sind also Profis 402 00:20:50,125 --> 00:20:53,295 und die andere Hälfte sind Mitarbeiter in Ausbildung? 403 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 -Ja. -Hier ist es schön warm. 404 00:20:55,297 --> 00:20:57,132 -Wie heißt du? -Isabelle. 405 00:20:57,215 --> 00:20:59,718 Ich bin Phil. Wie lange bist du schon hier? 406 00:20:59,801 --> 00:21:01,886 Fast drei Jahre seit der Eröffnung. 407 00:21:01,970 --> 00:21:04,431 Und du liebst es, Brot zu backen? 408 00:21:04,514 --> 00:21:07,309 -Wir haben das beste Brot. -Machst du es gerade? 409 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 -Gibt es ein frisches? -Ich hole es. 410 00:21:12,772 --> 00:21:14,399 Ich kam zur richtigen Zeit. 411 00:21:15,025 --> 00:21:16,526 Das ist von heute Morgen. 412 00:21:16,609 --> 00:21:18,987 Neun Uhr. Das erste Brot von heute. 413 00:21:19,070 --> 00:21:21,156 Du gibst mir altes Brot vom Morgen? 414 00:21:23,116 --> 00:21:24,075 Bitte sehr. 415 00:21:26,328 --> 00:21:27,662 Da sind Walnüsse drin? 416 00:21:27,746 --> 00:21:28,580 Nüsse, ja. 417 00:21:30,206 --> 00:21:31,374 Muchas gracias. 418 00:21:31,458 --> 00:21:32,292 De nada. 419 00:21:33,460 --> 00:21:36,755 Kommt hierher, esst das Essen, unterstützt gute Menschen. 420 00:21:36,838 --> 00:21:38,048 Darum geht es. 421 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 Ich liebe es. 422 00:21:49,184 --> 00:21:51,895 Eine neue Stadt erkunde ich am liebsten zu Fuß. 423 00:21:53,271 --> 00:21:56,524 Und ich kenne dafür kaum eine bessere Stadt als Madrid. 424 00:21:57,275 --> 00:22:01,363 Jedes kleine Viertel hat seinen Charakter und es wird nie langweilig. 425 00:22:01,446 --> 00:22:04,199 Es zieht mich in das alte Zentrum der Stadt. 426 00:22:04,282 --> 00:22:07,660 Und wenn ich alt sage, dann meine ich das Mittelalter. 427 00:22:07,744 --> 00:22:10,455 In der Zeit wurde die Plaza Mayor gebaut. 428 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 Damals war hier der Marktplatz, Turniere wurden hier ausgetragen. 429 00:22:14,417 --> 00:22:18,755 Benahm man sich daneben, erlebte man öffentliche Bestrafung hautnah. 430 00:22:18,838 --> 00:22:23,426 Die Jahrhunderte veränderten die Plaza, doch sie bleibt das Herz der Stadt. 431 00:22:24,427 --> 00:22:28,932 Einen kurzen Spaziergang entfernt kann man im Großvaterhaus essen, 432 00:22:29,015 --> 00:22:30,225 der Casa del Abuelo. 433 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 Hola. 434 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 Jamón. 435 00:22:36,106 --> 00:22:39,943 Ich bin nicht wegen des Jamón hier, aber wenn er ihn anbietet... 436 00:22:40,527 --> 00:22:41,403 Gracias. 437 00:22:42,487 --> 00:22:44,948 Meistens essen wir an einem Ort so gut, 438 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 dass die ganze Crew dorthin zurückwill. 439 00:22:47,534 --> 00:22:49,285 Und diesmal ist es wieder so. 440 00:22:50,829 --> 00:22:55,542 Wir fanden den Ort nicht bei Dreharbeiten und mussten ihn trotzdem filmen. 441 00:22:55,625 --> 00:22:57,544 Im Dienst an der Öffentlichkeit. 442 00:22:59,963 --> 00:23:01,548 Ja. Danke. 443 00:23:05,468 --> 00:23:07,137 Casa del Abuelo. 444 00:23:07,220 --> 00:23:10,265 Sie sind berühmt für Gambas al Ajillo. 445 00:23:11,307 --> 00:23:12,350 Komm schon, 446 00:23:12,434 --> 00:23:14,227 die besten Knoblauch-Garnelen, 447 00:23:14,310 --> 00:23:15,687 womöglich aller Zeiten. 448 00:23:19,858 --> 00:23:20,900 Blubberndes, 449 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 brutzelndes Olivenöl 450 00:23:22,902 --> 00:23:26,406 mit reichlich Knoblauch und Cayennepfeffer. 451 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 Oh mein Gott, so viel Knoblauch und Butter. 452 00:23:29,075 --> 00:23:32,579 Die Garnelen sind süß und lecker. Ich kann es nicht glauben. 453 00:23:34,456 --> 00:23:36,791 Und das knusprige, innen weiche Brot. 454 00:23:36,875 --> 00:23:38,585 Es eignet sich perfekt dafür. 455 00:23:43,506 --> 00:23:44,841 Hattest du das jemals? 456 00:23:44,924 --> 00:23:45,800 Sehr gut! 457 00:23:46,759 --> 00:23:48,970 Es sind besten Knoblauch-Garnelen. 458 00:23:49,053 --> 00:23:50,013 Auf Wiedersehen! 459 00:23:50,889 --> 00:23:52,223 Ich brauche hier noch. 460 00:23:58,688 --> 00:24:02,984 Und nun zu Spaniens größtem Beitrag zu den kleinsten Essensportionen, 461 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Tapas. 462 00:24:03,985 --> 00:24:05,945 Leckere Jamón-Scheiben, 463 00:24:06,029 --> 00:24:08,281 dicke Chorizo-Stücke, 464 00:24:08,364 --> 00:24:09,824 gebackener Tintenfisch. 465 00:24:09,908 --> 00:24:12,285 Aus allem kann eine tolle Tapa werden. 466 00:24:13,077 --> 00:24:15,455 Angeblich wurde König Alfonso VIII. 467 00:24:15,538 --> 00:24:20,251 ein Glas Wein mit einer Scheibe Schinken als Schutz vor Insekten serviert. 468 00:24:20,335 --> 00:24:22,128 Es ist gut, der König zu sein. 469 00:24:22,212 --> 00:24:25,757 Und wir haben es auch gut, denn Tapas wurden ein Riesenhit. 470 00:24:26,758 --> 00:24:29,552 Heute treffe ich einen tollen Koch, 471 00:24:29,636 --> 00:24:30,678 Javier Bonet. 472 00:24:31,221 --> 00:24:33,348 Er stammt aus einer Metzger-Familie 473 00:24:33,431 --> 00:24:36,809 und erlernte seine Kunst in Dreistern-Küchen weltweit. 474 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Heute zeigt er mir seine Lieblings-Tapas-Bars 475 00:24:39,812 --> 00:24:42,148 im angesagten Calle Ponzano. 476 00:24:42,232 --> 00:24:45,401 Seht euch diesen netten kleinen Ort namens Barrera an. 477 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 -Hola. -Hola. 478 00:24:47,153 --> 00:24:50,073 -Ich bin Phil. Sehr erfreut. -Sehr erfreut. 479 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 Das wird Revolconas genannt. 480 00:24:52,659 --> 00:24:53,868 Süßkartoffel? 481 00:24:53,952 --> 00:24:55,328 Nein, weißer Kartoffel. 482 00:24:55,411 --> 00:24:58,498 Das ist der Piment, der Paprika, die verschiedenen... 483 00:24:58,581 --> 00:25:00,833 -So entsteht die Farbe. -Durch all das. 484 00:25:00,917 --> 00:25:03,586 Und der Schweinebauch wird auch darin gekocht. 485 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 Wie ein knuspriges Brot. 486 00:25:05,213 --> 00:25:06,297 Komm schon. 487 00:25:06,381 --> 00:25:09,300 Das ist das beste Brot der Welt zum Dippen, 488 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 weil es Schweinefleisch ist. 489 00:25:11,177 --> 00:25:12,887 Es ist nur Schweinefleisch. 490 00:25:12,971 --> 00:25:15,390 Die mögen Schweinefleisch in Spanien. 491 00:25:20,895 --> 00:25:22,438 Ich bestelle hier nie. 492 00:25:22,522 --> 00:25:25,608 -So esse ich am liebsten. -Sie hat keine Speisekarte. 493 00:25:25,692 --> 00:25:26,526 Meine Güte. 494 00:25:27,360 --> 00:25:29,195 Wir brauchen etwas mehr Platz. 495 00:25:29,279 --> 00:25:31,447 Tapas sind doch kleine Teller, oder? 496 00:25:32,198 --> 00:25:33,283 Im Moment nicht. 497 00:25:34,158 --> 00:25:35,994 Nicht wirklich. Nein, ich weiß. 498 00:25:36,077 --> 00:25:39,831 Es geht darum, wie man isst, man teilt das Essen mit jemandem. 499 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 Das ist das Konzept von Tapas. 500 00:25:42,709 --> 00:25:45,461 Seht nur. Ich weiß, das wird mir schmecken. 501 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 Das ist Babyziege. 502 00:25:47,380 --> 00:25:48,840 Merkt euch diesen Namen. 503 00:25:48,923 --> 00:25:52,343 Seht ihr das auf der Speisekarte, solltet ihr es bestellen, 504 00:25:52,427 --> 00:25:53,261 Cabrito. 505 00:25:53,344 --> 00:25:54,971 Sagt es mit mir: "Cabrito". 506 00:25:56,639 --> 00:25:59,309 Ein Bissen mit den Händen. 507 00:26:00,310 --> 00:26:03,062 Eine junge Ziege gebraten auf einem Holzfeuer. 508 00:26:03,146 --> 00:26:05,982 Das ist eine fantastische Version von Ana. 509 00:26:06,065 --> 00:26:09,652 Seht euch die Haut an. Komm schon. Sieht die nicht toll aus? 510 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 Ziege, Leute. Ich weiß nicht, worauf ihr noch wartet. 511 00:26:14,365 --> 00:26:15,241 Babyziege. 512 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 -Ich sage nicht gern "Baby". -Nein. 513 00:26:20,246 --> 00:26:21,789 Ich liebe alles davon. 514 00:26:21,873 --> 00:26:24,500 Sie ist das bestgehütete Geheimnis in Madrid. 515 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Ich denke schon. 516 00:26:26,210 --> 00:26:28,588 -Danke. -Du bist so talentiert. 517 00:26:28,671 --> 00:26:30,882 Vielleicht gibt sie dir einen Job. 518 00:26:30,965 --> 00:26:32,675 -Ja, als Tellerwäscher. -Ja. 519 00:26:32,759 --> 00:26:34,636 Du musst irgendwo anfangen. 520 00:26:37,764 --> 00:26:40,892 Der nächste Ort, an dem er mit mir Tapas essen will, 521 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 ist Ponzano. 522 00:26:42,101 --> 00:26:44,354 Wenn du es richtig sagen willst, 523 00:26:44,437 --> 00:26:45,396 "Pon-fano." 524 00:26:49,817 --> 00:26:51,110 Wunderschöner Ort. 525 00:26:52,612 --> 00:26:54,989 Die sehen überrascht aus, so dazuliegen. 526 00:26:57,158 --> 00:27:00,912 Die Besitzer in zweiter Generation, Paco und Elena, 527 00:27:00,995 --> 00:27:04,123 zeigen uns alles gemeinsam mit ihrer Tochter Melania. 528 00:27:04,832 --> 00:27:08,628 Ochsenherztomate und eine süße Zwiebelscheibe. 529 00:27:08,711 --> 00:27:11,506 Ich dachte schon, ich bekomme ein Ochsenherz, 530 00:27:11,589 --> 00:27:13,633 aber es ist das Herz einer Tomate. 531 00:27:13,716 --> 00:27:14,592 Ok. Gut. 532 00:27:14,676 --> 00:27:17,470 Sie heißt so, weil sie wie ein Herz aussieht. 533 00:27:17,553 --> 00:27:18,388 Ich liebe das. 534 00:27:19,597 --> 00:27:22,892 Gemüse-Tapas kommen raus, viele kleine Dinge kommen raus. 535 00:27:26,020 --> 00:27:27,480 -Röhrling -Röhrling. 536 00:27:27,563 --> 00:27:28,856 Du bist sehr gut. 537 00:27:29,649 --> 00:27:31,067 Wann hast du angefangen? 538 00:27:31,150 --> 00:27:32,318 Im Alter von 12. 539 00:27:32,402 --> 00:27:33,736 Jetzt bin ich 21. 540 00:27:35,196 --> 00:27:36,948 -Da sind Pilze drin. -Ja. 541 00:27:37,031 --> 00:27:39,659 -Mit Ei. -Mit Ei und ein bisschen Leber. 542 00:27:39,742 --> 00:27:41,369 Ein bisschen Leber? 543 00:27:42,578 --> 00:27:43,830 -Tartufo. -Tartufo. 544 00:27:43,913 --> 00:27:45,540 Und auch mit Trüffel. 545 00:27:45,623 --> 00:27:46,874 Gute Nachbarn. 546 00:27:48,126 --> 00:27:51,379 -Geriebener Trüffel. -Gerade als dachte, ich hätte Pech. 547 00:27:52,422 --> 00:27:53,506 Oktopus. 548 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Er ist schnell. 549 00:27:56,050 --> 00:27:59,887 Das ist kein normales Restaurant. Es hat eher eine Bar-Mentalität. 550 00:27:59,971 --> 00:28:03,474 Man muss hier vieles servieren, aber man muss schnell sein. 551 00:28:03,558 --> 00:28:05,059 Lammkoteletts. 552 00:28:05,143 --> 00:28:07,770 Erst hatten wir Babyziege und jetzt Babylamm. 553 00:28:07,854 --> 00:28:09,647 -Wir essen alle Babys. -Alle. 554 00:28:11,774 --> 00:28:12,775 Das gefällt mir. 555 00:28:12,859 --> 00:28:14,485 -Chin-chin! -Chin-chin! 556 00:28:15,945 --> 00:28:19,157 Und dann Paco so: "Nur noch etwas Kleines." 557 00:28:19,866 --> 00:28:20,700 Seht euch... 558 00:28:21,784 --> 00:28:23,453 Er sagte: "Etwas Kleines"? 559 00:28:25,079 --> 00:28:26,539 Das sollen Tapas sein? 560 00:28:26,622 --> 00:28:29,333 Das ist ein riesiges Stück Fleisch, Leute. 561 00:28:29,417 --> 00:28:31,127 Das ist jetzt ein Steakhouse. 562 00:28:31,210 --> 00:28:32,462 Ich wurde reingelegt. 563 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 "Wir gehen nur auf ein paar Tapas." Ja. 564 00:28:38,217 --> 00:28:40,219 Das ist wunderschönes Rindfleisch. 565 00:28:40,887 --> 00:28:43,097 -Okay. Gut. -Gut. Okay. 566 00:28:45,475 --> 00:28:46,601 Brontosaurus. 567 00:28:47,685 --> 00:28:48,603 Gut? 568 00:28:49,353 --> 00:28:50,897 Ja. Ich beiße auch ab. 569 00:28:51,397 --> 00:28:52,982 -Wir teilen. -Wie Brüder. 570 00:28:54,734 --> 00:28:55,860 Ich mag das Fett. 571 00:28:55,943 --> 00:28:58,654 Weißt du, wer das noch mag? Mein echter Bruder. 572 00:28:58,738 --> 00:28:59,697 Dein Bruder. 573 00:29:00,573 --> 00:29:04,494 Ich dachte, wir bekommen nur wenig auf etwas Brot, wie Tapas. 574 00:29:04,577 --> 00:29:08,080 Ich bekam ein Steak wie bei Dario Cecchini in der Toskana. 575 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 Unglaublich. 576 00:29:09,290 --> 00:29:13,002 -Auf gute Nachbarschaft. -Ich wünschte, ihr wärt meine Nachbarn. 577 00:29:14,629 --> 00:29:15,713 Muchas gracias. 578 00:29:28,976 --> 00:29:33,523 Heute machen wir einen Ausflug. Wir fahren mit dem Hochgeschwindigkeitszug 579 00:29:33,606 --> 00:29:36,025 zu einem magischen Ort namens Toledo. 580 00:29:40,780 --> 00:29:42,740 Folgendes weiß ich über Toledo... 581 00:29:42,824 --> 00:29:44,826 Habt ihr Zeit? Macht euch bereit. 582 00:29:45,493 --> 00:29:47,995 Es war einst die Hauptstadt Spaniens 583 00:29:48,079 --> 00:29:52,375 und es gibt dort eine große Marzipan-Skulptur von Don Quijote. 584 00:29:54,418 --> 00:29:55,837 Beeindruckt? 585 00:29:57,630 --> 00:30:00,591 Die Leute sagen: "Du weißt so viel über jeden Ort." 586 00:30:00,675 --> 00:30:03,177 Ja, ich weiß. Das ist bemerkenswert, oder? 587 00:30:05,263 --> 00:30:09,267 Da ich mich hier nicht auskenne, wie in den meisten Gegenden, 588 00:30:09,350 --> 00:30:10,852 brauche ich eine Führung. 589 00:30:10,935 --> 00:30:14,689 Der Toledo-Reiseleiter Javier Casado muss mir den Weg weisen. 590 00:30:14,772 --> 00:30:17,191 -Sieh dir die Aussicht an. -Wunderschön. 591 00:30:17,275 --> 00:30:19,318 Wie lange lebst du schon hier? 592 00:30:19,402 --> 00:30:20,486 Mein ganzes Leben. 593 00:30:20,570 --> 00:30:21,821 Ein wunderbarer Ort. 594 00:30:24,031 --> 00:30:27,577 In dieser Stadt sind also drei Religionen zusammengekommen. 595 00:30:27,660 --> 00:30:31,289 Im Mittelalter lebten Muslime, Christen und Juden gemeinsam hier. 596 00:30:31,372 --> 00:30:33,833 Dieser kleine Platz hieß früher "Alcana". 597 00:30:33,916 --> 00:30:36,294 Das bedeutet "Geschäfte" im Hebräischen. 598 00:30:37,295 --> 00:30:39,171 Schau, der Turm der Kathedrale. 599 00:30:39,881 --> 00:30:41,507 Erbaut im 13. Jahrhundert, 600 00:30:41,591 --> 00:30:44,552 erachten viele die Kathedrale von Toledo 601 00:30:44,635 --> 00:30:47,680 als das Prunkstück gotischer Architektur in Spanien. 602 00:30:47,763 --> 00:30:50,182 Darin befindet sich diese riesige Glocke. 603 00:30:50,266 --> 00:30:53,269 Die größte in Spanien und eine der größten der Welt. 604 00:30:53,352 --> 00:30:55,855 -18 Tonnen. -Eine 18 Tonnen schwere Glocke. 605 00:30:55,938 --> 00:30:56,772 Genau. 606 00:30:57,940 --> 00:31:01,444 Die nahe Kirche Santo Tomé beherbergt sogar ein Meisterwerk 607 00:31:01,527 --> 00:31:05,615 des berühmten Malers El Greco, der im 16. Jahrhundert in Toledo lebte. 608 00:31:07,241 --> 00:31:08,492 Das jüdische Viertel. 609 00:31:08,576 --> 00:31:12,121 Plötzlich fühlte ich, dass wir im jüdischen Viertel waren. 610 00:31:12,204 --> 00:31:15,166 Ich hatte auf einmal den unkontrollierbaren Drang, 611 00:31:15,249 --> 00:31:16,375 mich zu beschweren. 612 00:31:18,044 --> 00:31:20,379 Es gab etwa 12 Synagogen. 613 00:31:20,463 --> 00:31:23,633 Aber leider sind nur noch zwei übrig. 614 00:31:23,716 --> 00:31:25,635 Und was ist das für ein Gebäude? 615 00:31:25,718 --> 00:31:28,429 Früher war es ein Gefängnis und ein Kloster. 616 00:31:30,222 --> 00:31:31,766 Was ist der Unterschied? 617 00:31:31,849 --> 00:31:35,102 Wie sich herausstellt, ist das Kloster auch der Ursprung 618 00:31:35,186 --> 00:31:37,521 von Toledos Anspruch auf Marzipan-Ruhm. 619 00:31:37,605 --> 00:31:42,151 Eine Hungersnot im 15. Jahrhundert führte zu einem Mangel an Weizenmehl. 620 00:31:42,777 --> 00:31:46,864 Also mussten die Nonnen im Kloster ihre Schleckermäuler anders füllen. 621 00:31:46,948 --> 00:31:49,158 Sie benutzten stattdessen Mandelmehl. 622 00:31:49,241 --> 00:31:50,242 Und voilà! 623 00:31:50,326 --> 00:31:51,786 Ein Marzipan-Wunder. 624 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 Jemand träumte einen unmöglichen Traum über Mandelpaste. 625 00:31:56,958 --> 00:32:00,461 Wenn man in Toledo ist, sollte man ein Dutzend Donuts kaufen 626 00:32:00,544 --> 00:32:02,505 und diese mit Passanten teilen. 627 00:32:02,588 --> 00:32:04,548 -Danke! -Gern geschehen. 628 00:32:04,632 --> 00:32:06,968 -Sehr lecker. -Ihr kommt aus Tunesien? 629 00:32:07,051 --> 00:32:09,261 -Ja. -Ihr alle? Seid ihr eine Familie? 630 00:32:09,345 --> 00:32:12,390 -Nein, wir sind Freunde. -Eine Gruppe von Freunden? 631 00:32:12,473 --> 00:32:13,599 Besser als Familie. 632 00:32:14,225 --> 00:32:15,393 -Ja. -Ja. 633 00:32:15,476 --> 00:32:17,228 Das hätte ich fast vergessen. 634 00:32:17,311 --> 00:32:19,563 Ich erfuhr noch etwas über diesen Ort. 635 00:32:20,940 --> 00:32:22,191 Mögt ihr Schwerter? 636 00:32:25,152 --> 00:32:28,364 Toledo ist für die besten Schwerter der Welt berühmt. 637 00:32:28,447 --> 00:32:30,282 Seit Jahrtausenden. Ja! 638 00:32:30,366 --> 00:32:32,493 Seit dem fünften Jahrhundert v. Chr. 639 00:32:32,576 --> 00:32:35,705 arbeiten die Schmiede Eisenstreifen in die Klingen ein 640 00:32:35,788 --> 00:32:38,582 und schmieden den Stahl bei der richtigen Hitze, 641 00:32:38,666 --> 00:32:42,670 um ein Schwert zu schaffen, das überall geliebt und gefürchtet wird. 642 00:32:42,753 --> 00:32:45,756 Keine Ahnung, wozu man Schwerter heute noch braucht. 643 00:32:45,840 --> 00:32:48,843 Es gibt nicht mehr viele Drachen oder Windmühlen. 644 00:32:48,926 --> 00:32:51,429 Vielleicht etwas sicherer als Schusswaffen? 645 00:32:51,512 --> 00:32:54,348 Ich könnte einen neuen Brieföffner gebrauchen. 646 00:32:56,642 --> 00:32:59,645 Adios, Toledo. Ich bin zum Abendessen in Madrid. 647 00:33:05,985 --> 00:33:08,988 Wer auch immer sagte, New York schläft niemals, 648 00:33:09,071 --> 00:33:10,489 war wohl nie in Madrid. 649 00:33:10,573 --> 00:33:14,577 Isst man hier um 22 Uhr zu Abend, bekommt man Frühbucherrabatt. 650 00:33:16,203 --> 00:33:18,039 Diese Stadt ist sehr lebhaft. 651 00:33:18,122 --> 00:33:21,959 Zum Glück helfen mir coole, hippe Freunde wie Chef Javier. 652 00:33:23,794 --> 00:33:25,671 Wie heißt dieses Viertel? 653 00:33:25,755 --> 00:33:27,048 Chamberi. 654 00:33:27,131 --> 00:33:30,551 Es ist vielleicht das klassischste Viertel in Madrid. 655 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 Es wird jedes Jahr jünger. 656 00:33:33,095 --> 00:33:37,016 Vor zehn Jahren war dieses ganze Viertel noch sehr alt. 657 00:33:37,099 --> 00:33:41,645 Doch die Alten sterben langsam und junge Menschen ziehen hierher. 658 00:33:41,729 --> 00:33:44,231 -So ist es auf der ganzen Welt. -Natürlich. 659 00:33:45,066 --> 00:33:48,402 Javier wollte mir zeigen, wo die coolen Kids essen. 660 00:33:49,320 --> 00:33:51,947 Zufällig war das in seinem Restaurant. 661 00:33:52,031 --> 00:33:54,283 Sala de Despiece. 662 00:33:55,409 --> 00:33:56,452 So sagt man das. 663 00:33:56,535 --> 00:33:59,538 Ich weiß, es klingt nicht richtig, wenn ich es sage, 664 00:34:00,039 --> 00:34:02,458 aber Manuel würde es genau so sagen. 665 00:34:03,084 --> 00:34:05,211 Sala de Despiece. 666 00:34:06,462 --> 00:34:08,297 Ich versuche es nicht noch mal. 667 00:34:08,798 --> 00:34:10,007 Gib mir den Mantel. 668 00:34:11,175 --> 00:34:12,176 Ein Fleischhaken. 669 00:34:12,259 --> 00:34:15,346 -Machst du das auch mit schlechten Gästen? -Manchmal. 670 00:34:15,429 --> 00:34:17,723 Das ist Javiers Versuchs-Restaurant. 671 00:34:17,807 --> 00:34:21,936 Es sieht aus wie in einem Labor, wie im Wissenschaftsunterricht. 672 00:34:22,019 --> 00:34:24,772 Wir verwenden diesen Namen, Sala de Despiece, 673 00:34:24,855 --> 00:34:26,732 das bedeutet "Zerlegeraum". 674 00:34:26,816 --> 00:34:30,820 Dort wird das Fleisch für Restaurants oder den Markt vorbereitet. 675 00:34:30,903 --> 00:34:34,615 Du kommst schließlich aus einer Metzger-Familie. 676 00:34:37,576 --> 00:34:40,162 Das sieht wie ein zerlegtes Tartar aus. 677 00:34:40,246 --> 00:34:43,999 Wir werden dir jetzt zeigen, wie man das macht, 678 00:34:44,083 --> 00:34:45,835 und dann machst du es selbst. 679 00:34:45,918 --> 00:34:47,128 Ja. Was ist das? 680 00:34:47,211 --> 00:34:48,546 Das ist Trüffel-Paste. 681 00:34:48,629 --> 00:34:51,048 Aus schwarzen Oliven, Pilzen und Trüffel. 682 00:34:51,132 --> 00:34:53,551 Danach Tomaten, Basilikum und Knoblauch. 683 00:34:53,634 --> 00:34:55,427 Jetzt rollt man alles auf. 684 00:34:56,595 --> 00:34:58,889 Vielleicht solltest du meines machen. 685 00:34:58,973 --> 00:35:00,057 Du schaffst das. 686 00:35:00,141 --> 00:35:02,852 -So verteilen. -Du verteilst es darauf. 687 00:35:02,935 --> 00:35:04,770 Tomate. -Etwas Pinyon. 688 00:35:04,854 --> 00:35:07,314 Ich verteile es. Ich sehe etwas Olivenöl. 689 00:35:07,398 --> 00:35:08,607 Ich bin ein Chef. 690 00:35:10,359 --> 00:35:11,193 Du… 691 00:35:13,612 --> 00:35:15,239 Das ist zu locker, oder? 692 00:35:15,322 --> 00:35:17,283 -Ich weiß, was du denkst. -Ja. 693 00:35:17,366 --> 00:35:19,910 Du denkst dir: "Der kann nie hier arbeiten." 694 00:35:20,578 --> 00:35:22,121 Das ist nicht so schlecht. 695 00:35:22,204 --> 00:35:24,415 Und jetzt nimmst du es so... 696 00:35:25,040 --> 00:35:26,417 Klar, nimm das Gute. 697 00:35:30,087 --> 00:35:30,921 Das Ganze? 698 00:35:33,591 --> 00:35:35,050 Das ist gut. 699 00:35:35,968 --> 00:35:38,429 -Weißt du, wer Charlize Theron ist? -Ja. 700 00:35:38,512 --> 00:35:41,015 Sie sagte einmal in einer Talkshow: 701 00:35:41,098 --> 00:35:45,477 "Wenn ich könnte, würde ich spanisches Essen heiraten." 702 00:35:45,561 --> 00:35:46,562 Einen Koch? 703 00:35:46,645 --> 00:35:49,440 Nein. Kein Interesse am Koch. Tut mir leid. 704 00:35:50,566 --> 00:35:52,484 Ich kann sie gut nachvollziehen. 705 00:35:52,568 --> 00:35:56,030 Ich bin hier mit spanischem Essen in den Flitterwochen. 706 00:35:56,113 --> 00:36:00,075 Wir haben hier iberischen Pancetta mit Rohrzucker drauf. 707 00:36:00,159 --> 00:36:02,661 -Du karamelisierst also? -Irgendwie schon. 708 00:36:02,745 --> 00:36:04,872 So bekommt man nur das Fett. 709 00:36:04,955 --> 00:36:05,789 Genial. 710 00:36:06,832 --> 00:36:11,629 Dieses Eigelb wurde über eine Stunde lang gekocht. 711 00:36:12,254 --> 00:36:14,882 Jetzt machen wir eine Art Bonbon daraus. 712 00:36:14,965 --> 00:36:16,467 Ja! Ihr rollt wohl gerne. 713 00:36:16,550 --> 00:36:19,470 -Ich rolle alles. -Du bist damit aufgewachsen. 714 00:36:20,971 --> 00:36:22,181 Das ist wunderschön. 715 00:36:22,264 --> 00:36:24,975 Das wird vor den Augen jedes Gastes zubereitet. 716 00:36:25,059 --> 00:36:25,976 Ja, natürlich. 717 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 So sollte ein Dinner-Theater sein. 718 00:36:28,354 --> 00:36:31,148 Man isst alles auf einmal und genießt es. 719 00:36:32,358 --> 00:36:33,567 Nicht nur, 720 00:36:33,651 --> 00:36:35,402 dass jeder Bissen wild ist, 721 00:36:35,486 --> 00:36:41,116 dort arbeiten auch kluge, sachkundige und leidenschaftliche Menschen wie Alva. 722 00:36:41,200 --> 00:36:44,703 Ich wurde mit so viel Güte und Wärme bewirtet. 723 00:36:44,787 --> 00:36:47,498 Ich hätte nicht glücklicher sein können. 724 00:36:47,581 --> 00:36:49,375 Junge, ein Geschenk. 725 00:36:49,458 --> 00:36:51,126 Ein Geschenk. La Cosa. 726 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 -"Das Ding"? -Das Ding, ja. 727 00:36:56,715 --> 00:37:00,219 -Was denkst du ist das? -Vermutlich der Kopf meines Feindes. 728 00:37:01,262 --> 00:37:03,013 Ist es eine riesige Rübe? 729 00:37:03,097 --> 00:37:04,807 Es ist eine riesige Rübe. 730 00:37:04,890 --> 00:37:08,852 Vier Stunden mit Meersalz und vielen Kräutern geröstet. 731 00:37:08,936 --> 00:37:12,398 Dann wird sie wie Fleisch oder vielleicht Lachs. 732 00:37:12,898 --> 00:37:14,400 Du filetierst die Rübe. 733 00:37:14,483 --> 00:37:15,526 Ja, wie Schinken. 734 00:37:16,443 --> 00:37:18,362 -Wie Jamón, ja. -Jamón. 735 00:37:18,445 --> 00:37:21,490 Darunter haben wir Crème fraiche, Dill 736 00:37:21,573 --> 00:37:24,827 und eine Rote-Beete-Süß-Sauer-Sauce. 737 00:37:25,494 --> 00:37:27,204 Die Textur ist schön. 738 00:37:28,080 --> 00:37:28,914 Ich liebe das. 739 00:37:30,332 --> 00:37:32,042 Jeder Bissen ist köstlich, 740 00:37:32,126 --> 00:37:35,212 erfinderisch und regt zum Nachdenken an. 741 00:37:35,296 --> 00:37:38,299 Es fühlt sich wie ein Labor ein. Die weiße Theke. 742 00:37:39,216 --> 00:37:40,134 Dieses Licht. 743 00:37:40,217 --> 00:37:43,429 Und gleichzeitig ist es sehr traditionell. 744 00:37:43,512 --> 00:37:45,639 Die Zutaten sind traditionell, ja. 745 00:37:45,723 --> 00:37:47,683 Und die Art, wie man hier isst... 746 00:37:47,766 --> 00:37:49,977 -Das macht echt Spaß. -Viel Spaß. 747 00:37:51,061 --> 00:37:54,023 Ich liebe dein Gesicht, wenn du etwas bringst: 748 00:37:54,106 --> 00:37:55,357 "Das wird er mögen!" 749 00:37:55,441 --> 00:37:56,525 Ciao, chicos. 750 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Tschüss. 751 00:38:00,279 --> 00:38:01,822 -Wie war es? -Ich liebe es. 752 00:38:02,531 --> 00:38:05,242 -Tschüss. Also, bis dann. -Tschüss. 753 00:38:05,826 --> 00:38:07,202 Ich gehe nirgendwohin. 754 00:38:08,037 --> 00:38:09,663 Bis zur Sperrstunde. 755 00:38:10,706 --> 00:38:13,834 -Du hast das ganze Dessert aufgegessen. -Tut mir leid. 756 00:38:22,009 --> 00:38:23,010 Hey, Google. 757 00:38:23,093 --> 00:38:24,094 Videoanruf Larry. 758 00:38:25,429 --> 00:38:27,181 Wie schön du bist! Hi, Larry! 759 00:38:27,264 --> 00:38:28,307 Wie läuft es? 760 00:38:28,390 --> 00:38:30,726 Ist das eine Sushi-Uhr hinter dir? 761 00:38:32,728 --> 00:38:33,812 Ja, genau. 762 00:38:33,896 --> 00:38:35,481 Die ist bezaubernd. 763 00:38:35,564 --> 00:38:37,441 Aus dem Haushaltswarengeschäft. 764 00:38:38,567 --> 00:38:40,027 Du bist in Los Angeles? 765 00:38:40,110 --> 00:38:41,278 Das bin ich. 766 00:38:41,362 --> 00:38:44,948 Du warst in einer der ersten Folgen unserer anderen Sendung, 767 00:38:45,032 --> 00:38:48,577 I'll Have What Phil's Having, als ich in Los Angeles war. 768 00:38:48,660 --> 00:38:51,955 Wir haben im Taco-Truck den ganzen Tag Carnitas... 769 00:38:52,039 --> 00:38:53,457 Apropos Schweinefleisch, 770 00:38:53,540 --> 00:38:55,793 weißt du, was in Spanien sehr gut ist? 771 00:38:57,169 --> 00:39:00,756 Hast du dabei zugesehen, wie sie das vom Bein abschneiden? 772 00:39:00,839 --> 00:39:02,716 Ja, wir haben ihnen zugesehen, 773 00:39:02,800 --> 00:39:06,095 wie sie diese wunderbaren Scheiben aufschneiden. 774 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 -Das ist es. -Ist das nicht das Beste? 775 00:39:08,972 --> 00:39:11,392 Zurück, wo du hingehörst, Schatz. 776 00:39:11,475 --> 00:39:13,894 Und jetzt kommst du hier rein. 777 00:39:16,313 --> 00:39:17,189 Lecker. 778 00:39:18,482 --> 00:39:21,568 Mehr braucht man nicht. Nur das Brot und das Fleisch. 779 00:39:21,652 --> 00:39:22,486 Das ist wahr. 780 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 Man hat ein wunderbares Baguette. 781 00:39:24,655 --> 00:39:27,074 Frisch, knusprig, weich im Inneren. 782 00:39:27,783 --> 00:39:29,743 Und den besten Schinken der Welt. 783 00:39:30,786 --> 00:39:34,039 Larry, du bist doch Komiker. Hast du einen Witz für Max? 784 00:39:34,123 --> 00:39:35,249 Einen Golf-Witz. 785 00:39:35,332 --> 00:39:40,838 Ich denke, diese Art von Witz hätte deinem Vater gefallen. 786 00:39:40,921 --> 00:39:45,175 Ein Mann spielt mit seiner Frau auf diesem ländlichen Golfplatz. 787 00:39:45,259 --> 00:39:46,385 Er ist wunderschön. 788 00:39:46,468 --> 00:39:49,721 Sanfte Hügel, grünes Gras, sehr ländlich, so in der Art. 789 00:39:49,805 --> 00:39:56,520 Und an einem Loch landet sein Ball rechts neben einer alten Scheune. 790 00:39:56,603 --> 00:39:59,064 Er und seine Frau gehen rüber und er sagt: 791 00:39:59,148 --> 00:40:01,525 "Weißt du was, Schatz? Ich lege den Ball 792 00:40:01,608 --> 00:40:05,279 auf die andere Seite der Scheune und nehme einen Strafschlag." 793 00:40:05,362 --> 00:40:09,908 Sie meint: "Warum öffnest du nicht das Scheunentor und spielst hindurch? 794 00:40:09,992 --> 00:40:13,412 Du könntest es schaffen und einen Strafschlag vermeiden." 795 00:40:13,495 --> 00:40:15,581 Er meint: "Das ist eine gute Idee." 796 00:40:15,664 --> 00:40:18,625 Also öffnet er das Tor und schlägt den Ball. 797 00:40:18,709 --> 00:40:22,629 Unglücklicherweise prallt der Ball von einer Wand zu einer anderen 798 00:40:22,713 --> 00:40:23,964 und von einem Traktor 799 00:40:24,047 --> 00:40:26,884 an den Kopf seiner Frau, und sie ist tot. 800 00:40:28,260 --> 00:40:31,346 Ein Jahr später spielt der Mann wieder auf dem Platz. 801 00:40:31,430 --> 00:40:33,599 Diesmal begleitet ihn ein Freund. 802 00:40:33,682 --> 00:40:36,477 Er spielt erstmals wieder Golf und genießt es. 803 00:40:36,560 --> 00:40:38,937 Und dann kommt er wieder zu diesem Loch. 804 00:40:39,021 --> 00:40:41,565 Der Ball landet wieder an derselben Stelle. 805 00:40:41,648 --> 00:40:45,652 Er rennt mit seinem Freund hin und sagt: "Ich werde den Ball aufheben 806 00:40:45,736 --> 00:40:48,363 und ihn auf der anderen Seite fallen lassen." 807 00:40:48,447 --> 00:40:49,573 Sein Freund darauf: 808 00:40:49,656 --> 00:40:53,285 "Warum öffnest du nicht das Scheunentor und spielst hindurch? 809 00:40:53,368 --> 00:40:54,870 Du könntest es schaffen." 810 00:40:54,953 --> 00:40:57,956 "Nein. Letztes Jahr kostete mich das drei Schläge." 811 00:41:02,878 --> 00:41:05,881 Ich sage dir, warum das mehr ist als ein Golf-Witz. 812 00:41:05,964 --> 00:41:10,844 Mein Vater hätte diesen Witz geliebt, denn eigentlich ist es ein Ehefrauen-Witz. 813 00:41:13,972 --> 00:41:17,726 -Ich hätte ihn gern kennengelernt. -Er hätte dich geliebt. 814 00:41:17,809 --> 00:41:21,021 Immerhin konnte ich die Crew zum Lachen bringen. 815 00:41:21,104 --> 00:41:22,814 Das ist alles, was wir haben. 816 00:41:35,369 --> 00:41:37,287 Mein letzter Halt ist Sacha, 817 00:41:37,371 --> 00:41:39,831 ein intimes Bistro hier in Madrid 818 00:41:39,915 --> 00:41:42,751 mit der berühmtesten baskischen Küche der Stadt. 819 00:41:47,047 --> 00:41:50,175 Ich freue mich, einige meiner Freunde wiederzutreffen. 820 00:41:50,259 --> 00:41:51,426 Carmen, 821 00:41:51,510 --> 00:41:52,594 Felipe… 822 00:41:53,178 --> 00:41:55,973 Und drei neue Freunde: Chef Guillermo Salazar 823 00:41:56,056 --> 00:42:00,060 aus der Gramercy Tavern in New York ist gerade wieder in Madrid. 824 00:42:00,143 --> 00:42:02,104 José Carlos Capel 825 00:42:02,187 --> 00:42:04,982 und seine Frau, Julia Pérez Lozano, 826 00:42:05,065 --> 00:42:09,403 zwei der prominentesten Koch-Autoren und -Kritiker in ganz Spanien. 827 00:42:09,486 --> 00:42:12,864 Und zu guter Letzt ein alter Freund, Henry Tenney, 828 00:42:12,948 --> 00:42:15,450 unser großartiger leitender Story Editor. 829 00:42:15,534 --> 00:42:17,911 Er wollte sich die Dreharbeiten ansehen. 830 00:42:17,995 --> 00:42:20,330 Die finden nun einmal in Madrid statt. 831 00:42:21,248 --> 00:42:23,375 Ein Toast auf Madrid, das ich liebe. 832 00:42:23,458 --> 00:42:28,297 Es steht jetzt auf der Liste meiner Lieblingsstädte ganz oben. 833 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 Wie bleibt ihr bei all den Neueröffnungen am Ball? 834 00:42:31,466 --> 00:42:32,551 Das ist unmöglich. 835 00:42:33,427 --> 00:42:35,887 -Esst ihr immer auswärts? -Jeden Tag, ja. 836 00:42:37,472 --> 00:42:38,515 Wie geht es dir? 837 00:42:38,599 --> 00:42:40,517 Das ist Chef Sacha Hormaechea, 838 00:42:40,601 --> 00:42:42,811 Inhaber und Chefkoch des Restaurants. 839 00:42:42,894 --> 00:42:47,024 Sein einzigartiges Flair spiegelt sich auch in seinen Kreationen wider. 840 00:42:47,107 --> 00:42:51,653 Wir beginnen mit Hamachi und Thunfisch-Herz in Kaffee-Dosen. 841 00:42:57,200 --> 00:42:59,494 Er sagt: "Mit einer einzigen Geste 842 00:42:59,578 --> 00:43:02,205 kann man aus jedem Gericht eine Tapa machen." 843 00:43:07,210 --> 00:43:09,880 Das ist fantastisch. Jetzt ist es eine Tapa. 844 00:43:10,547 --> 00:43:14,384 Das ist Fisch in Scheiben und das Herz ist das Geriebene. 845 00:43:14,468 --> 00:43:16,261 -Geräuchertes Herz. -Verstehe. 846 00:43:16,845 --> 00:43:20,015 Der Fisch El Madrigal ist typisch für die Kanaren. 847 00:43:20,098 --> 00:43:22,684 Es ist unglaublich, weißt du? Ich liebe es. 848 00:43:22,768 --> 00:43:23,685 So frisch. 849 00:43:24,311 --> 00:43:27,898 Wenn du hierherkommst, isst du das, was Sacha will. 850 00:43:27,981 --> 00:43:29,149 Keine Speisekarte? 851 00:43:29,232 --> 00:43:32,944 Bestellt man etwas, sagt er: "Nicht das, du solltest das essen." 852 00:43:33,028 --> 00:43:33,862 Gefällt mir. 853 00:43:33,945 --> 00:43:35,864 Denn so fühlt man sich umsorgt. 854 00:43:37,115 --> 00:43:38,241 Austern, ja? 855 00:43:38,325 --> 00:43:41,370 Ja, das sind Austern, ein wenig eingelegt. 856 00:43:41,453 --> 00:43:43,246 Phil, ich liebe Austern jetzt. 857 00:43:43,830 --> 00:43:44,706 Ja! 858 00:43:44,790 --> 00:43:45,707 Gern geschehen. 859 00:43:46,208 --> 00:43:50,045 -Ich probierte meine erste Auster... -Wer stellte dir Austern vor? 860 00:43:50,128 --> 00:43:51,129 -Phil. -Danke! 861 00:43:51,213 --> 00:43:52,339 -Zum Wohl! -Prost. 862 00:43:52,422 --> 00:43:53,298 Auf Austern! 863 00:43:53,382 --> 00:43:55,425 Jetzt habe ich keine Angst mehr. 864 00:43:56,843 --> 00:43:58,011 Das Essen kommt. 865 00:43:58,095 --> 00:44:00,806 -Dieses Gericht ist kultig. -Du kennst es? 866 00:44:00,889 --> 00:44:02,474 Das muss man gehabt haben. 867 00:44:02,557 --> 00:44:05,686 Das sieht aus wie Uni auf Ravioli. 868 00:44:05,769 --> 00:44:07,437 Es hat eine Krabbenfüllung. 869 00:44:07,521 --> 00:44:10,899 Dann dieses wirklich gute Olivenöl und der Seeigel drauf. 870 00:44:10,982 --> 00:44:12,734 "Uni" bedeutet "ein wenig". 871 00:44:13,568 --> 00:44:15,278 So schmeckt Galizien. 872 00:44:15,362 --> 00:44:17,989 -Als hätte man Galizien im Mund. -So gut. 873 00:44:18,073 --> 00:44:19,324 Henry? 874 00:44:19,408 --> 00:44:22,202 Daran werde ich mich oft zurückerinnern. 875 00:44:22,786 --> 00:44:25,914 Ich weiß, dass Köche in der Küche darauf achten, 876 00:44:25,997 --> 00:44:28,375 was wieder in die Küche zurückkommt. 877 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 Sie sehen nach, wie viel zurückkommt. 878 00:44:30,877 --> 00:44:33,296 Ich will, dass Sacha diesen Teller sieht. 879 00:44:35,966 --> 00:44:40,053 -Aber du hattest eine wirklich gute Idee. -Wie kann man das nicht tun? 880 00:44:40,137 --> 00:44:43,348 Gäbe es kein Brot, würde ich die Schüssel ablecken. 881 00:44:44,474 --> 00:44:46,393 Das macht mich so glücklich. 882 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 Das Essen ist fantastisch. 883 00:44:50,063 --> 00:44:51,773 Hast du das je zuvor gehört? 884 00:44:53,650 --> 00:44:55,402 Lass mich der Erste sein. 885 00:44:55,485 --> 00:44:56,570 Er hat das gesagt? 886 00:44:56,653 --> 00:44:57,487 Nein. 887 00:44:58,572 --> 00:45:00,490 Er bekam eine schlechte Kritik? 888 00:45:03,368 --> 00:45:05,829 Vor Jahren gab er ihm keine gute Kritik. 889 00:45:05,912 --> 00:45:07,831 Er hatte einiges zu kritisieren. 890 00:45:07,914 --> 00:45:10,625 Ich dachte: "Es muss böses Blut geben." Nein. 891 00:45:11,460 --> 00:45:15,630 Du hast es wohl sehr schön geschrieben, um ihn nicht zu beleidigen. 892 00:45:15,714 --> 00:45:18,592 -Sondern zu ermutigen. -Sie verstehen sich gut. 893 00:45:18,675 --> 00:45:21,511 Tatsächlich war es die allerbeste Kritik, denn... 894 00:45:25,182 --> 00:45:26,850 -Früher war er Fotograf. -Ja. 895 00:45:26,933 --> 00:45:30,896 Es sei schade, dass er so viel Zeit für die Fotografie aufwendete, 896 00:45:30,979 --> 00:45:33,815 weil er einer der besten Köche geworden wäre. 897 00:45:33,899 --> 00:45:36,651 Daraufhin hat er dem Kochen mehr Zeit gewidmet. 898 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 Es ist sehr selten, dass ein Restaurantbetreiber zugibt, 899 00:45:40,071 --> 00:45:42,574 dass der Kritiker sein Leben verändert hat. 900 00:45:42,657 --> 00:45:43,533 Eine Lehre. 901 00:45:43,617 --> 00:45:46,620 Sei nie so verschlossen, zu denken, du weißt alles, 902 00:45:46,703 --> 00:45:49,623 denn ein guter Ratschlag kann von überall kommen. 903 00:45:49,706 --> 00:45:52,209 Sogar von einem Netzwerkmanager. 904 00:45:53,001 --> 00:45:55,420 Er ist einzigartig. Wir sagten das schon. 905 00:45:56,213 --> 00:45:59,174 Würden wir diese Szene mit Musik würdigen, 906 00:45:59,257 --> 00:46:02,302 mit welcher Musik würdet ihr diese Szene untermalen? 907 00:46:02,385 --> 00:46:03,678 -Flamenco. -Flamenco. 908 00:46:03,762 --> 00:46:06,223 -Wir schaffen das. -Ja, ich sorge dafür. 909 00:46:12,145 --> 00:46:15,440 Meine Zeit in Madrid war so wunderbar. 910 00:46:15,524 --> 00:46:18,652 Es gab keine einzige Sache, die ich nicht toll fand. 911 00:46:18,735 --> 00:46:20,195 Alles war wirklich gut. 912 00:46:21,238 --> 00:46:23,782 Eine so alte Stadt beheimatet viel Wissen, 913 00:46:23,865 --> 00:46:24,991 aber ich liebe es, 914 00:46:25,075 --> 00:46:28,578 mich von ihrem Charakter und Charme überraschen zu lassen. 915 00:46:28,662 --> 00:46:32,624 Nichts ist besser, als zu reisen und neue Freunde zu finden. 916 00:46:33,792 --> 00:46:36,795 Ich liebe es und kann meine Rückkehr kaum erwarten. 917 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 Kommt noch mehr? 918 00:46:42,759 --> 00:46:44,219 Was esse ich? 919 00:46:44,302 --> 00:46:46,429 Das hattest du noch nicht. Schwein. 920 00:46:46,513 --> 00:46:49,140 Dieses Teil vom Schwein hatte ich noch nicht? 921 00:46:51,184 --> 00:46:53,186 Was sagte ich über Überraschungen? 922 00:46:53,270 --> 00:46:54,604 Es ist das Ohr. 923 00:46:54,688 --> 00:46:56,314 -Das ist ein Ohr? -Ja. 924 00:46:57,274 --> 00:46:59,985 Man würde annehmen, dass es dich kommen hört. 925 00:47:50,493 --> 00:47:53,622 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm