1 00:00:07,842 --> 00:00:10,553 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,295 Gracias. Ahora es un programa. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,671 Esto es el desayuno. 4 00:00:50,718 --> 00:00:52,845 ¡Vaya! Qué bueno está. 5 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 Entiendo la cola. 6 00:00:56,349 --> 00:00:59,268 ¿Quieres un churro? Ven aquí. Tengo muchos. 7 00:01:00,394 --> 00:01:02,939 Gracias. Moja aquí. Una vez. 8 00:01:03,022 --> 00:01:04,398 - Vale. - No mojes más. 9 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 Una sola vez. 10 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 ¿Churros? 11 00:01:07,860 --> 00:01:09,654 Vale, amigo. ¿Quieres mojar? 12 00:01:09,737 --> 00:01:11,072 - Claro. - Una vez. 13 00:01:12,156 --> 00:01:13,950 ¿Y tu amigo? Coge un churro. 14 00:01:14,033 --> 00:01:16,244 ¿Cuánto has tenido que hacer cola? 15 00:01:16,327 --> 00:01:18,538 Parece que la cola es muy larga, 16 00:01:18,621 --> 00:01:21,499 pero como venimos con cámaras, nos la saltamos. 17 00:01:22,834 --> 00:01:25,920 - ¿Has probado el grande? - ¿Lo pruebo? Vale. 18 00:01:26,003 --> 00:01:28,047 Mójalo entero. Sí. 19 00:01:28,131 --> 00:01:29,215 Madre mía. 20 00:01:29,298 --> 00:01:31,717 No sé si puedo mostrar lo que va a pasar. 21 00:01:36,764 --> 00:01:39,809 Un tipo hambriento y feliz 22 00:01:39,892 --> 00:01:43,146 cruza mares y tierras 23 00:01:44,063 --> 00:01:46,524 para comprender 24 00:01:46,607 --> 00:01:50,319 el arte de la pasta, del cerdo, el pollo y el cordero. 25 00:01:50,403 --> 00:01:52,363 Conducirá hasta ti, 26 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 volará hasta ti, 27 00:01:54,323 --> 00:01:55,867 cantará para ti 28 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 y bailará para ti. 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,453 Se reirá contigo 30 00:01:59,537 --> 00:02:01,247 y llorará por ti. 31 00:02:01,330 --> 00:02:03,708 Y solo pide una cosa a cambio. 32 00:02:03,791 --> 00:02:09,797 Por favor, que alguien, 33 00:02:09,881 --> 00:02:12,842 que alguien dé de comer a Phil. 34 00:02:12,925 --> 00:02:16,220 Que alguien lo alimente ya. 35 00:02:21,601 --> 00:02:23,436 Madrid es la capital de España. 36 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 Me encanta Barcelona, que parece un pueblecito. 37 00:02:27,732 --> 00:02:30,902 Pensé que sería encantadora, y lo fue. 38 00:02:30,985 --> 00:02:33,196 Y creía que Madrid no sería igual. 39 00:02:34,197 --> 00:02:36,032 Pero es encantador. 40 00:02:37,116 --> 00:02:42,622 Hay muchos barrios y pueblos preciosos. Hay más de lo que esperas. 41 00:02:42,705 --> 00:02:48,586 Tiene la grandiosidad y la magnificencia de una gran ciudad mundial 42 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 con mil años de historia. 43 00:02:50,922 --> 00:02:52,798 Es magnífico. 44 00:02:52,882 --> 00:02:55,635 Y la comida, espectacular. 45 00:03:11,150 --> 00:03:12,485 Adoro los mercados. 46 00:03:12,568 --> 00:03:16,322 Es un microcosmos de la ciudad, por no decir de la vida entera. 47 00:03:17,198 --> 00:03:18,866 Madrid también los adora. 48 00:03:18,950 --> 00:03:23,412 La ciudad tiene 46 repartidos por muchos barrios. 49 00:03:23,496 --> 00:03:25,289 En el barrio de Salamanca, 50 00:03:25,373 --> 00:03:28,292 esta sencilla entrada no es un escaparate más. 51 00:03:28,376 --> 00:03:33,130 En realidad, es la entrada a un mercado de comida que existe desde 1882, 52 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 el mercado de La Paz. 53 00:03:36,259 --> 00:03:38,844 Hay comida fresca de los vendedores locales, 54 00:03:38,928 --> 00:03:41,973 o puedes hacer lo que yo y dejar que los expertos cocinen 55 00:03:42,056 --> 00:03:43,975 en uno de los puestos de comida. 56 00:03:45,393 --> 00:03:49,021 Pensamos en las tortillas como en esas planas de maíz 57 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 o las de harina de nuestros burritos y tacos. 58 00:03:53,192 --> 00:03:55,987 En España, la tortilla es esto. 59 00:03:58,030 --> 00:04:00,700 Más conocida como tortilla de patatas, 60 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 son patatas con aceite de oliva, cebolla caramelizada y huevos. 61 00:04:05,413 --> 00:04:08,124 Esta es su tortilla. 62 00:04:09,208 --> 00:04:12,169 Y la mejor está aquí, en Casa Dani. 63 00:04:14,463 --> 00:04:15,798 - Hola. - Hola, Phil. 64 00:04:15,881 --> 00:04:17,174 - ¡Dani! - ¿Qué tal? 65 00:04:17,258 --> 00:04:18,259 Encantado. 66 00:04:18,342 --> 00:04:20,136 - Carmen. Encantada. - Sí. 67 00:04:20,219 --> 00:04:23,180 Dani García y su mujer, Carmen, deben estar haciendo algo bien, 68 00:04:23,264 --> 00:04:26,767 porque la han votado como la mejor tortilla de España. 69 00:04:27,435 --> 00:04:29,770 Tenemos una batalla en España. 70 00:04:29,854 --> 00:04:32,315 - ¿Sí? - ¿Con o sin cebolla? 71 00:04:32,398 --> 00:04:33,691 Con cebolla. 72 00:04:33,774 --> 00:04:35,568 - ¿No? - Vale. Creo que sí. 73 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 Yo prefiero sin. 74 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 - ¿En serio? - Sí. 75 00:04:40,698 --> 00:04:41,866 - Hola. - Hola. 76 00:04:41,949 --> 00:04:43,367 - ¿Cómo te llamas? - Noelia. 77 00:04:43,451 --> 00:04:45,661 - Hola, Noelia. - Es mi hermana. 78 00:04:45,745 --> 00:04:48,414 Toda la familia está aquí. Muy bien. 79 00:04:49,665 --> 00:04:50,750 Allá vamos. 80 00:04:53,961 --> 00:04:57,381 Esto es increíble. Es un desayuno perfecto, ¿no? 81 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 Esta es sin cebolla, por si quieres probarla. 82 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 La probaré. Te seguiré el rollo. 83 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 ¿Te gusta? 84 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 También está muy buena. 85 00:05:10,144 --> 00:05:11,687 Creo… 86 00:05:11,771 --> 00:05:13,689 Creo que prefiero con cebolla. 87 00:05:14,565 --> 00:05:17,360 Vale. Ahora tengo que conocer el secreto. 88 00:05:17,443 --> 00:05:20,571 Mi madre probó diferentes clases de patata. 89 00:05:21,238 --> 00:05:24,533 Y por fin encontró la pareja perfecta. 90 00:05:24,617 --> 00:05:28,662 Esta patata es especial porque se deshace un poco, ¿no? 91 00:05:28,746 --> 00:05:29,580 Sí. 92 00:05:29,663 --> 00:05:31,332 - Se pone muy blanda. - Sí. 93 00:05:31,415 --> 00:05:33,793 El condimento también es delicioso. 94 00:05:33,876 --> 00:05:35,795 No deberías revelarlo. 95 00:05:37,505 --> 00:05:39,131 ¿Caminamos un poco? 96 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 Aquí compramos las patatas. 97 00:05:46,889 --> 00:05:49,975 Esto es para hoy, solo para mí. 98 00:05:50,059 --> 00:05:51,394 - No. - Sí. 99 00:05:51,477 --> 00:05:53,521 ¿Cuántas patatas consumís al día? 100 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 Consumen 770 kilos. 101 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 Y 2000 huevos. 102 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 Debería dedicarme al negocio de la tortilla. 103 00:05:59,819 --> 00:06:01,195 - ¡Vaya! - Sí. 104 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 El negocio va bien. 105 00:06:02,988 --> 00:06:05,616 O tal vez solo al negocio de comer tortillas. 106 00:06:05,699 --> 00:06:07,410 Aquí hay muchas cosas buenas. 107 00:06:08,244 --> 00:06:10,454 Phil, prueba la ostra. 108 00:06:10,538 --> 00:06:11,705 Tiene buenas ideas. 109 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 ¡Vaya! ¿Qué ocurre? 110 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 Esto es humo de limón. 111 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 ¿Qué? 112 00:06:18,379 --> 00:06:22,216 Ostras ahumadas con limón. Es una especialidad. 113 00:06:24,176 --> 00:06:25,553 - Magia. - Prueba. 114 00:06:25,636 --> 00:06:26,804 ¿Comes ostras? 115 00:06:26,887 --> 00:06:28,180 Nunca he comido una. 116 00:06:29,807 --> 00:06:32,643 Carmen nunca ha probado una ostra. 117 00:06:32,726 --> 00:06:36,939 La idea no le atraía. Conozco a mucha gente así. 118 00:06:37,022 --> 00:06:39,817 - Intenta convencerme. - Sí, ¿por qué no? 119 00:06:39,900 --> 00:06:41,402 - ¿La pruebas? - Vale. 120 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 La probaré. 121 00:06:42,570 --> 00:06:46,657 Esta es una de mis cosas favoritas. Quiero que os guste lo que a mí. 122 00:06:47,241 --> 00:06:48,409 - Primera. - Tengo una. 123 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 Sí. 124 00:06:50,453 --> 00:06:51,787 Piensa en el sabor. 125 00:06:57,626 --> 00:06:58,502 ¿En serio? 126 00:06:59,295 --> 00:07:01,589 Era como cuando buceábamos. 127 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 - Sí. - Es lo mismo. 128 00:07:03,466 --> 00:07:05,009 Te recuerda al mar, ¿no? 129 00:07:05,092 --> 00:07:06,260 Muchas gracias. 130 00:07:06,343 --> 00:07:08,179 - Qué bien. - ¿Te ha gustado? 131 00:07:09,138 --> 00:07:10,222 Bien. 132 00:07:10,306 --> 00:07:13,267 Ahora adora las ostras. No bromeaba. Le encantan. 133 00:07:14,685 --> 00:07:16,437 ¡Eso me hace muy feliz! 134 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 ¿Listo? 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 - Qué buena. - Gracias. 136 00:07:24,487 --> 00:07:26,572 Saboreas el humo y el limón. 137 00:07:27,406 --> 00:07:30,159 Pero no oculta el sabor. Gracias. 138 00:07:30,784 --> 00:07:34,330 Quiero que probéis cosas. El probar es la propia recompensa. 139 00:07:34,413 --> 00:07:37,791 "No me gusta el pescado". Lo entiendo si tienes cinco años. 140 00:07:37,875 --> 00:07:41,587 Pero a medida que crecemos, nuestros gustos cambian. Lo sé. 141 00:07:42,379 --> 00:07:46,008 Hay una especialidad que queremos que pruebes: el jamón. 142 00:07:46,091 --> 00:07:47,343 Vale. 143 00:07:50,221 --> 00:07:53,849 Cuando estéis en España, comeréis cerdo todos los días. 144 00:07:53,933 --> 00:07:56,560 Podríais vivir de ello. Podríais convertiros. 145 00:08:00,814 --> 00:08:01,774 Cuánta cantidad. 146 00:08:01,857 --> 00:08:04,109 El libro del cerdo. 147 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 - Vale. - Estoy llorando. 148 00:08:06,111 --> 00:08:07,655 - ¿Estás llorando? - Sí. 149 00:08:08,948 --> 00:08:12,159 Esto es perfecto. Este jamón es el mejor del mundo. 150 00:08:12,243 --> 00:08:13,410 ¿El mejor? 151 00:08:16,247 --> 00:08:19,083 Sí. Probablemente el mejor jamón del mundo. 152 00:08:19,166 --> 00:08:21,168 ¡No me escribáis, italianos! 153 00:08:22,545 --> 00:08:24,129 Deberías abrir la boca. 154 00:08:28,342 --> 00:08:30,219 ¿Has comulgado hoy? 155 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 Soy como un cura retorcido. 156 00:08:38,644 --> 00:08:40,145 Cuidamos de los nuestros. 157 00:08:42,022 --> 00:08:42,982 Gracias. 158 00:08:43,649 --> 00:08:45,442 ¿Es el mejor día o no? 159 00:08:46,193 --> 00:08:47,820 Manuel, mi nuevo amigo. 160 00:08:49,280 --> 00:08:50,948 Mira. Me queda un poco. 161 00:08:54,451 --> 00:08:57,246 Me han analizado la sangre. Soy un 61% cerdo. 162 00:09:02,710 --> 00:09:06,213 Conforme te acercas al núcleo, al centro del Madrid antiguo, 163 00:09:06,297 --> 00:09:08,591 la arquitectura es impresionante. 164 00:09:09,925 --> 00:09:12,428 Preciosa, construida a mano durante siglos. 165 00:09:13,220 --> 00:09:16,223 Ves la historia en cada esquina, en cada callejuela. 166 00:09:18,475 --> 00:09:20,936 La comida amplifica la experiencia. 167 00:09:21,020 --> 00:09:24,648 Saboreas la historia y el cuidado que generaciones anteriores 168 00:09:24,732 --> 00:09:27,443 han demostrado para perfeccionar estas recetas. 169 00:09:28,819 --> 00:09:30,863 Estábamos investigando, y resulta 170 00:09:30,946 --> 00:09:36,619 que el restaurante más antiguo del mundo está en Madrid. 171 00:09:37,745 --> 00:09:40,372 Es Sobrino de Botín. 172 00:09:42,041 --> 00:09:44,585 - Buenos días. Bienvenido. - Es un placer. 173 00:09:44,668 --> 00:09:46,795 - El placer es mío. - Gracias. 174 00:09:46,879 --> 00:09:51,675 Hoy, Antonio González me va a hacer un recorrido por este maravilloso lugar. 175 00:09:51,759 --> 00:09:55,971 Sus abuelos compraron el restaurante hace muchos años. 176 00:09:56,055 --> 00:10:01,435 Desde 1725. Mi familia está en Botín desde 1930. 177 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 Esto es lo mío. 178 00:10:03,187 --> 00:10:07,358 Lleno de historia, carácter y cultura. 179 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Mi madre. 180 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 Este es el horno original. 181 00:10:11,904 --> 00:10:13,322 ¿Es de 1725? 182 00:10:13,405 --> 00:10:16,784 Sí. De 17… En cuatro años cumplirá 300 años. 183 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 Este horno nunca ha estado apagado. 184 00:10:20,204 --> 00:10:22,247 La llama eterna ha continuado. 185 00:10:22,331 --> 00:10:25,125 Todo el tiempo, incluso durante la Guerra Civil, 186 00:10:25,209 --> 00:10:29,546 del 36 al 39, mi abuelo mantuvo el horno encendido. 187 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 ¿No es genial? 188 00:10:31,131 --> 00:10:32,633 ¡Ostras! 189 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 Parece una pequeña cueva. 190 00:10:34,760 --> 00:10:37,012 Es la sala más antigua de Botín. 191 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 ¿De cuándo es? 192 00:10:38,597 --> 00:10:40,683 Al menos, de 1590. 193 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 Había una posada o algo así. 194 00:10:43,310 --> 00:10:47,690 En 1725, Botín se construyó sobre otro restaurante. 195 00:10:48,232 --> 00:10:49,441 Increíble. 196 00:10:49,525 --> 00:10:52,736 Muy bien, vamos arriba. Hasta hace un par de siglos. 197 00:10:54,822 --> 00:10:59,076 Lleváis literalmente cientos de años alimentando a Madrid. 198 00:10:59,159 --> 00:11:00,661 Debes tener historias. 199 00:11:00,744 --> 00:11:03,372 Ernest Hemingway era un cliente habitual. 200 00:11:03,455 --> 00:11:04,748 Ernest Hemingway. 201 00:11:04,832 --> 00:11:07,626 Siempre se sentaba de espaldas a la pared. 202 00:11:07,710 --> 00:11:09,712 Prefería mirar a la puerta. 203 00:11:10,295 --> 00:11:13,215 Era amigo de mi abuelo y, a veces, 204 00:11:13,298 --> 00:11:16,427 iba a la cocina a cocinar su propia paella. 205 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 ¿Ernest Hemingway iba a la cocina a cocinar? 206 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Sí, pero era un desastre. 207 00:11:21,348 --> 00:11:24,017 Por eso mi abuelo le dijo que siguiera… 208 00:11:24,101 --> 00:11:25,644 "Sigue escribiendo". 209 00:11:25,728 --> 00:11:28,272 - Eso. - "Yo no escribo, tú no cocinas". 210 00:11:29,231 --> 00:11:30,899 Es hora de probar la comida. 211 00:11:30,983 --> 00:11:33,944 Vale. ¿Listo? Nuestra especialidad. 212 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 Cochinillo asado. 213 00:11:38,699 --> 00:11:41,160 Sé que para muchos es una peli de terror 214 00:11:41,243 --> 00:11:46,039 ver a estos cerditos entrar en el horno de leña, salir, 215 00:11:46,123 --> 00:11:48,959 que los troceen y que los devoren hambrientos… 216 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 cerdos, supongo. 217 00:11:53,714 --> 00:11:57,176 ¡Madre mía! Y este cerdito fue a Phillip. 218 00:12:00,387 --> 00:12:02,431 Solo puedo decirle esto al cerdo: 219 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 "Lo siento, 220 00:12:05,851 --> 00:12:07,269 pero tengo que comerte". 221 00:12:08,395 --> 00:12:10,397 Con el cerdo nunca fallas. 222 00:12:15,402 --> 00:12:18,030 - La piel es lo mejor. - Es crujiente. 223 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 - Sí. - ¿A quién no le gusta? 224 00:12:20,616 --> 00:12:23,160 El amor de este país por el cerdo es serio. 225 00:12:24,369 --> 00:12:28,248 Viene de hace siglos. Los celtas y los romanos eran grandes admiradores. 226 00:12:28,332 --> 00:12:29,958 Durante el reinado morisco, 227 00:12:30,042 --> 00:12:33,128 comer carne de cerdo era un acto de desafío político. 228 00:12:33,629 --> 00:12:36,215 Ves que no paro. ¿Sabes por qué? 229 00:12:36,298 --> 00:12:38,509 Porque me interesa mucho la historia. 230 00:12:41,637 --> 00:12:44,139 Gente, si fuera vosotros, vendría aquí, 231 00:12:44,223 --> 00:12:47,768 contemplaría la historia, la sentiría y me la comería. 232 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 Está de muerte. 233 00:12:49,144 --> 00:12:51,021 Ahora entendéis por qué es 234 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 el restaurante más antiguo del mundo. 235 00:12:53,565 --> 00:12:54,817 Muy bien, cerdo. 236 00:13:00,781 --> 00:13:03,867 Mientras que los fuegos de la tradición aún arden en Madrid, 237 00:13:03,951 --> 00:13:07,621 las llamas del ingenio y la innovación también se avivan aquí. 238 00:13:07,704 --> 00:13:10,999 De hecho, se está convirtiendo en un centro 239 00:13:11,083 --> 00:13:13,919 de cocina vanguardista con influencias mundiales. 240 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 En el barrio de Salamanca, 241 00:13:18,507 --> 00:13:23,595 el futuro de la cocina española es audaz, diverso y muy impredecible. 242 00:13:24,888 --> 00:13:26,181 - ¡Hola, Phil! - Chef. 243 00:13:26,265 --> 00:13:28,308 - ¿Qué tal estás? - Mucho gusto. 244 00:13:28,392 --> 00:13:33,355 Han publicado los premios al mejor chef, ¿y sabéis quién es el mejor del mundo? 245 00:13:33,438 --> 00:13:34,690 Este tío. 246 00:13:34,773 --> 00:13:37,359 Este joven se llama David Muñoz. 247 00:13:37,442 --> 00:13:39,278 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 248 00:13:39,361 --> 00:13:42,489 - Llevas una camisa de fuerza. - ¿No lo parece? Ya. 249 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 Puede pasar cualquier cosa. 250 00:13:45,367 --> 00:13:46,368 ¿Listo? 251 00:13:48,245 --> 00:13:50,539 Tiene un restaurante de lujo llamado DiverXO. 252 00:13:50,622 --> 00:13:54,084 Y este es su restaurante informal, StreetXO. 253 00:13:54,668 --> 00:14:00,591 Te recomiendo que solo lo pruebes, porque he hecho un menú muy largo para ti. 254 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 Es una auténtica montaña rusa. 255 00:14:03,552 --> 00:14:06,179 Espero no vomitar como en una. 256 00:14:07,431 --> 00:14:09,057 Esto es sashimi hamachi. 257 00:14:09,141 --> 00:14:12,436 Con mojo de huacatay. Es una hierba peruana. 258 00:14:13,103 --> 00:14:14,313 Este erizo de mar 259 00:14:14,897 --> 00:14:18,025 es un poco más fuerte que el de Japón. 260 00:14:18,108 --> 00:14:19,401 - Fuerte. - Tienes… 261 00:14:19,484 --> 00:14:22,237 Sí. Fuerte. Tienes que aprender español. 262 00:14:22,321 --> 00:14:23,155 Lo haré. 263 00:14:23,989 --> 00:14:27,075 Por cierto, ¿en tu calle esto era comida callejera? 264 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 - Está bueno, ¿no? - Sí. 265 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 - Espera, ¿qué pasa? - Ya me lo como yo. 266 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 - Me encanta este sabor. - Sí. 267 00:14:42,549 --> 00:14:44,718 Es picante pero fresco. 268 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 La patata le da un toque animado. 269 00:14:46,845 --> 00:14:51,350 - Sí. Hoy vas a comer mucho con las manos. - Bien. Debería habérmelas lavado. 270 00:14:53,936 --> 00:14:55,896 - Vieira. - Es una vieira española 271 00:14:55,979 --> 00:14:57,856 con gazpacho de jalapeño. 272 00:14:59,358 --> 00:15:00,776 Y esta es una especie 273 00:15:00,859 --> 00:15:02,861 de emulsión de tom kha gai. 274 00:15:08,325 --> 00:15:10,661 Te recuerda a la comida tailandesa, ¿no? 275 00:15:10,744 --> 00:15:12,955 La adoro. La comida asiática en general. 276 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 Es picante y sabrosa al mismo tiempo. 277 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 - Sí. - Menuda experiencia. 278 00:15:18,251 --> 00:15:22,047 Quiero que la gente de cualquier parte del mundo sienta 279 00:15:22,130 --> 00:15:25,300 que lo que cocinamos solo se encuentra aquí. 280 00:15:27,469 --> 00:15:29,680 Vamos con uno de los platos estrella. 281 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 - Esto pega con tu camisa de fuerza. - Sí. 282 00:15:32,307 --> 00:15:34,559 La sangre de un chef mediocre. 283 00:15:36,436 --> 00:15:39,982 Dumplings de pato. Oreja de cerdo crujiente. Es deliciosa. 284 00:15:40,065 --> 00:15:41,900 Confitamos la oreja de cerdo. 285 00:15:41,984 --> 00:15:45,153 Y luego unas cebolletas. Pepino encurtido. 286 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Ito togarashi. 287 00:15:47,239 --> 00:15:48,657 No para. 288 00:15:48,740 --> 00:15:51,159 Es una especie de chile de Japón. 289 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 Sí. Quema. 290 00:15:54,454 --> 00:15:56,248 Me encanta lo crujiente de la oreja. 291 00:15:56,832 --> 00:15:58,959 ¡Vaya! Sabía que no me defraudaría. 292 00:16:00,210 --> 00:16:04,214 El siguiente está inspirado en Tailandia. El relleno es de pollo. 293 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 Esto son quisquillas, camarones de la costa sur de España. 294 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 Estos es mayonesa de chile dulce. 295 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 Qué ingenioso. 296 00:16:11,722 --> 00:16:15,017 Ya entiendo por qué todos esperan para venir aquí. 297 00:16:15,100 --> 00:16:16,184 ¿Entero? 298 00:16:16,268 --> 00:16:19,354 Si tienes hambre y la boca grande, adelante. 299 00:16:20,147 --> 00:16:21,189 Sí, puedes. 300 00:16:22,983 --> 00:16:24,192 ¡Boca grande! 301 00:16:25,444 --> 00:16:28,947 No puedo describir todos los sabores. 302 00:16:29,031 --> 00:16:33,118 Para mí es como si vas a la ópera y hay tantas cosas… 303 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 - Pero todo se junta. - Sí. 304 00:16:35,412 --> 00:16:39,875 Este plato es un aria precioso. ¿Puedo beber algo? 305 00:16:39,958 --> 00:16:40,834 Claro. 306 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 - Lo estabas planeando. - Sí. 307 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 ¡Cachaza! 308 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 Los huevos de Pedroche. 309 00:16:52,179 --> 00:16:53,555 Mi huevo de dinosaurio. 310 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 Es dulce y deliciosa. No saboreas el alcohol. 311 00:17:02,898 --> 00:17:03,815 ¡Adiós! 312 00:17:05,692 --> 00:17:09,780 - Esto es sashimi de atún rojo español. - ¡Dios! 313 00:17:09,863 --> 00:17:11,198 Un toque a carbón. 314 00:17:11,281 --> 00:17:15,243 La croqueta está hecha de leche de oveja con kimchi. 315 00:17:16,119 --> 00:17:17,579 Cómelo de un bocado. 316 00:17:24,002 --> 00:17:25,712 - Me casaré contigo. - Vale. 317 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 ¿Llamo a Pedroche, mi mujer? 318 00:17:29,049 --> 00:17:30,342 Sí, dile las malas noticias. 319 00:17:31,802 --> 00:17:33,595 Panceta de cerdo española. 320 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 No te la comas de un bocado. Tranquilo. 321 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 ¿Y si lo hiciera? 322 00:17:39,935 --> 00:17:42,270 Si lo haces, te besaré igualmente. 323 00:17:47,359 --> 00:17:50,529 Solo iba a comer un poco, pero esto me lo termino. 324 00:17:51,613 --> 00:17:56,076 Todos los platos son increíbles, pero ahora estoy hinchado. 325 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 El próximo plato, 326 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 pulpo español asado. 327 00:18:00,789 --> 00:18:01,706 ¡Ostras! 328 00:18:02,165 --> 00:18:04,876 Esto es laksa. Una especie de laksa española. 329 00:18:04,960 --> 00:18:08,296 - Vamos a por un cóctel nuevo. - Vale. Mirad eso. 330 00:18:11,341 --> 00:18:14,177 Esto es bao con lechón. 331 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 Estoy muy lleno, pero no puedo parar. 332 00:18:17,180 --> 00:18:18,181 ¿Qué tal lo hago? 333 00:18:20,934 --> 00:18:23,019 Siempre me preguntan: "¿Cómo comes tanto?". 334 00:18:23,103 --> 00:18:26,857 Tengo que decir que cuando la comida es tan buena, 335 00:18:27,732 --> 00:18:29,067 ¿cómo vas a parar? 336 00:18:29,651 --> 00:18:30,569 Esto es lasaña. 337 00:18:33,238 --> 00:18:38,118 - ¿Esperabas a una persona más grande? - ¡No! Solo tienes que probarlo. 338 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 No sé. 339 00:18:41,538 --> 00:18:43,915 Otro cóctel. Se remueve con la gamba. 340 00:18:43,999 --> 00:18:44,875 Sí. 341 00:18:44,958 --> 00:18:48,920 Sinceramente, no lo sé. Creo que este es mi superpoder. 342 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Vamos a probar el ramen. 343 00:18:54,134 --> 00:18:55,510 Querías un programa de comida. 344 00:19:00,891 --> 00:19:01,933 Está de muerte. 345 00:19:02,601 --> 00:19:05,896 No, en serio, deja a tu mujer y quédate conmigo. 346 00:19:08,023 --> 00:19:10,734 Vamos con cangrejo con chile y vino de cereza, 347 00:19:10,817 --> 00:19:13,820 y lo vamos a comer con… langosta. 348 00:19:16,239 --> 00:19:18,241 Gente. StreetXO. 349 00:19:18,825 --> 00:19:22,954 De las mejores comidas de la historia, o estoy borracho. Una de las dos. 350 00:19:25,874 --> 00:19:27,751 ¿Notarán si me quito los pantalones? 351 00:19:35,508 --> 00:19:38,053 Ahora quiero enseñaros un restaurante muy especial 352 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 que encontramos en Madrid. Se llama MO de Movimiento. 353 00:19:42,140 --> 00:19:43,683 - ¡Felipe! - Hola. Phil. 354 00:19:43,767 --> 00:19:44,601 Sí. 355 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 - ¿Qué tal? - Mucho gusto. 356 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 Es un placer conocer a otro Felipe. 357 00:19:49,564 --> 00:19:51,358 - Este es tu sitio. - Sí. 358 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 MO de Movimiento. 359 00:19:53,109 --> 00:19:57,572 El copropietario, Felipe Turell, no solo sirve una maravillosa pizza 360 00:19:57,656 --> 00:20:00,075 y pan casero y recién horneado, 361 00:20:00,158 --> 00:20:03,370 sino que aquí lo hacen de una forma sostenible. 362 00:20:03,453 --> 00:20:07,249 Esto no solo es para hacer pizzas. Sirve como calefacción. 363 00:20:07,332 --> 00:20:10,168 ¿En serio? Calor de vapor del horno de leña. 364 00:20:10,252 --> 00:20:12,337 - Exacto. - Vaya. ¿Y qué son estos? 365 00:20:12,420 --> 00:20:16,967 Usamos agua y un ventilador para enfriar el espacio. 366 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 - ¿El aire acondicionado? - Es un modelo híbrido. 367 00:20:20,095 --> 00:20:22,889 Cuando no tenemos mucho calor, los usamos. 368 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Hola a todos. 369 00:20:25,642 --> 00:20:26,476 Qué pinta. 370 00:20:27,519 --> 00:20:30,021 Felipe y su equipo de profesionales 371 00:20:30,105 --> 00:20:33,608 trabajan con organizaciones para orientar a jóvenes en situación de riesgo 372 00:20:33,692 --> 00:20:37,237 y otros desfavorecidos para que emprendan una carrera profesional. 373 00:20:37,320 --> 00:20:40,407 Los resultados son deliciosos. 374 00:20:40,991 --> 00:20:45,120 El 50 % del equipo que tenemos viene de situaciones desfavorecidas. 375 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 El restaurante es una plataforma para cambiar vidas. 376 00:20:47,956 --> 00:20:50,041 ¿La mitad son profesionales 377 00:20:50,125 --> 00:20:53,295 y la otra mitad son aprendices? 378 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 - Sí. - Aquí se está bien. 379 00:20:55,297 --> 00:20:57,215 - ¿Cómo te llamas? - Isabelle. 380 00:20:57,299 --> 00:20:59,718 Hola, soy Phil. ¿Cuánto llevas trabajando aquí? 381 00:21:00,218 --> 00:21:04,431 - Casi tres años, desde que abrimos. - ¿Y te encantaba hacer pan? 382 00:21:04,514 --> 00:21:07,267 - Tenemos el mejor. - ¿Lo estás haciendo ahora? 383 00:21:07,350 --> 00:21:09,686 - ¿Tienes recién hecho? - Déjame sacarlo. 384 00:21:12,772 --> 00:21:14,357 He llegado justo a tiempo. 385 00:21:15,025 --> 00:21:16,443 Hecho esta mañana. 386 00:21:16,526 --> 00:21:19,195 Creo que a las nueve. Es el primero que hice. 387 00:21:19,279 --> 00:21:21,156 ¿Me das el pan viejo de las 9:00? 388 00:21:23,116 --> 00:21:24,075 Ahí tienes. 389 00:21:26,328 --> 00:21:27,620 ¿Lleva nueces? 390 00:21:27,704 --> 00:21:29,456 - Sí. - ¡Vaya! 391 00:21:33,460 --> 00:21:36,671 Venir, comer y apoyar a la gente buena. 392 00:21:36,755 --> 00:21:38,048 De eso se trata. 393 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 Me encanta. 394 00:21:49,309 --> 00:21:51,895 Mi forma favorita de explorar una ciudad es caminando, 395 00:21:53,271 --> 00:21:56,524 y Madrid parece una de las más transitables en las que he estado. 396 00:21:57,275 --> 00:21:59,486 Cada barrio tiene su propio carácter, 397 00:21:59,569 --> 00:22:01,363 así que nunca te aburres. 398 00:22:01,446 --> 00:22:04,199 Me siento atraído por el casco antiguo. 399 00:22:04,282 --> 00:22:06,951 Y cuando digo antiguo, hablo de la Edad Media. 400 00:22:07,744 --> 00:22:09,746 Fue cuando se construyó la plaza Mayor. 401 00:22:10,538 --> 00:22:12,082 Era la plaza del pueblo. 402 00:22:12,165 --> 00:22:14,084 El sitio de los mercados, los torneos, 403 00:22:14,167 --> 00:22:17,670 y si te pasabas de la raya, te esperaba la justicia pública. 404 00:22:18,838 --> 00:22:20,632 Ha cambiado durante cientos de años, 405 00:22:20,715 --> 00:22:23,426 pero sigue siendo el corazón vibrante de la ciudad. 406 00:22:24,427 --> 00:22:26,471 Hablando de antiguo, a pocos pasos 407 00:22:26,554 --> 00:22:30,183 podéis comer en la Casa del Abuelo. 408 00:22:36,106 --> 00:22:39,442 Hoy no he venido por el jamón, pero si me ofrece… 409 00:22:42,404 --> 00:22:45,990 Normalmente hay un sitio tan bueno donde comemos, y el equipo dice: 410 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 "¿Podemos volver fuera de cámara?". Y volvemos. 411 00:22:49,994 --> 00:22:55,166 Esta vez, encontramos esto fuera de cámara y tuvimos que ponerlo en cámara 412 00:22:56,042 --> 00:22:57,544 como un servicio público. 413 00:22:59,963 --> 00:23:01,548 ¡Sí! Gracias. 414 00:23:07,220 --> 00:23:10,265 Son famosos por las gambas al ajillo. 415 00:23:11,307 --> 00:23:15,645 Las mejores gambas al ajillo. 416 00:23:19,649 --> 00:23:26,406 Aceite de oliva burbujeante con toneladas de ajo y cayena. 417 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 Dios mío, sabe mucho a ajo y a mantequilla. 418 00:23:29,075 --> 00:23:32,328 Las gambas están buenísimas. No me lo creo. 419 00:23:34,456 --> 00:23:38,501 Y un pan crujiente muy suave por dentro que está hecho para mojar. 420 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 ¿Habéis probado esto? 421 00:23:44,841 --> 00:23:45,800 ¡Muy buenas! 422 00:23:46,759 --> 00:23:48,970 Las mejores gambas al ajillo que hay. 423 00:23:49,053 --> 00:23:50,013 Adiós a todos. 424 00:23:50,889 --> 00:23:52,140 Me quedo un rato. 425 00:23:58,688 --> 00:24:03,902 Y ahora, la mayor contribución de España a las porciones más pequeñas, las tapas. 426 00:24:03,985 --> 00:24:09,616 Sabrosos trozos de jamón, trozos gruesos de chorizo, calamares fritos. 427 00:24:09,699 --> 00:24:12,160 Cualquiera puede ser una tapa estupenda. 428 00:24:13,077 --> 00:24:16,498 Se dice que al rey español Alfonso VIII se le sirvió vino 429 00:24:16,581 --> 00:24:19,751 con una loncha de jamón como tapadera para protegerlo de los insectos. 430 00:24:19,834 --> 00:24:22,879 Es bueno ser el rey, y es bueno ser nosotros, 431 00:24:22,962 --> 00:24:25,757 porque las tapas se volvieron virales tras eso. 432 00:24:26,758 --> 00:24:30,887 Avanzamos, y he quedado con un gran chef, Javier Bonet. 433 00:24:30,970 --> 00:24:33,765 Criado en una familia de carniceros, perfeccionó su oficio 434 00:24:33,848 --> 00:24:36,100 en cocinas de tres estrellas Michelin. 435 00:24:36,893 --> 00:24:39,729 Hoy vamos a sus bares de tapas favoritos 436 00:24:39,812 --> 00:24:42,232 en la calle Ponzano. 437 00:24:42,315 --> 00:24:45,401 Aquí está el primero. Mirad este bonito lugar llamado Barrera. 438 00:24:47,153 --> 00:24:50,073 - Soy Phil. Encantado. - Igualmente. 439 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 Esto son revolconas. 440 00:24:52,659 --> 00:24:53,868 Batata. 441 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 No, patata blanca. 442 00:24:55,161 --> 00:24:58,498 Lleva pimiento, pimentón… 443 00:24:58,581 --> 00:25:00,833 - Le da ese color. - Sí, todo, 444 00:25:00,917 --> 00:25:03,586 y también cocinan la panceta dentro. 445 00:25:03,670 --> 00:25:05,171 Es como un pan crujiente. 446 00:25:05,255 --> 00:25:10,802 Este es el mejor pan del mundo para mojar, porque es cerdo. 447 00:25:10,885 --> 00:25:12,887 Es cerdo. Solo es cerdo. 448 00:25:12,971 --> 00:25:15,390 En España os gusta el cerdo. ¿Lo sabías? 449 00:25:18,309 --> 00:25:19,310 ¡Ostras! 450 00:25:20,812 --> 00:25:22,021 Aquí nunca pido. 451 00:25:22,522 --> 00:25:25,441 - Es mi forma favorita de comer. - No tiene menú. 452 00:25:25,525 --> 00:25:27,277 - Madre mía. ¡Vaya! - Sí. 453 00:25:27,360 --> 00:25:29,195 Necesitamos espacio. 454 00:25:29,279 --> 00:25:31,447 ¿Las tapas no son platos pequeños? 455 00:25:32,198 --> 00:25:33,283 No realmente. 456 00:25:34,242 --> 00:25:35,994 No. Ya veo. 457 00:25:36,077 --> 00:25:39,831 Es una forma de comer, de compartir la comida. 458 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 Ese es el concepto de las tapas. 459 00:25:42,709 --> 00:25:45,461 Mira esto. Sé que me va a gustar. 460 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 Esto es cabrito. 461 00:25:47,380 --> 00:25:50,675 Recordad este nombre, porque si lo veis en el menú, 462 00:25:50,758 --> 00:25:53,011 deberíais pedirlo: cabrito. 463 00:25:53,094 --> 00:25:54,929 Decidlo conmigo: "cabrito". 464 00:25:56,639 --> 00:25:59,309 Se come con las manos. 465 00:26:00,268 --> 00:26:03,062 Se cocina en fuego de leña durante muchas horas. 466 00:26:03,146 --> 00:26:05,982 Esta es una versión increíble hecha por Ana. 467 00:26:06,065 --> 00:26:09,527 Mirad la piel. Madre mía. ¿No os parece increíble? 468 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 Cabra, gente. No sé a qué esperáis. 469 00:26:14,365 --> 00:26:15,241 Cabrito. 470 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 - No me gusta el "ito". - No. 471 00:26:20,246 --> 00:26:21,789 Me encanta todo. 472 00:26:21,873 --> 00:26:24,500 Es el secreto mejor guardado de Madrid. 473 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Sí, eso creo. 474 00:26:26,210 --> 00:26:28,588 - Gracias. - Tienes mucho talento. 475 00:26:28,671 --> 00:26:30,882 Javier, quizá pueda contratarte. 476 00:26:30,965 --> 00:26:32,675 Sí, para limpiar platos. 477 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 Por algo se empieza. 478 00:26:37,764 --> 00:26:42,018 El siguiente sitio de tapas al que quiere llevarme es Ponzano. 479 00:26:42,101 --> 00:26:45,396 Si queréis decirlo bien, es "Pon-zano". 480 00:26:46,147 --> 00:26:49,233 ¡Hola! ¡Ostras! 481 00:26:49,817 --> 00:26:51,110 Bonito lugar. 482 00:26:51,194 --> 00:26:54,447 Parecen sorprendidos de estar en esa posición. 483 00:26:57,158 --> 00:27:01,829 La segunda generación de propietarios, Paco y Elena, junto con su hija Melania, 484 00:27:01,913 --> 00:27:04,123 nos muestran sus mejores tapas. 485 00:27:04,207 --> 00:27:08,628 Tomate corazón de buey y rodajas de cebolla dulce. 486 00:27:08,711 --> 00:27:11,631 Me estaba asustando con lo del corazón de buey, 487 00:27:11,714 --> 00:27:13,633 - pero es de tomate. - Es tomate. 488 00:27:13,716 --> 00:27:15,760 - Vale. Bien. - Sí. Se llama así 489 00:27:15,843 --> 00:27:18,388 - porque parece un corazón. - Me encanta. 490 00:27:19,681 --> 00:27:22,892 Sacan tapas de verduras, pequeñas cositas. 491 00:27:27,563 --> 00:27:28,856 Eres muy buena. 492 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 ¿Cuándo empezaste aquí? 493 00:27:31,150 --> 00:27:33,736 Cuando tenía 12 años. Ahora tengo 21. 494 00:27:33,820 --> 00:27:34,654 ¡Vaya! 495 00:27:35,196 --> 00:27:36,948 - Esto son setas. - Sí. 496 00:27:37,031 --> 00:27:39,659 - Con huevo. - Sí. Y un poco de paté. 497 00:27:39,742 --> 00:27:41,369 ¿Un poco de paté? 498 00:27:43,913 --> 00:27:45,540 Y trufa también. 499 00:27:45,623 --> 00:27:46,874 Buenos vecinos. 500 00:27:48,126 --> 00:27:51,045 - Trufa rallada. - Justo cuando me sentía desafortunado. 501 00:27:52,422 --> 00:27:53,506 Pulpo, bum. 502 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Es rápido. 503 00:27:56,050 --> 00:27:58,344 Esto no es como un restaurante normal. 504 00:27:58,428 --> 00:28:00,054 Tiene mentalidad de bar. 505 00:28:00,138 --> 00:28:03,474 Hay que servir mucha comida, pero hay que ser rápido. 506 00:28:03,558 --> 00:28:05,059 Chuletas de cordero. 507 00:28:05,143 --> 00:28:07,687 Antes comimos cabrito y ahora, lechal. 508 00:28:07,770 --> 00:28:09,647 - Nos comemos a las crías. - Sí. 509 00:28:11,774 --> 00:28:12,775 Esto me gusta. 510 00:28:12,859 --> 00:28:14,485 - Chin-chin. - Chin-chin. 511 00:28:15,945 --> 00:28:19,157 Y Paco dice: "Una cosilla más". 512 00:28:19,240 --> 00:28:20,533 Mira… 513 00:28:21,784 --> 00:28:23,453 "Un poco más", dijo, ¿no? 514 00:28:23,536 --> 00:28:24,412 - Sí. - ¡Vaya! 515 00:28:25,079 --> 00:28:26,539 ¿Cómo pueden ser tapas? 516 00:28:26,622 --> 00:28:29,459 Esto es un trozo de carne gigante. 517 00:28:29,542 --> 00:28:31,127 Esto es un asador. 518 00:28:31,210 --> 00:28:32,462 Me han engañado. 519 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 "Vamos a ir de tapas". Sí. 520 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 Es una carne preciosa. 521 00:28:39,969 --> 00:28:40,803 Vale. 522 00:28:40,887 --> 00:28:43,097 - Vale. Bien. - Bien. 523 00:28:45,475 --> 00:28:46,601 Brontosaurio. 524 00:28:47,685 --> 00:28:48,603 ¿Bueno? 525 00:28:49,353 --> 00:28:50,897 Sí. Probaré por aquí… 526 00:28:51,397 --> 00:28:52,982 Ahora somos hermanos. 527 00:28:54,734 --> 00:28:55,860 Me gusta la grasa. 528 00:28:55,943 --> 00:28:58,488 ¿Sabes a quién más le gusta esto? A mi verdadero hermano. 529 00:28:58,571 --> 00:28:59,530 A tu hermano. 530 00:29:00,573 --> 00:29:04,410 Pensé que cogerían un poco y lo pondrían en el pan como tapa. 531 00:29:04,494 --> 00:29:07,455 No, me dan el bistec entero como si estuviera en Dario Cecchini's. 532 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 Fue increíble. 533 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 - Buenos vecinos. - Buenos vecinos. 534 00:29:11,375 --> 00:29:13,711 - Ojalá fuerais mis vecinos. - Sí. 535 00:29:28,976 --> 00:29:30,520 Hoy nos vamos de viaje. 536 00:29:30,603 --> 00:29:33,523 Viajamos media hora en tren de alta velocidad 537 00:29:33,606 --> 00:29:36,108 hasta un lugar mágico llamado Toledo. 538 00:29:40,822 --> 00:29:44,826 Esto es lo que sé de Toledo. ¿Tenéis unos minutos? Acomodaos. 539 00:29:45,493 --> 00:29:47,995 Fue la capital de España, 540 00:29:48,079 --> 00:29:52,375 y tienen una gran escultura de mazapán de Don Quijote. 541 00:29:54,418 --> 00:29:55,837 ¿Impresionados? 542 00:29:57,672 --> 00:30:00,591 La gente dice: "Phil, sabes mucho de cada sitio". 543 00:30:00,675 --> 00:30:02,885 Sí. Lo sé. Es asombroso, ¿no? 544 00:30:05,137 --> 00:30:10,852 Como ignoro mucho de esta zona, o de muchas zonas, necesito un recorrido. 545 00:30:10,935 --> 00:30:15,106 Necesito que el guía turístico, Javier Casado, me enseñe el camino. 546 00:30:15,189 --> 00:30:17,191 - Mira qué vistas. - Preciosas. 547 00:30:17,275 --> 00:30:20,486 - ¿Cuánto llevas viviendo aquí? - Toda mi vida. 548 00:30:20,570 --> 00:30:21,821 Buen lugar para vivir. 549 00:30:24,031 --> 00:30:27,577 La ciudad tiene tres religiones unidas. 550 00:30:27,660 --> 00:30:31,289 En la Edad Media, musulmanes, cristianos y judíos vivían juntos. 551 00:30:31,372 --> 00:30:34,000 Esta placita se llamaba Alcaná. 552 00:30:34,083 --> 00:30:36,127 Significa "las tiendas" en hebreo. 553 00:30:37,295 --> 00:30:39,171 ¿Ves la torre, la catedral? 554 00:30:39,839 --> 00:30:41,507 Construida en el siglo XIII, 555 00:30:41,591 --> 00:30:45,469 la catedral de Toledo es considerada como el mayor logro 556 00:30:45,553 --> 00:30:47,680 de la arquitectura gótica en España. 557 00:30:47,763 --> 00:30:50,182 Por dentro tiene una enorme campana, 558 00:30:50,266 --> 00:30:53,227 la más grande de España y de las más grandes del mundo. 559 00:30:53,311 --> 00:30:55,771 - Dieciocho toneladas. - De campana. 560 00:30:55,855 --> 00:30:56,731 Sí. 561 00:30:57,440 --> 00:31:01,527 La cercana iglesia de Santo Tomé cuenta con una de las obras maestras 562 00:31:01,611 --> 00:31:05,615 del famoso pintor del siglo XVI El Greco, que vivió en Toledo. 563 00:31:07,283 --> 00:31:08,492 El barrio judío. 564 00:31:08,576 --> 00:31:12,413 De repente, sentí que estábamos en el barrio judío. 565 00:31:12,496 --> 00:31:16,208 No sé por qué, pero tenía unas ganas incontrolables de quejarme. 566 00:31:18,044 --> 00:31:20,379 Hubo unas 12 sinagogas. 567 00:31:20,463 --> 00:31:23,633 Pero, por desgracia, solo quedan dos. 568 00:31:23,716 --> 00:31:25,468 ¿Y qué edificio es ese? 569 00:31:25,551 --> 00:31:28,429 Fue una prisión y un convento. 570 00:31:30,097 --> 00:31:31,140 ¿Cuál es la diferencia? 571 00:31:31,849 --> 00:31:34,810 Resulta que el convento es también la fuente 572 00:31:34,894 --> 00:31:37,188 de la fama del mazapán. 573 00:31:37,271 --> 00:31:42,151 Se dice que una hambruna en el siglo XV provocó una escasez de harina de trigo. 574 00:31:42,777 --> 00:31:46,989 Así que las monjas usaron lo que había para satisfacer su afición por el dulce. 575 00:31:47,073 --> 00:31:51,786 Usaron harina de almendras como sustituto, y voilà, un milagro de mazapán. 576 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 Alguien tuvo un sueño imposible de pasta de almendras. 577 00:31:56,958 --> 00:32:00,461 Cuando estéis en Toledo, comprad una docena de dónuts 578 00:32:00,544 --> 00:32:02,505 y compartidlos con la gente. 579 00:32:02,588 --> 00:32:04,548 - ¡Gracias! - De nada. 580 00:32:04,632 --> 00:32:06,968 - Qué rico. - ¿Sois de Túnez? 581 00:32:07,051 --> 00:32:09,053 - Sí. - ¿Todos? ¿Sois familia? 582 00:32:09,136 --> 00:32:12,390 - No, somos un grupo de amigos. - ¿Un grupo de amigos? 583 00:32:12,473 --> 00:32:13,724 Mejor que la familia. 584 00:32:14,225 --> 00:32:15,393 - Sí. - Sí. 585 00:32:15,476 --> 00:32:16,686 Casi se me olvida, 586 00:32:16,769 --> 00:32:19,563 he aprendido otro dato sobre este lugar. 587 00:32:20,940 --> 00:32:22,191 ¿Os gustan las espadas? 588 00:32:24,986 --> 00:32:27,947 Toledo es famoso por fabricar las mejores del mundo 589 00:32:28,030 --> 00:32:29,865 durante miles de años. ¡Sí! 590 00:32:30,366 --> 00:32:32,368 Desde el siglo V a. C., 591 00:32:32,451 --> 00:32:35,955 los herreros han puesto tiras de hierro en sus espadas 592 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 y han forjado su acero al calor adecuado 593 00:32:38,958 --> 00:32:42,670 para crear una espada amada y temida en todo el mundo. 594 00:32:42,753 --> 00:32:44,922 No sé por qué se necesitan hoy. 595 00:32:45,506 --> 00:32:48,843 No hay dragones que matar ni molinos con los que luchar. 596 00:32:48,926 --> 00:32:50,553 ¿Son más seguras que las pistolas? 597 00:32:51,512 --> 00:32:54,348 Ahora que lo pienso, me vendría bien un abrecartas nuevo. 598 00:32:56,642 --> 00:32:59,645 Adiós, Toledo. Tengo que volver a Madrid para cenar. 599 00:33:05,609 --> 00:33:08,195 Quien dijera que Nueva York es la ciudad que nunca duerme, 600 00:33:08,279 --> 00:33:10,281 nunca ha estado en Madrid. 601 00:33:10,364 --> 00:33:13,909 Si vas cenas a las 22:00, tendrás el especial de madrugador. 602 00:33:16,203 --> 00:33:18,039 La vida va rápido aquí. 603 00:33:18,122 --> 00:33:22,543 Pero tengo amigos como el chef Javier que me ayudan a mantenerme despierto. 604 00:33:23,794 --> 00:33:25,671 ¿Cómo se llama este barrio? 605 00:33:25,755 --> 00:33:27,048 Chamberí. 606 00:33:27,131 --> 00:33:30,551 Quizá sea el barrio más clásico de Madrid. 607 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 Cada año es más joven. 608 00:33:33,095 --> 00:33:37,016 Hace diez años, era un barrio muy antiguo. 609 00:33:37,099 --> 00:33:41,020 Pero la gente va muriendo y empiezan a venir 610 00:33:41,103 --> 00:33:44,231 - jóvenes. - El mundo entero es así. 611 00:33:44,940 --> 00:33:47,568 Javier prometió enseñarme los sitios de moda. 612 00:33:49,278 --> 00:33:51,405 Y resulta que es su restaurante, 613 00:33:52,031 --> 00:33:54,283 Sala de Despiece. 614 00:33:55,409 --> 00:33:56,452 Es así. 615 00:33:56,535 --> 00:33:59,288 Sé que no suena bien viniendo de mí, 616 00:34:00,039 --> 00:34:02,458 pero si Manuel lo dice, lo diría así. 617 00:34:06,295 --> 00:34:07,838 No lo repetiré. 618 00:34:08,798 --> 00:34:10,007 - Dame tu abrigo. - Sí. 619 00:34:11,217 --> 00:34:12,134 Un gancho. 620 00:34:12,218 --> 00:34:15,346 - ¿Lo usas con los malos clientes? - Sí, a veces. 621 00:34:15,429 --> 00:34:17,723 Este es su restaurante experimental. 622 00:34:17,807 --> 00:34:21,936 Parece un laboratorio, como si fueses a ir a clase de ciencias. 623 00:34:22,019 --> 00:34:26,732 El nombre, Sala de Despiece, es 624 00:34:26,816 --> 00:34:30,820 donde cortan y preparan la carne para restaurantes o para el mercado. 625 00:34:30,903 --> 00:34:33,697 Es porque vienes de una familia de carniceros. 626 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 Sí. 627 00:34:36,826 --> 00:34:40,079 Parece un tartar deconstruido. 628 00:34:40,162 --> 00:34:44,083 Vamos a enseñarte a hacer uno 629 00:34:44,166 --> 00:34:45,835 y luego lo harás tú solo. 630 00:34:45,918 --> 00:34:47,128 Sí. ¿Qué es? 631 00:34:47,211 --> 00:34:51,048 Tartufata. Lleva aceituna negra, champiñones y trufa. 632 00:34:51,132 --> 00:34:53,551 Luego se añade tomate, albahaca y ajo. 633 00:34:53,634 --> 00:34:56,345 Y ahora se enrolla todo. 634 00:34:56,428 --> 00:34:58,305 Creo que deberías hacer el mío. 635 00:34:58,973 --> 00:35:00,057 Tú puedes. 636 00:35:00,141 --> 00:35:02,852 - Extiende esto. - Así. 637 00:35:02,935 --> 00:35:04,019 Tomate. 638 00:35:04,103 --> 00:35:05,312 - Extiéndelo. - Tomate. 639 00:35:05,396 --> 00:35:07,314 Veo un poco de aceite de oliva. 640 00:35:07,398 --> 00:35:08,774 Soy chef. 641 00:35:10,359 --> 00:35:11,193 Tú… 642 00:35:13,612 --> 00:35:15,239 Lo he dejado muy suelto, ¿no? 643 00:35:15,322 --> 00:35:17,283 - Sé lo que estás pensando. - Sí. 644 00:35:17,366 --> 00:35:19,785 "No podrá trabajar aquí". 645 00:35:20,578 --> 00:35:21,954 - No es horrible. - No. 646 00:35:22,037 --> 00:35:24,415 Y ahora… Tienes que hacerlo así. 647 00:35:24,999 --> 00:35:26,417 - Coge el bueno. - Sí. 648 00:35:29,128 --> 00:35:30,379 - Vale. - ¿Todo? 649 00:35:30,462 --> 00:35:31,338 Todo. 650 00:35:33,591 --> 00:35:35,050 ¡Qué bueno! 651 00:35:35,968 --> 00:35:39,763 ¿Conoces a Charlize Theron? Estuvo en un programa de entrevistas 652 00:35:39,847 --> 00:35:45,477 y dijo: "Si pudiera, me casaría con la comida española". 653 00:35:45,561 --> 00:35:46,562 ¿Con un chef? 654 00:35:46,645 --> 00:35:49,440 No. No le interesaba el chef. Lo siento. 655 00:35:50,566 --> 00:35:52,443 Entiendo lo que quiere decir. 656 00:35:52,526 --> 00:35:54,570 Estoy de luna de miel con la comida española. 657 00:35:54,653 --> 00:36:00,075 Tenemos panceta ibérica con azúcar de caña encima. 658 00:36:00,159 --> 00:36:02,077 - ¿Estás caramelizando? - Más o menos. 659 00:36:02,161 --> 00:36:04,872 Eso es solo para la grasa. 660 00:36:04,955 --> 00:36:05,956 Genial. 661 00:36:06,832 --> 00:36:11,629 Esta yema lleva más de una hora cocinada, un micuit. 662 00:36:12,254 --> 00:36:16,550 - Vamos a hacer como un bombón. - ¡Sí! Te gustan los rollitos. 663 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 - Lo enrollo todo. - Te van los rollitos de primavera. 664 00:36:19,553 --> 00:36:20,387 Sí. 665 00:36:20,971 --> 00:36:22,264 Qué pinta tiene. 666 00:36:22,348 --> 00:36:24,642 Esto se prepara delante del cliente. 667 00:36:24,725 --> 00:36:25,976 Claro. 668 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 Así debería ser la cena teatro. 669 00:36:28,354 --> 00:36:31,148 Cómetelo de un bocado. Que aproveche. 670 00:36:32,358 --> 00:36:37,321 No solo cada bocado es intenso, además hay gente brillante como Alba, 671 00:36:37,404 --> 00:36:41,116 conocedora y apasionada de la comida exquisita que ofrecen. 672 00:36:41,200 --> 00:36:44,703 Nos sirvió a los dos con mucha amabilidad y calidez. 673 00:36:44,787 --> 00:36:46,705 No podría ser más feliz aquí. 674 00:36:47,581 --> 00:36:49,375 - Un regalo. - Sí. 675 00:36:49,458 --> 00:36:51,126 Un regalo. La Cosa. 676 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 - ¿"La Cosa"? - Sí. 677 00:36:56,882 --> 00:36:58,384 ¿Qué crees que es? 678 00:36:58,467 --> 00:37:00,219 La cabeza de mi enemigo. 679 00:37:01,178 --> 00:37:03,013 ¿Es una remolacha gigante? 680 00:37:03,097 --> 00:37:04,807 Exacto. 681 00:37:04,890 --> 00:37:08,852 Se asa durante cuatro horas con sal marina y muchas hierbas, 682 00:37:08,936 --> 00:37:12,398 y queda como carne, o quizá como salmón. 683 00:37:12,898 --> 00:37:15,526 - Estás fileteándola. - Sí, como el jamón. 684 00:37:16,443 --> 00:37:18,362 Como el jamón, sí. 685 00:37:18,445 --> 00:37:21,490 En la parte de abajo, tienes crème fraîche, eneldo 686 00:37:21,573 --> 00:37:24,827 y salsa agridulce de remolacha. 687 00:37:25,494 --> 00:37:27,204 La textura es agradable. 688 00:37:27,830 --> 00:37:28,747 Me encanta. 689 00:37:30,332 --> 00:37:35,212 Cada bocado es delicioso, innovador y estimulante. 690 00:37:35,296 --> 00:37:38,299 Parece un laboratorio con la encimera blanca. 691 00:37:39,216 --> 00:37:40,134 La luz. 692 00:37:40,217 --> 00:37:43,429 Y es muy tradicional al mismo tiempo. 693 00:37:43,512 --> 00:37:45,639 - Los ingredientes son tradicionales. - Sí. 694 00:37:45,723 --> 00:37:47,683 Y la forma de comerlo, más… 695 00:37:47,766 --> 00:37:49,059 - Divertida. - Sí. 696 00:37:49,143 --> 00:37:49,977 Muy divertida. 697 00:37:51,061 --> 00:37:54,773 Me encanta tu cara cuando traes algo. En plan: "¡Ya verá!". 698 00:38:00,279 --> 00:38:01,530 - ¿Te gusta? - Me encanta. 699 00:38:01,613 --> 00:38:02,448 Vale. 700 00:38:02,531 --> 00:38:05,242 - ¡Adiós! ¡Hola, adiós! - ¡Adiós! 701 00:38:05,826 --> 00:38:07,202 Yo no pienso irme. 702 00:38:08,037 --> 00:38:09,663 He cerrado el local. 703 00:38:10,748 --> 00:38:12,458 Te has comido todo el postre. 704 00:38:12,541 --> 00:38:13,417 Lo siento. 705 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 Hola, Google. Videollamada a Larry. 706 00:38:25,429 --> 00:38:27,181 ¡Qué guapo estás! ¡Hola! 707 00:38:27,264 --> 00:38:28,307 Hola. ¿Qué tal? 708 00:38:28,390 --> 00:38:30,726 ¿Qué tienes ahí? ¿Un reloj de sushi? 709 00:38:32,728 --> 00:38:33,812 Sí, exacto. 710 00:38:33,896 --> 00:38:35,481 - Es muy mono. - Es… 711 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 Es un especial de Bed Bath & Beyond. 712 00:38:38,567 --> 00:38:40,027 ¿Estás en Los Ángeles? 713 00:38:40,110 --> 00:38:41,278 Eso es. 714 00:38:41,362 --> 00:38:45,699 He recordado que estuviste en uno de los primeros episodios del otro programa, 715 00:38:45,783 --> 00:38:48,577 I'll Have What Phil's Having, cuando estuvimos en L. Á. 716 00:38:48,660 --> 00:38:52,122 Fuimos al camión de tacos. Comimos carnitas todo el día y… 717 00:38:52,206 --> 00:38:53,457 Hablando de cerdo, 718 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 ¿sabes lo que es genial en España? 719 00:38:57,086 --> 00:39:00,756 ¿Los viste cortándolo de la pata? 720 00:39:00,839 --> 00:39:06,095 Sí, los vimos cortar las preciosas lonchas. 721 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 - Ahí tienes. Muy bien. - ¿No es lo mejor? 722 00:39:08,972 --> 00:39:11,392 Ven, vuelve a donde perteneces, cariño. 723 00:39:11,475 --> 00:39:13,894 Y ahora… entra aquí. 724 00:39:16,313 --> 00:39:17,189 Ñam, ñam. 725 00:39:18,649 --> 00:39:21,318 No necesita nada. Solo el pan y la carne. 726 00:39:21,402 --> 00:39:22,486 Cierto. 727 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 Es una baguette preciosa, 728 00:39:24,655 --> 00:39:27,282 - fresca, crujiente y suave por dentro. - Sí. 729 00:39:27,783 --> 00:39:29,576 Y el mejor jamón del mundo. 730 00:39:30,786 --> 00:39:33,872 Larry, eres cómico. ¿Tienes un chiste para Max? 731 00:39:33,956 --> 00:39:35,249 Es sobre golf, 732 00:39:35,332 --> 00:39:40,838 y creo que a tu padre le encantaría su espíritu. 733 00:39:40,921 --> 00:39:45,217 Un tío está jugando al golf con su mujer en un campo muy rústico. 734 00:39:45,300 --> 00:39:46,385 Es precioso. 735 00:39:46,468 --> 00:39:49,721 Hay colinas, hierba verde, muy pastoril, esas cosas. 736 00:39:49,805 --> 00:39:53,475 Y en uno de los hoyos, golpea la bola a la derecha 737 00:39:53,559 --> 00:39:56,520 de un granero casi rústico. 738 00:39:56,603 --> 00:39:59,356 Van allí, él ve la bola y dice: 739 00:39:59,440 --> 00:40:01,525 "¿Sabes qué? Cogeré la bola, 740 00:40:01,608 --> 00:40:04,903 la pondré al otro lado y tendré un golpe de castigo". 741 00:40:04,987 --> 00:40:09,950 Y ella: "¿Y si abres las puertas del granero y pasas la bola por ahí? 742 00:40:10,033 --> 00:40:13,412 Eres bueno. Podrías hacerlo y te ahorras la penalización". 743 00:40:13,495 --> 00:40:15,581 Él responde: "Qué buena idea". 744 00:40:15,664 --> 00:40:18,625 Alinea la bola, abre la puerta y golpea la bola. 745 00:40:18,709 --> 00:40:21,628 Pero falla un poco, rebota contra una pared, 746 00:40:21,712 --> 00:40:23,672 contra otra pared, golpea un tractor, 747 00:40:23,755 --> 00:40:26,884 golpea a su mujer en la cabeza, la deja inconsciente y muere. 748 00:40:28,260 --> 00:40:33,599 Un año después, el tío va al mismo campo. Está con un amigo. Lleva un año sin jugar. 749 00:40:33,682 --> 00:40:36,477 Empieza a divertirse otra vez. 750 00:40:36,560 --> 00:40:39,062 Se está divirtiendo, llega al mismo hoyo 751 00:40:39,146 --> 00:40:41,648 y golpea la bola casi en la misma posición. 752 00:40:41,732 --> 00:40:43,650 Corre hacia allí con su amigo. 753 00:40:43,734 --> 00:40:45,527 Dice: "Voy a coger la bola, 754 00:40:45,611 --> 00:40:48,113 la declararé injugable y la dejaré al otro lado". 755 00:40:48,197 --> 00:40:51,033 Su amigo le dice: "¿Y si abres las puertas 756 00:40:51,116 --> 00:40:52,409 y la pasas por ahí? 757 00:40:52,493 --> 00:40:55,037 Eres bueno. Ahórrate la penalización". 758 00:40:55,120 --> 00:40:57,956 Y él: "No. El año pasado hice un par seis". 759 00:41:02,836 --> 00:41:05,506 Es más que una broma de golf. Te diré por qué. 760 00:41:05,589 --> 00:41:10,302 A mi padre le habría encantado porque es un chiste de esposas. 761 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Ojalá hubiera podido conocerlo. 762 00:41:16,892 --> 00:41:19,478 - Le habrías encantado. - Me alegra que el equipo se ría. 763 00:41:19,561 --> 00:41:22,814 - Tienes que hacerlos reír. - No nos queda otra. 764 00:41:35,369 --> 00:41:39,831 Para mi última parada, voy a Sacha, un restaurante íntimo aquí en Madrid 765 00:41:39,915 --> 00:41:42,584 con la cocina vasca más aclamada de la ciudad. 766 00:41:47,130 --> 00:41:50,759 Estoy encantado de reunirme con algunos de los amigos que he hecho por el camino. 767 00:41:50,842 --> 00:41:52,594 Carmen, Felipe… 768 00:41:53,178 --> 00:41:55,764 Y tres nuevos: el chef Guillermo Salazar, 769 00:41:55,847 --> 00:41:59,476 que empezó a trabajar en Gramercy Tavern en Nueva York. 770 00:42:00,143 --> 00:42:02,104 José Carlos Capel 771 00:42:02,187 --> 00:42:04,982 y su mujer, Julia Pérez Lozano, 772 00:42:05,065 --> 00:42:09,403 dos de los escritores y críticos culinarios más importantes de España. 773 00:42:09,486 --> 00:42:13,198 Y por último, un viejo amigo, Henry Tenney, 774 00:42:13,282 --> 00:42:15,742 nuestro gran supervisor de producción. 775 00:42:15,826 --> 00:42:18,870 Ha venido a ver uno de nuestros rodajes. 776 00:42:18,954 --> 00:42:20,330 Que está en Madrid. 777 00:42:21,456 --> 00:42:23,417 Un brindis por Madrid, que me encanta. 778 00:42:23,500 --> 00:42:28,297 Ahora está en la lista de mis ciudades favoritas. 779 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 ¿Cómo lleváis el ritmo con tanto restaurante nuevo? 780 00:42:31,466 --> 00:42:32,551 Es imposible. 781 00:42:33,427 --> 00:42:34,720 ¿Coméis fuera siempre? 782 00:42:34,803 --> 00:42:35,887 - Sí. - A mediodía. 783 00:42:37,472 --> 00:42:38,515 ¿Qué tal, amigo? 784 00:42:38,599 --> 00:42:40,726 Este es el chef Sacha Hormaechea, 785 00:42:40,809 --> 00:42:42,686 dueño y jefe de cocina del restaurante. 786 00:42:43,228 --> 00:42:46,857 Su estilo personal se plasma en su elección de creaciones. 787 00:42:46,940 --> 00:42:51,653 Primero, hamachi y corazón de atún en un juego de latas de café. 788 00:42:57,200 --> 00:43:02,205 Dice: "Cualquier plato de cualquier país, solo necesita un gesto para ser una tapa". 789 00:43:07,210 --> 00:43:09,880 Es fantástico. Ahora es una tapa. 790 00:43:10,547 --> 00:43:12,507 El pescado es una porción, 791 00:43:12,591 --> 00:43:14,968 y el corazón es lo que hay rallado. 792 00:43:15,052 --> 00:43:16,261 Es corazón curado. 793 00:43:16,345 --> 00:43:18,930 El medregal es muy típico de Canarias. 794 00:43:19,014 --> 00:43:20,015 Islas Canarias. 795 00:43:20,098 --> 00:43:22,684 Es increíble, ¿sabes? Me encanta. 796 00:43:22,768 --> 00:43:23,810 Muy fresco. 797 00:43:24,311 --> 00:43:27,898 Cuando vienes aquí, comes lo que quiere Sacha. 798 00:43:27,981 --> 00:43:29,149 - ¿En serio? - Sí. 799 00:43:29,232 --> 00:43:31,693 Si pides, te dirá: "No vas a comer eso". 800 00:43:31,777 --> 00:43:33,862 - No. Mejor come esto. - Me gusta. 801 00:43:33,945 --> 00:43:35,864 Te sientes bien atendido. 802 00:43:37,032 --> 00:43:38,867 - Ostras, ¿no? - Sí, 803 00:43:38,950 --> 00:43:41,370 - son como encurtidos. - Sí. 804 00:43:41,453 --> 00:43:43,038 Ahora adoro las ostras. 805 00:43:43,747 --> 00:43:45,707 ¡Toma! De nada. 806 00:43:46,208 --> 00:43:48,460 - ¿Antes no? - No, las probé… 807 00:43:48,543 --> 00:43:50,003 ¿Quién te hizo comerlas? 808 00:43:50,087 --> 00:43:51,254 - Phil. - ¡Gracias! 809 00:43:51,338 --> 00:43:52,339 - ¡Salud! - Salud. 810 00:43:52,422 --> 00:43:55,425 - ¡Por las ostras! - Tenía miedo. Ya no. 811 00:43:56,843 --> 00:43:58,011 Ya viene la comida. 812 00:43:58,095 --> 00:43:59,888 - Este plato es icónico. - ¿Lo conoces? 813 00:43:59,971 --> 00:44:02,474 Si no pruebas esto, es como si no hubieras estado aquí. 814 00:44:02,557 --> 00:44:07,437 - Parece uni encima de un ravioli. - Está relleno de muselina de cangrejo 815 00:44:07,521 --> 00:44:12,734 y lleva un buen aceite de oliva encima. "Uni" significa "erizo" en español. 816 00:44:13,610 --> 00:44:15,362 Este es el sabor de Galicia. 817 00:44:15,445 --> 00:44:17,614 - Es Galicia en la boca. - Muy bueno. 818 00:44:17,698 --> 00:44:18,573 ¿Henry? 819 00:44:19,408 --> 00:44:21,618 Mi mejor momento. Esto lo recordaré. 820 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 Sé que los chefs 821 00:44:24,996 --> 00:44:28,458 miran qué vuelve a la cocina. 822 00:44:28,542 --> 00:44:33,296 Ven cuánto se les devuelve. Quiero que Sacha vea este plato. 823 00:44:36,049 --> 00:44:38,468 Eso ha sido una gran idea. 824 00:44:38,552 --> 00:44:40,053 ¿Cómo no hacerlo? 825 00:44:40,137 --> 00:44:42,514 Si no hubiera pan, habría lamido el bol. 826 00:44:44,474 --> 00:44:45,726 Esto es una delicia. 827 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 La comida es fantástica. 828 00:44:50,063 --> 00:44:51,940 No sé si lo has oído antes. 829 00:44:53,650 --> 00:44:54,651 Déjame ser el primero. 830 00:44:54,735 --> 00:44:56,278 - Él… - ¿Él lo dijo? 831 00:44:56,361 --> 00:44:57,195 No. 832 00:44:58,572 --> 00:44:59,906 ¿Dejaste una mala reseña? 833 00:45:03,368 --> 00:45:07,831 Hace años, no escribió una gran reseña. Tenía algunas críticas. 834 00:45:07,914 --> 00:45:10,625 Pensé: "Vaya, habrá resentimiento". No. 835 00:45:11,460 --> 00:45:15,630 Debes de haberla escrito muy bien para no ofenderlo. 836 00:45:15,714 --> 00:45:18,592 - Sería un incentivo. - Se llevan bien. 837 00:45:18,675 --> 00:45:21,428 Fue la mejor reseña de la historia, porque… 838 00:45:25,265 --> 00:45:26,850 - Él era fotógrafo. - Sí. 839 00:45:26,933 --> 00:45:30,896 Dice que es una pena que le dedicara tanto tiempo a eso… 840 00:45:30,979 --> 00:45:32,481 - ¿Sí? - …porque habría sido 841 00:45:32,564 --> 00:45:34,441 - uno de los mejores chefs. - Y… 842 00:45:34,524 --> 00:45:36,651 Empezó a pasar más tiempo cocinando. 843 00:45:36,735 --> 00:45:39,529 Eso es muy raro. Además, que un restaurador 844 00:45:39,613 --> 00:45:41,990 admita que el crítico le cambió la vida… 845 00:45:42,491 --> 00:45:43,533 Es una lección. 846 00:45:43,617 --> 00:45:46,244 Nunca seas cerrado y creas que lo sabes todo, 847 00:45:46,328 --> 00:45:49,039 porque una buena nota puede venir de cualquier parte. 848 00:45:49,623 --> 00:45:51,333 Incluso de un ejecutivo de la cadena. 849 00:45:52,793 --> 00:45:53,752 Es único. 850 00:45:53,835 --> 00:45:55,420 - Sí. - Lo dijimos antes. 851 00:45:56,213 --> 00:45:59,424 Si pusiéramos música en esta escena, 852 00:45:59,508 --> 00:46:02,302 ¿qué música elegiríais? 853 00:46:02,385 --> 00:46:03,678 - Flamenco. - ¿Flamenco? 854 00:46:03,762 --> 00:46:06,223 - Podemos hacerlo. - Sí. Yo me encargo. 855 00:46:12,145 --> 00:46:15,440 Mi tiempo en Madrid ha sido maravilloso. 856 00:46:15,524 --> 00:46:18,652 En ningún momento he pensado: "No es está tan bueno". 857 00:46:18,735 --> 00:46:20,195 Todo estaba muy rico. 858 00:46:21,029 --> 00:46:23,156 Dada su antigüedad, algo saben, 859 00:46:23,907 --> 00:46:27,869 pero me encanta que pueda sorprenderte con su carácter y su encanto. 860 00:46:28,662 --> 00:46:32,624 No hay nada mejor en la vida que viajar y hacer nuevos amigos, ¿no? 861 00:46:33,917 --> 00:46:36,795 Me encanta estar aquí y estoy deseando volver. 862 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 ¿Falta más? 863 00:46:42,759 --> 00:46:44,219 ¿Qué estoy comiendo? 864 00:46:44,302 --> 00:46:46,304 Algo que aún no has comido: cerdo. 865 00:46:46,388 --> 00:46:48,515 - ¿Una parte que no he probado? - Sí. 866 00:46:51,393 --> 00:46:53,186 ¿Qué decía de las sorpresas? 867 00:46:53,270 --> 00:46:54,604 Es la oreja. 868 00:46:54,688 --> 00:46:56,189 - ¿Eso es una oreja? - Sí. 869 00:46:57,274 --> 00:46:59,192 Debería haberlo oído venir. 870 00:47:07,492 --> 00:47:10,161 Por favor, que alguien… 871 00:47:10,996 --> 00:47:13,790 Por favor, que alguien… 872 00:47:14,624 --> 00:47:17,168 Por favor, que alguien… 873 00:47:17,252 --> 00:47:18,295 Que alguien… 874 00:47:18,378 --> 00:47:20,505 Por favor, que alguien… 875 00:47:20,589 --> 00:47:21,840 Que alguien… 876 00:47:21,923 --> 00:47:24,342 Por favor, que alguien… 877 00:47:24,426 --> 00:47:25,468 Que alguien… 878 00:47:25,552 --> 00:47:27,971 Por favor, que alguien… 879 00:47:28,054 --> 00:47:29,055 Que alguien… 880 00:47:29,139 --> 00:47:31,349 Por favor, que alguien… 881 00:47:31,433 --> 00:47:32,601 Que alguien… 882 00:47:32,684 --> 00:47:35,729 Por favor, que alguien, 883 00:47:35,812 --> 00:47:41,610 que alguien dé de comer a Phil. 884 00:47:42,402 --> 00:47:45,989 Por favor, que alguien 885 00:47:46,072 --> 00:47:48,783 dé de comer a Phil. 886 00:47:48,867 --> 00:47:53,663 Que alguien lo alimente ya. 887 00:47:53,747 --> 00:47:56,958 Subtítulos: Carlos Aparicio