1
00:00:07,842 --> 00:00:10,553
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,295
Gracias. Ahora es un programa.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,671
Esto es el desayuno.
4
00:00:50,718 --> 00:00:52,845
¡Vaya! Qué bueno está.
5
00:00:52,929 --> 00:00:54,514
Entiendo la cola.
6
00:00:56,349 --> 00:00:59,268
¿Quieres un churro?
Ven aquí. Tengo muchos.
7
00:01:00,394 --> 00:01:02,939
Gracias. Moja aquí. Una vez.
8
00:01:03,022 --> 00:01:04,398
- Vale.
- No mojes más.
9
00:01:04,482 --> 00:01:05,983
Una sola vez.
10
00:01:06,067 --> 00:01:07,777
¿Churros?
11
00:01:07,860 --> 00:01:09,654
Vale, amigo. ¿Quieres mojar?
12
00:01:09,737 --> 00:01:11,072
- Claro.
- Una vez.
13
00:01:12,156 --> 00:01:13,950
¿Y tu amigo? Coge un churro.
14
00:01:14,033 --> 00:01:16,244
¿Cuánto has tenido que hacer cola?
15
00:01:16,327 --> 00:01:18,538
Parece que la cola es muy larga,
16
00:01:18,621 --> 00:01:21,499
pero como venimos con cámaras,
nos la saltamos.
17
00:01:22,834 --> 00:01:25,920
- ¿Has probado el grande?
- ¿Lo pruebo? Vale.
18
00:01:26,003 --> 00:01:28,047
Mójalo entero. Sí.
19
00:01:28,131 --> 00:01:29,215
Madre mía.
20
00:01:29,298 --> 00:01:31,717
No sé si puedo mostrar lo que va a pasar.
21
00:01:36,764 --> 00:01:39,809
Un tipo hambriento y feliz
22
00:01:39,892 --> 00:01:43,146
cruza mares y tierras
23
00:01:44,063 --> 00:01:46,524
para comprender
24
00:01:46,607 --> 00:01:50,319
el arte de la pasta,
del cerdo, el pollo y el cordero.
25
00:01:50,403 --> 00:01:52,363
Conducirá hasta ti,
26
00:01:52,446 --> 00:01:54,240
volará hasta ti,
27
00:01:54,323 --> 00:01:55,867
cantará para ti
28
00:01:55,950 --> 00:01:57,660
y bailará para ti.
29
00:01:57,743 --> 00:01:59,453
Se reirá contigo
30
00:01:59,537 --> 00:02:01,247
y llorará por ti.
31
00:02:01,330 --> 00:02:03,708
Y solo pide una cosa a cambio.
32
00:02:03,791 --> 00:02:09,797
Por favor, que alguien,
33
00:02:09,881 --> 00:02:12,842
que alguien dé de comer a Phil.
34
00:02:12,925 --> 00:02:16,220
Que alguien lo alimente ya.
35
00:02:21,601 --> 00:02:23,436
Madrid es la capital de España.
36
00:02:24,478 --> 00:02:27,648
Me encanta Barcelona,
que parece un pueblecito.
37
00:02:27,732 --> 00:02:30,902
Pensé que sería encantadora, y lo fue.
38
00:02:30,985 --> 00:02:33,196
Y creía que Madrid no sería igual.
39
00:02:34,197 --> 00:02:36,032
Pero es encantador.
40
00:02:37,116 --> 00:02:42,622
Hay muchos barrios y pueblos preciosos.
Hay más de lo que esperas.
41
00:02:42,705 --> 00:02:48,586
Tiene la grandiosidad y la magnificencia
de una gran ciudad mundial
42
00:02:48,669 --> 00:02:50,838
con mil años de historia.
43
00:02:50,922 --> 00:02:52,798
Es magnífico.
44
00:02:52,882 --> 00:02:55,635
Y la comida, espectacular.
45
00:03:11,150 --> 00:03:12,485
Adoro los mercados.
46
00:03:12,568 --> 00:03:16,322
Es un microcosmos de la ciudad,
por no decir de la vida entera.
47
00:03:17,198 --> 00:03:18,866
Madrid también los adora.
48
00:03:18,950 --> 00:03:23,412
La ciudad tiene 46 repartidos
por muchos barrios.
49
00:03:23,496 --> 00:03:25,289
En el barrio de Salamanca,
50
00:03:25,373 --> 00:03:28,292
esta sencilla entrada
no es un escaparate más.
51
00:03:28,376 --> 00:03:33,130
En realidad, es la entrada a un mercado
de comida que existe desde 1882,
52
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
el mercado de La Paz.
53
00:03:36,259 --> 00:03:38,844
Hay comida fresca
de los vendedores locales,
54
00:03:38,928 --> 00:03:41,973
o puedes hacer lo que yo
y dejar que los expertos cocinen
55
00:03:42,056 --> 00:03:43,975
en uno de los puestos de comida.
56
00:03:45,393 --> 00:03:49,021
Pensamos en las tortillas
como en esas planas de maíz
57
00:03:49,105 --> 00:03:53,109
o las de harina
de nuestros burritos y tacos.
58
00:03:53,192 --> 00:03:55,987
En España, la tortilla es esto.
59
00:03:58,030 --> 00:04:00,700
Más conocida como tortilla de patatas,
60
00:04:00,783 --> 00:04:04,829
son patatas con aceite de oliva,
cebolla caramelizada y huevos.
61
00:04:05,413 --> 00:04:08,124
Esta es su tortilla.
62
00:04:09,208 --> 00:04:12,169
Y la mejor está aquí, en Casa Dani.
63
00:04:14,463 --> 00:04:15,798
- Hola.
- Hola, Phil.
64
00:04:15,881 --> 00:04:17,174
- ¡Dani!
- ¿Qué tal?
65
00:04:17,258 --> 00:04:18,259
Encantado.
66
00:04:18,342 --> 00:04:20,136
- Carmen. Encantada.
- Sí.
67
00:04:20,219 --> 00:04:23,180
Dani García y su mujer, Carmen,
deben estar haciendo algo bien,
68
00:04:23,264 --> 00:04:26,767
porque la han votado
como la mejor tortilla de España.
69
00:04:27,435 --> 00:04:29,770
Tenemos una batalla en España.
70
00:04:29,854 --> 00:04:32,315
- ¿Sí?
- ¿Con o sin cebolla?
71
00:04:32,398 --> 00:04:33,691
Con cebolla.
72
00:04:33,774 --> 00:04:35,568
- ¿No?
- Vale. Creo que sí.
73
00:04:35,651 --> 00:04:36,819
Yo prefiero sin.
74
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
- ¿En serio?
- Sí.
75
00:04:40,698 --> 00:04:41,866
- Hola.
- Hola.
76
00:04:41,949 --> 00:04:43,367
- ¿Cómo te llamas?
- Noelia.
77
00:04:43,451 --> 00:04:45,661
- Hola, Noelia.
- Es mi hermana.
78
00:04:45,745 --> 00:04:48,414
Toda la familia está aquí. Muy bien.
79
00:04:49,665 --> 00:04:50,750
Allá vamos.
80
00:04:53,961 --> 00:04:57,381
Esto es increíble.
Es un desayuno perfecto, ¿no?
81
00:04:57,965 --> 00:05:01,594
Esta es sin cebolla,
por si quieres probarla.
82
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
La probaré. Te seguiré el rollo.
83
00:05:07,099 --> 00:05:08,225
¿Te gusta?
84
00:05:08,309 --> 00:05:10,061
También está muy buena.
85
00:05:10,144 --> 00:05:11,687
Creo…
86
00:05:11,771 --> 00:05:13,689
Creo que prefiero con cebolla.
87
00:05:14,565 --> 00:05:17,360
Vale. Ahora tengo que conocer el secreto.
88
00:05:17,443 --> 00:05:20,571
Mi madre probó
diferentes clases de patata.
89
00:05:21,238 --> 00:05:24,533
Y por fin encontró la pareja perfecta.
90
00:05:24,617 --> 00:05:28,662
Esta patata es especial
porque se deshace un poco, ¿no?
91
00:05:28,746 --> 00:05:29,580
Sí.
92
00:05:29,663 --> 00:05:31,332
- Se pone muy blanda.
- Sí.
93
00:05:31,415 --> 00:05:33,793
El condimento también es delicioso.
94
00:05:33,876 --> 00:05:35,795
No deberías revelarlo.
95
00:05:37,505 --> 00:05:39,131
¿Caminamos un poco?
96
00:05:44,845 --> 00:05:46,806
Aquí compramos las patatas.
97
00:05:46,889 --> 00:05:49,975
Esto es para hoy, solo para mí.
98
00:05:50,059 --> 00:05:51,394
- No.
- Sí.
99
00:05:51,477 --> 00:05:53,521
¿Cuántas patatas consumís al día?
100
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
Consumen 770 kilos.
101
00:05:55,106 --> 00:05:57,191
Y 2000 huevos.
102
00:05:57,274 --> 00:05:59,735
Debería dedicarme
al negocio de la tortilla.
103
00:05:59,819 --> 00:06:01,195
- ¡Vaya!
- Sí.
104
00:06:01,278 --> 00:06:02,905
El negocio va bien.
105
00:06:02,988 --> 00:06:05,616
O tal vez solo
al negocio de comer tortillas.
106
00:06:05,699 --> 00:06:07,410
Aquí hay muchas cosas buenas.
107
00:06:08,244 --> 00:06:10,454
Phil, prueba la ostra.
108
00:06:10,538 --> 00:06:11,705
Tiene buenas ideas.
109
00:06:13,207 --> 00:06:14,625
¡Vaya! ¿Qué ocurre?
110
00:06:14,708 --> 00:06:17,378
Esto es humo de limón.
111
00:06:17,461 --> 00:06:18,295
¿Qué?
112
00:06:18,379 --> 00:06:22,216
Ostras ahumadas con limón.
Es una especialidad.
113
00:06:24,176 --> 00:06:25,553
- Magia.
- Prueba.
114
00:06:25,636 --> 00:06:26,804
¿Comes ostras?
115
00:06:26,887 --> 00:06:28,180
Nunca he comido una.
116
00:06:29,807 --> 00:06:32,643
Carmen nunca ha probado una ostra.
117
00:06:32,726 --> 00:06:36,939
La idea no le atraía.
Conozco a mucha gente así.
118
00:06:37,022 --> 00:06:39,817
- Intenta convencerme.
- Sí, ¿por qué no?
119
00:06:39,900 --> 00:06:41,402
- ¿La pruebas?
- Vale.
120
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
La probaré.
121
00:06:42,570 --> 00:06:46,657
Esta es una de mis cosas favoritas.
Quiero que os guste lo que a mí.
122
00:06:47,241 --> 00:06:48,409
- Primera.
- Tengo una.
123
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
Sí.
124
00:06:50,453 --> 00:06:51,787
Piensa en el sabor.
125
00:06:57,626 --> 00:06:58,502
¿En serio?
126
00:06:59,295 --> 00:07:01,589
Era como cuando buceábamos.
127
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
- Sí.
- Es lo mismo.
128
00:07:03,466 --> 00:07:05,009
Te recuerda al mar, ¿no?
129
00:07:05,092 --> 00:07:06,260
Muchas gracias.
130
00:07:06,343 --> 00:07:08,179
- Qué bien.
- ¿Te ha gustado?
131
00:07:09,138 --> 00:07:10,222
Bien.
132
00:07:10,306 --> 00:07:13,267
Ahora adora las ostras.
No bromeaba. Le encantan.
133
00:07:14,685 --> 00:07:16,437
¡Eso me hace muy feliz!
134
00:07:16,520 --> 00:07:17,480
¿Listo?
135
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
- Qué buena.
- Gracias.
136
00:07:24,487 --> 00:07:26,572
Saboreas el humo y el limón.
137
00:07:27,406 --> 00:07:30,159
Pero no oculta el sabor. Gracias.
138
00:07:30,784 --> 00:07:34,330
Quiero que probéis cosas.
El probar es la propia recompensa.
139
00:07:34,413 --> 00:07:37,791
"No me gusta el pescado".
Lo entiendo si tienes cinco años.
140
00:07:37,875 --> 00:07:41,587
Pero a medida que crecemos,
nuestros gustos cambian. Lo sé.
141
00:07:42,379 --> 00:07:46,008
Hay una especialidad
que queremos que pruebes: el jamón.
142
00:07:46,091 --> 00:07:47,343
Vale.
143
00:07:50,221 --> 00:07:53,849
Cuando estéis en España,
comeréis cerdo todos los días.
144
00:07:53,933 --> 00:07:56,560
Podríais vivir de ello.
Podríais convertiros.
145
00:08:00,814 --> 00:08:01,774
Cuánta cantidad.
146
00:08:01,857 --> 00:08:04,109
El libro del cerdo.
147
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
- Vale.
- Estoy llorando.
148
00:08:06,111 --> 00:08:07,655
- ¿Estás llorando?
- Sí.
149
00:08:08,948 --> 00:08:12,159
Esto es perfecto.
Este jamón es el mejor del mundo.
150
00:08:12,243 --> 00:08:13,410
¿El mejor?
151
00:08:16,247 --> 00:08:19,083
Sí. Probablemente
el mejor jamón del mundo.
152
00:08:19,166 --> 00:08:21,168
¡No me escribáis, italianos!
153
00:08:22,545 --> 00:08:24,129
Deberías abrir la boca.
154
00:08:28,342 --> 00:08:30,219
¿Has comulgado hoy?
155
00:08:32,972 --> 00:08:35,432
Soy como un cura retorcido.
156
00:08:38,644 --> 00:08:40,145
Cuidamos de los nuestros.
157
00:08:42,022 --> 00:08:42,982
Gracias.
158
00:08:43,649 --> 00:08:45,442
¿Es el mejor día o no?
159
00:08:46,193 --> 00:08:47,820
Manuel, mi nuevo amigo.
160
00:08:49,280 --> 00:08:50,948
Mira. Me queda un poco.
161
00:08:54,451 --> 00:08:57,246
Me han analizado la sangre.
Soy un 61% cerdo.
162
00:09:02,710 --> 00:09:06,213
Conforme te acercas al núcleo,
al centro del Madrid antiguo,
163
00:09:06,297 --> 00:09:08,591
la arquitectura es impresionante.
164
00:09:09,925 --> 00:09:12,428
Preciosa, construida a mano
durante siglos.
165
00:09:13,220 --> 00:09:16,223
Ves la historia en cada esquina,
en cada callejuela.
166
00:09:18,475 --> 00:09:20,936
La comida amplifica la experiencia.
167
00:09:21,020 --> 00:09:24,648
Saboreas la historia y el cuidado
que generaciones anteriores
168
00:09:24,732 --> 00:09:27,443
han demostrado
para perfeccionar estas recetas.
169
00:09:28,819 --> 00:09:30,863
Estábamos investigando, y resulta
170
00:09:30,946 --> 00:09:36,619
que el restaurante
más antiguo del mundo está en Madrid.
171
00:09:37,745 --> 00:09:40,372
Es Sobrino de Botín.
172
00:09:42,041 --> 00:09:44,585
- Buenos días. Bienvenido.
- Es un placer.
173
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
- El placer es mío.
- Gracias.
174
00:09:46,879 --> 00:09:51,675
Hoy, Antonio González me va a hacer
un recorrido por este maravilloso lugar.
175
00:09:51,759 --> 00:09:55,971
Sus abuelos compraron el restaurante
hace muchos años.
176
00:09:56,055 --> 00:10:01,435
Desde 1725.
Mi familia está en Botín desde 1930.
177
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
Esto es lo mío.
178
00:10:03,187 --> 00:10:07,358
Lleno de historia, carácter y cultura.
179
00:10:08,901 --> 00:10:09,777
Mi madre.
180
00:10:09,860 --> 00:10:11,820
Este es el horno original.
181
00:10:11,904 --> 00:10:13,322
¿Es de 1725?
182
00:10:13,405 --> 00:10:16,784
Sí. De 17… En cuatro años
cumplirá 300 años.
183
00:10:17,368 --> 00:10:20,120
Este horno nunca ha estado apagado.
184
00:10:20,204 --> 00:10:22,247
La llama eterna ha continuado.
185
00:10:22,331 --> 00:10:25,125
Todo el tiempo,
incluso durante la Guerra Civil,
186
00:10:25,209 --> 00:10:29,546
del 36 al 39,
mi abuelo mantuvo el horno encendido.
187
00:10:29,630 --> 00:10:31,048
¿No es genial?
188
00:10:31,131 --> 00:10:32,633
¡Ostras!
189
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Parece una pequeña cueva.
190
00:10:34,760 --> 00:10:37,012
Es la sala más antigua de Botín.
191
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
¿De cuándo es?
192
00:10:38,597 --> 00:10:40,683
Al menos, de 1590.
193
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
Había una posada o algo así.
194
00:10:43,310 --> 00:10:47,690
En 1725, Botín se construyó
sobre otro restaurante.
195
00:10:48,232 --> 00:10:49,441
Increíble.
196
00:10:49,525 --> 00:10:52,736
Muy bien, vamos arriba.
Hasta hace un par de siglos.
197
00:10:54,822 --> 00:10:59,076
Lleváis literalmente
cientos de años alimentando a Madrid.
198
00:10:59,159 --> 00:11:00,661
Debes tener historias.
199
00:11:00,744 --> 00:11:03,372
Ernest Hemingway era un cliente habitual.
200
00:11:03,455 --> 00:11:04,748
Ernest Hemingway.
201
00:11:04,832 --> 00:11:07,626
Siempre se sentaba de espaldas a la pared.
202
00:11:07,710 --> 00:11:09,712
Prefería mirar a la puerta.
203
00:11:10,295 --> 00:11:13,215
Era amigo de mi abuelo y, a veces,
204
00:11:13,298 --> 00:11:16,427
iba a la cocina
a cocinar su propia paella.
205
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
¿Ernest Hemingway iba a la cocina
a cocinar?
206
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Sí, pero era un desastre.
207
00:11:21,348 --> 00:11:24,017
Por eso mi abuelo le dijo que siguiera…
208
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
"Sigue escribiendo".
209
00:11:25,728 --> 00:11:28,272
- Eso.
- "Yo no escribo, tú no cocinas".
210
00:11:29,231 --> 00:11:30,899
Es hora de probar la comida.
211
00:11:30,983 --> 00:11:33,944
Vale. ¿Listo? Nuestra especialidad.
212
00:11:35,320 --> 00:11:36,655
Cochinillo asado.
213
00:11:38,699 --> 00:11:41,160
Sé que para muchos es una peli de terror
214
00:11:41,243 --> 00:11:46,039
ver a estos cerditos
entrar en el horno de leña, salir,
215
00:11:46,123 --> 00:11:48,959
que los troceen
y que los devoren hambrientos…
216
00:11:51,003 --> 00:11:52,212
cerdos, supongo.
217
00:11:53,714 --> 00:11:57,176
¡Madre mía! Y este cerdito fue a Phillip.
218
00:12:00,387 --> 00:12:02,431
Solo puedo decirle esto al cerdo:
219
00:12:03,223 --> 00:12:04,308
"Lo siento,
220
00:12:05,851 --> 00:12:07,269
pero tengo que comerte".
221
00:12:08,395 --> 00:12:10,397
Con el cerdo nunca fallas.
222
00:12:15,402 --> 00:12:18,030
- La piel es lo mejor.
- Es crujiente.
223
00:12:18,113 --> 00:12:19,948
- Sí.
- ¿A quién no le gusta?
224
00:12:20,616 --> 00:12:23,160
El amor de este país
por el cerdo es serio.
225
00:12:24,369 --> 00:12:28,248
Viene de hace siglos. Los celtas
y los romanos eran grandes admiradores.
226
00:12:28,332 --> 00:12:29,958
Durante el reinado morisco,
227
00:12:30,042 --> 00:12:33,128
comer carne de cerdo
era un acto de desafío político.
228
00:12:33,629 --> 00:12:36,215
Ves que no paro. ¿Sabes por qué?
229
00:12:36,298 --> 00:12:38,509
Porque me interesa mucho la historia.
230
00:12:41,637 --> 00:12:44,139
Gente, si fuera vosotros, vendría aquí,
231
00:12:44,223 --> 00:12:47,768
contemplaría la historia,
la sentiría y me la comería.
232
00:12:47,851 --> 00:12:49,061
Está de muerte.
233
00:12:49,144 --> 00:12:51,021
Ahora entendéis por qué es
234
00:12:51,104 --> 00:12:53,482
el restaurante más antiguo del mundo.
235
00:12:53,565 --> 00:12:54,817
Muy bien, cerdo.
236
00:13:00,781 --> 00:13:03,867
Mientras que los fuegos de la tradición
aún arden en Madrid,
237
00:13:03,951 --> 00:13:07,621
las llamas del ingenio y la innovación
también se avivan aquí.
238
00:13:07,704 --> 00:13:10,999
De hecho, se está convirtiendo
en un centro
239
00:13:11,083 --> 00:13:13,919
de cocina vanguardista
con influencias mundiales.
240
00:13:16,630 --> 00:13:18,423
En el barrio de Salamanca,
241
00:13:18,507 --> 00:13:23,595
el futuro de la cocina española es audaz,
diverso y muy impredecible.
242
00:13:24,888 --> 00:13:26,181
- ¡Hola, Phil!
- Chef.
243
00:13:26,265 --> 00:13:28,308
- ¿Qué tal estás?
- Mucho gusto.
244
00:13:28,392 --> 00:13:33,355
Han publicado los premios al mejor chef,
¿y sabéis quién es el mejor del mundo?
245
00:13:33,438 --> 00:13:34,690
Este tío.
246
00:13:34,773 --> 00:13:37,359
Este joven se llama David Muñoz.
247
00:13:37,442 --> 00:13:39,278
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
248
00:13:39,361 --> 00:13:42,489
- Llevas una camisa de fuerza.
- ¿No lo parece? Ya.
249
00:13:42,573 --> 00:13:44,199
Puede pasar cualquier cosa.
250
00:13:45,367 --> 00:13:46,368
¿Listo?
251
00:13:48,245 --> 00:13:50,539
Tiene un restaurante de lujo
llamado DiverXO.
252
00:13:50,622 --> 00:13:54,084
Y este es
su restaurante informal, StreetXO.
253
00:13:54,668 --> 00:14:00,591
Te recomiendo que solo lo pruebes,
porque he hecho un menú muy largo para ti.
254
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Es una auténtica montaña rusa.
255
00:14:03,552 --> 00:14:06,179
Espero no vomitar como en una.
256
00:14:07,431 --> 00:14:09,057
Esto es sashimi hamachi.
257
00:14:09,141 --> 00:14:12,436
Con mojo de huacatay.
Es una hierba peruana.
258
00:14:13,103 --> 00:14:14,313
Este erizo de mar
259
00:14:14,897 --> 00:14:18,025
es un poco más fuerte que el de Japón.
260
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
- Fuerte.
- Tienes…
261
00:14:19,484 --> 00:14:22,237
Sí. Fuerte. Tienes que aprender español.
262
00:14:22,321 --> 00:14:23,155
Lo haré.
263
00:14:23,989 --> 00:14:27,075
Por cierto, ¿en tu calle
esto era comida callejera?
264
00:14:34,499 --> 00:14:36,126
- Está bueno, ¿no?
- Sí.
265
00:14:36,209 --> 00:14:38,712
- Espera, ¿qué pasa?
- Ya me lo como yo.
266
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
- Me encanta este sabor.
- Sí.
267
00:14:42,549 --> 00:14:44,718
Es picante pero fresco.
268
00:14:44,801 --> 00:14:46,762
La patata le da un toque animado.
269
00:14:46,845 --> 00:14:51,350
- Sí. Hoy vas a comer mucho con las manos.
- Bien. Debería habérmelas lavado.
270
00:14:53,936 --> 00:14:55,896
- Vieira.
- Es una vieira española
271
00:14:55,979 --> 00:14:57,856
con gazpacho de jalapeño.
272
00:14:59,358 --> 00:15:00,776
Y esta es una especie
273
00:15:00,859 --> 00:15:02,861
de emulsión de tom kha gai.
274
00:15:08,325 --> 00:15:10,661
Te recuerda a la comida tailandesa, ¿no?
275
00:15:10,744 --> 00:15:12,955
La adoro. La comida asiática en general.
276
00:15:13,038 --> 00:15:15,582
Es picante y sabrosa al mismo tiempo.
277
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
- Sí.
- Menuda experiencia.
278
00:15:18,251 --> 00:15:22,047
Quiero que la gente
de cualquier parte del mundo sienta
279
00:15:22,130 --> 00:15:25,300
que lo que cocinamos
solo se encuentra aquí.
280
00:15:27,469 --> 00:15:29,680
Vamos con uno de los platos estrella.
281
00:15:29,763 --> 00:15:32,224
- Esto pega con tu camisa de fuerza.
- Sí.
282
00:15:32,307 --> 00:15:34,559
La sangre de un chef mediocre.
283
00:15:36,436 --> 00:15:39,982
Dumplings de pato.
Oreja de cerdo crujiente. Es deliciosa.
284
00:15:40,065 --> 00:15:41,900
Confitamos la oreja de cerdo.
285
00:15:41,984 --> 00:15:45,153
Y luego unas cebolletas. Pepino encurtido.
286
00:15:46,071 --> 00:15:47,155
Ito togarashi.
287
00:15:47,239 --> 00:15:48,657
No para.
288
00:15:48,740 --> 00:15:51,159
Es una especie de chile de Japón.
289
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
Sí. Quema.
290
00:15:54,454 --> 00:15:56,248
Me encanta lo crujiente de la oreja.
291
00:15:56,832 --> 00:15:58,959
¡Vaya! Sabía que no me defraudaría.
292
00:16:00,210 --> 00:16:04,214
El siguiente está inspirado en Tailandia.
El relleno es de pollo.
293
00:16:04,297 --> 00:16:07,676
Esto son quisquillas,
camarones de la costa sur de España.
294
00:16:07,759 --> 00:16:10,303
Estos es mayonesa de chile dulce.
295
00:16:10,387 --> 00:16:11,638
Qué ingenioso.
296
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Ya entiendo por qué
todos esperan para venir aquí.
297
00:16:15,100 --> 00:16:16,184
¿Entero?
298
00:16:16,268 --> 00:16:19,354
Si tienes hambre
y la boca grande, adelante.
299
00:16:20,147 --> 00:16:21,189
Sí, puedes.
300
00:16:22,983 --> 00:16:24,192
¡Boca grande!
301
00:16:25,444 --> 00:16:28,947
No puedo describir todos los sabores.
302
00:16:29,031 --> 00:16:33,118
Para mí es como si vas a la ópera
y hay tantas cosas…
303
00:16:33,201 --> 00:16:35,328
- Pero todo se junta.
- Sí.
304
00:16:35,412 --> 00:16:39,875
Este plato es un aria precioso.
¿Puedo beber algo?
305
00:16:39,958 --> 00:16:40,834
Claro.
306
00:16:40,917 --> 00:16:42,252
- Lo estabas planeando.
- Sí.
307
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
¡Cachaza!
308
00:16:49,551 --> 00:16:51,053
Los huevos de Pedroche.
309
00:16:52,179 --> 00:16:53,555
Mi huevo de dinosaurio.
310
00:17:00,020 --> 00:17:02,814
Es dulce y deliciosa.
No saboreas el alcohol.
311
00:17:02,898 --> 00:17:03,815
¡Adiós!
312
00:17:05,692 --> 00:17:09,780
- Esto es sashimi de atún rojo español.
- ¡Dios!
313
00:17:09,863 --> 00:17:11,198
Un toque a carbón.
314
00:17:11,281 --> 00:17:15,243
La croqueta está hecha
de leche de oveja con kimchi.
315
00:17:16,119 --> 00:17:17,579
Cómelo de un bocado.
316
00:17:24,002 --> 00:17:25,712
- Me casaré contigo.
- Vale.
317
00:17:27,506 --> 00:17:28,965
¿Llamo a Pedroche, mi mujer?
318
00:17:29,049 --> 00:17:30,342
Sí, dile las malas noticias.
319
00:17:31,802 --> 00:17:33,595
Panceta de cerdo española.
320
00:17:34,971 --> 00:17:36,848
No te la comas de un bocado. Tranquilo.
321
00:17:37,974 --> 00:17:38,975
¿Y si lo hiciera?
322
00:17:39,935 --> 00:17:42,270
Si lo haces, te besaré igualmente.
323
00:17:47,359 --> 00:17:50,529
Solo iba a comer un poco,
pero esto me lo termino.
324
00:17:51,613 --> 00:17:56,076
Todos los platos son increíbles,
pero ahora estoy hinchado.
325
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
El próximo plato,
326
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
pulpo español asado.
327
00:18:00,789 --> 00:18:01,706
¡Ostras!
328
00:18:02,165 --> 00:18:04,876
Esto es laksa.
Una especie de laksa española.
329
00:18:04,960 --> 00:18:08,296
- Vamos a por un cóctel nuevo.
- Vale. Mirad eso.
330
00:18:11,341 --> 00:18:14,177
Esto es bao con lechón.
331
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
Estoy muy lleno, pero no puedo parar.
332
00:18:17,180 --> 00:18:18,181
¿Qué tal lo hago?
333
00:18:20,934 --> 00:18:23,019
Siempre me preguntan:
"¿Cómo comes tanto?".
334
00:18:23,103 --> 00:18:26,857
Tengo que decir
que cuando la comida es tan buena,
335
00:18:27,732 --> 00:18:29,067
¿cómo vas a parar?
336
00:18:29,651 --> 00:18:30,569
Esto es lasaña.
337
00:18:33,238 --> 00:18:38,118
- ¿Esperabas a una persona más grande?
- ¡No! Solo tienes que probarlo.
338
00:18:40,036 --> 00:18:41,454
No sé.
339
00:18:41,538 --> 00:18:43,915
Otro cóctel. Se remueve con la gamba.
340
00:18:43,999 --> 00:18:44,875
Sí.
341
00:18:44,958 --> 00:18:48,920
Sinceramente, no lo sé.
Creo que este es mi superpoder.
342
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Vamos a probar el ramen.
343
00:18:54,134 --> 00:18:55,510
Querías un programa de comida.
344
00:19:00,891 --> 00:19:01,933
Está de muerte.
345
00:19:02,601 --> 00:19:05,896
No, en serio,
deja a tu mujer y quédate conmigo.
346
00:19:08,023 --> 00:19:10,734
Vamos con cangrejo con chile
y vino de cereza,
347
00:19:10,817 --> 00:19:13,820
y lo vamos a comer con… langosta.
348
00:19:16,239 --> 00:19:18,241
Gente. StreetXO.
349
00:19:18,825 --> 00:19:22,954
De las mejores comidas de la historia,
o estoy borracho. Una de las dos.
350
00:19:25,874 --> 00:19:27,751
¿Notarán si me quito los pantalones?
351
00:19:35,508 --> 00:19:38,053
Ahora quiero enseñaros
un restaurante muy especial
352
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
que encontramos en Madrid.
Se llama MO de Movimiento.
353
00:19:42,140 --> 00:19:43,683
- ¡Felipe!
- Hola. Phil.
354
00:19:43,767 --> 00:19:44,601
Sí.
355
00:19:44,684 --> 00:19:46,519
- ¿Qué tal?
- Mucho gusto.
356
00:19:46,603 --> 00:19:48,605
Es un placer conocer a otro Felipe.
357
00:19:49,564 --> 00:19:51,358
- Este es tu sitio.
- Sí.
358
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
MO de Movimiento.
359
00:19:53,109 --> 00:19:57,572
El copropietario, Felipe Turell,
no solo sirve una maravillosa pizza
360
00:19:57,656 --> 00:20:00,075
y pan casero y recién horneado,
361
00:20:00,158 --> 00:20:03,370
sino que aquí lo hacen
de una forma sostenible.
362
00:20:03,453 --> 00:20:07,249
Esto no solo es para hacer pizzas.
Sirve como calefacción.
363
00:20:07,332 --> 00:20:10,168
¿En serio? Calor de vapor
del horno de leña.
364
00:20:10,252 --> 00:20:12,337
- Exacto.
- Vaya. ¿Y qué son estos?
365
00:20:12,420 --> 00:20:16,967
Usamos agua y un ventilador
para enfriar el espacio.
366
00:20:17,050 --> 00:20:20,011
- ¿El aire acondicionado?
- Es un modelo híbrido.
367
00:20:20,095 --> 00:20:22,889
Cuando no tenemos mucho calor, los usamos.
368
00:20:23,848 --> 00:20:24,683
Hola a todos.
369
00:20:25,642 --> 00:20:26,476
Qué pinta.
370
00:20:27,519 --> 00:20:30,021
Felipe y su equipo de profesionales
371
00:20:30,105 --> 00:20:33,608
trabajan con organizaciones para orientar
a jóvenes en situación de riesgo
372
00:20:33,692 --> 00:20:37,237
y otros desfavorecidos para que emprendan
una carrera profesional.
373
00:20:37,320 --> 00:20:40,407
Los resultados son deliciosos.
374
00:20:40,991 --> 00:20:45,120
El 50 % del equipo que tenemos
viene de situaciones desfavorecidas.
375
00:20:45,203 --> 00:20:47,872
El restaurante es una plataforma
para cambiar vidas.
376
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
¿La mitad son profesionales
377
00:20:50,125 --> 00:20:53,295
y la otra mitad son aprendices?
378
00:20:53,378 --> 00:20:55,213
- Sí.
- Aquí se está bien.
379
00:20:55,297 --> 00:20:57,215
- ¿Cómo te llamas?
- Isabelle.
380
00:20:57,299 --> 00:20:59,718
Hola, soy Phil.
¿Cuánto llevas trabajando aquí?
381
00:21:00,218 --> 00:21:04,431
- Casi tres años, desde que abrimos.
- ¿Y te encantaba hacer pan?
382
00:21:04,514 --> 00:21:07,267
- Tenemos el mejor.
- ¿Lo estás haciendo ahora?
383
00:21:07,350 --> 00:21:09,686
- ¿Tienes recién hecho?
- Déjame sacarlo.
384
00:21:12,772 --> 00:21:14,357
He llegado justo a tiempo.
385
00:21:15,025 --> 00:21:16,443
Hecho esta mañana.
386
00:21:16,526 --> 00:21:19,195
Creo que a las nueve.
Es el primero que hice.
387
00:21:19,279 --> 00:21:21,156
¿Me das el pan viejo de las 9:00?
388
00:21:23,116 --> 00:21:24,075
Ahí tienes.
389
00:21:26,328 --> 00:21:27,620
¿Lleva nueces?
390
00:21:27,704 --> 00:21:29,456
- Sí.
- ¡Vaya!
391
00:21:33,460 --> 00:21:36,671
Venir, comer y apoyar a la gente buena.
392
00:21:36,755 --> 00:21:38,048
De eso se trata.
393
00:21:38,131 --> 00:21:39,132
Me encanta.
394
00:21:49,309 --> 00:21:51,895
Mi forma favorita
de explorar una ciudad es caminando,
395
00:21:53,271 --> 00:21:56,524
y Madrid parece una de las más
transitables en las que he estado.
396
00:21:57,275 --> 00:21:59,486
Cada barrio tiene su propio carácter,
397
00:21:59,569 --> 00:22:01,363
así que nunca te aburres.
398
00:22:01,446 --> 00:22:04,199
Me siento atraído por el casco antiguo.
399
00:22:04,282 --> 00:22:06,951
Y cuando digo antiguo,
hablo de la Edad Media.
400
00:22:07,744 --> 00:22:09,746
Fue cuando se construyó la plaza Mayor.
401
00:22:10,538 --> 00:22:12,082
Era la plaza del pueblo.
402
00:22:12,165 --> 00:22:14,084
El sitio de los mercados, los torneos,
403
00:22:14,167 --> 00:22:17,670
y si te pasabas de la raya,
te esperaba la justicia pública.
404
00:22:18,838 --> 00:22:20,632
Ha cambiado durante cientos de años,
405
00:22:20,715 --> 00:22:23,426
pero sigue siendo
el corazón vibrante de la ciudad.
406
00:22:24,427 --> 00:22:26,471
Hablando de antiguo, a pocos pasos
407
00:22:26,554 --> 00:22:30,183
podéis comer en la Casa del Abuelo.
408
00:22:36,106 --> 00:22:39,442
Hoy no he venido por el jamón,
pero si me ofrece…
409
00:22:42,404 --> 00:22:45,990
Normalmente hay un sitio tan bueno
donde comemos, y el equipo dice:
410
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
"¿Podemos volver fuera de cámara?".
Y volvemos.
411
00:22:49,994 --> 00:22:55,166
Esta vez, encontramos esto fuera de cámara
y tuvimos que ponerlo en cámara
412
00:22:56,042 --> 00:22:57,544
como un servicio público.
413
00:22:59,963 --> 00:23:01,548
¡Sí! Gracias.
414
00:23:07,220 --> 00:23:10,265
Son famosos por las gambas al ajillo.
415
00:23:11,307 --> 00:23:15,645
Las mejores gambas al ajillo.
416
00:23:19,649 --> 00:23:26,406
Aceite de oliva burbujeante
con toneladas de ajo y cayena.
417
00:23:26,489 --> 00:23:28,992
Dios mío, sabe mucho a ajo
y a mantequilla.
418
00:23:29,075 --> 00:23:32,328
Las gambas están buenísimas.
No me lo creo.
419
00:23:34,456 --> 00:23:38,501
Y un pan crujiente muy suave
por dentro que está hecho para mojar.
420
00:23:43,506 --> 00:23:44,757
¿Habéis probado esto?
421
00:23:44,841 --> 00:23:45,800
¡Muy buenas!
422
00:23:46,759 --> 00:23:48,970
Las mejores gambas al ajillo que hay.
423
00:23:49,053 --> 00:23:50,013
Adiós a todos.
424
00:23:50,889 --> 00:23:52,140
Me quedo un rato.
425
00:23:58,688 --> 00:24:03,902
Y ahora, la mayor contribución de España
a las porciones más pequeñas, las tapas.
426
00:24:03,985 --> 00:24:09,616
Sabrosos trozos de jamón, trozos gruesos
de chorizo, calamares fritos.
427
00:24:09,699 --> 00:24:12,160
Cualquiera puede ser una tapa estupenda.
428
00:24:13,077 --> 00:24:16,498
Se dice que al rey español Alfonso VIII
se le sirvió vino
429
00:24:16,581 --> 00:24:19,751
con una loncha de jamón como tapadera
para protegerlo de los insectos.
430
00:24:19,834 --> 00:24:22,879
Es bueno ser el rey,
y es bueno ser nosotros,
431
00:24:22,962 --> 00:24:25,757
porque las tapas
se volvieron virales tras eso.
432
00:24:26,758 --> 00:24:30,887
Avanzamos, y he quedado
con un gran chef, Javier Bonet.
433
00:24:30,970 --> 00:24:33,765
Criado en una familia de carniceros,
perfeccionó su oficio
434
00:24:33,848 --> 00:24:36,100
en cocinas de tres estrellas Michelin.
435
00:24:36,893 --> 00:24:39,729
Hoy vamos a sus bares de tapas favoritos
436
00:24:39,812 --> 00:24:42,232
en la calle Ponzano.
437
00:24:42,315 --> 00:24:45,401
Aquí está el primero.
Mirad este bonito lugar llamado Barrera.
438
00:24:47,153 --> 00:24:50,073
- Soy Phil. Encantado.
- Igualmente.
439
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
Esto son revolconas.
440
00:24:52,659 --> 00:24:53,868
Batata.
441
00:24:53,952 --> 00:24:55,078
No, patata blanca.
442
00:24:55,161 --> 00:24:58,498
Lleva pimiento, pimentón…
443
00:24:58,581 --> 00:25:00,833
- Le da ese color.
- Sí, todo,
444
00:25:00,917 --> 00:25:03,586
y también cocinan la panceta dentro.
445
00:25:03,670 --> 00:25:05,171
Es como un pan crujiente.
446
00:25:05,255 --> 00:25:10,802
Este es el mejor pan del mundo
para mojar, porque es cerdo.
447
00:25:10,885 --> 00:25:12,887
Es cerdo. Solo es cerdo.
448
00:25:12,971 --> 00:25:15,390
En España os gusta el cerdo. ¿Lo sabías?
449
00:25:18,309 --> 00:25:19,310
¡Ostras!
450
00:25:20,812 --> 00:25:22,021
Aquí nunca pido.
451
00:25:22,522 --> 00:25:25,441
- Es mi forma favorita de comer.
- No tiene menú.
452
00:25:25,525 --> 00:25:27,277
- Madre mía. ¡Vaya!
- Sí.
453
00:25:27,360 --> 00:25:29,195
Necesitamos espacio.
454
00:25:29,279 --> 00:25:31,447
¿Las tapas no son platos pequeños?
455
00:25:32,198 --> 00:25:33,283
No realmente.
456
00:25:34,242 --> 00:25:35,994
No. Ya veo.
457
00:25:36,077 --> 00:25:39,831
Es una forma de comer,
de compartir la comida.
458
00:25:39,914 --> 00:25:41,916
Ese es el concepto de las tapas.
459
00:25:42,709 --> 00:25:45,461
Mira esto. Sé que me va a gustar.
460
00:25:45,545 --> 00:25:47,297
Esto es cabrito.
461
00:25:47,380 --> 00:25:50,675
Recordad este nombre,
porque si lo veis en el menú,
462
00:25:50,758 --> 00:25:53,011
deberíais pedirlo: cabrito.
463
00:25:53,094 --> 00:25:54,929
Decidlo conmigo: "cabrito".
464
00:25:56,639 --> 00:25:59,309
Se come con las manos.
465
00:26:00,268 --> 00:26:03,062
Se cocina en fuego de leña
durante muchas horas.
466
00:26:03,146 --> 00:26:05,982
Esta es una versión increíble
hecha por Ana.
467
00:26:06,065 --> 00:26:09,527
Mirad la piel. Madre mía.
¿No os parece increíble?
468
00:26:10,528 --> 00:26:13,656
Cabra, gente. No sé a qué esperáis.
469
00:26:14,365 --> 00:26:15,241
Cabrito.
470
00:26:15,325 --> 00:26:17,660
- No me gusta el "ito".
- No.
471
00:26:20,246 --> 00:26:21,789
Me encanta todo.
472
00:26:21,873 --> 00:26:24,500
Es el secreto mejor guardado de Madrid.
473
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Sí, eso creo.
474
00:26:26,210 --> 00:26:28,588
- Gracias.
- Tienes mucho talento.
475
00:26:28,671 --> 00:26:30,882
Javier, quizá pueda contratarte.
476
00:26:30,965 --> 00:26:32,675
Sí, para limpiar platos.
477
00:26:32,759 --> 00:26:34,052
Por algo se empieza.
478
00:26:37,764 --> 00:26:42,018
El siguiente sitio de tapas
al que quiere llevarme es Ponzano.
479
00:26:42,101 --> 00:26:45,396
Si queréis decirlo bien, es "Pon-zano".
480
00:26:46,147 --> 00:26:49,233
¡Hola! ¡Ostras!
481
00:26:49,817 --> 00:26:51,110
Bonito lugar.
482
00:26:51,194 --> 00:26:54,447
Parecen sorprendidos
de estar en esa posición.
483
00:26:57,158 --> 00:27:01,829
La segunda generación de propietarios,
Paco y Elena, junto con su hija Melania,
484
00:27:01,913 --> 00:27:04,123
nos muestran sus mejores tapas.
485
00:27:04,207 --> 00:27:08,628
Tomate corazón de buey
y rodajas de cebolla dulce.
486
00:27:08,711 --> 00:27:11,631
Me estaba asustando
con lo del corazón de buey,
487
00:27:11,714 --> 00:27:13,633
- pero es de tomate.
- Es tomate.
488
00:27:13,716 --> 00:27:15,760
- Vale. Bien.
- Sí. Se llama así
489
00:27:15,843 --> 00:27:18,388
- porque parece un corazón.
- Me encanta.
490
00:27:19,681 --> 00:27:22,892
Sacan tapas de verduras, pequeñas cositas.
491
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Eres muy buena.
492
00:27:29,607 --> 00:27:31,067
¿Cuándo empezaste aquí?
493
00:27:31,150 --> 00:27:33,736
Cuando tenía 12 años. Ahora tengo 21.
494
00:27:33,820 --> 00:27:34,654
¡Vaya!
495
00:27:35,196 --> 00:27:36,948
- Esto son setas.
- Sí.
496
00:27:37,031 --> 00:27:39,659
- Con huevo.
- Sí. Y un poco de paté.
497
00:27:39,742 --> 00:27:41,369
¿Un poco de paté?
498
00:27:43,913 --> 00:27:45,540
Y trufa también.
499
00:27:45,623 --> 00:27:46,874
Buenos vecinos.
500
00:27:48,126 --> 00:27:51,045
- Trufa rallada.
- Justo cuando me sentía desafortunado.
501
00:27:52,422 --> 00:27:53,506
Pulpo, bum.
502
00:27:54,924 --> 00:27:55,967
Es rápido.
503
00:27:56,050 --> 00:27:58,344
Esto no es como un restaurante normal.
504
00:27:58,428 --> 00:28:00,054
Tiene mentalidad de bar.
505
00:28:00,138 --> 00:28:03,474
Hay que servir mucha comida,
pero hay que ser rápido.
506
00:28:03,558 --> 00:28:05,059
Chuletas de cordero.
507
00:28:05,143 --> 00:28:07,687
Antes comimos cabrito y ahora, lechal.
508
00:28:07,770 --> 00:28:09,647
- Nos comemos a las crías.
- Sí.
509
00:28:11,774 --> 00:28:12,775
Esto me gusta.
510
00:28:12,859 --> 00:28:14,485
- Chin-chin.
- Chin-chin.
511
00:28:15,945 --> 00:28:19,157
Y Paco dice: "Una cosilla más".
512
00:28:19,240 --> 00:28:20,533
Mira…
513
00:28:21,784 --> 00:28:23,453
"Un poco más", dijo, ¿no?
514
00:28:23,536 --> 00:28:24,412
- Sí.
- ¡Vaya!
515
00:28:25,079 --> 00:28:26,539
¿Cómo pueden ser tapas?
516
00:28:26,622 --> 00:28:29,459
Esto es un trozo de carne gigante.
517
00:28:29,542 --> 00:28:31,127
Esto es un asador.
518
00:28:31,210 --> 00:28:32,462
Me han engañado.
519
00:28:32,545 --> 00:28:35,131
"Vamos a ir de tapas". Sí.
520
00:28:38,217 --> 00:28:39,886
Es una carne preciosa.
521
00:28:39,969 --> 00:28:40,803
Vale.
522
00:28:40,887 --> 00:28:43,097
- Vale. Bien.
- Bien.
523
00:28:45,475 --> 00:28:46,601
Brontosaurio.
524
00:28:47,685 --> 00:28:48,603
¿Bueno?
525
00:28:49,353 --> 00:28:50,897
Sí. Probaré por aquí…
526
00:28:51,397 --> 00:28:52,982
Ahora somos hermanos.
527
00:28:54,734 --> 00:28:55,860
Me gusta la grasa.
528
00:28:55,943 --> 00:28:58,488
¿Sabes a quién más le gusta esto?
A mi verdadero hermano.
529
00:28:58,571 --> 00:28:59,530
A tu hermano.
530
00:29:00,573 --> 00:29:04,410
Pensé que cogerían un poco
y lo pondrían en el pan como tapa.
531
00:29:04,494 --> 00:29:07,455
No, me dan el bistec entero
como si estuviera en Dario Cecchini's.
532
00:29:08,164 --> 00:29:09,207
Fue increíble.
533
00:29:09,290 --> 00:29:11,292
- Buenos vecinos.
- Buenos vecinos.
534
00:29:11,375 --> 00:29:13,711
- Ojalá fuerais mis vecinos.
- Sí.
535
00:29:28,976 --> 00:29:30,520
Hoy nos vamos de viaje.
536
00:29:30,603 --> 00:29:33,523
Viajamos media hora
en tren de alta velocidad
537
00:29:33,606 --> 00:29:36,108
hasta un lugar mágico llamado Toledo.
538
00:29:40,822 --> 00:29:44,826
Esto es lo que sé de Toledo.
¿Tenéis unos minutos? Acomodaos.
539
00:29:45,493 --> 00:29:47,995
Fue la capital de España,
540
00:29:48,079 --> 00:29:52,375
y tienen una gran escultura de mazapán
de Don Quijote.
541
00:29:54,418 --> 00:29:55,837
¿Impresionados?
542
00:29:57,672 --> 00:30:00,591
La gente dice: "Phil, sabes mucho
de cada sitio".
543
00:30:00,675 --> 00:30:02,885
Sí. Lo sé. Es asombroso, ¿no?
544
00:30:05,137 --> 00:30:10,852
Como ignoro mucho de esta zona,
o de muchas zonas, necesito un recorrido.
545
00:30:10,935 --> 00:30:15,106
Necesito que el guía turístico,
Javier Casado, me enseñe el camino.
546
00:30:15,189 --> 00:30:17,191
- Mira qué vistas.
- Preciosas.
547
00:30:17,275 --> 00:30:20,486
- ¿Cuánto llevas viviendo aquí?
- Toda mi vida.
548
00:30:20,570 --> 00:30:21,821
Buen lugar para vivir.
549
00:30:24,031 --> 00:30:27,577
La ciudad tiene tres religiones unidas.
550
00:30:27,660 --> 00:30:31,289
En la Edad Media, musulmanes,
cristianos y judíos vivían juntos.
551
00:30:31,372 --> 00:30:34,000
Esta placita se llamaba Alcaná.
552
00:30:34,083 --> 00:30:36,127
Significa "las tiendas" en hebreo.
553
00:30:37,295 --> 00:30:39,171
¿Ves la torre, la catedral?
554
00:30:39,839 --> 00:30:41,507
Construida en el siglo XIII,
555
00:30:41,591 --> 00:30:45,469
la catedral de Toledo es considerada
como el mayor logro
556
00:30:45,553 --> 00:30:47,680
de la arquitectura gótica en España.
557
00:30:47,763 --> 00:30:50,182
Por dentro tiene una enorme campana,
558
00:30:50,266 --> 00:30:53,227
la más grande de España
y de las más grandes del mundo.
559
00:30:53,311 --> 00:30:55,771
- Dieciocho toneladas.
- De campana.
560
00:30:55,855 --> 00:30:56,731
Sí.
561
00:30:57,440 --> 00:31:01,527
La cercana iglesia de Santo Tomé
cuenta con una de las obras maestras
562
00:31:01,611 --> 00:31:05,615
del famoso pintor del siglo XVI El Greco,
que vivió en Toledo.
563
00:31:07,283 --> 00:31:08,492
El barrio judío.
564
00:31:08,576 --> 00:31:12,413
De repente, sentí
que estábamos en el barrio judío.
565
00:31:12,496 --> 00:31:16,208
No sé por qué, pero tenía
unas ganas incontrolables de quejarme.
566
00:31:18,044 --> 00:31:20,379
Hubo unas 12 sinagogas.
567
00:31:20,463 --> 00:31:23,633
Pero, por desgracia, solo quedan dos.
568
00:31:23,716 --> 00:31:25,468
¿Y qué edificio es ese?
569
00:31:25,551 --> 00:31:28,429
Fue una prisión y un convento.
570
00:31:30,097 --> 00:31:31,140
¿Cuál es la diferencia?
571
00:31:31,849 --> 00:31:34,810
Resulta que el convento es
también la fuente
572
00:31:34,894 --> 00:31:37,188
de la fama del mazapán.
573
00:31:37,271 --> 00:31:42,151
Se dice que una hambruna en el siglo XV
provocó una escasez de harina de trigo.
574
00:31:42,777 --> 00:31:46,989
Así que las monjas usaron lo que había
para satisfacer su afición por el dulce.
575
00:31:47,073 --> 00:31:51,786
Usaron harina de almendras como sustituto,
y voilà, un milagro de mazapán.
576
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
Alguien tuvo un sueño imposible
de pasta de almendras.
577
00:31:56,958 --> 00:32:00,461
Cuando estéis en Toledo,
comprad una docena de dónuts
578
00:32:00,544 --> 00:32:02,505
y compartidlos con la gente.
579
00:32:02,588 --> 00:32:04,548
- ¡Gracias!
- De nada.
580
00:32:04,632 --> 00:32:06,968
- Qué rico.
- ¿Sois de Túnez?
581
00:32:07,051 --> 00:32:09,053
- Sí.
- ¿Todos? ¿Sois familia?
582
00:32:09,136 --> 00:32:12,390
- No, somos un grupo de amigos.
- ¿Un grupo de amigos?
583
00:32:12,473 --> 00:32:13,724
Mejor que la familia.
584
00:32:14,225 --> 00:32:15,393
- Sí.
- Sí.
585
00:32:15,476 --> 00:32:16,686
Casi se me olvida,
586
00:32:16,769 --> 00:32:19,563
he aprendido otro dato sobre este lugar.
587
00:32:20,940 --> 00:32:22,191
¿Os gustan las espadas?
588
00:32:24,986 --> 00:32:27,947
Toledo es famoso
por fabricar las mejores del mundo
589
00:32:28,030 --> 00:32:29,865
durante miles de años. ¡Sí!
590
00:32:30,366 --> 00:32:32,368
Desde el siglo V a. C.,
591
00:32:32,451 --> 00:32:35,955
los herreros han puesto
tiras de hierro en sus espadas
592
00:32:36,038 --> 00:32:38,874
y han forjado su acero al calor adecuado
593
00:32:38,958 --> 00:32:42,670
para crear una espada amada
y temida en todo el mundo.
594
00:32:42,753 --> 00:32:44,922
No sé por qué se necesitan hoy.
595
00:32:45,506 --> 00:32:48,843
No hay dragones que matar
ni molinos con los que luchar.
596
00:32:48,926 --> 00:32:50,553
¿Son más seguras que las pistolas?
597
00:32:51,512 --> 00:32:54,348
Ahora que lo pienso,
me vendría bien un abrecartas nuevo.
598
00:32:56,642 --> 00:32:59,645
Adiós, Toledo.
Tengo que volver a Madrid para cenar.
599
00:33:05,609 --> 00:33:08,195
Quien dijera que Nueva York es
la ciudad que nunca duerme,
600
00:33:08,279 --> 00:33:10,281
nunca ha estado en Madrid.
601
00:33:10,364 --> 00:33:13,909
Si vas cenas a las 22:00,
tendrás el especial de madrugador.
602
00:33:16,203 --> 00:33:18,039
La vida va rápido aquí.
603
00:33:18,122 --> 00:33:22,543
Pero tengo amigos como el chef Javier
que me ayudan a mantenerme despierto.
604
00:33:23,794 --> 00:33:25,671
¿Cómo se llama este barrio?
605
00:33:25,755 --> 00:33:27,048
Chamberí.
606
00:33:27,131 --> 00:33:30,551
Quizá sea el barrio más clásico de Madrid.
607
00:33:30,634 --> 00:33:33,012
Cada año es más joven.
608
00:33:33,095 --> 00:33:37,016
Hace diez años, era un barrio muy antiguo.
609
00:33:37,099 --> 00:33:41,020
Pero la gente va muriendo
y empiezan a venir
610
00:33:41,103 --> 00:33:44,231
- jóvenes.
- El mundo entero es así.
611
00:33:44,940 --> 00:33:47,568
Javier prometió enseñarme
los sitios de moda.
612
00:33:49,278 --> 00:33:51,405
Y resulta que es su restaurante,
613
00:33:52,031 --> 00:33:54,283
Sala de Despiece.
614
00:33:55,409 --> 00:33:56,452
Es así.
615
00:33:56,535 --> 00:33:59,288
Sé que no suena bien viniendo de mí,
616
00:34:00,039 --> 00:34:02,458
pero si Manuel lo dice, lo diría así.
617
00:34:06,295 --> 00:34:07,838
No lo repetiré.
618
00:34:08,798 --> 00:34:10,007
- Dame tu abrigo.
- Sí.
619
00:34:11,217 --> 00:34:12,134
Un gancho.
620
00:34:12,218 --> 00:34:15,346
- ¿Lo usas con los malos clientes?
- Sí, a veces.
621
00:34:15,429 --> 00:34:17,723
Este es su restaurante experimental.
622
00:34:17,807 --> 00:34:21,936
Parece un laboratorio,
como si fueses a ir a clase de ciencias.
623
00:34:22,019 --> 00:34:26,732
El nombre, Sala de Despiece, es
624
00:34:26,816 --> 00:34:30,820
donde cortan y preparan la carne
para restaurantes o para el mercado.
625
00:34:30,903 --> 00:34:33,697
Es porque vienes
de una familia de carniceros.
626
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
Sí.
627
00:34:36,826 --> 00:34:40,079
Parece un tartar deconstruido.
628
00:34:40,162 --> 00:34:44,083
Vamos a enseñarte a hacer uno
629
00:34:44,166 --> 00:34:45,835
y luego lo harás tú solo.
630
00:34:45,918 --> 00:34:47,128
Sí. ¿Qué es?
631
00:34:47,211 --> 00:34:51,048
Tartufata. Lleva aceituna negra,
champiñones y trufa.
632
00:34:51,132 --> 00:34:53,551
Luego se añade tomate, albahaca y ajo.
633
00:34:53,634 --> 00:34:56,345
Y ahora se enrolla todo.
634
00:34:56,428 --> 00:34:58,305
Creo que deberías hacer el mío.
635
00:34:58,973 --> 00:35:00,057
Tú puedes.
636
00:35:00,141 --> 00:35:02,852
- Extiende esto.
- Así.
637
00:35:02,935 --> 00:35:04,019
Tomate.
638
00:35:04,103 --> 00:35:05,312
- Extiéndelo.
- Tomate.
639
00:35:05,396 --> 00:35:07,314
Veo un poco de aceite de oliva.
640
00:35:07,398 --> 00:35:08,774
Soy chef.
641
00:35:10,359 --> 00:35:11,193
Tú…
642
00:35:13,612 --> 00:35:15,239
Lo he dejado muy suelto, ¿no?
643
00:35:15,322 --> 00:35:17,283
- Sé lo que estás pensando.
- Sí.
644
00:35:17,366 --> 00:35:19,785
"No podrá trabajar aquí".
645
00:35:20,578 --> 00:35:21,954
- No es horrible.
- No.
646
00:35:22,037 --> 00:35:24,415
Y ahora… Tienes que hacerlo así.
647
00:35:24,999 --> 00:35:26,417
- Coge el bueno.
- Sí.
648
00:35:29,128 --> 00:35:30,379
- Vale.
- ¿Todo?
649
00:35:30,462 --> 00:35:31,338
Todo.
650
00:35:33,591 --> 00:35:35,050
¡Qué bueno!
651
00:35:35,968 --> 00:35:39,763
¿Conoces a Charlize Theron?
Estuvo en un programa de entrevistas
652
00:35:39,847 --> 00:35:45,477
y dijo: "Si pudiera,
me casaría con la comida española".
653
00:35:45,561 --> 00:35:46,562
¿Con un chef?
654
00:35:46,645 --> 00:35:49,440
No. No le interesaba el chef. Lo siento.
655
00:35:50,566 --> 00:35:52,443
Entiendo lo que quiere decir.
656
00:35:52,526 --> 00:35:54,570
Estoy de luna de miel
con la comida española.
657
00:35:54,653 --> 00:36:00,075
Tenemos panceta ibérica
con azúcar de caña encima.
658
00:36:00,159 --> 00:36:02,077
- ¿Estás caramelizando?
- Más o menos.
659
00:36:02,161 --> 00:36:04,872
Eso es solo para la grasa.
660
00:36:04,955 --> 00:36:05,956
Genial.
661
00:36:06,832 --> 00:36:11,629
Esta yema lleva más de una hora cocinada,
un micuit.
662
00:36:12,254 --> 00:36:16,550
- Vamos a hacer como un bombón.
- ¡Sí! Te gustan los rollitos.
663
00:36:16,634 --> 00:36:19,470
- Lo enrollo todo.
- Te van los rollitos de primavera.
664
00:36:19,553 --> 00:36:20,387
Sí.
665
00:36:20,971 --> 00:36:22,264
Qué pinta tiene.
666
00:36:22,348 --> 00:36:24,642
Esto se prepara delante del cliente.
667
00:36:24,725 --> 00:36:25,976
Claro.
668
00:36:26,060 --> 00:36:28,270
Así debería ser la cena teatro.
669
00:36:28,354 --> 00:36:31,148
Cómetelo de un bocado. Que aproveche.
670
00:36:32,358 --> 00:36:37,321
No solo cada bocado es intenso,
además hay gente brillante como Alba,
671
00:36:37,404 --> 00:36:41,116
conocedora y apasionada
de la comida exquisita que ofrecen.
672
00:36:41,200 --> 00:36:44,703
Nos sirvió a los dos
con mucha amabilidad y calidez.
673
00:36:44,787 --> 00:36:46,705
No podría ser más feliz aquí.
674
00:36:47,581 --> 00:36:49,375
- Un regalo.
- Sí.
675
00:36:49,458 --> 00:36:51,126
Un regalo. La Cosa.
676
00:36:51,210 --> 00:36:52,920
- ¿"La Cosa"?
- Sí.
677
00:36:56,882 --> 00:36:58,384
¿Qué crees que es?
678
00:36:58,467 --> 00:37:00,219
La cabeza de mi enemigo.
679
00:37:01,178 --> 00:37:03,013
¿Es una remolacha gigante?
680
00:37:03,097 --> 00:37:04,807
Exacto.
681
00:37:04,890 --> 00:37:08,852
Se asa durante cuatro horas
con sal marina y muchas hierbas,
682
00:37:08,936 --> 00:37:12,398
y queda como carne, o quizá como salmón.
683
00:37:12,898 --> 00:37:15,526
- Estás fileteándola.
- Sí, como el jamón.
684
00:37:16,443 --> 00:37:18,362
Como el jamón, sí.
685
00:37:18,445 --> 00:37:21,490
En la parte de abajo,
tienes crème fraîche, eneldo
686
00:37:21,573 --> 00:37:24,827
y salsa agridulce de remolacha.
687
00:37:25,494 --> 00:37:27,204
La textura es agradable.
688
00:37:27,830 --> 00:37:28,747
Me encanta.
689
00:37:30,332 --> 00:37:35,212
Cada bocado es delicioso,
innovador y estimulante.
690
00:37:35,296 --> 00:37:38,299
Parece un laboratorio
con la encimera blanca.
691
00:37:39,216 --> 00:37:40,134
La luz.
692
00:37:40,217 --> 00:37:43,429
Y es muy tradicional al mismo tiempo.
693
00:37:43,512 --> 00:37:45,639
- Los ingredientes son tradicionales.
- Sí.
694
00:37:45,723 --> 00:37:47,683
Y la forma de comerlo, más…
695
00:37:47,766 --> 00:37:49,059
- Divertida.
- Sí.
696
00:37:49,143 --> 00:37:49,977
Muy divertida.
697
00:37:51,061 --> 00:37:54,773
Me encanta tu cara cuando traes algo.
En plan: "¡Ya verá!".
698
00:38:00,279 --> 00:38:01,530
- ¿Te gusta?
- Me encanta.
699
00:38:01,613 --> 00:38:02,448
Vale.
700
00:38:02,531 --> 00:38:05,242
- ¡Adiós! ¡Hola, adiós!
- ¡Adiós!
701
00:38:05,826 --> 00:38:07,202
Yo no pienso irme.
702
00:38:08,037 --> 00:38:09,663
He cerrado el local.
703
00:38:10,748 --> 00:38:12,458
Te has comido todo el postre.
704
00:38:12,541 --> 00:38:13,417
Lo siento.
705
00:38:21,508 --> 00:38:24,219
Hola, Google. Videollamada a Larry.
706
00:38:25,429 --> 00:38:27,181
¡Qué guapo estás! ¡Hola!
707
00:38:27,264 --> 00:38:28,307
Hola. ¿Qué tal?
708
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
¿Qué tienes ahí? ¿Un reloj de sushi?
709
00:38:32,728 --> 00:38:33,812
Sí, exacto.
710
00:38:33,896 --> 00:38:35,481
- Es muy mono.
- Es…
711
00:38:35,564 --> 00:38:37,733
Es un especial de Bed Bath & Beyond.
712
00:38:38,567 --> 00:38:40,027
¿Estás en Los Ángeles?
713
00:38:40,110 --> 00:38:41,278
Eso es.
714
00:38:41,362 --> 00:38:45,699
He recordado que estuviste en uno de los
primeros episodios del otro programa,
715
00:38:45,783 --> 00:38:48,577
I'll Have What Phil's Having,
cuando estuvimos en L. Á.
716
00:38:48,660 --> 00:38:52,122
Fuimos al camión de tacos.
Comimos carnitas todo el día y…
717
00:38:52,206 --> 00:38:53,457
Hablando de cerdo,
718
00:38:53,540 --> 00:38:55,542
¿sabes lo que es genial en España?
719
00:38:57,086 --> 00:39:00,756
¿Los viste cortándolo de la pata?
720
00:39:00,839 --> 00:39:06,095
Sí, los vimos cortar
las preciosas lonchas.
721
00:39:06,178 --> 00:39:08,889
- Ahí tienes. Muy bien.
- ¿No es lo mejor?
722
00:39:08,972 --> 00:39:11,392
Ven, vuelve a donde perteneces, cariño.
723
00:39:11,475 --> 00:39:13,894
Y ahora… entra aquí.
724
00:39:16,313 --> 00:39:17,189
Ñam, ñam.
725
00:39:18,649 --> 00:39:21,318
No necesita nada. Solo el pan y la carne.
726
00:39:21,402 --> 00:39:22,486
Cierto.
727
00:39:22,569 --> 00:39:24,571
Es una baguette preciosa,
728
00:39:24,655 --> 00:39:27,282
- fresca, crujiente y suave por dentro.
- Sí.
729
00:39:27,783 --> 00:39:29,576
Y el mejor jamón del mundo.
730
00:39:30,786 --> 00:39:33,872
Larry, eres cómico.
¿Tienes un chiste para Max?
731
00:39:33,956 --> 00:39:35,249
Es sobre golf,
732
00:39:35,332 --> 00:39:40,838
y creo que a tu padre
le encantaría su espíritu.
733
00:39:40,921 --> 00:39:45,217
Un tío está jugando al golf
con su mujer en un campo muy rústico.
734
00:39:45,300 --> 00:39:46,385
Es precioso.
735
00:39:46,468 --> 00:39:49,721
Hay colinas, hierba verde,
muy pastoril, esas cosas.
736
00:39:49,805 --> 00:39:53,475
Y en uno de los hoyos,
golpea la bola a la derecha
737
00:39:53,559 --> 00:39:56,520
de un granero casi rústico.
738
00:39:56,603 --> 00:39:59,356
Van allí, él ve la bola y dice:
739
00:39:59,440 --> 00:40:01,525
"¿Sabes qué? Cogeré la bola,
740
00:40:01,608 --> 00:40:04,903
la pondré al otro lado
y tendré un golpe de castigo".
741
00:40:04,987 --> 00:40:09,950
Y ella: "¿Y si abres las puertas
del granero y pasas la bola por ahí?
742
00:40:10,033 --> 00:40:13,412
Eres bueno. Podrías hacerlo
y te ahorras la penalización".
743
00:40:13,495 --> 00:40:15,581
Él responde: "Qué buena idea".
744
00:40:15,664 --> 00:40:18,625
Alinea la bola,
abre la puerta y golpea la bola.
745
00:40:18,709 --> 00:40:21,628
Pero falla un poco,
rebota contra una pared,
746
00:40:21,712 --> 00:40:23,672
contra otra pared, golpea un tractor,
747
00:40:23,755 --> 00:40:26,884
golpea a su mujer en la cabeza,
la deja inconsciente y muere.
748
00:40:28,260 --> 00:40:33,599
Un año después, el tío va al mismo campo.
Está con un amigo. Lleva un año sin jugar.
749
00:40:33,682 --> 00:40:36,477
Empieza a divertirse otra vez.
750
00:40:36,560 --> 00:40:39,062
Se está divirtiendo, llega al mismo hoyo
751
00:40:39,146 --> 00:40:41,648
y golpea la bola
casi en la misma posición.
752
00:40:41,732 --> 00:40:43,650
Corre hacia allí con su amigo.
753
00:40:43,734 --> 00:40:45,527
Dice: "Voy a coger la bola,
754
00:40:45,611 --> 00:40:48,113
la declararé injugable
y la dejaré al otro lado".
755
00:40:48,197 --> 00:40:51,033
Su amigo le dice: "¿Y si abres las puertas
756
00:40:51,116 --> 00:40:52,409
y la pasas por ahí?
757
00:40:52,493 --> 00:40:55,037
Eres bueno. Ahórrate la penalización".
758
00:40:55,120 --> 00:40:57,956
Y él: "No. El año pasado
hice un par seis".
759
00:41:02,836 --> 00:41:05,506
Es más que una broma de golf.
Te diré por qué.
760
00:41:05,589 --> 00:41:10,302
A mi padre le habría encantado
porque es un chiste de esposas.
761
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
Ojalá hubiera podido conocerlo.
762
00:41:16,892 --> 00:41:19,478
- Le habrías encantado.
- Me alegra que el equipo se ría.
763
00:41:19,561 --> 00:41:22,814
- Tienes que hacerlos reír.
- No nos queda otra.
764
00:41:35,369 --> 00:41:39,831
Para mi última parada, voy a Sacha,
un restaurante íntimo aquí en Madrid
765
00:41:39,915 --> 00:41:42,584
con la cocina vasca
más aclamada de la ciudad.
766
00:41:47,130 --> 00:41:50,759
Estoy encantado de reunirme con algunos
de los amigos que he hecho por el camino.
767
00:41:50,842 --> 00:41:52,594
Carmen, Felipe…
768
00:41:53,178 --> 00:41:55,764
Y tres nuevos: el chef Guillermo Salazar,
769
00:41:55,847 --> 00:41:59,476
que empezó a trabajar
en Gramercy Tavern en Nueva York.
770
00:42:00,143 --> 00:42:02,104
José Carlos Capel
771
00:42:02,187 --> 00:42:04,982
y su mujer, Julia Pérez Lozano,
772
00:42:05,065 --> 00:42:09,403
dos de los escritores y críticos
culinarios más importantes de España.
773
00:42:09,486 --> 00:42:13,198
Y por último,
un viejo amigo, Henry Tenney,
774
00:42:13,282 --> 00:42:15,742
nuestro gran supervisor de producción.
775
00:42:15,826 --> 00:42:18,870
Ha venido a ver uno de nuestros rodajes.
776
00:42:18,954 --> 00:42:20,330
Que está en Madrid.
777
00:42:21,456 --> 00:42:23,417
Un brindis por Madrid, que me encanta.
778
00:42:23,500 --> 00:42:28,297
Ahora está en la lista
de mis ciudades favoritas.
779
00:42:28,380 --> 00:42:31,383
¿Cómo lleváis el ritmo
con tanto restaurante nuevo?
780
00:42:31,466 --> 00:42:32,551
Es imposible.
781
00:42:33,427 --> 00:42:34,720
¿Coméis fuera siempre?
782
00:42:34,803 --> 00:42:35,887
- Sí.
- A mediodía.
783
00:42:37,472 --> 00:42:38,515
¿Qué tal, amigo?
784
00:42:38,599 --> 00:42:40,726
Este es el chef Sacha Hormaechea,
785
00:42:40,809 --> 00:42:42,686
dueño y jefe de cocina del restaurante.
786
00:42:43,228 --> 00:42:46,857
Su estilo personal se plasma
en su elección de creaciones.
787
00:42:46,940 --> 00:42:51,653
Primero, hamachi y corazón de atún
en un juego de latas de café.
788
00:42:57,200 --> 00:43:02,205
Dice: "Cualquier plato de cualquier país,
solo necesita un gesto para ser una tapa".
789
00:43:07,210 --> 00:43:09,880
Es fantástico. Ahora es una tapa.
790
00:43:10,547 --> 00:43:12,507
El pescado es una porción,
791
00:43:12,591 --> 00:43:14,968
y el corazón es lo que hay rallado.
792
00:43:15,052 --> 00:43:16,261
Es corazón curado.
793
00:43:16,345 --> 00:43:18,930
El medregal es muy típico de Canarias.
794
00:43:19,014 --> 00:43:20,015
Islas Canarias.
795
00:43:20,098 --> 00:43:22,684
Es increíble, ¿sabes? Me encanta.
796
00:43:22,768 --> 00:43:23,810
Muy fresco.
797
00:43:24,311 --> 00:43:27,898
Cuando vienes aquí,
comes lo que quiere Sacha.
798
00:43:27,981 --> 00:43:29,149
- ¿En serio?
- Sí.
799
00:43:29,232 --> 00:43:31,693
Si pides, te dirá: "No vas a comer eso".
800
00:43:31,777 --> 00:43:33,862
- No. Mejor come esto.
- Me gusta.
801
00:43:33,945 --> 00:43:35,864
Te sientes bien atendido.
802
00:43:37,032 --> 00:43:38,867
- Ostras, ¿no?
- Sí,
803
00:43:38,950 --> 00:43:41,370
- son como encurtidos.
- Sí.
804
00:43:41,453 --> 00:43:43,038
Ahora adoro las ostras.
805
00:43:43,747 --> 00:43:45,707
¡Toma! De nada.
806
00:43:46,208 --> 00:43:48,460
- ¿Antes no?
- No, las probé…
807
00:43:48,543 --> 00:43:50,003
¿Quién te hizo comerlas?
808
00:43:50,087 --> 00:43:51,254
- Phil.
- ¡Gracias!
809
00:43:51,338 --> 00:43:52,339
- ¡Salud!
- Salud.
810
00:43:52,422 --> 00:43:55,425
- ¡Por las ostras!
- Tenía miedo. Ya no.
811
00:43:56,843 --> 00:43:58,011
Ya viene la comida.
812
00:43:58,095 --> 00:43:59,888
- Este plato es icónico.
- ¿Lo conoces?
813
00:43:59,971 --> 00:44:02,474
Si no pruebas esto,
es como si no hubieras estado aquí.
814
00:44:02,557 --> 00:44:07,437
- Parece uni encima de un ravioli.
- Está relleno de muselina de cangrejo
815
00:44:07,521 --> 00:44:12,734
y lleva un buen aceite de oliva encima.
"Uni" significa "erizo" en español.
816
00:44:13,610 --> 00:44:15,362
Este es el sabor de Galicia.
817
00:44:15,445 --> 00:44:17,614
- Es Galicia en la boca.
- Muy bueno.
818
00:44:17,698 --> 00:44:18,573
¿Henry?
819
00:44:19,408 --> 00:44:21,618
Mi mejor momento. Esto lo recordaré.
820
00:44:22,786 --> 00:44:24,913
Sé que los chefs
821
00:44:24,996 --> 00:44:28,458
miran qué vuelve a la cocina.
822
00:44:28,542 --> 00:44:33,296
Ven cuánto se les devuelve.
Quiero que Sacha vea este plato.
823
00:44:36,049 --> 00:44:38,468
Eso ha sido una gran idea.
824
00:44:38,552 --> 00:44:40,053
¿Cómo no hacerlo?
825
00:44:40,137 --> 00:44:42,514
Si no hubiera pan, habría lamido el bol.
826
00:44:44,474 --> 00:44:45,726
Esto es una delicia.
827
00:44:48,437 --> 00:44:49,980
La comida es fantástica.
828
00:44:50,063 --> 00:44:51,940
No sé si lo has oído antes.
829
00:44:53,650 --> 00:44:54,651
Déjame ser el primero.
830
00:44:54,735 --> 00:44:56,278
- Él…
- ¿Él lo dijo?
831
00:44:56,361 --> 00:44:57,195
No.
832
00:44:58,572 --> 00:44:59,906
¿Dejaste una mala reseña?
833
00:45:03,368 --> 00:45:07,831
Hace años, no escribió una gran reseña.
Tenía algunas críticas.
834
00:45:07,914 --> 00:45:10,625
Pensé: "Vaya, habrá resentimiento". No.
835
00:45:11,460 --> 00:45:15,630
Debes de haberla escrito muy bien
para no ofenderlo.
836
00:45:15,714 --> 00:45:18,592
- Sería un incentivo.
- Se llevan bien.
837
00:45:18,675 --> 00:45:21,428
Fue la mejor reseña
de la historia, porque…
838
00:45:25,265 --> 00:45:26,850
- Él era fotógrafo.
- Sí.
839
00:45:26,933 --> 00:45:30,896
Dice que es una pena
que le dedicara tanto tiempo a eso…
840
00:45:30,979 --> 00:45:32,481
- ¿Sí?
- …porque habría sido
841
00:45:32,564 --> 00:45:34,441
- uno de los mejores chefs.
- Y…
842
00:45:34,524 --> 00:45:36,651
Empezó a pasar más tiempo cocinando.
843
00:45:36,735 --> 00:45:39,529
Eso es muy raro.
Además, que un restaurador
844
00:45:39,613 --> 00:45:41,990
admita que el crítico le cambió la vida…
845
00:45:42,491 --> 00:45:43,533
Es una lección.
846
00:45:43,617 --> 00:45:46,244
Nunca seas cerrado
y creas que lo sabes todo,
847
00:45:46,328 --> 00:45:49,039
porque una buena nota
puede venir de cualquier parte.
848
00:45:49,623 --> 00:45:51,333
Incluso de un ejecutivo de la cadena.
849
00:45:52,793 --> 00:45:53,752
Es único.
850
00:45:53,835 --> 00:45:55,420
- Sí.
- Lo dijimos antes.
851
00:45:56,213 --> 00:45:59,424
Si pusiéramos música en esta escena,
852
00:45:59,508 --> 00:46:02,302
¿qué música elegiríais?
853
00:46:02,385 --> 00:46:03,678
- Flamenco.
- ¿Flamenco?
854
00:46:03,762 --> 00:46:06,223
- Podemos hacerlo.
- Sí. Yo me encargo.
855
00:46:12,145 --> 00:46:15,440
Mi tiempo en Madrid ha sido maravilloso.
856
00:46:15,524 --> 00:46:18,652
En ningún momento he pensado:
"No es está tan bueno".
857
00:46:18,735 --> 00:46:20,195
Todo estaba muy rico.
858
00:46:21,029 --> 00:46:23,156
Dada su antigüedad, algo saben,
859
00:46:23,907 --> 00:46:27,869
pero me encanta que pueda sorprenderte
con su carácter y su encanto.
860
00:46:28,662 --> 00:46:32,624
No hay nada mejor en la vida
que viajar y hacer nuevos amigos, ¿no?
861
00:46:33,917 --> 00:46:36,795
Me encanta estar aquí
y estoy deseando volver.
862
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
¿Falta más?
863
00:46:42,759 --> 00:46:44,219
¿Qué estoy comiendo?
864
00:46:44,302 --> 00:46:46,304
Algo que aún no has comido: cerdo.
865
00:46:46,388 --> 00:46:48,515
- ¿Una parte que no he probado?
- Sí.
866
00:46:51,393 --> 00:46:53,186
¿Qué decía de las sorpresas?
867
00:46:53,270 --> 00:46:54,604
Es la oreja.
868
00:46:54,688 --> 00:46:56,189
- ¿Eso es una oreja?
- Sí.
869
00:46:57,274 --> 00:46:59,192
Debería haberlo oído venir.
870
00:47:07,492 --> 00:47:10,161
Por favor, que alguien…
871
00:47:10,996 --> 00:47:13,790
Por favor, que alguien…
872
00:47:14,624 --> 00:47:17,168
Por favor, que alguien…
873
00:47:17,252 --> 00:47:18,295
Que alguien…
874
00:47:18,378 --> 00:47:20,505
Por favor, que alguien…
875
00:47:20,589 --> 00:47:21,840
Que alguien…
876
00:47:21,923 --> 00:47:24,342
Por favor, que alguien…
877
00:47:24,426 --> 00:47:25,468
Que alguien…
878
00:47:25,552 --> 00:47:27,971
Por favor, que alguien…
879
00:47:28,054 --> 00:47:29,055
Que alguien…
880
00:47:29,139 --> 00:47:31,349
Por favor, que alguien…
881
00:47:31,433 --> 00:47:32,601
Que alguien…
882
00:47:32,684 --> 00:47:35,729
Por favor, que alguien,
883
00:47:35,812 --> 00:47:41,610
que alguien dé de comer a Phil.
884
00:47:42,402 --> 00:47:45,989
Por favor, que alguien
885
00:47:46,072 --> 00:47:48,783
dé de comer a Phil.
886
00:47:48,867 --> 00:47:53,663
Que alguien lo alimente ya.
887
00:47:53,747 --> 00:47:56,958
Subtítulos: Carlos Aparicio