1 00:00:07,592 --> 00:00:10,928 "넷플릭스 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,602 "초콜라테리아 산 히네스" 3 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 '그라시아스' 이제 시작해 볼까요? 4 00:00:44,378 --> 00:00:45,671 이게 아침입니다 5 00:00:50,718 --> 00:00:52,845 와, 정말 맛있네요 6 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 줄이 왜 긴지 알겠어요 7 00:00:56,349 --> 00:00:59,268 추로 드시고 싶으세요? 드세요, 많이 있거든요 8 00:00:59,352 --> 00:01:00,311 '그라시아스' 9 00:01:00,394 --> 00:01:02,939 '그라시아스' 여기 찍어서 드세요, 한 번만요 10 00:01:03,022 --> 00:01:04,398 - 네 - 두 번은 찍지 마시고요 11 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 먹던 걸 또 찍으시면 안 돼요 12 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 - '그라시아스' - 추로? 13 00:01:07,860 --> 00:01:09,654 좋아요, 찍어서 드실래요? 14 00:01:09,737 --> 00:01:11,072 - 물론이죠 - 한 번만 찍으세요 15 00:01:12,156 --> 00:01:13,950 친구는 어디 있죠? 와서 추로 좀 드세요 16 00:01:14,033 --> 00:01:16,244 줄 얼마나 서 계셨어요? 17 00:01:16,327 --> 00:01:18,538 줄 서면 오래 걸리는 것 같은데 18 00:01:18,621 --> 00:01:21,499 저희는 카메라가 있어서 줄 안 서도 됐어요 19 00:01:22,834 --> 00:01:24,168 큰 거 드셔 보셨어요? 20 00:01:24,252 --> 00:01:25,920 먹어도 되나요? 알겠어요 21 00:01:26,003 --> 00:01:28,172 아주 푹 찍으세요, 네 22 00:01:28,256 --> 00:01:29,215 세상에나 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,676 다음 장면을 내보내도 될지 모르겠네요 24 00:01:36,764 --> 00:01:39,809 배가 고파 행복한 이가 25 00:01:39,892 --> 00:01:43,146 온 세상을 누비네요 26 00:01:44,063 --> 00:01:46,524 그 오묘한 맛의 세계 27 00:01:46,607 --> 00:01:50,486 예술적인 파스타, 돼지고기 닭고기, 양고기 28 00:01:50,570 --> 00:01:52,363 열심히 달리고 29 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 또 하늘을 날아가 30 00:01:54,323 --> 00:01:55,867 노래해 드릴게요 31 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 춤도 춰드립니다 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,453 함께 웃고 33 00:01:59,537 --> 00:02:01,247 또 함께 울어드려요 34 00:02:01,330 --> 00:02:03,708 딱 하나만 부탁해도 될까요? 35 00:02:03,791 --> 00:02:06,878 누구든 좋으니 제발 부탁드려요 36 00:02:06,961 --> 00:02:09,797 누구라도 좋답니다 37 00:02:09,881 --> 00:02:12,842 맛있는 것 좀 주세요 38 00:02:12,925 --> 00:02:17,597 맛있는 걸 먹고 싶어요 39 00:02:21,601 --> 00:02:23,269 마드리드는 스페인의 수도입니다 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 저는 작은 마을 같은 바르셀로나가 정말 좋아요 41 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 매력적일 줄 알았는데 정말 그렇더군요 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,196 그래서 마드리드는 별로일 줄 알았는데 43 00:02:34,113 --> 00:02:36,240 마드리드도 매력적이에요 44 00:02:37,116 --> 00:02:41,204 아름다운 동네와 마을이 정말 많아요 45 00:02:41,287 --> 00:02:42,622 그리고 그게 다가 아니죠 46 00:02:42,705 --> 00:02:48,586 천 년의 역사를 가진 세계에서 손꼽히는 도시의 47 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 웅장함을 잔뜩 느낄 수 있습니다 48 00:02:50,922 --> 00:02:52,798 정말 장엄합니다 49 00:02:52,882 --> 00:02:55,635 그리고 음식도 훌륭해요 50 00:03:11,150 --> 00:03:12,485 제가 시장 좋아하는 거 아시죠? 51 00:03:12,568 --> 00:03:16,322 시장은 도시나 인생의 축소판이라고 생각해요 52 00:03:17,198 --> 00:03:18,866 마드리드도 시장을 좋아합니다 53 00:03:18,950 --> 00:03:23,412 도시 전체에 46개의 시장이 흩어져 있어요 54 00:03:23,496 --> 00:03:25,289 살라망카 지구에 있는 55 00:03:25,373 --> 00:03:28,292 이 소박한 출입구는 그냥 가게 출입구가 아니에요 56 00:03:28,376 --> 00:03:33,130 1882년에 세워진 식품 시장인 '엘 메르카도 데 라 파스'의 57 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 입구랍니다 58 00:03:36,259 --> 00:03:38,761 여기서 지역 상인들이 파는 신선한 식료품을 살 수도 있고 59 00:03:38,844 --> 00:03:41,973 저처럼 이곳의 수많은 가판대에 가서 60 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 전문가의 요리를 맛볼 수도 있습니다 61 00:03:45,393 --> 00:03:49,021 우리는 토르티야를 옥수수나 밀가루 반죽을 62 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 납작하게 구워서 부리토나 타코를 먹을 때 쓰는 거로 알죠 63 00:03:53,192 --> 00:03:55,987 스페인에서 토르티야는 이런 존재입니다 64 00:03:57,905 --> 00:04:00,700 '토르티야 데 파타타스'라는 건데 65 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 감자에 올리브유 볶은 양파와 달걀과 섞은 거예요 66 00:04:05,413 --> 00:04:08,124 토르티야는 영어로 '오믈렛'이란 뜻이거든요 67 00:04:09,208 --> 00:04:12,169 그중 최고는 이곳 '카사 다니'에서 만나실 수 있습니다 68 00:04:13,504 --> 00:04:14,380 안녕하세요 69 00:04:14,463 --> 00:04:15,798 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 필 70 00:04:15,881 --> 00:04:17,174 - 대니! - 잘 지냈죠? 71 00:04:17,258 --> 00:04:18,259 만나서 반가워요 72 00:04:18,342 --> 00:04:20,136 - 카르멘이에요, 반가워요 - 카르멘 73 00:04:20,219 --> 00:04:23,180 대니와 그의 아내 카르멘이 뭘 좀 제대로 하나 봅니다 74 00:04:23,264 --> 00:04:26,767 여기 토르티야가 스페인 최고로 뽑혔거든요 75 00:04:27,435 --> 00:04:29,770 스페인에서 격론이 벌어지고 있어요 76 00:04:29,854 --> 00:04:32,315 - 네? - 양파를 넣느냐, 마느냐 77 00:04:32,398 --> 00:04:33,691 당연히 양파가 들어가야죠 78 00:04:33,774 --> 00:04:35,568 - 안 그래요? - 네, 저도 그리 생각해요 79 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 전 없는 게 더 좋아요 80 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 - 그래요? - 네 81 00:04:40,698 --> 00:04:41,866 - 안녕하세요 - 네, 안녕하세요 82 00:04:41,949 --> 00:04:43,367 - 이름이 뭐예요? - 노엘리아예요 83 00:04:43,451 --> 00:04:45,161 - 안녕하세요, 노엘리아 - 제 여동생이에요 84 00:04:45,745 --> 00:04:48,414 온 가족이 같이 일하는 거네요 아주 좋습니다 85 00:04:49,790 --> 00:04:50,750 시작합니다 86 00:04:53,961 --> 00:04:57,381 기가 막히네요 정말 아침으로 딱인데요? 87 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 이게 양파 안 넣은 거예요 혹시 드시고 싶으실까 봐요 88 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 한번 먹어 볼게요 장단 맞춰 드리겠어요 89 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 어때요? 90 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 이것도 굉장히 맛있어요 91 00:05:10,644 --> 00:05:11,687 저는 92 00:05:11,771 --> 00:05:13,689 전 양파 들어간 게 더 맛있는 것 같아요 93 00:05:14,607 --> 00:05:17,360 좋아요, 이제 비결을 알아야겠어요 94 00:05:17,443 --> 00:05:20,654 어머니께서 감자로 다양한 시도를 해 보셨어요 95 00:05:20,738 --> 00:05:24,533 그러다가 완벽한 짝을 찾으셨죠 96 00:05:24,617 --> 00:05:28,662 이 감자는 조금 녹기 때문에 특별한 거죠? 97 00:05:28,746 --> 00:05:29,580 네 98 00:05:29,663 --> 00:05:31,332 - 굉장히 부드러워요 - 네 99 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 시즈닝도 정말 훌륭한데 100 00:05:34,085 --> 00:05:35,795 비결은 말씀 안 하셔도 됩니다 101 00:05:37,505 --> 00:05:39,340 같이 좀 걸어 볼까요? 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 우린 여기서 감자를 사요 103 00:05:46,889 --> 00:05:49,975 이게 오늘 제가 다 사용할 감자예요 104 00:05:50,059 --> 00:05:51,394 - 설마요 - 맞아요 105 00:05:51,477 --> 00:05:53,521 하루에 감자를 얼마나 쓰냐고 물었더니 106 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 770kg을 쓴다더군요 107 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 달걀은 2천 개를 쓰고요 108 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 토르티야 사업을 시작해야 할지도 모르겠군요 109 00:05:59,819 --> 00:06:01,195 - 우와 - 네 110 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 장사가 잘되는군요 111 00:06:02,988 --> 00:06:05,199 아니면 토르티야를 먹는 사업을 시작하든가요 112 00:06:05,699 --> 00:06:07,326 좋은 게 아주 많네요 113 00:06:08,244 --> 00:06:10,454 필, 굴 좀 드셔 보세요 114 00:06:10,538 --> 00:06:11,705 대니에게 좋은 생각이 많군요 115 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 우와, 무슨 일이죠? 116 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 이건 레몬 증기예요 117 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 네? 118 00:06:18,379 --> 00:06:22,007 레몬으로 훈제한 아주 특별한 굴입니다 119 00:06:24,176 --> 00:06:25,553 - 마법 같네요 - 보세요 120 00:06:25,636 --> 00:06:26,804 굴 드세요? 121 00:06:26,887 --> 00:06:28,180 한 번도 안 먹어 봤어요 122 00:06:29,807 --> 00:06:32,643 카르멘이 굴을 먹어 본 적이 없다더군요 123 00:06:32,726 --> 00:06:36,939 굴에 끌리지 않는대요 근데 그런 사람들이 많죠 124 00:06:37,022 --> 00:06:39,817 - 계속 저한테 권해요 - 안 될 거 없잖아요? 125 00:06:39,900 --> 00:06:41,402 - 먹어 볼래? - 좋아, 먹어 볼게 126 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 - 좋아요 - 먹어 볼게요 127 00:06:42,570 --> 00:06:46,657 저는 제가 좋아하는 걸 전파하는 게 정말 좋아요 128 00:06:47,366 --> 00:06:48,409 - 첫 굴이군요 - 잡았어요 129 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 좋아요 130 00:06:50,453 --> 00:06:51,996 맛을 음미해 보세요 131 00:06:57,626 --> 00:06:58,502 진심이세요? 132 00:06:59,295 --> 00:07:01,589 예전에 바다에서 잠수할 때랑 133 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 - 네 - 똑같은 것 같아요 134 00:07:03,466 --> 00:07:05,009 바다에 빠진 것 같죠? 135 00:07:05,092 --> 00:07:06,260 정말 고마워요 136 00:07:06,343 --> 00:07:08,179 - 맛있어요 - 정말 맛있던가요? 137 00:07:09,263 --> 00:07:10,222 좋아요 138 00:07:10,306 --> 00:07:13,267 이제 카르멘은 굴에 흠뻑 빠졌어요 장난이 아니라 진짜로요 139 00:07:14,685 --> 00:07:16,437 저는 정말 기쁘답니다! 140 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 준비됐어요? 141 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 - 정말 맛있어요 - 감사합니다 142 00:07:24,487 --> 00:07:26,572 레몬 증기의 맛이 잘 느껴져요 143 00:07:27,406 --> 00:07:30,159 너무 과하진 않으면서도요 '그라시아스' 144 00:07:30,743 --> 00:07:32,286 일단 맛이라도 보세요 145 00:07:32,369 --> 00:07:34,330 모험은 그 자체가 보상이거든요 146 00:07:34,413 --> 00:07:37,791 '전 생선 안 좋아해요' 네, 5살이면 이해해 드리죠 147 00:07:37,875 --> 00:07:41,587 하지만 나이가 들면 입맛도 변한다는 걸 저는 알아요 148 00:07:42,379 --> 00:07:46,008 필이 또 맛보셨으면 하는 건 바로 햄이에요 149 00:07:46,091 --> 00:07:47,343 알았어요 150 00:07:50,221 --> 00:07:52,097 그런데 말이죠, 스페인에 오시면 151 00:07:52,181 --> 00:07:53,766 매일 돼지고기를 드실 거예요 152 00:07:53,849 --> 00:07:56,560 그냥 받아들이거나 개종할지도 몰라요 153 00:08:00,814 --> 00:08:01,774 굉장히 많이 주시네요 154 00:08:01,857 --> 00:08:04,109 돼지고기의 성경 같군요 155 00:08:04,610 --> 00:08:05,945 눈물이 나와요 156 00:08:06,028 --> 00:08:07,655 - 눈물이 나요? - 네 157 00:08:08,948 --> 00:08:12,159 완벽해요, 세계 최고의 햄이에요 158 00:08:12,243 --> 00:08:13,410 세계 최고요? 159 00:08:16,247 --> 00:08:19,083 제대로 들으셨어요 세계 최고의 햄일지도 몰라요 160 00:08:19,166 --> 00:08:21,293 저한테 항의하지 마세요 이탈리아인 여러분 161 00:08:22,545 --> 00:08:24,129 입 벌려 보세요 162 00:08:28,342 --> 00:08:30,219 오늘 성찬식은 했나요? 163 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 저는 타락한 성직자예요 164 00:08:38,727 --> 00:08:40,145 우리 식구들을 돌보죠 165 00:08:42,022 --> 00:08:42,982 고마워요 166 00:08:43,649 --> 00:08:45,442 오늘 정말 최고이지 않나요? 167 00:08:46,193 --> 00:08:47,820 마누엘, 나의 새 친구 168 00:08:49,280 --> 00:08:50,948 보세요, 조금 남았네요 169 00:08:54,451 --> 00:08:57,079 방금 혈액 검사를 했는데 제 몸의 61%가 돼지고기래요 170 00:09:02,835 --> 00:09:06,213 마드리드의 중심인 구시가지로 갈수록 171 00:09:06,297 --> 00:09:08,591 건축물에 감탄하게 됩니다 172 00:09:09,925 --> 00:09:12,428 수 세기에 걸쳐 손으로 빚은 아름다움이죠 173 00:09:13,220 --> 00:09:16,181 모든 모퉁이와 골목길에서 역사를 엿볼 수 있어요 174 00:09:17,558 --> 00:09:18,475 "소브리노 데 보틴" 175 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 그리고 음식이 여러분의 경험을 섞이게 만듭니다 176 00:09:21,103 --> 00:09:24,648 레시피를 완성하기 위해서 그들이 오랜 세월 동안 177 00:09:24,732 --> 00:09:27,234 어떤 노력을 기울였는지 맛볼 수가 있죠 178 00:09:28,736 --> 00:09:30,863 조사를 조금 해 보니까 179 00:09:30,946 --> 00:09:36,619 세계에서 제일 오래된 레스토랑이 이곳 마드리드에 있더군요 180 00:09:37,745 --> 00:09:40,372 바로 '소브리노 데 보틴'입니다 181 00:09:42,207 --> 00:09:44,585 - 안녕하세요, 보틴에 잘 오셨어요 - 정말 영광입니다 182 00:09:44,668 --> 00:09:46,795 - 저희가 영광이죠 - 감사합니다 183 00:09:46,879 --> 00:09:51,675 오늘, 아주 오래전에 조부모님께서 이곳을 사신 184 00:09:51,759 --> 00:09:55,971 안토니오 곤살레스 씨가 이곳을 소개해 주시기로 했습니다 185 00:09:56,055 --> 00:10:01,435 이곳은 1725년에 문을 열었는데 저희가 1930년대에 인수했죠 186 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 정말 제 취향에 딱인 곳이에요 187 00:10:03,687 --> 00:10:07,358 역사와 풍격, 그리고 문화로 가득한 곳이니까요 188 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 맙소사 189 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 이게 원래 있던 오븐이에요 190 00:10:11,904 --> 00:10:13,322 1725년에 만들어진 거요? 191 00:10:13,405 --> 00:10:16,784 맞아요, 4년만 더 있으면 300살이 되는 녀석이죠 192 00:10:17,493 --> 00:10:20,120 이 오븐의 불은 한 번도 꺼진 적이 없답니다 193 00:10:20,204 --> 00:10:22,247 영원한 불꽃이 타오르고 있군요 194 00:10:22,331 --> 00:10:25,125 네, 심지어 내전 중에도 말이죠 195 00:10:25,209 --> 00:10:29,546 1936년과 1939년에도 할아버지께서 이 불을 지키셨어요 196 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 정말 대단하네요 197 00:10:33,217 --> 00:10:34,677 작은 동굴 같아요 198 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 보틴에서 가장 오래된 방입니다 199 00:10:37,388 --> 00:10:38,389 얼마나 오래됐죠? 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,683 적어도 1590년에 생긴 곳이에요 201 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 여관 같은 게 여기 있었거든요 202 00:10:43,310 --> 00:10:47,690 보틴이 1725년에 다른 레스토랑 위에 세워진 거네요 203 00:10:48,232 --> 00:10:49,441 놀랍습니다 204 00:10:49,525 --> 00:10:52,861 좋아요, 올라가시죠 몇 세기 뒤로 말이에요 205 00:10:54,822 --> 00:10:59,076 수백 년 동안 마드리드를 먹여 살린 곳이니 206 00:10:59,159 --> 00:11:00,661 사연이 많겠어요 207 00:11:00,744 --> 00:11:03,372 어니스트 헤밍웨이가 단골 중 한 명이었어요 208 00:11:03,455 --> 00:11:04,748 어니스트 헤밍웨이 209 00:11:04,832 --> 00:11:07,626 언제나 벽을 등지고 앉았죠 210 00:11:07,710 --> 00:11:09,712 문을 바라보는 걸 좋아했어요 211 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 저희 할아버지의 친구였는데 212 00:11:13,298 --> 00:11:16,760 가끔은 주방에서 파에야를 직접 요리하기도 했어요 213 00:11:16,844 --> 00:11:19,263 어니스트 헤밍웨이가 직접 주방에서 요리를 했다고요? 214 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 파에야를 만들었는데 개판이었대요 215 00:11:21,348 --> 00:11:23,767 그래서 할아버지께서는 글이나… 216 00:11:23,851 --> 00:11:24,893 글이나 쓰라고 하셨군요 217 00:11:24,977 --> 00:11:26,353 네, 맞아요 218 00:11:26,437 --> 00:11:28,272 '내가 글 안 쓰듯이 넌 요리하지 마' 219 00:11:29,314 --> 00:11:30,899 이제 요리를 맛볼 때입니다 220 00:11:30,983 --> 00:11:33,944 좋아요, 준비되셨나요? 저희가 자랑하는 요리입니다 221 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 새끼 돼지 구이죠 222 00:11:38,824 --> 00:11:41,160 많은 사람들에게 끔찍할 거라는 거 알아요 223 00:11:41,243 --> 00:11:46,039 아기 돼지가 오븐에 들어갔다가 나와서 224 00:11:46,123 --> 00:11:49,001 굶주린 다른 돼지들에게 잡아먹히는 걸 225 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 보는 것 말이에요 226 00:11:53,714 --> 00:11:57,176 맙소사, 이 아기 돼지가 필립에게 왔군요 227 00:12:00,304 --> 00:12:01,764 돼지에게 할 말은 이것밖에 없어요 228 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 '미안하지만' 229 00:12:05,851 --> 00:12:07,102 '널 먹어야겠어' 230 00:12:08,395 --> 00:12:10,314 우리는 언제나 돼지고기가 승리한다고 말하죠 231 00:12:15,402 --> 00:12:18,030 - 껍질이 제일 맛있어요 - 물론이죠, 바삭하네요 232 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 - 바삭바삭하죠 - 누가 싫어하겠어요? 233 00:12:20,616 --> 00:12:23,160 스페인은 정말 돼지를 심각하게 사랑합니다 234 00:12:24,369 --> 00:12:28,123 먼 옛날의 초기 켈트족과 로마인들도 좋아했어요 235 00:12:28,624 --> 00:12:29,958 그리고 무어인이 지배할 때는 236 00:12:30,042 --> 00:12:33,045 돼지고기를 먹는 게 정치적인 저항 행위였죠 237 00:12:33,629 --> 00:12:36,840 제가 안 멈추는 거 보이시죠? 왜인지 아세요? 238 00:12:36,924 --> 00:12:38,717 역사에 관심이 많거든요 239 00:12:41,637 --> 00:12:44,139 여러분, 이곳에 오셔서 240 00:12:44,223 --> 00:12:47,768 역사를 보고, 느끼고, 맛보세요 241 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 진짜 맛있어요 242 00:12:49,144 --> 00:12:51,021 왜 이곳이 세계에서 가장 오래된 243 00:12:51,104 --> 00:12:52,773 현존하는 레스토랑인지 아시겠죠? 244 00:12:53,482 --> 00:12:54,399 수고했어, 돼지야 245 00:13:00,781 --> 00:13:03,283 전통의 불길도 아직 마드리드에 살아 있지만 246 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 독창성과 혁신의 불꽃도 이곳에서 타오릅니다 247 00:13:07,704 --> 00:13:11,083 사실 마드리드는 세계적인 영향력을 가진 248 00:13:11,166 --> 00:13:13,919 최첨단 요리의 중심지로 부상하고 있습니다 249 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 살라망카 지구에서 250 00:13:18,507 --> 00:13:23,595 스페인 요리의 미래는 대담하고 다양하며 예측할 수 없습니다 251 00:13:25,097 --> 00:13:26,181 - 셰프 - 필 252 00:13:26,265 --> 00:13:28,183 - 잘 지내셨죠? - 만나서 반갑습니다 253 00:13:28,267 --> 00:13:30,435 올해 최고의 셰프가 선정되었는데 254 00:13:30,519 --> 00:13:33,355 세계 최고의 셰프가 누군지 아세요? 255 00:13:33,438 --> 00:13:34,690 바로 이 사람입니다 256 00:13:34,773 --> 00:13:37,359 이 청년의 이름은 다비드 무뇨스예요 257 00:13:37,442 --> 00:13:39,528 - 괜찮으세요? - 네, 괜찮습니다 258 00:13:39,611 --> 00:13:42,489 - 구속복을 입고 계시잖아요 - 좀 그래 보이죠 259 00:13:42,573 --> 00:13:44,324 오늘 무슨 일이 벌어질지 몰라요 260 00:13:45,367 --> 00:13:46,368 준비됐어요? 261 00:13:48,245 --> 00:13:50,706 그는 '디베르소'라는 고급 레스토랑도 갖고 있는데 262 00:13:50,789 --> 00:13:54,084 여긴 좀 캐주얼한 곳인 '스트리트소'예요 263 00:13:54,668 --> 00:13:56,628 맛만 조금씩 보세요 264 00:13:56,712 --> 00:14:00,591 준비한 게 굉장히 많으니까요 265 00:14:01,174 --> 00:14:03,468 롤러코스터처럼 달릴 거예요 266 00:14:03,552 --> 00:14:06,179 롤러코스터에 탄 것처럼 토하진 않으면 좋겠네요 267 00:14:07,306 --> 00:14:08,640 이건 방어회예요 268 00:14:09,141 --> 00:14:10,809 페루산 허브인 우아카타이로 만든 269 00:14:10,893 --> 00:14:12,394 모호 소스를 곁들였습니다 270 00:14:13,103 --> 00:14:14,313 이 성게는 271 00:14:14,897 --> 00:14:18,025 일본산보다 맛이 더 강렬해요 272 00:14:18,108 --> 00:14:19,401 - '포르테'하군요 - 그래서… 273 00:14:19,484 --> 00:14:22,237 '푸에르테'예요 스페인어도 배우셔야죠 274 00:14:22,321 --> 00:14:23,155 그럴게요 275 00:14:23,906 --> 00:14:27,075 그런데 어떤 곳에서 자랐길래 이게 길거리 음식이라는 거죠? 276 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 - 맛있죠? - 맛있어요 277 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 - 잠시만요, 무슨 일이죠? - 저도 거들어 드릴게요 278 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 - 전 이런 맛이 좋아요 - 네 279 00:14:42,549 --> 00:14:43,842 매콤하지만 신선한 맛요 280 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 칩 덕분에 풍미가 더 살아나네요 281 00:14:46,845 --> 00:14:49,139 네, 오늘 손으로 음식을 많이 드시게 될 겁니다 282 00:14:49,222 --> 00:14:51,391 좋아요, 손 씻고 올 걸 그랬네요 283 00:14:53,810 --> 00:14:55,896 - 가리비네요 - 할라페뇨 가스파초를 곁들인 284 00:14:55,979 --> 00:14:57,856 스페인 가리비입니다 285 00:14:58,857 --> 00:15:00,776 이건 뭐랄까 286 00:15:00,859 --> 00:15:02,861 똠카까이 수프 같은 거죠 287 00:15:08,325 --> 00:15:10,661 태국 음식이 딱 떠오르네요 288 00:15:10,744 --> 00:15:12,955 전 태국 음식도 좋아하고 많은 아시아 음식을 좋아합니다 289 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 매운맛과 익숙한 맛을 동시에 느낄 수 있죠 290 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 - 네 - 정말 독특한 경험이에요 291 00:15:18,251 --> 00:15:22,214 세계 각지에서 온 사람들이 오직 이곳에서만 제대로 된 요리를 292 00:15:22,297 --> 00:15:25,300 맛볼 수 있다고 생각했으면 좋겠어요 293 00:15:27,552 --> 00:15:29,680 우리 시그니처 요리를 선보일게요 294 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 - 구속복이랑 잘 어울리네요 - 네 295 00:15:32,307 --> 00:15:34,559 실력이 별로였던 셰프의 피인가요? 296 00:15:36,436 --> 00:15:39,982 오리 만두와 바삭한 돼지 귀인데 정말 맛있답니다 297 00:15:40,065 --> 00:15:41,900 돼지 귀 콩피예요 298 00:15:41,984 --> 00:15:45,153 그리고 파와 오이피클을 올립니다 299 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 채를 썬 붉은 고추도요 300 00:15:47,739 --> 00:15:48,657 뭐가 계속 올라가네요 301 00:15:48,740 --> 00:15:51,159 일본산 고추예요 302 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 네, 좀 뜨겁네요 303 00:15:54,621 --> 00:15:56,248 돼지 귀의 바삭한 식감이 정말 좋아요 304 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 와, 맛있을 줄 알았어요 305 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 다음 요리도 태국에서 영감을 얻은 거예요 306 00:16:02,879 --> 00:16:04,214 속은 닭고기예요 307 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 이건 키스키야인데 스페인 남해안에서 난 새끼 새우죠 308 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 이건 스위트 칠리 마요네즈고요 309 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 정말 기발하네요 310 00:16:11,722 --> 00:16:15,017 왜 다들 여기 오려고 기다리는지 알겠어요 311 00:16:15,100 --> 00:16:16,268 한입에 먹나요? 312 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 배가 고프고, 입이 크다면 한입에 드실 수 있어요 313 00:16:20,147 --> 00:16:21,189 가능하시군요 314 00:16:22,983 --> 00:16:24,192 큰 입! 315 00:16:25,444 --> 00:16:28,947 다양한 풍미를 말로 설명할 수조차 없어요 316 00:16:29,031 --> 00:16:33,118 오페라 극장에 가면 여러 사람이 동시에 노래하는데 317 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 - 전부 조화를 이루는 것과 같죠 - 네 318 00:16:35,412 --> 00:16:39,916 아름다운 아리아 같은 요리네요 마실 건 없나요? 319 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 물론 있죠 320 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 - 다 계획을 세우셨군요 - 네 321 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 카샤사군요! 322 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 페드로체의 달걀이죠 323 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 제 공룡 알이에요 324 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 달콤하고 맛있네요 술맛은 전혀 안 나고요 325 00:17:02,898 --> 00:17:03,815 잘 있어요! 326 00:17:05,692 --> 00:17:07,652 이건 스페인식 붉은 참치회예요 327 00:17:07,736 --> 00:17:09,780 우와 328 00:17:09,863 --> 00:17:11,198 불 맛을 좀 가미하는 거죠 329 00:17:11,281 --> 00:17:15,535 크로켓은 양젖과 김치로 만들었습니다 330 00:17:15,619 --> 00:17:17,579 한입에 드셔야 해요 331 00:17:24,002 --> 00:17:25,128 저랑 결혼합시다 332 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 좋아요 333 00:17:27,422 --> 00:17:28,882 제 아내인 페드로체한테 전화할까요? 334 00:17:28,965 --> 00:17:29,966 네, 나쁜 소식을 전하세요 335 00:17:31,927 --> 00:17:33,595 이건 스페인식 삼겹살이에요 336 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 이건 한입에 먹는 거 아니니 걱정하지 마세요 337 00:17:37,974 --> 00:17:38,892 한입에 먹는다면요? 338 00:17:39,935 --> 00:17:41,645 한입에 드시면 키스해 드릴게요 339 00:17:47,359 --> 00:17:50,529 조금씩 맛만 보려고 했는데 이건 다 먹어야겠어요 340 00:17:51,613 --> 00:17:56,076 정말 너무 맛있는데 배가 터져 죽을 것 같더군요 341 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 다음 코스는 342 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 스페인식으로 구운 문어예요 343 00:18:02,165 --> 00:18:04,584 이건 락사예요, 스페인식 락사죠 344 00:18:05,210 --> 00:18:06,378 새 칵테일도 드셔야죠 345 00:18:06,461 --> 00:18:08,296 네, 이것 좀 보세요 346 00:18:11,341 --> 00:18:14,177 새끼 돼지가 들어간 바오예요 347 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 배 터질 것 같은데 멈출 수가 없어요 348 00:18:17,180 --> 00:18:18,306 어떻게 하죠? 349 00:18:20,809 --> 00:18:22,894 사람들이 항상 물어요 '어떻게 그렇게 많이 드세요?' 350 00:18:22,978 --> 00:18:27,149 그러면 저는 요리가 이렇게 맛있는데 351 00:18:27,732 --> 00:18:29,067 어떻게 멈추냐고 해요 352 00:18:29,734 --> 00:18:30,569 이건 라자냐예요 353 00:18:33,238 --> 00:18:35,282 덩치가 더 큰 사람을 기대했던 건가요? 354 00:18:35,365 --> 00:18:38,118 아뇨, 맛만 보시면 돼요 355 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 글쎄요 356 00:18:41,538 --> 00:18:43,915 또 칵테일이군요 새우로 저어 먹고요 357 00:18:43,999 --> 00:18:44,875 네 358 00:18:44,958 --> 00:18:48,920 정말 모르겠어요 이게 제 초능력인가 봐요 359 00:18:50,046 --> 00:18:52,382 이젠 우리 라면을 드실 차례예요 360 00:18:54,301 --> 00:18:55,510 온갖 요리가 다 나오네요 361 00:19:00,891 --> 00:19:01,933 진짜 맛있습니다 362 00:19:02,601 --> 00:19:06,062 진짜, 아내를 쫓아내세요 제가 들어갈 테니까요 363 00:19:08,023 --> 00:19:10,734 칠리크랩에 체리 와인을 좀 넣은 다음에 364 00:19:10,817 --> 00:19:13,820 랍스터와 함께 먹을 겁니다 365 00:19:16,156 --> 00:19:18,241 여러분, 스트리트소예요 366 00:19:18,825 --> 00:19:22,954 정말 맛있는 식사였거나 취한 모양입니다, 둘 중 하나예요 367 00:19:25,874 --> 00:19:27,751 제가 바지 벗으면 누가 알아차릴까요? 368 00:19:35,467 --> 00:19:38,053 자, 이제 마드리드에서 찾은 아주 특별한 레스토랑을 369 00:19:38,136 --> 00:19:39,262 소개해 드리겠습니다 370 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 '모 데 모비미엔토'라는 곳이에요 371 00:19:42,140 --> 00:19:43,683 - 펠리페! - 안녕하세요, 필 372 00:19:43,767 --> 00:19:44,601 네 373 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 - 잘 지내셨죠? - 만나서 반가워요 374 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 언제나 다른 펠리페를 만나고 싶었어요 375 00:19:49,564 --> 00:19:51,358 - 여기가 펠리페의 레스토랑이죠? - 네 376 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 모 데 모비미엔토 377 00:19:53,109 --> 00:19:57,572 공동 소유주인 펠리페 투렐은 직접 빵도 구울 뿐만 아니라 378 00:19:57,656 --> 00:20:00,075 세계 최고 수준의 장작 화덕 피자도 구워내는데 379 00:20:00,158 --> 00:20:03,536 지속 가능한 방식으로 그와 그의 팀이 일하고 있습니다 380 00:20:03,620 --> 00:20:07,249 여기서 피자만 만들지 않고 내부도 따뜻하게 만듭니다 381 00:20:07,332 --> 00:20:10,168 그래요? 장작 화덕의 증기 열을 이용하는 거군요 382 00:20:10,252 --> 00:20:12,337 - 정확합니다 - 우와, 이건 뭐죠? 383 00:20:12,420 --> 00:20:16,967 물과 팬으로 공간을 식히는 겁니다 384 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 - 에어컨인 셈이군요 - 하이브리드라고 할 수 있죠 385 00:20:20,095 --> 00:20:22,889 너무 덥거나 따뜻하지 않을 때 저것들을 씁니다 386 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 안녕하세요 387 00:20:25,642 --> 00:20:26,476 맛있겠네요 388 00:20:27,519 --> 00:20:30,021 펠리페와 그의 업계 전문가팀은 389 00:20:30,105 --> 00:20:33,692 위기에 처한 청소년들과 다른 빈곤층들이 390 00:20:33,775 --> 00:20:37,237 요리사가 될 수 있게 사회단체와 협력하고 있습니다 391 00:20:37,320 --> 00:20:40,407 결과는 정말 맛있기 그지없습니다 392 00:20:40,490 --> 00:20:44,703 팀원의 절반 정도가 불우한 환경 출신인데 393 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 우리는 모 데 모비미엔토를 삶을 바꾸는 플랫폼으로 써요 394 00:20:47,956 --> 00:20:50,041 스태프 절반은 전문가들이고 395 00:20:50,125 --> 00:20:53,295 나머지 절반은 기술을 배우려는 사람들인가요? 396 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 - 네 - 여기 아늑하고 좋네요 397 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 - 이름이 뭐죠? - 이사벨이에요 398 00:20:57,173 --> 00:20:59,843 안녕하세요, 전 필이에요 여기서 얼마나 일하셨죠? 399 00:20:59,926 --> 00:21:01,886 거의 3년요 문 열었을 때부터 일했거든요 400 00:21:01,970 --> 00:21:04,431 빵 굽는 걸 좋아했나요? 401 00:21:04,514 --> 00:21:06,683 우리 가게 최고의 빵이에요 402 00:21:06,766 --> 00:21:08,518 지금 만드는 거예요? 갓 구운 게 있어요? 403 00:21:08,601 --> 00:21:09,686 꺼내서 드릴게요 404 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 시간 딱 맞춰서 왔네요 405 00:21:15,025 --> 00:21:16,443 오늘 아침에 구운 겁니다 406 00:21:16,526 --> 00:21:19,195 9시에 나왔을 거예요 이게 처음 만든 거고요 407 00:21:19,279 --> 00:21:21,156 9시에 나온 빵을 지금 준다고요? 408 00:21:23,116 --> 00:21:24,075 여기요 409 00:21:26,328 --> 00:21:27,620 호두도 들었어요? 410 00:21:27,704 --> 00:21:29,456 - 네 - 우와 411 00:21:30,040 --> 00:21:31,374 '무차스 그라시아스' 412 00:21:31,458 --> 00:21:32,334 '데 나다' 413 00:21:33,460 --> 00:21:36,671 여기 와서 음식도 드시고 좋은 사람들을 도우세요 414 00:21:36,755 --> 00:21:38,048 이런 게 대박인 거죠 415 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 마음에 들어요 416 00:21:49,225 --> 00:21:51,895 저는 새로운 도시를 도보로 탐험하는 걸 참 좋아합니다 417 00:21:53,271 --> 00:21:56,524 그리고 제가 가 본 도시 중에서 마드리드가 가장 걷기 좋습니다 418 00:21:57,275 --> 00:21:59,486 동네마다 각각의 개성이 있어서 419 00:21:59,569 --> 00:22:00,612 지루할 틈이 없어요 420 00:22:01,446 --> 00:22:04,282 저는 구도심에 제일 끌렸는데 421 00:22:04,366 --> 00:22:06,743 이곳 구도심은 무려 중세 때 지어졌습니다 422 00:22:07,744 --> 00:22:09,746 그때 마요르 광장이 세워졌죠 423 00:22:10,497 --> 00:22:12,082 당시에는 마을 광장이었어요 424 00:22:12,165 --> 00:22:14,084 시장과 토너먼트가 열렸고 425 00:22:14,167 --> 00:22:17,379 선을 넘은 사람들의 재판이 열리기도 했죠 426 00:22:18,838 --> 00:22:20,632 수백 년이 지나면서 변했지만 427 00:22:20,715 --> 00:22:23,426 이곳은 여전히 약동하는 도시의 심장입니다 428 00:22:24,427 --> 00:22:26,471 또 다른 오래된 곳이 근처에 있는데 429 00:22:26,554 --> 00:22:30,183 할아버지의 집이라는 뜻의 '카사 델 아부엘로'입니다 430 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 안녕하세요 431 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 하몬이군요 432 00:22:36,106 --> 00:22:39,442 하몬 때문에 온 건 아니지만 조금 주신다면… 433 00:22:40,568 --> 00:22:41,528 '그라시아스' 434 00:22:42,404 --> 00:22:45,990 너무 맛있어서 촬영팀이 카메라 끄고 다시 가면 435 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 안 되냐고 해서 다시 가는 곳이 있어요 436 00:22:49,994 --> 00:22:55,166 이번에는 카메라를 끄고 갔다가 카메라를 켜야 했습니다 437 00:22:56,084 --> 00:22:57,544 공공의 이익을 위해서요 438 00:22:59,963 --> 00:23:01,548 네, '그라시아스' 439 00:23:05,468 --> 00:23:07,137 카사 델 아부엘로 440 00:23:07,220 --> 00:23:10,265 감바스 알 아히요로 유명한 곳이죠 441 00:23:11,307 --> 00:23:15,645 최고의 갈릭 슈림프일지도 몰라요 442 00:23:19,732 --> 00:23:26,406 끓는 올리브유에 마늘과 카옌페퍼가 잔뜩 들어갔어요 443 00:23:26,489 --> 00:23:28,992 맙소사, 마늘과 버터 맛이 정말 강해요 444 00:23:29,075 --> 00:23:32,579 새우는 정말 달고 맛있어서 자꾸 손이 가고요 445 00:23:33,955 --> 00:23:38,501 샘플링을 위해 만들어진 바삭한 빵의 속은 정말 부드럽고요 446 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 이거 드셔 보셨어요? 447 00:23:44,841 --> 00:23:45,800 정말 맛있죠 448 00:23:46,759 --> 00:23:48,970 인생 최고의 갈릭 슈림프를 맛보게 되실 겁니다 449 00:23:49,053 --> 00:23:50,180 다들 잘 가세요 450 00:23:50,889 --> 00:23:52,140 전 당분간 여기 있을 겁니다 451 00:23:58,688 --> 00:24:03,902 이제 스페인의 작지만 위대한 요리인 '타파' 차례예요 452 00:24:03,985 --> 00:24:09,741 맛있는 하몬 두꺼운 초리소, 오징어튀김 453 00:24:09,824 --> 00:24:12,160 이 모든 것들로 맛있는 타파를 만들 수 있죠 454 00:24:13,077 --> 00:24:16,498 스페인 왕 알폰소 8세는 벌레를 막기 위해 455 00:24:16,581 --> 00:24:19,834 와인 잔 위를 햄으로 덮었다고 하더군요 456 00:24:20,335 --> 00:24:22,879 왕이 되는 건 좋지만 우리의 삶도 좋죠 457 00:24:22,962 --> 00:24:25,757 타파는 그 왕실 행사 이후에 인기가 급상승했으니까요 458 00:24:26,758 --> 00:24:31,095 오늘 저는 위대한 셰프인 하비에르 보네트와 만났습니다 459 00:24:31,179 --> 00:24:33,765 정육점 집안에서 자란 그는 세계의 미쉐린 3스타 주방에서 460 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 자신의 기술을 연마했습니다 461 00:24:36,392 --> 00:24:39,729 오늘 그는 트렌디한 카예 폰사노 주변의 타파 바로 462 00:24:39,812 --> 00:24:42,315 저를 안내해 주기로 했습니다 463 00:24:42,398 --> 00:24:45,401 여기가 첫 번째 가게인데 '바레라'라는 깜찍한 곳이에요 464 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 - 안녕하세요 - 안녕하세요 465 00:24:47,153 --> 00:24:50,073 - 필이에요, 반갑습니다 - 만나서 반가워요 466 00:24:50,782 --> 00:24:52,575 이건 '레볼코나스'예요 467 00:24:52,659 --> 00:24:53,868 고구마군요 468 00:24:53,952 --> 00:24:55,078 아뇨, 흰 감자예요 469 00:24:55,161 --> 00:24:58,498 피멘토, 파프리카와 다른… 470 00:24:58,581 --> 00:25:00,833 - 그래서 색이 이렇군요 - 그리고 471 00:25:00,917 --> 00:25:03,586 안에 삼겹살이 있어요 472 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 바삭바삭한 빵 같죠 473 00:25:05,213 --> 00:25:10,802 돼지고기라서 세계에서 찍어 먹기 가장 좋은 빵인 거군요 474 00:25:10,885 --> 00:25:12,887 그냥 돼지고기예요 475 00:25:13,471 --> 00:25:15,390 스페인에선 돼지고기를 좋아한다는 거 아셨나요? 476 00:25:18,309 --> 00:25:19,310 세상에 477 00:25:20,812 --> 00:25:22,021 전 여기서 주문 안 해요 478 00:25:22,522 --> 00:25:24,816 - 전 이렇게 먹는 게 좋아요 - 여긴 메뉴가 없거든요 479 00:25:25,400 --> 00:25:27,277 세상에, 우와 480 00:25:27,360 --> 00:25:29,195 자리를 좀 만들어야겠네요 481 00:25:29,279 --> 00:25:31,447 타파는 작은 요리지 않나요? 482 00:25:32,198 --> 00:25:33,283 지금은 아니에요 483 00:25:34,242 --> 00:25:35,994 네, 지금은 아닌 거 알아요 484 00:25:36,077 --> 00:25:39,831 음식을 먹는 방법과 나누는 방법에 대한 거죠 485 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 그게 타파의 콘셉트예요 486 00:25:42,709 --> 00:25:45,461 - 제가 딱 좋아할 줄 알았어요 - 파타타예요 487 00:25:45,545 --> 00:25:47,297 이건 아기 염소예요 488 00:25:47,380 --> 00:25:50,675 여러분, 이 이름을 기억하세요 나중에 메뉴에서 보게 되면 489 00:25:50,758 --> 00:25:53,011 주문해야 할 테니까요 '카브리토'예요 490 00:25:53,094 --> 00:25:54,929 '카브리토'라고 따라 해 보세요 491 00:25:56,639 --> 00:25:59,309 손으로 잡고 드세요 492 00:26:00,310 --> 00:26:03,062 어린 염소를 장작불로 오랫동안 요리한 겁니다 493 00:26:03,146 --> 00:26:05,982 이건 아나가 만든 놀라운 파생형이죠 494 00:26:06,065 --> 00:26:09,819 껍질 좀 보세요 정말 굉장하지 않습니까? 495 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 염소예요, 여러분 뭘 기다리시는 겁니까? 496 00:26:14,365 --> 00:26:15,241 아기 염소죠 497 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 - '아기'라는 말을 쓰긴 싫어요 - 좀 그렇죠 498 00:26:20,330 --> 00:26:21,789 전부 마음에 들어요 499 00:26:21,873 --> 00:26:24,626 아나가 마드리드 최고의 비밀이군요 500 00:26:24,709 --> 00:26:26,127 네, 그런 것 같아요 501 00:26:26,210 --> 00:26:28,087 - 고마워요 - 재능이 정말 뛰어나세요 502 00:26:28,171 --> 00:26:30,256 하비에르 여기서 일하는 게 어때요? 503 00:26:30,340 --> 00:26:32,675 - 네, 설거지 같은 거요 - 맞아요 504 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 밑바닥부터 시작해야죠 505 00:26:37,972 --> 00:26:42,018 다음 타파를 먹으러 간 곳은 '폰사노'입니다 506 00:26:42,101 --> 00:26:45,396 제대로 발음하고 싶으면 '폰파노'라고 하세요 507 00:26:46,147 --> 00:26:48,524 안녕하세요 508 00:26:49,817 --> 00:26:51,110 아름다운 곳이군요 509 00:26:52,487 --> 00:26:54,530 여기 이러고 있어서 얘들도 놀랐나 봐요 510 00:26:57,158 --> 00:27:01,829 2대째 이곳을 운영하는 파코와 엘레나와 그들의 딸인 멜라니아가 511 00:27:01,913 --> 00:27:04,123 그들의 1등급 타파를 선보입니다 512 00:27:04,207 --> 00:27:08,628 비프 하트 토마토와 양파예요 513 00:27:08,711 --> 00:27:11,631 비프 하트라는 말만 듣고 잔뜩 들떴는데 514 00:27:11,714 --> 00:27:13,633 - 토마토였군요 - 토마토예요 515 00:27:13,716 --> 00:27:16,052 - 좋아요 - 그렇게 불리는 이유는 516 00:27:16,135 --> 00:27:18,388 - 심장처럼 생겨서예요 - 아름답군요 517 00:27:19,681 --> 00:27:22,892 채소 타파가 나오고 작은 것들이 나왔어요 518 00:27:26,020 --> 00:27:27,480 - 볼레투스 - 볼레투스 519 00:27:27,563 --> 00:27:28,856 실력이 좋으시네요 520 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 여기서 몇 살 때부터 일했죠? 521 00:27:31,150 --> 00:27:32,318 12살 때부터요 522 00:27:32,402 --> 00:27:33,736 - 우와 - 이제 21살이에요 523 00:27:35,154 --> 00:27:36,906 - 버섯이 들어있군요 - 네 524 00:27:36,989 --> 00:27:39,659 - 달걀과 함께요 - 달걀도 있고 간도 있어요 525 00:27:39,742 --> 00:27:41,369 간요? 526 00:27:42,578 --> 00:27:43,830 - '타르투포' - '타르투포' 527 00:27:43,913 --> 00:27:45,540 송로버섯도요 528 00:27:45,623 --> 00:27:46,874 좋은 이웃들 529 00:27:46,958 --> 00:27:48,751 송로버섯을 갈았어요 530 00:27:48,835 --> 00:27:51,045 운이 좀 안 좋다고 생각했는데 531 00:27:52,422 --> 00:27:53,506 문어 대령이오 532 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 요리가 빨리 나오네요 533 00:27:56,050 --> 00:27:58,344 보통 레스토랑하고는 다르죠 534 00:27:58,428 --> 00:28:00,096 여긴 바에 더 가까워요 535 00:28:00,179 --> 00:28:03,474 요리를 많이 내놓아야 하고 빨라야 합니다 536 00:28:03,558 --> 00:28:05,059 양고기예요 537 00:28:05,143 --> 00:28:07,687 아깐 아기 염소를 먹었고 지금은 아기 양을 먹네요 538 00:28:07,770 --> 00:28:09,647 - 아기는 다 먹는군요 - 모조리 다요 539 00:28:09,731 --> 00:28:11,691 전 아기를 마다하지 않아요 540 00:28:11,774 --> 00:28:12,775 전 이게 좋아요 541 00:28:12,859 --> 00:28:14,485 - '친친' - '친친' 542 00:28:15,945 --> 00:28:19,282 그러다 파코가 작은 게 하나 남았다고 했습니다 543 00:28:19,365 --> 00:28:20,366 세상에 544 00:28:21,784 --> 00:28:23,453 '작은 거'라고 했죠? 545 00:28:25,079 --> 00:28:26,539 이게 어째서 타파죠? 546 00:28:26,622 --> 00:28:29,459 정말 거대한 고깃덩어리잖아요 547 00:28:29,542 --> 00:28:31,127 여긴 이제 스테이크 하우스예요 548 00:28:31,210 --> 00:28:32,462 제가 속았군요 549 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 '조그만 타파를 먹을 거예요' 퍽이나요 550 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 멋진 소고기예요 551 00:28:39,969 --> 00:28:40,803 좋아요 552 00:28:40,887 --> 00:28:43,097 - 좋습니다 - 네 553 00:28:45,475 --> 00:28:46,601 브론토사우루스 554 00:28:47,685 --> 00:28:48,603 좋아요 555 00:28:49,353 --> 00:28:50,897 네, 저도 한입 할게요 556 00:28:51,397 --> 00:28:52,982 - 같이 먹어야죠 - 이제 우린 형제예요 557 00:28:54,734 --> 00:28:55,860 전 지방이 좋아요 558 00:28:55,943 --> 00:28:58,488 또 누가 이런 걸 좋아하게요? 제 친동생요 559 00:28:58,571 --> 00:28:59,530 친동생요? 560 00:29:00,573 --> 00:29:02,909 타파처럼 빵에다가 조금 올려서 561 00:29:02,992 --> 00:29:04,202 먹을 줄 알았는데 562 00:29:04,285 --> 00:29:07,455 토스카나의 다리오 체키니에서처럼 스테이크를 먹었어요 563 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 믿을 수가 없었죠 564 00:29:09,290 --> 00:29:11,501 - 좋은 이웃들 - 좋은 이웃들 565 00:29:11,584 --> 00:29:12,668 저도 이웃이었으면 좋겠네요 566 00:29:12,752 --> 00:29:13,711 네 567 00:29:14,629 --> 00:29:15,922 '무차스 그라시아스' 568 00:29:28,976 --> 00:29:30,520 오늘은 로드 트립을 떠날 거예요 569 00:29:30,603 --> 00:29:33,523 고속 열차를 타고 30분간 달려서 570 00:29:33,606 --> 00:29:36,108 톨레도라는 마법 같은 곳에 갈 겁니다 571 00:29:40,696 --> 00:29:44,826 제가 톨레도에 대해 좀 아는데 시간 있으세요? 자리 잡으시죠 572 00:29:45,409 --> 00:29:47,995 예전에 스페인의 수도였고 573 00:29:48,079 --> 00:29:52,375 마지팬 과자로 만든 거대한 돈키호테 조각상이 있어요 574 00:29:54,460 --> 00:29:55,419 놀라셨나요? 575 00:29:57,630 --> 00:30:00,591 사람들은 제가 세계 각지에 대해 잘 안다고 자주 말하는데 576 00:30:00,675 --> 00:30:02,885 네, 정말 놀랍지 않나요? 577 00:30:05,137 --> 00:30:10,852 여기도 제가 잘 모르는 곳이라서 안내가 필요했습니다 578 00:30:11,435 --> 00:30:14,689 톨레도 투어 가이드인 하비에르 카사도가 저를 도와줬죠 579 00:30:15,189 --> 00:30:17,441 - 경치 좀 보세요 - 정말 아름답네요 580 00:30:17,525 --> 00:30:19,151 - 네 - 여기서 얼마나 사셨죠? 581 00:30:19,235 --> 00:30:20,486 평생 여기서 살았습니다 582 00:30:20,570 --> 00:30:21,821 살기 좋은 곳이거든요 583 00:30:24,031 --> 00:30:27,577 이 도시에는 세 가지 종교가 어우러져 있죠 584 00:30:27,660 --> 00:30:31,289 중세에는 이슬람교도, 기독교인 유대교인이 같이 살았어요 585 00:30:31,372 --> 00:30:34,000 옛날 이 작은 광장은 '알카나'라고 불렸는데 586 00:30:34,083 --> 00:30:36,127 알카나는 히브리어로 '상점'이란 뜻이에요 587 00:30:37,295 --> 00:30:39,171 성당의 첨탑이 보이시죠? 588 00:30:39,755 --> 00:30:41,507 13세기에 지어진 589 00:30:41,591 --> 00:30:45,386 톨레도 대성당은 스페인 고딕 건축의 590 00:30:45,469 --> 00:30:47,805 최고 업적으로 여겨지고 있습니다 591 00:30:47,889 --> 00:30:50,182 안에 거대한 종도 있는데 592 00:30:50,266 --> 00:30:53,227 스페인에서 가장 큰 종이고 세계에서도 손꼽히는 크기예요 593 00:30:53,311 --> 00:30:55,771 - 무려 18톤이나 하죠 - 18톤짜리 종이라니 594 00:30:55,855 --> 00:30:56,731 네 595 00:30:57,440 --> 00:31:01,694 근처에 있는 산토 토메 교회는 톨레도에서 살았던 596 00:31:01,777 --> 00:31:05,615 16세기의 유명한 화가인 엘 그레코의 작품을 자랑합니다 597 00:31:07,283 --> 00:31:08,492 - 유대인 지구네요 - 네 598 00:31:09,076 --> 00:31:12,413 갑자기 유대인 지구에 온 것 같았어요 599 00:31:12,496 --> 00:31:16,417 이유는 모르겠지만 잔뜩 불평을 하고 싶었어요 600 00:31:18,044 --> 00:31:20,379 회당이 12개 정도 있었는데 601 00:31:20,463 --> 00:31:23,633 불행하게도 2개만 남아 있습니다 602 00:31:23,716 --> 00:31:25,468 저 건물은 어떤 건물이죠? 603 00:31:25,551 --> 00:31:28,429 옛날에는 감옥과 수녀원으로 쓰였어요 604 00:31:30,097 --> 00:31:31,140 둘이 뭐가 다르죠? 605 00:31:31,849 --> 00:31:34,810 알고 보니 이 수녀원에서 톨레도의 유명한 606 00:31:34,894 --> 00:31:37,438 마지팬이 비롯했더군요 607 00:31:37,521 --> 00:31:40,483 전설에 따르면 15세기 때 기근이 닥쳐서 608 00:31:40,566 --> 00:31:42,151 밀가루가 부족했다고 합니다 609 00:31:42,777 --> 00:31:45,571 그래서 수녀들은 다른 것을 이용해서 610 00:31:45,655 --> 00:31:46,822 단것을 만들어야 했죠 611 00:31:46,906 --> 00:31:51,911 그들은 대신 아몬드 가루를 썼고 그렇게 마지팬이 탄생했습니다 612 00:31:51,994 --> 00:31:55,581 누군가 아몬드 반죽이라는 말도 안 되는 꿈을 꿨나 봅니다 613 00:31:56,958 --> 00:32:00,461 그리고 저는 이렇게 말합니다 '톨레도에 가면 도넛을 사서' 614 00:32:00,544 --> 00:32:02,505 '사람들과 나눠야 한다' 615 00:32:02,588 --> 00:32:04,840 - 고마워요 - 천만에요 616 00:32:04,924 --> 00:32:06,968 - 정말 맛있어요 - 튀니지에서 왔어요? 617 00:32:07,051 --> 00:32:09,053 - 네 - 전부요? 한 가족인가요? 618 00:32:09,136 --> 00:32:12,390 - 아뇨, 친구 사이예요 - 친구요? 619 00:32:12,473 --> 00:32:13,641 가족보다 낫죠 620 00:32:14,225 --> 00:32:15,393 - 네 - 네 621 00:32:15,476 --> 00:32:16,686 깜빡할 뻔했네요 622 00:32:16,769 --> 00:32:19,563 톨레도의 멋진 점이 하나 더 있더군요 623 00:32:20,940 --> 00:32:22,191 여러분, 검 좋아하세요? 624 00:32:25,152 --> 00:32:28,114 톨레도는 수천 년 동안 세계 최고의 검을 만드는 걸로 625 00:32:28,197 --> 00:32:29,865 유명한 곳이랍니다, 네! 626 00:32:30,366 --> 00:32:32,368 기원전 5세기 때부터 627 00:32:32,451 --> 00:32:35,955 이곳의 대장장이들은 칼날 안에 쇳조각을 넣고 628 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 적절한 온도에서 강철을 단조해서 629 00:32:38,958 --> 00:32:42,670 전 세계가 사랑하고 두려워하는 검을 만들었습니다 630 00:32:42,753 --> 00:32:44,922 요즘에는 검이 왜 필요할까요? 모르겠네요 631 00:32:45,506 --> 00:32:48,843 사냥할 용이나 쓰러뜨릴 풍차도 얼마 없는데 말이죠 632 00:32:48,926 --> 00:32:50,803 총보다는 안전해서 그럴까요? 633 00:32:51,512 --> 00:32:54,348 생각해 보니 레터 오프너를 사는 건 나쁘지 않겠네요 634 00:32:56,642 --> 00:32:59,645 저는 톨레도를 떠나 저녁을 먹으러 마드리드로 돌아갑니다 635 00:33:05,901 --> 00:33:08,195 뉴욕이 잠들지 않는 도시라고 말했던 사람은 636 00:33:08,279 --> 00:33:09,864 마드리드에 안 와 봤던 게 분명합니다 637 00:33:10,364 --> 00:33:14,076 여기선 밤 10시에 저녁 먹으면 얼리 버드 할인을 해 주거든요 638 00:33:16,162 --> 00:33:17,997 이곳에서 삶은 빠르게 흘러갑니다 639 00:33:18,080 --> 00:33:22,126 전 하비에르 같은 친구 덕분에 뒤처지지 않을 수 있지만요 640 00:33:23,711 --> 00:33:25,671 이 동네는 이름이 뭐죠? 641 00:33:25,755 --> 00:33:27,048 '참베리'예요 642 00:33:27,131 --> 00:33:30,551 마드리드에서 가장 클래식한 동네인데 643 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 매년 젊어집니다 644 00:33:33,095 --> 00:33:36,974 10년 전엔 아주 낡은 동네였어요 645 00:33:37,475 --> 00:33:40,519 이제 그런 시절은 끝나고 젊은이들이 찾는 646 00:33:40,603 --> 00:33:44,231 - 동네가 되었죠 - 요즘 세계 동향이 그래요 647 00:33:45,024 --> 00:33:47,568 하비에르는 쿨한 젊은이들이 뭘 먹는지 보여 주겠다고 했습니다 648 00:33:49,278 --> 00:33:51,530 그래서 우리는 그의 레스토랑으로 갔죠 649 00:33:52,031 --> 00:33:54,283 '살라 데 데스피에떼' 650 00:33:55,326 --> 00:33:56,452 바로 이거죠 651 00:33:56,535 --> 00:33:59,497 제가 말해서 좀 이상하게 들리겠지만 652 00:33:59,997 --> 00:34:02,458 마누엘은 이렇게 발음할 겁니다 653 00:34:03,084 --> 00:34:05,211 '살라 데 데스피에세' 654 00:34:06,295 --> 00:34:07,838 두 번은 안 할 거예요 655 00:34:08,798 --> 00:34:10,007 - 코트 주세요 - 네 656 00:34:11,217 --> 00:34:12,259 고기를 거는 갈고리군요 657 00:34:12,343 --> 00:34:13,928 무례한 손님도 저기 거나요? 658 00:34:14,011 --> 00:34:15,346 네, 가끔요 659 00:34:15,888 --> 00:34:17,723 여긴 하비에르의 실험적인 레스토랑인데 660 00:34:17,807 --> 00:34:18,849 실험실 같아요 661 00:34:18,933 --> 00:34:21,936 마치 과학 수업을 듣는 것 같은 느낌을 줍니다 662 00:34:22,019 --> 00:34:25,439 여기 이름인 '살라 데 데스피에세'는 663 00:34:25,523 --> 00:34:26,732 '커팅 룸'이란 뜻이에요 664 00:34:26,816 --> 00:34:30,820 레스토랑이나 시장에 나갈 고기를 자르고 다듬는 곳 말이죠 665 00:34:30,903 --> 00:34:33,697 특별한 의미가 있네요 정육점 집안 출신이잖아요 666 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 네, 맞아요 667 00:34:36,826 --> 00:34:40,204 오, 저건 해체된 타르타르 같아요 668 00:34:40,287 --> 00:34:44,333 이제 이걸 어떻게 하는지 보여 드릴게요 669 00:34:44,416 --> 00:34:45,835 그리고 직접 해 보세요 670 00:34:45,918 --> 00:34:47,128 네, 그건 뭐죠? 671 00:34:47,211 --> 00:34:48,712 '타르투파타'예요 672 00:34:48,796 --> 00:34:51,048 블랙 올리브, 버섯 송로버섯으로 만들었죠 673 00:34:51,132 --> 00:34:53,551 토마토, 바질, 마늘도 들어갔고요 674 00:34:53,634 --> 00:34:56,345 이제 이렇게 말면 됩니다 675 00:34:56,428 --> 00:34:58,305 그냥 제 것도 만들어 주시면 안 되나요? 676 00:34:58,889 --> 00:35:00,057 직접 하실 수 있을 거예요 677 00:35:00,141 --> 00:35:02,852 - 이걸 바르고 - 네, 잘 발라 주세요 678 00:35:02,935 --> 00:35:04,019 - 토마토 - 식용 버섯도요 679 00:35:04,103 --> 00:35:05,312 - 잘 펼치고 - 토마토 680 00:35:05,396 --> 00:35:06,897 올리브유도 좀 있군요 681 00:35:07,398 --> 00:35:08,774 난 셰프예요 682 00:35:10,359 --> 00:35:11,193 필은… 683 00:35:13,612 --> 00:35:15,239 너무 헐렁하게 만들었죠? 684 00:35:15,322 --> 00:35:17,283 - 무슨 생각하는지 알아요 - 네 685 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 저는 여기서 절대 일 못 할 거라고 생각했죠? 686 00:35:20,578 --> 00:35:22,121 - 나름 괜찮네요 - 나쁘지 않습니다 687 00:35:22,204 --> 00:35:24,415 이제 이렇게 하시면 됩니다 688 00:35:24,999 --> 00:35:26,417 - 네, 잘 만든 거 가져가세요 - 네 689 00:35:29,003 --> 00:35:30,379 - 좋아요 - 한입에 먹나요? 690 00:35:30,462 --> 00:35:31,338 한입에요 691 00:35:33,591 --> 00:35:35,050 와, 맛있어요 692 00:35:35,968 --> 00:35:37,803 샤를리즈 테론이 누군지 아세요? 693 00:35:37,887 --> 00:35:39,847 - 네 - 저번에 한 토크 쇼에 나가서 694 00:35:39,930 --> 00:35:45,477 할 수만 있다면 스페인 음식이랑 결혼하고 싶다고 했어요 695 00:35:45,561 --> 00:35:46,562 셰프는 어떻대요? 696 00:35:46,645 --> 00:35:49,440 셰프한테는 관심 없대요 697 00:35:50,482 --> 00:35:52,443 이제 그 말이 이해가 돼요 698 00:35:52,526 --> 00:35:54,445 저는 스페인 음식과 신혼여행을 즐기고 있습니다 699 00:35:54,945 --> 00:36:00,201 이베리아 판체타 위에 자당을 올렸어요 700 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 - 브륄레처럼요? - 비슷하죠 701 00:36:01,911 --> 00:36:04,872 이건 지방만 빼내는 거예요 702 00:36:04,955 --> 00:36:05,956 천재적이군요 703 00:36:06,832 --> 00:36:11,754 이건 1시간 넘게 익힌 노른자인 미퀴트 푸아그라예요 704 00:36:12,254 --> 00:36:14,882 보시면 아시겠지만 봉봉 같은 거예요 705 00:36:14,965 --> 00:36:16,550 말아서 먹는 걸 좋아하시는군요 706 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 - 저는 다 말아요 - 어릴 때 프루트 롤업을 드셨군요 707 00:36:19,553 --> 00:36:20,387 네 708 00:36:20,971 --> 00:36:22,431 아름답네요 709 00:36:22,514 --> 00:36:24,642 모든 손님들 앞에서 이렇게 만드는 건가요? 710 00:36:24,725 --> 00:36:25,976 네, 물론이죠 711 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 극장식 식당은 다 이렇게 해야 해요 712 00:36:28,354 --> 00:36:31,148 한입에 드시고 맛있게 드세요 713 00:36:32,191 --> 00:36:35,402 음식 맛도 전부 다 뛰어났지만 714 00:36:35,486 --> 00:36:37,321 아는 것도 많고 715 00:36:37,404 --> 00:36:41,116 요리에 열정적인 알바 같은 셰프도 있습니다 716 00:36:41,200 --> 00:36:44,703 정말 친절하고 따뜻하게 우리를 대해 줘서 717 00:36:44,787 --> 00:36:46,705 더할 나위 없이 행복했습니다 718 00:36:47,706 --> 00:36:49,375 - 이런, 선물이군요 - 네 719 00:36:49,458 --> 00:36:51,126 '라 코사'입니다 720 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 - 그거요? - 그거죠 721 00:36:56,882 --> 00:36:58,384 이게 뭐 같나요? 722 00:36:58,467 --> 00:37:00,219 제 숙적의 머리 같군요 723 00:37:01,178 --> 00:37:02,554 거대한 비트인가요? 724 00:37:03,097 --> 00:37:04,306 네, 거대한 비트예요 725 00:37:04,390 --> 00:37:08,852 4시간 동안 바다 소금과 수많은 허브 위에서 구워서 726 00:37:08,936 --> 00:37:12,398 고기처럼 되었죠 연어 같기도 하고요 727 00:37:12,898 --> 00:37:14,400 비트의 살코기를 저미고 있군요 728 00:37:14,483 --> 00:37:15,526 네, 햄처럼요 729 00:37:16,443 --> 00:37:18,362 - 하몬처럼요 - 하몬 730 00:37:18,445 --> 00:37:21,490 밑에는 크렘 프레슈, 딜 731 00:37:21,573 --> 00:37:24,827 비트루트로 만든 새콤달콤한 소스가 있어요 732 00:37:25,494 --> 00:37:27,204 식감이 괜찮죠 733 00:37:27,997 --> 00:37:28,914 마음에 들어요 734 00:37:29,832 --> 00:37:35,212 전부 맛있고 창의적이고 많은 걸 떠올리게 해요 735 00:37:35,296 --> 00:37:38,424 분위기는 실험실 같고요 카운터도 흰색이고 736 00:37:39,133 --> 00:37:40,134 이 조명도요 737 00:37:40,217 --> 00:37:43,429 그러면서 아주 전통적이죠 738 00:37:43,512 --> 00:37:45,639 - 전통적인 재료를 썼으니까요 - 살사에… 네 739 00:37:45,723 --> 00:37:47,683 그리고 먹는 방식이 더… 740 00:37:47,766 --> 00:37:49,059 - 즐겁죠 - 즐겁고요 741 00:37:49,143 --> 00:37:49,977 정말 즐거워요 742 00:37:51,061 --> 00:37:54,773 뭘 가져올 때 표정이 좋아요 '이거면 뿅 갈 거야' 743 00:37:55,441 --> 00:37:56,525 '차오, 치코스' 744 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 '차오' 745 00:37:58,652 --> 00:38:00,195 - '차오' - '차오' 746 00:38:00,279 --> 00:38:01,530 - 맘에 드셨나요? - 정말 좋아요 747 00:38:01,613 --> 00:38:02,448 좋아요 748 00:38:02,531 --> 00:38:05,242 - 안녕히 가세요 - 안녕 749 00:38:05,826 --> 00:38:07,202 전 아무 데도 안 가요 750 00:38:08,037 --> 00:38:09,663 제가 여기 문 닫았어요 751 00:38:10,748 --> 00:38:12,458 디저트를 다 드셨네요 752 00:38:12,541 --> 00:38:13,417 미안해요 753 00:38:13,917 --> 00:38:16,879 "살라 데 데스피에세" 754 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 구글, 래리한테 영상 통화 걸어 줘 755 00:38:25,429 --> 00:38:27,181 왜 이렇게 예뻐? 안녕, 래리 756 00:38:27,264 --> 00:38:28,307 안녕, 어떻게 지냈어? 757 00:38:28,390 --> 00:38:30,726 뒤에 있는 건 뭐야? 초밥 시계야? 758 00:38:32,728 --> 00:38:33,812 그래, 맞아 759 00:38:33,896 --> 00:38:35,481 - 귀엽네 - 초밥 시계 맞아 760 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 '베드 배스 앤드 비욘드'에서만 파는 거야 761 00:38:38,567 --> 00:38:40,027 지금 LA에 있지? 762 00:38:40,110 --> 00:38:41,278 로스앤젤레스에 있어 763 00:38:41,362 --> 00:38:45,699 우리 다른 쇼의 첫 에피소드에 네가 나왔다는 게 떠올랐어 764 00:38:45,783 --> 00:38:48,577 '필이 먹는 거로 주세요'라는 PBS 쇼였는데 LA에 갔었잖아 765 00:38:48,660 --> 00:38:52,122 타코 트럭 특별편이었고 종일 카르니타를 만들었었지 766 00:38:52,206 --> 00:38:53,457 - 참 좋았는데 - 돼지고기 얘기가 767 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 나왔으니 말인데 스페인에서 뭐가 맛있게? 768 00:38:57,086 --> 00:39:00,255 다리에서 그걸 저미는 것도 봤어? 769 00:39:00,339 --> 00:39:06,095 봤지, 이렇게 아름다운 조각이 나오더라고 770 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 - 굉장하네 - 정말 엄청나지 않아? 771 00:39:08,972 --> 00:39:11,392 자, 너는 다시 들어가렴 772 00:39:11,475 --> 00:39:13,894 이제 내 입으로 들어가야지 773 00:39:16,313 --> 00:39:17,189 냠냠 774 00:39:18,649 --> 00:39:21,318 아무것도 필요 없지 빵과 고기만 있으면 775 00:39:21,402 --> 00:39:22,486 사실이야 776 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 이 아름다운 바게트는 777 00:39:24,655 --> 00:39:27,241 신선하고, 바삭하고 속은 부드러워 778 00:39:27,741 --> 00:39:29,576 그리고 햄은 세계 최고지 779 00:39:30,786 --> 00:39:33,872 래리, 넌 코미디언이잖아 맥스를 위한 농담 있어? 780 00:39:33,956 --> 00:39:35,249 이건 골프 농담인데 781 00:39:35,332 --> 00:39:40,838 너희 아버지도 이 농담을 좋아했을 거라 생각해 782 00:39:40,921 --> 00:39:45,217 한 남자가 소박한 골프장에서 아내와 골프를 치고 있어 783 00:39:45,300 --> 00:39:46,385 경치는 정말 아름답고 784 00:39:46,468 --> 00:39:49,721 구불구불한 언덕과 푸른 풀밭이 넓게 펼쳐져 있지 785 00:39:49,805 --> 00:39:53,767 그런데 골프를 치다가 공이 오른쪽으로 빠졌어 786 00:39:53,851 --> 00:39:56,687 굉장히 허름한 헛간 쪽으로 말이지 787 00:39:56,770 --> 00:39:59,356 아내와 함께 가서 보니 헛간 안에 공이 있어서 이랬어 788 00:39:59,440 --> 00:40:01,525 '그냥 가서 공 꺼내 올게' 789 00:40:01,608 --> 00:40:04,778 '그리고 헛간 반대편에 놓는 거야 1타는 페널티로 까고' 790 00:40:04,862 --> 00:40:09,992 그러니까 아내가 헛간 문 열고 공 치면 안 되냐고 했어 791 00:40:10,075 --> 00:40:11,994 '당신 골프 잘 치니까 할 수 있어' 792 00:40:12,077 --> 00:40:13,412 '페널티 받을 필요도 없고' 793 00:40:13,495 --> 00:40:15,581 남편도 좋은 생각이라고 했어 794 00:40:15,664 --> 00:40:18,625 그래서 공을 정렬하고 문을 열고 공을 쳤어 795 00:40:18,709 --> 00:40:21,211 안타깝게도 약간 빗맞아서 공이 벽에 맞아 튕기고 796 00:40:21,295 --> 00:40:23,755 다른 쪽 벽에 또 튕기고 트랙터를 맞히고 797 00:40:23,839 --> 00:40:26,884 아내의 머리를 맞혀서 아내가 죽어버린 거야 798 00:40:28,260 --> 00:40:31,054 1년 후 그는 같은 골프장을 찾았어 799 00:40:31,138 --> 00:40:33,599 친구랑 같이 갔는데 1년 동안 골프를 안 쳤거든 800 00:40:33,682 --> 00:40:36,477 근데 다시 골프에 재미를 느끼기 시작했어 801 00:40:36,560 --> 00:40:39,062 그렇게 골프를 즐기다가 그때 그 홀에 도달했어 802 00:40:39,146 --> 00:40:41,648 공을 쳤는데 1년 전의 거기로 공이 또 간 거야 803 00:40:41,732 --> 00:40:43,650 그는 친구와 공이 있는 곳으로 달려갔어 804 00:40:43,734 --> 00:40:45,903 '그냥 가서 공 주워올게' 805 00:40:45,986 --> 00:40:48,113 '언플레이어블 라이를 받고 반대편에 공 내려놓을게' 806 00:40:48,197 --> 00:40:51,033 그러니까 친구가 이랬어 '그냥 헛간 문 열고 쳐' 807 00:40:51,116 --> 00:40:52,284 '문으로 나오게 말이지' 808 00:40:52,367 --> 00:40:54,953 '너 골프 잘 치잖아 페널티 안 받아도 돼' 809 00:40:55,037 --> 00:40:57,956 '아니, 작년에도 그랬는데 이 홀에서 6타나 날렸어' 810 00:41:02,878 --> 00:41:05,506 그냥 골프 농담이 아니네 그 이유를 말해 줄게 811 00:41:05,589 --> 00:41:07,382 아버지도 좋아하셨을 거야 812 00:41:07,466 --> 00:41:10,427 왜냐하면 이건 아내 농담이니까 813 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 맥스를 만났다면 좋았을 텐데 814 00:41:16,892 --> 00:41:19,061 - 널 좋아하셨을 거야 - 촬영팀이 웃어서 다행이야 815 00:41:19,144 --> 00:41:21,021 촬영팀을 웃겨야 하니까 816 00:41:21,104 --> 00:41:23,148 우리가 가진 건 이게 다거든 817 00:41:35,369 --> 00:41:37,287 마지막으로 들를 곳은 '사차'입니다 818 00:41:37,871 --> 00:41:39,831 마드리드에서 가장 평판이 좋은 819 00:41:39,915 --> 00:41:42,543 바스크 음식을 제공하는 분위기 좋은 비스트로죠 820 00:41:47,047 --> 00:41:50,175 이곳에서 만난 친구들과 모여서 정말 기뻤어요 821 00:41:50,842 --> 00:41:52,594 카르멘, 펠리페… 822 00:41:53,178 --> 00:41:55,764 거기다 세 명이 더 있었죠 뉴욕의 그래머시 태번에서 823 00:41:55,847 --> 00:41:59,476 실력을 다듬고 마드리드로 돌아온 기예르모 살라사르 셰프와 824 00:42:00,143 --> 00:42:02,104 호세 카를로스 카펠과 825 00:42:02,187 --> 00:42:04,982 그의 아내인 훌리아 페레스 로사노도 있었는데 826 00:42:05,065 --> 00:42:09,403 두 사람은 스페인에서 저명한 음식 평론가입니다 827 00:42:09,486 --> 00:42:13,198 그리고 오랜 친구이자 우리의 총괄 스토리 프로듀서인 828 00:42:13,282 --> 00:42:15,909 헨리 테니도 저희와 함께했어요 829 00:42:15,993 --> 00:42:18,870 우리가 촬영하는 걸 보러 왔는데 830 00:42:18,954 --> 00:42:20,330 그게 마드리드 편이었죠 831 00:42:21,123 --> 00:42:23,417 사랑하는 마드리드를 위해 건배 832 00:42:23,500 --> 00:42:28,297 제가 제일 좋아하는 도시 목록의 가장 위에 마드리드가 올라갔어요 833 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 새로 문 여는 레스토랑을 어떻게 다 파악하죠? 834 00:42:31,466 --> 00:42:32,551 그건 불가능해요 835 00:42:33,427 --> 00:42:34,720 매일 외식하세요? 836 00:42:34,803 --> 00:42:35,887 - 매일요 - 점심도요 837 00:42:37,472 --> 00:42:38,515 어서 오세요 838 00:42:38,599 --> 00:42:40,726 이 사람은 사차 오르마에체아 셰프입니다 839 00:42:40,809 --> 00:42:42,644 이 레스토랑의 오너이자 총괄 셰프죠 840 00:42:43,145 --> 00:42:47,024 그의 독특한 개성은 요리에서도 잘 드러납니다 841 00:42:47,107 --> 00:42:51,653 첫 번째는 커피 캔 위에 올라간 하마치와 참치 심장입니다 842 00:42:57,200 --> 00:42:59,494 어느 나라의 어느 음식이건 843 00:42:59,578 --> 00:43:02,205 한 동작만 있으면 '타파'로 만들 수 있다고 하세요 844 00:43:07,210 --> 00:43:09,880 환상적이군요, 이제 타파가 됐어요 845 00:43:10,464 --> 00:43:12,507 앞의 생선이 당연히 생선이고 846 00:43:12,591 --> 00:43:14,968 심장은 갈아서 위에 뿌려져 있어요 847 00:43:15,052 --> 00:43:16,178 - 염장된 거고요 - 그렇군요 848 00:43:16,261 --> 00:43:19,097 카나리아 제도에서 가다랑어는 굉장히 흔해요 849 00:43:19,181 --> 00:43:20,015 카나리아 제도군요 850 00:43:20,098 --> 00:43:22,684 굉장해요, 정말 마음에 듭니다 851 00:43:22,768 --> 00:43:23,810 신선하네요 852 00:43:24,311 --> 00:43:27,898 여기 오면 사차가 주는 걸 먹어야 해요 853 00:43:27,981 --> 00:43:29,149 - 그래요? 메뉴가 없어요? - 네 854 00:43:29,232 --> 00:43:31,693 주문을 해도 그건 안 된다고 할 겁니다 855 00:43:31,777 --> 00:43:33,362 - '이게 더 맛있을 거예요' - 맘에 드네요 856 00:43:33,445 --> 00:43:35,364 신경을 써 준다는 느낌이잖아요 857 00:43:37,032 --> 00:43:38,867 - 굴인가요? - 네, 굴인데 858 00:43:38,950 --> 00:43:41,370 - 식초에 가볍게 절인 거예요 - 네 859 00:43:41,453 --> 00:43:43,205 필, 저 이제 굴 좋아해요 860 00:43:43,747 --> 00:43:45,707 잘됐어요! 제가 고맙죠? 861 00:43:46,208 --> 00:43:48,460 - 예전엔 안 좋아했어요? - 네, 전에 먹었을 땐… 862 00:43:48,543 --> 00:43:49,878 누구 덕에 굴을 먹게 됐죠? 863 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 - 필요 - 고마워요 864 00:43:51,213 --> 00:43:52,339 - 건배! - 건배 865 00:43:52,422 --> 00:43:53,298 굴을 위하여! 866 00:43:53,382 --> 00:43:55,425 전엔 두려웠는데 지금은 아니에요 867 00:43:56,843 --> 00:43:58,011 요리 나오네요 868 00:43:58,095 --> 00:43:59,888 - 이건 정말 유명하죠 - 아시는 거예요? 869 00:43:59,971 --> 00:44:02,474 이걸 맛보지 않으면 여기 안 온 것과 같아요 870 00:44:02,557 --> 00:44:05,560 라비올리 위에 올라간 우니 같아요 871 00:44:05,644 --> 00:44:07,437 게살 무슬린으로 속을 채웠어요 872 00:44:07,521 --> 00:44:10,899 그리고 고급 올리브유와 우니를 위에 올린 거죠 873 00:44:10,982 --> 00:44:12,734 스페인어로 '우니'는 '에리소'라고 합니다 874 00:44:13,402 --> 00:44:15,362 이게 갈리시아의 맛이에요 875 00:44:15,445 --> 00:44:16,988 - 갈리시아의 풍미죠 - 진짜 맛있어요 876 00:44:17,989 --> 00:44:18,865 헨리? 877 00:44:19,408 --> 00:44:21,618 생애 최고의 순간이네요 이 순간을 못 잊을 겁니다 878 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 셰프들은 주방에서 879 00:44:24,996 --> 00:44:28,458 주방으로 돌아오는 접시를 본다는 거 알아요 880 00:44:28,542 --> 00:44:33,296 음식이 얼마나 남았는지 말이죠 사차가 제 접시를 봤으면 좋겠어요 881 00:44:35,966 --> 00:44:38,468 정말 좋은 생각을 하셨네요 882 00:44:38,552 --> 00:44:40,053 어떻게 안 이러겠어요? 883 00:44:40,137 --> 00:44:42,472 빵이 없었다면 그릇을 핥았을 겁니다 884 00:44:44,474 --> 00:44:45,726 정말 행복하네요 885 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 음식이 끝내줘요 886 00:44:50,063 --> 00:44:51,940 이런 얘기 들어보셨는지 모르겠지만요 887 00:44:53,650 --> 00:44:54,609 제가 처음 했다고 하죠 888 00:44:54,693 --> 00:44:56,236 - 그건… - 펠리페도 그랬나요? 889 00:44:56,319 --> 00:44:57,154 아뇨 890 00:44:58,572 --> 00:44:59,781 안 좋은 평가를 했나요? 891 00:45:03,368 --> 00:45:06,538 예전에 펠리페가 좀 별로라는 평가를 했더군요 892 00:45:06,621 --> 00:45:07,831 약간의 비판을 했어요 893 00:45:07,914 --> 00:45:10,625 그래서 앙금이 있을 줄 알았는데 아니었어요 894 00:45:11,460 --> 00:45:16,006 기분 상하지 않게 글을 아주 잘 쓰셨나 봐요 895 00:45:16,089 --> 00:45:18,592 - 그렇죠? 격려도 하고요 - 두 사람 사이는 좋아요 896 00:45:18,675 --> 00:45:21,553 실은 최고라는 평을 했어요 왜냐하면… 897 00:45:25,348 --> 00:45:26,850 - 그는 예전에 사진작가였거든요 - 네 898 00:45:26,933 --> 00:45:30,896 근데 사차가 사진에 시간을 너무 쓰는 게 아깝다고 했어요 899 00:45:30,979 --> 00:45:32,481 - 그래요? - 왜냐하면 안 그랬다면 900 00:45:32,564 --> 00:45:34,441 - 최고의 셰프가 됐을 테니까요 - 그래서… 901 00:45:34,524 --> 00:45:36,651 그래서 요리에 더 많은 시간을 쓰게 된 거죠 902 00:45:36,735 --> 00:45:39,529 정말 드문 경우네요 평론가 덕에 레스토랑 경영자가 903 00:45:39,613 --> 00:45:41,823 인생을 바꿨다는 걸 인정하는 것도요 904 00:45:42,449 --> 00:45:43,533 본받을 점이죠 905 00:45:43,617 --> 00:45:46,203 옹졸하거나 모든 걸 다 안다고 생각하면 안 돼요 906 00:45:46,286 --> 00:45:49,122 누구에게서나 배울 점이 있거든요 907 00:45:49,623 --> 00:45:51,208 방송국 간부도요 908 00:45:52,918 --> 00:45:53,752 독특한 사람이에요 909 00:45:53,835 --> 00:45:55,420 - 네 - 전에도 말했지만요 910 00:45:56,129 --> 00:45:59,424 이 장면에 음악을 넣는다면 911 00:45:59,508 --> 00:46:02,302 어떤 음악을 넣고 싶으세요? 912 00:46:02,385 --> 00:46:03,678 - 플라멩코 - 플라멩코요 913 00:46:03,762 --> 00:46:06,223 - 어렵지 않죠 - 제가 그렇게 되게 할게요 914 00:46:12,145 --> 00:46:15,023 전 마드리드에서 정말 좋은 시간을 보냈습니다 915 00:46:15,524 --> 00:46:18,652 이건 좀 별로라고 생각한 적이 한 번도 없었습니다 916 00:46:18,735 --> 00:46:20,195 모든 게 정말 좋았어요 917 00:46:21,154 --> 00:46:23,156 이렇게 오래된 도시가 새로운 것들을 받아들이면서도 918 00:46:23,907 --> 00:46:27,869 독특한 개성과 매력을 뽐낸다는 게 정말 마음에 들었습니다 919 00:46:28,662 --> 00:46:32,624 여행하며 새 친구를 사귀는 게 인생에서 최고죠? 920 00:46:33,917 --> 00:46:36,378 정말 너무 마음에 들어서 또 방문하고 싶습니다 921 00:46:36,878 --> 00:46:38,088 요리가 더 나오나요? 922 00:46:42,759 --> 00:46:43,802 이건 뭐죠? 923 00:46:44,302 --> 00:46:46,304 아직 못 드셔 보신 건데 돼지고기예요 924 00:46:46,388 --> 00:46:48,515 - 못 먹어 본 부위인가요? - 네 925 00:46:51,393 --> 00:46:53,186 제가 깜짝 놀라는 것에 대해 뭐라고 했었죠? 926 00:46:53,270 --> 00:46:54,604 돼지 귀예요 927 00:46:54,688 --> 00:46:56,523 - 귀라고요? - 네 928 00:46:57,274 --> 00:46:58,900 귀라면서 아무 소리도 못 들었나 보네요 929 00:47:07,492 --> 00:47:10,161 누구라도 좋으니 제발 부탁드려요 930 00:47:10,996 --> 00:47:13,790 누구라도 좋답니다 931 00:47:14,624 --> 00:47:17,168 누구라도 좋으니 제발 부탁드려요 932 00:47:17,252 --> 00:47:18,295 누구라도 933 00:47:18,378 --> 00:47:20,505 누구라도 좋답니다 934 00:47:20,589 --> 00:47:21,840 누구라도 935 00:47:21,923 --> 00:47:24,342 누구라도 좋으니 제발 부탁드려요 936 00:47:24,426 --> 00:47:25,468 누구라도 937 00:47:25,552 --> 00:47:27,971 누구라도 좋답니다 938 00:47:28,054 --> 00:47:29,055 누구라도 939 00:47:29,139 --> 00:47:31,349 누구라도 좋으니 제발 부탁드려요 940 00:47:31,433 --> 00:47:32,601 누구라도 941 00:47:32,684 --> 00:47:35,729 누구라도 좋답니다 942 00:47:35,812 --> 00:47:38,064 누구라도 943 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 맛있는 것 좀 주세요 944 00:47:42,402 --> 00:47:45,989 제발, 누구라도 945 00:47:46,072 --> 00:47:48,783 맛있는 것 좀 주세요 946 00:47:48,867 --> 00:47:53,538 맛있는 걸 먹고 싶어요 947 00:47:54,039 --> 00:47:56,958 자막: 박해준