1
00:00:07,842 --> 00:00:10,553
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,295
Gracias. Nu börjar programmet.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,671
Det här är frukost.
4
00:00:50,718 --> 00:00:52,845
Oj. Det är jättegott.
5
00:00:52,929 --> 00:00:54,514
Jag förstår att det är kö.
6
00:00:56,349 --> 00:00:59,268
Vill ni ha churros?
Kom hit. Jag har massor.
7
00:00:59,352 --> 00:01:00,311
Gracias.
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,939
Gracias. Doppa däri. Doppa en gång.
9
00:01:03,022 --> 00:01:04,398
-Okej.
-Doppa inte igen.
10
00:01:04,482 --> 00:01:05,983
Dubbeldoppa inte.
11
00:01:06,067 --> 00:01:07,777
-Gracias.
-Churros?
12
00:01:07,860 --> 00:01:09,654
Okej, min vän. Vill du doppa?
13
00:01:09,737 --> 00:01:11,072
-Visst.
-En gång.
14
00:01:12,156 --> 00:01:16,244
-Var är din vän? Kom och ät churros.
-Hur länge fick du stå i kö?
15
00:01:16,327 --> 00:01:18,538
Kön ser lång ut,
16
00:01:18,621 --> 00:01:21,833
men eftersom vi har kameror,
behöver jag inte köa alls.
17
00:01:22,834 --> 00:01:25,920
-Har du provat den stora?
-Vågar jag? Okej.
18
00:01:26,003 --> 00:01:28,047
Doppa hela grejen. Ja.
19
00:01:28,131 --> 00:01:29,215
Kära nån.
20
00:01:29,298 --> 00:01:33,177
Jag tror inte att jag kan visa
vad som håller på att hända här.
21
00:01:36,764 --> 00:01:39,809
En lycklig, hungrig man
22
00:01:39,892 --> 00:01:43,146
Reser över både hav och land
23
00:01:44,063 --> 00:01:46,524
Han lär sig allt han kan
24
00:01:46,607 --> 00:01:50,319
Om pasta, fläsk, kyckling och lamm
25
00:01:50,403 --> 00:01:52,363
Han kör till dig
26
00:01:52,446 --> 00:01:54,240
Han flyger till dig
27
00:01:54,323 --> 00:01:55,867
Han sjunger för dig
28
00:01:55,950 --> 00:01:57,660
Och han dansar för dig
29
00:01:57,743 --> 00:01:59,453
Han skrattar med dig
30
00:01:59,537 --> 00:02:01,247
Och han gråter för dig
31
00:02:01,330 --> 00:02:03,708
Och han ber bara om en enda sak
32
00:02:03,791 --> 00:02:06,878
Kan någon mata, kan någon mata
33
00:02:06,961 --> 00:02:09,797
Kan någon
34
00:02:09,881 --> 00:02:12,842
Kan någon mata Phil
35
00:02:12,925 --> 00:02:16,220
Kan någon mata honom nu
36
00:02:21,601 --> 00:02:23,352
Madrid är Spaniens huvudstad.
37
00:02:24,478 --> 00:02:27,648
Jag älskar Barcelona.
Det känns som en liten by.
38
00:02:27,732 --> 00:02:30,776
Det var charmigt, precis som jag trodde.
39
00:02:30,860 --> 00:02:33,196
Men jag trodde inte
att Madrid skulle vara charmigt.
40
00:02:34,197 --> 00:02:36,032
Men det är det.
41
00:02:37,116 --> 00:02:42,622
Det finns många vackra kvarter och byar.
Det finns helt enkelt mer av allt.
42
00:02:42,705 --> 00:02:48,586
Man får dessutom det storslagna
och det magnifika från en stor världsstad
43
00:02:48,669 --> 00:02:50,838
med en tusenårig historia.
44
00:02:50,922 --> 00:02:52,798
Det är fantastiskt.
45
00:02:52,882 --> 00:02:55,635
Och maten är spektakulär.
46
00:03:11,150 --> 00:03:12,610
Ni vet att jag älskar marknader.
47
00:03:12,693 --> 00:03:16,322
Det är ett mikrokosmos av staden,
och egentligen av hela livet.
48
00:03:17,073 --> 00:03:18,866
Madrid älskar också marknader.
49
00:03:18,950 --> 00:03:23,412
Det finns 46 stycken
runt om i stadens många kvarter.
50
00:03:23,496 --> 00:03:25,289
I distriktet Salamanca,
51
00:03:25,373 --> 00:03:28,584
är den här ingången
inte vilken butiksingång som helst.
52
00:03:28,668 --> 00:03:33,047
Det är entrén till en matmarknad
som funnits sedan 1882.
53
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
El Mercado De La Paz.
54
00:03:36,259 --> 00:03:38,886
Här kan man köpa färska matvaror
från lokala leverantörer,
55
00:03:38,970 --> 00:03:41,973
eller så gör man som jag -
låter experterna laga mat
56
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
i en av de många matstånden.
57
00:03:45,393 --> 00:03:49,021
För oss är tortilla det tunna majs-
58
00:03:49,105 --> 00:03:53,317
eller vetebrödet som vi använder
för att slå in våra burritos och tacos.
59
00:03:53,401 --> 00:03:55,987
I Spanien är det här en tortilla.
60
00:03:58,030 --> 00:04:00,700
Mer känd som tortilla de patatas.
61
00:04:00,783 --> 00:04:04,829
Det är potatis blandat med olivolja,
karamelliserad lök och ägg.
62
00:04:05,413 --> 00:04:08,124
Tortilla betyder faktiskt omelett.
63
00:04:09,208 --> 00:04:12,169
Och den bästa serveras här på Casa Dani.
64
00:04:13,504 --> 00:04:14,380
Hola.
65
00:04:14,463 --> 00:04:15,798
-Hej.
-Hej, Phil.
66
00:04:15,881 --> 00:04:17,174
-Dani!
-Hur mår du?
67
00:04:17,258 --> 00:04:18,259
Kul att se dig.
68
00:04:18,342 --> 00:04:20,136
-Carmen. Trevligt.
-Carmen, ja.
69
00:04:20,219 --> 00:04:23,180
Dani Garcia och hans fru Carmen
måste göra nåt rätt
70
00:04:23,264 --> 00:04:26,767
för deras tortilla
har utsetts till den bästa i Spanien.
71
00:04:27,435 --> 00:04:29,770
Vi har en konflikt i Spanien.
72
00:04:29,854 --> 00:04:32,315
-Ja?
-Med eller utan lök?
73
00:04:32,398 --> 00:04:33,691
Man måste ha lök.
74
00:04:33,774 --> 00:04:35,568
-Eller hur?
-Jag tycker det.
75
00:04:35,651 --> 00:04:36,819
Jag föredrar utan.
76
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
-Gör du?
-Ja.
77
00:04:40,698 --> 00:04:41,866
-Hola.
-Hej. Hola.
78
00:04:41,949 --> 00:04:43,367
-Vad heter du?
-Noelia.
79
00:04:43,451 --> 00:04:45,661
-Hej, Noelia.
-Det är min syster.
80
00:04:45,745 --> 00:04:48,414
Hela familjen är här. Vad trevligt.
81
00:04:49,665 --> 00:04:50,750
Nu kör vi.
82
00:04:53,961 --> 00:04:57,381
Det är otroligt.
Det är väl en perfekt frukost?
83
00:04:57,965 --> 00:05:01,594
Den här är utan lök, om du vill smaka.
84
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
Jag smakar. Jag kan spela med.
85
00:05:07,099 --> 00:05:08,225
Gillar du den?
86
00:05:08,309 --> 00:05:10,061
-Din är också god.
-Tack.
87
00:05:10,561 --> 00:05:11,687
Jag…
88
00:05:11,771 --> 00:05:13,689
…föredrar nog med lök.
89
00:05:13,773 --> 00:05:14,648
Tack.
90
00:05:14,732 --> 00:05:17,360
Okej. Nu måste jag veta hemligheten.
91
00:05:17,443 --> 00:05:20,571
Min mamma har provat
olika sorters potatis.
92
00:05:21,238 --> 00:05:24,533
Till slut hittade hon rätt.
93
00:05:24,617 --> 00:05:28,662
Den här potatisen är speciell
för att den smälter lite grann.
94
00:05:28,746 --> 00:05:29,580
Ja.
95
00:05:29,663 --> 00:05:31,332
-Den blir väldigt mjuk.
-Ja.
96
00:05:31,415 --> 00:05:33,793
Kryddningen är också så bra.
97
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
Den bör ni hålla för er själva.
98
00:05:37,505 --> 00:05:39,965
Ska vi promenera runt lite?
99
00:05:44,845 --> 00:05:46,806
Här köper vi potatisen.
100
00:05:46,889 --> 00:05:49,975
Det här är för idag. Bara för mig.
101
00:05:50,059 --> 00:05:51,394
-Nej.
-Jo.
102
00:05:51,477 --> 00:05:53,521
Jag frågade hur mycket
som går åt per dag?
103
00:05:53,604 --> 00:05:57,191
Sjuhundrasjuttio kilo potatis.
Och 2 000 ägg.
104
00:05:57,274 --> 00:05:59,735
Jag kanske ska ge mig in
i tortillabranschen.
105
00:05:59,819 --> 00:06:01,195
-Wow.
-Ja.
106
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
Affärerna går bra.
107
00:06:03,114 --> 00:06:05,616
Eller bara nöja mig med att äta tortilla.
108
00:06:05,699 --> 00:06:07,326
Så mycket godsaker här.
109
00:06:08,244 --> 00:06:10,454
Phil, prova ett ostron.
110
00:06:10,538 --> 00:06:11,705
Dani har bra idéer.
111
00:06:13,207 --> 00:06:14,625
Wow. Vad händer?
112
00:06:14,708 --> 00:06:17,378
Det är citronrök.
113
00:06:17,461 --> 00:06:18,295
Va?
114
00:06:18,379 --> 00:06:22,216
Citronrökta ostron. Det är en specialitet.
115
00:06:24,176 --> 00:06:25,553
-Magi.
-Klart.
116
00:06:25,636 --> 00:06:28,180
-Äter du ostron?
-Jag har aldrig smakat.
117
00:06:29,807 --> 00:06:32,643
Carmen har aldrig smakat ostron.
118
00:06:32,726 --> 00:06:36,939
Hon gillade inte själva tanken på dem.
Många är som hon.
119
00:06:37,022 --> 00:06:39,817
-Han vill att jag smakar.
-Ja, varför inte?
120
00:06:39,900 --> 00:06:41,402
-Kan du prova?
-Okej då.
121
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
-Ja!
-Jag provar!
122
00:06:42,570 --> 00:06:46,657
Det är det bästa jag vet.
Jag vill få dig att gilla sånt jag gillar.
123
00:06:46,740 --> 00:06:48,409
-Första ostronet.
-Nu kör jag.
124
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
Ja.
125
00:06:50,453 --> 00:06:51,787
Tänk på smaken.
126
00:06:57,626 --> 00:06:58,502
Allvarligt?
127
00:06:59,295 --> 00:07:01,589
Det var som när vi var ute och dök.
128
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
-Ja.
-Nästan likadant.
129
00:07:03,466 --> 00:07:06,260
-Visst känner man smak av hav?
-Tack så mycket.
130
00:07:06,343 --> 00:07:08,179
Tyckte du verkligen om det?
131
00:07:09,054 --> 00:07:10,222
Okej, bra.
132
00:07:10,306 --> 00:07:13,517
Hon älskar ostron nu.
Hon skojade inte. Hon älskar dem.
133
00:07:14,685 --> 00:07:16,437
Det gör mig så glad!
134
00:07:16,520 --> 00:07:17,480
Redo?
135
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
-Så gott.
-Tack.
136
00:07:24,487 --> 00:07:26,780
Man känner röken. Man känner citronen.
137
00:07:27,406 --> 00:07:30,159
Men, det tar inte över. Gracias.
138
00:07:30,784 --> 00:07:34,330
Jag vill bara att man smakar.
Att smaka är en belöning i sig.
139
00:07:34,413 --> 00:07:37,791
"Jag gillar inte fisk."
Jag förstår det om du är fem år.
140
00:07:37,875 --> 00:07:41,587
Men när vi blir äldre
förändras vår smak. Det vet jag.
141
00:07:42,379 --> 00:07:46,008
Det finns en specialare
vi vill att du provar. Skinkan.
142
00:07:46,091 --> 00:07:47,343
Okej.
143
00:07:50,095 --> 00:07:53,891
Här är grejen. När man är i Spanien
äter man griskött varje dag.
144
00:07:53,974 --> 00:07:57,102
Det är lika bra
att acceptera det och konvertera.
145
00:08:00,814 --> 00:08:01,774
Vad generöst.
146
00:08:01,857 --> 00:08:04,109
Fläskets heliga bok.
147
00:08:04,693 --> 00:08:06,028
-Okej.
-Jag gråter.
148
00:08:06,111 --> 00:08:07,655
-Gråter du?
-Ja.
149
00:08:08,948 --> 00:08:12,159
Den är perfekt.
Det är den bästa skinkan i världen.
150
00:08:12,243 --> 00:08:13,410
Bäst i världen?
151
00:08:16,038 --> 00:08:19,250
Ja, du hörde rätt.
Förmodligen bästa skinkan i världen.
152
00:08:19,333 --> 00:08:21,335
Skriv inte till mig, italienare!
153
00:08:22,545 --> 00:08:24,129
Du borde öppna munnen.
154
00:08:28,300 --> 00:08:30,219
Har du tagit nattvarden idag?
155
00:08:32,972 --> 00:08:35,432
Jag är som en dekadent präst.
156
00:08:38,727 --> 00:08:40,229
Vi tar hand om våra egna.
157
00:08:42,022 --> 00:08:42,982
Tack.
158
00:08:43,649 --> 00:08:45,442
Är inte detta den bästa dagen?
159
00:08:46,193 --> 00:08:47,820
Manuel, min nya vän.
160
00:08:49,280 --> 00:08:50,948
Titta. Jag har lite kvar.
161
00:08:54,451 --> 00:08:57,288
Jag tog just ett blodprov.
Jag är 61 % fläskkött.
162
00:09:02,835 --> 00:09:06,213
När man närmar sig stadens hjärta,
gamla Madrids centrum,
163
00:09:06,297 --> 00:09:08,591
slås man av arkitekturen.
164
00:09:09,925 --> 00:09:12,428
Skönhet som byggts upp under århundraden.
165
00:09:13,220 --> 00:09:16,807
Man ser staden historia i varje gathörn,
på varje liten gata.
166
00:09:18,559 --> 00:09:21,020
Maten förstärker upplevelsen.
167
00:09:21,103 --> 00:09:24,648
Man känner historien
och den omsorg tidigare generationer
168
00:09:24,732 --> 00:09:27,234
lagt ner för att fullända recepten.
169
00:09:28,819 --> 00:09:30,863
Vi undersökte saken
170
00:09:30,946 --> 00:09:36,619
och det visade sig att den äldsta
restaurangen i världen finns här i Madrid.
171
00:09:37,745 --> 00:09:40,372
Det här är Sobrino de Botin.
172
00:09:42,041 --> 00:09:44,668
-God morgon. Välkommen till Botin.
-Ett nöje att vara här.
173
00:09:44,752 --> 00:09:46,795
-Nöjet är mitt.
-Tack.
174
00:09:46,879 --> 00:09:51,675
Idag visar Antonio Gonzalez mig
det här underbara stället.
175
00:09:51,759 --> 00:09:55,971
Hans morföräldrar köpte restaurangen
för många, många år sen.
176
00:09:56,055 --> 00:10:01,435
Det har varit öppet sen 1725.
Min familj tog över Botin 1930.
177
00:10:01,518 --> 00:10:07,399
Det här är min typ av ställe -
insvept av historia, karaktär och kultur.
178
00:10:08,901 --> 00:10:09,777
Jösses.
179
00:10:09,860 --> 00:10:11,820
Det är den ursprungliga ugnen.
180
00:10:11,904 --> 00:10:13,322
Är den från 1725?
181
00:10:13,405 --> 00:10:16,784
Ja. Från 17…
Om fyra år blir den 300 år gammal.
182
00:10:17,368 --> 00:10:22,247
-Ugnen har aldrig stängts av.
-Den eviga lågan har brunnit.
183
00:10:22,331 --> 00:10:24,958
Hela tiden, även under inbördeskriget
184
00:10:25,042 --> 00:10:29,546
1936-1939, höll min farfar igång ugnen.
185
00:10:29,630 --> 00:10:31,048
Det var som tusan.
186
00:10:31,131 --> 00:10:32,633
Wow.
187
00:10:33,217 --> 00:10:37,304
-Det är som en liten grotta.
-Det här är Botins äldsta rum.
188
00:10:37,388 --> 00:10:38,514
Hur gammalt är det?
189
00:10:38,597 --> 00:10:40,683
Åtminstone från 1590.
190
00:10:40,766 --> 00:10:43,227
Då låg ett värdshus eller liknande här.
191
00:10:43,310 --> 00:10:47,690
År 1725 byggdes alltså Botin
ovanpå en annan restaurang.
192
00:10:48,232 --> 00:10:49,441
Otroligt.
193
00:10:49,525 --> 00:10:52,736
Okej, vi går upp.
Vi går upp några århundraden.
194
00:10:54,822 --> 00:10:58,951
Ni har matat Madrid i hundratals år.
195
00:10:59,034 --> 00:11:00,661
Det måste finnas historier.
196
00:11:00,744 --> 00:11:03,372
Ernest Hemingway
var en av våra stamkunder.
197
00:11:03,455 --> 00:11:04,748
Ernest Hemingway.
198
00:11:04,832 --> 00:11:07,626
Han satt alltid med ryggen mot väggen.
199
00:11:07,710 --> 00:11:10,212
Han ville ha ögonen på dörren.
200
00:11:10,295 --> 00:11:13,215
Han var vän med min farfar,
och ibland
201
00:11:13,298 --> 00:11:16,343
gick han in i köket
och lagade egen paella.
202
00:11:16,427 --> 00:11:19,221
Gick Hemingway in i köket
och lagade eget?
203
00:11:19,304 --> 00:11:21,265
Han lagade paella,
men den var katastrofal.
204
00:11:21,348 --> 00:11:23,600
Därför sa min farfar åt honom…
205
00:11:23,684 --> 00:11:25,519
-"Håll dig till skrivande."
-Ja.
206
00:11:25,602 --> 00:11:28,272
-"Fortsätt skriva."
-"Jag skriver inte. Du lagar inte mat."
207
00:11:29,189 --> 00:11:30,899
Det är dags att smaka maten.
208
00:11:30,983 --> 00:11:33,944
Okej. Redo? Vår specialitet.
209
00:11:35,320 --> 00:11:36,655
Helgrillad spädgris.
210
00:11:38,699 --> 00:11:41,160
För många av er är det som en skräckfilm
211
00:11:41,243 --> 00:11:46,039
när ni ser smågrisarna
åka in och ut ur vedugnen,
212
00:11:46,123 --> 00:11:49,418
för att sen bli upphackade
och uppätna av andra glupska…
213
00:11:51,003 --> 00:11:52,212
…grisar.
214
00:11:53,714 --> 00:11:57,176
Herregud!
Den här lilla grisen gick till Phillip.
215
00:12:00,387 --> 00:12:02,681
Jag kan bara säga en sak till grisen.
216
00:12:03,223 --> 00:12:04,308
"Förlåt…
217
00:12:05,851 --> 00:12:07,561
…men jag måste äta upp dig."
218
00:12:08,395 --> 00:12:10,898
Vi säger alltid att fläsket vinner.
219
00:12:15,402 --> 00:12:18,030
-Skinnet är det bästa.
-Självklart. Krispigt skinn.
220
00:12:18,113 --> 00:12:20,532
-Krispigt skinn.
-Vem gillar inte det?
221
00:12:20,616 --> 00:12:24,286
Det här landets kärlek till grisen
är inget att skämta om.
222
00:12:24,369 --> 00:12:28,373
Det sträcker sig över århundraden.
Kelter och romare var stora fans.
223
00:12:28,457 --> 00:12:29,958
Under det moriska styret,
224
00:12:30,042 --> 00:12:33,045
blev fläskätande
en politisk trotshandling.
225
00:12:33,629 --> 00:12:36,256
Ni märker att jag inte slutar.
Vet ni varför?
226
00:12:36,340 --> 00:12:39,009
Det är för att jag
är så historieintresserad.
227
00:12:41,637 --> 00:12:44,139
Jag skulle gå hit om jag var ni, hörni.
228
00:12:44,223 --> 00:12:47,768
För att se, känna och äta en bit historia.
229
00:12:47,851 --> 00:12:49,102
Det är bara för gott.
230
00:12:49,186 --> 00:12:53,482
Nu förstår man varför det här är den
äldsta aktiva restaurangen i världen.
231
00:12:53,565 --> 00:12:54,817
Det räcker, grisen.
232
00:13:00,781 --> 00:13:03,867
Även om traditionernas eldar
fortfarande brinner i Madrid,
233
00:13:03,951 --> 00:13:07,621
glöder även uppfinningsrikedomens
och innovationens flamma här.
234
00:13:07,704 --> 00:13:11,083
Huvudstaden växer fram
som ett viktigt centrum
235
00:13:11,166 --> 00:13:13,919
för toppmodern kokkonst
med globala influenser.
236
00:13:16,588 --> 00:13:18,423
Tillbaka i Salamanca-distriktet
237
00:13:18,507 --> 00:13:23,595
är spanska kökets framtid
djärv, mångsidig och väldigt oförutsägbar.
238
00:13:24,888 --> 00:13:26,181
-Hej, Phil.
-Chef.
239
00:13:26,265 --> 00:13:28,308
-Hur mår du?
-Fint att träffa dig.
240
00:13:28,392 --> 00:13:33,355
Best Chef Awards avgjordes nyligen.
Vet ni vem som är världens bästa kock?
241
00:13:33,438 --> 00:13:34,690
Den här killen.
242
00:13:34,773 --> 00:13:37,359
Den här unge mannen heter David Muñoz.
243
00:13:37,442 --> 00:13:39,278
-Mår du bra?
-Jag mår bra.
244
00:13:39,361 --> 00:13:42,489
-Det ser ut som om du har tvångströja.
-Jag vet.
245
00:13:42,573 --> 00:13:44,324
Allt kan hända idag.
246
00:13:45,367 --> 00:13:46,368
Är du redo?
247
00:13:48,245 --> 00:13:50,539
Han har en tjusig restaurang
som heter DiverXO.
248
00:13:50,622 --> 00:13:54,084
Det här är hans
enklare restaurang StreetXO.
249
00:13:54,668 --> 00:14:00,591
Jag rekommenderar att du bara smakar
för jag har förberett en lång meny åt dig.
250
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Det blir en riktig berg- och dalbana.
251
00:14:03,552 --> 00:14:06,179
Hoppas att jag inte spyr
som i en bergbana.
252
00:14:07,431 --> 00:14:11,393
Det här är hamachi sashimi.
Med mojo gjord av huacatay.
253
00:14:11,476 --> 00:14:13,020
Det är en peruansk ört.
254
00:14:13,103 --> 00:14:18,025
Den här sjöborren
är lite mer intensiv än den japanska.
255
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
-Fuerte.
-Du måste…
256
00:14:19,484 --> 00:14:22,237
Ja. Fuerte. Du måste lära dig spanska.
257
00:14:22,321 --> 00:14:23,155
Jag ska.
258
00:14:23,947 --> 00:14:27,075
Var växte du upp
om du kallar det här street food?
259
00:14:34,499 --> 00:14:36,126
-Visst är det gott?
-Ja.
260
00:14:36,209 --> 00:14:38,712
-Vänta, vad händer?
-Jag äter upp för dig.
261
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
-Jag älskar den här smaken.
-Ja.
262
00:14:42,549 --> 00:14:44,718
När det är kryddstarkt, men fräscht.
263
00:14:44,801 --> 00:14:46,762
Och chipset gör det så kul.
264
00:14:46,845 --> 00:14:51,141
-Ja. Du ska äta mycket med händerna idag.
-Bra. Jag borde ha tvättat dem.
265
00:14:53,810 --> 00:14:55,896
-Kammussla.
-Det är spansk kammussla
266
00:14:55,979 --> 00:14:57,856
med jalapeño gazpacho.
267
00:14:59,358 --> 00:15:02,861
Det här är en slags
Tom kha gai-emulsion.
268
00:15:08,325 --> 00:15:10,661
Det för tankarna till thaimat.
269
00:15:10,744 --> 00:15:12,955
Jag älskar thaimat.
Jag älskar all asiatisk mat.
270
00:15:13,038 --> 00:15:15,582
Det är både kryddstarkt och trösterikt.
271
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
-Ja.
-Det här är verkligen en upplevelse.
272
00:15:18,251 --> 00:15:22,047
Jag vill att folk från hela världen
ska komma hit och känna
273
00:15:22,130 --> 00:15:25,300
att det vi lagar här,
det får man bara här.
274
00:15:27,469 --> 00:15:29,680
Det här är en av våra signaturrätter.
275
00:15:29,763 --> 00:15:32,224
-Det matchar din tvångströja.
-Ja.
276
00:15:32,307 --> 00:15:34,559
Blodet från en mindre bra kock.
277
00:15:36,436 --> 00:15:39,982
Ankdumplings. Krispigt grisöra.
Det är så gott.
278
00:15:40,065 --> 00:15:45,153
Vi confiterar grisörat.
Sen lite vårlök. Picklad gurka.
279
00:15:46,071 --> 00:15:47,155
Ito togarashi.
280
00:15:47,239 --> 00:15:48,657
Det tar inte slut.
281
00:15:48,740 --> 00:15:51,159
Det är en slags chili från Japan.
282
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
Ja. Det är varmt.
283
00:15:54,329 --> 00:15:56,248
Jag älskar grisörats krispighet.
284
00:15:56,832 --> 00:15:59,292
Wow! Jag visste att det skulle vara gott.
285
00:16:00,210 --> 00:16:02,796
Nästa rätt är också
inspirerad av Thailand.
286
00:16:02,879 --> 00:16:04,214
Med kycklingfyllning.
287
00:16:04,297 --> 00:16:07,676
Det här är quisquillas,
en miniräka från Spaniens sydkust.
288
00:16:07,759 --> 00:16:10,303
Det här är söt chilimajonnäs.
289
00:16:10,387 --> 00:16:11,638
Så uppfinningsrikt.
290
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Jag förstår redan
varför alla står på kö för att gå hit.
291
00:16:15,100 --> 00:16:16,184
En tugga?
292
00:16:16,268 --> 00:16:19,354
Är du hungrig och har en stor mun,
klarar du det.
293
00:16:20,147 --> 00:16:21,273
Ja, du klarar det.
294
00:16:22,983 --> 00:16:24,192
Stor mun!
295
00:16:25,444 --> 00:16:28,947
Jag kan inte ens beskriva alla smaker.
296
00:16:29,031 --> 00:16:33,118
För mig är det som när man är på opera.
Det är så mycket som pågår,
297
00:16:33,201 --> 00:16:35,328
-men allt har sin plats.
-Ja.
298
00:16:35,412 --> 00:16:39,875
Den här rätten är en vacker aria.
Kan jag få något att dricka?
299
00:16:39,958 --> 00:16:40,834
Självklart.
300
00:16:40,917 --> 00:16:42,252
-Du planerade det.
-Ja.
301
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
Cachaça!
302
00:16:49,551 --> 00:16:51,053
Pedroches ägg.
303
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Mitt dinosaurieägg.
304
00:17:00,020 --> 00:17:02,814
Det är sött och gott.
Man känner inte alkoholen.
305
00:17:02,898 --> 00:17:03,815
Adjö!
306
00:17:05,692 --> 00:17:09,780
-Det här är tonfisk på spansk sashimi.
-Oj!
307
00:17:09,863 --> 00:17:11,198
Lite kolsmak.
308
00:17:11,281 --> 00:17:15,243
Kroketten är gjord på fårmjölk med kimchi.
309
00:17:16,119 --> 00:17:17,579
Ät den i en tugga.
310
00:17:24,002 --> 00:17:26,004
-Jag ska gifta mig med dig.
-Okej.
311
00:17:27,506 --> 00:17:31,051
-Ska jag ringa min fru?
-Ja, berätta de tråkiga nyheterna.
312
00:17:31,802 --> 00:17:33,762
Det här är vårt spanska sidfläsk.
313
00:17:34,971 --> 00:17:36,848
Inte i en tugga. Oroa dig inte.
314
00:17:37,974 --> 00:17:39,184
Tänk om jag gör det?
315
00:17:39,935 --> 00:17:42,437
Gör du det i en tugga,
kysser jag dig ändå.
316
00:17:47,359 --> 00:17:50,946
Jag skulle bara äta lite av varje,
men jag äter upp den här.
317
00:17:51,613 --> 00:17:56,076
Varje tugga är fantastisk,
men nu är jag helt död.
318
00:17:56,827 --> 00:17:59,788
Som nästa rätt
har vi stekt spansk bläckfisk.
319
00:18:00,789 --> 00:18:01,665
Wow.
320
00:18:02,165 --> 00:18:04,876
Det här är en laksa.
En slags spansk laksa.
321
00:18:04,960 --> 00:18:06,461
Du ska få en ny cocktail.
322
00:18:06,545 --> 00:18:08,296
Okej. Titta där.
323
00:18:11,341 --> 00:18:14,177
Det här är en bao med spädgris.
324
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
Jag är så mätt, men jag kan inte sluta.
325
00:18:17,180 --> 00:18:18,181
Hur gör man?
326
00:18:20,934 --> 00:18:23,145
Folk frågar mig ofta:
"Hur kan du äta så mycket?"
327
00:18:23,228 --> 00:18:27,649
Men jag måste säga
att när maten är så här galet god,
328
00:18:27,732 --> 00:18:29,067
hur slutar man ens?
329
00:18:29,651 --> 00:18:30,569
Det här är lasagne.
330
00:18:33,238 --> 00:18:35,282
Väntade du dig en större person?
331
00:18:35,365 --> 00:18:38,118
Nej! Smaka bara lite.
332
00:18:40,036 --> 00:18:41,454
Jag vet inte.
333
00:18:41,538 --> 00:18:43,915
En till cocktail. Rör om med räkan.
334
00:18:43,999 --> 00:18:44,875
Ja.
335
00:18:44,958 --> 00:18:48,920
Jag vet ärligt talat inte.
Jag tror att det är min superkraft.
336
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Det här är vår version av ramen.
337
00:18:54,134 --> 00:18:55,510
Ni ville ha ett matprogram.
338
00:19:00,891 --> 00:19:01,933
Sinnessjukt gott.
339
00:19:02,601 --> 00:19:05,896
Släng ut din fru, för jag flyttar in.
340
00:19:08,023 --> 00:19:13,820
Vi lagar chilikrabban i körsbärsvin
och vi äter den med hummer.
341
00:19:16,239 --> 00:19:18,241
Hörni. StreetXO.
342
00:19:18,825 --> 00:19:22,954
Det här är nåt av det bästa jag ätit.
Eller så är jag full. En av de två.
343
00:19:25,373 --> 00:19:27,751
Märker nån om jag tar av mig byxorna?
344
00:19:35,508 --> 00:19:39,262
Nu vill jag visa en speciell restaurang
vi hittade här i Madrid.
345
00:19:39,346 --> 00:19:41,348
Den heter MO de Movimiento.
346
00:19:42,140 --> 00:19:43,683
-Felipe!
-Hej. Phil.
347
00:19:43,767 --> 00:19:44,601
Ja.
348
00:19:44,684 --> 00:19:46,519
-Hur mår du?
-Fint att träffas.
349
00:19:46,603 --> 00:19:50,690
Jag gillar att träffa andra Felipe.
Det här är ditt ställe.
350
00:19:50,774 --> 00:19:52,609
Ja. MO de Movimiento.
351
00:19:53,109 --> 00:19:57,572
Delägaren Felipe Turell
serverar inte bara nybakat, handbakat bröd
352
00:19:57,656 --> 00:20:00,075
och vedeldad pizza i världsklass,
353
00:20:00,158 --> 00:20:03,370
han och hans team
gör det dessutom på hållbart vis.
354
00:20:03,453 --> 00:20:07,249
Vi bakar inte bara pizzor.
Vi gör det för att värma upp stället.
355
00:20:07,332 --> 00:20:10,126
Jaså? Så restaurangen
värms upp av vedugnen?
356
00:20:10,210 --> 00:20:12,337
-Ja, exakt.
-Wow. Och vad är det där?
357
00:20:12,420 --> 00:20:16,967
Vi använder vatten och en fläkt
för att kyla ner lokalen.
358
00:20:17,050 --> 00:20:20,011
-Är det luftkonditionering?
-Det är en hybrid.
359
00:20:20,095 --> 00:20:22,889
Vi använder dem
när det inte är för varmt eller för kallt.
360
00:20:23,848 --> 00:20:24,683
Hej, allihop.
361
00:20:25,642 --> 00:20:26,559
Det ser bra ut.
362
00:20:27,519 --> 00:20:30,021
Felipe och hans personal
363
00:20:30,105 --> 00:20:33,817
jobbar med stödorganisationer
för att ledsaga utsatta ungdomar
364
00:20:33,900 --> 00:20:37,237
och andra missgynnade
mot en karriär i branschen.
365
00:20:37,320 --> 00:20:40,407
Resultatet är inget annat än utsökt.
366
00:20:40,490 --> 00:20:45,120
50 % av personalen
kommer från en missgynnad bakgrund.
367
00:20:45,203 --> 00:20:47,872
MO de Movimiento
fungerar som en livsförändrande plattform.
368
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
Hälften av personalen är proffs
369
00:20:50,125 --> 00:20:53,295
och resten är de som vill,
eller behöver lära sig?
370
00:20:53,378 --> 00:20:55,213
-Ja.
-Det är varmt och skönt.
371
00:20:55,297 --> 00:20:57,215
-Vad heter du?
-Isabelle.
372
00:20:57,299 --> 00:21:00,010
Hej, Isabelle. Jag är Phil.
Hur länge har du jobbat här?
373
00:21:00,093 --> 00:21:01,886
Sen vi öppnade för tre år sen.
374
00:21:01,970 --> 00:21:04,431
Och du bara älskade att baka bröd?
375
00:21:04,514 --> 00:21:07,267
-Det är vårt bästa bröd.
-Bakar du nu?
376
00:21:07,350 --> 00:21:09,686
-Finns det nybakat?
-Låt mig ta ut dem.
377
00:21:12,772 --> 00:21:14,357
Jag kom precis i tid.
378
00:21:15,025 --> 00:21:16,234
Vi bakade i morse.
379
00:21:16,318 --> 00:21:21,156
-Det var vid nio. Det var dagens första.
-Ger du mig gammalt bröd från klockan nio?
380
00:21:23,116 --> 00:21:24,075
Varsågod.
381
00:21:26,328 --> 00:21:27,620
Är det valnötter i?
382
00:21:27,704 --> 00:21:29,456
-Nötter, ja.
-Wow.
383
00:21:29,539 --> 00:21:31,374
Muchas gracias.
384
00:21:31,458 --> 00:21:32,334
De nada.
385
00:21:33,460 --> 00:21:36,671
Gå hit, ät mat
och stötta goda människor.
386
00:21:36,755 --> 00:21:38,048
Så här ska det vara.
387
00:21:38,131 --> 00:21:39,132
Jättegott.
388
00:21:49,100 --> 00:21:51,895
Mitt favoritsätt för att upptäcka
en ny stad är att promenera…
389
00:21:53,271 --> 00:21:56,524
…och Madrid är en av de mest
promenadvänliga städerna jag besökt.
390
00:21:57,233 --> 00:22:01,363
Varje litet kvarter har sin egen karaktär.
Man blir aldrig uttråkad.
391
00:22:01,446 --> 00:22:04,199
Jag dras tillbaka till
stadens gamla centrum.
392
00:22:04,282 --> 00:22:06,951
Och när jag säger gammal,
menar jag medeltida.
393
00:22:07,744 --> 00:22:09,746
Det var då Plaza Mayor byggdes.
394
00:22:10,538 --> 00:22:14,292
Då var det stadens stortorg.
Platsen för marknader, tornerspel,
395
00:22:14,376 --> 00:22:18,213
och offentliga rättegångar
som man fick följa från första parkett.
396
00:22:18,838 --> 00:22:23,426
Det har ändrats över århundradena,
men torget förblir stadens livliga hjärta.
397
00:22:24,344 --> 00:22:26,679
På tal om gammalt,
bara några steg bort,
398
00:22:26,763 --> 00:22:30,392
kan man äta hemma hos morfar,
eller Casa del Abuelo.
399
00:22:31,768 --> 00:22:32,602
Hola.
400
00:22:33,853 --> 00:22:34,687
Jamón.
401
00:22:36,106 --> 00:22:39,442
Jag är inte här för jamón,
men om han bjuder…
402
00:22:40,527 --> 00:22:41,403
Gracias.
403
00:22:42,404 --> 00:22:45,990
Ofta äter vi på nåt ställe
som är så härligt att hela teamet säger:
404
00:22:46,074 --> 00:22:49,202
"Kan vi gå tillbaka utan kamera?"
Och vi går dit igen.
405
00:22:49,994 --> 00:22:55,166
Den här gången hittade vi stället först,
och fick sedan gå tillbaka för att filma…
406
00:22:56,000 --> 00:22:57,544
…som en tjänst för allmänheten.
407
00:22:59,963 --> 00:23:01,548
Ja! Gracias.
408
00:23:05,468 --> 00:23:07,137
Casa del Abuelo.
409
00:23:07,220 --> 00:23:10,265
De är kända för sin gambas al ajillo.
410
00:23:11,307 --> 00:23:15,645
Det här är kanske
världens bästa vitlöksräkor.
411
00:23:19,649 --> 00:23:26,406
Bubblande, fräsande olivolja
med massor av vitlök och cayennepeppar.
412
00:23:26,489 --> 00:23:29,075
Herregud.
Så mycket vitlökssmak, så smöriga.
413
00:23:29,159 --> 00:23:32,495
Räkorna är söta och utsökta.
Det är ofattbart.
414
00:23:34,456 --> 00:23:38,543
Och det knapriga brödet som är mjukt inuti
är som gjort för att doppa.
415
00:23:43,506 --> 00:23:46,676
-Har du smakat det här?
-Jättegott.
416
00:23:46,759 --> 00:23:48,970
Det är livets bästa vitlöksräkor.
417
00:23:49,053 --> 00:23:50,013
Hej då, allihop.
418
00:23:50,889 --> 00:23:52,348
Jag stannar här ett tag.
419
00:23:58,688 --> 00:24:03,902
Nu till Spaniens största bidrag
till de minsta matportionerna - tapas.
420
00:24:03,985 --> 00:24:09,616
Smaskiga skivor jamón,
tjocka bitar chorizo, stekt bläckfisk.
421
00:24:09,699 --> 00:24:12,160
Allt det där kan bli läckra tapas.
422
00:24:13,077 --> 00:24:16,498
Det sägs att den spanska kungen
Alfons VIII serverades vin
423
00:24:16,581 --> 00:24:19,751
med en skiva rökt skinka som lock
för att skydda mot insekter.
424
00:24:19,834 --> 00:24:22,921
Det är bra att vara kung,
och det är bra att vara oss
425
00:24:23,004 --> 00:24:25,757
för tapas blev poppis
efter den händelsen.
426
00:24:26,674 --> 00:24:30,887
Spola fram till idag. Jag ska träffa
den lysande kocken Javier Bonet.
427
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
Han växte upp i en slaktarfamilj
och har finslipat sitt hantverk
428
00:24:33,973 --> 00:24:36,809
i trestjärniga Michelin-kök
över hela världen.
429
00:24:36,893 --> 00:24:39,771
Idag går vi till några av hans
favorit-tapasbarer
430
00:24:39,854 --> 00:24:42,065
runt trendiga Calle Ponzano.
431
00:24:42,148 --> 00:24:45,401
Här är den första.
Kolla in det gulliga stället Barrera.
432
00:24:45,485 --> 00:24:47,070
-Hola.
-Hola.
433
00:24:47,153 --> 00:24:50,073
-Jag heter Phil. Trevligt.
-Trevligt att träffas.
434
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
Det här är revolconas.
435
00:24:52,659 --> 00:24:53,868
Sötpotatis?
436
00:24:53,952 --> 00:24:58,498
Nej, det är potatis.
Det är pimento, paprika, olika kryddor…
437
00:24:58,581 --> 00:25:00,833
-Som ger den färg?
-Ja, och dessutom
438
00:25:00,917 --> 00:25:03,586
tillagar de sidfläsket inuti.
439
00:25:03,670 --> 00:25:05,129
Som ett krispigt bröd.
440
00:25:05,213 --> 00:25:10,802
Snälla nån. Det här är världens bästa bröd
att doppa eftersom det är fläsk.
441
00:25:10,885 --> 00:25:12,887
Det är fläsk, bara fläsk.
442
00:25:12,971 --> 00:25:15,390
De gillar fläsk i Spanien. Visste du det?
443
00:25:18,309 --> 00:25:19,310
Wow.
444
00:25:20,812 --> 00:25:22,438
Jag beställer aldrig här.
445
00:25:22,522 --> 00:25:25,441
-Jag älskar att äta så här.
-Hon har ingen meny.
446
00:25:25,525 --> 00:25:27,277
-Jösses. Wow.
-Ja.
447
00:25:27,360 --> 00:25:29,195
Vi behöver mer plats här.
448
00:25:29,279 --> 00:25:31,447
Tapas är väl smårätter?
449
00:25:32,031 --> 00:25:33,283
Inte riktigt just nu.
450
00:25:34,242 --> 00:25:35,994
Inte riktigt. Nej, jag vet.
451
00:25:36,077 --> 00:25:39,831
Det handlar om hur man äter maten,
hur man delar den.
452
00:25:39,914 --> 00:25:41,916
Det är tapas-konceptet.
453
00:25:42,542 --> 00:25:45,503
-Se här. Jag vet att det är gott.
-Det är potatis.
454
00:25:45,587 --> 00:25:47,297
Det är bebisget.
455
00:25:47,380 --> 00:25:50,675
Hörni, kom ihåg namnet,
för om ni ser det på menyn
456
00:25:50,758 --> 00:25:53,011
bör ni beställa det: Cabrito.
457
00:25:53,094 --> 00:25:54,929
Säg det med mig: "Cabrito".
458
00:25:56,639 --> 00:25:59,309
Ta en bit med händerna.
459
00:26:00,310 --> 00:26:03,062
En ungget tillagad i timmar
i vedeldad ugn.
460
00:26:03,146 --> 00:26:05,982
Ana har gjort en fantastisk version.
461
00:26:06,065 --> 00:26:09,694
Titta på skinnet. Snälla!
Ser det inte fantastiskt ut?
462
00:26:10,528 --> 00:26:13,656
Get, hörni.
Jag vet inte vad du väntar på. Get.
463
00:26:14,365 --> 00:26:15,241
Bebisget.
464
00:26:15,325 --> 00:26:17,660
-Jag gillar inte att säga "bebis".
-Nej.
465
00:26:20,246 --> 00:26:21,789
Jag älskar allt det här.
466
00:26:21,873 --> 00:26:24,500
Hon är Madrids mest välbevarade hemlighet.
467
00:26:24,584 --> 00:26:26,127
Ja, det tror jag.
468
00:26:26,210 --> 00:26:28,588
-Tack.
-Du är så duktig.
469
00:26:28,671 --> 00:26:30,882
Javier, hon kanske kan ge dig jobb.
470
00:26:30,965 --> 00:26:34,052
-Ja, som diskare.
-Ja, man måste börja nånstans.
471
00:26:37,764 --> 00:26:42,018
Nästa tapas-ställe
han vill visa mig är Ponzano.
472
00:26:42,101 --> 00:26:45,396
Vill man uttala det rätt: "Pon-fano."
473
00:26:46,147 --> 00:26:49,233
Hallå! Hej. Wow!
474
00:26:49,817 --> 00:26:51,110
Härligt ställe.
475
00:26:51,194 --> 00:26:54,447
De ser förvånade ut över att vara här.
476
00:26:57,158 --> 00:27:01,871
Andra generationens ägare Paco och Elena,
och dottern Melania,
477
00:27:01,954 --> 00:27:04,290
visar oss det bästa på deras tapasmeny.
478
00:27:04,374 --> 00:27:08,628
Tomaten "oxhjärta" och en skiva sötlök.
479
00:27:08,711 --> 00:27:11,631
Jag trodde jag skulle gå ut stenhårt
med oxhjärta,
480
00:27:11,714 --> 00:27:13,675
-men det är tomat.
-Det är tomat.
481
00:27:13,758 --> 00:27:15,760
-Okej. Bra.
-Ja. Den heter så
482
00:27:15,843 --> 00:27:18,388
-för att den ser ut som ett hjärta.
-Underbart.
483
00:27:19,681 --> 00:27:22,892
De serverar gröna tapas.
De serverar smårätter.
484
00:27:26,020 --> 00:27:27,480
-Boletus.
-Boletus.
485
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Du är väldigt duktig.
486
00:27:29,607 --> 00:27:32,318
-När började du jobba här?
-När jag var 12.
487
00:27:32,402 --> 00:27:33,736
-Wow.
-Nu är jag 21.
488
00:27:33,820 --> 00:27:34,654
Wow.
489
00:27:35,196 --> 00:27:36,948
-Det är svamp i den här.
-Ja.
490
00:27:37,031 --> 00:27:39,659
-Med ägg.
-Med ägg. Lite lever.
491
00:27:39,742 --> 00:27:41,369
Lite lever?
492
00:27:42,578 --> 00:27:43,830
-Tartufo.
-Tartufo.
493
00:27:43,913 --> 00:27:45,540
Och tryffel.
494
00:27:45,623 --> 00:27:46,874
Bra grannar.
495
00:27:48,126 --> 00:27:51,379
-Riven tryffel.
-Jag som började känna mig lite otursam…
496
00:27:52,422 --> 00:27:53,506
Bläckfisk!
497
00:27:54,924 --> 00:27:55,967
Han är snabb.
498
00:27:56,050 --> 00:28:00,054
Det här är ingen vanlig restaurang.
Här råder en slags barmentalitet.
499
00:28:00,138 --> 00:28:03,474
Man måste servera mycket mat
och man måste vara snabb.
500
00:28:03,558 --> 00:28:05,059
Lammkotletter.
501
00:28:05,143 --> 00:28:07,687
Vi åt bebisget förut, nu är det lamm.
502
00:28:07,770 --> 00:28:09,647
-Vi äter alla bebisar.
-Alla bebisar.
503
00:28:11,774 --> 00:28:12,775
Det här är gott.
504
00:28:12,859 --> 00:28:14,485
-Skål.
-Skål.
505
00:28:15,945 --> 00:28:19,157
Sen säger Paco: "Bara en liten sak till."
506
00:28:19,240 --> 00:28:20,533
Nämen, titta…
507
00:28:21,784 --> 00:28:23,453
"Bara lite", sa han.
508
00:28:23,536 --> 00:28:24,412
-Ja.
-Wow.
509
00:28:25,079 --> 00:28:29,417
Det här är väl inte tapas?
Det är en gigantisk köttbit, hörni.
510
00:28:29,500 --> 00:28:32,462
Nu är det en grillrestaurang.
Jag har blivit lurad.
511
00:28:32,545 --> 00:28:35,131
"Vi ska bara äta lite tapas." Just det.
512
00:28:38,217 --> 00:28:39,886
Vilket vackert nötkött.
513
00:28:39,969 --> 00:28:40,803
Okej.
514
00:28:40,887 --> 00:28:43,097
-Okej. Bra.
-Bra. Okej.
515
00:28:45,475 --> 00:28:46,601
Brontosaurus.
516
00:28:47,685 --> 00:28:48,603
Gott?
517
00:28:49,353 --> 00:28:50,897
Ja. Jag biter här, som…
518
00:28:51,397 --> 00:28:52,982
-Vi delar…
-Nu är vi bröder.
519
00:28:54,734 --> 00:28:55,860
Jag gillar fettet.
520
00:28:55,943 --> 00:28:58,738
Vet du vem som gillar det här?
Min riktiga bror.
521
00:28:58,821 --> 00:28:59,781
Din bror?
522
00:29:00,573 --> 00:29:04,619
Jag trodde att de skulle ta lite
och lägga det på ett bröd som tapas.
523
00:29:04,702 --> 00:29:08,080
Nej, jag fick hela biffen
som hos Dario Cecchini i Toscana.
524
00:29:08,164 --> 00:29:09,207
Det var otroligt.
525
00:29:09,290 --> 00:29:11,292
-Bra grannar.
-Bra grannar.
526
00:29:11,375 --> 00:29:13,878
-Jag önskar att ni var mina grannar.
-Ja.
527
00:29:14,629 --> 00:29:15,922
Muchas gracias.
528
00:29:28,976 --> 00:29:30,520
Idag ska vi på utflykt.
529
00:29:30,603 --> 00:29:36,651
Vi tar höghastighetståget en halvtimme
till en magiskt ställe som heter Toledo.
530
00:29:40,822 --> 00:29:44,826
Det här vet jag om Toledo.
Har du en stund? Slå dig ner.
531
00:29:45,493 --> 00:29:47,995
Det var Spaniens huvudstad
532
00:29:48,079 --> 00:29:52,375
och de har en stor marsipanskulptur
i form av Don Quijote.
533
00:29:54,418 --> 00:29:55,837
Imponerad?
534
00:29:57,505 --> 00:30:00,591
Folk säger:
"Phil, du vet så mycket om varje ställe."
535
00:30:00,675 --> 00:30:03,386
Ja, jag vet. Visst är det häpnadsväckande?
536
00:30:05,137 --> 00:30:10,852
Eftersom jag är lite dum på detta området,
behöver jag en rundtur.
537
00:30:10,935 --> 00:30:15,064
Jag behöver guiden Javier Casado
för att visa mig runt.
538
00:30:15,147 --> 00:30:17,233
-Se på utsikten.
-Det är så vackert.
539
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
-Fint.
-Hur länge har du bott här?
540
00:30:19,026 --> 00:30:21,821
-Hela mitt liv.
-Fint ställe att bo på.
541
00:30:24,031 --> 00:30:27,577
Staden har tre religioner.
542
00:30:27,660 --> 00:30:31,289
På medeltiden bodde muslimer, kristna
och judar tillsammans.
543
00:30:31,372 --> 00:30:34,083
Förr i tiden
hette det här lilla torget Alcana.
544
00:30:34,166 --> 00:30:36,544
Alcana betyder "butikerna" på hebreiska.
545
00:30:37,295 --> 00:30:39,171
Ser du tornet? Katedralen?
546
00:30:39,881 --> 00:30:45,469
Katedralen i Toledo byggdes på 1200-talet
och den anses ofta vara kronan på verket
547
00:30:45,553 --> 00:30:47,805
av gotisk arkitektur i Spanien.
548
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
Inuti katedralen finns en stor klocka.
549
00:30:50,349 --> 00:30:53,561
Den är störst i Spanien
och en av de största i världen.
550
00:30:53,644 --> 00:30:55,938
-Arton ton.
-En klocka på 18 ton?
551
00:30:56,022 --> 00:30:56,898
Ja.
552
00:30:57,440 --> 00:31:01,527
Den närliggande kyrkan Santo Tomé,
skryter med ett mästerverk
553
00:31:01,611 --> 00:31:05,615
av den berömda 1500-talsmålaren
El Greco, som bodde i Toledo.
554
00:31:07,241 --> 00:31:08,492
-Det judiska kvarteret.
-Ja.
555
00:31:08,576 --> 00:31:12,455
Jag kände plötsligt
att vi var i det judiska kvarteret.
556
00:31:12,538 --> 00:31:16,542
Jag vet inte varför, men jag fick
en okontrollerbar lust att klaga.
557
00:31:18,044 --> 00:31:20,379
Det fanns runt 12 synagogor.
558
00:31:20,463 --> 00:31:23,633
Men tyvärr finns bara två kvar.
559
00:31:23,716 --> 00:31:25,468
Vad är det där för byggnad?
560
00:31:25,551 --> 00:31:28,429
Förr i tiden var det
ett fängelse och kloster.
561
00:31:30,097 --> 00:31:31,766
Vad är det för skillnad?
562
00:31:31,849 --> 00:31:37,188
Det visar sig att klostret
har satt Toledos marsipan på kartan.
563
00:31:37,271 --> 00:31:42,151
Enligt sägnen bidrog en svält
på 1400-talet till brist på vetemjöl.
564
00:31:42,693 --> 00:31:46,989
Nunnorna var tvungna att använda
det som fanns för att lindra sitt sötsug.
565
00:31:47,073 --> 00:31:51,786
De använde mandelmjöl som substitut,
och voilà - ett marsipan-mirakel.
566
00:31:51,869 --> 00:31:55,581
Någon drömde
en omöjlig dröm om mandelpasta.
567
00:31:56,958 --> 00:31:58,376
Och som jag brukar säga:
568
00:31:58,459 --> 00:32:02,505
"Är man i Toledo, köp ett dussin donuts
och dela dem med främlingar."
569
00:32:02,588 --> 00:32:04,548
-Tack!
-Varsågod.
570
00:32:04,632 --> 00:32:06,968
-De är så goda.
-Är ni från Tunisien?
571
00:32:07,051 --> 00:32:09,053
-Ja.
-Allihop? Är ni en familj?
572
00:32:09,136 --> 00:32:12,390
-Nej, vi är en grupp. En grupp vänner.
-En grupp vänner?
573
00:32:12,473 --> 00:32:13,641
Bättre än familj.
574
00:32:14,225 --> 00:32:15,393
-Ja.
-Ja.
575
00:32:15,476 --> 00:32:16,560
Jag glömde nästan…
576
00:32:16,644 --> 00:32:20,064
Jag lärde mig ytterligare
en häftig sak om det här stället.
577
00:32:20,940 --> 00:32:22,191
Gillar du svärd?
578
00:32:25,111 --> 00:32:27,947
Toledo är känt
för att göra världens bästa svärd.
579
00:32:28,030 --> 00:32:30,282
Så har varit det i tusentals år. Ja!
580
00:32:30,366 --> 00:32:32,368
Sedan 400-talet f. Kr
581
00:32:32,451 --> 00:32:35,955
har smederna här
gjort järnremsor till klingor
582
00:32:36,038 --> 00:32:38,874
och smidit stål i precis rätt temperatur
583
00:32:38,958 --> 00:32:42,670
för att tillverka de svärd
som älskas och fruktas världen över.
584
00:32:42,753 --> 00:32:44,922
Jag vet inte varför
man behöver svärd idag.
585
00:32:45,381 --> 00:32:48,843
Det finns ju inga drakar att dräpa
eller väderkvarnar att attackera.
586
00:32:48,926 --> 00:32:50,720
Säkrare än skjutvapen, kanske?
587
00:32:51,512 --> 00:32:54,348
Men jag skulle behöva en ny brevkniv.
588
00:32:56,642 --> 00:33:00,312
Adios, Toledo. Jag ska tillbaka
till Madrid för att äta middag.
589
00:33:05,901 --> 00:33:08,195
Den som sa att New York
är staden som aldrig sover,
590
00:33:08,279 --> 00:33:10,406
har tydligen aldrig varit i Madrid.
591
00:33:10,489 --> 00:33:14,035
Äter man middag här klockan 22,
får man "äta tidigt-rabatt".
592
00:33:16,203 --> 00:33:18,205
Livet snurrar fort i den här stan.
593
00:33:18,289 --> 00:33:22,543
Lyckligtvis har jag hippa vänner,
som Javier, som håller mig uppdaterad.
594
00:33:23,794 --> 00:33:27,048
-Vad heter det här kvarteret?
-Chamberi.
595
00:33:27,131 --> 00:33:30,551
Det kan vara
det mest klassiska kvarteret i Madrid.
596
00:33:30,634 --> 00:33:33,012
Men det föryngrar sig varje år.
597
00:33:33,095 --> 00:33:37,016
För tio år sedan
var det ett väldigt "gammalt" kvarter.
598
00:33:37,099 --> 00:33:41,812
Men nu dör de,
och de unga börjar komma hit…
599
00:33:41,896 --> 00:33:44,231
Det är likadant i hela världen.
600
00:33:44,982 --> 00:33:47,568
Javier lovade
att visa var de coola kidsen äter.
601
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
Det bara råkar vara på hans restaurang,
602
00:33:52,031 --> 00:33:54,283
Sala de Despiece.
603
00:33:55,409 --> 00:33:56,494
Det är rätt uttal.
604
00:33:56,577 --> 00:33:59,955
Jag vet att det inte låter rätt,
när det kommer från mig,
605
00:34:00,039 --> 00:34:02,458
men Manuel skulle säga det så.
606
00:34:03,084 --> 00:34:05,211
Sala de Despiece.
607
00:34:06,295 --> 00:34:07,838
Jag säger det inte igen.
608
00:34:08,798 --> 00:34:10,007
-Ge mig rocken.
-Ja.
609
00:34:11,217 --> 00:34:12,134
På en köttkrok.
610
00:34:12,218 --> 00:34:15,346
-Använder ni den på dåliga kunder?
-Ja, ibland.
611
00:34:15,429 --> 00:34:18,849
Det här är Javiers experimentella
restaurang. Det ser ut som ett labb.
612
00:34:18,933 --> 00:34:21,936
Det ser ut
som på en naturvetenskapslektion.
613
00:34:22,019 --> 00:34:26,732
Vi använder namnet Sala de Despiece,
vilket betyder styckningslokal,
614
00:34:26,816 --> 00:34:30,820
där man styckar och förbereder kött
för restauranger eller marknader.
615
00:34:30,903 --> 00:34:33,697
Det är speciellt för dig,
för du kommer från en slaktarfamilj.
616
00:34:33,781 --> 00:34:34,615
Ja.
617
00:34:36,826 --> 00:34:40,079
Det ser ut som en dekonstruerad råbiff.
618
00:34:40,162 --> 00:34:45,835
Vi visar hur man gör,
sen får du försöka själv.
619
00:34:45,918 --> 00:34:48,712
-Ja. Vad är det?
-Det är tartufata.
620
00:34:48,796 --> 00:34:51,048
Den är gjord på svart oliv,
svamp och tryffel.
621
00:34:51,132 --> 00:34:56,345
Sen tomat med basilika och vitlök.
Och sen rullar man ihop alltihop.
622
00:34:56,428 --> 00:34:58,305
Du borde nog bara göra min.
623
00:34:58,973 --> 00:35:00,057
Du fixar det.
624
00:35:00,141 --> 00:35:02,852
-Bred ut.
-Bred ut så här.
625
00:35:02,935 --> 00:35:04,019
-Tomat.
-Svamp.
626
00:35:04,103 --> 00:35:05,312
-Bred på.
-Tomat.
627
00:35:05,396 --> 00:35:07,314
Jag ser lite olivolja här.
628
00:35:07,398 --> 00:35:08,774
Jag är kock.
629
00:35:10,359 --> 00:35:11,193
Du…
630
00:35:13,612 --> 00:35:15,239
Den är för lös, va?
631
00:35:15,322 --> 00:35:17,283
-Jag vet vad du tänker.
-Ja.
632
00:35:17,366 --> 00:35:19,785
"Han kan aldrig jobba här", tänker du.
633
00:35:20,619 --> 00:35:22,121
-Inte så illa.
-Inte illa.
634
00:35:22,204 --> 00:35:24,415
Nu ska du göra så här.
635
00:35:24,999 --> 00:35:26,417
-Visst, ta den goda.
-Ja.
636
00:35:29,128 --> 00:35:30,379
-Okej.
-Alltihop?
637
00:35:30,462 --> 00:35:31,338
Alltihop.
638
00:35:33,591 --> 00:35:35,050
Oj, vad gott!
639
00:35:35,801 --> 00:35:37,887
-Vet du vem Charlize Theron är?
-Ja.
640
00:35:37,970 --> 00:35:40,347
Hon var med i en talkshow
en gång och sa:
641
00:35:40,431 --> 00:35:45,477
"Om det var möjligt,
skulle jag gifta mig med spansk mat."
642
00:35:45,561 --> 00:35:49,440
-En kock, kanske?
-Nej. Ointresserad av kocken. Beklagar.
643
00:35:50,566 --> 00:35:54,695
Jag förstår hur hon tänker.
Jag är på smekmånad med spansk mat nu.
644
00:35:54,778 --> 00:36:00,075
Här har vi iberisk pancetta
toppad med rörsocker.
645
00:36:00,159 --> 00:36:02,077
-Gör du som en brûlée?
-Typ.
646
00:36:02,161 --> 00:36:04,872
Det är för att få fram fettet bara.
647
00:36:04,955 --> 00:36:05,956
Genialt.
648
00:36:06,832 --> 00:36:11,629
Äggulan har kokat i över en timme.
En foie gras mi-cuit.
649
00:36:12,254 --> 00:36:16,550
-Nu ska vi göra som en karamell.
-Ja! Ni gillar era rullar.
650
00:36:16,634 --> 00:36:19,470
-Jag rullar allt.
-Du växte upp med Fruit Roll-Ups.
651
00:36:19,553 --> 00:36:20,387
Ja.
652
00:36:20,971 --> 00:36:22,264
Vad läckert.
653
00:36:22,348 --> 00:36:25,976
-Tillagar ni dem så här inför alla gäster?
-Ja, självklart.
654
00:36:26,060 --> 00:36:28,270
Så här borde middagsteater vara.
655
00:36:28,354 --> 00:36:31,148
Ät den i en tugga. Låt det smaka.
656
00:36:32,358 --> 00:36:37,321
Inte nog med att varje tugga är otrolig,
man möts dessutom av människor som Alba
657
00:36:37,404 --> 00:36:41,116
som är kunniga och engagerade
i den utsökta maten de serverar.
658
00:36:41,200 --> 00:36:44,703
Hon betjänar oss med sådan
vänlighet och värme.
659
00:36:44,787 --> 00:36:46,705
Jag kunde inte vara mer nöjd.
660
00:36:47,581 --> 00:36:49,375
-Oj, en present.
-Okej.
661
00:36:49,458 --> 00:36:51,126
En present. La Cosa.
662
00:36:51,210 --> 00:36:52,920
-"Grejen"?
-Grejen.
663
00:36:56,882 --> 00:37:00,219
-Vad tror du att det är?
-Det är nog min fiendes huvud.
664
00:37:01,178 --> 00:37:03,055
Är det en gigantisk beta?
665
00:37:03,138 --> 00:37:04,807
Det är en gigantisk beta.
666
00:37:04,890 --> 00:37:08,852
Ugnsbakad i fyra timmar
på havssalt och massa örter.
667
00:37:08,936 --> 00:37:12,398
Nu har den blivit som kött,
eller kanske lax.
668
00:37:12,898 --> 00:37:15,526
-Du filear betan.
-Ja, som skinka.
669
00:37:16,443 --> 00:37:18,362
-Som jamón, ja.
-Jamón.
670
00:37:18,445 --> 00:37:24,785
I botten har du crème fraîche, dill
och en sötsur sås på rödbeta.
671
00:37:25,494 --> 00:37:27,204
Konsistensen är fin.
672
00:37:27,830 --> 00:37:28,998
Jag älskar det här.
673
00:37:30,332 --> 00:37:35,212
Varje rätt är utsökt,
uppfinningsrik och tankeväckande.
674
00:37:35,296 --> 00:37:38,299
Det känns som ett laboratorium.
Den vita bardisken…
675
00:37:39,216 --> 00:37:40,134
Ljuset…
676
00:37:40,217 --> 00:37:43,429
Det är samtidigt väldigt traditionellt.
677
00:37:43,512 --> 00:37:46,932
-Ingredienserna är traditionella.
-Ja. Men sättet att äta…
678
00:37:47,016 --> 00:37:48,976
…är roligare.
679
00:37:49,059 --> 00:37:49,977
Väldigt roligt.
680
00:37:50,477 --> 00:37:55,357
Jag älskar minen du gör när du
ställer fram något: "Det här ska han få!"
681
00:37:55,441 --> 00:37:56,525
Ciao, chicos.
682
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Ciao.
683
00:37:58,694 --> 00:38:00,195
-Ciao.
-Ciao.
684
00:38:00,279 --> 00:38:01,530
-Gillar du?
-Älskar!
685
00:38:01,613 --> 00:38:02,448
Okej.
686
00:38:02,531 --> 00:38:05,242
-Hej då!
-Hej då.
687
00:38:05,826 --> 00:38:07,202
Jag går ingenstans.
688
00:38:08,037 --> 00:38:09,663
Jag stänger stället.
689
00:38:10,748 --> 00:38:12,458
Du åt upp hela desserten.
690
00:38:12,541 --> 00:38:13,417
Oj, förlåt.
691
00:38:21,508 --> 00:38:24,219
Hej, Google. Videosamtal till Larry.
692
00:38:25,429 --> 00:38:28,307
-Så fin du är! Hej, Larry!
-Hej! Hur är läget?
693
00:38:28,390 --> 00:38:31,226
Vad har du där?
Är det en sushi-klocka bakom dig?
694
00:38:32,728 --> 00:38:33,812
Ja, precis.
695
00:38:33,896 --> 00:38:35,481
-Vad gulligt.
-Det är just…
696
00:38:35,564 --> 00:38:38,484
Det är en specialare
från Bed Bath & Beyond.
697
00:38:38,567 --> 00:38:41,278
-Är du i Los Angeles?
-Jag är i Los Angeles.
698
00:38:41,362 --> 00:38:45,699
Jag kom just på att du var med
i första avsnittet av vårt andra program
699
00:38:45,783 --> 00:38:48,577
I'll Have What Phil's Having,
när vi var i L.A..
700
00:38:48,660 --> 00:38:52,122
Vi besökte tacotrucken.
Vi gjorde carnitas hela dagen lång…
701
00:38:52,206 --> 00:38:53,457
-Så gott!
-På tal om fläsk,
702
00:38:53,540 --> 00:38:55,542
vet du vad de är bra på i Spanien?
703
00:38:57,086 --> 00:39:00,756
Såg du dem skära av köttet från benet?
704
00:39:00,839 --> 00:39:06,095
Ja, vi såg när de skar
sådana här läckra skivor.
705
00:39:06,178 --> 00:39:08,889
-Just det. Schysst.
-Är det inte det bästa som finns?
706
00:39:08,972 --> 00:39:11,392
Tillbaka dit du hör hemma, gullet.
707
00:39:11,475 --> 00:39:13,894
Och nu in med dig här.
708
00:39:16,313 --> 00:39:17,189
Mums.
709
00:39:18,649 --> 00:39:21,318
Man behöver inget annat.
Bara bröd och kött.
710
00:39:21,402 --> 00:39:22,486
Det är sant.
711
00:39:22,569 --> 00:39:24,571
Man har en härlig baguette,
712
00:39:24,655 --> 00:39:27,074
-färsk, krispig, mjuk inuti.
-Ja.
713
00:39:27,783 --> 00:39:29,576
Och världens bästa skinka.
714
00:39:30,786 --> 00:39:33,872
Larry, du är komiker.
Har du ett skämt till Max?
715
00:39:33,956 --> 00:39:35,249
Det är ett golfskämt.
716
00:39:35,332 --> 00:39:40,838
Jag tror att din pappa
hade uppskattat dess andemening.
717
00:39:40,921 --> 00:39:45,217
En kille är ute och spelar golf
med sin fru på en bana ute på landet.
718
00:39:45,300 --> 00:39:49,721
Det är vackert med böljande kullar,
grönt gräs, väldigt idylliskt.
719
00:39:49,805 --> 00:39:53,475
På ett av hålen
slår han bollen till höger om
720
00:39:53,559 --> 00:39:56,353
en gammal ladugård.
721
00:39:56,437 --> 00:39:59,398
Han och hans fru går dit.
Han ser bollen och säger:
722
00:39:59,481 --> 00:40:01,525
"Älskling, jag tar upp bollen
723
00:40:01,608 --> 00:40:04,903
och droppar den på andra sidan.
Vi tar ett straffslag."
724
00:40:04,987 --> 00:40:09,992
Hon säger: "Kan du inte bara öppna
dörrarna och slå bollen rakt igenom?
725
00:40:10,075 --> 00:40:13,412
Du är en bra golfare.
Du klarar det utan straffslag."
726
00:40:13,495 --> 00:40:15,581
Han svarar: "Det är en bra idé."
727
00:40:15,664 --> 00:40:18,625
Så han öppnar dörrarna
och slår iväg bollen.
728
00:40:18,709 --> 00:40:21,628
Tyvärr missar han
och den studsar mot en vägg,
729
00:40:21,712 --> 00:40:23,922
den studsar mot den andra,
den träffar traktorn,
730
00:40:24,006 --> 00:40:26,884
den träffar hans fru i huvudet,
och hon dör.
731
00:40:28,177 --> 00:40:30,971
Ett år senare spelar killen
på exakt samma bana.
732
00:40:31,054 --> 00:40:33,599
Nu spelar han med en vän.
Han har inte spelat på ett år.
733
00:40:33,682 --> 00:40:36,477
Han börjar tycka att det är kul igen.
734
00:40:36,560 --> 00:40:39,062
Han har kul
och kommer till samma hål
735
00:40:39,146 --> 00:40:41,732
och han slår bollen
till exakt samma ställe.
736
00:40:41,815 --> 00:40:43,650
Han springer dit.
Hans vän är med honom.
737
00:40:43,734 --> 00:40:48,113
Han säger: "Jag plockar upp bollen,
pliktar och droppar på andra sidan."
738
00:40:48,197 --> 00:40:52,409
Hans vän säger: "Kan du inte bara
öppna dörrarna och slå rakt igenom?
739
00:40:52,493 --> 00:40:54,995
Du är en bra golfare.
Du klarar det utan straffslag."
740
00:40:55,078 --> 00:40:57,956
"Nej, jag gjorde det förra året.
Då hade jag sex slag på hålet."
741
00:41:02,878 --> 00:41:05,589
Det är mer än ett golfskämt.
Jag ska berätta varför.
742
00:41:05,672 --> 00:41:10,844
Min pappa hade älskat det skämtet.
Det är ju ett "frufientligt" skämt.
743
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
Jag önskar att jag hade träffat honom.
744
00:41:16,892 --> 00:41:19,478
-Han hade älskat dig.
-Kul att teamet skrattade.
745
00:41:19,561 --> 00:41:23,815
-Man måste få teamet att skratta.
-Det är allt vi har, Larry.
746
00:41:35,369 --> 00:41:39,831
Som sista stopp går jag till Sacha,
en personlig bistro här i Madrid
747
00:41:39,915 --> 00:41:42,876
med några av stadens
mest hyllade baskiska rätter.
748
00:41:47,047 --> 00:41:50,759
Det är så kul att samla vännerna
jag har fått under resans gång:
749
00:41:50,842 --> 00:41:52,594
Carmen, Felipe…
750
00:41:53,136 --> 00:41:55,764
Plus tre nya vänner:
Kocken Guillermo Salazar
751
00:41:55,847 --> 00:42:00,060
som började sin karriär på Gramercy Tavern
i New York, men nu är tillbaka i Madrid.
752
00:42:00,143 --> 00:42:04,982
José Carlos Capel
och hans fru, Julia Pérez Lozano,
753
00:42:05,065 --> 00:42:09,403
två av de främsta matskribenterna
och kritikerna i hela Spanien.
754
00:42:09,486 --> 00:42:13,198
Och sist men inte minst,
en gammal vän, Henry Tenney
755
00:42:13,282 --> 00:42:15,742
som är vår fantastiska producent.
756
00:42:15,826 --> 00:42:20,330
Han kom för att se oss spela in.
Det bara råkade vara i Madrid.
757
00:42:21,331 --> 00:42:23,417
En skål för Madrid, som jag älskar.
758
00:42:23,500 --> 00:42:28,297
Madrid är nu med
på listan över mina favoritstäder.
759
00:42:28,380 --> 00:42:31,383
Hur hinner ni med
alla restauranger som öppnar här?
760
00:42:31,466 --> 00:42:32,551
Det är omöjligt.
761
00:42:33,427 --> 00:42:36,305
-Äter ni ute varje dag?
-Varje dag.
762
00:42:37,389 --> 00:42:38,515
Hur mår du, kompis?
763
00:42:38,599 --> 00:42:42,477
Det här är kocken Sacha Hormaechea,
restaurangens ägare och kock.
764
00:42:43,228 --> 00:42:47,065
Hans unika personliga stil
sätter prägel även på hans kreationer.
765
00:42:47,149 --> 00:42:51,653
Först ut, hamachi och tonfiskhjärta
serverade på kaffeburkar.
766
00:42:57,200 --> 00:42:59,494
Han säger: "Vilken rätt som helst,
767
00:42:59,578 --> 00:43:02,205
kräver bara en gest
för att förvandlas till tapas"
768
00:43:07,210 --> 00:43:09,880
Fantastiskt. Nu är det tapas.
769
00:43:10,547 --> 00:43:12,507
Fisken är förstås en skiva fisk.
770
00:43:12,591 --> 00:43:14,968
Hjärtat ligger rivet uppe på fisken.
771
00:43:15,052 --> 00:43:16,261
-Det är rökt hjärta.
-Ja.
772
00:43:16,345 --> 00:43:20,015
-Seriolan är typisk för Kanarieöarna.
-Kanarieöarna, ja.
773
00:43:20,098 --> 00:43:24,227
Den är fantastisk. Underbar. Så färsk.
774
00:43:24,311 --> 00:43:27,856
När man går hit,
äter man vad Sasha serverar.
775
00:43:27,939 --> 00:43:29,149
Jaså? Ingen meny?
776
00:43:29,232 --> 00:43:31,693
Man kan beställa, men han säger:
"Du ska inte äta det."
777
00:43:31,777 --> 00:43:33,028
"Det här blir bättre"
778
00:43:33,111 --> 00:43:35,864
Det är fint.
Då känner man sig omhändertagen.
779
00:43:37,032 --> 00:43:38,867
-Ostron?
-Ja, det här är ostron,
780
00:43:38,950 --> 00:43:41,370
-i en slags lätt lag.
-Ja.
781
00:43:41,453 --> 00:43:43,080
Phil, jag älskar ostron nu.
782
00:43:43,747 --> 00:43:45,707
Ja! Det var så lite så.
783
00:43:46,208 --> 00:43:48,460
-Gillade du inte förut?
-Nej, jag åt mitt första…
784
00:43:48,543 --> 00:43:50,045
Vem lärde dig att äta ostron?
785
00:43:50,128 --> 00:43:51,088
-Phil.
-Tack!
786
00:43:51,171 --> 00:43:52,381
-Skål!
-Skål för det.
787
00:43:52,464 --> 00:43:53,298
För ostron!
788
00:43:53,382 --> 00:43:55,425
Jag var rädd, men inte längre.
789
00:43:56,843 --> 00:43:58,011
Nu kommer maten.
790
00:43:58,095 --> 00:43:59,805
-Den här är en kulträtt.
-Är den känd?
791
00:43:59,888 --> 00:44:02,474
Har man inte ätit den,
har man inte varit här.
792
00:44:02,557 --> 00:44:05,686
Det ser ut som uni på en ravioli.
793
00:44:05,769 --> 00:44:10,732
Den är fylld med krabbmousseline.
Och toppad med olivolja och uni.
794
00:44:10,816 --> 00:44:12,734
"Uni" är "erizo" på spanska.
795
00:44:13,318 --> 00:44:15,237
Det här är smaker från Galicien.
796
00:44:15,320 --> 00:44:18,031
-Det är som att ha Galicien i munnen.
-Så gott.
797
00:44:18,115 --> 00:44:19,324
Henry.
798
00:44:19,408 --> 00:44:22,202
Min finaste stund.
Jag kommer att bära med mig detta.
799
00:44:22,786 --> 00:44:24,913
När kockarna är i köket
800
00:44:24,996 --> 00:44:28,500
är de nyfikna på
att se vad som kommer tillbaka in i köket.
801
00:44:28,583 --> 00:44:33,296
De ser hur mycket som kommer tillbaka.
Jag vill att Sacha ser den här tallriken.
802
00:44:36,049 --> 00:44:38,468
Det var en riktigt bra idé det där.
803
00:44:38,552 --> 00:44:40,053
Hur kan man motstå det?
804
00:44:40,137 --> 00:44:43,348
Hade det inte funnits bröd,
hade jag slickat tallriken.
805
00:44:44,474 --> 00:44:45,726
Det här gör mig glad.
806
00:44:48,437 --> 00:44:49,980
Maten är fantastisk.
807
00:44:50,063 --> 00:44:52,399
Jag vet inte om du har hört det förut?
808
00:44:53,650 --> 00:44:55,193
Låt mig bli den första.
809
00:44:55,277 --> 00:44:56,486
-Det är…
-Sa han det?
810
00:44:56,570 --> 00:44:57,404
Nej.
811
00:44:58,572 --> 00:45:00,490
Gav du honom en dålig recension?
812
00:45:03,160 --> 00:45:06,455
För flera år sedan gav han honom
en mindre bra recension.
813
00:45:06,538 --> 00:45:07,831
Han fick lite kritik.
814
00:45:07,914 --> 00:45:10,625
Jag tänkte:
"Oj, där finns det ont blod." Nej!
815
00:45:11,460 --> 00:45:15,630
Du måste ha skrivit det på
ett vackert sätt för att inte såra honom.
816
00:45:15,714 --> 00:45:18,592
-Eller? Och varit uppmuntrande.
-De har en fin relation.
817
00:45:18,675 --> 00:45:21,428
Det var faktiskt hans bästa recension
för att…
818
00:45:25,265 --> 00:45:26,850
-Han var fotograf.
-Ja.
819
00:45:26,933 --> 00:45:30,896
Han sa att det var synd
att han var fotograf så länge…
820
00:45:30,979 --> 00:45:32,481
-Ja.
-…för han hade kunnat vara
821
00:45:32,564 --> 00:45:34,441
-en av världens bästa kockar.
-Och då…
822
00:45:34,524 --> 00:45:36,651
Då började han fokusera på matlagning.
823
00:45:36,735 --> 00:45:42,365
Det är väldigt ovanligt att en krögare
erkänner att kritiken förändrade hans liv.
824
00:45:42,449 --> 00:45:43,533
Det är en lärdom.
825
00:45:43,617 --> 00:45:46,411
Var inte trångsynt
och tro att du vet allt.
826
00:45:46,495 --> 00:45:49,539
Ett bra förslag
kan komma från vem som helst.
827
00:45:49,623 --> 00:45:51,583
Till och med från en tv-höjdare.
828
00:45:52,793 --> 00:45:53,752
Han är unik.
829
00:45:53,835 --> 00:45:55,420
-Ja.
-Det har vi sagt förr.
830
00:45:56,213 --> 00:45:59,424
Om vi skulle lägga musik
till den här scenen,
831
00:45:59,508 --> 00:46:02,302
vad för slags musik skulle ni använda då?
832
00:46:02,385 --> 00:46:03,678
-Flamenco.
-Flamenco.
833
00:46:03,762 --> 00:46:06,223
-Det kan vi göra.
-Det kan jag ordna.
834
00:46:12,145 --> 00:46:15,440
Jag har haft det underbart i Madrid.
835
00:46:15,524 --> 00:46:18,652
Det var inte en rätt då jag tänkte:
"Nja, det var inte så gott."
836
00:46:18,735 --> 00:46:20,195
Allt var väldigt gott.
837
00:46:20,987 --> 00:46:23,156
En sån här gammal stad
har lärt sig vissa saker,
838
00:46:23,907 --> 00:46:28,578
men jag älskar att den fortfarande kan
överraska med sin karaktär och charm.
839
00:46:28,662 --> 00:46:32,624
Det finns väl inget bättre än
att resa och få nya vänner?
840
00:46:33,667 --> 00:46:36,795
Jag älskar verkligen stället
och jag längtar efter att resa tillbaka.
841
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
Kommer det mer?
842
00:46:42,759 --> 00:46:46,429
-Vad är det jag äter?
-Det är något du inte har ätit än - gris.
843
00:46:46,513 --> 00:46:48,890
-Är det en del jag inte har ätit än?
-Ja.
844
00:46:51,142 --> 00:46:53,186
Vad sa jag just om överraskningar?
845
00:46:53,270 --> 00:46:54,604
Det är örat.
846
00:46:54,688 --> 00:46:56,189
-Är det ett öra?
-Ja.
847
00:46:57,274 --> 00:46:59,568
Han borde ha hört att nåt var på gång.
848
00:47:07,492 --> 00:47:10,161
Kan någon mata, kan någon mata
849
00:47:10,996 --> 00:47:13,790
Kan någon mata, kan någon mata
850
00:47:14,624 --> 00:47:17,168
Kan någon mata, kan någon mata
851
00:47:17,252 --> 00:47:18,295
Kan någon
852
00:47:18,378 --> 00:47:20,505
Kan någon mata, kan någon mata
853
00:47:20,589 --> 00:47:21,840
Kan någon
854
00:47:21,923 --> 00:47:24,342
Kan någon mata, kan någon mata
855
00:47:24,426 --> 00:47:25,468
Kan någon
856
00:47:25,552 --> 00:47:27,971
Kan någon mata, kan någon mata
857
00:47:28,054 --> 00:47:29,055
Kan någon
858
00:47:29,139 --> 00:47:31,349
Kan någon mata, kan någon mata
859
00:47:31,433 --> 00:47:32,601
Kan någon
860
00:47:32,684 --> 00:47:35,729
Kan någon mata, kan någon mata
861
00:47:35,812 --> 00:47:38,064
Kan någon
862
00:47:38,773 --> 00:47:41,610
Kan någon mata Phil
863
00:47:42,402 --> 00:47:45,989
Snälla kan någon
864
00:47:46,072 --> 00:47:48,783
Kan någon mata Phil
865
00:47:48,867 --> 00:47:53,663
Kan någon mata honom nu?
866
00:47:53,747 --> 00:47:56,958
Undertexter: Jenny Johansson