1 00:00:07,842 --> 00:00:10,553 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,295 Gracias. Nu börjar programmet. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,671 Det här är frukost. 4 00:00:50,718 --> 00:00:52,845 Oj. Det är jättegott. 5 00:00:52,929 --> 00:00:54,514 Jag förstår att det är kö. 6 00:00:56,349 --> 00:00:59,268 Vill ni ha churros? Kom hit. Jag har massor. 7 00:00:59,352 --> 00:01:00,311 Gracias. 8 00:01:00,394 --> 00:01:02,939 Gracias. Doppa däri. Doppa en gång. 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,398 -Okej. -Doppa inte igen. 10 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 Dubbeldoppa inte. 11 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 -Gracias. -Churros? 12 00:01:07,860 --> 00:01:09,654 Okej, min vän. Vill du doppa? 13 00:01:09,737 --> 00:01:11,072 -Visst. -En gång. 14 00:01:12,156 --> 00:01:16,244 -Var är din vän? Kom och ät churros. -Hur länge fick du stå i kö? 15 00:01:16,327 --> 00:01:18,538 Kön ser lång ut, 16 00:01:18,621 --> 00:01:21,833 men eftersom vi har kameror, behöver jag inte köa alls. 17 00:01:22,834 --> 00:01:25,920 -Har du provat den stora? -Vågar jag? Okej. 18 00:01:26,003 --> 00:01:28,047 Doppa hela grejen. Ja. 19 00:01:28,131 --> 00:01:29,215 Kära nån. 20 00:01:29,298 --> 00:01:33,177 Jag tror inte att jag kan visa vad som håller på att hända här. 21 00:01:36,764 --> 00:01:39,809 En lycklig, hungrig man 22 00:01:39,892 --> 00:01:43,146 Reser över både hav och land 23 00:01:44,063 --> 00:01:46,524 Han lär sig allt han kan 24 00:01:46,607 --> 00:01:50,319 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 25 00:01:50,403 --> 00:01:52,363 Han kör till dig 26 00:01:52,446 --> 00:01:54,240 Han flyger till dig 27 00:01:54,323 --> 00:01:55,867 Han sjunger för dig 28 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 Och han dansar för dig 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,453 Han skrattar med dig 30 00:01:59,537 --> 00:02:01,247 Och han gråter för dig 31 00:02:01,330 --> 00:02:03,708 Och han ber bara om en enda sak 32 00:02:03,791 --> 00:02:06,878 Kan någon mata, kan någon mata 33 00:02:06,961 --> 00:02:09,797 Kan någon 34 00:02:09,881 --> 00:02:12,842 Kan någon mata Phil 35 00:02:12,925 --> 00:02:16,220 Kan någon mata honom nu 36 00:02:21,601 --> 00:02:23,352 Madrid är Spaniens huvudstad. 37 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 Jag älskar Barcelona. Det känns som en liten by. 38 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 Det var charmigt, precis som jag trodde. 39 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 Men jag trodde inte att Madrid skulle vara charmigt. 40 00:02:34,197 --> 00:02:36,032 Men det är det. 41 00:02:37,116 --> 00:02:42,622 Det finns många vackra kvarter och byar. Det finns helt enkelt mer av allt. 42 00:02:42,705 --> 00:02:48,586 Man får dessutom det storslagna och det magnifika från en stor världsstad 43 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 med en tusenårig historia. 44 00:02:50,922 --> 00:02:52,798 Det är fantastiskt. 45 00:02:52,882 --> 00:02:55,635 Och maten är spektakulär. 46 00:03:11,150 --> 00:03:12,610 Ni vet att jag älskar marknader. 47 00:03:12,693 --> 00:03:16,322 Det är ett mikrokosmos av staden, och egentligen av hela livet. 48 00:03:17,073 --> 00:03:18,866 Madrid älskar också marknader. 49 00:03:18,950 --> 00:03:23,412 Det finns 46 stycken runt om i stadens många kvarter. 50 00:03:23,496 --> 00:03:25,289 I distriktet Salamanca, 51 00:03:25,373 --> 00:03:28,584 är den här ingången inte vilken butiksingång som helst. 52 00:03:28,668 --> 00:03:33,047 Det är entrén till en matmarknad som funnits sedan 1882. 53 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 El Mercado De La Paz. 54 00:03:36,259 --> 00:03:38,886 Här kan man köpa färska matvaror från lokala leverantörer, 55 00:03:38,970 --> 00:03:41,973 eller så gör man som jag - låter experterna laga mat 56 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 i en av de många matstånden. 57 00:03:45,393 --> 00:03:49,021 För oss är tortilla det tunna majs- 58 00:03:49,105 --> 00:03:53,317 eller vetebrödet som vi använder för att slå in våra burritos och tacos. 59 00:03:53,401 --> 00:03:55,987 I Spanien är det här en tortilla. 60 00:03:58,030 --> 00:04:00,700 Mer känd som tortilla de patatas. 61 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 Det är potatis blandat med olivolja, karamelliserad lök och ägg. 62 00:04:05,413 --> 00:04:08,124 Tortilla betyder faktiskt omelett. 63 00:04:09,208 --> 00:04:12,169 Och den bästa serveras här på Casa Dani. 64 00:04:13,504 --> 00:04:14,380 Hola. 65 00:04:14,463 --> 00:04:15,798 -Hej. -Hej, Phil. 66 00:04:15,881 --> 00:04:17,174 -Dani! -Hur mår du? 67 00:04:17,258 --> 00:04:18,259 Kul att se dig. 68 00:04:18,342 --> 00:04:20,136 -Carmen. Trevligt. -Carmen, ja. 69 00:04:20,219 --> 00:04:23,180 Dani Garcia och hans fru Carmen måste göra nåt rätt 70 00:04:23,264 --> 00:04:26,767 för deras tortilla har utsetts till den bästa i Spanien. 71 00:04:27,435 --> 00:04:29,770 Vi har en konflikt i Spanien. 72 00:04:29,854 --> 00:04:32,315 -Ja? -Med eller utan lök? 73 00:04:32,398 --> 00:04:33,691 Man måste ha lök. 74 00:04:33,774 --> 00:04:35,568 -Eller hur? -Jag tycker det. 75 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 Jag föredrar utan. 76 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 -Gör du? -Ja. 77 00:04:40,698 --> 00:04:41,866 -Hola. -Hej. Hola. 78 00:04:41,949 --> 00:04:43,367 -Vad heter du? -Noelia. 79 00:04:43,451 --> 00:04:45,661 -Hej, Noelia. -Det är min syster. 80 00:04:45,745 --> 00:04:48,414 Hela familjen är här. Vad trevligt. 81 00:04:49,665 --> 00:04:50,750 Nu kör vi. 82 00:04:53,961 --> 00:04:57,381 Det är otroligt. Det är väl en perfekt frukost? 83 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 Den här är utan lök, om du vill smaka. 84 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 Jag smakar. Jag kan spela med. 85 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Gillar du den? 86 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 -Din är också god. -Tack. 87 00:05:10,561 --> 00:05:11,687 Jag… 88 00:05:11,771 --> 00:05:13,689 …föredrar nog med lök. 89 00:05:13,773 --> 00:05:14,648 Tack. 90 00:05:14,732 --> 00:05:17,360 Okej. Nu måste jag veta hemligheten. 91 00:05:17,443 --> 00:05:20,571 Min mamma har provat olika sorters potatis. 92 00:05:21,238 --> 00:05:24,533 Till slut hittade hon rätt. 93 00:05:24,617 --> 00:05:28,662 Den här potatisen är speciell för att den smälter lite grann. 94 00:05:28,746 --> 00:05:29,580 Ja. 95 00:05:29,663 --> 00:05:31,332 -Den blir väldigt mjuk. -Ja. 96 00:05:31,415 --> 00:05:33,793 Kryddningen är också så bra. 97 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Den bör ni hålla för er själva. 98 00:05:37,505 --> 00:05:39,965 Ska vi promenera runt lite? 99 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 Här köper vi potatisen. 100 00:05:46,889 --> 00:05:49,975 Det här är för idag. Bara för mig. 101 00:05:50,059 --> 00:05:51,394 -Nej. -Jo. 102 00:05:51,477 --> 00:05:53,521 Jag frågade hur mycket som går åt per dag? 103 00:05:53,604 --> 00:05:57,191 Sjuhundrasjuttio kilo potatis. Och 2 000 ägg. 104 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 Jag kanske ska ge mig in i tortillabranschen. 105 00:05:59,819 --> 00:06:01,195 -Wow. -Ja. 106 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 Affärerna går bra. 107 00:06:03,114 --> 00:06:05,616 Eller bara nöja mig med att äta tortilla. 108 00:06:05,699 --> 00:06:07,326 Så mycket godsaker här. 109 00:06:08,244 --> 00:06:10,454 Phil, prova ett ostron. 110 00:06:10,538 --> 00:06:11,705 Dani har bra idéer. 111 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 Wow. Vad händer? 112 00:06:14,708 --> 00:06:17,378 Det är citronrök. 113 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 Va? 114 00:06:18,379 --> 00:06:22,216 Citronrökta ostron. Det är en specialitet. 115 00:06:24,176 --> 00:06:25,553 -Magi. -Klart. 116 00:06:25,636 --> 00:06:28,180 -Äter du ostron? -Jag har aldrig smakat. 117 00:06:29,807 --> 00:06:32,643 Carmen har aldrig smakat ostron. 118 00:06:32,726 --> 00:06:36,939 Hon gillade inte själva tanken på dem. Många är som hon. 119 00:06:37,022 --> 00:06:39,817 -Han vill att jag smakar. -Ja, varför inte? 120 00:06:39,900 --> 00:06:41,402 -Kan du prova? -Okej då. 121 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 -Ja! -Jag provar! 122 00:06:42,570 --> 00:06:46,657 Det är det bästa jag vet. Jag vill få dig att gilla sånt jag gillar. 123 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 -Första ostronet. -Nu kör jag. 124 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 Ja. 125 00:06:50,453 --> 00:06:51,787 Tänk på smaken. 126 00:06:57,626 --> 00:06:58,502 Allvarligt? 127 00:06:59,295 --> 00:07:01,589 Det var som när vi var ute och dök. 128 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 -Ja. -Nästan likadant. 129 00:07:03,466 --> 00:07:06,260 -Visst känner man smak av hav? -Tack så mycket. 130 00:07:06,343 --> 00:07:08,179 Tyckte du verkligen om det? 131 00:07:09,054 --> 00:07:10,222 Okej, bra. 132 00:07:10,306 --> 00:07:13,517 Hon älskar ostron nu. Hon skojade inte. Hon älskar dem. 133 00:07:14,685 --> 00:07:16,437 Det gör mig så glad! 134 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 Redo? 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 -Så gott. -Tack. 136 00:07:24,487 --> 00:07:26,780 Man känner röken. Man känner citronen. 137 00:07:27,406 --> 00:07:30,159 Men, det tar inte över. Gracias. 138 00:07:30,784 --> 00:07:34,330 Jag vill bara att man smakar. Att smaka är en belöning i sig. 139 00:07:34,413 --> 00:07:37,791 "Jag gillar inte fisk." Jag förstår det om du är fem år. 140 00:07:37,875 --> 00:07:41,587 Men när vi blir äldre förändras vår smak. Det vet jag. 141 00:07:42,379 --> 00:07:46,008 Det finns en specialare vi vill att du provar. Skinkan. 142 00:07:46,091 --> 00:07:47,343 Okej. 143 00:07:50,095 --> 00:07:53,891 Här är grejen. När man är i Spanien äter man griskött varje dag. 144 00:07:53,974 --> 00:07:57,102 Det är lika bra att acceptera det och konvertera. 145 00:08:00,814 --> 00:08:01,774 Vad generöst. 146 00:08:01,857 --> 00:08:04,109 Fläskets heliga bok. 147 00:08:04,693 --> 00:08:06,028 -Okej. -Jag gråter. 148 00:08:06,111 --> 00:08:07,655 -Gråter du? -Ja. 149 00:08:08,948 --> 00:08:12,159 Den är perfekt. Det är den bästa skinkan i världen. 150 00:08:12,243 --> 00:08:13,410 Bäst i världen? 151 00:08:16,038 --> 00:08:19,250 Ja, du hörde rätt. Förmodligen bästa skinkan i världen. 152 00:08:19,333 --> 00:08:21,335 Skriv inte till mig, italienare! 153 00:08:22,545 --> 00:08:24,129 Du borde öppna munnen. 154 00:08:28,300 --> 00:08:30,219 Har du tagit nattvarden idag? 155 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 Jag är som en dekadent präst. 156 00:08:38,727 --> 00:08:40,229 Vi tar hand om våra egna. 157 00:08:42,022 --> 00:08:42,982 Tack. 158 00:08:43,649 --> 00:08:45,442 Är inte detta den bästa dagen? 159 00:08:46,193 --> 00:08:47,820 Manuel, min nya vän. 160 00:08:49,280 --> 00:08:50,948 Titta. Jag har lite kvar. 161 00:08:54,451 --> 00:08:57,288 Jag tog just ett blodprov. Jag är 61 % fläskkött. 162 00:09:02,835 --> 00:09:06,213 När man närmar sig stadens hjärta, gamla Madrids centrum, 163 00:09:06,297 --> 00:09:08,591 slås man av arkitekturen. 164 00:09:09,925 --> 00:09:12,428 Skönhet som byggts upp under århundraden. 165 00:09:13,220 --> 00:09:16,807 Man ser staden historia i varje gathörn, på varje liten gata. 166 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 Maten förstärker upplevelsen. 167 00:09:21,103 --> 00:09:24,648 Man känner historien och den omsorg tidigare generationer 168 00:09:24,732 --> 00:09:27,234 lagt ner för att fullända recepten. 169 00:09:28,819 --> 00:09:30,863 Vi undersökte saken 170 00:09:30,946 --> 00:09:36,619 och det visade sig att den äldsta restaurangen i världen finns här i Madrid. 171 00:09:37,745 --> 00:09:40,372 Det här är Sobrino de Botin. 172 00:09:42,041 --> 00:09:44,668 -God morgon. Välkommen till Botin. -Ett nöje att vara här. 173 00:09:44,752 --> 00:09:46,795 -Nöjet är mitt. -Tack. 174 00:09:46,879 --> 00:09:51,675 Idag visar Antonio Gonzalez mig det här underbara stället. 175 00:09:51,759 --> 00:09:55,971 Hans morföräldrar köpte restaurangen för många, många år sen. 176 00:09:56,055 --> 00:10:01,435 Det har varit öppet sen 1725. Min familj tog över Botin 1930. 177 00:10:01,518 --> 00:10:07,399 Det här är min typ av ställe - insvept av historia, karaktär och kultur. 178 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Jösses. 179 00:10:09,860 --> 00:10:11,820 Det är den ursprungliga ugnen. 180 00:10:11,904 --> 00:10:13,322 Är den från 1725? 181 00:10:13,405 --> 00:10:16,784 Ja. Från 17… Om fyra år blir den 300 år gammal. 182 00:10:17,368 --> 00:10:22,247 -Ugnen har aldrig stängts av. -Den eviga lågan har brunnit. 183 00:10:22,331 --> 00:10:24,958 Hela tiden, även under inbördeskriget 184 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 1936-1939, höll min farfar igång ugnen. 185 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 Det var som tusan. 186 00:10:31,131 --> 00:10:32,633 Wow. 187 00:10:33,217 --> 00:10:37,304 -Det är som en liten grotta. -Det här är Botins äldsta rum. 188 00:10:37,388 --> 00:10:38,514 Hur gammalt är det? 189 00:10:38,597 --> 00:10:40,683 Åtminstone från 1590. 190 00:10:40,766 --> 00:10:43,227 Då låg ett värdshus eller liknande här. 191 00:10:43,310 --> 00:10:47,690 År 1725 byggdes alltså Botin ovanpå en annan restaurang. 192 00:10:48,232 --> 00:10:49,441 Otroligt. 193 00:10:49,525 --> 00:10:52,736 Okej, vi går upp. Vi går upp några århundraden. 194 00:10:54,822 --> 00:10:58,951 Ni har matat Madrid i hundratals år. 195 00:10:59,034 --> 00:11:00,661 Det måste finnas historier. 196 00:11:00,744 --> 00:11:03,372 Ernest Hemingway var en av våra stamkunder. 197 00:11:03,455 --> 00:11:04,748 Ernest Hemingway. 198 00:11:04,832 --> 00:11:07,626 Han satt alltid med ryggen mot väggen. 199 00:11:07,710 --> 00:11:10,212 Han ville ha ögonen på dörren. 200 00:11:10,295 --> 00:11:13,215 Han var vän med min farfar, och ibland 201 00:11:13,298 --> 00:11:16,343 gick han in i köket och lagade egen paella. 202 00:11:16,427 --> 00:11:19,221 Gick Hemingway in i köket och lagade eget? 203 00:11:19,304 --> 00:11:21,265 Han lagade paella, men den var katastrofal. 204 00:11:21,348 --> 00:11:23,600 Därför sa min farfar åt honom… 205 00:11:23,684 --> 00:11:25,519 -"Håll dig till skrivande." -Ja. 206 00:11:25,602 --> 00:11:28,272 -"Fortsätt skriva." -"Jag skriver inte. Du lagar inte mat." 207 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 Det är dags att smaka maten. 208 00:11:30,983 --> 00:11:33,944 Okej. Redo? Vår specialitet. 209 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 Helgrillad spädgris. 210 00:11:38,699 --> 00:11:41,160 För många av er är det som en skräckfilm 211 00:11:41,243 --> 00:11:46,039 när ni ser smågrisarna åka in och ut ur vedugnen, 212 00:11:46,123 --> 00:11:49,418 för att sen bli upphackade och uppätna av andra glupska… 213 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 …grisar. 214 00:11:53,714 --> 00:11:57,176 Herregud! Den här lilla grisen gick till Phillip. 215 00:12:00,387 --> 00:12:02,681 Jag kan bara säga en sak till grisen. 216 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 "Förlåt… 217 00:12:05,851 --> 00:12:07,561 …men jag måste äta upp dig." 218 00:12:08,395 --> 00:12:10,898 Vi säger alltid att fläsket vinner. 219 00:12:15,402 --> 00:12:18,030 -Skinnet är det bästa. -Självklart. Krispigt skinn. 220 00:12:18,113 --> 00:12:20,532 -Krispigt skinn. -Vem gillar inte det? 221 00:12:20,616 --> 00:12:24,286 Det här landets kärlek till grisen är inget att skämta om. 222 00:12:24,369 --> 00:12:28,373 Det sträcker sig över århundraden. Kelter och romare var stora fans. 223 00:12:28,457 --> 00:12:29,958 Under det moriska styret, 224 00:12:30,042 --> 00:12:33,045 blev fläskätande en politisk trotshandling. 225 00:12:33,629 --> 00:12:36,256 Ni märker att jag inte slutar. Vet ni varför? 226 00:12:36,340 --> 00:12:39,009 Det är för att jag är så historieintresserad. 227 00:12:41,637 --> 00:12:44,139 Jag skulle gå hit om jag var ni, hörni. 228 00:12:44,223 --> 00:12:47,768 För att se, känna och äta en bit historia. 229 00:12:47,851 --> 00:12:49,102 Det är bara för gott. 230 00:12:49,186 --> 00:12:53,482 Nu förstår man varför det här är den äldsta aktiva restaurangen i världen. 231 00:12:53,565 --> 00:12:54,817 Det räcker, grisen. 232 00:13:00,781 --> 00:13:03,867 Även om traditionernas eldar fortfarande brinner i Madrid, 233 00:13:03,951 --> 00:13:07,621 glöder även uppfinningsrikedomens och innovationens flamma här. 234 00:13:07,704 --> 00:13:11,083 Huvudstaden växer fram som ett viktigt centrum 235 00:13:11,166 --> 00:13:13,919 för toppmodern kokkonst med globala influenser. 236 00:13:16,588 --> 00:13:18,423 Tillbaka i Salamanca-distriktet 237 00:13:18,507 --> 00:13:23,595 är spanska kökets framtid djärv, mångsidig och väldigt oförutsägbar. 238 00:13:24,888 --> 00:13:26,181 -Hej, Phil. -Chef. 239 00:13:26,265 --> 00:13:28,308 -Hur mår du? -Fint att träffa dig. 240 00:13:28,392 --> 00:13:33,355 Best Chef Awards avgjordes nyligen. Vet ni vem som är världens bästa kock? 241 00:13:33,438 --> 00:13:34,690 Den här killen. 242 00:13:34,773 --> 00:13:37,359 Den här unge mannen heter David Muñoz. 243 00:13:37,442 --> 00:13:39,278 -Mår du bra? -Jag mår bra. 244 00:13:39,361 --> 00:13:42,489 -Det ser ut som om du har tvångströja. -Jag vet. 245 00:13:42,573 --> 00:13:44,324 Allt kan hända idag. 246 00:13:45,367 --> 00:13:46,368 Är du redo? 247 00:13:48,245 --> 00:13:50,539 Han har en tjusig restaurang som heter DiverXO. 248 00:13:50,622 --> 00:13:54,084 Det här är hans enklare restaurang StreetXO. 249 00:13:54,668 --> 00:14:00,591 Jag rekommenderar att du bara smakar för jag har förberett en lång meny åt dig. 250 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 Det blir en riktig berg- och dalbana. 251 00:14:03,552 --> 00:14:06,179 Hoppas att jag inte spyr som i en bergbana. 252 00:14:07,431 --> 00:14:11,393 Det här är hamachi sashimi. Med mojo gjord av huacatay. 253 00:14:11,476 --> 00:14:13,020 Det är en peruansk ört. 254 00:14:13,103 --> 00:14:18,025 Den här sjöborren är lite mer intensiv än den japanska. 255 00:14:18,108 --> 00:14:19,401 -Fuerte. -Du måste… 256 00:14:19,484 --> 00:14:22,237 Ja. Fuerte. Du måste lära dig spanska. 257 00:14:22,321 --> 00:14:23,155 Jag ska. 258 00:14:23,947 --> 00:14:27,075 Var växte du upp om du kallar det här street food? 259 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 -Visst är det gott? -Ja. 260 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 -Vänta, vad händer? -Jag äter upp för dig. 261 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 -Jag älskar den här smaken. -Ja. 262 00:14:42,549 --> 00:14:44,718 När det är kryddstarkt, men fräscht. 263 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 Och chipset gör det så kul. 264 00:14:46,845 --> 00:14:51,141 -Ja. Du ska äta mycket med händerna idag. -Bra. Jag borde ha tvättat dem. 265 00:14:53,810 --> 00:14:55,896 -Kammussla. -Det är spansk kammussla 266 00:14:55,979 --> 00:14:57,856 med jalapeño gazpacho. 267 00:14:59,358 --> 00:15:02,861 Det här är en slags Tom kha gai-emulsion. 268 00:15:08,325 --> 00:15:10,661 Det för tankarna till thaimat. 269 00:15:10,744 --> 00:15:12,955 Jag älskar thaimat. Jag älskar all asiatisk mat. 270 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 Det är både kryddstarkt och trösterikt. 271 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 -Ja. -Det här är verkligen en upplevelse. 272 00:15:18,251 --> 00:15:22,047 Jag vill att folk från hela världen ska komma hit och känna 273 00:15:22,130 --> 00:15:25,300 att det vi lagar här, det får man bara här. 274 00:15:27,469 --> 00:15:29,680 Det här är en av våra signaturrätter. 275 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 -Det matchar din tvångströja. -Ja. 276 00:15:32,307 --> 00:15:34,559 Blodet från en mindre bra kock. 277 00:15:36,436 --> 00:15:39,982 Ankdumplings. Krispigt grisöra. Det är så gott. 278 00:15:40,065 --> 00:15:45,153 Vi confiterar grisörat. Sen lite vårlök. Picklad gurka. 279 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Ito togarashi. 280 00:15:47,239 --> 00:15:48,657 Det tar inte slut. 281 00:15:48,740 --> 00:15:51,159 Det är en slags chili från Japan. 282 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 Ja. Det är varmt. 283 00:15:54,329 --> 00:15:56,248 Jag älskar grisörats krispighet. 284 00:15:56,832 --> 00:15:59,292 Wow! Jag visste att det skulle vara gott. 285 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 Nästa rätt är också inspirerad av Thailand. 286 00:16:02,879 --> 00:16:04,214 Med kycklingfyllning. 287 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 Det här är quisquillas, en miniräka från Spaniens sydkust. 288 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 Det här är söt chilimajonnäs. 289 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 Så uppfinningsrikt. 290 00:16:11,722 --> 00:16:15,017 Jag förstår redan varför alla står på kö för att gå hit. 291 00:16:15,100 --> 00:16:16,184 En tugga? 292 00:16:16,268 --> 00:16:19,354 Är du hungrig och har en stor mun, klarar du det. 293 00:16:20,147 --> 00:16:21,273 Ja, du klarar det. 294 00:16:22,983 --> 00:16:24,192 Stor mun! 295 00:16:25,444 --> 00:16:28,947 Jag kan inte ens beskriva alla smaker. 296 00:16:29,031 --> 00:16:33,118 För mig är det som när man är på opera. Det är så mycket som pågår, 297 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 -men allt har sin plats. -Ja. 298 00:16:35,412 --> 00:16:39,875 Den här rätten är en vacker aria. Kan jag få något att dricka? 299 00:16:39,958 --> 00:16:40,834 Självklart. 300 00:16:40,917 --> 00:16:42,252 -Du planerade det. -Ja. 301 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 Cachaça! 302 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 Pedroches ägg. 303 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Mitt dinosaurieägg. 304 00:17:00,020 --> 00:17:02,814 Det är sött och gott. Man känner inte alkoholen. 305 00:17:02,898 --> 00:17:03,815 Adjö! 306 00:17:05,692 --> 00:17:09,780 -Det här är tonfisk på spansk sashimi. -Oj! 307 00:17:09,863 --> 00:17:11,198 Lite kolsmak. 308 00:17:11,281 --> 00:17:15,243 Kroketten är gjord på fårmjölk med kimchi. 309 00:17:16,119 --> 00:17:17,579 Ät den i en tugga. 310 00:17:24,002 --> 00:17:26,004 -Jag ska gifta mig med dig. -Okej. 311 00:17:27,506 --> 00:17:31,051 -Ska jag ringa min fru? -Ja, berätta de tråkiga nyheterna. 312 00:17:31,802 --> 00:17:33,762 Det här är vårt spanska sidfläsk. 313 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 Inte i en tugga. Oroa dig inte. 314 00:17:37,974 --> 00:17:39,184 Tänk om jag gör det? 315 00:17:39,935 --> 00:17:42,437 Gör du det i en tugga, kysser jag dig ändå. 316 00:17:47,359 --> 00:17:50,946 Jag skulle bara äta lite av varje, men jag äter upp den här. 317 00:17:51,613 --> 00:17:56,076 Varje tugga är fantastisk, men nu är jag helt död. 318 00:17:56,827 --> 00:17:59,788 Som nästa rätt har vi stekt spansk bläckfisk. 319 00:18:00,789 --> 00:18:01,665 Wow. 320 00:18:02,165 --> 00:18:04,876 Det här är en laksa. En slags spansk laksa. 321 00:18:04,960 --> 00:18:06,461 Du ska få en ny cocktail. 322 00:18:06,545 --> 00:18:08,296 Okej. Titta där. 323 00:18:11,341 --> 00:18:14,177 Det här är en bao med spädgris. 324 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 Jag är så mätt, men jag kan inte sluta. 325 00:18:17,180 --> 00:18:18,181 Hur gör man? 326 00:18:20,934 --> 00:18:23,145 Folk frågar mig ofta: "Hur kan du äta så mycket?" 327 00:18:23,228 --> 00:18:27,649 Men jag måste säga att när maten är så här galet god, 328 00:18:27,732 --> 00:18:29,067 hur slutar man ens? 329 00:18:29,651 --> 00:18:30,569 Det här är lasagne. 330 00:18:33,238 --> 00:18:35,282 Väntade du dig en större person? 331 00:18:35,365 --> 00:18:38,118 Nej! Smaka bara lite. 332 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 Jag vet inte. 333 00:18:41,538 --> 00:18:43,915 En till cocktail. Rör om med räkan. 334 00:18:43,999 --> 00:18:44,875 Ja. 335 00:18:44,958 --> 00:18:48,920 Jag vet ärligt talat inte. Jag tror att det är min superkraft. 336 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Det här är vår version av ramen. 337 00:18:54,134 --> 00:18:55,510 Ni ville ha ett matprogram. 338 00:19:00,891 --> 00:19:01,933 Sinnessjukt gott. 339 00:19:02,601 --> 00:19:05,896 Släng ut din fru, för jag flyttar in. 340 00:19:08,023 --> 00:19:13,820 Vi lagar chilikrabban i körsbärsvin och vi äter den med hummer. 341 00:19:16,239 --> 00:19:18,241 Hörni. StreetXO. 342 00:19:18,825 --> 00:19:22,954 Det här är nåt av det bästa jag ätit. Eller så är jag full. En av de två. 343 00:19:25,373 --> 00:19:27,751 Märker nån om jag tar av mig byxorna? 344 00:19:35,508 --> 00:19:39,262 Nu vill jag visa en speciell restaurang vi hittade här i Madrid. 345 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 Den heter MO de Movimiento. 346 00:19:42,140 --> 00:19:43,683 -Felipe! -Hej. Phil. 347 00:19:43,767 --> 00:19:44,601 Ja. 348 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 -Hur mår du? -Fint att träffas. 349 00:19:46,603 --> 00:19:50,690 Jag gillar att träffa andra Felipe. Det här är ditt ställe. 350 00:19:50,774 --> 00:19:52,609 Ja. MO de Movimiento. 351 00:19:53,109 --> 00:19:57,572 Delägaren Felipe Turell serverar inte bara nybakat, handbakat bröd 352 00:19:57,656 --> 00:20:00,075 och vedeldad pizza i världsklass, 353 00:20:00,158 --> 00:20:03,370 han och hans team gör det dessutom på hållbart vis. 354 00:20:03,453 --> 00:20:07,249 Vi bakar inte bara pizzor. Vi gör det för att värma upp stället. 355 00:20:07,332 --> 00:20:10,126 Jaså? Så restaurangen värms upp av vedugnen? 356 00:20:10,210 --> 00:20:12,337 -Ja, exakt. -Wow. Och vad är det där? 357 00:20:12,420 --> 00:20:16,967 Vi använder vatten och en fläkt för att kyla ner lokalen. 358 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 -Är det luftkonditionering? -Det är en hybrid. 359 00:20:20,095 --> 00:20:22,889 Vi använder dem när det inte är för varmt eller för kallt. 360 00:20:23,848 --> 00:20:24,683 Hej, allihop. 361 00:20:25,642 --> 00:20:26,559 Det ser bra ut. 362 00:20:27,519 --> 00:20:30,021 Felipe och hans personal 363 00:20:30,105 --> 00:20:33,817 jobbar med stödorganisationer för att ledsaga utsatta ungdomar 364 00:20:33,900 --> 00:20:37,237 och andra missgynnade mot en karriär i branschen. 365 00:20:37,320 --> 00:20:40,407 Resultatet är inget annat än utsökt. 366 00:20:40,490 --> 00:20:45,120 50 % av personalen kommer från en missgynnad bakgrund. 367 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 MO de Movimiento fungerar som en livsförändrande plattform. 368 00:20:47,956 --> 00:20:50,041 Hälften av personalen är proffs 369 00:20:50,125 --> 00:20:53,295 och resten är de som vill, eller behöver lära sig? 370 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 -Ja. -Det är varmt och skönt. 371 00:20:55,297 --> 00:20:57,215 -Vad heter du? -Isabelle. 372 00:20:57,299 --> 00:21:00,010 Hej, Isabelle. Jag är Phil. Hur länge har du jobbat här? 373 00:21:00,093 --> 00:21:01,886 Sen vi öppnade för tre år sen. 374 00:21:01,970 --> 00:21:04,431 Och du bara älskade att baka bröd? 375 00:21:04,514 --> 00:21:07,267 -Det är vårt bästa bröd. -Bakar du nu? 376 00:21:07,350 --> 00:21:09,686 -Finns det nybakat? -Låt mig ta ut dem. 377 00:21:12,772 --> 00:21:14,357 Jag kom precis i tid. 378 00:21:15,025 --> 00:21:16,234 Vi bakade i morse. 379 00:21:16,318 --> 00:21:21,156 -Det var vid nio. Det var dagens första. -Ger du mig gammalt bröd från klockan nio? 380 00:21:23,116 --> 00:21:24,075 Varsågod. 381 00:21:26,328 --> 00:21:27,620 Är det valnötter i? 382 00:21:27,704 --> 00:21:29,456 -Nötter, ja. -Wow. 383 00:21:29,539 --> 00:21:31,374 Muchas gracias. 384 00:21:31,458 --> 00:21:32,334 De nada. 385 00:21:33,460 --> 00:21:36,671 Gå hit, ät mat och stötta goda människor. 386 00:21:36,755 --> 00:21:38,048 Så här ska det vara. 387 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 Jättegott. 388 00:21:49,100 --> 00:21:51,895 Mitt favoritsätt för att upptäcka en ny stad är att promenera… 389 00:21:53,271 --> 00:21:56,524 …och Madrid är en av de mest promenadvänliga städerna jag besökt. 390 00:21:57,233 --> 00:22:01,363 Varje litet kvarter har sin egen karaktär. Man blir aldrig uttråkad. 391 00:22:01,446 --> 00:22:04,199 Jag dras tillbaka till stadens gamla centrum. 392 00:22:04,282 --> 00:22:06,951 Och när jag säger gammal, menar jag medeltida. 393 00:22:07,744 --> 00:22:09,746 Det var då Plaza Mayor byggdes. 394 00:22:10,538 --> 00:22:14,292 Då var det stadens stortorg. Platsen för marknader, tornerspel, 395 00:22:14,376 --> 00:22:18,213 och offentliga rättegångar som man fick följa från första parkett. 396 00:22:18,838 --> 00:22:23,426 Det har ändrats över århundradena, men torget förblir stadens livliga hjärta. 397 00:22:24,344 --> 00:22:26,679 På tal om gammalt, bara några steg bort, 398 00:22:26,763 --> 00:22:30,392 kan man äta hemma hos morfar, eller Casa del Abuelo. 399 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 Hola. 400 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 Jamón. 401 00:22:36,106 --> 00:22:39,442 Jag är inte här för jamón, men om han bjuder… 402 00:22:40,527 --> 00:22:41,403 Gracias. 403 00:22:42,404 --> 00:22:45,990 Ofta äter vi på nåt ställe som är så härligt att hela teamet säger: 404 00:22:46,074 --> 00:22:49,202 "Kan vi gå tillbaka utan kamera?" Och vi går dit igen. 405 00:22:49,994 --> 00:22:55,166 Den här gången hittade vi stället först, och fick sedan gå tillbaka för att filma… 406 00:22:56,000 --> 00:22:57,544 …som en tjänst för allmänheten. 407 00:22:59,963 --> 00:23:01,548 Ja! Gracias. 408 00:23:05,468 --> 00:23:07,137 Casa del Abuelo. 409 00:23:07,220 --> 00:23:10,265 De är kända för sin gambas al ajillo. 410 00:23:11,307 --> 00:23:15,645 Det här är kanske världens bästa vitlöksräkor. 411 00:23:19,649 --> 00:23:26,406 Bubblande, fräsande olivolja med massor av vitlök och cayennepeppar. 412 00:23:26,489 --> 00:23:29,075 Herregud. Så mycket vitlökssmak, så smöriga. 413 00:23:29,159 --> 00:23:32,495 Räkorna är söta och utsökta. Det är ofattbart. 414 00:23:34,456 --> 00:23:38,543 Och det knapriga brödet som är mjukt inuti är som gjort för att doppa. 415 00:23:43,506 --> 00:23:46,676 -Har du smakat det här? -Jättegott. 416 00:23:46,759 --> 00:23:48,970 Det är livets bästa vitlöksräkor. 417 00:23:49,053 --> 00:23:50,013 Hej då, allihop. 418 00:23:50,889 --> 00:23:52,348 Jag stannar här ett tag. 419 00:23:58,688 --> 00:24:03,902 Nu till Spaniens största bidrag till de minsta matportionerna - tapas. 420 00:24:03,985 --> 00:24:09,616 Smaskiga skivor jamón, tjocka bitar chorizo, stekt bläckfisk. 421 00:24:09,699 --> 00:24:12,160 Allt det där kan bli läckra tapas. 422 00:24:13,077 --> 00:24:16,498 Det sägs att den spanska kungen Alfons VIII serverades vin 423 00:24:16,581 --> 00:24:19,751 med en skiva rökt skinka som lock för att skydda mot insekter. 424 00:24:19,834 --> 00:24:22,921 Det är bra att vara kung, och det är bra att vara oss 425 00:24:23,004 --> 00:24:25,757 för tapas blev poppis efter den händelsen. 426 00:24:26,674 --> 00:24:30,887 Spola fram till idag. Jag ska träffa den lysande kocken Javier Bonet. 427 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 Han växte upp i en slaktarfamilj och har finslipat sitt hantverk 428 00:24:33,973 --> 00:24:36,809 i trestjärniga Michelin-kök över hela världen. 429 00:24:36,893 --> 00:24:39,771 Idag går vi till några av hans favorit-tapasbarer 430 00:24:39,854 --> 00:24:42,065 runt trendiga Calle Ponzano. 431 00:24:42,148 --> 00:24:45,401 Här är den första. Kolla in det gulliga stället Barrera. 432 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 -Hola. -Hola. 433 00:24:47,153 --> 00:24:50,073 -Jag heter Phil. Trevligt. -Trevligt att träffas. 434 00:24:50,823 --> 00:24:52,575 Det här är revolconas. 435 00:24:52,659 --> 00:24:53,868 Sötpotatis? 436 00:24:53,952 --> 00:24:58,498 Nej, det är potatis. Det är pimento, paprika, olika kryddor… 437 00:24:58,581 --> 00:25:00,833 -Som ger den färg? -Ja, och dessutom 438 00:25:00,917 --> 00:25:03,586 tillagar de sidfläsket inuti. 439 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 Som ett krispigt bröd. 440 00:25:05,213 --> 00:25:10,802 Snälla nån. Det här är världens bästa bröd att doppa eftersom det är fläsk. 441 00:25:10,885 --> 00:25:12,887 Det är fläsk, bara fläsk. 442 00:25:12,971 --> 00:25:15,390 De gillar fläsk i Spanien. Visste du det? 443 00:25:18,309 --> 00:25:19,310 Wow. 444 00:25:20,812 --> 00:25:22,438 Jag beställer aldrig här. 445 00:25:22,522 --> 00:25:25,441 -Jag älskar att äta så här. -Hon har ingen meny. 446 00:25:25,525 --> 00:25:27,277 -Jösses. Wow. -Ja. 447 00:25:27,360 --> 00:25:29,195 Vi behöver mer plats här. 448 00:25:29,279 --> 00:25:31,447 Tapas är väl smårätter? 449 00:25:32,031 --> 00:25:33,283 Inte riktigt just nu. 450 00:25:34,242 --> 00:25:35,994 Inte riktigt. Nej, jag vet. 451 00:25:36,077 --> 00:25:39,831 Det handlar om hur man äter maten, hur man delar den. 452 00:25:39,914 --> 00:25:41,916 Det är tapas-konceptet. 453 00:25:42,542 --> 00:25:45,503 -Se här. Jag vet att det är gott. -Det är potatis. 454 00:25:45,587 --> 00:25:47,297 Det är bebisget. 455 00:25:47,380 --> 00:25:50,675 Hörni, kom ihåg namnet, för om ni ser det på menyn 456 00:25:50,758 --> 00:25:53,011 bör ni beställa det: Cabrito. 457 00:25:53,094 --> 00:25:54,929 Säg det med mig: "Cabrito". 458 00:25:56,639 --> 00:25:59,309 Ta en bit med händerna. 459 00:26:00,310 --> 00:26:03,062 En ungget tillagad i timmar i vedeldad ugn. 460 00:26:03,146 --> 00:26:05,982 Ana har gjort en fantastisk version. 461 00:26:06,065 --> 00:26:09,694 Titta på skinnet. Snälla! Ser det inte fantastiskt ut? 462 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 Get, hörni. Jag vet inte vad du väntar på. Get. 463 00:26:14,365 --> 00:26:15,241 Bebisget. 464 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 -Jag gillar inte att säga "bebis". -Nej. 465 00:26:20,246 --> 00:26:21,789 Jag älskar allt det här. 466 00:26:21,873 --> 00:26:24,500 Hon är Madrids mest välbevarade hemlighet. 467 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Ja, det tror jag. 468 00:26:26,210 --> 00:26:28,588 -Tack. -Du är så duktig. 469 00:26:28,671 --> 00:26:30,882 Javier, hon kanske kan ge dig jobb. 470 00:26:30,965 --> 00:26:34,052 -Ja, som diskare. -Ja, man måste börja nånstans. 471 00:26:37,764 --> 00:26:42,018 Nästa tapas-ställe han vill visa mig är Ponzano. 472 00:26:42,101 --> 00:26:45,396 Vill man uttala det rätt: "Pon-fano." 473 00:26:46,147 --> 00:26:49,233 Hallå! Hej. Wow! 474 00:26:49,817 --> 00:26:51,110 Härligt ställe. 475 00:26:51,194 --> 00:26:54,447 De ser förvånade ut över att vara här. 476 00:26:57,158 --> 00:27:01,871 Andra generationens ägare Paco och Elena, och dottern Melania, 477 00:27:01,954 --> 00:27:04,290 visar oss det bästa på deras tapasmeny. 478 00:27:04,374 --> 00:27:08,628 Tomaten "oxhjärta" och en skiva sötlök. 479 00:27:08,711 --> 00:27:11,631 Jag trodde jag skulle gå ut stenhårt med oxhjärta, 480 00:27:11,714 --> 00:27:13,675 -men det är tomat. -Det är tomat. 481 00:27:13,758 --> 00:27:15,760 -Okej. Bra. -Ja. Den heter så 482 00:27:15,843 --> 00:27:18,388 -för att den ser ut som ett hjärta. -Underbart. 483 00:27:19,681 --> 00:27:22,892 De serverar gröna tapas. De serverar smårätter. 484 00:27:26,020 --> 00:27:27,480 -Boletus. -Boletus. 485 00:27:27,563 --> 00:27:28,856 Du är väldigt duktig. 486 00:27:29,607 --> 00:27:32,318 -När började du jobba här? -När jag var 12. 487 00:27:32,402 --> 00:27:33,736 -Wow. -Nu är jag 21. 488 00:27:33,820 --> 00:27:34,654 Wow. 489 00:27:35,196 --> 00:27:36,948 -Det är svamp i den här. -Ja. 490 00:27:37,031 --> 00:27:39,659 -Med ägg. -Med ägg. Lite lever. 491 00:27:39,742 --> 00:27:41,369 Lite lever? 492 00:27:42,578 --> 00:27:43,830 -Tartufo. -Tartufo. 493 00:27:43,913 --> 00:27:45,540 Och tryffel. 494 00:27:45,623 --> 00:27:46,874 Bra grannar. 495 00:27:48,126 --> 00:27:51,379 -Riven tryffel. -Jag som började känna mig lite otursam… 496 00:27:52,422 --> 00:27:53,506 Bläckfisk! 497 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Han är snabb. 498 00:27:56,050 --> 00:28:00,054 Det här är ingen vanlig restaurang. Här råder en slags barmentalitet. 499 00:28:00,138 --> 00:28:03,474 Man måste servera mycket mat och man måste vara snabb. 500 00:28:03,558 --> 00:28:05,059 Lammkotletter. 501 00:28:05,143 --> 00:28:07,687 Vi åt bebisget förut, nu är det lamm. 502 00:28:07,770 --> 00:28:09,647 -Vi äter alla bebisar. -Alla bebisar. 503 00:28:11,774 --> 00:28:12,775 Det här är gott. 504 00:28:12,859 --> 00:28:14,485 -Skål. -Skål. 505 00:28:15,945 --> 00:28:19,157 Sen säger Paco: "Bara en liten sak till." 506 00:28:19,240 --> 00:28:20,533 Nämen, titta… 507 00:28:21,784 --> 00:28:23,453 "Bara lite", sa han. 508 00:28:23,536 --> 00:28:24,412 -Ja. -Wow. 509 00:28:25,079 --> 00:28:29,417 Det här är väl inte tapas? Det är en gigantisk köttbit, hörni. 510 00:28:29,500 --> 00:28:32,462 Nu är det en grillrestaurang. Jag har blivit lurad. 511 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 "Vi ska bara äta lite tapas." Just det. 512 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 Vilket vackert nötkött. 513 00:28:39,969 --> 00:28:40,803 Okej. 514 00:28:40,887 --> 00:28:43,097 -Okej. Bra. -Bra. Okej. 515 00:28:45,475 --> 00:28:46,601 Brontosaurus. 516 00:28:47,685 --> 00:28:48,603 Gott? 517 00:28:49,353 --> 00:28:50,897 Ja. Jag biter här, som… 518 00:28:51,397 --> 00:28:52,982 -Vi delar… -Nu är vi bröder. 519 00:28:54,734 --> 00:28:55,860 Jag gillar fettet. 520 00:28:55,943 --> 00:28:58,738 Vet du vem som gillar det här? Min riktiga bror. 521 00:28:58,821 --> 00:28:59,781 Din bror? 522 00:29:00,573 --> 00:29:04,619 Jag trodde att de skulle ta lite och lägga det på ett bröd som tapas. 523 00:29:04,702 --> 00:29:08,080 Nej, jag fick hela biffen som hos Dario Cecchini i Toscana. 524 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 Det var otroligt. 525 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 -Bra grannar. -Bra grannar. 526 00:29:11,375 --> 00:29:13,878 -Jag önskar att ni var mina grannar. -Ja. 527 00:29:14,629 --> 00:29:15,922 Muchas gracias. 528 00:29:28,976 --> 00:29:30,520 Idag ska vi på utflykt. 529 00:29:30,603 --> 00:29:36,651 Vi tar höghastighetståget en halvtimme till en magiskt ställe som heter Toledo. 530 00:29:40,822 --> 00:29:44,826 Det här vet jag om Toledo. Har du en stund? Slå dig ner. 531 00:29:45,493 --> 00:29:47,995 Det var Spaniens huvudstad 532 00:29:48,079 --> 00:29:52,375 och de har en stor marsipanskulptur i form av Don Quijote. 533 00:29:54,418 --> 00:29:55,837 Imponerad? 534 00:29:57,505 --> 00:30:00,591 Folk säger: "Phil, du vet så mycket om varje ställe." 535 00:30:00,675 --> 00:30:03,386 Ja, jag vet. Visst är det häpnadsväckande? 536 00:30:05,137 --> 00:30:10,852 Eftersom jag är lite dum på detta området, behöver jag en rundtur. 537 00:30:10,935 --> 00:30:15,064 Jag behöver guiden Javier Casado för att visa mig runt. 538 00:30:15,147 --> 00:30:17,233 -Se på utsikten. -Det är så vackert. 539 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 -Fint. -Hur länge har du bott här? 540 00:30:19,026 --> 00:30:21,821 -Hela mitt liv. -Fint ställe att bo på. 541 00:30:24,031 --> 00:30:27,577 Staden har tre religioner. 542 00:30:27,660 --> 00:30:31,289 På medeltiden bodde muslimer, kristna och judar tillsammans. 543 00:30:31,372 --> 00:30:34,083 Förr i tiden hette det här lilla torget Alcana. 544 00:30:34,166 --> 00:30:36,544 Alcana betyder "butikerna" på hebreiska. 545 00:30:37,295 --> 00:30:39,171 Ser du tornet? Katedralen? 546 00:30:39,881 --> 00:30:45,469 Katedralen i Toledo byggdes på 1200-talet och den anses ofta vara kronan på verket 547 00:30:45,553 --> 00:30:47,805 av gotisk arkitektur i Spanien. 548 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 Inuti katedralen finns en stor klocka. 549 00:30:50,349 --> 00:30:53,561 Den är störst i Spanien och en av de största i världen. 550 00:30:53,644 --> 00:30:55,938 -Arton ton. -En klocka på 18 ton? 551 00:30:56,022 --> 00:30:56,898 Ja. 552 00:30:57,440 --> 00:31:01,527 Den närliggande kyrkan Santo Tomé, skryter med ett mästerverk 553 00:31:01,611 --> 00:31:05,615 av den berömda 1500-talsmålaren El Greco, som bodde i Toledo. 554 00:31:07,241 --> 00:31:08,492 -Det judiska kvarteret. -Ja. 555 00:31:08,576 --> 00:31:12,455 Jag kände plötsligt att vi var i det judiska kvarteret. 556 00:31:12,538 --> 00:31:16,542 Jag vet inte varför, men jag fick en okontrollerbar lust att klaga. 557 00:31:18,044 --> 00:31:20,379 Det fanns runt 12 synagogor. 558 00:31:20,463 --> 00:31:23,633 Men tyvärr finns bara två kvar. 559 00:31:23,716 --> 00:31:25,468 Vad är det där för byggnad? 560 00:31:25,551 --> 00:31:28,429 Förr i tiden var det ett fängelse och kloster. 561 00:31:30,097 --> 00:31:31,766 Vad är det för skillnad? 562 00:31:31,849 --> 00:31:37,188 Det visar sig att klostret har satt Toledos marsipan på kartan. 563 00:31:37,271 --> 00:31:42,151 Enligt sägnen bidrog en svält på 1400-talet till brist på vetemjöl. 564 00:31:42,693 --> 00:31:46,989 Nunnorna var tvungna att använda det som fanns för att lindra sitt sötsug. 565 00:31:47,073 --> 00:31:51,786 De använde mandelmjöl som substitut, och voilà - ett marsipan-mirakel. 566 00:31:51,869 --> 00:31:55,581 Någon drömde en omöjlig dröm om mandelpasta. 567 00:31:56,958 --> 00:31:58,376 Och som jag brukar säga: 568 00:31:58,459 --> 00:32:02,505 "Är man i Toledo, köp ett dussin donuts och dela dem med främlingar." 569 00:32:02,588 --> 00:32:04,548 -Tack! -Varsågod. 570 00:32:04,632 --> 00:32:06,968 -De är så goda. -Är ni från Tunisien? 571 00:32:07,051 --> 00:32:09,053 -Ja. -Allihop? Är ni en familj? 572 00:32:09,136 --> 00:32:12,390 -Nej, vi är en grupp. En grupp vänner. -En grupp vänner? 573 00:32:12,473 --> 00:32:13,641 Bättre än familj. 574 00:32:14,225 --> 00:32:15,393 -Ja. -Ja. 575 00:32:15,476 --> 00:32:16,560 Jag glömde nästan… 576 00:32:16,644 --> 00:32:20,064 Jag lärde mig ytterligare en häftig sak om det här stället. 577 00:32:20,940 --> 00:32:22,191 Gillar du svärd? 578 00:32:25,111 --> 00:32:27,947 Toledo är känt för att göra världens bästa svärd. 579 00:32:28,030 --> 00:32:30,282 Så har varit det i tusentals år. Ja! 580 00:32:30,366 --> 00:32:32,368 Sedan 400-talet f. Kr 581 00:32:32,451 --> 00:32:35,955 har smederna här gjort järnremsor till klingor 582 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 och smidit stål i precis rätt temperatur 583 00:32:38,958 --> 00:32:42,670 för att tillverka de svärd som älskas och fruktas världen över. 584 00:32:42,753 --> 00:32:44,922 Jag vet inte varför man behöver svärd idag. 585 00:32:45,381 --> 00:32:48,843 Det finns ju inga drakar att dräpa eller väderkvarnar att attackera. 586 00:32:48,926 --> 00:32:50,720 Säkrare än skjutvapen, kanske? 587 00:32:51,512 --> 00:32:54,348 Men jag skulle behöva en ny brevkniv. 588 00:32:56,642 --> 00:33:00,312 Adios, Toledo. Jag ska tillbaka till Madrid för att äta middag. 589 00:33:05,901 --> 00:33:08,195 Den som sa att New York är staden som aldrig sover, 590 00:33:08,279 --> 00:33:10,406 har tydligen aldrig varit i Madrid. 591 00:33:10,489 --> 00:33:14,035 Äter man middag här klockan 22, får man "äta tidigt-rabatt". 592 00:33:16,203 --> 00:33:18,205 Livet snurrar fort i den här stan. 593 00:33:18,289 --> 00:33:22,543 Lyckligtvis har jag hippa vänner, som Javier, som håller mig uppdaterad. 594 00:33:23,794 --> 00:33:27,048 -Vad heter det här kvarteret? -Chamberi. 595 00:33:27,131 --> 00:33:30,551 Det kan vara det mest klassiska kvarteret i Madrid. 596 00:33:30,634 --> 00:33:33,012 Men det föryngrar sig varje år. 597 00:33:33,095 --> 00:33:37,016 För tio år sedan var det ett väldigt "gammalt" kvarter. 598 00:33:37,099 --> 00:33:41,812 Men nu dör de, och de unga börjar komma hit… 599 00:33:41,896 --> 00:33:44,231 Det är likadant i hela världen. 600 00:33:44,982 --> 00:33:47,568 Javier lovade att visa var de coola kidsen äter. 601 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 Det bara råkar vara på hans restaurang, 602 00:33:52,031 --> 00:33:54,283 Sala de Despiece. 603 00:33:55,409 --> 00:33:56,494 Det är rätt uttal. 604 00:33:56,577 --> 00:33:59,955 Jag vet att det inte låter rätt, när det kommer från mig, 605 00:34:00,039 --> 00:34:02,458 men Manuel skulle säga det så. 606 00:34:03,084 --> 00:34:05,211 Sala de Despiece. 607 00:34:06,295 --> 00:34:07,838 Jag säger det inte igen. 608 00:34:08,798 --> 00:34:10,007 -Ge mig rocken. -Ja. 609 00:34:11,217 --> 00:34:12,134 På en köttkrok. 610 00:34:12,218 --> 00:34:15,346 -Använder ni den på dåliga kunder? -Ja, ibland. 611 00:34:15,429 --> 00:34:18,849 Det här är Javiers experimentella restaurang. Det ser ut som ett labb. 612 00:34:18,933 --> 00:34:21,936 Det ser ut som på en naturvetenskapslektion. 613 00:34:22,019 --> 00:34:26,732 Vi använder namnet Sala de Despiece, vilket betyder styckningslokal, 614 00:34:26,816 --> 00:34:30,820 där man styckar och förbereder kött för restauranger eller marknader. 615 00:34:30,903 --> 00:34:33,697 Det är speciellt för dig, för du kommer från en slaktarfamilj. 616 00:34:33,781 --> 00:34:34,615 Ja. 617 00:34:36,826 --> 00:34:40,079 Det ser ut som en dekonstruerad råbiff. 618 00:34:40,162 --> 00:34:45,835 Vi visar hur man gör, sen får du försöka själv. 619 00:34:45,918 --> 00:34:48,712 -Ja. Vad är det? -Det är tartufata. 620 00:34:48,796 --> 00:34:51,048 Den är gjord på svart oliv, svamp och tryffel. 621 00:34:51,132 --> 00:34:56,345 Sen tomat med basilika och vitlök. Och sen rullar man ihop alltihop. 622 00:34:56,428 --> 00:34:58,305 Du borde nog bara göra min. 623 00:34:58,973 --> 00:35:00,057 Du fixar det. 624 00:35:00,141 --> 00:35:02,852 -Bred ut. -Bred ut så här. 625 00:35:02,935 --> 00:35:04,019 -Tomat. -Svamp. 626 00:35:04,103 --> 00:35:05,312 -Bred på. -Tomat. 627 00:35:05,396 --> 00:35:07,314 Jag ser lite olivolja här. 628 00:35:07,398 --> 00:35:08,774 Jag är kock. 629 00:35:10,359 --> 00:35:11,193 Du… 630 00:35:13,612 --> 00:35:15,239 Den är för lös, va? 631 00:35:15,322 --> 00:35:17,283 -Jag vet vad du tänker. -Ja. 632 00:35:17,366 --> 00:35:19,785 "Han kan aldrig jobba här", tänker du. 633 00:35:20,619 --> 00:35:22,121 -Inte så illa. -Inte illa. 634 00:35:22,204 --> 00:35:24,415 Nu ska du göra så här. 635 00:35:24,999 --> 00:35:26,417 -Visst, ta den goda. -Ja. 636 00:35:29,128 --> 00:35:30,379 -Okej. -Alltihop? 637 00:35:30,462 --> 00:35:31,338 Alltihop. 638 00:35:33,591 --> 00:35:35,050 Oj, vad gott! 639 00:35:35,801 --> 00:35:37,887 -Vet du vem Charlize Theron är? -Ja. 640 00:35:37,970 --> 00:35:40,347 Hon var med i en talkshow en gång och sa: 641 00:35:40,431 --> 00:35:45,477 "Om det var möjligt, skulle jag gifta mig med spansk mat." 642 00:35:45,561 --> 00:35:49,440 -En kock, kanske? -Nej. Ointresserad av kocken. Beklagar. 643 00:35:50,566 --> 00:35:54,695 Jag förstår hur hon tänker. Jag är på smekmånad med spansk mat nu. 644 00:35:54,778 --> 00:36:00,075 Här har vi iberisk pancetta toppad med rörsocker. 645 00:36:00,159 --> 00:36:02,077 -Gör du som en brûlée? -Typ. 646 00:36:02,161 --> 00:36:04,872 Det är för att få fram fettet bara. 647 00:36:04,955 --> 00:36:05,956 Genialt. 648 00:36:06,832 --> 00:36:11,629 Äggulan har kokat i över en timme. En foie gras mi-cuit. 649 00:36:12,254 --> 00:36:16,550 -Nu ska vi göra som en karamell. -Ja! Ni gillar era rullar. 650 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 -Jag rullar allt. -Du växte upp med Fruit Roll-Ups. 651 00:36:19,553 --> 00:36:20,387 Ja. 652 00:36:20,971 --> 00:36:22,264 Vad läckert. 653 00:36:22,348 --> 00:36:25,976 -Tillagar ni dem så här inför alla gäster? -Ja, självklart. 654 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 Så här borde middagsteater vara. 655 00:36:28,354 --> 00:36:31,148 Ät den i en tugga. Låt det smaka. 656 00:36:32,358 --> 00:36:37,321 Inte nog med att varje tugga är otrolig, man möts dessutom av människor som Alba 657 00:36:37,404 --> 00:36:41,116 som är kunniga och engagerade i den utsökta maten de serverar. 658 00:36:41,200 --> 00:36:44,703 Hon betjänar oss med sådan vänlighet och värme. 659 00:36:44,787 --> 00:36:46,705 Jag kunde inte vara mer nöjd. 660 00:36:47,581 --> 00:36:49,375 -Oj, en present. -Okej. 661 00:36:49,458 --> 00:36:51,126 En present. La Cosa. 662 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 -"Grejen"? -Grejen. 663 00:36:56,882 --> 00:37:00,219 -Vad tror du att det är? -Det är nog min fiendes huvud. 664 00:37:01,178 --> 00:37:03,055 Är det en gigantisk beta? 665 00:37:03,138 --> 00:37:04,807 Det är en gigantisk beta. 666 00:37:04,890 --> 00:37:08,852 Ugnsbakad i fyra timmar på havssalt och massa örter. 667 00:37:08,936 --> 00:37:12,398 Nu har den blivit som kött, eller kanske lax. 668 00:37:12,898 --> 00:37:15,526 -Du filear betan. -Ja, som skinka. 669 00:37:16,443 --> 00:37:18,362 -Som jamón, ja. -Jamón. 670 00:37:18,445 --> 00:37:24,785 I botten har du crème fraîche, dill och en sötsur sås på rödbeta. 671 00:37:25,494 --> 00:37:27,204 Konsistensen är fin. 672 00:37:27,830 --> 00:37:28,998 Jag älskar det här. 673 00:37:30,332 --> 00:37:35,212 Varje rätt är utsökt, uppfinningsrik och tankeväckande. 674 00:37:35,296 --> 00:37:38,299 Det känns som ett laboratorium. Den vita bardisken… 675 00:37:39,216 --> 00:37:40,134 Ljuset… 676 00:37:40,217 --> 00:37:43,429 Det är samtidigt väldigt traditionellt. 677 00:37:43,512 --> 00:37:46,932 -Ingredienserna är traditionella. -Ja. Men sättet att äta… 678 00:37:47,016 --> 00:37:48,976 …är roligare. 679 00:37:49,059 --> 00:37:49,977 Väldigt roligt. 680 00:37:50,477 --> 00:37:55,357 Jag älskar minen du gör när du ställer fram något: "Det här ska han få!" 681 00:37:55,441 --> 00:37:56,525 Ciao, chicos. 682 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Ciao. 683 00:37:58,694 --> 00:38:00,195 -Ciao. -Ciao. 684 00:38:00,279 --> 00:38:01,530 -Gillar du? -Älskar! 685 00:38:01,613 --> 00:38:02,448 Okej. 686 00:38:02,531 --> 00:38:05,242 -Hej då! -Hej då. 687 00:38:05,826 --> 00:38:07,202 Jag går ingenstans. 688 00:38:08,037 --> 00:38:09,663 Jag stänger stället. 689 00:38:10,748 --> 00:38:12,458 Du åt upp hela desserten. 690 00:38:12,541 --> 00:38:13,417 Oj, förlåt. 691 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 Hej, Google. Videosamtal till Larry. 692 00:38:25,429 --> 00:38:28,307 -Så fin du är! Hej, Larry! -Hej! Hur är läget? 693 00:38:28,390 --> 00:38:31,226 Vad har du där? Är det en sushi-klocka bakom dig? 694 00:38:32,728 --> 00:38:33,812 Ja, precis. 695 00:38:33,896 --> 00:38:35,481 -Vad gulligt. -Det är just… 696 00:38:35,564 --> 00:38:38,484 Det är en specialare från Bed Bath & Beyond. 697 00:38:38,567 --> 00:38:41,278 -Är du i Los Angeles? -Jag är i Los Angeles. 698 00:38:41,362 --> 00:38:45,699 Jag kom just på att du var med i första avsnittet av vårt andra program 699 00:38:45,783 --> 00:38:48,577 I'll Have What Phil's Having, när vi var i L.A.. 700 00:38:48,660 --> 00:38:52,122 Vi besökte tacotrucken. Vi gjorde carnitas hela dagen lång… 701 00:38:52,206 --> 00:38:53,457 -Så gott! -På tal om fläsk, 702 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 vet du vad de är bra på i Spanien? 703 00:38:57,086 --> 00:39:00,756 Såg du dem skära av köttet från benet? 704 00:39:00,839 --> 00:39:06,095 Ja, vi såg när de skar sådana här läckra skivor. 705 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 -Just det. Schysst. -Är det inte det bästa som finns? 706 00:39:08,972 --> 00:39:11,392 Tillbaka dit du hör hemma, gullet. 707 00:39:11,475 --> 00:39:13,894 Och nu in med dig här. 708 00:39:16,313 --> 00:39:17,189 Mums. 709 00:39:18,649 --> 00:39:21,318 Man behöver inget annat. Bara bröd och kött. 710 00:39:21,402 --> 00:39:22,486 Det är sant. 711 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 Man har en härlig baguette, 712 00:39:24,655 --> 00:39:27,074 -färsk, krispig, mjuk inuti. -Ja. 713 00:39:27,783 --> 00:39:29,576 Och världens bästa skinka. 714 00:39:30,786 --> 00:39:33,872 Larry, du är komiker. Har du ett skämt till Max? 715 00:39:33,956 --> 00:39:35,249 Det är ett golfskämt. 716 00:39:35,332 --> 00:39:40,838 Jag tror att din pappa hade uppskattat dess andemening. 717 00:39:40,921 --> 00:39:45,217 En kille är ute och spelar golf med sin fru på en bana ute på landet. 718 00:39:45,300 --> 00:39:49,721 Det är vackert med böljande kullar, grönt gräs, väldigt idylliskt. 719 00:39:49,805 --> 00:39:53,475 På ett av hålen slår han bollen till höger om 720 00:39:53,559 --> 00:39:56,353 en gammal ladugård. 721 00:39:56,437 --> 00:39:59,398 Han och hans fru går dit. Han ser bollen och säger: 722 00:39:59,481 --> 00:40:01,525 "Älskling, jag tar upp bollen 723 00:40:01,608 --> 00:40:04,903 och droppar den på andra sidan. Vi tar ett straffslag." 724 00:40:04,987 --> 00:40:09,992 Hon säger: "Kan du inte bara öppna dörrarna och slå bollen rakt igenom? 725 00:40:10,075 --> 00:40:13,412 Du är en bra golfare. Du klarar det utan straffslag." 726 00:40:13,495 --> 00:40:15,581 Han svarar: "Det är en bra idé." 727 00:40:15,664 --> 00:40:18,625 Så han öppnar dörrarna och slår iväg bollen. 728 00:40:18,709 --> 00:40:21,628 Tyvärr missar han och den studsar mot en vägg, 729 00:40:21,712 --> 00:40:23,922 den studsar mot den andra, den träffar traktorn, 730 00:40:24,006 --> 00:40:26,884 den träffar hans fru i huvudet, och hon dör. 731 00:40:28,177 --> 00:40:30,971 Ett år senare spelar killen på exakt samma bana. 732 00:40:31,054 --> 00:40:33,599 Nu spelar han med en vän. Han har inte spelat på ett år. 733 00:40:33,682 --> 00:40:36,477 Han börjar tycka att det är kul igen. 734 00:40:36,560 --> 00:40:39,062 Han har kul och kommer till samma hål 735 00:40:39,146 --> 00:40:41,732 och han slår bollen till exakt samma ställe. 736 00:40:41,815 --> 00:40:43,650 Han springer dit. Hans vän är med honom. 737 00:40:43,734 --> 00:40:48,113 Han säger: "Jag plockar upp bollen, pliktar och droppar på andra sidan." 738 00:40:48,197 --> 00:40:52,409 Hans vän säger: "Kan du inte bara öppna dörrarna och slå rakt igenom? 739 00:40:52,493 --> 00:40:54,995 Du är en bra golfare. Du klarar det utan straffslag." 740 00:40:55,078 --> 00:40:57,956 "Nej, jag gjorde det förra året. Då hade jag sex slag på hålet." 741 00:41:02,878 --> 00:41:05,589 Det är mer än ett golfskämt. Jag ska berätta varför. 742 00:41:05,672 --> 00:41:10,844 Min pappa hade älskat det skämtet. Det är ju ett "frufientligt" skämt. 743 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Jag önskar att jag hade träffat honom. 744 00:41:16,892 --> 00:41:19,478 -Han hade älskat dig. -Kul att teamet skrattade. 745 00:41:19,561 --> 00:41:23,815 -Man måste få teamet att skratta. -Det är allt vi har, Larry. 746 00:41:35,369 --> 00:41:39,831 Som sista stopp går jag till Sacha, en personlig bistro här i Madrid 747 00:41:39,915 --> 00:41:42,876 med några av stadens mest hyllade baskiska rätter. 748 00:41:47,047 --> 00:41:50,759 Det är så kul att samla vännerna jag har fått under resans gång: 749 00:41:50,842 --> 00:41:52,594 Carmen, Felipe… 750 00:41:53,136 --> 00:41:55,764 Plus tre nya vänner: Kocken Guillermo Salazar 751 00:41:55,847 --> 00:42:00,060 som började sin karriär på Gramercy Tavern i New York, men nu är tillbaka i Madrid. 752 00:42:00,143 --> 00:42:04,982 José Carlos Capel och hans fru, Julia Pérez Lozano, 753 00:42:05,065 --> 00:42:09,403 två av de främsta matskribenterna och kritikerna i hela Spanien. 754 00:42:09,486 --> 00:42:13,198 Och sist men inte minst, en gammal vän, Henry Tenney 755 00:42:13,282 --> 00:42:15,742 som är vår fantastiska producent. 756 00:42:15,826 --> 00:42:20,330 Han kom för att se oss spela in. Det bara råkade vara i Madrid. 757 00:42:21,331 --> 00:42:23,417 En skål för Madrid, som jag älskar. 758 00:42:23,500 --> 00:42:28,297 Madrid är nu med på listan över mina favoritstäder. 759 00:42:28,380 --> 00:42:31,383 Hur hinner ni med alla restauranger som öppnar här? 760 00:42:31,466 --> 00:42:32,551 Det är omöjligt. 761 00:42:33,427 --> 00:42:36,305 -Äter ni ute varje dag? -Varje dag. 762 00:42:37,389 --> 00:42:38,515 Hur mår du, kompis? 763 00:42:38,599 --> 00:42:42,477 Det här är kocken Sacha Hormaechea, restaurangens ägare och kock. 764 00:42:43,228 --> 00:42:47,065 Hans unika personliga stil sätter prägel även på hans kreationer. 765 00:42:47,149 --> 00:42:51,653 Först ut, hamachi och tonfiskhjärta serverade på kaffeburkar. 766 00:42:57,200 --> 00:42:59,494 Han säger: "Vilken rätt som helst, 767 00:42:59,578 --> 00:43:02,205 kräver bara en gest för att förvandlas till tapas" 768 00:43:07,210 --> 00:43:09,880 Fantastiskt. Nu är det tapas. 769 00:43:10,547 --> 00:43:12,507 Fisken är förstås en skiva fisk. 770 00:43:12,591 --> 00:43:14,968 Hjärtat ligger rivet uppe på fisken. 771 00:43:15,052 --> 00:43:16,261 -Det är rökt hjärta. -Ja. 772 00:43:16,345 --> 00:43:20,015 -Seriolan är typisk för Kanarieöarna. -Kanarieöarna, ja. 773 00:43:20,098 --> 00:43:24,227 Den är fantastisk. Underbar. Så färsk. 774 00:43:24,311 --> 00:43:27,856 När man går hit, äter man vad Sasha serverar. 775 00:43:27,939 --> 00:43:29,149 Jaså? Ingen meny? 776 00:43:29,232 --> 00:43:31,693 Man kan beställa, men han säger: "Du ska inte äta det." 777 00:43:31,777 --> 00:43:33,028 "Det här blir bättre" 778 00:43:33,111 --> 00:43:35,864 Det är fint. Då känner man sig omhändertagen. 779 00:43:37,032 --> 00:43:38,867 -Ostron? -Ja, det här är ostron, 780 00:43:38,950 --> 00:43:41,370 -i en slags lätt lag. -Ja. 781 00:43:41,453 --> 00:43:43,080 Phil, jag älskar ostron nu. 782 00:43:43,747 --> 00:43:45,707 Ja! Det var så lite så. 783 00:43:46,208 --> 00:43:48,460 -Gillade du inte förut? -Nej, jag åt mitt första… 784 00:43:48,543 --> 00:43:50,045 Vem lärde dig att äta ostron? 785 00:43:50,128 --> 00:43:51,088 -Phil. -Tack! 786 00:43:51,171 --> 00:43:52,381 -Skål! -Skål för det. 787 00:43:52,464 --> 00:43:53,298 För ostron! 788 00:43:53,382 --> 00:43:55,425 Jag var rädd, men inte längre. 789 00:43:56,843 --> 00:43:58,011 Nu kommer maten. 790 00:43:58,095 --> 00:43:59,805 -Den här är en kulträtt. -Är den känd? 791 00:43:59,888 --> 00:44:02,474 Har man inte ätit den, har man inte varit här. 792 00:44:02,557 --> 00:44:05,686 Det ser ut som uni på en ravioli. 793 00:44:05,769 --> 00:44:10,732 Den är fylld med krabbmousseline. Och toppad med olivolja och uni. 794 00:44:10,816 --> 00:44:12,734 "Uni" är "erizo" på spanska. 795 00:44:13,318 --> 00:44:15,237 Det här är smaker från Galicien. 796 00:44:15,320 --> 00:44:18,031 -Det är som att ha Galicien i munnen. -Så gott. 797 00:44:18,115 --> 00:44:19,324 Henry. 798 00:44:19,408 --> 00:44:22,202 Min finaste stund. Jag kommer att bära med mig detta. 799 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 När kockarna är i köket 800 00:44:24,996 --> 00:44:28,500 är de nyfikna på att se vad som kommer tillbaka in i köket. 801 00:44:28,583 --> 00:44:33,296 De ser hur mycket som kommer tillbaka. Jag vill att Sacha ser den här tallriken. 802 00:44:36,049 --> 00:44:38,468 Det var en riktigt bra idé det där. 803 00:44:38,552 --> 00:44:40,053 Hur kan man motstå det? 804 00:44:40,137 --> 00:44:43,348 Hade det inte funnits bröd, hade jag slickat tallriken. 805 00:44:44,474 --> 00:44:45,726 Det här gör mig glad. 806 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 Maten är fantastisk. 807 00:44:50,063 --> 00:44:52,399 Jag vet inte om du har hört det förut? 808 00:44:53,650 --> 00:44:55,193 Låt mig bli den första. 809 00:44:55,277 --> 00:44:56,486 -Det är… -Sa han det? 810 00:44:56,570 --> 00:44:57,404 Nej. 811 00:44:58,572 --> 00:45:00,490 Gav du honom en dålig recension? 812 00:45:03,160 --> 00:45:06,455 För flera år sedan gav han honom en mindre bra recension. 813 00:45:06,538 --> 00:45:07,831 Han fick lite kritik. 814 00:45:07,914 --> 00:45:10,625 Jag tänkte: "Oj, där finns det ont blod." Nej! 815 00:45:11,460 --> 00:45:15,630 Du måste ha skrivit det på ett vackert sätt för att inte såra honom. 816 00:45:15,714 --> 00:45:18,592 -Eller? Och varit uppmuntrande. -De har en fin relation. 817 00:45:18,675 --> 00:45:21,428 Det var faktiskt hans bästa recension för att… 818 00:45:25,265 --> 00:45:26,850 -Han var fotograf. -Ja. 819 00:45:26,933 --> 00:45:30,896 Han sa att det var synd att han var fotograf så länge… 820 00:45:30,979 --> 00:45:32,481 -Ja. -…för han hade kunnat vara 821 00:45:32,564 --> 00:45:34,441 -en av världens bästa kockar. -Och då… 822 00:45:34,524 --> 00:45:36,651 Då började han fokusera på matlagning. 823 00:45:36,735 --> 00:45:42,365 Det är väldigt ovanligt att en krögare erkänner att kritiken förändrade hans liv. 824 00:45:42,449 --> 00:45:43,533 Det är en lärdom. 825 00:45:43,617 --> 00:45:46,411 Var inte trångsynt och tro att du vet allt. 826 00:45:46,495 --> 00:45:49,539 Ett bra förslag kan komma från vem som helst. 827 00:45:49,623 --> 00:45:51,583 Till och med från en tv-höjdare. 828 00:45:52,793 --> 00:45:53,752 Han är unik. 829 00:45:53,835 --> 00:45:55,420 -Ja. -Det har vi sagt förr. 830 00:45:56,213 --> 00:45:59,424 Om vi skulle lägga musik till den här scenen, 831 00:45:59,508 --> 00:46:02,302 vad för slags musik skulle ni använda då? 832 00:46:02,385 --> 00:46:03,678 -Flamenco. -Flamenco. 833 00:46:03,762 --> 00:46:06,223 -Det kan vi göra. -Det kan jag ordna. 834 00:46:12,145 --> 00:46:15,440 Jag har haft det underbart i Madrid. 835 00:46:15,524 --> 00:46:18,652 Det var inte en rätt då jag tänkte: "Nja, det var inte så gott." 836 00:46:18,735 --> 00:46:20,195 Allt var väldigt gott. 837 00:46:20,987 --> 00:46:23,156 En sån här gammal stad har lärt sig vissa saker, 838 00:46:23,907 --> 00:46:28,578 men jag älskar att den fortfarande kan överraska med sin karaktär och charm. 839 00:46:28,662 --> 00:46:32,624 Det finns väl inget bättre än att resa och få nya vänner? 840 00:46:33,667 --> 00:46:36,795 Jag älskar verkligen stället och jag längtar efter att resa tillbaka. 841 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 Kommer det mer? 842 00:46:42,759 --> 00:46:46,429 -Vad är det jag äter? -Det är något du inte har ätit än - gris. 843 00:46:46,513 --> 00:46:48,890 -Är det en del jag inte har ätit än? -Ja. 844 00:46:51,142 --> 00:46:53,186 Vad sa jag just om överraskningar? 845 00:46:53,270 --> 00:46:54,604 Det är örat. 846 00:46:54,688 --> 00:46:56,189 -Är det ett öra? -Ja. 847 00:46:57,274 --> 00:46:59,568 Han borde ha hört att nåt var på gång. 848 00:47:07,492 --> 00:47:10,161 Kan någon mata, kan någon mata 849 00:47:10,996 --> 00:47:13,790 Kan någon mata, kan någon mata 850 00:47:14,624 --> 00:47:17,168 Kan någon mata, kan någon mata 851 00:47:17,252 --> 00:47:18,295 Kan någon 852 00:47:18,378 --> 00:47:20,505 Kan någon mata, kan någon mata 853 00:47:20,589 --> 00:47:21,840 Kan någon 854 00:47:21,923 --> 00:47:24,342 Kan någon mata, kan någon mata 855 00:47:24,426 --> 00:47:25,468 Kan någon 856 00:47:25,552 --> 00:47:27,971 Kan någon mata, kan någon mata 857 00:47:28,054 --> 00:47:29,055 Kan någon 858 00:47:29,139 --> 00:47:31,349 Kan någon mata, kan någon mata 859 00:47:31,433 --> 00:47:32,601 Kan någon 860 00:47:32,684 --> 00:47:35,729 Kan någon mata, kan någon mata 861 00:47:35,812 --> 00:47:38,064 Kan någon 862 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 Kan någon mata Phil 863 00:47:42,402 --> 00:47:45,989 Snälla kan någon 864 00:47:46,072 --> 00:47:48,783 Kan någon mata Phil 865 00:47:48,867 --> 00:47:53,663 Kan någon mata honom nu? 866 00:47:53,747 --> 00:47:56,958 Undertexter: Jenny Johansson