1
00:00:07,215 --> 00:00:10,510
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX
2
00:00:26,192 --> 00:00:30,155
C'est ici qu'a été tournée
la marche de la honte de Game of Thrones.
3
00:00:30,739 --> 00:00:34,576
Petit conseil à ceux
qui seront un jour forcés d'en faire une :
4
00:00:35,785 --> 00:00:37,370
faites-la comme ceci.
5
00:00:59,976 --> 00:01:01,227
J'ai assez la honte ?
6
00:01:06,483 --> 00:01:09,527
Un homme heureux et affamé
7
00:01:09,611 --> 00:01:13,073
Sillonne le monde
8
00:01:13,782 --> 00:01:16,242
À la découverte
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,954
De l'art d'apprêter les pâtes
Le porc, le poulet et l'agneau
10
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Il conduira jusqu'à vous
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Il volera jusqu'à vous
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,585
Il chantera pour vous
13
00:01:25,668 --> 00:01:27,378
Et il dansera pour vous
14
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
Il rira avec vous
15
00:01:29,255 --> 00:01:30,965
Et il pleurera avec vous
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,886
Il ne demande qu'une chose en retour
17
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
Quelqu'un, par pitié
18
00:01:36,679 --> 00:01:39,099
Est-ce que quelqu'un
19
00:01:39,599 --> 00:01:42,393
Quelqu'un veut bien nourrir Phil ?
20
00:01:42,477 --> 00:01:45,855
Nourrissez-le vite
21
00:01:45,939 --> 00:01:48,483
CROATIE
22
00:01:51,277 --> 00:01:52,237
La Croatie.
23
00:01:53,446 --> 00:01:57,784
Dans mon esprit,
c'était un pays ravagé par la guerre.
24
00:01:58,576 --> 00:02:00,328
L'ex-Yougoslavie
25
00:02:00,411 --> 00:02:02,413
s'était divisée en différents pays
26
00:02:02,497 --> 00:02:04,749
après dix ans de conflits violents.
27
00:02:04,833 --> 00:02:08,086
Pourtant, la paix règne
sur cette nation de l'Adriatique
28
00:02:08,169 --> 00:02:09,587
depuis le milieu des années 90.
29
00:02:09,671 --> 00:02:12,757
J'ai beaucoup entendu parler
de la côte croate,
30
00:02:13,258 --> 00:02:17,178
avec ses îles et sa mer chatoyante,
juste en face de l'Italie.
31
00:02:17,262 --> 00:02:19,597
Et des traditions de ses villes anciennes.
32
00:02:19,681 --> 00:02:22,809
J'ai envie de tout voir,
donc c'est ce qu'on va faire.
33
00:02:22,892 --> 00:02:25,979
Sillonnons le pays
pour voir de quoi il en retourne !
34
00:02:29,732 --> 00:02:31,860
Premier arrêt, la ville de Split.
35
00:02:31,943 --> 00:02:33,903
Oui, c'est son nom. "Split".
36
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
C'est une vraie plongée dans l'Histoire.
37
00:02:36,489 --> 00:02:39,159
On dirait les décors
d'un studio hollywoodien.
38
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
C'est spectaculaire.
39
00:02:42,453 --> 00:02:45,790
Pour atteindre la perfection,
il me faut une boulangerie.
40
00:02:45,874 --> 00:02:47,625
La boulangerie Kruščić.
41
00:02:47,709 --> 00:02:48,626
Kruščić.
42
00:02:48,710 --> 00:02:50,211
La boulangerie Kruščić.
43
00:02:50,295 --> 00:02:51,921
La boulangerie Kruščić !
44
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
- Nous y voilà.
- Bonjour.
45
00:02:54,841 --> 00:02:56,509
Je viens de lire
46
00:02:56,593 --> 00:02:59,929
qu'au XIe siècle, c'était un couvent.
47
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
- Il y a mille ans.
- Exact.
48
00:03:02,056 --> 00:03:04,559
- Vous faites bon usage de ces murs.
- Oui.
49
00:03:04,642 --> 00:03:07,187
C'est écrit "jour sans"
sur votre casquette.
50
00:03:07,270 --> 00:03:08,396
Oui…
51
00:03:09,480 --> 00:03:10,815
Je comprends mieux.
52
00:03:10,899 --> 00:03:12,358
Mais je le vis bien.
53
00:03:12,442 --> 00:03:14,068
Mon père était comme vous
54
00:03:14,152 --> 00:03:15,904
et je l'aimais aussi.
55
00:03:16,487 --> 00:03:20,700
Si vous me préparez une assiette
avec vos préférés, je les mangerai.
56
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Super.
57
00:03:23,203 --> 00:03:24,704
Comment ça s'appelle ?
58
00:03:24,787 --> 00:03:25,622
- Ceci ?
- Oui.
59
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
C'est une viška pogača.
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
À vos souhaits.
61
00:03:30,501 --> 00:03:33,671
J'ai mangé une viška pogača
à la boulangerie Kruščić.
62
00:03:33,755 --> 00:03:36,299
J'ai avalé ma langue
en prononçant tout ça.
63
00:03:36,883 --> 00:03:37,759
Lesquels ?
64
00:03:37,842 --> 00:03:38,718
Ça et ça.
65
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
- Ça ?
- Oui.
66
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
Et celui-ci.
67
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Merci, mon ami.
68
00:03:43,264 --> 00:03:46,100
Ce fut un plaisir,
et vous êtes parfait sans cheveux.
69
00:03:46,184 --> 00:03:47,060
Merci.
70
00:03:59,906 --> 00:04:01,074
Regardez-moi ça.
71
00:04:03,326 --> 00:04:05,286
C'est mon préféré pour l'instant.
72
00:04:08,039 --> 00:04:10,583
Le petit-déjeuner est terminé. Suivant !
73
00:04:11,417 --> 00:04:13,461
Direction le palais de Dioclétien,
74
00:04:13,544 --> 00:04:15,505
bâti pour l'empereur Dioclétien.
75
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
- Gordon.
- Salut.
76
00:04:18,174 --> 00:04:20,260
- Tu achètes de la lavande ?
- Je…
77
00:04:20,343 --> 00:04:22,762
- Sens-moi ça. C'est divin.
- Sympa.
78
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
- Je devrais en prendre pour ma femme.
- Tiens.
79
00:04:25,974 --> 00:04:26,891
Pour ma femme ?
80
00:04:26,975 --> 00:04:29,477
- Oui.
- Je peux dire que je l'ai achetée ?
81
00:04:29,560 --> 00:04:30,520
Évidemment.
82
00:04:31,020 --> 00:04:34,232
Gordon m'a récupéré à l'aéroport
il y a deux jours.
83
00:04:34,315 --> 00:04:36,776
Depuis, c'est mon plus fidèle compagnon.
84
00:04:36,859 --> 00:04:37,986
Consigliere.
85
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
- Consigliere.
- Consigliere.
86
00:04:39,821 --> 00:04:41,364
Où va-t-on ?
87
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
Bon, où sommes-nous ?
88
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
Ici, c'est l'entrée
du palais de Dioclétien.
89
00:04:47,203 --> 00:04:49,622
Ce palais, tel qu'on le désigne ici,
90
00:04:49,706 --> 00:04:52,041
c'est le cœur historique de Split ?
91
00:04:52,125 --> 00:04:53,960
Oui, c'est la vieille ville,
92
00:04:54,043 --> 00:04:56,713
qui s'est développée
au sein de la forteresse.
93
00:04:57,338 --> 00:04:59,340
Il y a quatre entrées.
94
00:04:59,424 --> 00:05:02,635
Une dans l'eau
et une de chaque côté des remparts.
95
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
- Ça, au centre, c'est ceci.
- Oui.
96
00:05:05,847 --> 00:05:06,681
Tout à fait.
97
00:05:06,764 --> 00:05:08,057
C'était son mausolée.
98
00:05:08,141 --> 00:05:09,309
Exactement.
99
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
Au fil des siècles,
c'est devenu une église.
100
00:05:13,604 --> 00:05:16,357
On ne marche pas au milieu de ruines,
101
00:05:16,441 --> 00:05:19,485
mais de structures millénaires
encore debout.
102
00:05:20,028 --> 00:05:22,697
J'ai lu que ce sphinx avait été offert
103
00:05:23,281 --> 00:05:25,742
à Dioclétien par l'Égypte.
104
00:05:25,825 --> 00:05:27,618
Il date de 2 000 avant J.-C.
105
00:05:27,702 --> 00:05:29,912
- Voilà.
- Et il est encore là.
106
00:05:29,996 --> 00:05:30,872
Il est là.
107
00:05:30,955 --> 00:05:34,792
- Il a des milliers d'années de plus.
- Que Dioclétien, oui.
108
00:05:34,876 --> 00:05:36,878
Il l'a reçu en cadeau.
109
00:05:39,464 --> 00:05:40,298
C'est superbe.
110
00:05:40,381 --> 00:05:43,134
Imagine qu'à l'époque,
c'était sûrement peint.
111
00:05:43,217 --> 00:05:45,803
Tout avait lieu ici.
112
00:05:45,887 --> 00:05:49,432
On en voit une version dépouillée.
Il y avait sûrement du marbre.
113
00:05:49,515 --> 00:05:51,684
Voici le rempart avec la mer.
114
00:05:51,768 --> 00:05:54,395
On voit que le port a bien été développé.
115
00:05:54,479 --> 00:05:56,105
Le roi avait une belle vue.
116
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
Il s'est installé ici pour sa retraite.
117
00:05:58,107 --> 00:06:01,194
- C'est pour bientôt, toi ?
- Je prends ma retraite aujourd'hui.
118
00:06:01,277 --> 00:06:02,236
- Ah oui ?
- Oui.
119
00:06:03,529 --> 00:06:04,655
C'est le mausolée ?
120
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- Tout à fait.
- Devenu cathédrale.
121
00:06:07,075 --> 00:06:09,702
Oui, la plus vieille cathédrale d'Europe.
122
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
- De toute l'Europe ?
- Oui.
123
00:06:12,163 --> 00:06:17,627
Dioclétien a traité les catholiques
normalement jusqu'à la fin de son règne.
124
00:06:17,710 --> 00:06:19,796
Après, il les a persécutés,
125
00:06:19,879 --> 00:06:23,758
et il a assassiné Saint Domnius,
le saint patron de Split.
126
00:06:23,841 --> 00:06:26,427
D'où cette cathédrale Saint-Domnius.
127
00:06:26,511 --> 00:06:28,429
Ça a été bâti pour Dioclétien,
128
00:06:28,513 --> 00:06:31,557
qui a tué cet homme,
qui est donc devenu un saint.
129
00:06:31,641 --> 00:06:33,142
Le saint patron de Split.
130
00:06:33,226 --> 00:06:35,853
Et donc, adieu le mausolée de Dioclétien.
131
00:06:35,937 --> 00:06:38,981
- Imagine.
- "J'ai bâti ma cathédrale sur ta tombe."
132
00:06:39,065 --> 00:06:42,276
- Oui. "Je t'ai viré de ta tombe."
- Pas mal.
133
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
- En effet.
- J'adore ces anecdotes.
134
00:06:45,196 --> 00:06:48,449
Qui peut résister à une tour
construite pour se venger ?
135
00:06:48,533 --> 00:06:51,160
Je vous épargne la fatigue de la montée.
136
00:06:51,244 --> 00:06:52,578
Regardez cette beauté.
137
00:06:53,538 --> 00:06:55,206
Au moins, maintenant je sais
138
00:06:55,289 --> 00:06:58,876
que le reste de Split n'est pas un palais,
bien qu'il en ait tout l'air.
139
00:06:59,836 --> 00:07:01,879
Un palais avec de quoi se régaler.
140
00:07:08,010 --> 00:07:09,846
Êtes-vous monsieur Burek ?
141
00:07:09,929 --> 00:07:12,557
- Oui, vous êtes à St Burek.
- St Burek ?
142
00:07:12,640 --> 00:07:14,016
Vous avez été canonisé.
143
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
- Oui.
- Quel est votre nom ?
144
00:07:15,852 --> 00:07:17,019
- Tim.
- Tim. Phil.
145
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
Enchanté.
146
00:07:18,604 --> 00:07:22,358
Je n'ai jamais goûté de burek.
Quel est votre préféré ?
147
00:07:22,442 --> 00:07:24,318
- Celui à la viande.
- D'accord.
148
00:07:24,402 --> 00:07:26,612
- J'en ajoute un aux épinards ?
- Oui.
149
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
- Deux.
- Merci.
150
00:07:30,658 --> 00:07:31,576
Oh, punaise.
151
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
D'après ce que je vois,
152
00:07:34,328 --> 00:07:36,831
j'ai encore commandé trop de quantités.
153
00:07:36,914 --> 00:07:38,249
Mais c'est mon boulot.
154
00:07:39,876 --> 00:07:41,419
Vous avez de quoi faire.
155
00:07:41,502 --> 00:07:43,546
- Merci, mon ami.
- Un sachet ?
156
00:07:43,629 --> 00:07:45,381
Non, je vais les manger ici.
157
00:07:45,465 --> 00:07:46,382
C'est chaud !
158
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
- Oui.
- Très chaud.
159
00:07:47,675 --> 00:07:48,676
Fromage-épinards.
160
00:07:48,759 --> 00:07:50,553
- Fromage et…
- Épinards.
161
00:07:50,636 --> 00:07:52,221
Quel beau déjeuner !
162
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Un feuilleté de pâte filo
163
00:07:58,853 --> 00:08:01,772
importé il y a des siècles
par les Turcs ottomans.
164
00:08:02,398 --> 00:08:05,860
C'est un feuilleté friable,
bien beurré, juste sublime.
165
00:08:05,943 --> 00:08:07,028
C'est excellent.
166
00:08:07,111 --> 00:08:08,404
Merci, monsieur.
167
00:08:08,488 --> 00:08:09,322
Burek !
168
00:08:10,198 --> 00:08:13,117
Je passe à celui à la viande.
Vous êtes prêt ?
169
00:08:13,201 --> 00:08:14,035
Toujours.
170
00:08:18,331 --> 00:08:20,041
Burek. Je vous le répète.
171
00:08:20,124 --> 00:08:20,958
Burek !
172
00:08:21,709 --> 00:08:23,461
J'en veux tous les jours.
173
00:08:23,544 --> 00:08:24,962
- Tous les jours ?
- Oui.
174
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Tous avec moi.
175
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
Burek !
176
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
Les bureks, c'est la vie.
177
00:08:31,594 --> 00:08:34,639
J'adore la consonance de ce mot.
Burek. Burek !
178
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Que puis-je adorer d'autre ? Allons voir.
179
00:08:37,808 --> 00:08:41,812
On m'a conseillé d'aller à Kantun Paulina
pour des ćevapi.
180
00:08:41,896 --> 00:08:43,231
J'ignore ce que c'est.
181
00:08:43,314 --> 00:08:45,149
- Bonjour.
- Bonjour. Phil.
182
00:08:45,233 --> 00:08:47,985
- Andre. Enchanté.
- Bonjour, Andre. Enchanté.
183
00:08:48,069 --> 00:08:50,363
On m'a beaucoup parlé de cet endroit.
184
00:08:50,446 --> 00:08:54,659
Tout le monde m'a dit que vous faisiez
les meilleurs ćevapi de la ville,
185
00:08:54,742 --> 00:08:56,827
sauf que j'ignore ce que c'est.
186
00:08:56,911 --> 00:09:00,331
- C'est une petite saucisse de bœuf.
- Oui.
187
00:09:00,414 --> 00:09:05,461
C'est plus répandu que les hamburgers
et les cheeseburgers, dans les Balkans.
188
00:09:07,338 --> 00:09:09,507
Le pain est beau et moelleux.
189
00:09:09,590 --> 00:09:12,843
- Admirez-moi ça.
- Bon appétit.
190
00:09:14,595 --> 00:09:17,807
C'est un petit pain
moelleux comme un nuage
191
00:09:17,890 --> 00:09:21,894
garni de saucisses,
d'une belle sauce et de tomates.
192
00:09:21,978 --> 00:09:23,229
C'est délicieux !
193
00:09:23,312 --> 00:09:25,231
Le plus ancien des burgers.
194
00:09:25,314 --> 00:09:28,484
- L'ancêtre du burger, c'est le ćevapi.
- Oui.
195
00:09:28,568 --> 00:09:29,652
Qui l'eût cru ?
196
00:09:30,820 --> 00:09:31,654
La Croatie !
197
00:09:32,154 --> 00:09:33,281
Je me suis extasié.
198
00:09:33,364 --> 00:09:37,326
"Ce ćevapi croate est phénoménal !"
Ce n'est pas croate.
199
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
J'adore.
200
00:09:39,161 --> 00:09:40,079
C'est bosniaque.
201
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
Ćevapi.
202
00:09:41,956 --> 00:09:43,583
Tant pis. Peu importe.
203
00:09:43,666 --> 00:09:45,209
Réglez vos différends
204
00:09:45,293 --> 00:09:47,545
pour que je profite de ce sandwich.
205
00:09:48,337 --> 00:09:49,755
Place au dessert !
206
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
C'est tellement beau. C'est si mignon.
207
00:09:53,759 --> 00:09:56,345
- Spécialement pour vous.
- Pour moi !
208
00:10:02,268 --> 00:10:04,895
Citron-lavande ?
C'est une invention à vous ?
209
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
Oui.
210
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Vous êtes un génie de la glace.
211
00:10:08,107 --> 00:10:11,235
Je peux rester assis ici
et faire fuir vos clients ?
212
00:10:22,538 --> 00:10:27,168
Nous partons pour la proche île de Hvar,
qui a l'air tout sauf avare.
213
00:10:30,212 --> 00:10:32,089
Voici notre moyen de transport.
214
00:10:32,965 --> 00:10:35,718
C'est Les Dents de la mer,
en moins flippant.
215
00:10:43,809 --> 00:10:45,061
Je devrais m'asseoir.
216
00:10:47,188 --> 00:10:49,106
Je suis là, allongé sur ce pont,
217
00:10:49,190 --> 00:10:51,108
avec cette vue magnifique,
218
00:10:52,735 --> 00:10:53,653
et je me dis
219
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
que j'ai peut-être trop mangé de ćevapi.
220
00:10:59,408 --> 00:11:00,660
Hvar est très prisée.
221
00:11:00,743 --> 00:11:04,622
Nous nous garons à la dernière place,
en bout de file.
222
00:11:04,705 --> 00:11:08,709
Pour arriver sur le quai,
il faudra donc traverser chaque bateau.
223
00:11:08,793 --> 00:11:11,045
C'est bon, j'ai compris le principe.
224
00:11:11,128 --> 00:11:12,296
Encore un bateau.
225
00:11:12,797 --> 00:11:14,340
Direction le prochain.
226
00:11:14,423 --> 00:11:16,759
- C'est bien, comme croisière ?
- Super.
227
00:11:16,842 --> 00:11:17,885
Je reste ici ?
228
00:11:18,386 --> 00:11:20,388
C'est écrit "jeune et drôle".
229
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
- Jeune et drôle ?
- Oui.
230
00:11:22,014 --> 00:11:23,557
Je suis l'un des deux.
231
00:11:29,438 --> 00:11:30,815
Enfin la terre ferme !
232
00:11:39,699 --> 00:11:40,866
Matinée à Hvar.
233
00:11:42,243 --> 00:11:43,077
Pas trop mal.
234
00:11:44,578 --> 00:11:46,247
Hvar est le nom de la ville
235
00:11:46,330 --> 00:11:47,873
et de l'ensemble de l'île.
236
00:11:47,957 --> 00:11:51,001
C'est un port important
de la route de l'Adriatique
237
00:11:51,085 --> 00:11:53,295
depuis bien avant la Grèce antique.
238
00:11:53,379 --> 00:11:56,215
On est au milieu
de la côte dalmate croate.
239
00:11:56,298 --> 00:11:59,385
L'une des plus vieilles villes d'Europe
se trouve ici
240
00:11:59,468 --> 00:12:02,430
et on n'est qu'à 160 km
des côtes italiennes.
241
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
Je m'apprête à rencontrer le maire.
242
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
Le maire de Hvar.
243
00:12:06,225 --> 00:12:09,937
Il s'appelle Ricardo Novak,
et il a gentiment accepté
244
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
de me faire visiter l'île.
245
00:12:11,731 --> 00:12:13,691
Il y a une chose qui m'a frappée.
246
00:12:13,774 --> 00:12:17,903
L'eau d'ici est vraiment belle,
propre et claire.
247
00:12:17,987 --> 00:12:22,199
Il n'y a pas d'industries sur l'île,
ni d'eaux usées.
248
00:12:22,283 --> 00:12:23,701
Rien ne va dans la mer.
249
00:12:23,784 --> 00:12:26,120
- On voit les poissons.
- Absolument.
250
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Hvar est aussi la ville
251
00:12:28,372 --> 00:12:31,667
avec le plus d'heures d'ensoleillement
par an en Europe.
252
00:12:31,751 --> 00:12:33,419
Je ne le savais pas.
253
00:12:33,502 --> 00:12:35,755
C'est la garantie d'une belle météo
254
00:12:35,838 --> 00:12:38,048
toute l'année dans la ville de Hvar.
255
00:12:39,842 --> 00:12:42,052
Voici la partie la plus ancienne.
256
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
Je perçois une influence vénitienne.
257
00:12:44,638 --> 00:12:48,267
Oui, nous étions pendant 400 ans
sous la république de Venise.
258
00:12:48,350 --> 00:12:49,435
Je vois.
259
00:12:49,518 --> 00:12:52,521
Nous allons au repaire du maire :
Konoba Menego.
260
00:12:53,105 --> 00:12:57,151
Tant qu'il était en ma compagnie,
j'en ai profité.
261
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
Je l'ai donc interrogé
262
00:12:59,361 --> 00:13:03,032
pendant notre festin
de mets traditionnels dalmates.
263
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
Parlons de la vie nocturne d'ici.
264
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
- Je dors à l'hôtel.
- Oui.
265
00:13:07,995 --> 00:13:11,665
Vers deux ou trois heures du matin,
j'entends des cris dehors.
266
00:13:12,833 --> 00:13:15,044
- Les gens…
- Les gens s'amusent.
267
00:13:15,127 --> 00:13:16,796
C'est très touristique, ici.
268
00:13:16,879 --> 00:13:21,258
On ne peut pas forcer les gens
à rentrer et aller se coucher.
269
00:13:21,342 --> 00:13:24,553
Il faut sortir
et faire la fête avec les autres,
270
00:13:24,637 --> 00:13:28,557
pas dormir à l'hôtel et demander pourquoi
c'est si bruyant la nuit.
271
00:13:28,641 --> 00:13:30,392
Je dois participer au bruit.
272
00:13:31,060 --> 00:13:32,144
C'est son conseil.
273
00:13:32,228 --> 00:13:35,981
Ça crie dehors ?
Va donc aussi crier dehors.
274
00:13:37,107 --> 00:13:39,610
C'est une stratégie politique formidable.
275
00:13:40,152 --> 00:13:40,986
Pas vrai ?
276
00:13:42,196 --> 00:13:46,116
On a balancé des trucs sur ma pelouse ?
Je vais en balancer aussi.
277
00:13:48,702 --> 00:13:50,621
Puis j'ai réussi à me rendormir,
278
00:13:50,704 --> 00:13:54,124
et à six heures du matin :
les cloches de l'église.
279
00:13:54,208 --> 00:13:55,918
- C'est la tradition ?
- Oui.
280
00:13:56,001 --> 00:13:59,171
Chaque matin, on sonne les cloches.
281
00:14:00,464 --> 00:14:04,301
Combien de fois
sont-elles censées sonner à 6 h ?
282
00:14:05,719 --> 00:14:07,221
Je vous laisse réfléchir.
283
00:14:07,721 --> 00:14:11,934
Moi, j'aurais répondu "six".
Ça aurait indiqué l'heure.
284
00:14:12,017 --> 00:14:16,313
Or, combien de fois
ont-elles sonné en ce dimanche matin ?
285
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
J'ai compté.
286
00:14:18,274 --> 00:14:19,650
Cent trente fois.
287
00:14:20,943 --> 00:14:23,529
Il y a un clocher à côté de chez moi.
288
00:14:23,612 --> 00:14:26,282
Je n'ai jamais rien entendu sonner à 6 h.
289
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Ça ne me réveille pas.
290
00:14:27,616 --> 00:14:31,453
M. le maire, je crois en la séparation
de l'église et du sommeil.
291
00:14:37,418 --> 00:14:41,839
La proximité avec l'Italie
fait qu'il y a beaucoup de glaces.
292
00:14:41,922 --> 00:14:45,009
Et apparemment,
j'ai décidé de toutes les goûter.
293
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Bonjour.
294
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
- Vous êtes Lucy ?
- C'est moi.
295
00:14:50,055 --> 00:14:52,641
Un lieu charmant,
avec une charmante dame,
296
00:14:52,725 --> 00:14:54,268
Lucy, la gérante.
297
00:14:54,351 --> 00:14:56,020
Et ça donne sur la mer !
298
00:14:56,103 --> 00:14:58,606
Vous voulez goûter
la noisette du Piémont ?
299
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
J'aime tout.
300
00:14:59,857 --> 00:15:03,110
Alors, je vous conseille
noisette et basilic citron.
301
00:15:05,613 --> 00:15:06,989
Il me faut du renfort.
302
00:15:07,072 --> 00:15:08,782
Où est Angela ? Angela !
303
00:15:08,866 --> 00:15:11,285
Angela est l'une de nos accompagnatrices.
304
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
Viens. C'est une urgence.
305
00:15:12,953 --> 00:15:16,248
Je sais que tu bosses dur,
mais là, il faut te surpasser.
306
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
- D'accord.
- Énumère-moi tes parfums préférés.
307
00:15:19,376 --> 00:15:20,502
Citron et basilic.
308
00:15:20,586 --> 00:15:23,464
- Bien.
- C'est incroyable, parce que justement…
309
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
Faisons ça. Tu aimes les noisettes ?
310
00:15:25,841 --> 00:15:27,885
- Oui.
- Alors donnez-lui celui-ci.
311
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
Et deux autres parfums pour moi.
312
00:15:30,095 --> 00:15:31,513
Merci beaucoup.
313
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
De rien.
Reste pour me montrer ta réaction.
314
00:15:34,266 --> 00:15:35,225
D'accord.
315
00:15:35,309 --> 00:15:37,102
Goûtez le chocolat à l'orange.
316
00:15:37,186 --> 00:15:40,397
Donne-moi ça.
Tu n'en as pas besoin, c'est des bêtises.
317
00:15:40,481 --> 00:15:42,858
- Bien.
- Angela est croate.
318
00:15:42,942 --> 00:15:44,735
Elle va avoir un avis tranché.
319
00:15:44,818 --> 00:15:47,029
- Vous êtes d'où ?
- De Split.
320
00:15:47,112 --> 00:15:48,155
Super.
321
00:15:48,238 --> 00:15:49,239
C'est divin.
322
00:15:49,323 --> 00:15:50,157
Pas vrai ?
323
00:15:50,240 --> 00:15:53,702
Je n'en reviens pas. Tu devrais goûter.
324
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
D'accord.
325
00:15:54,703 --> 00:15:57,122
Je vous sers un autre parfum ?
326
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
- Deux autres.
- Bien.
327
00:15:58,791 --> 00:16:01,543
Chocolat à l'orange, et rhum-raisin.
328
00:16:01,627 --> 00:16:04,338
- Tu connais l'association rhum-raisin ?
- Non.
329
00:16:04,421 --> 00:16:06,256
- Moi, j'adore.
- Jamais testé.
330
00:16:06,340 --> 00:16:07,591
C'est le moment.
331
00:16:12,054 --> 00:16:14,640
C'est succulent. Il faut que tu goûtes.
332
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
C'est excellent.
333
00:16:17,267 --> 00:16:18,769
Tu en penses quoi, Phil ?
334
00:16:19,687 --> 00:16:22,231
- Je n'aurais jamais choisi ça.
- Non ?
335
00:16:22,314 --> 00:16:24,316
Mais la beauté de cette émission,
336
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
c'est qu'on nous donne
des choses à tester.
337
00:16:27,444 --> 00:16:29,530
Je les teste, et ça finit en danse.
338
00:16:31,407 --> 00:16:33,492
Tout le monde finit par danser.
339
00:16:33,575 --> 00:16:35,953
Moi aussi, je fais une danse de la joie.
340
00:16:36,036 --> 00:16:38,080
On a souvent ce genre de réaction.
341
00:16:38,163 --> 00:16:39,331
- Ah oui ?
- Oui.
342
00:16:39,415 --> 00:16:40,916
Ça brûle les calories.
343
00:16:41,000 --> 00:16:43,085
Ce chocolat à l'orange !
344
00:16:43,168 --> 00:16:44,837
Tout est merveilleux, ici.
345
00:16:44,920 --> 00:16:48,007
C'est moi la chose la plus disgracieuse
de cette boutique.
346
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
- Non.
- Si !
347
00:16:49,633 --> 00:16:52,094
Non, il y a pire.
348
00:16:53,345 --> 00:16:54,680
Il y a pire.
349
00:16:57,725 --> 00:16:59,435
Pour éliminer la glace,
350
00:16:59,518 --> 00:17:02,271
grimpons en haut
de cette forteresse vieille de 800 ans
351
00:17:02,354 --> 00:17:04,148
qui surplombe toute la ville.
352
00:17:08,027 --> 00:17:09,486
Au revoir, Hvar !
353
00:17:09,570 --> 00:17:12,573
Nous prenons un autre bateau,
vers une nouvelle île.
354
00:17:15,617 --> 00:17:18,871
Je dois avouer que,
après le dîner avec le maire
355
00:17:19,705 --> 00:17:23,375
où je me suis plaint du bruit,
ma nuit a été calme.
356
00:17:23,959 --> 00:17:26,628
Je ne sais pas
si j'y suis pour quelque chose.
357
00:17:33,927 --> 00:17:35,763
Petit-déjeuner avec l'équipage.
358
00:17:37,431 --> 00:17:39,892
Nous descendons la côte, jusqu'à Korčula.
359
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Je commence vraiment
à ressembler à un vrai marin.
360
00:17:47,066 --> 00:17:49,193
Je devrais arriver partout comme ça.
361
00:17:54,907 --> 00:17:55,908
Pas de bol.
362
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
Korčula est une ville idyllique.
363
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
C'est une petite bulle
tout au bout de la péninsule
364
00:18:05,167 --> 00:18:08,128
qui est presque entièrement
entourée d'eau.
365
00:18:08,212 --> 00:18:11,840
On est sur une île minuscule
au sein d'une île plus grande.
366
00:18:12,758 --> 00:18:15,010
Je commence mon séjour sur le rivage,
367
00:18:15,094 --> 00:18:19,306
à l'endroit où l'on m'a promis
un buffet d'oursins à volonté.
368
00:18:19,389 --> 00:18:22,392
Voilà, on y est.
C'est absolument magnifique.
369
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
Tu es sûr de vouloir tout gâcher
en m'envoyant dans l'eau ?
370
00:18:26,522 --> 00:18:28,899
Ivan et son frère tiennent un restaurant
371
00:18:28,982 --> 00:18:30,859
qui propose des oursins,
372
00:18:30,943 --> 00:18:33,570
et il me rejoint parce que c'est un pro
373
00:18:33,654 --> 00:18:35,572
de la pêche aux oursins.
374
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
Mon chauffeur, Gordon,
375
00:18:37,366 --> 00:18:40,410
adore qu'on me fasse faire
des trucs comme ça.
376
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Il me dit :
377
00:18:41,411 --> 00:18:44,915
"Quand on regarde l'émission,
on ressent ta souffrance."
378
00:18:45,415 --> 00:18:46,667
En effet.
379
00:18:46,750 --> 00:18:49,753
Si vous me connaissez,
vous savez que j'adore l'eau.
380
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
C'est un sac
pour récupérer les oursins, c'est ça ?
381
00:18:53,924 --> 00:18:54,758
Tout à fait.
382
00:18:54,842 --> 00:18:56,218
J'avais bien compris.
383
00:18:56,301 --> 00:19:00,806
Ça, ce sont des gants
que je dois enfiler pour les ramasser.
384
00:19:00,889 --> 00:19:03,016
- Oui.
- Pour éviter une piqûre mortelle.
385
00:19:03,100 --> 00:19:04,518
- C'est ça.
- D'accord.
386
00:19:04,601 --> 00:19:06,228
Tu viens avec moi, Ivan ?
387
00:19:06,311 --> 00:19:09,106
Non, tu peux y aller tout seul.
388
00:19:09,189 --> 00:19:10,107
Tout seul ?
389
00:19:10,190 --> 00:19:12,818
Excellente idée. C'est ma première fois.
390
00:19:12,901 --> 00:19:16,697
Ce géant me dit :
"Vas-y, tout ira bien. Allez."
391
00:19:16,780 --> 00:19:19,116
Où est-il ? Sur le rivage, bien au sec.
392
00:19:29,293 --> 00:19:34,173
Attrape seulement ceux avec les cailloux.
393
00:19:34,256 --> 00:19:38,093
Cherche ceux avec les cailloux.
Qu'est-ce que ça veut dire ?
394
00:19:38,177 --> 00:19:39,761
Il faut des femelles.
395
00:19:39,845 --> 00:19:43,849
Il y aura des cailloux dessus.
Tu veux une femelle, pas un mâle, si ?
396
00:19:44,349 --> 00:19:45,184
Je suis perdu.
397
00:19:46,059 --> 00:19:47,186
Je le vois d'ici.
398
00:19:47,269 --> 00:19:48,896
- Juste là ?
- Oui.
399
00:19:48,979 --> 00:19:50,230
- Il est bien ?
- Oui.
400
00:19:50,314 --> 00:19:52,691
Bon, j'y vais. Je dois faire attention ?
401
00:19:52,774 --> 00:19:55,569
Très attention.
C'est extrêmement dangereux.
402
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
D'accord.
403
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
Je n'arrive pas à rester sous l'eau.
404
00:20:20,177 --> 00:20:23,096
Les femelles se recouvrent de cailloux
en roulant.
405
00:20:23,180 --> 00:20:24,681
Je n'ai pas tout compris,
406
00:20:24,765 --> 00:20:28,018
mais elles ont des petits cailloux
sur elles.
407
00:20:28,101 --> 00:20:30,187
Elles font ça pour mieux se cacher.
408
00:20:33,899 --> 00:20:34,858
J'ai été piqué.
409
00:20:34,942 --> 00:20:36,109
- Vraiment ?
- Oui.
410
00:20:36,193 --> 00:20:39,738
Sauf qu'elles n'ont pas à se cacher,
car elles ont des armes.
411
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
J'ai mal.
412
00:20:42,157 --> 00:20:43,533
"Ces gants sont efficaces ?"
413
00:20:43,617 --> 00:20:45,494
"Oui, ça ira. Vas-y !"
414
00:20:45,577 --> 00:20:47,704
"Des techniques pour les attraper ?"
415
00:20:47,788 --> 00:20:49,122
"Non, saisis-les."
416
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Ses épines ont traversé le gant.
417
00:20:51,833 --> 00:20:54,461
Oui. Regardez mon doigt.
418
00:20:54,544 --> 00:20:58,423
Et ici, l'épine n'est pas là,
mais j'ai saigné.
419
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
Oui, je saigne.
420
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
Je saigne.
421
00:21:02,344 --> 00:21:03,470
L'infirmière !
422
00:21:04,888 --> 00:21:05,722
Merci.
423
00:21:06,974 --> 00:21:09,643
Natalia, va chercher de l'alcool et…
424
00:21:09,726 --> 00:21:11,144
Un lit d'hôpital.
425
00:21:12,437 --> 00:21:13,355
On l'a eu ?
426
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Je n'avais vraiment pas prévu ça.
427
00:21:15,691 --> 00:21:17,567
C'était couru d'avance !
428
00:21:22,531 --> 00:21:23,991
- Désolée.
- Pas grave.
429
00:21:24,074 --> 00:21:25,450
- Il le faut.
- Je sais.
430
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Écoute, j'ai déjà joué
dans du cinéma d'action.
431
00:21:28,745 --> 00:21:31,081
Ça ne fait que renforcer ma réputation.
432
00:21:31,915 --> 00:21:32,749
C'est bon.
433
00:21:32,833 --> 00:21:35,210
- Je suis un aventurier.
- Parfait.
434
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Replonge avec les gants.
435
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Pour tout vous dire,
436
00:21:44,094 --> 00:21:46,847
après ma blessure invalidante,
437
00:21:46,930 --> 00:21:49,433
j'ai réessayé plusieurs fois,
438
00:21:50,267 --> 00:21:52,686
mais je n'y arrivais pas, je flottais.
439
00:21:52,769 --> 00:21:57,190
On m'a donc dit de donner ma combi
à Richard pour qu'il soit ma doublure.
440
00:21:57,274 --> 00:21:59,609
J'ai accepté avec grand plaisir.
441
00:21:59,693 --> 00:22:03,030
Dès que je dois sauter ou courir,
allez chercher Richard.
442
00:22:03,739 --> 00:22:05,699
Donc là, c'est Richard.
443
00:22:10,746 --> 00:22:14,499
Je lui ai envoyé un texto après.
Il avait attrapé dix oursins !
444
00:22:18,337 --> 00:22:22,007
J'avoue, je suis un bourlingueur
qui tient à son petit confort.
445
00:22:26,261 --> 00:22:28,805
Puisque j'ai failli mourir
pour des oursins,
446
00:22:28,889 --> 00:22:32,351
Ivan a eu pitié et m'a invité
au restaurant de sa famille,
447
00:22:32,434 --> 00:22:34,603
au centre de l'île, pour déjeuner.
448
00:22:35,729 --> 00:22:37,022
Bonjour.
449
00:22:37,105 --> 00:22:38,732
Bonjour, les garçons !
450
00:22:38,815 --> 00:22:40,567
- Bienvenue.
- Quel lieu !
451
00:22:41,068 --> 00:22:42,778
- Tu es Joncia ?
- Oui.
452
00:22:42,861 --> 00:22:44,237
- Enchanté.
- Phil.
453
00:22:44,321 --> 00:22:45,697
Phil. D'accord.
454
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
Voici mon frère aîné, Ivan.
455
00:22:48,408 --> 00:22:49,868
- On a survécu.
- Oui.
456
00:22:49,951 --> 00:22:52,162
Et toi, tu es mixologue.
457
00:22:52,245 --> 00:22:53,080
Oui.
458
00:22:53,163 --> 00:22:59,127
On est en train de préparer
un cocktail très fort, très viril.
459
00:22:59,211 --> 00:23:00,045
Très viril ?
460
00:23:00,128 --> 00:23:03,006
- Oui, avec du bourbon.
- J'espère devenir viril un jour.
461
00:23:03,090 --> 00:23:06,259
Puis on en fera un
à la figue et au whisky.
462
00:23:06,343 --> 00:23:08,720
- Figue et whisky ?
- Oui.
463
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
Avec nos figues séchées.
464
00:23:10,430 --> 00:23:12,516
Je suis bluffé par cette organisation.
465
00:23:12,599 --> 00:23:15,519
J'ai rarement vu un bar aussi agréable.
466
00:23:16,061 --> 00:23:17,104
Regardez-moi ça.
467
00:23:18,105 --> 00:23:20,732
Il y a 20 ans,
notre père s'est installé ici,
468
00:23:20,816 --> 00:23:22,234
au milieu de nulle part.
469
00:23:22,317 --> 00:23:25,695
On a ouvert,
et on était complets tous les jours.
470
00:23:26,321 --> 00:23:28,323
- C'est un très bel endroit.
- Oui.
471
00:23:28,407 --> 00:23:31,201
Même si c'était infect,
j'aurais envie de venir.
472
00:23:31,827 --> 00:23:33,286
- C'est vrai !
- Oui.
473
00:23:33,370 --> 00:23:35,539
- Vous travaillez ensemble ?
- Oui.
474
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
- Tout le temps ?
- Oui.
475
00:23:37,624 --> 00:23:38,708
Entre frères ?
476
00:23:38,792 --> 00:23:41,044
- Depuis l'ouverture.
- C'est pénible ?
477
00:23:41,128 --> 00:23:42,212
C'est anormal.
478
00:23:42,295 --> 00:23:43,630
- Anormal ?
- Oui.
479
00:23:43,713 --> 00:23:45,382
Ça peut tourner au vinaigre.
480
00:23:45,465 --> 00:23:48,802
Ton frère peut te mettre
dans des situations périlleuses
481
00:23:48,885 --> 00:23:49,845
sans ciller.
482
00:23:49,928 --> 00:23:50,971
Ça arrive.
483
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
- C'est celui à la figue ?
- Oui.
484
00:23:53,473 --> 00:23:54,307
Mes aïeux !
485
00:23:55,809 --> 00:23:56,643
Santé.
486
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
C'est bon ?
487
00:24:02,023 --> 00:24:03,608
Tu as un bon frère.
488
00:24:03,692 --> 00:24:05,694
Le mien est incapable de faire ça.
489
00:24:06,736 --> 00:24:08,989
Mais ce cocktail m'incite à le pardonner.
490
00:24:09,072 --> 00:24:09,990
Ah oui ?
491
00:24:11,116 --> 00:24:14,536
D'ailleurs, il me reste
d'autres comptes à régler.
492
00:24:14,619 --> 00:24:15,912
Je l'ouvre moi-même ?
493
00:24:15,996 --> 00:24:17,914
Je t'en prie. Fais attention.
494
00:24:18,498 --> 00:24:19,332
Ça ira.
495
00:24:36,683 --> 00:24:37,559
Alors ?
496
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
Parfait.
497
00:24:39,102 --> 00:24:41,480
- Tu peux ?
- Tu veux que je le fasse ?
498
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
Oui. Pourquoi pas ?
499
00:24:42,939 --> 00:24:45,192
- Parce que je…
- Au milieu.
500
00:24:45,275 --> 00:24:46,776
- En plein milieu ?
- Oui.
501
00:24:46,860 --> 00:24:48,236
Sur le côté. Parfait.
502
00:24:48,320 --> 00:24:49,404
- Prêt ?
- Je coupe ?
503
00:24:49,488 --> 00:24:50,614
Trois, deux, un.
504
00:24:50,697 --> 00:24:51,781
Plus énergique.
505
00:24:52,782 --> 00:24:54,493
- Regardez ça.
- Voilà !
506
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
Regardez. Il est parfait.
507
00:24:56,620 --> 00:24:57,579
Très joli.
508
00:24:58,205 --> 00:25:00,999
- Cet orange foncé, c'est ce qu'on veut ?
- Oui.
509
00:25:01,082 --> 00:25:02,125
Cette teinte-là.
510
00:25:02,209 --> 00:25:04,169
- Il y a plus de saveurs ?
- Oui.
511
00:25:04,711 --> 00:25:05,545
Sers-toi.
512
00:25:07,005 --> 00:25:11,218
La vengeance est un plat qui se mange
sur du bon pain avec de l'huile et du sel.
513
00:25:18,600 --> 00:25:19,643
C'est bon ?
514
00:25:20,477 --> 00:25:21,686
C'est parfait.
515
00:25:32,364 --> 00:25:33,949
- Regarde.
- Je vois !
516
00:25:34,950 --> 00:25:37,077
Nous fêtons notre victoire sur l'uni
517
00:25:37,160 --> 00:25:41,665
avec un plat traditionnel de poulpe
cuit lentement sous une cloche en fonte.
518
00:25:42,290 --> 00:25:44,251
Les parents se joignent à nous.
519
00:25:44,334 --> 00:25:45,627
- Salut.
- Bonjour.
520
00:25:45,710 --> 00:25:47,379
- Phil.
- Jerco.
521
00:25:47,462 --> 00:25:48,797
- Bonjour.
- Leur père.
522
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Vous êtes le papa.
523
00:25:50,048 --> 00:25:52,259
- Voici la maman, j'imagine.
- Oui.
524
00:25:52,759 --> 00:25:53,593
Bonjour.
525
00:25:55,303 --> 00:25:56,388
Bon sang !
526
00:25:56,471 --> 00:26:01,309
On appelle ça "peka".
C'est le nom de la cloche en fonte.
527
00:26:01,393 --> 00:26:04,396
- Oui.
- Et le nom de notre plat traditionnel.
528
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
- Celui-ci ?
- Oui.
529
00:26:05,981 --> 00:26:07,732
Poulpe et pomme de terre.
530
00:26:07,816 --> 00:26:10,986
Poulpe, pommes de terre,
quelques poivrons, oignons.
531
00:26:11,069 --> 00:26:14,322
- Et de l'ail.
- L'ail, c'est toujours bon.
532
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
- Câpres.
- Huile d'olive.
533
00:26:16,157 --> 00:26:18,952
- Huile d'olive et vin rouge.
- Du vin aussi ?
534
00:26:19,035 --> 00:26:20,078
Maman.
535
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Joli !
536
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
Mon ami.
537
00:26:24,457 --> 00:26:25,709
Živjeli !
538
00:26:25,792 --> 00:26:27,711
Živjeli. Merci. Hvala.
539
00:26:30,672 --> 00:26:31,923
C'est très bon aussi.
540
00:26:32,674 --> 00:26:34,050
Vous êtes fiers d'eux ?
541
00:26:34,134 --> 00:26:35,760
De vos fils ?
542
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
- Oui.
- Oui ?
543
00:26:39,139 --> 00:26:42,183
Quand on demandait à mon père
une idée de cadeau d'anniversaire,
544
00:26:42,267 --> 00:26:44,519
il répondait : "Deux gentils garçons."
545
00:26:46,187 --> 00:26:47,772
Vous avez l'air gentils.
546
00:26:48,607 --> 00:26:50,984
Votre père a ouvert quand ?
547
00:26:51,067 --> 00:26:52,360
Il y a 20 ans.
548
00:26:53,361 --> 00:26:55,322
Et avant, il faisait quoi ?
549
00:26:55,405 --> 00:26:58,867
Chauffeur de taxi.
Et encore avant, il était marin.
550
00:26:58,950 --> 00:27:01,661
Marin ? C'est délicieux, les garçons.
551
00:27:02,495 --> 00:27:07,083
Avant, les gens cuisinaient comme ça
quasi quotidiennement.
552
00:27:07,167 --> 00:27:10,545
Ça leur permettait de travailler
à la maison ou aux champs
553
00:27:10,629 --> 00:27:15,634
tout en préparant
un repas pour leur famille.
554
00:27:15,717 --> 00:27:19,054
Oui. C'est un peu l'ancêtre
de la mijoteuse.
555
00:27:19,137 --> 00:27:20,305
Tout à fait.
556
00:27:20,388 --> 00:27:22,891
- C'est un autocuiseur, mais ancien.
- Oui.
557
00:27:23,433 --> 00:27:25,435
Les saveurs et le jus restent…
558
00:27:25,518 --> 00:27:26,478
À l'intérieur.
559
00:27:29,564 --> 00:27:32,484
Pourquoi vous criez ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
560
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
Il nous demande plus de vin.
561
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
C'est une bonne raison de crier.
562
00:27:37,280 --> 00:27:40,283
- Tu ne bois pas ?
- Si, mais pas comme vous.
563
00:27:40,367 --> 00:27:41,951
- Il est très bon.
- Oui.
564
00:27:42,035 --> 00:27:43,453
Et très léger.
565
00:27:43,953 --> 00:27:49,000
On peut en boire quatre ou cinq bouteilles
sans finir avec un mal de crâne.
566
00:27:49,084 --> 00:27:50,043
Toi, peut-être.
567
00:27:51,419 --> 00:27:53,213
Mon crâne est déjà amorphe.
568
00:27:53,296 --> 00:27:54,881
Au printemps dernier,
569
00:27:54,964 --> 00:27:59,719
mon parrain et moi,
on a bu 22 bouteilles de ce vin.
570
00:28:00,387 --> 00:28:03,556
- Vous avez bu 22 bouteilles de ce vin ?
- Oui.
571
00:28:03,640 --> 00:28:05,266
Vous devez être très fière.
572
00:28:07,811 --> 00:28:09,270
Le rêve de toute mère.
573
00:28:11,147 --> 00:28:13,400
Mon frère devient très agressif
574
00:28:13,483 --> 00:28:14,984
quand il boit.
575
00:28:15,068 --> 00:28:16,361
Tu te bagarres ?
576
00:28:16,444 --> 00:28:19,197
Oui. Et notre père,
quand il boit beaucoup,
577
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
il se met à chanter.
578
00:28:21,491 --> 00:28:23,993
- Sympa.
- De vieilles chansons.
579
00:28:24,077 --> 00:28:25,453
Des chansons d'amour.
580
00:29:00,363 --> 00:29:01,531
Ça veut dire quoi ?
581
00:29:01,614 --> 00:29:02,907
"Ma douce,
582
00:29:02,991 --> 00:29:04,743
"quand je te vois…"
583
00:29:06,911 --> 00:29:07,996
"Je dois boire."
584
00:29:08,663 --> 00:29:10,832
"Je dois boire et me battre."
585
00:30:10,892 --> 00:30:12,769
Ils tiennent à leurs cloches.
586
00:30:18,024 --> 00:30:21,694
Ce que je préfère en voyage,
c'est rencontrer les gens du coin.
587
00:30:21,778 --> 00:30:26,324
J'ai aujourd'hui la chance de rencontrer
deux charmantes familles de Korčula.
588
00:30:27,408 --> 00:30:31,538
Nous nous enfonçons dans les collines,
direction Konoba Mate.
589
00:30:32,121 --> 00:30:34,082
Regardez-moi ça !
590
00:30:34,165 --> 00:30:36,334
Et quelle jolie famille !
591
00:30:36,835 --> 00:30:38,545
"Konoba" signifie "restaurant".
592
00:30:38,628 --> 00:30:42,507
"Mate" est le nom
qu'ils donnent à leur père.
593
00:30:42,590 --> 00:30:44,050
- Quel est ton nom ?
- Anna.
594
00:30:44,133 --> 00:30:44,968
Bonjour.
595
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
Et toi ?
596
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
Lucia.
597
00:30:47,887 --> 00:30:48,847
Moi, c'est Phil.
598
00:30:50,265 --> 00:30:51,224
Merci.
599
00:30:52,100 --> 00:30:54,060
- Et le grand garçon ?
- Aruk.
600
00:30:54,143 --> 00:30:56,187
Aruk. Bonjour, je m'appelle Phil.
601
00:30:56,271 --> 00:30:57,230
Anna, bien sûr.
602
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
- Une autre.
- Bonjour.
603
00:31:00,483 --> 00:31:01,484
Je ne sais pas encore.
604
00:31:01,568 --> 00:31:04,821
Ils m'ont dit qu'elle risquait
d'accoucher le lendemain.
605
00:31:04,904 --> 00:31:06,489
Pourquoi pas aujourd'hui ?
606
00:31:06,573 --> 00:31:10,076
Ça pimenterait l'émission.
Je me transformerais en Dr. Phil.
607
00:31:10,577 --> 00:31:11,828
Merci de me recevoir.
608
00:31:11,911 --> 00:31:13,705
On vous a préparé un repas.
609
00:31:13,788 --> 00:31:15,123
Qu'est-ce que tu aimes ?
610
00:31:17,625 --> 00:31:18,459
C'est quoi ?
611
00:31:18,543 --> 00:31:20,253
Des macaronis. Elle adore.
612
00:31:20,336 --> 00:31:21,296
Je fais pareil.
613
00:31:22,589 --> 00:31:23,464
Macaronis.
614
00:31:25,174 --> 00:31:26,426
Ça suffira.
615
00:31:26,509 --> 00:31:27,927
- Comme ça ?
- Merci.
616
00:31:28,011 --> 00:31:31,180
Merci pour l'invitation.
Tout ça vient de votre ferme.
617
00:31:31,264 --> 00:31:32,473
Oui, absolument.
618
00:31:32,557 --> 00:31:36,102
Et ce restaurant Mate,
depuis quand est-il ouvert ?
619
00:31:36,185 --> 00:31:39,606
Plus de 20 ans.
Il a ouvert ses portes en 2000.
620
00:31:39,689 --> 00:31:40,565
Živjeli.
621
00:31:40,648 --> 00:31:41,858
- Živjeli.
- Živjeli.
622
00:31:41,941 --> 00:31:42,859
C'est bon, ça ?
623
00:31:43,359 --> 00:31:44,319
Jamais goûté.
624
00:31:44,402 --> 00:31:46,946
Moi non plus, donc testons ensemble.
625
00:31:48,948 --> 00:31:51,659
- Je vois une figue. C'est bon, ça.
- Oui.
626
00:31:51,743 --> 00:31:52,911
Le jambon aussi.
627
00:31:52,994 --> 00:31:54,954
On aime tous les ingrédients,
628
00:31:55,038 --> 00:31:56,205
donc ce sera bon.
629
00:31:56,289 --> 00:31:57,498
- Oui.
- C'est parti.
630
00:32:02,253 --> 00:32:03,254
T'en dis quoi ?
631
00:32:03,338 --> 00:32:06,299
Il faut tester de nouvelles choses.
C'est mon but.
632
00:32:06,382 --> 00:32:08,343
Je découvre ton pays.
633
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
- Ça vous plaît ?
- J'adore. Bon sang !
634
00:32:14,182 --> 00:32:16,309
Notre traditionnelle pašticada.
635
00:32:16,392 --> 00:32:21,940
Là, on a des macaronis roulés à la main
avec de la nigelle et de la sauce tomate.
636
00:32:22,023 --> 00:32:23,858
Et des raviolis au chèvre.
637
00:32:23,942 --> 00:32:26,694
Incroyable !
Des pâtes sous toutes les formes !
638
00:32:29,322 --> 00:32:30,907
Succulentes, ces pâtes.
639
00:32:30,990 --> 00:32:32,450
Ça, tu en raffoles.
640
00:32:32,533 --> 00:32:34,494
Tu aimes toutes ces pâtes, non ?
641
00:32:51,636 --> 00:32:54,055
Lucia. Qu'est-ce que tu as fait au pain ?
642
00:32:56,683 --> 00:32:57,976
- Un dessert ?
- Oui.
643
00:32:58,559 --> 00:32:59,477
Bien.
644
00:33:00,770 --> 00:33:03,481
- Bonjour.
- Sur la gauche.
645
00:33:04,107 --> 00:33:06,109
Ici ? Je ne regarde pas.
646
00:33:06,192 --> 00:33:07,694
Ça a l'air merveilleux.
647
00:33:07,777 --> 00:33:10,363
Si je regarde,
je risque de me jeter dessus.
648
00:33:10,446 --> 00:33:12,657
- Des singes ?
- Oui, j'ai des singes.
649
00:33:13,199 --> 00:33:14,242
Trois singes.
650
00:33:14,951 --> 00:33:17,662
Pas de gâteau pour les singes.
651
00:33:18,913 --> 00:33:20,415
Pas de gâteau ?
652
00:33:20,498 --> 00:33:22,000
J'arrête d'être un singe.
653
00:33:24,252 --> 00:33:26,462
Le dessert !
654
00:33:26,546 --> 00:33:28,631
- Il y a plusieurs gâteaux.
- Oui.
655
00:33:30,049 --> 00:33:31,134
Je vais…
656
00:33:33,845 --> 00:33:35,263
Tu vois ce qui arrive ?
657
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
Eh ouais ! Bien.
658
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
- Délicieux !
- Pétales de rose.
659
00:33:40,977 --> 00:33:41,811
Oui.
660
00:33:41,894 --> 00:33:43,312
- Tenez.
- Merci.
661
00:33:43,938 --> 00:33:46,107
Avant que les enfants s'en emparent.
662
00:33:46,691 --> 00:33:48,192
Il veut celui-ci, non ?
663
00:33:48,776 --> 00:33:51,738
Je le goûte ?
Je dois vérifier que c'est mangeable.
664
00:33:51,821 --> 00:33:53,322
C'est le fameux basilic ?
665
00:33:53,406 --> 00:33:55,199
Non, verveine citronnelle.
666
00:33:55,283 --> 00:33:57,285
Verveine citronnelle. On adore.
667
00:33:57,368 --> 00:34:01,622
Mon ami là-bas aussi. Voyons s'il en aura.
668
00:34:12,925 --> 00:34:15,094
C'est du jamais vu !
669
00:34:15,178 --> 00:34:18,473
On ne m'a jamais menacé
avec un couteau en plein repas.
670
00:34:24,437 --> 00:34:27,231
En route vers notre dernier arrêt,
tout au sud :
671
00:34:27,315 --> 00:34:30,276
la très vieille ville de Dubrovnik.
672
00:34:38,076 --> 00:34:39,869
Nous voici à Dubrovnik,
673
00:34:39,952 --> 00:34:42,455
rendue célèbre par une certaine série.
674
00:34:46,751 --> 00:34:50,004
Regardez bien,
car c'est un vrai voyage dans le temps.
675
00:34:50,088 --> 00:34:54,759
C'est une ville
dans une forteresse fortifiée, un château.
676
00:34:57,095 --> 00:34:59,889
Fondée entre le XIe et le XIIIe siècle.
677
00:34:59,972 --> 00:35:03,267
Oui, ça a pris un bail
pour construire un truc pareil
678
00:35:03,351 --> 00:35:05,269
sans outils électriques.
679
00:35:05,895 --> 00:35:08,272
Penser à tout ce labeur me donne faim.
680
00:35:13,820 --> 00:35:17,073
Un sandwich jambon-fromage
devrait remédier à ça.
681
00:35:19,117 --> 00:35:20,159
Bon appétit.
682
00:35:20,785 --> 00:35:23,996
MARCHÉ
VISITES ET TRANSFERTS
683
00:35:37,927 --> 00:35:38,928
Bonjour.
684
00:35:39,011 --> 00:35:39,887
Bonjour !
685
00:35:39,971 --> 00:35:42,557
On m'a conseillé votre burger au poulpe.
686
00:35:42,640 --> 00:35:45,768
- Il vous attend déjà.
- Il est prêt ?
687
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
- Oui.
- C'est ça, le burger ?
688
00:35:47,937 --> 00:35:49,647
Le plateau, plutôt.
689
00:35:50,189 --> 00:35:54,402
C'est la meilleure façon
de goûter tout le menu,
690
00:35:54,485 --> 00:35:56,487
mais le burger au poulpe est là.
691
00:36:01,576 --> 00:36:03,661
C'est mon premier burger au poulpe.
692
00:36:12,461 --> 00:36:14,839
- C'est bon ?
- Je savais que j'allais adorer.
693
00:36:18,050 --> 00:36:19,635
Je suis refait.
694
00:36:23,681 --> 00:36:24,724
Calamars frits.
695
00:36:27,560 --> 00:36:28,853
Ce fut un plaisir.
696
00:36:28,936 --> 00:36:32,440
- J'en prends deux pour la route.
- D'accord. Bonne journée.
697
00:36:32,523 --> 00:36:33,941
Salut ! Bisous.
698
00:36:37,987 --> 00:36:40,198
Dubrovnik, tu me rends heureux.
699
00:36:41,824 --> 00:36:44,076
- Bonjour. Ça va ?
- Oui, et vous ?
700
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
Très bien.
701
00:36:49,248 --> 00:36:51,751
- Vous vous amusez bien ?
- Oui. Toujours.
702
00:36:55,171 --> 00:36:56,005
Coucou, toi !
703
00:37:00,343 --> 00:37:02,428
Comment sublimer cette journée ?
704
00:37:04,722 --> 00:37:05,806
Vous aviez deviné.
705
00:37:18,027 --> 00:37:20,738
On cherchait un lieu
pour le coucher de soleil.
706
00:37:21,447 --> 00:37:23,491
Et là, on m'a proposé Buža Bar.
707
00:37:23,574 --> 00:37:27,536
En fait, "buža" signifie
"trou dans le mur".
708
00:37:27,620 --> 00:37:30,456
Littéralement. Il va nous aspirer.
709
00:37:47,723 --> 00:37:48,724
Tu es prêt ?
710
00:37:55,106 --> 00:37:56,148
Bien joué !
711
00:37:56,232 --> 00:37:58,901
Vérifions s'il a survécu. Il a survécu !
712
00:38:02,738 --> 00:38:04,949
Hé, Google. Appel vidéo avec Gilbert.
713
00:38:06,701 --> 00:38:08,953
- Le voilà. Salut !
- Salut.
714
00:38:09,036 --> 00:38:10,621
Où es-tu, aujourd'hui ?
715
00:38:10,705 --> 00:38:11,998
Dans un placard ?
716
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
- Non, j'en suis sorti.
- Tu es sorti du placard ?
717
00:38:15,918 --> 00:38:17,670
Ta femme t'a remis dedans ?
718
00:38:18,629 --> 00:38:20,631
Oui, exactement.
719
00:38:20,715 --> 00:38:23,426
Je suis en Croatie. Tu y es déjà allé ?
720
00:38:23,509 --> 00:38:24,802
C'est quoi ?
721
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Tu as l'Italie ici, la mer Adriatique là,
722
00:38:28,806 --> 00:38:31,309
et juste en face, c'est la Croatie.
723
00:38:31,392 --> 00:38:33,102
Il y a une côte magnifique
724
00:38:33,185 --> 00:38:37,815
et plein de petites îles,
donc on en a visité plusieurs.
725
00:38:37,898 --> 00:38:41,610
Moi, je n'aime pas trop crapahuter.
726
00:38:42,111 --> 00:38:44,739
Quelles seraient tes vacances de rêve ?
727
00:38:44,822 --> 00:38:48,868
Mes vacances idéales,
c'est de ne rien réserver du tout
728
00:38:48,951 --> 00:38:52,079
et de rester sur mon canapé,
télécommande à la main.
729
00:38:52,163 --> 00:38:57,585
Une fois, on m'a demandé
de me produire à Hawaï.
730
00:38:57,668 --> 00:39:00,880
- Oui.
- J'appréhendais à mort.
731
00:39:00,963 --> 00:39:03,841
Puis quelqu'un m'a téléphoné
732
00:39:03,924 --> 00:39:07,928
pour me dire que l'établissement
avait été vendu à une autre société,
733
00:39:08,012 --> 00:39:11,223
donc mon spectacle n'a pas pu avoir lieu
734
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
et j'étais hyper content.
735
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Tu préfères que tes spectacles
soient annulés ?
736
00:39:18,439 --> 00:39:19,273
Oui.
737
00:39:19,357 --> 00:39:22,109
C'est pour ça qu'on t'aime tous, Gilbert.
738
00:39:22,193 --> 00:39:25,071
Tu incarnes la joie
de jouer devant un public.
739
00:39:27,031 --> 00:39:28,532
Tu le fais pour l'amour.
740
00:39:28,616 --> 00:39:30,951
Tu sais ce qu'on va faire, maintenant ?
741
00:39:31,494 --> 00:39:33,704
C'est l'heure d'une blague pour Max.
742
00:39:33,788 --> 00:39:38,167
As-tu une blague que Max adorerait
ou qu'il aimerait raconter ?
743
00:39:38,250 --> 00:39:40,044
Une blague de juif ?
744
00:39:40,544 --> 00:39:42,880
On ne dit pas ça, Gilbert, mais oui.
745
00:39:44,423 --> 00:39:45,257
D'accord.
746
00:39:45,341 --> 00:39:47,802
Un petit garçon rentre de l'école.
747
00:39:47,885 --> 00:39:52,598
Il s'exclame : "Maman, j'ai décroché
un rôle dans la pièce de l'école !"
748
00:39:52,681 --> 00:39:55,351
Sa mère lui demande : "Quel rôle ?"
749
00:39:55,434 --> 00:39:58,145
Il répond : "Je joue un mari juif."
750
00:39:58,229 --> 00:39:59,438
Sa mère dit alors :
751
00:39:59,522 --> 00:40:03,317
"Va plutôt demander à ton professeur
un rôle avec des répliques."
752
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
C'est parfait.
753
00:40:08,739 --> 00:40:11,367
J'en veux une autre.
Tu en as plein, j'adore.
754
00:40:11,450 --> 00:40:12,284
D'accord.
755
00:40:12,827 --> 00:40:17,331
Goldstein et Goldberg sont des associés.
756
00:40:17,415 --> 00:40:23,212
Un jour, Goldberg tombe malade
et est emmené d'urgence à l'hôpital.
757
00:40:23,295 --> 00:40:25,339
Une fois à l'hôpital, il meurt.
758
00:40:25,423 --> 00:40:28,342
Goldstein appelle ledit hôpital :
759
00:40:28,426 --> 00:40:32,138
"Je voudrais prendre des nouvelles
de mon associé, M. Goldberg."
760
00:40:32,221 --> 00:40:37,435
On lui répond : "Malheureusement,
votre associé, M. Goldberg, est décédé."
761
00:40:37,518 --> 00:40:41,689
Le lendemain,
Goldstein rappelle l'hôpital.
762
00:40:41,772 --> 00:40:45,693
"Je voudrais prendre des nouvelles
de mon associé, M. Goldberg."
763
00:40:45,776 --> 00:40:49,447
On lui répond : "Ah, peut-être
que nous n'avons pas été clairs,
764
00:40:49,530 --> 00:40:52,950
"mais votre associé,
M. Goldberg, est décédé."
765
00:40:54,368 --> 00:40:58,038
Le lendemain,
Goldstein rappelle encore l'hôpital.
766
00:40:58,122 --> 00:41:01,750
"Je voudrais des nouvelles
de mon associé, M. Goldberg."
767
00:41:01,834 --> 00:41:06,005
On lui répond : "On vous a déjà dit
deux fois qu'il était mort.
768
00:41:06,088 --> 00:41:08,215
"Pourquoi doit-on vous le répéter ?"
769
00:41:08,299 --> 00:41:12,136
Et il répond : "Je ne me lasserai jamais
de vous l'entendre dire."
770
00:41:14,972 --> 00:41:18,517
Magnifique. Tu racontes tellement bien.
771
00:41:18,601 --> 00:41:20,895
C'était très gentil. Merci, Gilbert.
772
00:41:20,978 --> 00:41:21,812
Au revoir !
773
00:41:31,822 --> 00:41:34,533
C'est mon dernier jour,
et juste en périphérie
774
00:41:34,617 --> 00:41:37,495
se trouve l'endroit idéal
pour un dernier repas.
775
00:41:37,578 --> 00:41:39,371
Voici Gverović-Orsan.
776
00:41:40,080 --> 00:41:43,042
Le lieu est paradisiaque, le menu aussi.
777
00:41:43,626 --> 00:41:47,379
C'est l'un des meilleurs restaurants
de fruits de mer au monde.
778
00:41:48,464 --> 00:41:49,298
Eh ouais.
779
00:41:49,381 --> 00:41:50,966
J'ai une question.
780
00:41:51,050 --> 00:41:52,885
- Oui ?
- Cet endroit est réel ?
781
00:41:53,385 --> 00:41:56,555
Parfois, je me dis
que c'est un monde virtuel.
782
00:41:57,681 --> 00:42:01,310
Une simulation ?
Si c'est ça, la matrice, ça me va.
783
00:42:02,478 --> 00:42:06,273
Vous voulez goûter ? C'est le type de vin
le plus ancien du pays.
784
00:42:06,357 --> 00:42:09,568
Les Grecs l'ont importé
en 1 200 avant J.-C.
785
00:42:09,652 --> 00:42:10,945
Incroyable, non ?
786
00:42:11,028 --> 00:42:12,321
Mon millésime.
787
00:42:13,864 --> 00:42:14,823
Je vous en prie.
788
00:42:15,699 --> 00:42:16,784
Vive la Croatie.
789
00:42:28,462 --> 00:42:29,880
C'est très généreux.
790
00:42:29,964 --> 00:42:31,173
- Votre nom ?
- Ante.
791
00:42:31,257 --> 00:42:32,341
Ante. Phil.
792
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
- Enchanté.
- C'est un plaisir, mon ami.
793
00:42:34,885 --> 00:42:35,970
Bonjour !
794
00:42:36,053 --> 00:42:38,180
Bonjour. Je vais prendre la mer.
795
00:42:38,264 --> 00:42:39,848
- Prendre la mer ?
- Oui.
796
00:42:39,932 --> 00:42:40,808
Génial !
797
00:42:41,308 --> 00:42:44,019
- La mer sert à quoi ?
- À laver les huîtres.
798
00:42:44,103 --> 00:42:47,356
C'est géré par une famille.
Regardez ce duo mère-fille.
799
00:42:47,439 --> 00:42:48,816
Neya et Etta.
800
00:42:48,899 --> 00:42:51,235
On est ici depuis 1966.
801
00:42:52,236 --> 00:42:58,158
Depuis mes grands-parents.
"Orsan" signifie "garage à bateaux".
802
00:42:58,242 --> 00:42:59,159
D'accord.
803
00:43:00,035 --> 00:43:01,787
Je vais goûter une huître.
804
00:43:08,085 --> 00:43:12,131
Anna avait dit que ce serait
à la fois sucré et salé, non ?
805
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
Et elle a raison.
806
00:43:14,633 --> 00:43:17,720
Anna, c'est toi
qui m'avais parlé de ces huîtres ?
807
00:43:17,803 --> 00:43:20,139
Pour toi, c'était les meilleures, non ?
808
00:43:20,222 --> 00:43:24,727
Non, elles sont dégoûtantes.
Désolée, je vais les garder pour moi.
809
00:43:24,810 --> 00:43:27,938
Pas besoin de faire semblant. Assieds-toi.
810
00:43:28,022 --> 00:43:30,232
- D'accord.
- Et mange avec moi.
811
00:43:30,316 --> 00:43:31,400
Qu'en dis-tu ?
812
00:43:31,483 --> 00:43:33,152
Tu as goûté le pain fait maison ?
813
00:43:33,235 --> 00:43:36,739
On ne peut pas vivre que d'huîtres.
Enfin, peut-être que si.
814
00:43:37,281 --> 00:43:38,991
Où est Sasha ? Sasha, viens.
815
00:43:39,074 --> 00:43:41,410
Tu as déjà goûté ? Je suis sûr que oui.
816
00:43:41,493 --> 00:43:45,331
Anna est notre accompagnatrice,
et Sasha est notre cadreur croate.
817
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
Vous avez été merveilleux avec nous.
818
00:43:48,250 --> 00:43:50,044
Avec moi et toute l'équipe.
819
00:43:50,127 --> 00:43:52,087
Toi, toute l'équipe t'adore.
820
00:43:52,171 --> 00:43:54,965
- Moi ?
- Je ne sais pas pourquoi, mais bon.
821
00:43:56,592 --> 00:43:59,511
Ce que je préfère dans le voyage,
822
00:43:59,595 --> 00:44:02,556
c'est la découverte
de choses qu'on n'imaginait pas
823
00:44:02,640 --> 00:44:04,391
ou d'une destination.
824
00:44:04,475 --> 00:44:06,602
Il n'y a rien de mieux.
825
00:44:06,685 --> 00:44:11,398
J'adore les eaux claires, la bonne bouffe
et les belles personnes.
826
00:44:11,482 --> 00:44:13,192
- Merci.
- Je suis aux anges.
827
00:44:20,491 --> 00:44:23,869
- Regardez ce qui arrive !
- Devinez ce que c'est.
828
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
- C'est une rascasse ?
- Oui.
829
00:44:25,704 --> 00:44:27,665
- Mon poisson préféré !
- Ah oui ?
830
00:44:29,083 --> 00:44:31,960
Mon poisson préféré ?
Je vais vous le dire.
831
00:44:32,044 --> 00:44:33,212
La rascasse.
832
00:44:33,295 --> 00:44:36,131
On la trouve en Méditerranée
et dans l'Adriatique
833
00:44:36,215 --> 00:44:38,842
et je vous la recommande
si vous passez ici.
834
00:44:38,926 --> 00:44:41,762
C'est l'un des meilleurs poissons
du monde.
835
00:44:41,845 --> 00:44:43,138
La rascasse.
836
00:44:43,806 --> 00:44:45,516
D'apparence, elle fait peur.
837
00:44:50,688 --> 00:44:52,564
C'est le meilleur des poissons.
838
00:44:57,444 --> 00:45:01,365
Et voici le risotto noir,
notre plat signature.
839
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
J'ai changé d'avis. Laissez-moi.
840
00:45:05,786 --> 00:45:06,870
D'accord, pardon.
841
00:45:09,164 --> 00:45:11,917
Je te sers ? Tu n'as pas de moule !
842
00:45:12,000 --> 00:45:13,627
- C'est rien.
- Ne mens pas.
843
00:45:15,003 --> 00:45:16,463
Allez, c'est parti.
844
00:45:19,800 --> 00:45:24,805
Tout était merveilleux
dans ce petit endroit.
845
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
Je ne sais pas comment
vous convaincre davantage.
846
00:45:29,476 --> 00:45:32,020
Et ça s'applique à toute la Croatie.
847
00:45:33,230 --> 00:45:36,066
Les jeunes,
si vous cherchez une destination
848
00:45:36,150 --> 00:45:38,068
comme moi quand j'étais fauché
849
00:45:38,152 --> 00:45:40,988
et que je logeais
dans des auberges de jeunesse
850
00:45:41,071 --> 00:45:45,534
et que je vivais ma meilleure vie
car un premier voyage est inoubliable,
851
00:45:45,617 --> 00:45:49,204
je vous conseille la Croatie
comme premier voyage.
852
00:45:49,830 --> 00:45:52,332
Après tout, elle a le charme
853
00:45:52,416 --> 00:45:56,378
de l'Italie et de toutes les autres
destinations très romantiques,
854
00:45:56,462 --> 00:45:58,338
sauf que certaines régions
855
00:45:59,256 --> 00:46:00,799
coûtent moitié moins cher.
856
00:46:01,508 --> 00:46:05,846
Les gens d'ici savent que la guerre
a failli détruire leur pays.
857
00:46:05,929 --> 00:46:07,723
Ils le protègent donc farouchement.
858
00:46:07,806 --> 00:46:11,143
Mais ils ne sont pas pour autant froids,
au contraire.
859
00:46:11,226 --> 00:46:15,481
D'île en île, de ville en ville,
la Croatie émerveille.
860
00:46:15,564 --> 00:46:18,233
Les lieux, les personnes,
861
00:46:18,984 --> 00:46:23,363
la météo, la température du vin,
le goût des huîtres
862
00:46:23,906 --> 00:46:26,909
et l'hospitalité
sont vraiment inégalables.
863
00:46:26,992 --> 00:46:28,202
C'est le top du top.
864
00:46:29,953 --> 00:46:33,999
Et si je continue de manger,
peut-être qu'on me laissera rester ici.
865
00:46:39,296 --> 00:46:42,424
POUR GILBERT
866
00:47:30,347 --> 00:47:33,892
Sous-titres : Anaïs Bertrand