1 00:00:07,215 --> 00:00:10,510 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX 2 00:00:26,192 --> 00:00:30,155 C'est ici qu'a été tournée la marche de la honte de Game of Thrones. 3 00:00:30,739 --> 00:00:34,576 Petit conseil à ceux qui seront un jour forcés d'en faire une : 4 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 faites-la comme ceci. 5 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 J'ai assez la honte ? 6 00:01:06,483 --> 00:01:09,527 Un homme heureux et affamé 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 Sillonne le monde 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 À la découverte 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,954 De l'art d'apprêter les pâtes Le porc, le poulet et l'agneau 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Il conduira jusqu'à vous 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 Il volera jusqu'à vous 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 Il chantera pour vous 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 Et il dansera pour vous 14 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Il rira avec vous 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 Et il pleurera avec vous 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,886 Il ne demande qu'une chose en retour 17 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 Quelqu'un, par pitié 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 Est-ce que quelqu'un 19 00:01:39,599 --> 00:01:42,393 Quelqu'un veut bien nourrir Phil ? 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,855 Nourrissez-le vite 21 00:01:45,939 --> 00:01:48,483 CROATIE 22 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 La Croatie. 23 00:01:53,446 --> 00:01:57,784 Dans mon esprit, c'était un pays ravagé par la guerre. 24 00:01:58,576 --> 00:02:00,328 L'ex-Yougoslavie 25 00:02:00,411 --> 00:02:02,413 s'était divisée en différents pays 26 00:02:02,497 --> 00:02:04,749 après dix ans de conflits violents. 27 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 Pourtant, la paix règne sur cette nation de l'Adriatique 28 00:02:08,169 --> 00:02:09,587 depuis le milieu des années 90. 29 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 J'ai beaucoup entendu parler de la côte croate, 30 00:02:13,258 --> 00:02:17,178 avec ses îles et sa mer chatoyante, juste en face de l'Italie. 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Et des traditions de ses villes anciennes. 32 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 J'ai envie de tout voir, donc c'est ce qu'on va faire. 33 00:02:22,892 --> 00:02:25,979 Sillonnons le pays pour voir de quoi il en retourne ! 34 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 Premier arrêt, la ville de Split. 35 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 Oui, c'est son nom. "Split". 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 C'est une vraie plongée dans l'Histoire. 37 00:02:36,489 --> 00:02:39,159 On dirait les décors d'un studio hollywoodien. 38 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 C'est spectaculaire. 39 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 Pour atteindre la perfection, il me faut une boulangerie. 40 00:02:45,874 --> 00:02:47,625 La boulangerie Kruščić. 41 00:02:47,709 --> 00:02:48,626 Kruščić. 42 00:02:48,710 --> 00:02:50,211 La boulangerie Kruščić. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,921 La boulangerie Kruščić ! 44 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 - Nous y voilà. - Bonjour. 45 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 Je viens de lire 46 00:02:56,593 --> 00:02:59,929 qu'au XIe siècle, c'était un couvent. 47 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 - Il y a mille ans. - Exact. 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,559 - Vous faites bon usage de ces murs. - Oui. 49 00:03:04,642 --> 00:03:07,187 C'est écrit "jour sans" sur votre casquette. 50 00:03:07,270 --> 00:03:08,396 Oui… 51 00:03:09,480 --> 00:03:10,815 Je comprends mieux. 52 00:03:10,899 --> 00:03:12,358 Mais je le vis bien. 53 00:03:12,442 --> 00:03:14,068 Mon père était comme vous 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 et je l'aimais aussi. 55 00:03:16,487 --> 00:03:20,700 Si vous me préparez une assiette avec vos préférés, je les mangerai. 56 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Super. 57 00:03:23,203 --> 00:03:24,704 Comment ça s'appelle ? 58 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 - Ceci ? - Oui. 59 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 C'est une viška pogača. 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 À vos souhaits. 61 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 J'ai mangé une viška pogača à la boulangerie Kruščić. 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 J'ai avalé ma langue en prononçant tout ça. 63 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 Lesquels ? 64 00:03:37,842 --> 00:03:38,718 Ça et ça. 65 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 - Ça ? - Oui. 66 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 Et celui-ci. 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 Merci, mon ami. 68 00:03:43,264 --> 00:03:46,100 Ce fut un plaisir, et vous êtes parfait sans cheveux. 69 00:03:46,184 --> 00:03:47,060 Merci. 70 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 Regardez-moi ça. 71 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 C'est mon préféré pour l'instant. 72 00:04:08,039 --> 00:04:10,583 Le petit-déjeuner est terminé. Suivant ! 73 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 Direction le palais de Dioclétien, 74 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 bâti pour l'empereur Dioclétien. 75 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 - Gordon. - Salut. 76 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 - Tu achètes de la lavande ? - Je… 77 00:04:20,343 --> 00:04:22,762 - Sens-moi ça. C'est divin. - Sympa. 78 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 - Je devrais en prendre pour ma femme. - Tiens. 79 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 Pour ma femme ? 80 00:04:26,975 --> 00:04:29,477 - Oui. - Je peux dire que je l'ai achetée ? 81 00:04:29,560 --> 00:04:30,520 Évidemment. 82 00:04:31,020 --> 00:04:34,232 Gordon m'a récupéré à l'aéroport il y a deux jours. 83 00:04:34,315 --> 00:04:36,776 Depuis, c'est mon plus fidèle compagnon. 84 00:04:36,859 --> 00:04:37,986 Consigliere. 85 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 - Consigliere. - Consigliere. 86 00:04:39,821 --> 00:04:41,364 Où va-t-on ? 87 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 Bon, où sommes-nous ? 88 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 Ici, c'est l'entrée du palais de Dioclétien. 89 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 Ce palais, tel qu'on le désigne ici, 90 00:04:49,706 --> 00:04:52,041 c'est le cœur historique de Split ? 91 00:04:52,125 --> 00:04:53,960 Oui, c'est la vieille ville, 92 00:04:54,043 --> 00:04:56,713 qui s'est développée au sein de la forteresse. 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 Il y a quatre entrées. 94 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 Une dans l'eau et une de chaque côté des remparts. 95 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 - Ça, au centre, c'est ceci. - Oui. 96 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 Tout à fait. 97 00:05:06,764 --> 00:05:08,057 C'était son mausolée. 98 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Exactement. 99 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 Au fil des siècles, c'est devenu une église. 100 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 On ne marche pas au milieu de ruines, 101 00:05:16,441 --> 00:05:19,485 mais de structures millénaires encore debout. 102 00:05:20,028 --> 00:05:22,697 J'ai lu que ce sphinx avait été offert 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,742 à Dioclétien par l'Égypte. 104 00:05:25,825 --> 00:05:27,618 Il date de 2 000 avant J.-C. 105 00:05:27,702 --> 00:05:29,912 - Voilà. - Et il est encore là. 106 00:05:29,996 --> 00:05:30,872 Il est là. 107 00:05:30,955 --> 00:05:34,792 - Il a des milliers d'années de plus. - Que Dioclétien, oui. 108 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 Il l'a reçu en cadeau. 109 00:05:39,464 --> 00:05:40,298 C'est superbe. 110 00:05:40,381 --> 00:05:43,134 Imagine qu'à l'époque, c'était sûrement peint. 111 00:05:43,217 --> 00:05:45,803 Tout avait lieu ici. 112 00:05:45,887 --> 00:05:49,432 On en voit une version dépouillée. Il y avait sûrement du marbre. 113 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 Voici le rempart avec la mer. 114 00:05:51,768 --> 00:05:54,395 On voit que le port a bien été développé. 115 00:05:54,479 --> 00:05:56,105 Le roi avait une belle vue. 116 00:05:56,189 --> 00:05:58,024 Il s'est installé ici pour sa retraite. 117 00:05:58,107 --> 00:06:01,194 - C'est pour bientôt, toi ? - Je prends ma retraite aujourd'hui. 118 00:06:01,277 --> 00:06:02,236 - Ah oui ? - Oui. 119 00:06:03,529 --> 00:06:04,655 C'est le mausolée ? 120 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - Tout à fait. - Devenu cathédrale. 121 00:06:07,075 --> 00:06:09,702 Oui, la plus vieille cathédrale d'Europe. 122 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 - De toute l'Europe ? - Oui. 123 00:06:12,163 --> 00:06:17,627 Dioclétien a traité les catholiques normalement jusqu'à la fin de son règne. 124 00:06:17,710 --> 00:06:19,796 Après, il les a persécutés, 125 00:06:19,879 --> 00:06:23,758 et il a assassiné Saint Domnius, le saint patron de Split. 126 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 D'où cette cathédrale Saint-Domnius. 127 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 Ça a été bâti pour Dioclétien, 128 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 qui a tué cet homme, qui est donc devenu un saint. 129 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 Le saint patron de Split. 130 00:06:33,226 --> 00:06:35,853 Et donc, adieu le mausolée de Dioclétien. 131 00:06:35,937 --> 00:06:38,981 - Imagine. - "J'ai bâti ma cathédrale sur ta tombe." 132 00:06:39,065 --> 00:06:42,276 - Oui. "Je t'ai viré de ta tombe." - Pas mal. 133 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 - En effet. - J'adore ces anecdotes. 134 00:06:45,196 --> 00:06:48,449 Qui peut résister à une tour construite pour se venger ? 135 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 Je vous épargne la fatigue de la montée. 136 00:06:51,244 --> 00:06:52,578 Regardez cette beauté. 137 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 Au moins, maintenant je sais 138 00:06:55,289 --> 00:06:58,876 que le reste de Split n'est pas un palais, bien qu'il en ait tout l'air. 139 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 Un palais avec de quoi se régaler. 140 00:07:08,010 --> 00:07:09,846 Êtes-vous monsieur Burek ? 141 00:07:09,929 --> 00:07:12,557 - Oui, vous êtes à St Burek. - St Burek ? 142 00:07:12,640 --> 00:07:14,016 Vous avez été canonisé. 143 00:07:14,100 --> 00:07:15,768 - Oui. - Quel est votre nom ? 144 00:07:15,852 --> 00:07:17,019 - Tim. - Tim. Phil. 145 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 Enchanté. 146 00:07:18,604 --> 00:07:22,358 Je n'ai jamais goûté de burek. Quel est votre préféré ? 147 00:07:22,442 --> 00:07:24,318 - Celui à la viande. - D'accord. 148 00:07:24,402 --> 00:07:26,612 - J'en ajoute un aux épinards ? - Oui. 149 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 - Deux. - Merci. 150 00:07:30,658 --> 00:07:31,576 Oh, punaise. 151 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 D'après ce que je vois, 152 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 j'ai encore commandé trop de quantités. 153 00:07:36,914 --> 00:07:38,249 Mais c'est mon boulot. 154 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 Vous avez de quoi faire. 155 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 - Merci, mon ami. - Un sachet ? 156 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 Non, je vais les manger ici. 157 00:07:45,465 --> 00:07:46,382 C'est chaud ! 158 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 - Oui. - Très chaud. 159 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 Fromage-épinards. 160 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 - Fromage et… - Épinards. 161 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 Quel beau déjeuner ! 162 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Un feuilleté de pâte filo 163 00:07:58,853 --> 00:08:01,772 importé il y a des siècles par les Turcs ottomans. 164 00:08:02,398 --> 00:08:05,860 C'est un feuilleté friable, bien beurré, juste sublime. 165 00:08:05,943 --> 00:08:07,028 C'est excellent. 166 00:08:07,111 --> 00:08:08,404 Merci, monsieur. 167 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 Burek ! 168 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 Je passe à celui à la viande. Vous êtes prêt ? 169 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 Toujours. 170 00:08:18,331 --> 00:08:20,041 Burek. Je vous le répète. 171 00:08:20,124 --> 00:08:20,958 Burek ! 172 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 J'en veux tous les jours. 173 00:08:23,544 --> 00:08:24,962 - Tous les jours ? - Oui. 174 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Tous avec moi. 175 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 Burek ! 176 00:08:28,216 --> 00:08:31,010 Les bureks, c'est la vie. 177 00:08:31,594 --> 00:08:34,639 J'adore la consonance de ce mot. Burek. Burek ! 178 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 Que puis-je adorer d'autre ? Allons voir. 179 00:08:37,808 --> 00:08:41,812 On m'a conseillé d'aller à Kantun Paulina pour des ćevapi. 180 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 J'ignore ce que c'est. 181 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 - Bonjour. - Bonjour. Phil. 182 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 - Andre. Enchanté. - Bonjour, Andre. Enchanté. 183 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 On m'a beaucoup parlé de cet endroit. 184 00:08:50,446 --> 00:08:54,659 Tout le monde m'a dit que vous faisiez les meilleurs ćevapi de la ville, 185 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 sauf que j'ignore ce que c'est. 186 00:08:56,911 --> 00:09:00,331 - C'est une petite saucisse de bœuf. - Oui. 187 00:09:00,414 --> 00:09:05,461 C'est plus répandu que les hamburgers et les cheeseburgers, dans les Balkans. 188 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 Le pain est beau et moelleux. 189 00:09:09,590 --> 00:09:12,843 - Admirez-moi ça. - Bon appétit. 190 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 C'est un petit pain moelleux comme un nuage 191 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 garni de saucisses, d'une belle sauce et de tomates. 192 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 C'est délicieux ! 193 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 Le plus ancien des burgers. 194 00:09:25,314 --> 00:09:28,484 - L'ancêtre du burger, c'est le ćevapi. - Oui. 195 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 Qui l'eût cru ? 196 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 La Croatie ! 197 00:09:32,154 --> 00:09:33,281 Je me suis extasié. 198 00:09:33,364 --> 00:09:37,326 "Ce ćevapi croate est phénoménal !" Ce n'est pas croate. 199 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 J'adore. 200 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 C'est bosniaque. 201 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 Ćevapi. 202 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 Tant pis. Peu importe. 203 00:09:43,666 --> 00:09:45,209 Réglez vos différends 204 00:09:45,293 --> 00:09:47,545 pour que je profite de ce sandwich. 205 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Place au dessert ! 206 00:09:50,756 --> 00:09:53,050 C'est tellement beau. C'est si mignon. 207 00:09:53,759 --> 00:09:56,345 - Spécialement pour vous. - Pour moi ! 208 00:10:02,268 --> 00:10:04,895 Citron-lavande ? C'est une invention à vous ? 209 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 Oui. 210 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Vous êtes un génie de la glace. 211 00:10:08,107 --> 00:10:11,235 Je peux rester assis ici et faire fuir vos clients ? 212 00:10:22,538 --> 00:10:27,168 Nous partons pour la proche île de Hvar, qui a l'air tout sauf avare. 213 00:10:30,212 --> 00:10:32,089 Voici notre moyen de transport. 214 00:10:32,965 --> 00:10:35,718 C'est Les Dents de la mer, en moins flippant. 215 00:10:43,809 --> 00:10:45,061 Je devrais m'asseoir. 216 00:10:47,188 --> 00:10:49,106 Je suis là, allongé sur ce pont, 217 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 avec cette vue magnifique, 218 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 et je me dis 219 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 que j'ai peut-être trop mangé de ćevapi. 220 00:10:59,408 --> 00:11:00,660 Hvar est très prisée. 221 00:11:00,743 --> 00:11:04,622 Nous nous garons à la dernière place, en bout de file. 222 00:11:04,705 --> 00:11:08,709 Pour arriver sur le quai, il faudra donc traverser chaque bateau. 223 00:11:08,793 --> 00:11:11,045 C'est bon, j'ai compris le principe. 224 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 Encore un bateau. 225 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 Direction le prochain. 226 00:11:14,423 --> 00:11:16,759 - C'est bien, comme croisière ? - Super. 227 00:11:16,842 --> 00:11:17,885 Je reste ici ? 228 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 C'est écrit "jeune et drôle". 229 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 - Jeune et drôle ? - Oui. 230 00:11:22,014 --> 00:11:23,557 Je suis l'un des deux. 231 00:11:29,438 --> 00:11:30,815 Enfin la terre ferme ! 232 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 Matinée à Hvar. 233 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 Pas trop mal. 234 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 Hvar est le nom de la ville 235 00:11:46,330 --> 00:11:47,873 et de l'ensemble de l'île. 236 00:11:47,957 --> 00:11:51,001 C'est un port important de la route de l'Adriatique 237 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 depuis bien avant la Grèce antique. 238 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 On est au milieu de la côte dalmate croate. 239 00:11:56,298 --> 00:11:59,385 L'une des plus vieilles villes d'Europe se trouve ici 240 00:11:59,468 --> 00:12:02,430 et on n'est qu'à 160 km des côtes italiennes. 241 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 Je m'apprête à rencontrer le maire. 242 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 Le maire de Hvar. 243 00:12:06,225 --> 00:12:09,937 Il s'appelle Ricardo Novak, et il a gentiment accepté 244 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 de me faire visiter l'île. 245 00:12:11,731 --> 00:12:13,691 Il y a une chose qui m'a frappée. 246 00:12:13,774 --> 00:12:17,903 L'eau d'ici est vraiment belle, propre et claire. 247 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 Il n'y a pas d'industries sur l'île, ni d'eaux usées. 248 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 Rien ne va dans la mer. 249 00:12:23,784 --> 00:12:26,120 - On voit les poissons. - Absolument. 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 Hvar est aussi la ville 251 00:12:28,372 --> 00:12:31,667 avec le plus d'heures d'ensoleillement par an en Europe. 252 00:12:31,751 --> 00:12:33,419 Je ne le savais pas. 253 00:12:33,502 --> 00:12:35,755 C'est la garantie d'une belle météo 254 00:12:35,838 --> 00:12:38,048 toute l'année dans la ville de Hvar. 255 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 Voici la partie la plus ancienne. 256 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 Je perçois une influence vénitienne. 257 00:12:44,638 --> 00:12:48,267 Oui, nous étions pendant 400 ans sous la république de Venise. 258 00:12:48,350 --> 00:12:49,435 Je vois. 259 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 Nous allons au repaire du maire : Konoba Menego. 260 00:12:53,105 --> 00:12:57,151 Tant qu'il était en ma compagnie, j'en ai profité. 261 00:12:57,943 --> 00:12:59,278 Je l'ai donc interrogé 262 00:12:59,361 --> 00:13:03,032 pendant notre festin de mets traditionnels dalmates. 263 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 Parlons de la vie nocturne d'ici. 264 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 - Je dors à l'hôtel. - Oui. 265 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 Vers deux ou trois heures du matin, j'entends des cris dehors. 266 00:13:12,833 --> 00:13:15,044 - Les gens… - Les gens s'amusent. 267 00:13:15,127 --> 00:13:16,796 C'est très touristique, ici. 268 00:13:16,879 --> 00:13:21,258 On ne peut pas forcer les gens à rentrer et aller se coucher. 269 00:13:21,342 --> 00:13:24,553 Il faut sortir et faire la fête avec les autres, 270 00:13:24,637 --> 00:13:28,557 pas dormir à l'hôtel et demander pourquoi c'est si bruyant la nuit. 271 00:13:28,641 --> 00:13:30,392 Je dois participer au bruit. 272 00:13:31,060 --> 00:13:32,144 C'est son conseil. 273 00:13:32,228 --> 00:13:35,981 Ça crie dehors ? Va donc aussi crier dehors. 274 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 C'est une stratégie politique formidable. 275 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Pas vrai ? 276 00:13:42,196 --> 00:13:46,116 On a balancé des trucs sur ma pelouse ? Je vais en balancer aussi. 277 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 Puis j'ai réussi à me rendormir, 278 00:13:50,704 --> 00:13:54,124 et à six heures du matin : les cloches de l'église. 279 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 - C'est la tradition ? - Oui. 280 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 Chaque matin, on sonne les cloches. 281 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 Combien de fois sont-elles censées sonner à 6 h ? 282 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 Je vous laisse réfléchir. 283 00:14:07,721 --> 00:14:11,934 Moi, j'aurais répondu "six". Ça aurait indiqué l'heure. 284 00:14:12,017 --> 00:14:16,313 Or, combien de fois ont-elles sonné en ce dimanche matin ? 285 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 J'ai compté. 286 00:14:18,274 --> 00:14:19,650 Cent trente fois. 287 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 Il y a un clocher à côté de chez moi. 288 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 Je n'ai jamais rien entendu sonner à 6 h. 289 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Ça ne me réveille pas. 290 00:14:27,616 --> 00:14:31,453 M. le maire, je crois en la séparation de l'église et du sommeil. 291 00:14:37,418 --> 00:14:41,839 La proximité avec l'Italie fait qu'il y a beaucoup de glaces. 292 00:14:41,922 --> 00:14:45,009 Et apparemment, j'ai décidé de toutes les goûter. 293 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Bonjour. 294 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 - Vous êtes Lucy ? - C'est moi. 295 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 Un lieu charmant, avec une charmante dame, 296 00:14:52,725 --> 00:14:54,268 Lucy, la gérante. 297 00:14:54,351 --> 00:14:56,020 Et ça donne sur la mer ! 298 00:14:56,103 --> 00:14:58,606 Vous voulez goûter la noisette du Piémont ? 299 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 J'aime tout. 300 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 Alors, je vous conseille noisette et basilic citron. 301 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 Il me faut du renfort. 302 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 Où est Angela ? Angela ! 303 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 Angela est l'une de nos accompagnatrices. 304 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 Viens. C'est une urgence. 305 00:15:12,953 --> 00:15:16,248 Je sais que tu bosses dur, mais là, il faut te surpasser. 306 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 - D'accord. - Énumère-moi tes parfums préférés. 307 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 Citron et basilic. 308 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 - Bien. - C'est incroyable, parce que justement… 309 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 Faisons ça. Tu aimes les noisettes ? 310 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 - Oui. - Alors donnez-lui celui-ci. 311 00:15:27,968 --> 00:15:30,012 Et deux autres parfums pour moi. 312 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 Merci beaucoup. 313 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 De rien. Reste pour me montrer ta réaction. 314 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 D'accord. 315 00:15:35,309 --> 00:15:37,102 Goûtez le chocolat à l'orange. 316 00:15:37,186 --> 00:15:40,397 Donne-moi ça. Tu n'en as pas besoin, c'est des bêtises. 317 00:15:40,481 --> 00:15:42,858 - Bien. - Angela est croate. 318 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 Elle va avoir un avis tranché. 319 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 - Vous êtes d'où ? - De Split. 320 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 Super. 321 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 C'est divin. 322 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 Pas vrai ? 323 00:15:50,240 --> 00:15:53,702 Je n'en reviens pas. Tu devrais goûter. 324 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 D'accord. 325 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 Je vous sers un autre parfum ? 326 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 - Deux autres. - Bien. 327 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 Chocolat à l'orange, et rhum-raisin. 328 00:16:01,627 --> 00:16:04,338 - Tu connais l'association rhum-raisin ? - Non. 329 00:16:04,421 --> 00:16:06,256 - Moi, j'adore. - Jamais testé. 330 00:16:06,340 --> 00:16:07,591 C'est le moment. 331 00:16:12,054 --> 00:16:14,640 C'est succulent. Il faut que tu goûtes. 332 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 C'est excellent. 333 00:16:17,267 --> 00:16:18,769 Tu en penses quoi, Phil ? 334 00:16:19,687 --> 00:16:22,231 - Je n'aurais jamais choisi ça. - Non ? 335 00:16:22,314 --> 00:16:24,316 Mais la beauté de cette émission, 336 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 c'est qu'on nous donne des choses à tester. 337 00:16:27,444 --> 00:16:29,530 Je les teste, et ça finit en danse. 338 00:16:31,407 --> 00:16:33,492 Tout le monde finit par danser. 339 00:16:33,575 --> 00:16:35,953 Moi aussi, je fais une danse de la joie. 340 00:16:36,036 --> 00:16:38,080 On a souvent ce genre de réaction. 341 00:16:38,163 --> 00:16:39,331 - Ah oui ? - Oui. 342 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 Ça brûle les calories. 343 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 Ce chocolat à l'orange ! 344 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 Tout est merveilleux, ici. 345 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 C'est moi la chose la plus disgracieuse de cette boutique. 346 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 - Non. - Si ! 347 00:16:49,633 --> 00:16:52,094 Non, il y a pire. 348 00:16:53,345 --> 00:16:54,680 Il y a pire. 349 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 Pour éliminer la glace, 350 00:16:59,518 --> 00:17:02,271 grimpons en haut de cette forteresse vieille de 800 ans 351 00:17:02,354 --> 00:17:04,148 qui surplombe toute la ville. 352 00:17:08,027 --> 00:17:09,486 Au revoir, Hvar ! 353 00:17:09,570 --> 00:17:12,573 Nous prenons un autre bateau, vers une nouvelle île. 354 00:17:15,617 --> 00:17:18,871 Je dois avouer que, après le dîner avec le maire 355 00:17:19,705 --> 00:17:23,375 où je me suis plaint du bruit, ma nuit a été calme. 356 00:17:23,959 --> 00:17:26,628 Je ne sais pas si j'y suis pour quelque chose. 357 00:17:33,927 --> 00:17:35,763 Petit-déjeuner avec l'équipage. 358 00:17:37,431 --> 00:17:39,892 Nous descendons la côte, jusqu'à Korčula. 359 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Je commence vraiment à ressembler à un vrai marin. 360 00:17:47,066 --> 00:17:49,193 Je devrais arriver partout comme ça. 361 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 Pas de bol. 362 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 Korčula est une ville idyllique. 363 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 C'est une petite bulle tout au bout de la péninsule 364 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 qui est presque entièrement entourée d'eau. 365 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 On est sur une île minuscule au sein d'une île plus grande. 366 00:18:12,758 --> 00:18:15,010 Je commence mon séjour sur le rivage, 367 00:18:15,094 --> 00:18:19,306 à l'endroit où l'on m'a promis un buffet d'oursins à volonté. 368 00:18:19,389 --> 00:18:22,392 Voilà, on y est. C'est absolument magnifique. 369 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 Tu es sûr de vouloir tout gâcher en m'envoyant dans l'eau ? 370 00:18:26,522 --> 00:18:28,899 Ivan et son frère tiennent un restaurant 371 00:18:28,982 --> 00:18:30,859 qui propose des oursins, 372 00:18:30,943 --> 00:18:33,570 et il me rejoint parce que c'est un pro 373 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 de la pêche aux oursins. 374 00:18:35,656 --> 00:18:37,282 Mon chauffeur, Gordon, 375 00:18:37,366 --> 00:18:40,410 adore qu'on me fasse faire des trucs comme ça. 376 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Il me dit : 377 00:18:41,411 --> 00:18:44,915 "Quand on regarde l'émission, on ressent ta souffrance." 378 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 En effet. 379 00:18:46,750 --> 00:18:49,753 Si vous me connaissez, vous savez que j'adore l'eau. 380 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 C'est un sac pour récupérer les oursins, c'est ça ? 381 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 Tout à fait. 382 00:18:54,842 --> 00:18:56,218 J'avais bien compris. 383 00:18:56,301 --> 00:19:00,806 Ça, ce sont des gants que je dois enfiler pour les ramasser. 384 00:19:00,889 --> 00:19:03,016 - Oui. - Pour éviter une piqûre mortelle. 385 00:19:03,100 --> 00:19:04,518 - C'est ça. - D'accord. 386 00:19:04,601 --> 00:19:06,228 Tu viens avec moi, Ivan ? 387 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 Non, tu peux y aller tout seul. 388 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 Tout seul ? 389 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 Excellente idée. C'est ma première fois. 390 00:19:12,901 --> 00:19:16,697 Ce géant me dit : "Vas-y, tout ira bien. Allez." 391 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 Où est-il ? Sur le rivage, bien au sec. 392 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 Attrape seulement ceux avec les cailloux. 393 00:19:34,256 --> 00:19:38,093 Cherche ceux avec les cailloux. Qu'est-ce que ça veut dire ? 394 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 Il faut des femelles. 395 00:19:39,845 --> 00:19:43,849 Il y aura des cailloux dessus. Tu veux une femelle, pas un mâle, si ? 396 00:19:44,349 --> 00:19:45,184 Je suis perdu. 397 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 Je le vois d'ici. 398 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 - Juste là ? - Oui. 399 00:19:48,979 --> 00:19:50,230 - Il est bien ? - Oui. 400 00:19:50,314 --> 00:19:52,691 Bon, j'y vais. Je dois faire attention ? 401 00:19:52,774 --> 00:19:55,569 Très attention. C'est extrêmement dangereux. 402 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 D'accord. 403 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 Je n'arrive pas à rester sous l'eau. 404 00:20:20,177 --> 00:20:23,096 Les femelles se recouvrent de cailloux en roulant. 405 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 Je n'ai pas tout compris, 406 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 mais elles ont des petits cailloux sur elles. 407 00:20:28,101 --> 00:20:30,187 Elles font ça pour mieux se cacher. 408 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 J'ai été piqué. 409 00:20:34,942 --> 00:20:36,109 - Vraiment ? - Oui. 410 00:20:36,193 --> 00:20:39,738 Sauf qu'elles n'ont pas à se cacher, car elles ont des armes. 411 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 J'ai mal. 412 00:20:42,157 --> 00:20:43,533 "Ces gants sont efficaces ?" 413 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 "Oui, ça ira. Vas-y !" 414 00:20:45,577 --> 00:20:47,704 "Des techniques pour les attraper ?" 415 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 "Non, saisis-les." 416 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Ses épines ont traversé le gant. 417 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 Oui. Regardez mon doigt. 418 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 Et ici, l'épine n'est pas là, mais j'ai saigné. 419 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 Oui, je saigne. 420 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 Je saigne. 421 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 L'infirmière ! 422 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 Merci. 423 00:21:06,974 --> 00:21:09,643 Natalia, va chercher de l'alcool et… 424 00:21:09,726 --> 00:21:11,144 Un lit d'hôpital. 425 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 On l'a eu ? 426 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Je n'avais vraiment pas prévu ça. 427 00:21:15,691 --> 00:21:17,567 C'était couru d'avance ! 428 00:21:22,531 --> 00:21:23,991 - Désolée. - Pas grave. 429 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 - Il le faut. - Je sais. 430 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Écoute, j'ai déjà joué dans du cinéma d'action. 431 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 Ça ne fait que renforcer ma réputation. 432 00:21:31,915 --> 00:21:32,749 C'est bon. 433 00:21:32,833 --> 00:21:35,210 - Je suis un aventurier. - Parfait. 434 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Replonge avec les gants. 435 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Pour tout vous dire, 436 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 après ma blessure invalidante, 437 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 j'ai réessayé plusieurs fois, 438 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 mais je n'y arrivais pas, je flottais. 439 00:21:52,769 --> 00:21:57,190 On m'a donc dit de donner ma combi à Richard pour qu'il soit ma doublure. 440 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 J'ai accepté avec grand plaisir. 441 00:21:59,693 --> 00:22:03,030 Dès que je dois sauter ou courir, allez chercher Richard. 442 00:22:03,739 --> 00:22:05,699 Donc là, c'est Richard. 443 00:22:10,746 --> 00:22:14,499 Je lui ai envoyé un texto après. Il avait attrapé dix oursins ! 444 00:22:18,337 --> 00:22:22,007 J'avoue, je suis un bourlingueur qui tient à son petit confort. 445 00:22:26,261 --> 00:22:28,805 Puisque j'ai failli mourir pour des oursins, 446 00:22:28,889 --> 00:22:32,351 Ivan a eu pitié et m'a invité au restaurant de sa famille, 447 00:22:32,434 --> 00:22:34,603 au centre de l'île, pour déjeuner. 448 00:22:35,729 --> 00:22:37,022 Bonjour. 449 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 Bonjour, les garçons ! 450 00:22:38,815 --> 00:22:40,567 - Bienvenue. - Quel lieu ! 451 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 - Tu es Joncia ? - Oui. 452 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 - Enchanté. - Phil. 453 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 Phil. D'accord. 454 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 Voici mon frère aîné, Ivan. 455 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 - On a survécu. - Oui. 456 00:22:49,951 --> 00:22:52,162 Et toi, tu es mixologue. 457 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Oui. 458 00:22:53,163 --> 00:22:59,127 On est en train de préparer un cocktail très fort, très viril. 459 00:22:59,211 --> 00:23:00,045 Très viril ? 460 00:23:00,128 --> 00:23:03,006 - Oui, avec du bourbon. - J'espère devenir viril un jour. 461 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 Puis on en fera un à la figue et au whisky. 462 00:23:06,343 --> 00:23:08,720 - Figue et whisky ? - Oui. 463 00:23:08,804 --> 00:23:10,347 Avec nos figues séchées. 464 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 Je suis bluffé par cette organisation. 465 00:23:12,599 --> 00:23:15,519 J'ai rarement vu un bar aussi agréable. 466 00:23:16,061 --> 00:23:17,104 Regardez-moi ça. 467 00:23:18,105 --> 00:23:20,732 Il y a 20 ans, notre père s'est installé ici, 468 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 au milieu de nulle part. 469 00:23:22,317 --> 00:23:25,695 On a ouvert, et on était complets tous les jours. 470 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 - C'est un très bel endroit. - Oui. 471 00:23:28,407 --> 00:23:31,201 Même si c'était infect, j'aurais envie de venir. 472 00:23:31,827 --> 00:23:33,286 - C'est vrai ! - Oui. 473 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 - Vous travaillez ensemble ? - Oui. 474 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 - Tout le temps ? - Oui. 475 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 Entre frères ? 476 00:23:38,792 --> 00:23:41,044 - Depuis l'ouverture. - C'est pénible ? 477 00:23:41,128 --> 00:23:42,212 C'est anormal. 478 00:23:42,295 --> 00:23:43,630 - Anormal ? - Oui. 479 00:23:43,713 --> 00:23:45,382 Ça peut tourner au vinaigre. 480 00:23:45,465 --> 00:23:48,802 Ton frère peut te mettre dans des situations périlleuses 481 00:23:48,885 --> 00:23:49,845 sans ciller. 482 00:23:49,928 --> 00:23:50,971 Ça arrive. 483 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 - C'est celui à la figue ? - Oui. 484 00:23:53,473 --> 00:23:54,307 Mes aïeux ! 485 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 Santé. 486 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 C'est bon ? 487 00:24:02,023 --> 00:24:03,608 Tu as un bon frère. 488 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 Le mien est incapable de faire ça. 489 00:24:06,736 --> 00:24:08,989 Mais ce cocktail m'incite à le pardonner. 490 00:24:09,072 --> 00:24:09,990 Ah oui ? 491 00:24:11,116 --> 00:24:14,536 D'ailleurs, il me reste d'autres comptes à régler. 492 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 Je l'ouvre moi-même ? 493 00:24:15,996 --> 00:24:17,914 Je t'en prie. Fais attention. 494 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 Ça ira. 495 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 Alors ? 496 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 Parfait. 497 00:24:39,102 --> 00:24:41,480 - Tu peux ? - Tu veux que je le fasse ? 498 00:24:41,563 --> 00:24:42,856 Oui. Pourquoi pas ? 499 00:24:42,939 --> 00:24:45,192 - Parce que je… - Au milieu. 500 00:24:45,275 --> 00:24:46,776 - En plein milieu ? - Oui. 501 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 Sur le côté. Parfait. 502 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 - Prêt ? - Je coupe ? 503 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 Trois, deux, un. 504 00:24:50,697 --> 00:24:51,781 Plus énergique. 505 00:24:52,782 --> 00:24:54,493 - Regardez ça. - Voilà ! 506 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 Regardez. Il est parfait. 507 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 Très joli. 508 00:24:58,205 --> 00:25:00,999 - Cet orange foncé, c'est ce qu'on veut ? - Oui. 509 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 Cette teinte-là. 510 00:25:02,209 --> 00:25:04,169 - Il y a plus de saveurs ? - Oui. 511 00:25:04,711 --> 00:25:05,545 Sers-toi. 512 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 La vengeance est un plat qui se mange sur du bon pain avec de l'huile et du sel. 513 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 C'est bon ? 514 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 C'est parfait. 515 00:25:32,364 --> 00:25:33,949 - Regarde. - Je vois ! 516 00:25:34,950 --> 00:25:37,077 Nous fêtons notre victoire sur l'uni 517 00:25:37,160 --> 00:25:41,665 avec un plat traditionnel de poulpe cuit lentement sous une cloche en fonte. 518 00:25:42,290 --> 00:25:44,251 Les parents se joignent à nous. 519 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 - Salut. - Bonjour. 520 00:25:45,710 --> 00:25:47,379 - Phil. - Jerco. 521 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 - Bonjour. - Leur père. 522 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Vous êtes le papa. 523 00:25:50,048 --> 00:25:52,259 - Voici la maman, j'imagine. - Oui. 524 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 Bonjour. 525 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 Bon sang ! 526 00:25:56,471 --> 00:26:01,309 On appelle ça "peka". C'est le nom de la cloche en fonte. 527 00:26:01,393 --> 00:26:04,396 - Oui. - Et le nom de notre plat traditionnel. 528 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 - Celui-ci ? - Oui. 529 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 Poulpe et pomme de terre. 530 00:26:07,816 --> 00:26:10,986 Poulpe, pommes de terre, quelques poivrons, oignons. 531 00:26:11,069 --> 00:26:14,322 - Et de l'ail. - L'ail, c'est toujours bon. 532 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 - Câpres. - Huile d'olive. 533 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 - Huile d'olive et vin rouge. - Du vin aussi ? 534 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 Maman. 535 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 Joli ! 536 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 Mon ami. 537 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 Živjeli ! 538 00:26:25,792 --> 00:26:27,711 Živjeli. Merci. Hvala. 539 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 C'est très bon aussi. 540 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 Vous êtes fiers d'eux ? 541 00:26:34,134 --> 00:26:35,760 De vos fils ? 542 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 - Oui. - Oui ? 543 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 Quand on demandait à mon père une idée de cadeau d'anniversaire, 544 00:26:42,267 --> 00:26:44,519 il répondait : "Deux gentils garçons." 545 00:26:46,187 --> 00:26:47,772 Vous avez l'air gentils. 546 00:26:48,607 --> 00:26:50,984 Votre père a ouvert quand ? 547 00:26:51,067 --> 00:26:52,360 Il y a 20 ans. 548 00:26:53,361 --> 00:26:55,322 Et avant, il faisait quoi ? 549 00:26:55,405 --> 00:26:58,867 Chauffeur de taxi. Et encore avant, il était marin. 550 00:26:58,950 --> 00:27:01,661 Marin ? C'est délicieux, les garçons. 551 00:27:02,495 --> 00:27:07,083 Avant, les gens cuisinaient comme ça quasi quotidiennement. 552 00:27:07,167 --> 00:27:10,545 Ça leur permettait de travailler à la maison ou aux champs 553 00:27:10,629 --> 00:27:15,634 tout en préparant un repas pour leur famille. 554 00:27:15,717 --> 00:27:19,054 Oui. C'est un peu l'ancêtre de la mijoteuse. 555 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 Tout à fait. 556 00:27:20,388 --> 00:27:22,891 - C'est un autocuiseur, mais ancien. - Oui. 557 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 Les saveurs et le jus restent… 558 00:27:25,518 --> 00:27:26,478 À l'intérieur. 559 00:27:29,564 --> 00:27:32,484 Pourquoi vous criez ? Qu'est-ce qu'il y a ? 560 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Il nous demande plus de vin. 561 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 C'est une bonne raison de crier. 562 00:27:37,280 --> 00:27:40,283 - Tu ne bois pas ? - Si, mais pas comme vous. 563 00:27:40,367 --> 00:27:41,951 - Il est très bon. - Oui. 564 00:27:42,035 --> 00:27:43,453 Et très léger. 565 00:27:43,953 --> 00:27:49,000 On peut en boire quatre ou cinq bouteilles sans finir avec un mal de crâne. 566 00:27:49,084 --> 00:27:50,043 Toi, peut-être. 567 00:27:51,419 --> 00:27:53,213 Mon crâne est déjà amorphe. 568 00:27:53,296 --> 00:27:54,881 Au printemps dernier, 569 00:27:54,964 --> 00:27:59,719 mon parrain et moi, on a bu 22 bouteilles de ce vin. 570 00:28:00,387 --> 00:28:03,556 - Vous avez bu 22 bouteilles de ce vin ? - Oui. 571 00:28:03,640 --> 00:28:05,266 Vous devez être très fière. 572 00:28:07,811 --> 00:28:09,270 Le rêve de toute mère. 573 00:28:11,147 --> 00:28:13,400 Mon frère devient très agressif 574 00:28:13,483 --> 00:28:14,984 quand il boit. 575 00:28:15,068 --> 00:28:16,361 Tu te bagarres ? 576 00:28:16,444 --> 00:28:19,197 Oui. Et notre père, quand il boit beaucoup, 577 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 il se met à chanter. 578 00:28:21,491 --> 00:28:23,993 - Sympa. - De vieilles chansons. 579 00:28:24,077 --> 00:28:25,453 Des chansons d'amour. 580 00:29:00,363 --> 00:29:01,531 Ça veut dire quoi ? 581 00:29:01,614 --> 00:29:02,907 "Ma douce, 582 00:29:02,991 --> 00:29:04,743 "quand je te vois…" 583 00:29:06,911 --> 00:29:07,996 "Je dois boire." 584 00:29:08,663 --> 00:29:10,832 "Je dois boire et me battre." 585 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 Ils tiennent à leurs cloches. 586 00:30:18,024 --> 00:30:21,694 Ce que je préfère en voyage, c'est rencontrer les gens du coin. 587 00:30:21,778 --> 00:30:26,324 J'ai aujourd'hui la chance de rencontrer deux charmantes familles de Korčula. 588 00:30:27,408 --> 00:30:31,538 Nous nous enfonçons dans les collines, direction Konoba Mate. 589 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 Regardez-moi ça ! 590 00:30:34,165 --> 00:30:36,334 Et quelle jolie famille ! 591 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 "Konoba" signifie "restaurant". 592 00:30:38,628 --> 00:30:42,507 "Mate" est le nom qu'ils donnent à leur père. 593 00:30:42,590 --> 00:30:44,050 - Quel est ton nom ? - Anna. 594 00:30:44,133 --> 00:30:44,968 Bonjour. 595 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Et toi ? 596 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 Lucia. 597 00:30:47,887 --> 00:30:48,847 Moi, c'est Phil. 598 00:30:50,265 --> 00:30:51,224 Merci. 599 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 - Et le grand garçon ? - Aruk. 600 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 Aruk. Bonjour, je m'appelle Phil. 601 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 Anna, bien sûr. 602 00:30:57,313 --> 00:30:58,648 - Une autre. - Bonjour. 603 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 Je ne sais pas encore. 604 00:31:01,568 --> 00:31:04,821 Ils m'ont dit qu'elle risquait d'accoucher le lendemain. 605 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 Pourquoi pas aujourd'hui ? 606 00:31:06,573 --> 00:31:10,076 Ça pimenterait l'émission. Je me transformerais en Dr. Phil. 607 00:31:10,577 --> 00:31:11,828 Merci de me recevoir. 608 00:31:11,911 --> 00:31:13,705 On vous a préparé un repas. 609 00:31:13,788 --> 00:31:15,123 Qu'est-ce que tu aimes ? 610 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 C'est quoi ? 611 00:31:18,543 --> 00:31:20,253 Des macaronis. Elle adore. 612 00:31:20,336 --> 00:31:21,296 Je fais pareil. 613 00:31:22,589 --> 00:31:23,464 Macaronis. 614 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 Ça suffira. 615 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 - Comme ça ? - Merci. 616 00:31:28,011 --> 00:31:31,180 Merci pour l'invitation. Tout ça vient de votre ferme. 617 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 Oui, absolument. 618 00:31:32,557 --> 00:31:36,102 Et ce restaurant Mate, depuis quand est-il ouvert ? 619 00:31:36,185 --> 00:31:39,606 Plus de 20 ans. Il a ouvert ses portes en 2000. 620 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 Živjeli. 621 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 - Živjeli. - Živjeli. 622 00:31:41,941 --> 00:31:42,859 C'est bon, ça ? 623 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 Jamais goûté. 624 00:31:44,402 --> 00:31:46,946 Moi non plus, donc testons ensemble. 625 00:31:48,948 --> 00:31:51,659 - Je vois une figue. C'est bon, ça. - Oui. 626 00:31:51,743 --> 00:31:52,911 Le jambon aussi. 627 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 On aime tous les ingrédients, 628 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 donc ce sera bon. 629 00:31:56,289 --> 00:31:57,498 - Oui. - C'est parti. 630 00:32:02,253 --> 00:32:03,254 T'en dis quoi ? 631 00:32:03,338 --> 00:32:06,299 Il faut tester de nouvelles choses. C'est mon but. 632 00:32:06,382 --> 00:32:08,343 Je découvre ton pays. 633 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 - Ça vous plaît ? - J'adore. Bon sang ! 634 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 Notre traditionnelle pašticada. 635 00:32:16,392 --> 00:32:21,940 Là, on a des macaronis roulés à la main avec de la nigelle et de la sauce tomate. 636 00:32:22,023 --> 00:32:23,858 Et des raviolis au chèvre. 637 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Incroyable ! Des pâtes sous toutes les formes ! 638 00:32:29,322 --> 00:32:30,907 Succulentes, ces pâtes. 639 00:32:30,990 --> 00:32:32,450 Ça, tu en raffoles. 640 00:32:32,533 --> 00:32:34,494 Tu aimes toutes ces pâtes, non ? 641 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 Lucia. Qu'est-ce que tu as fait au pain ? 642 00:32:56,683 --> 00:32:57,976 - Un dessert ? - Oui. 643 00:32:58,559 --> 00:32:59,477 Bien. 644 00:33:00,770 --> 00:33:03,481 - Bonjour. - Sur la gauche. 645 00:33:04,107 --> 00:33:06,109 Ici ? Je ne regarde pas. 646 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 Ça a l'air merveilleux. 647 00:33:07,777 --> 00:33:10,363 Si je regarde, je risque de me jeter dessus. 648 00:33:10,446 --> 00:33:12,657 - Des singes ? - Oui, j'ai des singes. 649 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 Trois singes. 650 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 Pas de gâteau pour les singes. 651 00:33:18,913 --> 00:33:20,415 Pas de gâteau ? 652 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 J'arrête d'être un singe. 653 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 Le dessert ! 654 00:33:26,546 --> 00:33:28,631 - Il y a plusieurs gâteaux. - Oui. 655 00:33:30,049 --> 00:33:31,134 Je vais… 656 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 Tu vois ce qui arrive ? 657 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 Eh ouais ! Bien. 658 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 - Délicieux ! - Pétales de rose. 659 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 Oui. 660 00:33:41,894 --> 00:33:43,312 - Tenez. - Merci. 661 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 Avant que les enfants s'en emparent. 662 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 Il veut celui-ci, non ? 663 00:33:48,776 --> 00:33:51,738 Je le goûte ? Je dois vérifier que c'est mangeable. 664 00:33:51,821 --> 00:33:53,322 C'est le fameux basilic ? 665 00:33:53,406 --> 00:33:55,199 Non, verveine citronnelle. 666 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 Verveine citronnelle. On adore. 667 00:33:57,368 --> 00:34:01,622 Mon ami là-bas aussi. Voyons s'il en aura. 668 00:34:12,925 --> 00:34:15,094 C'est du jamais vu ! 669 00:34:15,178 --> 00:34:18,473 On ne m'a jamais menacé avec un couteau en plein repas. 670 00:34:24,437 --> 00:34:27,231 En route vers notre dernier arrêt, tout au sud : 671 00:34:27,315 --> 00:34:30,276 la très vieille ville de Dubrovnik. 672 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 Nous voici à Dubrovnik, 673 00:34:39,952 --> 00:34:42,455 rendue célèbre par une certaine série. 674 00:34:46,751 --> 00:34:50,004 Regardez bien, car c'est un vrai voyage dans le temps. 675 00:34:50,088 --> 00:34:54,759 C'est une ville dans une forteresse fortifiée, un château. 676 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 Fondée entre le XIe et le XIIIe siècle. 677 00:34:59,972 --> 00:35:03,267 Oui, ça a pris un bail pour construire un truc pareil 678 00:35:03,351 --> 00:35:05,269 sans outils électriques. 679 00:35:05,895 --> 00:35:08,272 Penser à tout ce labeur me donne faim. 680 00:35:13,820 --> 00:35:17,073 Un sandwich jambon-fromage devrait remédier à ça. 681 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 Bon appétit. 682 00:35:20,785 --> 00:35:23,996 MARCHÉ VISITES ET TRANSFERTS 683 00:35:37,927 --> 00:35:38,928 Bonjour. 684 00:35:39,011 --> 00:35:39,887 Bonjour ! 685 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 On m'a conseillé votre burger au poulpe. 686 00:35:42,640 --> 00:35:45,768 - Il vous attend déjà. - Il est prêt ? 687 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 - Oui. - C'est ça, le burger ? 688 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 Le plateau, plutôt. 689 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 C'est la meilleure façon de goûter tout le menu, 690 00:35:54,485 --> 00:35:56,487 mais le burger au poulpe est là. 691 00:36:01,576 --> 00:36:03,661 C'est mon premier burger au poulpe. 692 00:36:12,461 --> 00:36:14,839 - C'est bon ? - Je savais que j'allais adorer. 693 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 Je suis refait. 694 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 Calamars frits. 695 00:36:27,560 --> 00:36:28,853 Ce fut un plaisir. 696 00:36:28,936 --> 00:36:32,440 - J'en prends deux pour la route. - D'accord. Bonne journée. 697 00:36:32,523 --> 00:36:33,941 Salut ! Bisous. 698 00:36:37,987 --> 00:36:40,198 Dubrovnik, tu me rends heureux. 699 00:36:41,824 --> 00:36:44,076 - Bonjour. Ça va ? - Oui, et vous ? 700 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 Très bien. 701 00:36:49,248 --> 00:36:51,751 - Vous vous amusez bien ? - Oui. Toujours. 702 00:36:55,171 --> 00:36:56,005 Coucou, toi ! 703 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 Comment sublimer cette journée ? 704 00:37:04,722 --> 00:37:05,806 Vous aviez deviné. 705 00:37:18,027 --> 00:37:20,738 On cherchait un lieu pour le coucher de soleil. 706 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 Et là, on m'a proposé Buža Bar. 707 00:37:23,574 --> 00:37:27,536 En fait, "buža" signifie "trou dans le mur". 708 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 Littéralement. Il va nous aspirer. 709 00:37:47,723 --> 00:37:48,724 Tu es prêt ? 710 00:37:55,106 --> 00:37:56,148 Bien joué ! 711 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 Vérifions s'il a survécu. Il a survécu ! 712 00:38:02,738 --> 00:38:04,949 Hé, Google. Appel vidéo avec Gilbert. 713 00:38:06,701 --> 00:38:08,953 - Le voilà. Salut ! - Salut. 714 00:38:09,036 --> 00:38:10,621 Où es-tu, aujourd'hui ? 715 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 Dans un placard ? 716 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 - Non, j'en suis sorti. - Tu es sorti du placard ? 717 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 Ta femme t'a remis dedans ? 718 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 Oui, exactement. 719 00:38:20,715 --> 00:38:23,426 Je suis en Croatie. Tu y es déjà allé ? 720 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 C'est quoi ? 721 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 Tu as l'Italie ici, la mer Adriatique là, 722 00:38:28,806 --> 00:38:31,309 et juste en face, c'est la Croatie. 723 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 Il y a une côte magnifique 724 00:38:33,185 --> 00:38:37,815 et plein de petites îles, donc on en a visité plusieurs. 725 00:38:37,898 --> 00:38:41,610 Moi, je n'aime pas trop crapahuter. 726 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 Quelles seraient tes vacances de rêve ? 727 00:38:44,822 --> 00:38:48,868 Mes vacances idéales, c'est de ne rien réserver du tout 728 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 et de rester sur mon canapé, télécommande à la main. 729 00:38:52,163 --> 00:38:57,585 Une fois, on m'a demandé de me produire à Hawaï. 730 00:38:57,668 --> 00:39:00,880 - Oui. - J'appréhendais à mort. 731 00:39:00,963 --> 00:39:03,841 Puis quelqu'un m'a téléphoné 732 00:39:03,924 --> 00:39:07,928 pour me dire que l'établissement avait été vendu à une autre société, 733 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 donc mon spectacle n'a pas pu avoir lieu 734 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 et j'étais hyper content. 735 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 Tu préfères que tes spectacles soient annulés ? 736 00:39:18,439 --> 00:39:19,273 Oui. 737 00:39:19,357 --> 00:39:22,109 C'est pour ça qu'on t'aime tous, Gilbert. 738 00:39:22,193 --> 00:39:25,071 Tu incarnes la joie de jouer devant un public. 739 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 Tu le fais pour l'amour. 740 00:39:28,616 --> 00:39:30,951 Tu sais ce qu'on va faire, maintenant ? 741 00:39:31,494 --> 00:39:33,704 C'est l'heure d'une blague pour Max. 742 00:39:33,788 --> 00:39:38,167 As-tu une blague que Max adorerait ou qu'il aimerait raconter ? 743 00:39:38,250 --> 00:39:40,044 Une blague de juif ? 744 00:39:40,544 --> 00:39:42,880 On ne dit pas ça, Gilbert, mais oui. 745 00:39:44,423 --> 00:39:45,257 D'accord. 746 00:39:45,341 --> 00:39:47,802 Un petit garçon rentre de l'école. 747 00:39:47,885 --> 00:39:52,598 Il s'exclame : "Maman, j'ai décroché un rôle dans la pièce de l'école !" 748 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 Sa mère lui demande : "Quel rôle ?" 749 00:39:55,434 --> 00:39:58,145 Il répond : "Je joue un mari juif." 750 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 Sa mère dit alors : 751 00:39:59,522 --> 00:40:03,317 "Va plutôt demander à ton professeur un rôle avec des répliques." 752 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 C'est parfait. 753 00:40:08,739 --> 00:40:11,367 J'en veux une autre. Tu en as plein, j'adore. 754 00:40:11,450 --> 00:40:12,284 D'accord. 755 00:40:12,827 --> 00:40:17,331 Goldstein et Goldberg sont des associés. 756 00:40:17,415 --> 00:40:23,212 Un jour, Goldberg tombe malade et est emmené d'urgence à l'hôpital. 757 00:40:23,295 --> 00:40:25,339 Une fois à l'hôpital, il meurt. 758 00:40:25,423 --> 00:40:28,342 Goldstein appelle ledit hôpital : 759 00:40:28,426 --> 00:40:32,138 "Je voudrais prendre des nouvelles de mon associé, M. Goldberg." 760 00:40:32,221 --> 00:40:37,435 On lui répond : "Malheureusement, votre associé, M. Goldberg, est décédé." 761 00:40:37,518 --> 00:40:41,689 Le lendemain, Goldstein rappelle l'hôpital. 762 00:40:41,772 --> 00:40:45,693 "Je voudrais prendre des nouvelles de mon associé, M. Goldberg." 763 00:40:45,776 --> 00:40:49,447 On lui répond : "Ah, peut-être que nous n'avons pas été clairs, 764 00:40:49,530 --> 00:40:52,950 "mais votre associé, M. Goldberg, est décédé." 765 00:40:54,368 --> 00:40:58,038 Le lendemain, Goldstein rappelle encore l'hôpital. 766 00:40:58,122 --> 00:41:01,750 "Je voudrais des nouvelles de mon associé, M. Goldberg." 767 00:41:01,834 --> 00:41:06,005 On lui répond : "On vous a déjà dit deux fois qu'il était mort. 768 00:41:06,088 --> 00:41:08,215 "Pourquoi doit-on vous le répéter ?" 769 00:41:08,299 --> 00:41:12,136 Et il répond : "Je ne me lasserai jamais de vous l'entendre dire." 770 00:41:14,972 --> 00:41:18,517 Magnifique. Tu racontes tellement bien. 771 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 C'était très gentil. Merci, Gilbert. 772 00:41:20,978 --> 00:41:21,812 Au revoir ! 773 00:41:31,822 --> 00:41:34,533 C'est mon dernier jour, et juste en périphérie 774 00:41:34,617 --> 00:41:37,495 se trouve l'endroit idéal pour un dernier repas. 775 00:41:37,578 --> 00:41:39,371 Voici Gverović-Orsan. 776 00:41:40,080 --> 00:41:43,042 Le lieu est paradisiaque, le menu aussi. 777 00:41:43,626 --> 00:41:47,379 C'est l'un des meilleurs restaurants de fruits de mer au monde. 778 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 Eh ouais. 779 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 J'ai une question. 780 00:41:51,050 --> 00:41:52,885 - Oui ? - Cet endroit est réel ? 781 00:41:53,385 --> 00:41:56,555 Parfois, je me dis que c'est un monde virtuel. 782 00:41:57,681 --> 00:42:01,310 Une simulation ? Si c'est ça, la matrice, ça me va. 783 00:42:02,478 --> 00:42:06,273 Vous voulez goûter ? C'est le type de vin le plus ancien du pays. 784 00:42:06,357 --> 00:42:09,568 Les Grecs l'ont importé en 1 200 avant J.-C. 785 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 Incroyable, non ? 786 00:42:11,028 --> 00:42:12,321 Mon millésime. 787 00:42:13,864 --> 00:42:14,823 Je vous en prie. 788 00:42:15,699 --> 00:42:16,784 Vive la Croatie. 789 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 C'est très généreux. 790 00:42:29,964 --> 00:42:31,173 - Votre nom ? - Ante. 791 00:42:31,257 --> 00:42:32,341 Ante. Phil. 792 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 - Enchanté. - C'est un plaisir, mon ami. 793 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 Bonjour ! 794 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 Bonjour. Je vais prendre la mer. 795 00:42:38,264 --> 00:42:39,848 - Prendre la mer ? - Oui. 796 00:42:39,932 --> 00:42:40,808 Génial ! 797 00:42:41,308 --> 00:42:44,019 - La mer sert à quoi ? - À laver les huîtres. 798 00:42:44,103 --> 00:42:47,356 C'est géré par une famille. Regardez ce duo mère-fille. 799 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 Neya et Etta. 800 00:42:48,899 --> 00:42:51,235 On est ici depuis 1966. 801 00:42:52,236 --> 00:42:58,158 Depuis mes grands-parents. "Orsan" signifie "garage à bateaux". 802 00:42:58,242 --> 00:42:59,159 D'accord. 803 00:43:00,035 --> 00:43:01,787 Je vais goûter une huître. 804 00:43:08,085 --> 00:43:12,131 Anna avait dit que ce serait à la fois sucré et salé, non ? 805 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 Et elle a raison. 806 00:43:14,633 --> 00:43:17,720 Anna, c'est toi qui m'avais parlé de ces huîtres ? 807 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 Pour toi, c'était les meilleures, non ? 808 00:43:20,222 --> 00:43:24,727 Non, elles sont dégoûtantes. Désolée, je vais les garder pour moi. 809 00:43:24,810 --> 00:43:27,938 Pas besoin de faire semblant. Assieds-toi. 810 00:43:28,022 --> 00:43:30,232 - D'accord. - Et mange avec moi. 811 00:43:30,316 --> 00:43:31,400 Qu'en dis-tu ? 812 00:43:31,483 --> 00:43:33,152 Tu as goûté le pain fait maison ? 813 00:43:33,235 --> 00:43:36,739 On ne peut pas vivre que d'huîtres. Enfin, peut-être que si. 814 00:43:37,281 --> 00:43:38,991 Où est Sasha ? Sasha, viens. 815 00:43:39,074 --> 00:43:41,410 Tu as déjà goûté ? Je suis sûr que oui. 816 00:43:41,493 --> 00:43:45,331 Anna est notre accompagnatrice, et Sasha est notre cadreur croate. 817 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 Vous avez été merveilleux avec nous. 818 00:43:48,250 --> 00:43:50,044 Avec moi et toute l'équipe. 819 00:43:50,127 --> 00:43:52,087 Toi, toute l'équipe t'adore. 820 00:43:52,171 --> 00:43:54,965 - Moi ? - Je ne sais pas pourquoi, mais bon. 821 00:43:56,592 --> 00:43:59,511 Ce que je préfère dans le voyage, 822 00:43:59,595 --> 00:44:02,556 c'est la découverte de choses qu'on n'imaginait pas 823 00:44:02,640 --> 00:44:04,391 ou d'une destination. 824 00:44:04,475 --> 00:44:06,602 Il n'y a rien de mieux. 825 00:44:06,685 --> 00:44:11,398 J'adore les eaux claires, la bonne bouffe et les belles personnes. 826 00:44:11,482 --> 00:44:13,192 - Merci. - Je suis aux anges. 827 00:44:20,491 --> 00:44:23,869 - Regardez ce qui arrive ! - Devinez ce que c'est. 828 00:44:23,952 --> 00:44:25,621 - C'est une rascasse ? - Oui. 829 00:44:25,704 --> 00:44:27,665 - Mon poisson préféré ! - Ah oui ? 830 00:44:29,083 --> 00:44:31,960 Mon poisson préféré ? Je vais vous le dire. 831 00:44:32,044 --> 00:44:33,212 La rascasse. 832 00:44:33,295 --> 00:44:36,131 On la trouve en Méditerranée et dans l'Adriatique 833 00:44:36,215 --> 00:44:38,842 et je vous la recommande si vous passez ici. 834 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 C'est l'un des meilleurs poissons du monde. 835 00:44:41,845 --> 00:44:43,138 La rascasse. 836 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 D'apparence, elle fait peur. 837 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 C'est le meilleur des poissons. 838 00:44:57,444 --> 00:45:01,365 Et voici le risotto noir, notre plat signature. 839 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 J'ai changé d'avis. Laissez-moi. 840 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 D'accord, pardon. 841 00:45:09,164 --> 00:45:11,917 Je te sers ? Tu n'as pas de moule ! 842 00:45:12,000 --> 00:45:13,627 - C'est rien. - Ne mens pas. 843 00:45:15,003 --> 00:45:16,463 Allez, c'est parti. 844 00:45:19,800 --> 00:45:24,805 Tout était merveilleux dans ce petit endroit. 845 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 Je ne sais pas comment vous convaincre davantage. 846 00:45:29,476 --> 00:45:32,020 Et ça s'applique à toute la Croatie. 847 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 Les jeunes, si vous cherchez une destination 848 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 comme moi quand j'étais fauché 849 00:45:38,152 --> 00:45:40,988 et que je logeais dans des auberges de jeunesse 850 00:45:41,071 --> 00:45:45,534 et que je vivais ma meilleure vie car un premier voyage est inoubliable, 851 00:45:45,617 --> 00:45:49,204 je vous conseille la Croatie comme premier voyage. 852 00:45:49,830 --> 00:45:52,332 Après tout, elle a le charme 853 00:45:52,416 --> 00:45:56,378 de l'Italie et de toutes les autres destinations très romantiques, 854 00:45:56,462 --> 00:45:58,338 sauf que certaines régions 855 00:45:59,256 --> 00:46:00,799 coûtent moitié moins cher. 856 00:46:01,508 --> 00:46:05,846 Les gens d'ici savent que la guerre a failli détruire leur pays. 857 00:46:05,929 --> 00:46:07,723 Ils le protègent donc farouchement. 858 00:46:07,806 --> 00:46:11,143 Mais ils ne sont pas pour autant froids, au contraire. 859 00:46:11,226 --> 00:46:15,481 D'île en île, de ville en ville, la Croatie émerveille. 860 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 Les lieux, les personnes, 861 00:46:18,984 --> 00:46:23,363 la météo, la température du vin, le goût des huîtres 862 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 et l'hospitalité sont vraiment inégalables. 863 00:46:26,992 --> 00:46:28,202 C'est le top du top. 864 00:46:29,953 --> 00:46:33,999 Et si je continue de manger, peut-être qu'on me laissera rester ici. 865 00:46:39,296 --> 00:46:42,424 POUR GILBERT 866 00:47:30,347 --> 00:47:33,892 Sous-titres : Anaïs Bertrand