1
00:00:07,215 --> 00:00:10,510
UNA SERIE DI DOCUMENTARI NETFLIX
2
00:00:26,192 --> 00:00:30,071
Pare che qui abbiano girato
la walk of shame di Game of Thrones.
3
00:00:30,739 --> 00:00:34,868
Il mio consiglio
a chiunque debba fare una walk of shame
4
00:00:35,785 --> 00:00:37,537
è di farla così.
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
Abbastanza umiliante?
6
00:01:06,483 --> 00:01:09,527
Un uomo felice e affamato
7
00:01:09,611 --> 00:01:13,073
Sta viaggiando per terra e per mare
8
00:01:13,782 --> 00:01:16,242
Per cercare di imparare
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,954
L’arte della pasta,
del maiale, del pollo e dell’agnello
10
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Verrà da voi in macchina
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Verrà da voi in aereo
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,585
Canterà per voi
13
00:01:25,668 --> 00:01:27,378
Ballerà per voi
14
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
Riderà con voi
15
00:01:29,255 --> 00:01:30,965
Piangerà per voi
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,886
E in cambio vi chiederà solo una cosa
17
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
Date da mangiare
18
00:01:36,679 --> 00:01:39,099
Date da mangiare
19
00:01:39,599 --> 00:01:42,393
Date da mangiare a Phil
20
00:01:42,477 --> 00:01:45,855
Dategli da mangiare, per favore
21
00:01:45,939 --> 00:01:48,483
CROAZIA
22
00:01:51,277 --> 00:01:52,362
Croazia.
23
00:01:53,446 --> 00:01:57,784
Nome che associavo
a un paese dilaniato dalla guerra.
24
00:01:58,576 --> 00:02:00,286
L'ex Jugoslavia,
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
ora suddivisa in vari Paesi,
26
00:02:02,497 --> 00:02:04,749
dopo un decennio di brutali conflitti.
27
00:02:04,833 --> 00:02:08,378
Ma dalla metà degli anni '90,
per questo paese sull'Adriatico,
28
00:02:08,461 --> 00:02:09,587
la pace è tornata.
29
00:02:09,671 --> 00:02:12,966
E ho sentito molto parlare
della costa croata,
30
00:02:13,174 --> 00:02:17,178
costellata di isole
e baciata da un mare tappezzato di stelle.
31
00:02:17,262 --> 00:02:19,597
Antiche città con antiche tradizioni.
32
00:02:19,681 --> 00:02:22,642
Voglio vederla tutta. Si parte!
33
00:02:22,725 --> 00:02:26,062
Andiamo a scoprire
cosa succede da queste parti.
34
00:02:29,732 --> 00:02:31,860
La mia prima tappa è Spalato.
35
00:02:31,943 --> 00:02:33,903
In patria la chiamano Split.
36
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
È una città ricca di storia.
37
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Sembra di essere agli Universal Studios.
38
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Spettacolare.
39
00:02:42,453 --> 00:02:45,790
Ora manca solo un bel panificio.
40
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Panificio Krušcic.
41
00:02:47,709 --> 00:02:48,626
Kruščić.
42
00:02:48,710 --> 00:02:50,211
- Panificio Krušcic.
- Sì.
43
00:02:50,295 --> 00:02:51,921
Panificio Krušcic!
44
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
- Siamo nel posto giusto.
- Ciao.
45
00:02:54,841 --> 00:02:57,594
Ho appena letto che qui
46
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
c'era un convento nel XXI secolo.
47
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
- Sì.
- Quindi mille anni fa?
48
00:03:02,056 --> 00:03:04,434
- Hai fatto buon uso dello spazio.
- Sì.
49
00:03:04,517 --> 00:03:07,145
Sul berretto c'è scritto:
"Capelli osceni".
50
00:03:07,228 --> 00:03:08,396
Beh, sono...
51
00:03:08,479 --> 00:03:10,815
È vero, sono osceni.
52
00:03:10,899 --> 00:03:12,358
Ma non fa niente.
53
00:03:12,442 --> 00:03:14,068
Mio padre ce li aveva così
54
00:03:14,152 --> 00:03:15,904
e gli volevo bene comunque.
55
00:03:16,487 --> 00:03:18,656
Se mi prepari un piatto
56
00:03:18,740 --> 00:03:21,075
con le tue specialità, io le mangio.
57
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Bene.
58
00:03:23,203 --> 00:03:24,704
Come si chiama quella?
59
00:03:24,787 --> 00:03:25,622
- Questa?
- Sì.
60
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
Si chiama "viška pogača".
61
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Certo.
62
00:03:29,375 --> 00:03:30,418
Viška pogača?
63
00:03:30,501 --> 00:03:33,671
Ho mangiato una "viška pogača"
al panificio Kruščić,
64
00:03:33,755 --> 00:03:36,299
e dopo averlo detto,
mi è caduta la bocca.
65
00:03:36,883 --> 00:03:37,759
Quali vuoi?
66
00:03:37,842 --> 00:03:38,718
Questo.
67
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
- Quello?
- Sì.
68
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
E anche questa.
69
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Grazie, amico mio.
70
00:03:43,264 --> 00:03:46,142
È stato un piacere.
I tuoi capelli sono perfetti.
71
00:03:46,226 --> 00:03:47,060
Grazie.
72
00:03:59,906 --> 00:04:01,074
Guardate.
73
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Questa è la migliore, finora.
74
00:04:08,039 --> 00:04:10,875
Colazione fatta.
Passiamo alla prossima tappa.
75
00:04:11,417 --> 00:04:13,461
Andiamo al Palazzo di Diocleziano.
76
00:04:13,544 --> 00:04:15,505
Fu costruito per Diocleziano.
77
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
- Gordon.
- Ciao.
78
00:04:18,174 --> 00:04:19,550
Compri la lavanda?
79
00:04:19,634 --> 00:04:22,762
- Senti che profumo. Ottima.
- Buono.
80
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
- Quasi quasi la prendo per mia moglie.
- Ecco qua.
81
00:04:25,974 --> 00:04:26,891
Per mia moglie?
82
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
- Sì.
- Dico che gliel'ho presa io?
83
00:04:29,435 --> 00:04:30,520
Certo.
84
00:04:30,979 --> 00:04:34,232
Gordon è venuto a prendermi all'aeroporto
due giorni fa
85
00:04:34,315 --> 00:04:36,776
ed è stato il mio fedele compagno finora.
86
00:04:36,859 --> 00:04:37,986
Consigliere.
87
00:04:39,696 --> 00:04:41,364
- Dove andiamo ora?
- Bene...
88
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
Dove ci troviamo ora?
89
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
All'entrata del Palazzo di Diocleziano.
90
00:04:47,203 --> 00:04:49,622
- Questo "Palazzo"...
- Sì.
91
00:04:49,706 --> 00:04:52,041
è praticamente tutta Spalato antica.
92
00:04:52,125 --> 00:04:56,796
È l'intera città di Spalato,
che si è sviluppata all'interno del forte.
93
00:04:57,338 --> 00:04:59,257
Ci sono quattro entrate.
94
00:04:59,340 --> 00:05:02,635
Una nell'acqua
e le altre su ogni lato del muro.
95
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
- Questa al centro è quella.
- Sì.
96
00:05:05,847 --> 00:05:06,681
Esatto.
97
00:05:06,764 --> 00:05:08,141
Ed era il suo mausoleo.
98
00:05:08,224 --> 00:05:09,309
Esatto.
99
00:05:09,392 --> 00:05:12,520
Che, negli anni, è diventato una chiesa.
100
00:05:13,604 --> 00:05:16,357
In quel palazzo non ci sono solo rovine,
101
00:05:16,441 --> 00:05:19,485
ma anche edifici millenari
perfettamente conservati.
102
00:05:20,028 --> 00:05:22,697
Ho letto che questa sfinge fu un regalo
103
00:05:23,281 --> 00:05:25,742
- dell'Egitto a Diocleziano.
- Sì.
104
00:05:25,825 --> 00:05:27,618
Risale al 2000 a.C.
105
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
- Sì.
- Ed è esposta qui fuori.
106
00:05:29,954 --> 00:05:30,872
Esatto.
107
00:05:30,955 --> 00:05:33,833
Risale a migliaia
di anni prima del palazzo.
108
00:05:33,916 --> 00:05:36,878
Prima di Diocleziano. È stata un dono.
109
00:05:38,087 --> 00:05:40,298
Che posto bellissimo.
110
00:05:40,381 --> 00:05:43,134
Era ricoperto di pitture murali,
probabilmente.
111
00:05:43,217 --> 00:05:45,803
- Sì.
- Poi è crollato tutto.
112
00:05:45,887 --> 00:05:48,097
- È rimasta solo la struttura.
- Sì.
113
00:05:48,181 --> 00:05:49,432
Credo fosse di marmo.
114
00:05:49,515 --> 00:05:51,601
Queste mura si affacciano sul mare.
115
00:05:51,684 --> 00:05:54,395
Vedi come hanno sviluppato
il porto e il resto?
116
00:05:54,479 --> 00:05:56,147
Il re aveva una bella vista.
117
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
Qui si ritirò dalla vita politica.
118
00:05:58,107 --> 00:05:59,859
E tu vuoi andare in pensione?
119
00:05:59,984 --> 00:06:01,194
Sì, oggi.
120
00:06:01,277 --> 00:06:02,153
- Ah sì?
- Sì.
121
00:06:03,529 --> 00:06:04,655
Lì c'è il mausoleo.
122
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- Sì.
- Che è diventato la cattedrale.
123
00:06:07,075 --> 00:06:10,119
Che è la cattedrale più antica d'Europa.
124
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
- Di tutta l'Europa?
- Sì.
125
00:06:12,163 --> 00:06:16,125
Diocleziano trattò degnamente i cattolici
126
00:06:16,209 --> 00:06:19,587
fino alla fine del suo regno.
Poi iniziò a perseguitarli.
127
00:06:19,670 --> 00:06:23,758
E uccise San Doimo, il patrono di Spalato.
128
00:06:23,841 --> 00:06:26,427
Oggi questa è la cattedrale di San Doimo.
129
00:06:26,511 --> 00:06:28,429
- Costruita da Diocleziano?
- Sì.
130
00:06:28,513 --> 00:06:31,557
Che poi ha ucciso quest'uomo
che è diventato santo.
131
00:06:31,641 --> 00:06:33,142
E patrono di Spalato.
132
00:06:33,226 --> 00:06:36,521
- E ora è il mausoleo di Diocleziano.
- Capito?
133
00:06:36,604 --> 00:06:40,191
"Ho costruito la mia cattedrale
sulla tua tomba."
134
00:06:40,274 --> 00:06:42,276
- "Ti ho cacciato dalla tomba."
- Non male.
135
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
Mi piacciono le storie a lieto fine.
136
00:06:45,238 --> 00:06:48,533
E chi può resistere
a una torre costruita per vendetta?
137
00:06:48,616 --> 00:06:52,453
Vi risparmierò l'ansimante scalata
e vi mostrerò solo il finale.
138
00:06:53,579 --> 00:06:55,206
Mi è servita perché ora so
139
00:06:55,289 --> 00:06:58,876
che il resto di Spalato non è un palazzo,
anche se lo sembra.
140
00:06:59,752 --> 00:07:01,879
Un palazzo dove si mangia buon cibo.
141
00:07:08,010 --> 00:07:09,846
Sei il signor Burek?
142
00:07:09,929 --> 00:07:11,389
Sì, siamo San Burek.
143
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
San Burek?
Siete passati da signori a santi.
144
00:07:14,100 --> 00:07:15,435
- Sì.
- Come ti chiami?
145
00:07:15,518 --> 00:07:17,019
- Tim.
- Io sono Phil.
146
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
Piacere.
147
00:07:18,604 --> 00:07:21,065
Voglio provare un burek,
mai mangiato.
148
00:07:21,149 --> 00:07:23,818
- Qual è il tuo preferito?
- Quello di carne.
149
00:07:23,901 --> 00:07:26,612
- Vuoi provare anche quello di spinaci?
- Sì.
150
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
- Due.
- Grazie.
151
00:07:30,658 --> 00:07:31,534
Accipicchia.
152
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
Ora capisco.
153
00:07:34,328 --> 00:07:36,831
Ne ho preso troppo, come sempre.
154
00:07:36,914 --> 00:07:38,124
Ma è il mio lavoro.
155
00:07:39,834 --> 00:07:41,419
È un sacco di cibo.
156
00:07:41,502 --> 00:07:43,546
- Grazie, amico.
- Vuoi una busta?
157
00:07:43,629 --> 00:07:45,381
No, perché lo mangio subito.
158
00:07:45,465 --> 00:07:46,382
È caldo.
159
00:07:46,466 --> 00:07:47,592
- Sì.
- È bollente.
160
00:07:47,675 --> 00:07:48,885
Formaggio e spinaci.
161
00:07:48,968 --> 00:07:50,553
- Formaggio e...
- Spinaci.
162
00:07:50,636 --> 00:07:52,221
È un bel pranzo.
163
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Un'antica ricetta di pasta sfoglia ripiena
164
00:07:58,853 --> 00:08:02,148
portata qui secoli fa dai turchi ottomani.
165
00:08:02,398 --> 00:08:05,860
Un impasto friabile,
burroso e buonissimo.
166
00:08:05,943 --> 00:08:07,028
Mi piace.
167
00:08:07,111 --> 00:08:08,196
Grazie.
168
00:08:08,488 --> 00:08:09,405
Burek!
169
00:08:10,198 --> 00:08:13,117
Ora passo a quello di carne. Pronto?
170
00:08:13,201 --> 00:08:14,327
Sono nato pronto.
171
00:08:18,331 --> 00:08:20,041
Burek, ve lo ripeto.
172
00:08:20,124 --> 00:08:21,042
Burek!
173
00:08:21,709 --> 00:08:23,461
Potrei pranzarci ogni giorno.
174
00:08:23,544 --> 00:08:24,879
- Ogni giorno?
- Sì.
175
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Ditelo con me.
176
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
Burek!
177
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
Burek, gente!
178
00:08:29,967 --> 00:08:31,093
Compratelo.
179
00:08:31,594 --> 00:08:34,764
Mi piace come suona. Burek.
180
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
Cos'altro suona bene qui?
Vediamo.
181
00:08:37,808 --> 00:08:41,771
Mi hanno detto di provare il ćevapi
di Kantun Paulina.
182
00:08:41,854 --> 00:08:43,231
Cos'è il cévapi?
183
00:08:43,314 --> 00:08:45,149
- Ciao.
- Ciao, sono Phil.
184
00:08:45,233 --> 00:08:47,985
- Io, Andre. Piacere di conoscerti.
- Piacere.
185
00:08:48,069 --> 00:08:50,363
Mi hanno parlato del tuo negozio.
186
00:08:50,446 --> 00:08:54,659
Mi hanno detto
che fai il miglior ćevapi di Spalato.
187
00:08:54,742 --> 00:08:56,827
Ma non so cosa sia il ćevapi.
188
00:08:56,911 --> 00:09:00,331
- È una piccola salsiccia di manzo.
- Sì?
189
00:09:00,414 --> 00:09:05,878
E nei Balcani, è più famosa di hamburger,
cheeseburger e compagnia bella.
190
00:09:07,338 --> 00:09:09,507
- Il pane è bello morbido.
- Sì.
191
00:09:09,590 --> 00:09:12,843
- Spero riusciate ad apprezzarlo da qui.
- Buon appetito.
192
00:09:14,595 --> 00:09:17,807
È un panino morbido come un cuscino
193
00:09:17,890 --> 00:09:21,894
con queste salsiccette,
una salsa buonissima e i pomodori.
194
00:09:21,978 --> 00:09:23,229
È squisito.
195
00:09:23,312 --> 00:09:25,231
L'hamburger più antico del mondo.
196
00:09:25,314 --> 00:09:28,067
- Il cévapi?
- Sì, signore.
197
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
Non lo sapevo.
198
00:09:30,820 --> 00:09:31,946
Croazia!
199
00:09:32,196 --> 00:09:37,410
Questo ćevapi croato è la fine del mondo.
Non è croato.
200
00:09:37,910 --> 00:09:39,036
Squisito.
201
00:09:39,161 --> 00:09:40,079
È bosniaco.
202
00:09:40,538 --> 00:09:41,622
Ćevapi.
203
00:09:41,956 --> 00:09:45,209
È buono, è quel che conta.
Risolvete le divergenze,
204
00:09:45,293 --> 00:09:47,545
così io posso godermi il panino.
205
00:09:48,254 --> 00:09:49,755
E ora, il dolce.
206
00:09:50,756 --> 00:09:53,134
Guarda che bello. Guarda che tenero...
207
00:09:53,759 --> 00:09:55,177
L'hanno fatto per te.
208
00:09:55,261 --> 00:09:56,304
Per me?
209
00:10:02,268 --> 00:10:04,895
Limone e lavanda?
Sono una tua creazione?
210
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
Sì.
211
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Sei un genio del gelato.
212
00:10:08,107 --> 00:10:11,235
Ti spiace se mi siedo qui
e ti rovino le vendite?
213
00:10:22,538 --> 00:10:28,210
Ma ora, lasciamo Spalato
e dirigiamoci verso Hvar.
214
00:10:30,212 --> 00:10:32,423
Ed è così che ci arriveremo.
215
00:10:32,965 --> 00:10:35,718
È come Lo squalo, ma senza la paura.
216
00:10:43,809 --> 00:10:45,061
Forse dovrei sedermi.
217
00:10:47,229 --> 00:10:49,106
Seduto qui sul ponte,
218
00:10:49,190 --> 00:10:51,108
mi godo questa splendida vista
219
00:10:52,693 --> 00:10:53,903
e penso
220
00:10:54,487 --> 00:10:57,114
che forse ho esagerato col ćevapi.
221
00:10:59,325 --> 00:11:01,744
Hvar è una località famosa
222
00:11:01,827 --> 00:11:04,664
e il nostro posto
è alla fine di tutte le barche,
223
00:11:04,747 --> 00:11:08,709
quindi, per andare a riva,
dovrò passare per tutte quelle barche.
224
00:11:08,793 --> 00:11:10,628
So come farlo.
225
00:11:11,128 --> 00:11:12,338
Un'altra barca.
226
00:11:12,797 --> 00:11:14,340
E ora, un'altra barca.
227
00:11:14,423 --> 00:11:16,634
- È una nave da crociera?
- Splendida.
228
00:11:16,717 --> 00:11:17,968
Mi fermo qui?
229
00:11:18,386 --> 00:11:20,596
C'è scritto: "Giovane e divertente".
230
00:11:20,680 --> 00:11:21,972
Giovane e divertente.
231
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
Divertente lo sono.
232
00:11:29,438 --> 00:11:30,856
Terraferma.
233
00:11:39,699 --> 00:11:40,866
Colazione ad Hvar.
234
00:11:42,243 --> 00:11:43,327
Non male.
235
00:11:44,578 --> 00:11:46,247
Hvar è il nome del capoluogo
236
00:11:46,330 --> 00:11:49,041
e dell'isola.
E dai tempi dell'antica Grecia,
237
00:11:49,125 --> 00:11:53,295
è anche un porto importante
per gli scambi commerciali nell'Adriatico.
238
00:11:53,379 --> 00:11:56,257
Situata al centro della costa dalmata,
239
00:11:56,340 --> 00:11:59,385
è una delle città più antiche d'Europa,
240
00:11:59,468 --> 00:12:02,430
e siamo
a soli 160 km dalla costa italiana.
241
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
Oggi incontrerò il sindaco.
242
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
Il sindaco di Hvar.
243
00:12:06,225 --> 00:12:09,937
Si chiama Ricardo Novak
e ha generosamente accettato
244
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
di farmi da guida.
245
00:12:11,731 --> 00:12:13,357
Ho subito notato
246
00:12:13,441 --> 00:12:17,903
la bellezza e la trasparenza dell'acqua.
247
00:12:17,987 --> 00:12:22,199
Non abbiamo fabbriche sull'isola.
Non abbiamo acque nere
248
00:12:22,283 --> 00:12:23,701
e niente che inquini.
249
00:12:23,784 --> 00:12:25,536
- Vedo i pesci.
- Certo.
250
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Hvar è anche la città
251
00:12:28,372 --> 00:12:31,667
con il maggior numero
di ore di sole per anno in Europa.
252
00:12:31,751 --> 00:12:33,419
Non lo sapevo.
253
00:12:33,502 --> 00:12:35,755
Quindi il bel tempo è sempre garantito
254
00:12:35,838 --> 00:12:38,048
nell'arco dell'anno a Hvar.
255
00:12:39,842 --> 00:12:42,052
Questa è la parte antica della città.
256
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
Vedo influenze veneziane.
257
00:12:44,638 --> 00:12:48,184
Abbiamo fatto parte
della Repubblica di Venezia per 400 anni.
258
00:12:48,267 --> 00:12:49,143
Sì.
259
00:12:49,518 --> 00:12:52,521
Andiamo al suo locale preferito:
il Konoba Menego.
260
00:12:53,063 --> 00:12:57,151
Dal momento che la mia guida è il sindaco,
perché non approfittarne?
261
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
Quindi l'ho intervistato
262
00:13:00,279 --> 00:13:03,032
davanti a un banchetto
di piatti dalmaziani.
263
00:13:03,115 --> 00:13:05,826
Parliamo della vita notturna.
264
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
- Sto dormendo in hotel.
- Sì.
265
00:13:07,995 --> 00:13:11,916
E alle due o tre del mattino sento...
266
00:13:12,750 --> 00:13:15,085
- Persone, sì.
- Gente che si diverte.
267
00:13:15,169 --> 00:13:16,796
È una località turistica.
268
00:13:16,879 --> 00:13:21,258
Non posso cacciare i turisti
e dire alla gente di andare a casa.
269
00:13:21,342 --> 00:13:24,595
Dovresti uscire
a festeggiare insieme agli altri
270
00:13:24,678 --> 00:13:28,474
e non restare in hotel
a chiederti cos'è tutto quel rumore.
271
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
Dovrei contribuire al rumore.
272
00:13:31,018 --> 00:13:32,144
È il suo consiglio.
273
00:13:32,228 --> 00:13:36,148
Le persone fanno rumore per strada?
Unisciti a loro.
274
00:13:37,107 --> 00:13:40,069
È una strategia politica fantastica.
275
00:13:40,152 --> 00:13:41,195
Non credete?
276
00:13:42,196 --> 00:13:46,408
Qualcuno ha buttato immondizia
sul mio prato. Fallo anche tu.
277
00:13:48,702 --> 00:13:50,621
E quando mi sono addormentato,
278
00:13:50,704 --> 00:13:52,915
alle sei del mattino,
279
00:13:52,998 --> 00:13:54,124
ecco le campane.
280
00:13:54,208 --> 00:13:55,918
- È una tradizione?
- Sì.
281
00:13:56,001 --> 00:13:59,630
Le campane della chiesa
annunciano l'inizio del nuovo giorno.
282
00:14:00,464 --> 00:14:04,510
E quante volte devono suonare le campane
alle sei di mattina?
283
00:14:05,719 --> 00:14:07,221
Vi do un po' di tempo.
284
00:14:07,721 --> 00:14:11,934
Io direi sei volte,
perché sono le sei di mattina.
285
00:14:12,017 --> 00:14:16,313
E quante volte hanno suonato le campane
questa domenica?
286
00:14:16,397 --> 00:14:17,523
Le ho contate.
287
00:14:18,274 --> 00:14:19,692
Centotrenta.
288
00:14:20,943 --> 00:14:23,529
Ho un campanile vicino a casa
289
00:14:23,612 --> 00:14:26,282
e non ho mai sentito le campane alle sei.
290
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Non mi svegliano.
291
00:14:27,616 --> 00:14:31,203
Sindaco, sostengo la separazione
di Chiesa e sonno.
292
00:14:37,418 --> 00:14:40,212
Un'analogia con l'Italia,
data la vicinanza,
293
00:14:40,296 --> 00:14:44,800
è il gelato,
e la mia missione è provare tutti i gusti.
294
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Buongiorno.
295
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
- Sei Lucy?
- Sì, sono Lucy.
296
00:14:50,055 --> 00:14:54,268
Una bella gelateria
e la sua bella proprietaria, Lucy,
297
00:14:54,351 --> 00:14:56,020
giusto a ridosso del mare.
298
00:14:56,103 --> 00:14:58,606
Vuoi provare la nocciola piemontese?
299
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Mi piace tutto.
300
00:14:59,857 --> 00:15:03,110
Raccomando la nocciola
e il basilico limone.
301
00:15:05,613 --> 00:15:06,989
Mi serve una mano.
302
00:15:07,072 --> 00:15:08,824
Dov'è Angela? Angela?
303
00:15:08,908 --> 00:15:11,285
È la nostra coordinatrice di produzione.
304
00:15:11,368 --> 00:15:12,953
Abbiamo un'emergenza.
305
00:15:13,037 --> 00:15:16,165
So che lavori tanto,
ma ti chiedo un altro sacrificio.
306
00:15:16,248 --> 00:15:19,293
Dimmi quali sono i tuoi gusti preferiti.
307
00:15:19,376 --> 00:15:20,502
Limone basilico.
308
00:15:20,586 --> 00:15:23,464
Forte, è quello
che mi hai raccomandato!
309
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
Quello. E ti piace la nocciola?
310
00:15:25,841 --> 00:15:27,885
- Sì.
- Anche la nocciola.
311
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
Io proverò dei gusti diversi.
312
00:15:30,095 --> 00:15:31,513
- Per te.
- Grazie.
313
00:15:31,597 --> 00:15:34,266
Prego. Vediamo che faccia fai
mentre lo mangi.
314
00:15:34,350 --> 00:15:35,225
Va bene.
315
00:15:35,309 --> 00:15:37,102
Prova il cioccolato all'arancia.
316
00:15:37,186 --> 00:15:40,356
Dammi questo. Non ti serve.
È robaccia inutile.
317
00:15:40,439 --> 00:15:42,858
Lei è Angela. È croata.
318
00:15:42,942 --> 00:15:44,735
- Sarà dura con lei.
- Piacere.
319
00:15:44,818 --> 00:15:46,987
- Di dove sei?
- Spalato.
320
00:15:47,071 --> 00:15:48,197
- Bella.
- Spalato.
321
00:15:48,280 --> 00:15:49,239
Buonissimo.
322
00:15:49,323 --> 00:15:50,157
Vero?
323
00:15:50,240 --> 00:15:53,702
Buonissimo. Dovresti provarlo.
324
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
Lo farò.
325
00:15:54,703 --> 00:15:57,122
Vuoi provare un altro gusto?
326
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
- Due gusti diversi.
- Ok.
327
00:15:58,791 --> 00:16:01,543
Cioccolato all'arancia con rum e uvetta.
328
00:16:01,627 --> 00:16:03,921
- Hai mai provato rum e uvetta?
- No.
329
00:16:04,004 --> 00:16:05,547
È uno dei miei preferiti.
330
00:16:05,631 --> 00:16:07,591
- Mai provato.
- Assaggialo.
331
00:16:11,887 --> 00:16:14,640
Oh, mio Dio.
È buonissimo. Assaggialo.
332
00:16:14,723 --> 00:16:15,766
Buonissimo.
333
00:16:17,267 --> 00:16:18,686
Cosa ne pensi, Phil?
334
00:16:19,687 --> 00:16:22,231
- Non avrei mai scelto questo.
- Sì?
335
00:16:22,314 --> 00:16:24,316
La cosa bella di questo programma
336
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
è che ti fanno assaggiare
un sacco di cose.
337
00:16:27,444 --> 00:16:29,488
Io le assaggio e faccio così.
338
00:16:31,407 --> 00:16:33,534
- Ballo anch'io.
- Di solito la gente balla.
339
00:16:33,617 --> 00:16:35,953
Ballo anch'io, dai.
340
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
Spesso la gente reagisce così.
341
00:16:37,997 --> 00:16:39,331
- Sì?
- Sì.
342
00:16:39,415 --> 00:16:40,916
Col gelato si deve ballare.
343
00:16:41,000 --> 00:16:43,085
Cioccolato all'arancia.
344
00:16:43,168 --> 00:16:44,837
È tutto bellissimo qui.
345
00:16:44,920 --> 00:16:48,007
Direi che, qui dentro,
sono la cosa meno bella.
346
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
- No.
- Sì!
347
00:16:49,633 --> 00:16:52,219
No, ci sono cose più brutte.
348
00:16:53,262 --> 00:16:54,847
Ci sono cose più brutte.
349
00:16:57,516 --> 00:16:59,935
Il modo migliore di smaltire il gelato
350
00:17:00,019 --> 00:17:04,523
è salire su una torre di 800 anni fa
che sovrasta la città di Hvar.
351
00:17:07,943 --> 00:17:10,738
Salutiamo Hvar
e saliamo su un'altra barca,
352
00:17:10,821 --> 00:17:12,573
alla volta di un'altra isola.
353
00:17:15,617 --> 00:17:19,079
Devo dire
che dopo aver parlato con il sindaco
354
00:17:19,705 --> 00:17:23,625
degli schiamazzi notturni,
la scorsa notte è stata tranquilla.
355
00:17:23,959 --> 00:17:26,712
Quindi, forse, mi ha ascoltato.
356
00:17:33,927 --> 00:17:35,929
Colazione con tutta la cricca.
357
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
Siamo diretti a Korčula.
358
00:17:41,810 --> 00:17:45,606
E comincio anche a prendere confidenza
con la barca.
359
00:17:47,066 --> 00:17:49,568
Farò un'entrata trionfale in ogni città.
360
00:17:54,907 --> 00:17:56,158
Colpa tua.
361
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
Korčula è un luogo idilliaco.
362
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
È questa bollicina
alla fine della penisola,
363
00:18:05,167 --> 00:18:08,128
circondata quasi del tutto dal mare.
364
00:18:08,212 --> 00:18:11,840
Sembra di essere su una piccola isola
dentro un'isola più grande.
365
00:18:12,758 --> 00:18:15,177
La mia escursione ha inizio sulla riva,
366
00:18:15,260 --> 00:18:19,264
dove mi è stato promesso
un buffet a base di ricci di mare.
367
00:18:19,556 --> 00:18:22,684
Eccoci arrivati. Che spettacolo.
368
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
Vuoi davvero rovinare l'episodio
con che mi immergo?
369
00:18:26,522 --> 00:18:28,899
Ivan e suo fratello hanno un ristorante
370
00:18:28,982 --> 00:18:30,859
dove servono i ricci di mare
371
00:18:30,943 --> 00:18:33,570
e oggi incontrerò Ivan che è un esperto
372
00:18:33,654 --> 00:18:35,572
di pesca subacquea di ricci.
373
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
Il mio autista Gordon
374
00:18:37,366 --> 00:18:41,245
adora le scene in cui mio fratello
mi fa fare cose come questa,
375
00:18:41,328 --> 00:18:44,915
perché, dice,
"conferiscono pathos al programma".
376
00:18:45,415 --> 00:18:46,667
Ah sì?
377
00:18:46,750 --> 00:18:50,254
Se mi conoscete,
sapete che adoro buttarmi in acqua.
378
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
E in questa busta dovrei mettere i ricci?
379
00:18:53,924 --> 00:18:54,758
- Sì?
- Sì.
380
00:18:54,842 --> 00:19:00,806
E devo mettere questi guanti
per prendere i ricci?
381
00:19:00,889 --> 00:19:03,475
- Sì.
- Così non mi pungono e non muoio?
382
00:19:03,559 --> 00:19:04,518
- Sì.
- Va bene.
383
00:19:04,601 --> 00:19:06,228
Vieni con me, Ivan?
384
00:19:06,311 --> 00:19:09,022
No, ti lascio fare tutto da solo.
385
00:19:09,106 --> 00:19:10,023
- Da solo?
- Sì.
386
00:19:10,107 --> 00:19:12,818
Mi sembra un'ottima idea,
per un principiante.
387
00:19:12,901 --> 00:19:16,738
Questo gigante mi dice:
"Vai, va tutto bene, vai."
388
00:19:16,822 --> 00:19:19,116
E lui? Lui resta a riva, non si bagna.
389
00:19:29,293 --> 00:19:34,173
Prendi quelli con le pietre.
390
00:19:34,256 --> 00:19:38,093
"Con le pietre?"
Che significa, che vuol dire?
391
00:19:38,177 --> 00:19:39,761
Sono i ricci femmina.
392
00:19:39,845 --> 00:19:44,099
Devono esserci le pietruzze sopra.
Solo femmine, niente maschi.
393
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
Io non so niente!
394
00:19:46,059 --> 00:19:47,186
Ne vedo uno da qui.
395
00:19:47,269 --> 00:19:48,896
- Dove? Lì?
- Sì.
396
00:19:48,979 --> 00:19:50,189
- È uno buono?
- Sì.
397
00:19:50,272 --> 00:19:52,691
Vado a prenderlo.
Devo fare attenzione?
398
00:19:52,774 --> 00:19:55,611
Stai attento,
perché è molto pericoloso.
399
00:19:58,780 --> 00:19:59,698
Vado.
400
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
Non riesco a immergermi.
401
00:20:20,093 --> 00:20:24,681
Le femmine rotolano e hanno conchiglie
e pietre sui gusci. Non so perché.
402
00:20:24,765 --> 00:20:28,018
Hanno piccole pietre sui gusci.
403
00:20:28,101 --> 00:20:30,270
Le riconosci perché si nascondono.
404
00:20:33,899 --> 00:20:34,858
Mi sono punto.
405
00:20:34,942 --> 00:20:36,026
- Sì?
- Sì.
406
00:20:36,109 --> 00:20:37,653
Ma non devono nascondersi.
407
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
Perché sono pericolosissime.
408
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
Fa male.
409
00:20:42,115 --> 00:20:43,533
"Sono buoni i guanti?"
410
00:20:43,617 --> 00:20:45,452
"Certo, vai."
411
00:20:45,535 --> 00:20:47,663
"C'è una tecnica per prenderli?"
412
00:20:47,746 --> 00:20:49,122
"No, prendili e basta."
413
00:20:49,206 --> 00:20:51,458
Un riccio mi ha bucato il guanto.
414
00:20:51,833 --> 00:20:54,461
Guardate il mio dito.
415
00:20:54,544 --> 00:20:58,423
La spina non si è conficcata nella pelle,
ma sanguino.
416
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
Sì, sanguino.
417
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
Sanguino.
418
00:21:02,344 --> 00:21:03,679
Infermiera!
419
00:21:04,888 --> 00:21:05,973
Grazie.
420
00:21:06,974 --> 00:21:09,559
Natalia, prendi l'alcol e...
421
00:21:09,643 --> 00:21:10,560
E una barella.
422
00:21:12,437 --> 00:21:13,355
Ci siamo?
423
00:21:13,438 --> 00:21:15,482
Non pensavo sarebbe andata così.
424
00:21:15,565 --> 00:21:17,567
No, è andata proprio come pensavo.
425
00:21:22,447 --> 00:21:23,991
- Mi spiace.
- Fa niente.
426
00:21:24,074 --> 00:21:25,450
- Devo.
- Lo so.
427
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Facevo i film d'azione
prima di fare questo lavoro.
428
00:21:28,787 --> 00:21:31,415
Questo incidente
rafforza la mia reputazione.
429
00:21:31,915 --> 00:21:33,166
Di avventuriere.
430
00:21:33,250 --> 00:21:34,209
Bene.
431
00:21:35,085 --> 00:21:36,837
Rimettiti i guanti e tuffati.
432
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Sarò sincero.
433
00:21:44,094 --> 00:21:46,847
Dopo il mio infortunio,
434
00:21:46,930 --> 00:21:49,683
ho provato a immergermi un paio di volte,
435
00:21:50,183 --> 00:21:52,686
ma non riuscivo ad andare giù.
436
00:21:52,769 --> 00:21:57,190
Mi hanno detto di passare la muta
a Richard e fargli fare la controfigura.
437
00:21:57,274 --> 00:21:59,609
E io, d'accordissimo.
438
00:21:59,693 --> 00:22:03,030
Che Richard sia il mio stuntman
quando salto, corro, ecc.
439
00:22:03,613 --> 00:22:05,699
Quindi quello che vedete è Richard.
440
00:22:10,746 --> 00:22:14,499
Gli ho chiesto com'era andata
e mi dice: "Ne ho presi dieci".
441
00:22:18,295 --> 00:22:21,965
Devo ammettere
che preferisco la poltrona alle avventure.
442
00:22:26,261 --> 00:22:28,805
Dopo che l'ho vista brutta coi ricci,
443
00:22:28,889 --> 00:22:32,476
Ivan, impietosito,
mi ha invitato al ristorante di famiglia.
444
00:22:32,559 --> 00:22:34,603
che è al centro dell'isola.
445
00:22:35,729 --> 00:22:37,064
- Bello!
- Ciao.
446
00:22:37,189 --> 00:22:38,732
Ciao, ragazzi.
447
00:22:38,815 --> 00:22:40,609
- Benvenuto.
- Che posto!
448
00:22:41,068 --> 00:22:42,778
- Tu sei Joncia?
- Sì.
449
00:22:42,861 --> 00:22:44,237
- Piacere.
- Sono Phil.
450
00:22:44,321 --> 00:22:45,697
- Phil, ok.
- Ciao.
451
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
Lui è mio fratello maggiore Ivan.
452
00:22:48,408 --> 00:22:49,868
- Siamo vivi.
- Sì.
453
00:22:49,951 --> 00:22:52,162
E tu sei un barman.
454
00:22:52,245 --> 00:22:55,832
Sì, e sto preparando una roba molto forte.
455
00:22:55,916 --> 00:22:59,127
Un cocktail per veri uomini.
456
00:22:59,211 --> 00:23:00,379
Per veri uomini?
457
00:23:00,462 --> 00:23:03,006
- Con bourbon.
- Spero di diventare un vero uomo.
458
00:23:03,090 --> 00:23:06,259
Faremo un Old-fashioned con fichi.
459
00:23:06,343 --> 00:23:07,511
Con fichi?
460
00:23:07,594 --> 00:23:10,347
Esatto, con i nostri fichi secchi.
461
00:23:10,430 --> 00:23:12,516
L'idea già mi intriga.
462
00:23:12,599 --> 00:23:15,685
E questo è il bar più bello
in cui sia mai stato.
463
00:23:15,936 --> 00:23:17,104
Guardate qui.
464
00:23:18,188 --> 00:23:20,732
Mio padre si è trasferito qui 20 anni fa,
465
00:23:20,816 --> 00:23:22,234
nel mezzo del niente.
466
00:23:22,317 --> 00:23:26,238
Abbiamo aperto
e c'era il pienone tutti i giorni.
467
00:23:26,321 --> 00:23:28,323
- È un posto molto bello.
- Già.
468
00:23:28,407 --> 00:23:31,243
Ci verrei
anche se il cibo non fosse buono.
469
00:23:31,785 --> 00:23:33,286
- Sì!
- Sì.
470
00:23:33,370 --> 00:23:35,539
- Lavorate sempre insieme?
- Sì.
471
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
- Da tutta la vita?
- Sì.
472
00:23:37,624 --> 00:23:38,708
Con tuo fratello?
473
00:23:38,792 --> 00:23:40,752
- Da sempre.
- Non vi scocciate?
474
00:23:40,836 --> 00:23:42,212
Non è normale.
475
00:23:42,295 --> 00:23:43,630
- Non è normale?
- No.
476
00:23:43,713 --> 00:23:45,507
- Può finire in tragedia.
- Sì.
477
00:23:45,590 --> 00:23:48,927
Tuo fratello è uno
che ti mette in pericolo e si defila.
478
00:23:49,010 --> 00:23:50,971
L'ho visto coi miei occhi.
479
00:23:51,471 --> 00:23:53,557
- Old-fashioned ai fichi?
- Sì.
480
00:23:53,640 --> 00:23:54,558
Gente.
481
00:23:55,809 --> 00:23:56,643
Salute.
482
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
Ti piace?
483
00:24:02,023 --> 00:24:05,026
Hai un buon fratello.
Mio fratello non sa farlo.
484
00:24:06,736 --> 00:24:09,072
Ma un altro goccio
e gli vorrò più bene.
485
00:24:09,156 --> 00:24:09,990
Sì?
486
00:24:11,116 --> 00:24:14,536
Il che mi ricorda
che ho un conto in sospeso.
487
00:24:14,619 --> 00:24:15,912
Lo apro?
488
00:24:15,996 --> 00:24:17,914
Ti prego, non farti male.
489
00:24:18,498 --> 00:24:19,624
Non preoccuparti.
490
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
Perfetto.
491
00:24:39,102 --> 00:24:41,480
- Vuoi farlo tu?
- Vuoi che lo faccia io?
492
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
Perché no?
493
00:24:42,939 --> 00:24:45,233
- Perché no? Perché...
- Al centro.
494
00:24:45,317 --> 00:24:46,776
- Al centro?
- Sì
495
00:24:46,860 --> 00:24:48,236
Vai di lato.
496
00:24:48,320 --> 00:24:49,404
- Pronto?
- Vado?
497
00:24:49,488 --> 00:24:50,614
Tre, due, uno.
498
00:24:50,697 --> 00:24:51,781
- Più forza!
- Sì.
499
00:24:52,616 --> 00:24:54,493
- Guarda questo.
- Gente!
500
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
Guarda questo, è perfetto.
501
00:24:56,620 --> 00:24:57,579
Sì, bello.
502
00:24:58,288 --> 00:25:00,916
- Quelli arancio scuro sono i migliori?
- Sì.
503
00:25:00,999 --> 00:25:02,125
Arancio scuro.
504
00:25:02,209 --> 00:25:03,877
- Sono più saporiti?
- Sì.
505
00:25:04,711 --> 00:25:05,754
Assaggia.
506
00:25:07,005 --> 00:25:11,218
La vendetta è un piatto che va servito
con pane, olio di oliva e sale.
507
00:25:18,600 --> 00:25:19,643
Buono?
508
00:25:20,477 --> 00:25:21,686
Perfetto.
509
00:25:32,030 --> 00:25:33,031
Guarda qui.
510
00:25:33,114 --> 00:25:34,241
Guarda lì.
511
00:25:34,950 --> 00:25:36,910
Celebriamo la vittoria sul riccio
512
00:25:36,993 --> 00:25:41,873
con una ricetta di polpo cotto lentamente
sotto una campana di ferro.
513
00:25:42,290 --> 00:25:44,251
E ci sono i genitori dei ragazzi.
514
00:25:44,334 --> 00:25:45,627
Piacere.
515
00:25:45,710 --> 00:25:47,379
- Phil.
- Jerco, piacere.
516
00:25:47,462 --> 00:25:48,797
- Ciao.
- Sono padre.
517
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
- Sei padre.
- Sì.
518
00:25:50,048 --> 00:25:52,217
- E lei è madre.
- Sì.
519
00:25:52,759 --> 00:25:53,593
Piacere.
520
00:25:55,303 --> 00:25:56,555
Madonna santa!
521
00:25:56,638 --> 00:26:01,309
Questa ricetta la chiamiamo peka.
È il nome della campana di ferro, la peka.
522
00:26:01,393 --> 00:26:04,396
Ed è anche il nome
di questo piatto tradizionale.
523
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
- Di questo piatto?
- Sì.
524
00:26:05,981 --> 00:26:07,732
Il polpo con le patate.
525
00:26:07,816 --> 00:26:10,986
Polpo, patate,
un po' di peperone e cipolla.
526
00:26:11,069 --> 00:26:14,322
- Anche dell'aglio.
- L'aglio fa sempre bene.
527
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
- Capperi.
- Olio di oliva.
528
00:26:16,157 --> 00:26:18,952
- Olio di oliva e vino rosso.
- Vino rosso?
529
00:26:19,035 --> 00:26:20,078
Mamma.
530
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Wow, mamma!
531
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
Caro amico.
532
00:26:24,457 --> 00:26:25,709
- Živjeli!
- Živjeli!
533
00:26:25,792 --> 00:26:27,711
Živjeli. Grazie. Hvala.
534
00:26:30,672 --> 00:26:31,923
Buono anche questo.
535
00:26:32,591 --> 00:26:34,050
Siete fieri dei ragazzi?
536
00:26:34,134 --> 00:26:36,136
Siete fieri di questi figli?
537
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
- Sì.
- Sì?
538
00:26:39,139 --> 00:26:42,183
Quando chiedevamo a mio padre
cosa voleva per il compleanno,
539
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
lui diceva:
"Solo due bravi figli".
540
00:26:46,187 --> 00:26:47,772
E voi sembrate bravi.
541
00:26:48,481 --> 00:26:50,984
Quando ha avviato quest'attività
vostro padre?
542
00:26:51,067 --> 00:26:52,360
Vent'anni fa.
543
00:26:52,444 --> 00:26:54,904
E cosa faceva prima?
544
00:26:55,405 --> 00:26:56,364
- Il tassista.
- Sì?
545
00:26:56,448 --> 00:26:58,867
E prima ancora, faceva il marinaio.
546
00:26:58,950 --> 00:27:01,953
Il marinaio?
Ragazzi, il cibo è squisito.
547
00:27:02,495 --> 00:27:07,083
La gente in passato
cucinava con la peka quasi tutti i giorni,
548
00:27:07,167 --> 00:27:10,253
perché andavano a lavorare nei campi
549
00:27:10,337 --> 00:27:15,634
e intanto, con la peka,
preparavano da mangiare per la famiglia.
550
00:27:15,717 --> 00:27:19,054
È l'antesignana delle slow cooker di oggi.
551
00:27:19,137 --> 00:27:20,305
Esatto.
552
00:27:20,388 --> 00:27:21,348
Una crock-pot.
553
00:27:21,431 --> 00:27:22,849
- Sì.
- Ma antica.
554
00:27:22,932 --> 00:27:25,435
I sapori e i succhi restano tutti lì.
555
00:27:25,518 --> 00:27:26,478
Dentro.
556
00:27:29,564 --> 00:27:32,484
Perché urli? Cosa stai dicendo?
557
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
Di portare altro vino.
558
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
È un ottimo motivo per urlare.
559
00:27:37,280 --> 00:27:40,200
- Non bevi?
- Sì, ma non posso bere quanto voi.
560
00:27:40,367 --> 00:27:41,951
- È un buon vino.
- Vero.
561
00:27:42,035 --> 00:27:43,870
Anche molto leggero.
562
00:27:43,953 --> 00:27:49,000
Anche dopo quattro o cinque bottiglie,
la testa non ti fa male.
563
00:27:49,084 --> 00:27:50,251
Forse la tua.
564
00:27:51,419 --> 00:27:53,254
La mia fa male solo a pensarci.
565
00:27:53,338 --> 00:27:54,339
Questa primavera,
566
00:27:54,422 --> 00:27:59,719
con il mio padrino abbiamo bevuto
22 bottiglie di questo vino.
567
00:28:00,387 --> 00:28:03,556
- Ventidue bottiglie?
- Sì
568
00:28:03,640 --> 00:28:05,517
Sarete fierissimi di lui.
569
00:28:07,811 --> 00:28:09,562
Sei il sogno di ogni madre.
570
00:28:11,147 --> 00:28:12,148
È aggressivo.
571
00:28:12,232 --> 00:28:13,400
Molto aggressivo.
572
00:28:13,483 --> 00:28:14,984
Quando beve.
573
00:28:15,068 --> 00:28:16,361
Fai a botte?
574
00:28:16,444 --> 00:28:19,197
Nostro padre, quando beve tanto...
575
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
- Sì?
- ...canta.
576
00:28:21,491 --> 00:28:22,867
- Bello.
- Vecchie canzoni.
577
00:28:22,951 --> 00:28:25,787
- Sì, canzoni d'amore.
- Bello, mi piace.
578
00:29:00,363 --> 00:29:01,448
Cosa dice?
579
00:29:01,531 --> 00:29:02,907
"Mio tesoro,
580
00:29:02,991 --> 00:29:04,743
quando ti vedo..."
581
00:29:06,911 --> 00:29:07,996
"Devo bere."
582
00:29:08,663 --> 00:29:10,999
"Devo bere e fare a botte."
583
00:30:10,892 --> 00:30:12,769
Le campane vanno forte qui.
584
00:30:17,941 --> 00:30:21,444
Quando viaggio,
adoro conoscere la gente del luogo.
585
00:30:21,528 --> 00:30:25,782
E qui a Korčula
ho conosciuto due famiglie adorabili.
586
00:30:27,450 --> 00:30:31,830
Ci stiamo dirigendo al Konoba Mate,
appena fuori città, in collina.
587
00:30:32,121 --> 00:30:34,082
Che meraviglia!
588
00:30:34,165 --> 00:30:36,751
E che bella famiglia!
589
00:30:36,835 --> 00:30:38,545
Konoba significa "ristorante".
590
00:30:38,628 --> 00:30:42,507
"Mate" è come chiamano il loro papà.
591
00:30:42,590 --> 00:30:43,842
- E tu sei?
- Anna.
592
00:30:43,925 --> 00:30:44,968
Piacere.
593
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
E tu?
594
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
Lucia.
595
00:30:47,887 --> 00:30:48,847
Io sono Phil.
596
00:30:50,265 --> 00:30:51,391
Grazie.
597
00:30:52,100 --> 00:30:54,060
- E questo ragazzone?
- Aruk.
598
00:30:54,143 --> 00:30:56,187
Piacere, io sono Phil.
599
00:30:56,271 --> 00:30:57,230
Un'altra Anna.
600
00:30:57,313 --> 00:30:58,815
- Un'altra.
- Anna, sì.
601
00:31:00,483 --> 00:31:01,526
Non so ancora.
602
00:31:01,609 --> 00:31:02,485
A quanto pare,
603
00:31:02,569 --> 00:31:04,821
potrebbe partorire anche domani.
604
00:31:04,904 --> 00:31:06,489
E perché no oggi? Dico io.
605
00:31:06,573 --> 00:31:10,034
Vivacizzerebbe il programma.
Diventerei il dott. Phil.
606
00:31:10,577 --> 00:31:11,828
Grazie dell'invito.
607
00:31:11,911 --> 00:31:13,705
Ti abbiamo preparato da mangiare.
608
00:31:13,788 --> 00:31:14,956
A te cosa piace?
609
00:31:15,206 --> 00:31:16,541
I maccheroni?
610
00:31:17,542 --> 00:31:18,376
Cos'ha detto?
611
00:31:18,459 --> 00:31:20,253
Che le piacciono i maccheroni.
612
00:31:20,336 --> 00:31:21,629
Io faccio come te.
613
00:31:22,589 --> 00:31:23,464
Maccheroni.
614
00:31:25,174 --> 00:31:26,426
Va bene così.
615
00:31:26,509 --> 00:31:27,927
- Sì.
- Grazie.
616
00:31:28,011 --> 00:31:31,180
Tutto questo cibo
viene dalla vostra fattoria.
617
00:31:31,264 --> 00:31:32,473
- Giusto?
- Sì.
618
00:31:32,557 --> 00:31:36,102
E da quanto avete aperto
il Ristorante Mate?
619
00:31:36,185 --> 00:31:39,606
Nel 2000, da più di vent'anni.
620
00:31:39,689 --> 00:31:40,565
Živjeli.
621
00:31:40,648 --> 00:31:41,858
-Živjeli.
-Živjeli.
622
00:31:41,941 --> 00:31:42,984
Ti piace?
623
00:31:43,359 --> 00:31:47,405
- Non l'ho mai mangiato.
- Neanch'io. Mangiamolo insieme, allora.
624
00:31:48,948 --> 00:31:51,618
- Vedo un fico. Ci piacciono i fichi.
- Sì.
625
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Anche il prosciutto.
626
00:31:52,994 --> 00:31:54,954
Ci piace tutto quello che è qui.
627
00:31:55,038 --> 00:31:56,205
Sarà tutto buono.
628
00:31:56,289 --> 00:31:57,665
- Sì.
- Uno, due, tre…
629
00:32:02,253 --> 00:32:03,129
Cosa ne pensi?
630
00:32:03,212 --> 00:32:06,299
Per me viaggiare è provare cose nuove,
come oggi qui.
631
00:32:06,382 --> 00:32:08,343
Non ero mai stato nel tuo paese.
632
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
- Spero ti piaccia.
- Scherzi? Lo adoro.
633
00:32:14,182 --> 00:32:16,309
Questa è la tradizionale pašticada.
634
00:32:16,392 --> 00:32:21,940
Sono maccheroni arrotolati a mano
con finocchietto selvatico e pomodoro.
635
00:32:22,023 --> 00:32:23,942
E ravioli al formaggio di capra.
636
00:32:24,025 --> 00:32:26,903
Questo è un menù di degustazione di pasta.
637
00:32:29,322 --> 00:32:30,907
Squisita.
638
00:32:30,990 --> 00:32:32,450
Questa ti piace, lo so.
639
00:32:32,533 --> 00:32:34,494
Ti piace tutta questa pasta?
640
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Lucia, che hai fatto al pane?
641
00:32:56,683 --> 00:32:57,976
- Dessert?
- Sì.
642
00:32:58,559 --> 00:32:59,477
Va bene.
643
00:33:00,770 --> 00:33:04,023
- Ciao.
- A sinistra. Qui.
644
00:33:04,107 --> 00:33:06,109
Non guardo da quella parte.
645
00:33:06,192 --> 00:33:07,694
Sembra buonissimo.
646
00:33:07,777 --> 00:33:10,363
Se lo guardo, mi ci fiondo e lo mangio.
647
00:33:10,446 --> 00:33:12,865
- Scimmie?
- Sì, ho le scimmie in casa.
648
00:33:13,199 --> 00:33:14,534
Tre scimmie.
649
00:33:14,951 --> 00:33:17,745
Niente dessert per le scimmie.
650
00:33:18,830 --> 00:33:20,415
Niente dessert?
651
00:33:20,498 --> 00:33:22,250
Non sono più una scimmia.
652
00:33:24,252 --> 00:33:26,462
Il dolce!
653
00:33:26,546 --> 00:33:28,631
- Ecco qui i dolci.
- Sì.
654
00:33:30,049 --> 00:33:31,134
Io mangio...
655
00:33:33,845 --> 00:33:35,263
Visto cosa succede?
656
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
Sì! Bene.
657
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
- Buonissimo!
- Petali di rose.
658
00:33:40,977 --> 00:33:41,811
Sì.
659
00:33:41,894 --> 00:33:43,312
- Ecco.
- Grazie.
660
00:33:43,938 --> 00:33:46,107
Prima che li arpionino i bambini.
661
00:33:46,691 --> 00:33:48,359
Lui vuole questo, vero?
662
00:33:48,776 --> 00:33:51,738
- Lo assaggio per vedere se è buono?
- Dovresti.
663
00:33:51,821 --> 00:33:53,197
È il famoso basilico?
664
00:33:53,281 --> 00:33:55,241
No, è gelato all'erba limoncina.
665
00:33:55,324 --> 00:33:57,285
Erba limoncina.
666
00:33:57,368 --> 00:33:59,787
Piace a tutti,
anche al mio amichetto qui.
667
00:33:59,871 --> 00:34:02,123
Chissà se gliene lascerò un po'.
668
00:34:02,206 --> 00:34:03,166
Lucia.
669
00:34:12,884 --> 00:34:15,136
Questa poi!
670
00:34:15,219 --> 00:34:18,139
Non mi hanno mai minacciato
con un coltello a tavola.
671
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
Proseguiamo il viaggio
672
00:34:25,938 --> 00:34:30,193
lungo la costa,
verso l'antica città di Dubrovnik.
673
00:34:38,076 --> 00:34:39,869
Ed eccoci a Dubrovnik,
674
00:34:39,952 --> 00:34:42,455
resa famosa da una serie che non ricordo.
675
00:34:46,751 --> 00:34:50,004
Eccola. È come fare un viaggio
a ritroso nel tempo.
676
00:34:50,088 --> 00:34:54,759
È una città fortificata,
con delle gran mura intorno.
677
00:34:57,095 --> 00:34:59,889
È stata costruita
tra l'XI e il XIII secolo.
678
00:34:59,972 --> 00:35:03,267
Sì, ci sono voluti due secoli
per costruirla
679
00:35:03,351 --> 00:35:05,269
e senza attrezzi a motore!
680
00:35:05,853 --> 00:35:08,272
Ho fame solo al pensiero di tanto lavoro.
681
00:35:14,278 --> 00:35:17,073
Un panino al prosciutto e formaggio
dovrebbe aiutare.
682
00:35:19,117 --> 00:35:20,159
Bon appétit!
683
00:35:37,927 --> 00:35:38,928
- Ciao.
- Ciao.
684
00:35:39,011 --> 00:35:39,887
Ciao.
685
00:35:39,971 --> 00:35:42,557
Dicono che qui mi darete
un panino al polpo.
686
00:35:42,640 --> 00:35:45,768
- Esatto, ti aspettava.
- È pronto?
687
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
- Sì.
- Quello è l'hamburger?
688
00:35:47,937 --> 00:35:50,106
È un piatto con dei contorni.
689
00:35:50,189 --> 00:35:54,402
È il modo migliore
per provare tutto il menù.
690
00:35:54,485 --> 00:35:56,737
E c'è anche l'hamburger di polpo.
691
00:36:01,576 --> 00:36:04,328
Il mio primo hamburger di polpo.
692
00:36:12,336 --> 00:36:14,839
- Buono?
- Sapevo che mi sarebbe piaciuto.
693
00:36:18,050 --> 00:36:19,635
Mi piace un sacco.
694
00:36:23,681 --> 00:36:24,724
Calamari fritti.
695
00:36:27,476 --> 00:36:28,853
È stato un piacere.
696
00:36:28,936 --> 00:36:32,190
- Due me li mangio strada facendo.
- Va bene!
697
00:36:32,273 --> 00:36:33,524
Ciao, vi amo!
698
00:36:37,987 --> 00:36:40,323
Dubrovnik, mi fai felice.
699
00:36:41,824 --> 00:36:44,076
- Ciao? Come state?
- Bene, e tu?
700
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
Bene.
701
00:36:48,206 --> 00:36:50,333
- Ciao.
- Ti stai divertendo?
702
00:36:50,416 --> 00:36:51,751
Sì, come sempre.
703
00:36:55,171 --> 00:36:56,297
Cucciolo!
704
00:37:00,343 --> 00:37:02,428
E per finire in bellezza...
705
00:37:04,722 --> 00:37:05,765
Indovinate.
706
00:37:18,027 --> 00:37:20,571
Cerco un angolo per guardare il tramonto.
707
00:37:21,447 --> 00:37:23,491
E mi dicono: "Vai al Buža Bar".
708
00:37:23,574 --> 00:37:27,536
Cos'è? Buža significa "buco nel muro".
709
00:37:27,620 --> 00:37:30,456
Letteralmente, un buco nel muro.
710
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Sei pronto?
711
00:37:55,022 --> 00:37:56,148
Mazel Tov!
712
00:37:56,232 --> 00:37:58,901
Vediamo se è ancora vivo. È vivo.
713
00:38:02,780 --> 00:38:04,949
Google, videochiama Gilbert.
714
00:38:06,617 --> 00:38:08,953
- Eccolo lì. Ciao.
- Ciao.
715
00:38:09,036 --> 00:38:10,621
Dove sei?
716
00:38:10,705 --> 00:38:12,248
In un armadio?
717
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
- No, sono uscito.
- Dall'armadio?
718
00:38:15,918 --> 00:38:17,670
Tua moglie ti ci ha richiuso?
719
00:38:18,629 --> 00:38:20,631
Sì, esatto.
720
00:38:20,715 --> 00:38:23,426
Sono in Croazia. Ci sei mai stato?
721
00:38:23,509 --> 00:38:24,802
Cos'è la Croazia?
722
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Qui c'è l'Italia,
in mezzo c'è il Mar Adriatico
723
00:38:28,806 --> 00:38:31,309
e di fronte c'è la Croazia.
724
00:38:31,392 --> 00:38:33,102
Ha una costa bellissima
725
00:38:33,185 --> 00:38:37,815
con tante isolette,
e le stiamo visitando tutte.
726
00:38:37,898 --> 00:38:41,944
Io non mi divertirei mica tanto
a essere lì.
727
00:38:42,111 --> 00:38:44,739
E qual è la tua vacanza ideale?
728
00:38:44,822 --> 00:38:48,868
La mia vacanza ideale
è zero prenotazioni
729
00:38:48,951 --> 00:38:52,079
e stare seduto sul divano
con il telecomando in mano.
730
00:38:52,163 --> 00:38:57,585
Una volta avevo un concerto
in un club alle Hawaii.
731
00:38:57,668 --> 00:39:00,880
- Sì.
- E l'idea di partire mi terrorizzava.
732
00:39:00,963 --> 00:39:07,928
Poi mi hanno chiamato
per dirmi che il resort era stato venduto,
733
00:39:08,012 --> 00:39:11,223
quindi il lavoro era saltato.
734
00:39:11,307 --> 00:39:13,684
Io ero felicissimo.
735
00:39:15,936 --> 00:39:18,356
Quindi ti piace che ti annullino le date?
736
00:39:18,439 --> 00:39:19,273
Esatto.
737
00:39:19,357 --> 00:39:22,109
È per questo che la gente ti ama, Gilbert.
738
00:39:22,193 --> 00:39:25,071
Perché incarni la gioia dell'esibirsi.
739
00:39:27,031 --> 00:39:28,532
Lo fai per amore.
740
00:39:28,616 --> 00:39:30,868
Indovina di cosa è arrivata l'ora.
741
00:39:31,327 --> 00:39:33,704
È l'ora della barzelletta per Max.
742
00:39:33,788 --> 00:39:38,167
Hai una barzelletta che piacerebbe a Max
o che Max racconterebbe?
743
00:39:38,250 --> 00:39:40,294
Una barzelletta sugli ebrei?
744
00:39:40,544 --> 00:39:43,381
Non è appropriato come appellativo,
ma sì.
745
00:39:43,464 --> 00:39:45,257
Va bene.
746
00:39:45,341 --> 00:39:48,386
Un bambino torna a casa da scuola e dice:
747
00:39:48,469 --> 00:39:52,598
"Mamma, mi hanno dato una parte
nella recita scolastica!"
748
00:39:52,681 --> 00:39:55,351
E la mamma dice:
"Che parte ti hanno dato?"
749
00:39:55,434 --> 00:39:58,145
E lui: "La parte di un marito ebreo".
750
00:39:58,229 --> 00:39:59,438
E la madre dice:
751
00:39:59,522 --> 00:40:03,692
"Torna dalla maestra
e dille che vuoi un ruolo in cui parli".
752
00:40:06,904 --> 00:40:11,367
Perfetta! Dimmene un'altra. Mi piace.
753
00:40:11,450 --> 00:40:12,493
Va bene.
754
00:40:12,827 --> 00:40:17,331
Goldstein e Goldberg sono soci in affari.
755
00:40:17,415 --> 00:40:23,212
Un giorno Goldberg si ammala
e viene portato di corsa all'ospedale.
756
00:40:23,295 --> 00:40:25,339
Ma in ospedale, muore.
757
00:40:25,423 --> 00:40:32,138
Goldstein chiama l'ospedale
chiedendo di parlare con Goldberg.
758
00:40:32,221 --> 00:40:37,435
In ospedale gli dicono
che Goldberg è passato a miglior vita.
759
00:40:37,518 --> 00:40:41,689
Il giorno dopo,
Goldstein chiama di nuovo l'ospedale
760
00:40:41,772 --> 00:40:45,693
chiedendo di parlare con Goldberg.
761
00:40:45,776 --> 00:40:49,363
Loro dicono che forse non sono stati
abbastanza chiari,
762
00:40:49,447 --> 00:40:53,284
ma che, purtroppo, Goldberg è morto.
763
00:40:54,368 --> 00:40:58,038
Il giorno dopo,
Goldstein chiama di nuovo l'ospedale
764
00:40:58,122 --> 00:41:01,750
chiedendo di parlare con Goldberg.
765
00:41:01,834 --> 00:41:06,005
E loro dicono: "Gliel'abbiamo già detto
due volte che è morto.
766
00:41:06,088 --> 00:41:07,923
Perché continua a chiamare?"
767
00:41:08,007 --> 00:41:11,760
E lui dice:
"Perché è una gioia sentirselo dire".
768
00:41:14,972 --> 00:41:16,015
Bellissima.
769
00:41:16,098 --> 00:41:18,517
Sei un mago con le barzellette.
770
00:41:18,601 --> 00:41:20,895
Grazie di avercele raccontate.
771
00:41:20,978 --> 00:41:21,896
Ciao.
772
00:41:31,739 --> 00:41:33,532
È l'ultimo giorno in Croazia
773
00:41:33,616 --> 00:41:36,869
e fuori città
c'è il luogo perfetto per l'ultimo pranzo.
774
00:41:37,578 --> 00:41:39,371
Il Gverović-Orsan.
775
00:41:40,080 --> 00:41:43,334
Un luogo paradisiaco
che serve cibo divino.
776
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
È uno dei migliori ristoranti di pesce
del mondo.
777
00:41:48,464 --> 00:41:49,298
Esatto.
778
00:41:49,381 --> 00:41:50,966
Ho una domanda.
779
00:41:51,050 --> 00:41:53,135
Questo posto è reale?
780
00:41:53,385 --> 00:41:56,847
A volte sembra generato al computer.
781
00:41:57,681 --> 00:42:01,602
Una simulazione, vero?
Anche se fosse Matrix, non m'importa.
782
00:42:02,478 --> 00:42:06,106
Vuole assaggiare il vino?
È il vino più antico della Croazia.
783
00:42:06,190 --> 00:42:09,568
- Sì.
- Portato qui dai greci nel 1.200 a.C.
784
00:42:09,652 --> 00:42:10,945
Incredibile, vero?
785
00:42:11,028 --> 00:42:12,488
È la mia annata.
786
00:42:13,572 --> 00:42:14,406
Prego.
787
00:42:15,699 --> 00:42:17,076
Quando sei in Croazia…
788
00:42:28,462 --> 00:42:29,880
Bicchiere generoso.
789
00:42:29,964 --> 00:42:31,298
- Tu ti chiami?
- Ante.
790
00:42:31,382 --> 00:42:32,341
Phil.
791
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
- Piacere.
- Piacere di conoscerti.
792
00:42:34,885 --> 00:42:35,970
Ciao!
793
00:42:36,053 --> 00:42:38,180
Ciao. Prendo il mare.
794
00:42:38,264 --> 00:42:39,848
- "Prendi il mare?"
- Sì.
795
00:42:39,932 --> 00:42:41,225
Ma guarda!
796
00:42:41,308 --> 00:42:42,810
Perché prendi il mare?
797
00:42:42,893 --> 00:42:44,144
Ci lavo le ostriche.
798
00:42:44,228 --> 00:42:47,356
È gestito da una famiglia.
Loro sono madre e figlia.
799
00:42:47,439 --> 00:42:48,816
Neya ed Etta.
800
00:42:48,899 --> 00:42:51,527
Siamo qui dal 1966.
801
00:42:52,069 --> 00:42:58,158
L'hanno aperto i miei nonni.
"Orsan" significa "darsena".
802
00:42:58,242 --> 00:42:59,535
- Capisco.
- Sì.
803
00:43:00,035 --> 00:43:01,704
Assaggio un'ostrica.
804
00:43:08,085 --> 00:43:12,548
Anna ha detto che è dolce e salata
allo stesso tempo, giusto?
805
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
E ha ragione.
806
00:43:14,633 --> 00:43:17,720
Anna, me l'hai detto tu, vero?
807
00:43:17,803 --> 00:43:20,139
Che sono le migliori ostriche.
808
00:43:20,222 --> 00:43:24,727
No, non sono buone per niente.
Queste le prendo io.
809
00:43:24,810 --> 00:43:28,439
- Non fare complimenti con me. Siediti.
- Va bene.
810
00:43:28,522 --> 00:43:30,232
- E mangia.
- E mangia con me.
811
00:43:30,316 --> 00:43:31,400
Prego.
812
00:43:31,483 --> 00:43:34,653
Prova il pane casereccio.
Non puoi mangiare solo ostriche.
813
00:43:35,779 --> 00:43:36,864
O forse sì.
814
00:43:37,281 --> 00:43:38,991
Dov'è Sasha? Vieni qui.
815
00:43:39,074 --> 00:43:41,452
- Tu le hai già mangiate, vero?
- Sì.
816
00:43:41,535 --> 00:43:45,331
Anna è la nostra coordinatrice
a Dubrovnik. Sasha è il cameraman.
817
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
- Siete stati splendidi.
- La gioia del condividere.
818
00:43:48,250 --> 00:43:50,044
Con me e con la crew.
819
00:43:50,127 --> 00:43:52,129
Tu piaci a tutta la crew.
820
00:43:52,212 --> 00:43:54,131
- Io?
- Sì, non lo capisco, ma...
821
00:43:54,214 --> 00:43:55,090
Perché?
822
00:43:56,592 --> 00:43:59,511
La cosa che mi piace di più del viaggiare
823
00:43:59,595 --> 00:44:02,431
è la scoperta di cose e luoghi nuovi,
824
00:44:02,514 --> 00:44:04,391
dove non saremmo mai andati.
825
00:44:04,475 --> 00:44:07,728
Non potrei chiedere di meglio.
826
00:44:07,811 --> 00:44:11,398
Acqua cristallina,
ottimo cibo e bella gente.
827
00:44:11,482 --> 00:44:13,192
- Grazie.
- Sono felice.
828
00:44:20,491 --> 00:44:22,701
Guardate cosa fanno.
829
00:44:22,785 --> 00:44:23,869
Indovinate cos'è.
830
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
- È uno scorfano?
- Sì.
831
00:44:25,704 --> 00:44:27,665
- È il mio pesce preferito.
- Sì?
832
00:44:29,083 --> 00:44:31,960
Sì, è il mio pesce preferito.
833
00:44:32,044 --> 00:44:36,131
Lo scorfano è un pesce
che popola il Mediterraneo e l'Adriatico.
834
00:44:36,215 --> 00:44:38,842
Provatelo, se siete nei paraggi.
835
00:44:38,926 --> 00:44:41,762
È uno dei pesci più eminenti del mondo.
836
00:44:41,845 --> 00:44:43,722
- Lo scorfano.
- Fa...
837
00:44:43,806 --> 00:44:45,516
Fa paura.
838
00:44:45,599 --> 00:44:46,600
Bon appétit.
839
00:44:50,562 --> 00:44:52,564
Non c'è pesce migliore di questo.
840
00:44:57,444 --> 00:45:01,365
E questo è il nostro famoso risotto nero.
841
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
Ho cambiato idea.
Non potete stare qui.
842
00:45:05,786 --> 00:45:06,954
Scusa.
843
00:45:09,164 --> 00:45:11,917
Posso servirti? Ce l'hai la cozza?
844
00:45:12,000 --> 00:45:13,585
- No.
- Non mentire.
845
00:45:15,003 --> 00:45:16,463
Mettiamoci al lavoro.
846
00:45:19,800 --> 00:45:21,468
Ogni singolo dettaglio
847
00:45:21,719 --> 00:45:24,805
in questo piccolo angolo del mondo
è stato perfetto.
848
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
Non so che altro dirvi per convincervi.
849
00:45:29,435 --> 00:45:32,312
Ribadisco la stessa opinione
su tutta la Croazia.
850
00:45:33,230 --> 00:45:36,066
Giovani, per la vostra prima vacanza,
851
00:45:36,150 --> 00:45:38,068
tipo me a 23 anni,
852
00:45:38,152 --> 00:45:43,949
quando non avevo soldi e dormivo
in ostelli, divertendomi come non mai.
853
00:45:44,032 --> 00:45:49,204
La prima vacanza non si scorda mai.
E mi permetto di consigliarvi la Croazia.
854
00:45:49,830 --> 00:45:52,332
Perché? Perché ha le bellezze dell'Italia
855
00:45:52,416 --> 00:45:56,378
o di un qualsiasi altro posto romantico
dove andreste,
856
00:45:56,462 --> 00:45:58,338
ma alcune aree della Croazia
857
00:45:59,256 --> 00:46:00,758
costano la metà.
858
00:46:01,508 --> 00:46:05,387
La gente, qui, sa di aver rischiato
di perdere tutto questo.
859
00:46:05,471 --> 00:46:07,723
E ora, proteggono il loro patrimonio.
860
00:46:07,806 --> 00:46:11,143
Ma la guerra non li ha inaspriti. Anzi.
861
00:46:11,226 --> 00:46:15,481
La Croazia, con le sue isole
e le sue città, non finirà di incantarvi.
862
00:46:15,564 --> 00:46:18,233
I luoghi, la gente,
863
00:46:18,984 --> 00:46:23,363
il clima, la temperatura del vino,
il sapore delle ostriche
864
00:46:23,906 --> 00:46:26,909
e l'ospitalità
non potevano essere migliori.
865
00:46:26,992 --> 00:46:28,410
Tutto è stato perfetto.
866
00:46:29,953 --> 00:46:34,333
Se solo smettessi di mangiare,
potrebbero accompagnarmi alla porta.
867
00:46:38,962 --> 00:46:42,424
DEDICATO A GILBERT
868
00:47:30,347 --> 00:47:33,892
Sottotitoli: Gabriella Pierro