1 00:00:07,215 --> 00:00:10,510 UNA SERIE DI DOCUMENTARI NETFLIX 2 00:00:26,192 --> 00:00:30,071 Pare che qui abbiano girato la walk of shame di Game of Thrones. 3 00:00:30,739 --> 00:00:34,868 Il mio consiglio a chiunque debba fare una walk of shame 4 00:00:35,785 --> 00:00:37,537 è di farla così. 5 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 Abbastanza umiliante? 6 00:01:06,483 --> 00:01:09,527 Un uomo felice e affamato 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 Sta viaggiando per terra e per mare 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 Per cercare di imparare 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,954 L’arte della pasta, del maiale, del pollo e dell’agnello 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Verrà da voi in macchina 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 Verrà da voi in aereo 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 Canterà per voi 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 Ballerà per voi 14 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Riderà con voi 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 Piangerà per voi 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,886 E in cambio vi chiederà solo una cosa 17 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 Date da mangiare 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 Date da mangiare 19 00:01:39,599 --> 00:01:42,393 Date da mangiare a Phil 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,855 Dategli da mangiare, per favore 21 00:01:45,939 --> 00:01:48,483 CROAZIA 22 00:01:51,277 --> 00:01:52,362 Croazia. 23 00:01:53,446 --> 00:01:57,784 Nome che associavo a un paese dilaniato dalla guerra. 24 00:01:58,576 --> 00:02:00,286 L'ex Jugoslavia, 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 ora suddivisa in vari Paesi, 26 00:02:02,497 --> 00:02:04,749 dopo un decennio di brutali conflitti. 27 00:02:04,833 --> 00:02:08,378 Ma dalla metà degli anni '90, per questo paese sull'Adriatico, 28 00:02:08,461 --> 00:02:09,587 la pace è tornata. 29 00:02:09,671 --> 00:02:12,966 E ho sentito molto parlare della costa croata, 30 00:02:13,174 --> 00:02:17,178 costellata di isole e baciata da un mare tappezzato di stelle. 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Antiche città con antiche tradizioni. 32 00:02:19,681 --> 00:02:22,642 Voglio vederla tutta. Si parte! 33 00:02:22,725 --> 00:02:26,062 Andiamo a scoprire cosa succede da queste parti. 34 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 La mia prima tappa è Spalato. 35 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 In patria la chiamano Split. 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 È una città ricca di storia. 37 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Sembra di essere agli Universal Studios. 38 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Spettacolare. 39 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 Ora manca solo un bel panificio. 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,625 Panificio Krušcic. 41 00:02:47,709 --> 00:02:48,626 Kruščić. 42 00:02:48,710 --> 00:02:50,211 - Panificio Krušcic. - Sì. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,921 Panificio Krušcic! 44 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 - Siamo nel posto giusto. - Ciao. 45 00:02:54,841 --> 00:02:57,594 Ho appena letto che qui 46 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 c'era un convento nel XXI secolo. 47 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 - Sì. - Quindi mille anni fa? 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,434 - Hai fatto buon uso dello spazio. - Sì. 49 00:03:04,517 --> 00:03:07,145 Sul berretto c'è scritto: "Capelli osceni". 50 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 Beh, sono... 51 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 È vero, sono osceni. 52 00:03:10,899 --> 00:03:12,358 Ma non fa niente. 53 00:03:12,442 --> 00:03:14,068 Mio padre ce li aveva così 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 e gli volevo bene comunque. 55 00:03:16,487 --> 00:03:18,656 Se mi prepari un piatto 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,075 con le tue specialità, io le mangio. 57 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Bene. 58 00:03:23,203 --> 00:03:24,704 Come si chiama quella? 59 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 - Questa? - Sì. 60 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 Si chiama "viška pogača". 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 Certo. 62 00:03:29,375 --> 00:03:30,418 Viška pogača? 63 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 Ho mangiato una "viška pogača" al panificio Kruščić, 64 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 e dopo averlo detto, mi è caduta la bocca. 65 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 Quali vuoi? 66 00:03:37,842 --> 00:03:38,718 Questo. 67 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 - Quello? - Sì. 68 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 E anche questa. 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 Grazie, amico mio. 70 00:03:43,264 --> 00:03:46,142 È stato un piacere. I tuoi capelli sono perfetti. 71 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 Grazie. 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 Guardate. 73 00:04:03,284 --> 00:04:04,994 Questa è la migliore, finora. 74 00:04:08,039 --> 00:04:10,875 Colazione fatta. Passiamo alla prossima tappa. 75 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 Andiamo al Palazzo di Diocleziano. 76 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 Fu costruito per Diocleziano. 77 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 - Gordon. - Ciao. 78 00:04:18,174 --> 00:04:19,550 Compri la lavanda? 79 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 - Senti che profumo. Ottima. - Buono. 80 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 - Quasi quasi la prendo per mia moglie. - Ecco qua. 81 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 Per mia moglie? 82 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 - Sì. - Dico che gliel'ho presa io? 83 00:04:29,435 --> 00:04:30,520 Certo. 84 00:04:30,979 --> 00:04:34,232 Gordon è venuto a prendermi all'aeroporto due giorni fa 85 00:04:34,315 --> 00:04:36,776 ed è stato il mio fedele compagno finora. 86 00:04:36,859 --> 00:04:37,986 Consigliere. 87 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 - Dove andiamo ora? - Bene... 88 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 Dove ci troviamo ora? 89 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 All'entrata del Palazzo di Diocleziano. 90 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 - Questo "Palazzo"... - Sì. 91 00:04:49,706 --> 00:04:52,041 è praticamente tutta Spalato antica. 92 00:04:52,125 --> 00:04:56,796 È l'intera città di Spalato, che si è sviluppata all'interno del forte. 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 Ci sono quattro entrate. 94 00:04:59,340 --> 00:05:02,635 Una nell'acqua e le altre su ogni lato del muro. 95 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 - Questa al centro è quella. - Sì. 96 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 Esatto. 97 00:05:06,764 --> 00:05:08,141 Ed era il suo mausoleo. 98 00:05:08,224 --> 00:05:09,309 Esatto. 99 00:05:09,392 --> 00:05:12,520 Che, negli anni, è diventato una chiesa. 100 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 In quel palazzo non ci sono solo rovine, 101 00:05:16,441 --> 00:05:19,485 ma anche edifici millenari perfettamente conservati. 102 00:05:20,028 --> 00:05:22,697 Ho letto che questa sfinge fu un regalo 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,742 - dell'Egitto a Diocleziano. - Sì. 104 00:05:25,825 --> 00:05:27,618 Risale al 2000 a.C. 105 00:05:27,702 --> 00:05:29,871 - Sì. - Ed è esposta qui fuori. 106 00:05:29,954 --> 00:05:30,872 Esatto. 107 00:05:30,955 --> 00:05:33,833 Risale a migliaia di anni prima del palazzo. 108 00:05:33,916 --> 00:05:36,878 Prima di Diocleziano. È stata un dono. 109 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 Che posto bellissimo. 110 00:05:40,381 --> 00:05:43,134 Era ricoperto di pitture murali, probabilmente. 111 00:05:43,217 --> 00:05:45,803 - Sì. - Poi è crollato tutto. 112 00:05:45,887 --> 00:05:48,097 - È rimasta solo la struttura. - Sì. 113 00:05:48,181 --> 00:05:49,432 Credo fosse di marmo. 114 00:05:49,515 --> 00:05:51,601 Queste mura si affacciano sul mare. 115 00:05:51,684 --> 00:05:54,395 Vedi come hanno sviluppato il porto e il resto? 116 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 Il re aveva una bella vista. 117 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 Qui si ritirò dalla vita politica. 118 00:05:58,107 --> 00:05:59,859 E tu vuoi andare in pensione? 119 00:05:59,984 --> 00:06:01,194 Sì, oggi. 120 00:06:01,277 --> 00:06:02,153 - Ah sì? - Sì. 121 00:06:03,529 --> 00:06:04,655 Lì c'è il mausoleo. 122 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - Sì. - Che è diventato la cattedrale. 123 00:06:07,075 --> 00:06:10,119 Che è la cattedrale più antica d'Europa. 124 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 - Di tutta l'Europa? - Sì. 125 00:06:12,163 --> 00:06:16,125 Diocleziano trattò degnamente i cattolici 126 00:06:16,209 --> 00:06:19,587 fino alla fine del suo regno. Poi iniziò a perseguitarli. 127 00:06:19,670 --> 00:06:23,758 E uccise San Doimo, il patrono di Spalato. 128 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 Oggi questa è la cattedrale di San Doimo. 129 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 - Costruita da Diocleziano? - Sì. 130 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 Che poi ha ucciso quest'uomo che è diventato santo. 131 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 E patrono di Spalato. 132 00:06:33,226 --> 00:06:36,521 - E ora è il mausoleo di Diocleziano. - Capito? 133 00:06:36,604 --> 00:06:40,191 "Ho costruito la mia cattedrale sulla tua tomba." 134 00:06:40,274 --> 00:06:42,276 - "Ti ho cacciato dalla tomba." - Non male. 135 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 Mi piacciono le storie a lieto fine. 136 00:06:45,238 --> 00:06:48,533 E chi può resistere a una torre costruita per vendetta? 137 00:06:48,616 --> 00:06:52,453 Vi risparmierò l'ansimante scalata e vi mostrerò solo il finale. 138 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 Mi è servita perché ora so 139 00:06:55,289 --> 00:06:58,876 che il resto di Spalato non è un palazzo, anche se lo sembra. 140 00:06:59,752 --> 00:07:01,879 Un palazzo dove si mangia buon cibo. 141 00:07:08,010 --> 00:07:09,846 Sei il signor Burek? 142 00:07:09,929 --> 00:07:11,389 Sì, siamo San Burek. 143 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 San Burek? Siete passati da signori a santi. 144 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 - Sì. - Come ti chiami? 145 00:07:15,518 --> 00:07:17,019 - Tim. - Io sono Phil. 146 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 Piacere. 147 00:07:18,604 --> 00:07:21,065 Voglio provare un burek, mai mangiato. 148 00:07:21,149 --> 00:07:23,818 - Qual è il tuo preferito? - Quello di carne. 149 00:07:23,901 --> 00:07:26,612 - Vuoi provare anche quello di spinaci? - Sì. 150 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 - Due. - Grazie. 151 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 Accipicchia. 152 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 Ora capisco. 153 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 Ne ho preso troppo, come sempre. 154 00:07:36,914 --> 00:07:38,124 Ma è il mio lavoro. 155 00:07:39,834 --> 00:07:41,419 È un sacco di cibo. 156 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 - Grazie, amico. - Vuoi una busta? 157 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 No, perché lo mangio subito. 158 00:07:45,465 --> 00:07:46,382 È caldo. 159 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 - Sì. - È bollente. 160 00:07:47,675 --> 00:07:48,885 Formaggio e spinaci. 161 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 - Formaggio e... - Spinaci. 162 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 È un bel pranzo. 163 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Un'antica ricetta di pasta sfoglia ripiena 164 00:07:58,853 --> 00:08:02,148 portata qui secoli fa dai turchi ottomani. 165 00:08:02,398 --> 00:08:05,860 Un impasto friabile, burroso e buonissimo. 166 00:08:05,943 --> 00:08:07,028 Mi piace. 167 00:08:07,111 --> 00:08:08,196 Grazie. 168 00:08:08,488 --> 00:08:09,405 Burek! 169 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 Ora passo a quello di carne. Pronto? 170 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 Sono nato pronto. 171 00:08:18,331 --> 00:08:20,041 Burek, ve lo ripeto. 172 00:08:20,124 --> 00:08:21,042 Burek! 173 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 Potrei pranzarci ogni giorno. 174 00:08:23,544 --> 00:08:24,879 - Ogni giorno? - Sì. 175 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Ditelo con me. 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 Burek! 177 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 Burek, gente! 178 00:08:29,967 --> 00:08:31,093 Compratelo. 179 00:08:31,594 --> 00:08:34,764 Mi piace come suona. Burek. 180 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 Cos'altro suona bene qui? Vediamo. 181 00:08:37,808 --> 00:08:41,771 Mi hanno detto di provare il ćevapi di Kantun Paulina. 182 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 Cos'è il cévapi? 183 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 - Ciao. - Ciao, sono Phil. 184 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 - Io, Andre. Piacere di conoscerti. - Piacere. 185 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 Mi hanno parlato del tuo negozio. 186 00:08:50,446 --> 00:08:54,659 Mi hanno detto che fai il miglior ćevapi di Spalato. 187 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 Ma non so cosa sia il ćevapi. 188 00:08:56,911 --> 00:09:00,331 - È una piccola salsiccia di manzo. - Sì? 189 00:09:00,414 --> 00:09:05,878 E nei Balcani, è più famosa di hamburger, cheeseburger e compagnia bella. 190 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 - Il pane è bello morbido. - Sì. 191 00:09:09,590 --> 00:09:12,843 - Spero riusciate ad apprezzarlo da qui. - Buon appetito. 192 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 È un panino morbido come un cuscino 193 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 con queste salsiccette, una salsa buonissima e i pomodori. 194 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 È squisito. 195 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 L'hamburger più antico del mondo. 196 00:09:25,314 --> 00:09:28,067 - Il cévapi? - Sì, signore. 197 00:09:28,568 --> 00:09:29,902 Non lo sapevo. 198 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 Croazia! 199 00:09:32,196 --> 00:09:37,410 Questo ćevapi croato è la fine del mondo. Non è croato. 200 00:09:37,910 --> 00:09:39,036 Squisito. 201 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 È bosniaco. 202 00:09:40,538 --> 00:09:41,622 Ćevapi. 203 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 È buono, è quel che conta. Risolvete le divergenze, 204 00:09:45,293 --> 00:09:47,545 così io posso godermi il panino. 205 00:09:48,254 --> 00:09:49,755 E ora, il dolce. 206 00:09:50,756 --> 00:09:53,134 Guarda che bello. Guarda che tenero... 207 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 L'hanno fatto per te. 208 00:09:55,261 --> 00:09:56,304 Per me? 209 00:10:02,268 --> 00:10:04,895 Limone e lavanda? Sono una tua creazione? 210 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 Sì. 211 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Sei un genio del gelato. 212 00:10:08,107 --> 00:10:11,235 Ti spiace se mi siedo qui e ti rovino le vendite? 213 00:10:22,538 --> 00:10:28,210 Ma ora, lasciamo Spalato e dirigiamoci verso Hvar. 214 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 Ed è così che ci arriveremo. 215 00:10:32,965 --> 00:10:35,718 È come Lo squalo, ma senza la paura. 216 00:10:43,809 --> 00:10:45,061 Forse dovrei sedermi. 217 00:10:47,229 --> 00:10:49,106 Seduto qui sul ponte, 218 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 mi godo questa splendida vista 219 00:10:52,693 --> 00:10:53,903 e penso 220 00:10:54,487 --> 00:10:57,114 che forse ho esagerato col ćevapi. 221 00:10:59,325 --> 00:11:01,744 Hvar è una località famosa 222 00:11:01,827 --> 00:11:04,664 e il nostro posto è alla fine di tutte le barche, 223 00:11:04,747 --> 00:11:08,709 quindi, per andare a riva, dovrò passare per tutte quelle barche. 224 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 So come farlo. 225 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 Un'altra barca. 226 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 E ora, un'altra barca. 227 00:11:14,423 --> 00:11:16,634 - È una nave da crociera? - Splendida. 228 00:11:16,717 --> 00:11:17,968 Mi fermo qui? 229 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 C'è scritto: "Giovane e divertente". 230 00:11:20,680 --> 00:11:21,972 Giovane e divertente. 231 00:11:22,056 --> 00:11:23,683 Divertente lo sono. 232 00:11:29,438 --> 00:11:30,856 Terraferma. 233 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 Colazione ad Hvar. 234 00:11:42,243 --> 00:11:43,327 Non male. 235 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 Hvar è il nome del capoluogo 236 00:11:46,330 --> 00:11:49,041 e dell'isola. E dai tempi dell'antica Grecia, 237 00:11:49,125 --> 00:11:53,295 è anche un porto importante per gli scambi commerciali nell'Adriatico. 238 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Situata al centro della costa dalmata, 239 00:11:56,340 --> 00:11:59,385 è una delle città più antiche d'Europa, 240 00:11:59,468 --> 00:12:02,430 e siamo a soli 160 km dalla costa italiana. 241 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 Oggi incontrerò il sindaco. 242 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 Il sindaco di Hvar. 243 00:12:06,225 --> 00:12:09,937 Si chiama Ricardo Novak e ha generosamente accettato 244 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 di farmi da guida. 245 00:12:11,731 --> 00:12:13,357 Ho subito notato 246 00:12:13,441 --> 00:12:17,903 la bellezza e la trasparenza dell'acqua. 247 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 Non abbiamo fabbriche sull'isola. Non abbiamo acque nere 248 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 e niente che inquini. 249 00:12:23,784 --> 00:12:25,536 - Vedo i pesci. - Certo. 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 Hvar è anche la città 251 00:12:28,372 --> 00:12:31,667 con il maggior numero di ore di sole per anno in Europa. 252 00:12:31,751 --> 00:12:33,419 Non lo sapevo. 253 00:12:33,502 --> 00:12:35,755 Quindi il bel tempo è sempre garantito 254 00:12:35,838 --> 00:12:38,048 nell'arco dell'anno a Hvar. 255 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 Questa è la parte antica della città. 256 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 Vedo influenze veneziane. 257 00:12:44,638 --> 00:12:48,184 Abbiamo fatto parte della Repubblica di Venezia per 400 anni. 258 00:12:48,267 --> 00:12:49,143 Sì. 259 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 Andiamo al suo locale preferito: il Konoba Menego. 260 00:12:53,063 --> 00:12:57,151 Dal momento che la mia guida è il sindaco, perché non approfittarne? 261 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Quindi l'ho intervistato 262 00:13:00,279 --> 00:13:03,032 davanti a un banchetto di piatti dalmaziani. 263 00:13:03,115 --> 00:13:05,826 Parliamo della vita notturna. 264 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 - Sto dormendo in hotel. - Sì. 265 00:13:07,995 --> 00:13:11,916 E alle due o tre del mattino sento... 266 00:13:12,750 --> 00:13:15,085 - Persone, sì. - Gente che si diverte. 267 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 È una località turistica. 268 00:13:16,879 --> 00:13:21,258 Non posso cacciare i turisti e dire alla gente di andare a casa. 269 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 Dovresti uscire a festeggiare insieme agli altri 270 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 e non restare in hotel a chiederti cos'è tutto quel rumore. 271 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 Dovrei contribuire al rumore. 272 00:13:31,018 --> 00:13:32,144 È il suo consiglio. 273 00:13:32,228 --> 00:13:36,148 Le persone fanno rumore per strada? Unisciti a loro. 274 00:13:37,107 --> 00:13:40,069 È una strategia politica fantastica. 275 00:13:40,152 --> 00:13:41,195 Non credete? 276 00:13:42,196 --> 00:13:46,408 Qualcuno ha buttato immondizia sul mio prato. Fallo anche tu. 277 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 E quando mi sono addormentato, 278 00:13:50,704 --> 00:13:52,915 alle sei del mattino, 279 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 ecco le campane. 280 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 - È una tradizione? - Sì. 281 00:13:56,001 --> 00:13:59,630 Le campane della chiesa annunciano l'inizio del nuovo giorno. 282 00:14:00,464 --> 00:14:04,510 E quante volte devono suonare le campane alle sei di mattina? 283 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 Vi do un po' di tempo. 284 00:14:07,721 --> 00:14:11,934 Io direi sei volte, perché sono le sei di mattina. 285 00:14:12,017 --> 00:14:16,313 E quante volte hanno suonato le campane questa domenica? 286 00:14:16,397 --> 00:14:17,523 Le ho contate. 287 00:14:18,274 --> 00:14:19,692 Centotrenta. 288 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 Ho un campanile vicino a casa 289 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 e non ho mai sentito le campane alle sei. 290 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Non mi svegliano. 291 00:14:27,616 --> 00:14:31,203 Sindaco, sostengo la separazione di Chiesa e sonno. 292 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 Un'analogia con l'Italia, data la vicinanza, 293 00:14:40,296 --> 00:14:44,800 è il gelato, e la mia missione è provare tutti i gusti. 294 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Buongiorno. 295 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 - Sei Lucy? - Sì, sono Lucy. 296 00:14:50,055 --> 00:14:54,268 Una bella gelateria e la sua bella proprietaria, Lucy, 297 00:14:54,351 --> 00:14:56,020 giusto a ridosso del mare. 298 00:14:56,103 --> 00:14:58,606 Vuoi provare la nocciola piemontese? 299 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Mi piace tutto. 300 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 Raccomando la nocciola e il basilico limone. 301 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 Mi serve una mano. 302 00:15:07,072 --> 00:15:08,824 Dov'è Angela? Angela? 303 00:15:08,908 --> 00:15:11,285 È la nostra coordinatrice di produzione. 304 00:15:11,368 --> 00:15:12,953 Abbiamo un'emergenza. 305 00:15:13,037 --> 00:15:16,165 So che lavori tanto, ma ti chiedo un altro sacrificio. 306 00:15:16,248 --> 00:15:19,293 Dimmi quali sono i tuoi gusti preferiti. 307 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 Limone basilico. 308 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 Forte, è quello che mi hai raccomandato! 309 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 Quello. E ti piace la nocciola? 310 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 - Sì. - Anche la nocciola. 311 00:15:27,968 --> 00:15:30,012 Io proverò dei gusti diversi. 312 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 - Per te. - Grazie. 313 00:15:31,597 --> 00:15:34,266 Prego. Vediamo che faccia fai mentre lo mangi. 314 00:15:34,350 --> 00:15:35,225 Va bene. 315 00:15:35,309 --> 00:15:37,102 Prova il cioccolato all'arancia. 316 00:15:37,186 --> 00:15:40,356 Dammi questo. Non ti serve. È robaccia inutile. 317 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 Lei è Angela. È croata. 318 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 - Sarà dura con lei. - Piacere. 319 00:15:44,818 --> 00:15:46,987 - Di dove sei? - Spalato. 320 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 - Bella. - Spalato. 321 00:15:48,280 --> 00:15:49,239 Buonissimo. 322 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 Vero? 323 00:15:50,240 --> 00:15:53,702 Buonissimo. Dovresti provarlo. 324 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 Lo farò. 325 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 Vuoi provare un altro gusto? 326 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 - Due gusti diversi. - Ok. 327 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 Cioccolato all'arancia con rum e uvetta. 328 00:16:01,627 --> 00:16:03,921 - Hai mai provato rum e uvetta? - No. 329 00:16:04,004 --> 00:16:05,547 È uno dei miei preferiti. 330 00:16:05,631 --> 00:16:07,591 - Mai provato. - Assaggialo. 331 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Oh, mio Dio. È buonissimo. Assaggialo. 332 00:16:14,723 --> 00:16:15,766 Buonissimo. 333 00:16:17,267 --> 00:16:18,686 Cosa ne pensi, Phil? 334 00:16:19,687 --> 00:16:22,231 - Non avrei mai scelto questo. - Sì? 335 00:16:22,314 --> 00:16:24,316 La cosa bella di questo programma 336 00:16:24,400 --> 00:16:27,361 è che ti fanno assaggiare un sacco di cose. 337 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 Io le assaggio e faccio così. 338 00:16:31,407 --> 00:16:33,534 - Ballo anch'io. - Di solito la gente balla. 339 00:16:33,617 --> 00:16:35,953 Ballo anch'io, dai. 340 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 Spesso la gente reagisce così. 341 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 - Sì? - Sì. 342 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 Col gelato si deve ballare. 343 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 Cioccolato all'arancia. 344 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 È tutto bellissimo qui. 345 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 Direi che, qui dentro, sono la cosa meno bella. 346 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 - No. - Sì! 347 00:16:49,633 --> 00:16:52,219 No, ci sono cose più brutte. 348 00:16:53,262 --> 00:16:54,847 Ci sono cose più brutte. 349 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 Il modo migliore di smaltire il gelato 350 00:17:00,019 --> 00:17:04,523 è salire su una torre di 800 anni fa che sovrasta la città di Hvar. 351 00:17:07,943 --> 00:17:10,738 Salutiamo Hvar e saliamo su un'altra barca, 352 00:17:10,821 --> 00:17:12,573 alla volta di un'altra isola. 353 00:17:15,617 --> 00:17:19,079 Devo dire che dopo aver parlato con il sindaco 354 00:17:19,705 --> 00:17:23,625 degli schiamazzi notturni, la scorsa notte è stata tranquilla. 355 00:17:23,959 --> 00:17:26,712 Quindi, forse, mi ha ascoltato. 356 00:17:33,927 --> 00:17:35,929 Colazione con tutta la cricca. 357 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 Siamo diretti a Korčula. 358 00:17:41,810 --> 00:17:45,606 E comincio anche a prendere confidenza con la barca. 359 00:17:47,066 --> 00:17:49,568 Farò un'entrata trionfale in ogni città. 360 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 Colpa tua. 361 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 Korčula è un luogo idilliaco. 362 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 È questa bollicina alla fine della penisola, 363 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 circondata quasi del tutto dal mare. 364 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 Sembra di essere su una piccola isola dentro un'isola più grande. 365 00:18:12,758 --> 00:18:15,177 La mia escursione ha inizio sulla riva, 366 00:18:15,260 --> 00:18:19,264 dove mi è stato promesso un buffet a base di ricci di mare. 367 00:18:19,556 --> 00:18:22,684 Eccoci arrivati. Che spettacolo. 368 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 Vuoi davvero rovinare l'episodio con che mi immergo? 369 00:18:26,522 --> 00:18:28,899 Ivan e suo fratello hanno un ristorante 370 00:18:28,982 --> 00:18:30,859 dove servono i ricci di mare 371 00:18:30,943 --> 00:18:33,570 e oggi incontrerò Ivan che è un esperto 372 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 di pesca subacquea di ricci. 373 00:18:35,656 --> 00:18:37,282 Il mio autista Gordon 374 00:18:37,366 --> 00:18:41,245 adora le scene in cui mio fratello mi fa fare cose come questa, 375 00:18:41,328 --> 00:18:44,915 perché, dice, "conferiscono pathos al programma". 376 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 Ah sì? 377 00:18:46,750 --> 00:18:50,254 Se mi conoscete, sapete che adoro buttarmi in acqua. 378 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 E in questa busta dovrei mettere i ricci? 379 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 - Sì? - Sì. 380 00:18:54,842 --> 00:19:00,806 E devo mettere questi guanti per prendere i ricci? 381 00:19:00,889 --> 00:19:03,475 - Sì. - Così non mi pungono e non muoio? 382 00:19:03,559 --> 00:19:04,518 - Sì. - Va bene. 383 00:19:04,601 --> 00:19:06,228 Vieni con me, Ivan? 384 00:19:06,311 --> 00:19:09,022 No, ti lascio fare tutto da solo. 385 00:19:09,106 --> 00:19:10,023 - Da solo? - Sì. 386 00:19:10,107 --> 00:19:12,818 Mi sembra un'ottima idea, per un principiante. 387 00:19:12,901 --> 00:19:16,738 Questo gigante mi dice: "Vai, va tutto bene, vai." 388 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 E lui? Lui resta a riva, non si bagna. 389 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 Prendi quelli con le pietre. 390 00:19:34,256 --> 00:19:38,093 "Con le pietre?" Che significa, che vuol dire? 391 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 Sono i ricci femmina. 392 00:19:39,845 --> 00:19:44,099 Devono esserci le pietruzze sopra. Solo femmine, niente maschi. 393 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 Io non so niente! 394 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 Ne vedo uno da qui. 395 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 - Dove? Lì? - Sì. 396 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 - È uno buono? - Sì. 397 00:19:50,272 --> 00:19:52,691 Vado a prenderlo. Devo fare attenzione? 398 00:19:52,774 --> 00:19:55,611 Stai attento, perché è molto pericoloso. 399 00:19:58,780 --> 00:19:59,698 Vado. 400 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 Non riesco a immergermi. 401 00:20:20,093 --> 00:20:24,681 Le femmine rotolano e hanno conchiglie e pietre sui gusci. Non so perché. 402 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 Hanno piccole pietre sui gusci. 403 00:20:28,101 --> 00:20:30,270 Le riconosci perché si nascondono. 404 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 Mi sono punto. 405 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 - Sì? - Sì. 406 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 Ma non devono nascondersi. 407 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 Perché sono pericolosissime. 408 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 Fa male. 409 00:20:42,115 --> 00:20:43,533 "Sono buoni i guanti?" 410 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 "Certo, vai." 411 00:20:45,535 --> 00:20:47,663 "C'è una tecnica per prenderli?" 412 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 "No, prendili e basta." 413 00:20:49,206 --> 00:20:51,458 Un riccio mi ha bucato il guanto. 414 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 Guardate il mio dito. 415 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 La spina non si è conficcata nella pelle, ma sanguino. 416 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 Sì, sanguino. 417 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 Sanguino. 418 00:21:02,344 --> 00:21:03,679 Infermiera! 419 00:21:04,888 --> 00:21:05,973 Grazie. 420 00:21:06,974 --> 00:21:09,559 Natalia, prendi l'alcol e... 421 00:21:09,643 --> 00:21:10,560 E una barella. 422 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 Ci siamo? 423 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 Non pensavo sarebbe andata così. 424 00:21:15,565 --> 00:21:17,567 No, è andata proprio come pensavo. 425 00:21:22,447 --> 00:21:23,991 - Mi spiace. - Fa niente. 426 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 - Devo. - Lo so. 427 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Facevo i film d'azione prima di fare questo lavoro. 428 00:21:28,787 --> 00:21:31,415 Questo incidente rafforza la mia reputazione. 429 00:21:31,915 --> 00:21:33,166 Di avventuriere. 430 00:21:33,250 --> 00:21:34,209 Bene. 431 00:21:35,085 --> 00:21:36,837 Rimettiti i guanti e tuffati. 432 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Sarò sincero. 433 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 Dopo il mio infortunio, 434 00:21:46,930 --> 00:21:49,683 ho provato a immergermi un paio di volte, 435 00:21:50,183 --> 00:21:52,686 ma non riuscivo ad andare giù. 436 00:21:52,769 --> 00:21:57,190 Mi hanno detto di passare la muta a Richard e fargli fare la controfigura. 437 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 E io, d'accordissimo. 438 00:21:59,693 --> 00:22:03,030 Che Richard sia il mio stuntman quando salto, corro, ecc. 439 00:22:03,613 --> 00:22:05,699 Quindi quello che vedete è Richard. 440 00:22:10,746 --> 00:22:14,499 Gli ho chiesto com'era andata e mi dice: "Ne ho presi dieci". 441 00:22:18,295 --> 00:22:21,965 Devo ammettere che preferisco la poltrona alle avventure. 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,805 Dopo che l'ho vista brutta coi ricci, 443 00:22:28,889 --> 00:22:32,476 Ivan, impietosito, mi ha invitato al ristorante di famiglia. 444 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 che è al centro dell'isola. 445 00:22:35,729 --> 00:22:37,064 - Bello! - Ciao. 446 00:22:37,189 --> 00:22:38,732 Ciao, ragazzi. 447 00:22:38,815 --> 00:22:40,609 - Benvenuto. - Che posto! 448 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 - Tu sei Joncia? - Sì. 449 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 - Piacere. - Sono Phil. 450 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 - Phil, ok. - Ciao. 451 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 Lui è mio fratello maggiore Ivan. 452 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 - Siamo vivi. - Sì. 453 00:22:49,951 --> 00:22:52,162 E tu sei un barman. 454 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 Sì, e sto preparando una roba molto forte. 455 00:22:55,916 --> 00:22:59,127 Un cocktail per veri uomini. 456 00:22:59,211 --> 00:23:00,379 Per veri uomini? 457 00:23:00,462 --> 00:23:03,006 - Con bourbon. - Spero di diventare un vero uomo. 458 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 Faremo un Old-fashioned con fichi. 459 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 Con fichi? 460 00:23:07,594 --> 00:23:10,347 Esatto, con i nostri fichi secchi. 461 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 L'idea già mi intriga. 462 00:23:12,599 --> 00:23:15,685 E questo è il bar più bello in cui sia mai stato. 463 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 Guardate qui. 464 00:23:18,188 --> 00:23:20,732 Mio padre si è trasferito qui 20 anni fa, 465 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 nel mezzo del niente. 466 00:23:22,317 --> 00:23:26,238 Abbiamo aperto e c'era il pienone tutti i giorni. 467 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 - È un posto molto bello. - Già. 468 00:23:28,407 --> 00:23:31,243 Ci verrei anche se il cibo non fosse buono. 469 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 - Sì! - Sì. 470 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 - Lavorate sempre insieme? - Sì. 471 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 - Da tutta la vita? - Sì. 472 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 Con tuo fratello? 473 00:23:38,792 --> 00:23:40,752 - Da sempre. - Non vi scocciate? 474 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 Non è normale. 475 00:23:42,295 --> 00:23:43,630 - Non è normale? - No. 476 00:23:43,713 --> 00:23:45,507 - Può finire in tragedia. - Sì. 477 00:23:45,590 --> 00:23:48,927 Tuo fratello è uno che ti mette in pericolo e si defila. 478 00:23:49,010 --> 00:23:50,971 L'ho visto coi miei occhi. 479 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 - Old-fashioned ai fichi? - Sì. 480 00:23:53,640 --> 00:23:54,558 Gente. 481 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 Salute. 482 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 Ti piace? 483 00:24:02,023 --> 00:24:05,026 Hai un buon fratello. Mio fratello non sa farlo. 484 00:24:06,736 --> 00:24:09,072 Ma un altro goccio e gli vorrò più bene. 485 00:24:09,156 --> 00:24:09,990 Sì? 486 00:24:11,116 --> 00:24:14,536 Il che mi ricorda che ho un conto in sospeso. 487 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 Lo apro? 488 00:24:15,996 --> 00:24:17,914 Ti prego, non farti male. 489 00:24:18,498 --> 00:24:19,624 Non preoccuparti. 490 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 Perfetto. 491 00:24:39,102 --> 00:24:41,480 - Vuoi farlo tu? - Vuoi che lo faccia io? 492 00:24:41,563 --> 00:24:42,856 Perché no? 493 00:24:42,939 --> 00:24:45,233 - Perché no? Perché... - Al centro. 494 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 - Al centro? - Sì 495 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 Vai di lato. 496 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 - Pronto? - Vado? 497 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 Tre, due, uno. 498 00:24:50,697 --> 00:24:51,781 - Più forza! - Sì. 499 00:24:52,616 --> 00:24:54,493 - Guarda questo. - Gente! 500 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 Guarda questo, è perfetto. 501 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 Sì, bello. 502 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 - Quelli arancio scuro sono i migliori? - Sì. 503 00:25:00,999 --> 00:25:02,125 Arancio scuro. 504 00:25:02,209 --> 00:25:03,877 - Sono più saporiti? - Sì. 505 00:25:04,711 --> 00:25:05,754 Assaggia. 506 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 La vendetta è un piatto che va servito con pane, olio di oliva e sale. 507 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 Buono? 508 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 Perfetto. 509 00:25:32,030 --> 00:25:33,031 Guarda qui. 510 00:25:33,114 --> 00:25:34,241 Guarda lì. 511 00:25:34,950 --> 00:25:36,910 Celebriamo la vittoria sul riccio 512 00:25:36,993 --> 00:25:41,873 con una ricetta di polpo cotto lentamente sotto una campana di ferro. 513 00:25:42,290 --> 00:25:44,251 E ci sono i genitori dei ragazzi. 514 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 Piacere. 515 00:25:45,710 --> 00:25:47,379 - Phil. - Jerco, piacere. 516 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 - Ciao. - Sono padre. 517 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 - Sei padre. - Sì. 518 00:25:50,048 --> 00:25:52,217 - E lei è madre. - Sì. 519 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 Piacere. 520 00:25:55,303 --> 00:25:56,555 Madonna santa! 521 00:25:56,638 --> 00:26:01,309 Questa ricetta la chiamiamo peka. È il nome della campana di ferro, la peka. 522 00:26:01,393 --> 00:26:04,396 Ed è anche il nome di questo piatto tradizionale. 523 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 - Di questo piatto? - Sì. 524 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 Il polpo con le patate. 525 00:26:07,816 --> 00:26:10,986 Polpo, patate, un po' di peperone e cipolla. 526 00:26:11,069 --> 00:26:14,322 - Anche dell'aglio. - L'aglio fa sempre bene. 527 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 - Capperi. - Olio di oliva. 528 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 - Olio di oliva e vino rosso. - Vino rosso? 529 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 Mamma. 530 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 Wow, mamma! 531 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 Caro amico. 532 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 - Živjeli! - Živjeli! 533 00:26:25,792 --> 00:26:27,711 Živjeli. Grazie. Hvala. 534 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 Buono anche questo. 535 00:26:32,591 --> 00:26:34,050 Siete fieri dei ragazzi? 536 00:26:34,134 --> 00:26:36,136 Siete fieri di questi figli? 537 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 - Sì. - Sì? 538 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 Quando chiedevamo a mio padre cosa voleva per il compleanno, 539 00:26:42,267 --> 00:26:44,352 lui diceva: "Solo due bravi figli". 540 00:26:46,187 --> 00:26:47,772 E voi sembrate bravi. 541 00:26:48,481 --> 00:26:50,984 Quando ha avviato quest'attività vostro padre? 542 00:26:51,067 --> 00:26:52,360 Vent'anni fa. 543 00:26:52,444 --> 00:26:54,904 E cosa faceva prima? 544 00:26:55,405 --> 00:26:56,364 - Il tassista. - Sì? 545 00:26:56,448 --> 00:26:58,867 E prima ancora, faceva il marinaio. 546 00:26:58,950 --> 00:27:01,953 Il marinaio? Ragazzi, il cibo è squisito. 547 00:27:02,495 --> 00:27:07,083 La gente in passato cucinava con la peka quasi tutti i giorni, 548 00:27:07,167 --> 00:27:10,253 perché andavano a lavorare nei campi 549 00:27:10,337 --> 00:27:15,634 e intanto, con la peka, preparavano da mangiare per la famiglia. 550 00:27:15,717 --> 00:27:19,054 È l'antesignana delle slow cooker di oggi. 551 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 Esatto. 552 00:27:20,388 --> 00:27:21,348 Una crock-pot. 553 00:27:21,431 --> 00:27:22,849 - Sì. - Ma antica. 554 00:27:22,932 --> 00:27:25,435 I sapori e i succhi restano tutti lì. 555 00:27:25,518 --> 00:27:26,478 Dentro. 556 00:27:29,564 --> 00:27:32,484 Perché urli? Cosa stai dicendo? 557 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Di portare altro vino. 558 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 È un ottimo motivo per urlare. 559 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 - Non bevi? - Sì, ma non posso bere quanto voi. 560 00:27:40,367 --> 00:27:41,951 - È un buon vino. - Vero. 561 00:27:42,035 --> 00:27:43,870 Anche molto leggero. 562 00:27:43,953 --> 00:27:49,000 Anche dopo quattro o cinque bottiglie, la testa non ti fa male. 563 00:27:49,084 --> 00:27:50,251 Forse la tua. 564 00:27:51,419 --> 00:27:53,254 La mia fa male solo a pensarci. 565 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Questa primavera, 566 00:27:54,422 --> 00:27:59,719 con il mio padrino abbiamo bevuto 22 bottiglie di questo vino. 567 00:28:00,387 --> 00:28:03,556 - Ventidue bottiglie? - Sì 568 00:28:03,640 --> 00:28:05,517 Sarete fierissimi di lui. 569 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 Sei il sogno di ogni madre. 570 00:28:11,147 --> 00:28:12,148 È aggressivo. 571 00:28:12,232 --> 00:28:13,400 Molto aggressivo. 572 00:28:13,483 --> 00:28:14,984 Quando beve. 573 00:28:15,068 --> 00:28:16,361 Fai a botte? 574 00:28:16,444 --> 00:28:19,197 Nostro padre, quando beve tanto... 575 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 - Sì? - ...canta. 576 00:28:21,491 --> 00:28:22,867 - Bello. - Vecchie canzoni. 577 00:28:22,951 --> 00:28:25,787 - Sì, canzoni d'amore. - Bello, mi piace. 578 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 Cosa dice? 579 00:29:01,531 --> 00:29:02,907 "Mio tesoro, 580 00:29:02,991 --> 00:29:04,743 quando ti vedo..." 581 00:29:06,911 --> 00:29:07,996 "Devo bere." 582 00:29:08,663 --> 00:29:10,999 "Devo bere e fare a botte." 583 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 Le campane vanno forte qui. 584 00:30:17,941 --> 00:30:21,444 Quando viaggio, adoro conoscere la gente del luogo. 585 00:30:21,528 --> 00:30:25,782 E qui a Korčula ho conosciuto due famiglie adorabili. 586 00:30:27,450 --> 00:30:31,830 Ci stiamo dirigendo al Konoba Mate, appena fuori città, in collina. 587 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 Che meraviglia! 588 00:30:34,165 --> 00:30:36,751 E che bella famiglia! 589 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 Konoba significa "ristorante". 590 00:30:38,628 --> 00:30:42,507 "Mate" è come chiamano il loro papà. 591 00:30:42,590 --> 00:30:43,842 - E tu sei? - Anna. 592 00:30:43,925 --> 00:30:44,968 Piacere. 593 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 E tu? 594 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 Lucia. 595 00:30:47,887 --> 00:30:48,847 Io sono Phil. 596 00:30:50,265 --> 00:30:51,391 Grazie. 597 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 - E questo ragazzone? - Aruk. 598 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 Piacere, io sono Phil. 599 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 Un'altra Anna. 600 00:30:57,313 --> 00:30:58,815 - Un'altra. - Anna, sì. 601 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 Non so ancora. 602 00:31:01,609 --> 00:31:02,485 A quanto pare, 603 00:31:02,569 --> 00:31:04,821 potrebbe partorire anche domani. 604 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 E perché no oggi? Dico io. 605 00:31:06,573 --> 00:31:10,034 Vivacizzerebbe il programma. Diventerei il dott. Phil. 606 00:31:10,577 --> 00:31:11,828 Grazie dell'invito. 607 00:31:11,911 --> 00:31:13,705 Ti abbiamo preparato da mangiare. 608 00:31:13,788 --> 00:31:14,956 A te cosa piace? 609 00:31:15,206 --> 00:31:16,541 I maccheroni? 610 00:31:17,542 --> 00:31:18,376 Cos'ha detto? 611 00:31:18,459 --> 00:31:20,253 Che le piacciono i maccheroni. 612 00:31:20,336 --> 00:31:21,629 Io faccio come te. 613 00:31:22,589 --> 00:31:23,464 Maccheroni. 614 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 Va bene così. 615 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 - Sì. - Grazie. 616 00:31:28,011 --> 00:31:31,180 Tutto questo cibo viene dalla vostra fattoria. 617 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 - Giusto? - Sì. 618 00:31:32,557 --> 00:31:36,102 E da quanto avete aperto il Ristorante Mate? 619 00:31:36,185 --> 00:31:39,606 Nel 2000, da più di vent'anni. 620 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 Živjeli. 621 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 -Živjeli. -Živjeli. 622 00:31:41,941 --> 00:31:42,984 Ti piace? 623 00:31:43,359 --> 00:31:47,405 - Non l'ho mai mangiato. - Neanch'io. Mangiamolo insieme, allora. 624 00:31:48,948 --> 00:31:51,618 - Vedo un fico. Ci piacciono i fichi. - Sì. 625 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 Anche il prosciutto. 626 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 Ci piace tutto quello che è qui. 627 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 Sarà tutto buono. 628 00:31:56,289 --> 00:31:57,665 - Sì. - Uno, due, tre… 629 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 Cosa ne pensi? 630 00:32:03,212 --> 00:32:06,299 Per me viaggiare è provare cose nuove, come oggi qui. 631 00:32:06,382 --> 00:32:08,343 Non ero mai stato nel tuo paese. 632 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 - Spero ti piaccia. - Scherzi? Lo adoro. 633 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 Questa è la tradizionale pašticada. 634 00:32:16,392 --> 00:32:21,940 Sono maccheroni arrotolati a mano con finocchietto selvatico e pomodoro. 635 00:32:22,023 --> 00:32:23,942 E ravioli al formaggio di capra. 636 00:32:24,025 --> 00:32:26,903 Questo è un menù di degustazione di pasta. 637 00:32:29,322 --> 00:32:30,907 Squisita. 638 00:32:30,990 --> 00:32:32,450 Questa ti piace, lo so. 639 00:32:32,533 --> 00:32:34,494 Ti piace tutta questa pasta? 640 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Lucia, che hai fatto al pane? 641 00:32:56,683 --> 00:32:57,976 - Dessert? - Sì. 642 00:32:58,559 --> 00:32:59,477 Va bene. 643 00:33:00,770 --> 00:33:04,023 - Ciao. - A sinistra. Qui. 644 00:33:04,107 --> 00:33:06,109 Non guardo da quella parte. 645 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 Sembra buonissimo. 646 00:33:07,777 --> 00:33:10,363 Se lo guardo, mi ci fiondo e lo mangio. 647 00:33:10,446 --> 00:33:12,865 - Scimmie? - Sì, ho le scimmie in casa. 648 00:33:13,199 --> 00:33:14,534 Tre scimmie. 649 00:33:14,951 --> 00:33:17,745 Niente dessert per le scimmie. 650 00:33:18,830 --> 00:33:20,415 Niente dessert? 651 00:33:20,498 --> 00:33:22,250 Non sono più una scimmia. 652 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 Il dolce! 653 00:33:26,546 --> 00:33:28,631 - Ecco qui i dolci. - Sì. 654 00:33:30,049 --> 00:33:31,134 Io mangio... 655 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 Visto cosa succede? 656 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 Sì! Bene. 657 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 - Buonissimo! - Petali di rose. 658 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 Sì. 659 00:33:41,894 --> 00:33:43,312 - Ecco. - Grazie. 660 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 Prima che li arpionino i bambini. 661 00:33:46,691 --> 00:33:48,359 Lui vuole questo, vero? 662 00:33:48,776 --> 00:33:51,738 - Lo assaggio per vedere se è buono? - Dovresti. 663 00:33:51,821 --> 00:33:53,197 È il famoso basilico? 664 00:33:53,281 --> 00:33:55,241 No, è gelato all'erba limoncina. 665 00:33:55,324 --> 00:33:57,285 Erba limoncina. 666 00:33:57,368 --> 00:33:59,787 Piace a tutti, anche al mio amichetto qui. 667 00:33:59,871 --> 00:34:02,123 Chissà se gliene lascerò un po'. 668 00:34:02,206 --> 00:34:03,166 Lucia. 669 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 Questa poi! 670 00:34:15,219 --> 00:34:18,139 Non mi hanno mai minacciato con un coltello a tavola. 671 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Proseguiamo il viaggio 672 00:34:25,938 --> 00:34:30,193 lungo la costa, verso l'antica città di Dubrovnik. 673 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 Ed eccoci a Dubrovnik, 674 00:34:39,952 --> 00:34:42,455 resa famosa da una serie che non ricordo. 675 00:34:46,751 --> 00:34:50,004 Eccola. È come fare un viaggio a ritroso nel tempo. 676 00:34:50,088 --> 00:34:54,759 È una città fortificata, con delle gran mura intorno. 677 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 È stata costruita tra l'XI e il XIII secolo. 678 00:34:59,972 --> 00:35:03,267 Sì, ci sono voluti due secoli per costruirla 679 00:35:03,351 --> 00:35:05,269 e senza attrezzi a motore! 680 00:35:05,853 --> 00:35:08,272 Ho fame solo al pensiero di tanto lavoro. 681 00:35:14,278 --> 00:35:17,073 Un panino al prosciutto e formaggio dovrebbe aiutare. 682 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 Bon appétit! 683 00:35:37,927 --> 00:35:38,928 - Ciao. - Ciao. 684 00:35:39,011 --> 00:35:39,887 Ciao. 685 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 Dicono che qui mi darete un panino al polpo. 686 00:35:42,640 --> 00:35:45,768 - Esatto, ti aspettava. - È pronto? 687 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 - Sì. - Quello è l'hamburger? 688 00:35:47,937 --> 00:35:50,106 È un piatto con dei contorni. 689 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 È il modo migliore per provare tutto il menù. 690 00:35:54,485 --> 00:35:56,737 E c'è anche l'hamburger di polpo. 691 00:36:01,576 --> 00:36:04,328 Il mio primo hamburger di polpo. 692 00:36:12,336 --> 00:36:14,839 - Buono? - Sapevo che mi sarebbe piaciuto. 693 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 Mi piace un sacco. 694 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 Calamari fritti. 695 00:36:27,476 --> 00:36:28,853 È stato un piacere. 696 00:36:28,936 --> 00:36:32,190 - Due me li mangio strada facendo. - Va bene! 697 00:36:32,273 --> 00:36:33,524 Ciao, vi amo! 698 00:36:37,987 --> 00:36:40,323 Dubrovnik, mi fai felice. 699 00:36:41,824 --> 00:36:44,076 - Ciao? Come state? - Bene, e tu? 700 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 Bene. 701 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 - Ciao. - Ti stai divertendo? 702 00:36:50,416 --> 00:36:51,751 Sì, come sempre. 703 00:36:55,171 --> 00:36:56,297 Cucciolo! 704 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 E per finire in bellezza... 705 00:37:04,722 --> 00:37:05,765 Indovinate. 706 00:37:18,027 --> 00:37:20,571 Cerco un angolo per guardare il tramonto. 707 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 E mi dicono: "Vai al Buža Bar". 708 00:37:23,574 --> 00:37:27,536 Cos'è? Buža significa "buco nel muro". 709 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 Letteralmente, un buco nel muro. 710 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Sei pronto? 711 00:37:55,022 --> 00:37:56,148 Mazel Tov! 712 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 Vediamo se è ancora vivo. È vivo. 713 00:38:02,780 --> 00:38:04,949 Google, videochiama Gilbert. 714 00:38:06,617 --> 00:38:08,953 - Eccolo lì. Ciao. - Ciao. 715 00:38:09,036 --> 00:38:10,621 Dove sei? 716 00:38:10,705 --> 00:38:12,248 In un armadio? 717 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 - No, sono uscito. - Dall'armadio? 718 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 Tua moglie ti ci ha richiuso? 719 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 Sì, esatto. 720 00:38:20,715 --> 00:38:23,426 Sono in Croazia. Ci sei mai stato? 721 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 Cos'è la Croazia? 722 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 Qui c'è l'Italia, in mezzo c'è il Mar Adriatico 723 00:38:28,806 --> 00:38:31,309 e di fronte c'è la Croazia. 724 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 Ha una costa bellissima 725 00:38:33,185 --> 00:38:37,815 con tante isolette, e le stiamo visitando tutte. 726 00:38:37,898 --> 00:38:41,944 Io non mi divertirei mica tanto a essere lì. 727 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 E qual è la tua vacanza ideale? 728 00:38:44,822 --> 00:38:48,868 La mia vacanza ideale è zero prenotazioni 729 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 e stare seduto sul divano con il telecomando in mano. 730 00:38:52,163 --> 00:38:57,585 Una volta avevo un concerto in un club alle Hawaii. 731 00:38:57,668 --> 00:39:00,880 - Sì. - E l'idea di partire mi terrorizzava. 732 00:39:00,963 --> 00:39:07,928 Poi mi hanno chiamato per dirmi che il resort era stato venduto, 733 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 quindi il lavoro era saltato. 734 00:39:11,307 --> 00:39:13,684 Io ero felicissimo. 735 00:39:15,936 --> 00:39:18,356 Quindi ti piace che ti annullino le date? 736 00:39:18,439 --> 00:39:19,273 Esatto. 737 00:39:19,357 --> 00:39:22,109 È per questo che la gente ti ama, Gilbert. 738 00:39:22,193 --> 00:39:25,071 Perché incarni la gioia dell'esibirsi. 739 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 Lo fai per amore. 740 00:39:28,616 --> 00:39:30,868 Indovina di cosa è arrivata l'ora. 741 00:39:31,327 --> 00:39:33,704 È l'ora della barzelletta per Max. 742 00:39:33,788 --> 00:39:38,167 Hai una barzelletta che piacerebbe a Max o che Max racconterebbe? 743 00:39:38,250 --> 00:39:40,294 Una barzelletta sugli ebrei? 744 00:39:40,544 --> 00:39:43,381 Non è appropriato come appellativo, ma sì. 745 00:39:43,464 --> 00:39:45,257 Va bene. 746 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 Un bambino torna a casa da scuola e dice: 747 00:39:48,469 --> 00:39:52,598 "Mamma, mi hanno dato una parte nella recita scolastica!" 748 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 E la mamma dice: "Che parte ti hanno dato?" 749 00:39:55,434 --> 00:39:58,145 E lui: "La parte di un marito ebreo". 750 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 E la madre dice: 751 00:39:59,522 --> 00:40:03,692 "Torna dalla maestra e dille che vuoi un ruolo in cui parli". 752 00:40:06,904 --> 00:40:11,367 Perfetta! Dimmene un'altra. Mi piace. 753 00:40:11,450 --> 00:40:12,493 Va bene. 754 00:40:12,827 --> 00:40:17,331 Goldstein e Goldberg sono soci in affari. 755 00:40:17,415 --> 00:40:23,212 Un giorno Goldberg si ammala e viene portato di corsa all'ospedale. 756 00:40:23,295 --> 00:40:25,339 Ma in ospedale, muore. 757 00:40:25,423 --> 00:40:32,138 Goldstein chiama l'ospedale chiedendo di parlare con Goldberg. 758 00:40:32,221 --> 00:40:37,435 In ospedale gli dicono che Goldberg è passato a miglior vita. 759 00:40:37,518 --> 00:40:41,689 Il giorno dopo, Goldstein chiama di nuovo l'ospedale 760 00:40:41,772 --> 00:40:45,693 chiedendo di parlare con Goldberg. 761 00:40:45,776 --> 00:40:49,363 Loro dicono che forse non sono stati abbastanza chiari, 762 00:40:49,447 --> 00:40:53,284 ma che, purtroppo, Goldberg è morto. 763 00:40:54,368 --> 00:40:58,038 Il giorno dopo, Goldstein chiama di nuovo l'ospedale 764 00:40:58,122 --> 00:41:01,750 chiedendo di parlare con Goldberg. 765 00:41:01,834 --> 00:41:06,005 E loro dicono: "Gliel'abbiamo già detto due volte che è morto. 766 00:41:06,088 --> 00:41:07,923 Perché continua a chiamare?" 767 00:41:08,007 --> 00:41:11,760 E lui dice: "Perché è una gioia sentirselo dire". 768 00:41:14,972 --> 00:41:16,015 Bellissima. 769 00:41:16,098 --> 00:41:18,517 Sei un mago con le barzellette. 770 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 Grazie di avercele raccontate. 771 00:41:20,978 --> 00:41:21,896 Ciao. 772 00:41:31,739 --> 00:41:33,532 È l'ultimo giorno in Croazia 773 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 e fuori città c'è il luogo perfetto per l'ultimo pranzo. 774 00:41:37,578 --> 00:41:39,371 Il Gverović-Orsan. 775 00:41:40,080 --> 00:41:43,334 Un luogo paradisiaco che serve cibo divino. 776 00:41:43,584 --> 00:41:47,671 È uno dei migliori ristoranti di pesce del mondo. 777 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 Esatto. 778 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 Ho una domanda. 779 00:41:51,050 --> 00:41:53,135 Questo posto è reale? 780 00:41:53,385 --> 00:41:56,847 A volte sembra generato al computer. 781 00:41:57,681 --> 00:42:01,602 Una simulazione, vero? Anche se fosse Matrix, non m'importa. 782 00:42:02,478 --> 00:42:06,106 Vuole assaggiare il vino? È il vino più antico della Croazia. 783 00:42:06,190 --> 00:42:09,568 - Sì. - Portato qui dai greci nel 1.200 a.C. 784 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 Incredibile, vero? 785 00:42:11,028 --> 00:42:12,488 È la mia annata. 786 00:42:13,572 --> 00:42:14,406 Prego. 787 00:42:15,699 --> 00:42:17,076 Quando sei in Croazia… 788 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 Bicchiere generoso. 789 00:42:29,964 --> 00:42:31,298 - Tu ti chiami? - Ante. 790 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 Phil. 791 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 - Piacere. - Piacere di conoscerti. 792 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 Ciao! 793 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 Ciao. Prendo il mare. 794 00:42:38,264 --> 00:42:39,848 - "Prendi il mare?" - Sì. 795 00:42:39,932 --> 00:42:41,225 Ma guarda! 796 00:42:41,308 --> 00:42:42,810 Perché prendi il mare? 797 00:42:42,893 --> 00:42:44,144 Ci lavo le ostriche. 798 00:42:44,228 --> 00:42:47,356 È gestito da una famiglia. Loro sono madre e figlia. 799 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 Neya ed Etta. 800 00:42:48,899 --> 00:42:51,527 Siamo qui dal 1966. 801 00:42:52,069 --> 00:42:58,158 L'hanno aperto i miei nonni. "Orsan" significa "darsena". 802 00:42:58,242 --> 00:42:59,535 - Capisco. - Sì. 803 00:43:00,035 --> 00:43:01,704 Assaggio un'ostrica. 804 00:43:08,085 --> 00:43:12,548 Anna ha detto che è dolce e salata allo stesso tempo, giusto? 805 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 E ha ragione. 806 00:43:14,633 --> 00:43:17,720 Anna, me l'hai detto tu, vero? 807 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 Che sono le migliori ostriche. 808 00:43:20,222 --> 00:43:24,727 No, non sono buone per niente. Queste le prendo io. 809 00:43:24,810 --> 00:43:28,439 - Non fare complimenti con me. Siediti. - Va bene. 810 00:43:28,522 --> 00:43:30,232 - E mangia. - E mangia con me. 811 00:43:30,316 --> 00:43:31,400 Prego. 812 00:43:31,483 --> 00:43:34,653 Prova il pane casereccio. Non puoi mangiare solo ostriche. 813 00:43:35,779 --> 00:43:36,864 O forse sì. 814 00:43:37,281 --> 00:43:38,991 Dov'è Sasha? Vieni qui. 815 00:43:39,074 --> 00:43:41,452 - Tu le hai già mangiate, vero? - Sì. 816 00:43:41,535 --> 00:43:45,331 Anna è la nostra coordinatrice a Dubrovnik. Sasha è il cameraman. 817 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 - Siete stati splendidi. - La gioia del condividere. 818 00:43:48,250 --> 00:43:50,044 Con me e con la crew. 819 00:43:50,127 --> 00:43:52,129 Tu piaci a tutta la crew. 820 00:43:52,212 --> 00:43:54,131 - Io? - Sì, non lo capisco, ma... 821 00:43:54,214 --> 00:43:55,090 Perché? 822 00:43:56,592 --> 00:43:59,511 La cosa che mi piace di più del viaggiare 823 00:43:59,595 --> 00:44:02,431 è la scoperta di cose e luoghi nuovi, 824 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 dove non saremmo mai andati. 825 00:44:04,475 --> 00:44:07,728 Non potrei chiedere di meglio. 826 00:44:07,811 --> 00:44:11,398 Acqua cristallina, ottimo cibo e bella gente. 827 00:44:11,482 --> 00:44:13,192 - Grazie. - Sono felice. 828 00:44:20,491 --> 00:44:22,701 Guardate cosa fanno. 829 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 Indovinate cos'è. 830 00:44:23,952 --> 00:44:25,621 - È uno scorfano? - Sì. 831 00:44:25,704 --> 00:44:27,665 - È il mio pesce preferito. - Sì? 832 00:44:29,083 --> 00:44:31,960 Sì, è il mio pesce preferito. 833 00:44:32,044 --> 00:44:36,131 Lo scorfano è un pesce che popola il Mediterraneo e l'Adriatico. 834 00:44:36,215 --> 00:44:38,842 Provatelo, se siete nei paraggi. 835 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 È uno dei pesci più eminenti del mondo. 836 00:44:41,845 --> 00:44:43,722 - Lo scorfano. - Fa... 837 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 Fa paura. 838 00:44:45,599 --> 00:44:46,600 Bon appétit. 839 00:44:50,562 --> 00:44:52,564 Non c'è pesce migliore di questo. 840 00:44:57,444 --> 00:45:01,365 E questo è il nostro famoso risotto nero. 841 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 Ho cambiato idea. Non potete stare qui. 842 00:45:05,786 --> 00:45:06,954 Scusa. 843 00:45:09,164 --> 00:45:11,917 Posso servirti? Ce l'hai la cozza? 844 00:45:12,000 --> 00:45:13,585 - No. - Non mentire. 845 00:45:15,003 --> 00:45:16,463 Mettiamoci al lavoro. 846 00:45:19,800 --> 00:45:21,468 Ogni singolo dettaglio 847 00:45:21,719 --> 00:45:24,805 in questo piccolo angolo del mondo è stato perfetto. 848 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 Non so che altro dirvi per convincervi. 849 00:45:29,435 --> 00:45:32,312 Ribadisco la stessa opinione su tutta la Croazia. 850 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 Giovani, per la vostra prima vacanza, 851 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 tipo me a 23 anni, 852 00:45:38,152 --> 00:45:43,949 quando non avevo soldi e dormivo in ostelli, divertendomi come non mai. 853 00:45:44,032 --> 00:45:49,204 La prima vacanza non si scorda mai. E mi permetto di consigliarvi la Croazia. 854 00:45:49,830 --> 00:45:52,332 Perché? Perché ha le bellezze dell'Italia 855 00:45:52,416 --> 00:45:56,378 o di un qualsiasi altro posto romantico dove andreste, 856 00:45:56,462 --> 00:45:58,338 ma alcune aree della Croazia 857 00:45:59,256 --> 00:46:00,758 costano la metà. 858 00:46:01,508 --> 00:46:05,387 La gente, qui, sa di aver rischiato di perdere tutto questo. 859 00:46:05,471 --> 00:46:07,723 E ora, proteggono il loro patrimonio. 860 00:46:07,806 --> 00:46:11,143 Ma la guerra non li ha inaspriti. Anzi. 861 00:46:11,226 --> 00:46:15,481 La Croazia, con le sue isole e le sue città, non finirà di incantarvi. 862 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 I luoghi, la gente, 863 00:46:18,984 --> 00:46:23,363 il clima, la temperatura del vino, il sapore delle ostriche 864 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 e l'ospitalità non potevano essere migliori. 865 00:46:26,992 --> 00:46:28,410 Tutto è stato perfetto. 866 00:46:29,953 --> 00:46:34,333 Se solo smettessi di mangiare, potrebbero accompagnarmi alla porta. 867 00:46:38,962 --> 00:46:42,424 DEDICATO A GILBERT 868 00:47:30,347 --> 00:47:33,892 Sottotitoli: Gabriella Pierro