1
00:00:07,215 --> 00:00:10,510
UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX
2
00:00:26,192 --> 00:00:29,946
Aici s-a filmat faimosul drum al rușinii
din Urzeala tronurilor.
3
00:00:30,739 --> 00:00:34,492
Sfatul meu către oricine e silit
să străbată drumul rușinii
4
00:00:35,785 --> 00:00:37,370
e să meargă cam așa…
5
00:00:59,976 --> 00:01:01,061
Destul de rușinos?
6
00:01:06,483 --> 00:01:09,527
Un bărbat vesel și flămând
7
00:01:09,611 --> 00:01:13,073
Se preumblă peste mări și țări
8
00:01:13,782 --> 00:01:16,242
Ca să înțeleagă
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,954
Arta pastelor, porcului,
puiului și mielului
10
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Va veni la voi cu mașina
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Va veni cu avionul
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,585
Vă va cânta
13
00:01:25,668 --> 00:01:27,378
Și vă va dansa
14
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
Va râde cu voi
15
00:01:29,255 --> 00:01:30,965
Va plânge pentru voi
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,886
În schimb cere un singur lucru
17
00:01:34,969 --> 00:01:36,596
Cineva să-l hrănească
18
00:01:36,679 --> 00:01:42,393
Poate cineva să-l hrănească pe Phil?
19
00:01:42,477 --> 00:01:45,855
Cineva să-l hrănească acum!
20
00:01:45,939 --> 00:01:48,483
CROAȚIA
21
00:01:51,277 --> 00:01:52,237
Croația.
22
00:01:53,446 --> 00:01:57,784
În mintea mea o asociam cu conflictul,
cu ravagiile războiului.
23
00:01:58,576 --> 00:02:04,207
Fosta Iugoslavie s-a dezmembrat
după un deceniu de lupte crâncene.
24
00:02:04,833 --> 00:02:09,587
Dar de la mijlocul anilor '90 e pace
în această țară balcanică de la Adriatica.
25
00:02:09,671 --> 00:02:12,757
Tot auzeam despre coasta croată.
26
00:02:13,258 --> 00:02:17,178
O mare scânteietoare presărată cu insule,
oglindind Italia.
27
00:02:17,262 --> 00:02:19,597
Așezări străvechi cu tradiții proprii.
28
00:02:19,681 --> 00:02:22,642
Evident că vreau să văd tot,
deci asta facem.
29
00:02:22,725 --> 00:02:26,062
Vom cutreiera prin țară,
să aflăm ce se întâmplă pe aici.
30
00:02:29,732 --> 00:02:31,860
Prima oprire e în localitatea Split.
31
00:02:31,943 --> 00:02:33,903
Da, așa se cheamă, Split.
32
00:02:33,987 --> 00:02:36,406
Locul mustește de istorie.
33
00:02:36,489 --> 00:02:39,325
E ca un platou de filmare.
Studiourile Universal.
34
00:02:40,368 --> 00:02:41,369
Splendid.
35
00:02:42,453 --> 00:02:45,790
Numai o brutărie ar desăvârși imaginea.
36
00:02:46,332 --> 00:02:47,625
Brutăria Kruščić.
37
00:02:47,709 --> 00:02:48,626
Kruščić.
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,128
- Brutăria Kruščić?
- Da.
39
00:02:50,211 --> 00:02:51,921
Brutăria Kruščić!
40
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
- Aici e.
- Bună ziua!
41
00:02:54,841 --> 00:02:59,929
Tocmai am citit
că în secolul XI aici era o mânăstire.
42
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
- Acum o mie de ani?
- Da.
43
00:03:02,056 --> 00:03:04,267
- Valorificați bine spațiul.
- Da.
44
00:03:04,350 --> 00:03:07,145
Pe șapcă scrie: „Azi îmi stă prost părul”.
45
00:03:07,228 --> 00:03:08,396
E…
46
00:03:08,479 --> 00:03:10,815
Așa e, stă foarte prost.
47
00:03:10,899 --> 00:03:12,358
Dar nu-i nimic.
48
00:03:12,442 --> 00:03:15,904
Și lui tata îi stătea la fel
și l-am iubit.
49
00:03:16,487 --> 00:03:20,700
Dacă îmi pui pe-o farfurie
produsele dumitale preferate, le mănânc.
50
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Excelent!
51
00:03:23,203 --> 00:03:24,704
Asta cum se cheamă?
52
00:03:24,787 --> 00:03:25,622
- Asta?
- Da.
53
00:03:25,705 --> 00:03:27,832
Asta se cheamă viška pogača.
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
De bună seamă!
55
00:03:29,375 --> 00:03:30,418
Viška pogača?
56
00:03:30,501 --> 00:03:33,671
Am mâncat viška pogača
la brutăria Kruščić.
57
00:03:33,755 --> 00:03:36,299
Și mi-a căzut gura după cuvintele astea.
58
00:03:36,883 --> 00:03:37,759
Care?
59
00:03:37,842 --> 00:03:38,718
Asta și asta.
60
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
- Asta?
- Da.
61
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
Și chestia asta de-aici.
62
00:03:42,055 --> 00:03:45,808
Mulțumesc, prietene. Mi-a făcut plăcere.
Îți stă părul perfect.
63
00:03:45,892 --> 00:03:47,060
Mulțumesc.
64
00:03:59,906 --> 00:04:01,074
Fiți atenți!
65
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
Ăsta câștigă.
66
00:04:08,039 --> 00:04:10,583
Ăsta a fost micul dejun. Mai departe!
67
00:04:11,417 --> 00:04:13,461
Mergem la Palatul lui Dioclețian.
68
00:04:13,544 --> 00:04:15,505
A fost construit pentru împărat.
69
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
- Gordon.
- Bună!
70
00:04:18,174 --> 00:04:19,550
Cumperi levănțică?
71
00:04:19,634 --> 00:04:22,762
- Ia miroase!
- Foarte frumos!
72
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
- Ar trebui să-i iau și eu soției.
- Poftim! Pentru…
73
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
- Pentru soția mea?
- Da.
74
00:04:27,767 --> 00:04:30,520
- Pot să zic că e de la mine?
- Bineînțeles.
75
00:04:31,020 --> 00:04:34,232
Gordon m-a luat de la aeroport
acum două zile
76
00:04:34,315 --> 00:04:36,776
și de atunci mi-a fost tovarăș loial.
77
00:04:36,859 --> 00:04:37,986
Consigliere.
78
00:04:38,069 --> 00:04:39,612
Consigliere.
79
00:04:39,696 --> 00:04:41,364
Unde mergem?
80
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
Unde suntem?
81
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
La intrarea în Palatul lui Dioclețian.
82
00:04:47,203 --> 00:04:52,041
Acest palat, Palatul, alcătuiește
tot centrul vechi al Splitului.
83
00:04:52,125 --> 00:04:56,504
Da, tot centrul vechi,
dezvoltat între zidurile vechiului fort.
84
00:04:57,338 --> 00:04:59,340
Sunt patru intrări.
85
00:04:59,424 --> 00:05:02,635
Una pe apă
și câte una pe celelalte trei laturi.
86
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Chestia asta din centru e aia.
87
00:05:05,847 --> 00:05:06,681
Da.
88
00:05:06,764 --> 00:05:09,309
- Mausoleul lui.
- Da.
89
00:05:09,392 --> 00:05:12,645
De-a lungul secolelor a devenit biserică.
90
00:05:13,604 --> 00:05:19,485
Umbli nu doar printre ruine,
dar și printre clădiri milenare intacte.
91
00:05:20,028 --> 00:05:25,742
Am citit că sfinxul acesta i-a fost dăruit
lui Dioclețian de către egipteni.
92
00:05:25,825 --> 00:05:28,661
- Deci e din anul 2000 î.Hr.
- Da.
93
00:05:28,745 --> 00:05:30,872
- Și stă expus acolo.
- Da.
94
00:05:30,955 --> 00:05:36,878
- Avea mii de ani când s-a zidit palatul.
- Da, când l-a primit Dioclețian.
95
00:05:38,087 --> 00:05:40,298
Vai, ce spațiu frumos!
96
00:05:40,381 --> 00:05:43,134
Probabil era și pictat.
97
00:05:43,217 --> 00:05:45,803
Aici se întâmplau evenimentele.
98
00:05:45,887 --> 00:05:49,432
Noi vedem scheletul.
Probabil era din marmură.
99
00:05:49,515 --> 00:05:54,395
Până la zidurile astea ajungea marea.
Vezi cât s-a dezvoltat portul?
100
00:05:54,479 --> 00:05:58,608
- Regele avea o priveliște frumoasă.
- S-a retras aici la bătrânețe.
101
00:05:58,691 --> 00:06:02,236
- Tu ce gânduri de pensionare ai?
- Cred că mă pensionez azi.
102
00:06:03,571 --> 00:06:06,991
Ăla e mausoleul care a devenit catedrală.
103
00:06:07,075 --> 00:06:09,786
Da, cea mai veche catedrală din Europa.
104
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
- Din toată Europa?
- Da.
105
00:06:12,163 --> 00:06:17,668
Dioclețian le-a dat pace catolicilor
până la sfârșitul domniei,
106
00:06:17,752 --> 00:06:19,587
când a început să-i persecute.
107
00:06:19,670 --> 00:06:23,758
Apoi l-a ucis pe Sfântul Duje,
ocrotitorul orașului Split.
108
00:06:23,841 --> 00:06:26,427
Catedrala îi poartă numele.
109
00:06:26,511 --> 00:06:28,429
S-a construit pentru Dioclețian.
110
00:06:28,513 --> 00:06:33,142
- Dioclețian l-a ucis pe viitorul sfânt.
- Pe ocrotitorul orașului Split.
111
00:06:33,226 --> 00:06:35,853
Iar acum mausoleul lui Dioclețian…
112
00:06:35,937 --> 00:06:38,981
„Mi-am ridicat catedrala
pe mormântul tău.”
113
00:06:39,065 --> 00:06:42,276
- Da. „Te-am dat afară din mormânt.”
- E bună asta.
114
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
- Da.
- Îmi plac poveștile reușite.
115
00:06:45,238 --> 00:06:48,366
Cine rezistă
unui turn construit din răzbunare?
116
00:06:48,449 --> 00:06:52,453
Vă scutesc de gâfâit și de târât.
Vă arăt doar partea frumoasă.
117
00:06:53,579 --> 00:06:58,876
A meritat. Acum știu că restul orașului
nu e un palat, doar pare.
118
00:06:59,836 --> 00:07:01,879
Un palat cu mâncare foarte bună.
119
00:07:08,010 --> 00:07:09,846
Aici e Domnul Burek?
120
00:07:09,929 --> 00:07:14,016
- Da, aici e St. Burek.
- St. Burek? Ați fost înălțați în rang.
121
00:07:14,100 --> 00:07:15,435
- Da.
- Cum te cheamă?
122
00:07:15,518 --> 00:07:17,019
- Tim.
- Eu sunt Phil.
123
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
Îmi pare bine.
124
00:07:18,604 --> 00:07:22,358
Vreau un burek. N-am mai mâncat.
Care e preferatul tău?
125
00:07:22,442 --> 00:07:24,318
- Cel cu carne.
- Bine.
126
00:07:24,402 --> 00:07:26,612
- Vrei și unul cu spanac?
- Da.
127
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
- Două.
- Mulțumesc!
128
00:07:30,658 --> 00:07:31,534
Vai de mine!
129
00:07:32,493 --> 00:07:36,831
Aoleu, ce se întâmplă acolo!
Am comandat prea mult, ca de obicei.
130
00:07:36,914 --> 00:07:38,124
Asta mi-e meseria.
131
00:07:39,876 --> 00:07:41,419
Multă mâncare de încercat.
132
00:07:41,502 --> 00:07:43,546
- Mulțumesc, prietene.
- Pungă?
133
00:07:43,629 --> 00:07:45,381
Nu, le mănânc pe loc.
134
00:07:45,465 --> 00:07:47,592
- E cald, fierbinte.
- Da.
135
00:07:47,675 --> 00:07:48,676
Brânză și spanac.
136
00:07:48,759 --> 00:07:52,221
Ăsta e cu brânză și… Ce prânz copios!
137
00:07:56,476 --> 00:08:01,898
Un preparat străvechi din aluat umplut,
adus aici cu secole în urmă de otomani.
138
00:08:02,398 --> 00:08:05,860
O plăcintă sfărâmicioasă,
gustoasă, untoasă.
139
00:08:05,943 --> 00:08:07,028
Îmi place mult.
140
00:08:07,111 --> 00:08:07,987
Mulțumim.
141
00:08:08,488 --> 00:08:09,322
Burek!
142
00:08:10,198 --> 00:08:13,117
Trec la cel cu carne. Ești gata?
143
00:08:13,201 --> 00:08:14,160
Din născare.
144
00:08:18,331 --> 00:08:20,041
Burek! Atât vă spun.
145
00:08:20,124 --> 00:08:20,958
Burek!
146
00:08:21,709 --> 00:08:23,461
Aș putea mânca zilnic.
147
00:08:23,544 --> 00:08:24,587
- Zilnic?
- Da.
148
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Ziceți cu mine! Burek!
149
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
Burek, oameni buni!
150
00:08:30,092 --> 00:08:31,010
Hai la burek!
151
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
Îmi place cum sună. Burek. Burek!
152
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
Ce mai pare bun pe aici? Să vedem!
153
00:08:37,808 --> 00:08:41,771
Mi s-a zis să merg la Kantun Paulina,
să mănânc ćevapi.
154
00:08:41,854 --> 00:08:43,231
Ce e ćevapi?
155
00:08:43,314 --> 00:08:45,149
- Bună ziua!
- Bună! Eu sunt Phil.
156
00:08:45,233 --> 00:08:47,985
- Eu sunt Andre. Îmi pare bine.
- Asemenea!
157
00:08:48,069 --> 00:08:50,363
Am auzit despre locul ăsta.
158
00:08:50,446 --> 00:08:54,659
Toți mi-au zis că aici se mănâncă
cel mai bun ćevapi din Split.
159
00:08:54,742 --> 00:08:56,827
Nu știu ce e ćevapi.
160
00:08:56,911 --> 00:09:00,331
Ćevapi sunt cârnăciori de vită.
161
00:09:00,414 --> 00:09:05,461
Surclasează orice fel de burger
în Balcani.
162
00:09:07,338 --> 00:09:09,507
- Ce pâine moale!
- Da.
163
00:09:09,590 --> 00:09:12,843
- Sper că apreciați.
- Poftă bună!
164
00:09:14,595 --> 00:09:17,807
Chifla e moale ca o pernă.
165
00:09:17,890 --> 00:09:21,894
Înăuntru sunt cârnăciori,
un sos bun, roșii…
166
00:09:21,978 --> 00:09:23,229
E nemaipomenit.
167
00:09:23,312 --> 00:09:25,231
E cel mai vechi burger.
168
00:09:25,314 --> 00:09:28,484
- Cel mai vechi burger e un ćevapi.
- Da.
169
00:09:28,568 --> 00:09:29,652
Nu știam.
170
00:09:30,820 --> 00:09:31,654
Croația!
171
00:09:32,196 --> 00:09:37,326
„Mamă, acest ćevapi croat e fenomenal!”
Nu e croat.
172
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
Ce bun e!
173
00:09:39,161 --> 00:09:40,079
E bosnian.
174
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
Ćevapi.
175
00:09:41,956 --> 00:09:43,583
Dar e bun și nu-mi pasă.
176
00:09:43,666 --> 00:09:47,545
Oameni buni, nu vă mai certați,
ca să-mi mănânc burgerul în tihnă!
177
00:09:48,337 --> 00:09:49,755
Urmează desertul.
178
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
Ce drăguț! Ce dulce…!
179
00:09:53,759 --> 00:09:56,345
- Special pentru tine.
- Pentru mine.
180
00:10:02,268 --> 00:10:05,396
Cu lămâie și levănțică? E invenția ta?
181
00:10:05,479 --> 00:10:08,024
- Da.
- Ești un geniu al înghețatei.
182
00:10:08,107 --> 00:10:11,235
Pot să stau aici și să-ți stric negoțul?
183
00:10:22,538 --> 00:10:28,210
O ștergem din Split cu destinația Hvar,
care nu e prea departe.
184
00:10:30,212 --> 00:10:32,089
Așa ajungem acolo.
185
00:10:32,965 --> 00:10:35,718
E ca în Fălci, dar fără părțile de groază.
186
00:10:43,851 --> 00:10:45,061
Mai bine stai jos.
187
00:10:47,229 --> 00:10:51,108
Stând aici pe punte,
admirând peisajul superb,
188
00:10:52,735 --> 00:10:53,653
mă gândesc
189
00:10:54,487 --> 00:10:56,781
că poate am mâncat prea mult ćevapi.
190
00:10:59,450 --> 00:11:04,622
Hvar e o stațiune vizitată. Am prins loc
de parcare la capătul unui șir de bărci.
191
00:11:04,705 --> 00:11:08,709
Ca să ajung la țărm,
trebuie să iau bărcile la rând.
192
00:11:08,793 --> 00:11:10,628
M-am prins pe unde trebuie.
193
00:11:11,128 --> 00:11:12,296
Încă o barcă!
194
00:11:12,797 --> 00:11:14,340
Și încă o barcă!
195
00:11:14,423 --> 00:11:16,634
- Vă place croaziera?
- E minunată.
196
00:11:16,717 --> 00:11:17,760
Să rămân cu voi?
197
00:11:18,386 --> 00:11:20,388
Aici scrie „tânăr și de viață”.
198
00:11:20,471 --> 00:11:23,766
Tânăr și de viață?
Sunt unul dintre acele două lucruri.
199
00:11:29,230 --> 00:11:30,690
Pământ!
200
00:11:39,699 --> 00:11:40,866
Dimineață în Hvar…
201
00:11:42,243 --> 00:11:43,160
Nu e groaznic.
202
00:11:44,578 --> 00:11:47,873
Hvar se cheamă și orașul,
și insula pe care se află.
203
00:11:47,957 --> 00:11:52,837
E un port important pe ruta comercială
din Adriatica dinainte de vechii greci.
204
00:11:53,379 --> 00:11:56,757
Insula e situată la mijlocul
coastei dalmate a Croației.
205
00:11:56,841 --> 00:11:59,885
Aici e unul dintre cele mai vechi orașe
din Europa.
206
00:11:59,969 --> 00:12:02,430
Suntem la circa o sută de mile de Italia.
207
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
Astăzi mă întâlnesc cu primarul.
208
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
Primarul din Hvar.
209
00:12:06,225 --> 00:12:11,647
Îl cheamă Ricardo Novak
și s-a învoit generos să-mi fie călăuză.
210
00:12:11,731 --> 00:12:17,903
Am remarcat
cât de frumoasă, curată și limpede e apa.
211
00:12:17,987 --> 00:12:23,701
Nu avem industrie pe insulă.
Nu poluăm marea cu ape uzate.
212
00:12:23,784 --> 00:12:25,536
- Văd peștii.
- Desigur.
213
00:12:26,620 --> 00:12:31,667
Hvar e orașul european
cu cele mai multe ore însorite pe an.
214
00:12:31,751 --> 00:12:33,419
Nu știam.
215
00:12:33,502 --> 00:12:38,048
Asta garantează o vreme splendidă
pe toată durata anului.
216
00:12:39,842 --> 00:12:44,555
- Intrăm în orașul vechi.
- Da. Văd o influență venețiană.
217
00:12:44,638 --> 00:12:48,058
Am fost 400 de ani
sub Republica Venețiană.
218
00:12:48,142 --> 00:12:48,976
Da.
219
00:12:49,518 --> 00:12:52,521
Mergem la Konoba Menego,
unde îi place primarului.
220
00:12:53,063 --> 00:12:57,151
M-am gândit că era păcat
să nu profit de amabilitatea lui.
221
00:12:57,985 --> 00:13:03,032
I-am pus întrebări despre abundența
de delicatese tradiționale dalmate.
222
00:13:03,616 --> 00:13:05,993
Să vorbim despre viața de noapte.
223
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
- Dormeam la hotel…
- Da.
224
00:13:07,995 --> 00:13:12,750
Pe la 02:00-03:00, am auzit larmă afară.
225
00:13:12,833 --> 00:13:15,085
- Oameni.
- Oameni care chefuiau.
226
00:13:15,169 --> 00:13:16,796
E un oraș turistic.
227
00:13:16,879 --> 00:13:21,258
Nu poți să izgonești lumea,
s-o trimiți la culcare.
228
00:13:21,342 --> 00:13:24,595
Trebuie să ieși afară,
să te veselești cu ceilalți.
229
00:13:24,678 --> 00:13:28,474
Nu să te culci
și să întrebi de ce e hărmălaie la 03:00.
230
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
Să fac și eu hărmălaie.
231
00:13:31,060 --> 00:13:32,144
Ăsta e sfatul lui.
232
00:13:32,228 --> 00:13:35,981
Lumea face gălăgie afară?
Ieși și tu și fă gălăgie afară.
233
00:13:37,107 --> 00:13:39,610
Extraordinară strategie politică!
234
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
Nu credeți?
235
00:13:42,196 --> 00:13:46,575
Cineva mi-a aruncat gunoi pe gazon.
Aruncă-ți și tu gunoi pe gazon!
236
00:13:48,702 --> 00:13:50,621
În cele din urmă am adormit.
237
00:13:50,704 --> 00:13:54,124
La 06:00 s-au pornit clopotele bisericii.
238
00:13:54,208 --> 00:13:55,918
- E o tradiție?
- Da.
239
00:13:56,001 --> 00:13:59,171
La începutul zilei
bat clopotele la biserică.
240
00:14:00,464 --> 00:14:04,301
De câte ori ar trebui
să bată clopotele la 06:00?
241
00:14:05,719 --> 00:14:07,221
Vă las puțin.
242
00:14:07,721 --> 00:14:11,934
Eu aș fi zis de șase ori.
Așa știi cât e ceasul.
243
00:14:12,017 --> 00:14:16,313
De câte ori a bătut clopotul
în această dimineață de duminică?
244
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
Am numărat.
245
00:14:18,274 --> 00:14:19,650
De 130 de ori.
246
00:14:20,943 --> 00:14:23,529
Eu stau lângă o clopotniță.
247
00:14:23,612 --> 00:14:27,533
N-am auzit niciodată clopotele la 06:00.
Nu mă trezesc niciodată.
248
00:14:27,616 --> 00:14:31,453
Domnule primar,
eu cred în separarea Bisericii de somn.
249
00:14:37,418 --> 00:14:41,881
La fel ca în Italia, care e aproape,
există gelato.
250
00:14:41,964 --> 00:14:45,009
Mi-am pus în cap
să încerc toate sortimentele.
251
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Bună!
252
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
- Tu ești Lucy?
- Eu sunt Lucy.
253
00:14:50,055 --> 00:14:56,020
Un magazin frumos, la malul mării,
condus de o femeie frumoasă, Lucy.
254
00:14:56,103 --> 00:14:59,773
- Vrei să încerci alunele din Piemonte?
- Mie îmi place totul.
255
00:14:59,857 --> 00:15:03,110
Atunci îți recomand alunele
și lămâia cu busuioc.
256
00:15:05,112 --> 00:15:06,989
O să am nevoie de ajutor.
257
00:15:07,072 --> 00:15:08,824
Unde-i Angela? Angela!
258
00:15:08,908 --> 00:15:11,285
Angela e mijlocitoarea noastră locală.
259
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Vino! E o urgență.
260
00:15:13,078 --> 00:15:16,165
Muncești din greu,
dar mai am o treabă pentru tine.
261
00:15:16,248 --> 00:15:19,293
- Bine.
- Ce înghețată îți place mai mult?
262
00:15:19,376 --> 00:15:20,502
Lămâie cu busuioc.
263
00:15:20,586 --> 00:15:23,464
- Da.
- Cum s-a brodit! Din asta îmi dă.
264
00:15:23,547 --> 00:15:25,758
Pune din aia. Îți plac și alunele?
265
00:15:25,841 --> 00:15:27,885
-Da.
- Îi dai ei paharul ăla.
266
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
Mie îmi pui alte două gusturi.
267
00:15:30,095 --> 00:15:31,513
- Poftim!
- Mulțumesc.
268
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
Cu plăcere. Să-ți văd fața când mănânci!
269
00:15:34,266 --> 00:15:37,102
- Bine.
- Încearcă ciocolata cu portocale.
270
00:15:37,186 --> 00:15:40,356
Dă asta la mine! Nu-ți trebuie. E inutilă.
271
00:15:40,981 --> 00:15:44,735
- Angela e din Croația. O să fie dură.
- Mă bucur să te cunosc.
272
00:15:44,818 --> 00:15:47,029
- De unde ești?
- Și eu. Din Split.
273
00:15:47,112 --> 00:15:48,155
Frumos.
274
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
- E nemaipomenită.
- Nu?
275
00:15:50,616 --> 00:15:53,702
Nemaipomenită. Gustă!
276
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
Gust.
277
00:15:54,703 --> 00:15:57,122
- Pot să iau de la tine?
- Vrei altceva?
278
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
Două alte sortimente.
279
00:15:58,791 --> 00:16:01,543
Ciocolată cu portocale și rom cu stafide.
280
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
- Ai mâncat cu rom și stafide?
- Nu.
281
00:16:04,046 --> 00:16:07,591
- E printre preferatele mele.
- O să mănânci acum.
282
00:16:11,887 --> 00:16:14,640
Mamă, ce bună e! Gustă neapărat!
283
00:16:14,723 --> 00:16:15,641
Ce bună e!
284
00:16:17,267 --> 00:16:18,602
Cum e, Phil?
285
00:16:19,687 --> 00:16:22,231
Eu nu aș fi comandat așa ceva singur.
286
00:16:22,314 --> 00:16:26,944
Frumusețea emisiunii e
că mi se dau lucruri să încerc.
287
00:16:27,444 --> 00:16:29,488
Eu încerc și apoi fac așa…
288
00:16:31,407 --> 00:16:33,534
- Dansez și eu.
- Mai toți dansează.
289
00:16:33,617 --> 00:16:35,953
Și mie îmi vine să dansez.
290
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
E o reacție obișnuită.
291
00:16:37,997 --> 00:16:39,331
- Da?
- Da.
292
00:16:39,415 --> 00:16:43,085
Să nu se depună înghețata.
Ciocolată cu portocale!
293
00:16:43,168 --> 00:16:44,837
Numai lucruri frumoase aici!
294
00:16:44,920 --> 00:16:48,007
Eu sunt cel mai urât lucru din magazin.
295
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
- Nu!
- Ba da.
296
00:16:49,633 --> 00:16:52,094
Nu, sunt lucruri mai urâte.
297
00:16:53,345 --> 00:16:54,680
Da, sunt.
298
00:16:57,516 --> 00:16:59,935
Cel mai bine dai jos înghețata
299
00:17:00,019 --> 00:17:04,398
urcând la fortăreața veche de 800 de ani,
de unde se vede tot orașul Hvar.
300
00:17:08,027 --> 00:17:12,573
Ne luăm rămas-bun de la Hvar.
Luăm altă barcă spre altă insulă.
301
00:17:15,617 --> 00:17:21,790
După ce m-am plâns primarul
la cină de gălăgia de pe stradă,
302
00:17:21,874 --> 00:17:23,876
azi-noapte a fost liniște.
303
00:17:23,959 --> 00:17:27,046
Nu știu dacă am avut vreo influență.
304
00:17:33,927 --> 00:17:35,888
Mic-dejun pe mare cu echipajul.
305
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
De-a lungul țărmului, spre Korčula.
306
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Încep să mă prind cum e cu marinăria.
307
00:17:47,066 --> 00:17:49,610
Poate intru așa în toate orașele.
308
00:17:54,907 --> 00:17:55,908
Tu ești de vină.
309
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
Korčula e foarte idilică.
310
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
E ca o bulă la capătul peninsulei,
311
00:18:05,167 --> 00:18:08,128
împresurată aproape complet de ape.
312
00:18:08,212 --> 00:18:11,840
Ești ca pe o insulă minusculă
în cadrul unei insule mai mari.
313
00:18:12,758 --> 00:18:15,010
Îmi încep șederea aici pe țărm.
314
00:18:15,094 --> 00:18:19,306
Mi s-a promis un bufet
cu arici de mare la discreție.
315
00:18:19,389 --> 00:18:22,392
Iată-ne în acest loc superb!
316
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
Chiar vrei să strici peisajul
trimițându-mă pe mine în apă?
317
00:18:26,522 --> 00:18:30,859
Ivan și fratele său au un restaurant
unde servesc arici de mare.
318
00:18:30,943 --> 00:18:35,572
Mă întâlnesc cu el azi fiindcă se pricepe
să se scufunde după arici.
319
00:18:35,656 --> 00:18:40,327
Șoferului meu, Gordon, îi place
când fratele meu mă pune să fac din astea.
320
00:18:40,410 --> 00:18:44,915
Cică se vede suferința
când te uiți la emisiune.
321
00:18:45,415 --> 00:18:46,667
Da?
322
00:18:46,750 --> 00:18:50,003
Dacă mă cunoașteți,
știți că scapăr să intru în apă.
323
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
În sacul ăsta de adună aricii de mare?
324
00:18:53,924 --> 00:18:54,758
- Da?
- Da.
325
00:18:54,842 --> 00:18:56,218
Am dreptate?
326
00:18:56,301 --> 00:19:00,806
Trebuie să port mănușile astea
când culeg aricii?
327
00:19:00,889 --> 00:19:02,850
- Da.
- Să nu mă înțepe și să mor.
328
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
- Da.
- Bine.
329
00:19:04,601 --> 00:19:06,228
Intri cu mine, Ivan?
330
00:19:06,728 --> 00:19:09,106
Nu, te las singur.
331
00:19:09,189 --> 00:19:10,107
- Singur?
- Da.
332
00:19:10,190 --> 00:19:12,818
Grozavă idee, fiind prima mea dată!
333
00:19:12,901 --> 00:19:16,697
Uriașul îmi spune: „Du-te! E în regulă.”
334
00:19:16,780 --> 00:19:19,116
El unde e? Pe mal, nu se udă.
335
00:19:29,293 --> 00:19:34,173
Alege-i pe ăia cu pietre.
336
00:19:34,256 --> 00:19:38,093
Să-i caut pe ăia cu pietre.
Ce înseamnă asta?
337
00:19:38,177 --> 00:19:39,761
Ne trebuie femelele.
338
00:19:39,845 --> 00:19:44,099
O să aibă pietre pe ele.
Vrei să fie femele, nu masculi. Nu?
339
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
Habar n-am!
340
00:19:46,059 --> 00:19:47,186
Îl văd de aici.
341
00:19:47,269 --> 00:19:48,896
- Da? Aici?
- Da.
342
00:19:48,979 --> 00:19:50,189
- Ăsta e bun?
- Da.
343
00:19:50,272 --> 00:19:52,691
Bine, mă bag. Trebuie să am grijă?
344
00:19:52,774 --> 00:19:55,569
Mare grijă! E foarte periculos.
345
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
Bine.
346
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
Nu mă duc la fund.
347
00:20:20,177 --> 00:20:24,681
Cică femelele se rostogolesc
și adună pietre. Nu știu cum.
348
00:20:24,765 --> 00:20:28,018
Dar vezi că au pietricele pe ele.
349
00:20:28,101 --> 00:20:30,229
Așa știi că sunt femele. Se ascund.
350
00:20:33,899 --> 00:20:34,858
M-a înțepat.
351
00:20:34,942 --> 00:20:36,026
- Da?
- Da.
352
00:20:36,109 --> 00:20:37,653
Nu e nevoie să se ascundă.
353
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
De ce? Fiindcă au arme.
354
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
Mă doare.
355
00:20:42,241 --> 00:20:43,533
„Sunt bune mănușile?”
356
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
„Da, sunt bune. Dă-i înainte!”
357
00:20:45,702 --> 00:20:47,704
„Trebuie apucate în anume fel?”
358
00:20:47,788 --> 00:20:49,122
„Nu, cum o fi.”
359
00:20:49,206 --> 00:20:51,333
Arici de mare, prin mănușă.
360
00:20:51,833 --> 00:20:54,461
Da. Uitați-vă la degetul meu!
361
00:20:54,544 --> 00:20:58,423
Acul nu e în deget, dar curge sânge.
362
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
Da, îmi curge sânge.
363
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
Sângerez.
364
00:21:02,344 --> 00:21:03,470
Soră!
365
00:21:04,888 --> 00:21:05,722
Mulțumesc.
366
00:21:06,974 --> 00:21:10,560
- Natalia, adu alcool și…
- Un pat de spital.
367
00:21:12,437 --> 00:21:13,355
A ieșit?
368
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
Nu credeam c-o să iasă așa.
369
00:21:15,691 --> 00:21:17,567
Exact așa credeam c-o să iasă!
370
00:21:22,531 --> 00:21:25,450
- Îmi pare rău. Trebuie.
- Nu-i nimic. Știu.
371
00:21:25,534 --> 00:21:28,287
Eram erou de acțiune dinainte.
372
00:21:28,829 --> 00:21:31,164
Acum mi s-a consolidat reputația.
373
00:21:31,915 --> 00:21:33,333
- Gata!
- Ca aventurier.
374
00:21:33,417 --> 00:21:34,251
Bun!
375
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Pune-ți mănușile! În apă!
376
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Nu vreau să mint.
377
00:21:44,094 --> 00:21:46,847
După leziunea care m-a schilodit,
378
00:21:46,930 --> 00:21:49,433
am mai avut câteva tentative.
379
00:21:50,267 --> 00:21:52,686
Dar n-am reușit să mă scufund. Pluteam.
380
00:21:52,769 --> 00:21:57,190
Mi-au zis să-i dau costumul lui Richard,
să execute el cascadoria.
381
00:21:57,274 --> 00:21:59,609
Din partea mea, cu mare drag, mereu.
382
00:21:59,693 --> 00:22:03,030
Când e de sărit, de alergat, de mișcat,
să facă Richard!
383
00:22:03,739 --> 00:22:05,699
Acum îl vedeți pe Richard.
384
00:22:10,746 --> 00:22:14,499
I-am trimis mesaj după: „Cum a mers?”
„Am cules zece.”
385
00:22:18,378 --> 00:22:21,506
Ca om al naturii, trag spre interior.
386
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
După ce mi-am riscat viața vânând arici,
387
00:22:29,389 --> 00:22:34,603
Ivan m-a poftit milos să iau prânzul
în restaurantul lor din inima insulei.
388
00:22:34,686 --> 00:22:37,022
- Mamă! Ia te uită!
- Bună ziua!
389
00:22:37,105 --> 00:22:38,732
Salut, băieți!
390
00:22:38,815 --> 00:22:40,567
- Bine ai venit!
- Ce loc!
391
00:22:41,068 --> 00:22:42,778
- Tu ești Joncia?
- Joncia.
392
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
- Îmi pare bine.
- Phil.
393
00:22:44,571 --> 00:22:45,697
- Phil?
- Bună!
394
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
El e fratele meu mai mare, Ivan.
395
00:22:48,408 --> 00:22:49,868
- Am supraviețuit.
- Da.
396
00:22:49,951 --> 00:22:52,162
Tu ești mixolog.
397
00:22:52,245 --> 00:22:55,832
Da. O să preparăm o băutură tare.
398
00:22:55,916 --> 00:23:00,379
- Un cocteil pentru băieții adevărați.
- Pentru băieții adevărați?
399
00:23:00,462 --> 00:23:03,006
- Da, cu burbon.
- Sper să fiu cândva.
400
00:23:03,090 --> 00:23:06,259
Și mai facem un Old Fashioned cu smochine.
401
00:23:06,343 --> 00:23:10,347
- Old Fashioned cu smochine?
- Da, cu smochine uscate de la noi.
402
00:23:10,430 --> 00:23:12,516
Sunt impresionat de idee.
403
00:23:12,599 --> 00:23:17,104
Cred că e cel mai frumos bar
în care am fost. Ia uitați, oameni buni!
404
00:23:18,188 --> 00:23:20,732
Tatăl nostru a venit aici acum 20 de ani.
405
00:23:20,816 --> 00:23:22,234
Nu era nimic în jur.
406
00:23:22,317 --> 00:23:26,238
Am deschis localul
și de atunci e plin în fiecare zi.
407
00:23:26,321 --> 00:23:28,323
- E un loc frumos.
- Da.
408
00:23:28,407 --> 00:23:31,076
Aș veni și dacă ar fi proastă mâncarea.
409
00:23:31,785 --> 00:23:33,286
- Da.
- Da.
410
00:23:33,370 --> 00:23:35,539
- Lucrați mereu împreună?
- Da.
411
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
- Toată viața împreună?
- Da.
412
00:23:37,624 --> 00:23:38,708
Cu fratele tău?
413
00:23:38,792 --> 00:23:40,752
- Din prima zi.
- Nu e enervant?
414
00:23:40,836 --> 00:23:42,212
Normal nu e.
415
00:23:42,295 --> 00:23:43,630
- Nu e normal?
- Nu.
416
00:23:43,713 --> 00:23:45,382
- Poate fi groaznic.
- Da.
417
00:23:45,465 --> 00:23:50,971
Fratele te poate expune primejdiei
cu nepăsare. Am văzut cazuri.
418
00:23:51,555 --> 00:23:53,390
- Ăsta e cel cu smochine?
- Da.
419
00:23:53,473 --> 00:23:54,307
Oameni buni…
420
00:23:55,809 --> 00:23:56,643
Noroc!
421
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
E bun?
422
00:24:02,023 --> 00:24:03,608
- Ai un frate bun.
- Da.
423
00:24:03,692 --> 00:24:05,026
Al meu nu se pricepe.
424
00:24:06,736 --> 00:24:09,990
Dacă mai beau, o să-l simpatizez mai mult.
425
00:24:11,116 --> 00:24:14,536
Asta îmi aduce aminte
că am un cont de reglat.
426
00:24:14,619 --> 00:24:17,914
- Să-l desfac eu?
- Te rog. Să nu te rănești!
427
00:24:18,498 --> 00:24:19,332
Nicio grijă!
428
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
Perfect!
429
00:24:39,102 --> 00:24:41,480
- Vrei tu, te rog?
- Să-l tai eu?
430
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
Da. De ce nu?
431
00:24:42,939 --> 00:24:45,233
- De ce nu? Pentru că eu…
- Pe mijloc.
432
00:24:45,317 --> 00:24:46,776
- Chiar pe mijloc?
- Da.
433
00:24:46,860 --> 00:24:48,236
- E bine așa?
- Perfect.
434
00:24:48,320 --> 00:24:49,404
- Gata?
- Tai?
435
00:24:49,488 --> 00:24:50,614
Trei, doi, unu!
436
00:24:50,697 --> 00:24:51,781
Mai cu forță.
437
00:24:51,865 --> 00:24:54,493
- Oameni buni!
- Ia uitați-l!
438
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
Ăsta e perfect.
439
00:24:56,620 --> 00:24:57,579
Frumos!
440
00:24:58,288 --> 00:25:00,916
- Vă place portocaliul ăsta intens, nu?
- Da.
441
00:25:00,999 --> 00:25:04,002
- Mai multă culoare, mai mult gust?
- Da.
442
00:25:04,711 --> 00:25:05,545
Poftim!
443
00:25:07,005 --> 00:25:11,218
Răzbunarea se servește
pe pită bună cu ulei de măsline și sare.
444
00:25:18,600 --> 00:25:19,643
Merge?
445
00:25:20,477 --> 00:25:21,686
E perfect.
446
00:25:32,489 --> 00:25:34,157
- Uitați aici!
- Fiți atenți!
447
00:25:34,950 --> 00:25:36,785
Ne sărbătorim victoria
448
00:25:36,868 --> 00:25:41,748
cu o caracatiță tradițională,
gătită încet sub clopot de fier.
449
00:25:42,290 --> 00:25:44,417
Ni se alătură și părinții băieților.
450
00:25:45,168 --> 00:25:47,379
- Bună ziua! Eu sunt Jerco.
- Phil.
451
00:25:47,462 --> 00:25:48,797
- Bună ziua!
- Tatăl.
452
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
- Tatăl?
- Da.
453
00:25:50,048 --> 00:25:52,217
- Iar dânsa e mama.
- Da.
454
00:25:52,759 --> 00:25:53,593
Bună ziua!
455
00:25:55,303 --> 00:25:56,388
Măiculiță!
456
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Felul ăsta se cheamă peka.
457
00:25:58,807 --> 00:26:04,396
Așa i se zice și clopotului de fier,
și acestei mâncări tradiționale.
458
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
- Acestui fel?
- Da.
459
00:26:05,981 --> 00:26:07,732
Caracatiță cu cartofi?
460
00:26:07,816 --> 00:26:11,945
- Caracatiță, cartofi, ardei, ceapă…
- Miroase bine.
461
00:26:12,028 --> 00:26:14,322
- Usturoi…
- Usturoiul e mereu bun.
462
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
- Capere…
- Ulei de măsline.
463
00:26:16,157 --> 00:26:18,952
- Ulei de măsline și vin roșu.
- Și vin roșu?
464
00:26:19,035 --> 00:26:20,078
Mama?
465
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Mamă!
466
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
Așa, prietene!
467
00:26:24,457 --> 00:26:25,709
- Živjeli!
- Živjeli!
468
00:26:25,792 --> 00:26:27,711
Živjeli! Mulțumesc. Hvala.
469
00:26:30,714 --> 00:26:31,923
Și ăsta e bun.
470
00:26:32,674 --> 00:26:34,050
Ești mândru de băieți?
471
00:26:34,134 --> 00:26:36,011
Ești mândru de fiii dumitale?
472
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
- Da.
- Da?
473
00:26:39,139 --> 00:26:44,227
Când întrebam ce vrea de ziua lui,
tata zicea că vrea doi băieți buni.
474
00:26:46,187 --> 00:26:47,772
Voi păreți băieți buni.
475
00:26:48,607 --> 00:26:52,652
- Când a deschis tatăl vostru localul?
- Acum 20 de ani.
476
00:26:53,361 --> 00:26:55,322
Înainte cu ce te ocupai?
477
00:26:55,405 --> 00:26:58,867
- Era taximetrist.
- Și mai înainte marinar.
478
00:26:58,950 --> 00:26:59,951
Marinar?
479
00:27:00,452 --> 00:27:01,911
E excelentă mâncarea.
480
00:27:02,495 --> 00:27:07,083
Înainte oamenii găteau așa ceva
aproape zilnic.
481
00:27:07,167 --> 00:27:10,253
Munceau pe lângă casă sau la câmp,
482
00:27:10,337 --> 00:27:15,634
iar în același timp
se făcea mâncarea pentru toată familia.
483
00:27:15,717 --> 00:27:19,054
E o oală cu gătire lentă de pe vremuri.
484
00:27:19,137 --> 00:27:20,305
Exact!
485
00:27:20,388 --> 00:27:23,350
- Ca un vas Crock-Pot, dar de demult.
- Da.
486
00:27:23,433 --> 00:27:26,478
Gustul și sucurile rămân înăuntru.
487
00:27:29,564 --> 00:27:32,484
De ce țipi? Ce le spui?
488
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
Să mai aducă vin.
489
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
Îmi place că țipăm pe tema asta.
490
00:27:37,280 --> 00:27:40,283
- Tu nu bei?
- Ba da, dar nu pot ca voi.
491
00:27:40,367 --> 00:27:42,035
- E un vin foarte bun.
- Da.
492
00:27:42,118 --> 00:27:43,870
Și foarte ușor.
493
00:27:43,953 --> 00:27:49,000
Poți să bei patru-cinci sticle
și nu te doare capul.
494
00:27:49,084 --> 00:27:53,213
Poate pe tine.
Pe mine mă doare doar când mă gândesc.
495
00:27:53,296 --> 00:27:59,719
Astă-primăvară am băut cu nașul meu
22 de sticle de vin din ăsta.
496
00:28:00,387 --> 00:28:03,556
Ați băut 22 de sticle de vin?
497
00:28:03,640 --> 00:28:05,475
Cred că ești foarte mândră.
498
00:28:07,811 --> 00:28:09,396
E visul oricărei mame.
499
00:28:11,147 --> 00:28:14,984
El devine foarte agresiv când bea.
500
00:28:15,068 --> 00:28:17,195
- Sari la bătaie?
- Da.
501
00:28:17,278 --> 00:28:21,908
- Tata se apucă să cânte la beție.
- Drăguț!
502
00:28:21,991 --> 00:28:25,453
- Melodii vechi.
- De dragoste.
503
00:29:00,363 --> 00:29:01,448
Ce înseamnă?
504
00:29:01,531 --> 00:29:04,743
„Scumpa mea, când te văd…”
505
00:29:06,911 --> 00:29:10,832
- „Trebuie să beau.”
- Da. „Trebuie să beau și să mă bat.”
506
00:30:10,892 --> 00:30:12,769
Le plac clopotele, nu glumă!
507
00:30:18,066 --> 00:30:21,653
Când călătoresc, cel mai mult îmi place
să cunosc localnicii.
508
00:30:21,736 --> 00:30:25,782
În Korčula am norocul să stau la masă
cu două familii minunate.
509
00:30:27,408 --> 00:30:31,538
Ieșim puțin din oraș până la munte,
la Konoba Mate.
510
00:30:32,121 --> 00:30:34,082
Ia te uită!
511
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
Și ce familie frumoasă!
512
00:30:36,835 --> 00:30:38,545
Konoba înseamnă „restaurant”.
513
00:30:38,628 --> 00:30:42,507
Iar Mate e numele de alint al bunicului.
514
00:30:42,590 --> 00:30:43,925
- Tu cine ești?
- Anna.
515
00:30:44,008 --> 00:30:44,968
Anna. Bună!
516
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
Tu cine ești?
517
00:30:46,970 --> 00:30:48,847
- Lucia.
- Lucia, eu sunt Phil.
518
00:30:50,265 --> 00:30:51,224
Mulțumesc.
519
00:30:52,100 --> 00:30:54,060
- Flăcăul cine e?
- Aruk.
520
00:30:54,143 --> 00:30:56,187
Aruk. Bună, eu sunt Phil.
521
00:30:56,271 --> 00:30:58,731
- Anna, desigur. Din nou.
- Anna. Bună!
522
00:31:00,483 --> 00:31:01,526
Încă nu știu.
523
00:31:01,609 --> 00:31:04,821
Mi-au zis că ar putea naște a doua zi.
524
00:31:04,904 --> 00:31:06,489
Mi-am zis: „De ce nu azi?”
525
00:31:06,573 --> 00:31:09,909
Însuflețim emisiunea.
Poate devin Dr. Phil.
526
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
- Mulțumesc de invitație.
- Ți-am pregătit câte ceva.
527
00:31:13,788 --> 00:31:16,249
- Ție ce-ți place?
- Macaroanele.
528
00:31:17,625 --> 00:31:20,253
- Ce anume?
- Macaroanele. Și ei îi plac.
529
00:31:20,336 --> 00:31:21,462
Și eu fac la fel.
530
00:31:22,589 --> 00:31:23,464
Macaroane.
531
00:31:25,174 --> 00:31:26,426
Destul.
532
00:31:26,509 --> 00:31:27,927
- E bine?
- Mulțumesc.
533
00:31:28,011 --> 00:31:31,681
Mulțumesc de invitație.
Toate alimentele sunt cultivate de voi?
534
00:31:31,764 --> 00:31:36,102
- Da.
- De când există restaurantul Mate?
535
00:31:36,185 --> 00:31:39,606
De peste 20 de ani. L-am deschis în 2000.
536
00:31:39,689 --> 00:31:40,565
Živjeli!
537
00:31:40,648 --> 00:31:41,858
- Živjeli!
- Živjeli!
538
00:31:41,941 --> 00:31:44,319
- Îți place?
- N-am mai mâncat.
539
00:31:44,402 --> 00:31:47,155
Nici eu. Încercăm împreună.
540
00:31:48,948 --> 00:31:51,659
- Văd o smochină. Ne plac smochinele, nu?
- Da.
541
00:31:51,743 --> 00:31:54,954
Ne place și șunca, nu?
Ne plac toate ingredientele.
542
00:31:55,038 --> 00:31:57,415
Deci o să fie bun. Unu, doi, trei!
543
00:32:02,253 --> 00:32:04,881
Cum e? Încercăm lucruri noi.
544
00:32:04,964 --> 00:32:08,343
Eu asta fac în acest voiaj.
N-am mai fost în Croația.
545
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
- Sper că îți place.
- La nebunie.
546
00:32:14,182 --> 00:32:16,309
Pašticada e un fel tradițional.
547
00:32:16,392 --> 00:32:21,940
Macaroane de casă
cu fenicul sălbatic și sos de roșii.
548
00:32:22,023 --> 00:32:23,900
Și ravioli cu brânză de capră.
549
00:32:23,983 --> 00:32:26,653
E un meniu de degustare
cu feluri de paste.
550
00:32:29,322 --> 00:32:30,365
Sunt delicioase!
551
00:32:30,990 --> 00:32:34,077
Astea îți plac, nu? Îți plac pastele.
552
00:32:51,636 --> 00:32:54,055
Lucia, ce ai făcut cu pâinea?
553
00:32:56,683 --> 00:32:57,976
- Deserturi?
- Da.
554
00:32:58,559 --> 00:32:59,477
Bine.
555
00:33:00,770 --> 00:33:01,980
Bună!
556
00:33:02,063 --> 00:33:04,774
- La stânga!
- Aici?
557
00:33:05,566 --> 00:33:10,363
Nu mă uit acolo. Arată fenomenal.
Mănânc totul aici dacă mă uit.
558
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
- Maimuțe?
- Da, am maimuțe.
559
00:33:13,199 --> 00:33:14,242
Trei maimuțe.
560
00:33:14,951 --> 00:33:17,662
Maimuțele nu primesc prăjituri.
561
00:33:18,913 --> 00:33:20,415
Nu primesc prăjituri?
562
00:33:20,498 --> 00:33:21,791
Nu mai sunt maimuță.
563
00:33:24,252 --> 00:33:26,462
Desert!
564
00:33:26,546 --> 00:33:28,631
- Aici sunt câteva prăjituri.
- Da.
565
00:33:30,049 --> 00:33:31,968
O să iau…
566
00:33:34,345 --> 00:33:37,306
Vezi ce se întâmplă? Da. Bine!
567
00:33:38,975 --> 00:33:41,811
- Ce bună e!
- Cu petale de trandafiri.
568
00:33:42,603 --> 00:33:43,438
Mulțumesc.
569
00:33:43,938 --> 00:33:46,107
- Până n-o iau copiii.
- Da.
570
00:33:46,691 --> 00:33:48,192
O vrea pe asta, nu?
571
00:33:48,776 --> 00:33:51,738
Să gust? Gust, să nu fie stricată.
572
00:33:51,821 --> 00:33:53,239
Ăsta e vestitul busuioc?
573
00:33:53,322 --> 00:33:55,199
Nu, e lămâiță.
574
00:33:55,283 --> 00:33:57,285
Lămâiță! Tuturor le place.
575
00:33:57,368 --> 00:34:02,123
Inclusiv amicului aici de față.
Să vedem dacă primește!
576
00:34:12,884 --> 00:34:15,136
E prima oară.
577
00:34:15,219 --> 00:34:17,930
N-am mai fost amenințat
cu cuțitul la masă.
578
00:34:24,437 --> 00:34:30,276
La Dubrovnik, ultima noastră destinație,
ajungem cu mașina de-a lungul țărmului.
579
00:34:38,076 --> 00:34:42,455
Suntem în Dubrovnik, făcut celebru
de nu știu ce serial de pe alt post.
580
00:34:46,751 --> 00:34:50,004
Uitați-vă atent,
fiindcă pășiți înapoi în timp.
581
00:34:50,088 --> 00:34:54,759
E un oraș între zidurile unei fortărețe,
un castel.
582
00:34:57,095 --> 00:35:00,389
A fost clădit între secolele XI și XIII.
583
00:35:00,473 --> 00:35:05,269
Da, atât a durat să construiască așa ceva
fără unelte electrice.
584
00:35:05,895 --> 00:35:08,272
Gândul la atâta trudă îmi face foame.
585
00:35:14,403 --> 00:35:17,073
M-ar întrema
un sandvici cu șuncă și brânză.
586
00:35:19,117 --> 00:35:20,159
Poftă bună!
587
00:35:37,927 --> 00:35:38,928
- Bună!
- Bună!
588
00:35:39,011 --> 00:35:39,887
Bună!
589
00:35:39,971 --> 00:35:42,557
Mi s-a recomandat burgerul cu caracatiță.
590
00:35:42,640 --> 00:35:45,768
- Da. Te aștepta.
- Mă aștepta?
591
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
- Da.
- Ăla e burgerul?
592
00:35:47,937 --> 00:35:49,647
E platoul, de fapt.
593
00:35:50,189 --> 00:35:54,402
Dar așa încerci cel mai bine tot meniul.
594
00:35:54,485 --> 00:35:56,612
E și burgerul cu caracatiță aici.
595
00:36:01,576 --> 00:36:04,328
- E primul meu burger cu caracatiță.
- Da.
596
00:36:12,962 --> 00:36:14,839
- Bun.
- Știam c-o să-mi placă.
597
00:36:18,050 --> 00:36:19,635
Ce bucurie!
598
00:36:23,681 --> 00:36:24,724
Calmari prăjiți.
599
00:36:27,560 --> 00:36:28,853
Mi-a făcut plăcere.
600
00:36:28,936 --> 00:36:32,190
- Iau doi la pachet.
- La revedere! O zi frumoasă!
601
00:36:32,273 --> 00:36:33,316
Pa! Vă iubesc.
602
00:36:37,987 --> 00:36:40,198
Dubrovnik, mă faci fericit.
603
00:36:41,824 --> 00:36:44,076
- Bună! Ce faceți?
- Bine. Tu?
604
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
Bine.
605
00:36:48,206 --> 00:36:50,333
- Bună!
- Sper că te simți bine.
606
00:36:50,416 --> 00:36:51,751
Da, mereu.
607
00:36:55,171 --> 00:36:56,005
Salut, cuțu!
608
00:37:00,343 --> 00:37:02,428
Ce ar face ziua și mai bună?
609
00:37:04,805 --> 00:37:05,681
Ați ghicit.
610
00:37:18,027 --> 00:37:20,571
Voiam un loc de unde să privim apusul.
611
00:37:21,447 --> 00:37:23,491
Mi s-a zis să merg la Buža Bar.
612
00:37:23,574 --> 00:37:27,536
Ce-i aia? Buža înseamnă „gaură în zid”.
613
00:37:27,620 --> 00:37:30,456
O gaură în zid, la propriu. Iat-o!
614
00:37:47,723 --> 00:37:48,724
Ești gata?
615
00:37:53,854 --> 00:37:56,148
Ura! Mazel tov!
616
00:37:56,232 --> 00:37:58,901
Să vedem dacă mai trăiește! Trăiește.
617
00:38:02,780 --> 00:38:04,907
Hei, Google! Apelare video Gilbert.
618
00:38:06,701 --> 00:38:08,953
- Iată-! Bună!
- Bună!
619
00:38:09,036 --> 00:38:10,621
Unde te găsesc?
620
00:38:10,705 --> 00:38:11,998
Ești în dulap?
621
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
- Nu, nu mă mai ascund.
- Nu te mai ascunzi?
622
00:38:15,918 --> 00:38:17,670
Te-a îndesat soția înapo
623
00:38:18,629 --> 00:38:20,631
Da, exact.
624
00:38:20,715 --> 00:38:23,426
Eu sunt în Croația. Ai fost vreodată?
625
00:38:23,509 --> 00:38:24,802
Ce e Croația?
626
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Italia e aici, pe urmă e Marea Adriatică,
627
00:38:28,806 --> 00:38:31,309
iar peste ea vine Croația.
628
00:38:31,392 --> 00:38:33,102
Are o coastă frumoasă.
629
00:38:33,185 --> 00:38:37,815
Sunt multe insulițe.
Ne-am plimbat de la una la alta.
630
00:38:37,898 --> 00:38:41,610
Mie nu mi-ar plăcea așa ceva.
631
00:38:42,111 --> 00:38:44,739
Care e vacanța ta ideală?
632
00:38:44,822 --> 00:38:48,868
Vacanța mea ideală e
să nu am niciun angajament
633
00:38:48,951 --> 00:38:52,079
și să stau pe canapea
cu telecomanda în mână.
634
00:38:52,163 --> 00:38:57,585
Odată am fost angajat
să țin un spectacol în Hawaii.
635
00:38:57,668 --> 00:39:00,880
- Da.
- Mă gândeam cu groază.
636
00:39:00,963 --> 00:39:07,928
Apoi m-au sunat să-mi spun
că stațiunea fusese vândută altei firme.
637
00:39:08,012 --> 00:39:11,223
S-a anulat spectacolul.
638
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
Am fost în culmea fericirii.
639
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Spectacolul preferat, spectacol anulat?
640
00:39:18,439 --> 00:39:19,273
Da.
641
00:39:19,357 --> 00:39:22,109
De-asta te iubește lumea, Gilbert.
642
00:39:22,193 --> 00:39:25,071
Întruchipezi bucuria de a fi pe scenă.
643
00:39:27,031 --> 00:39:28,532
Faci asta pentru iubire.
644
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Știi pentru ce e timpul?
645
00:39:31,369 --> 00:39:33,704
Pentru o glumă pentru Max.
646
00:39:33,788 --> 00:39:38,167
Ai vreun banc care i-ai plăcea lui Max,
pe care l-ar spune și el?
647
00:39:38,250 --> 00:39:40,044
Un banc cu evrei?
648
00:39:40,544 --> 00:39:42,880
Nu-i spunem așa, dar da.
649
00:39:43,464 --> 00:39:45,257
Aha, bine.
650
00:39:45,341 --> 00:39:48,386
Băiețelul se întoarce de la școală.
651
00:39:48,469 --> 00:39:52,598
„Mamă, am primit un rol în piesa școlii.”
652
00:39:52,681 --> 00:39:55,351
Mama îl întreabă: „Ce rol?”
653
00:39:55,434 --> 00:39:58,145
El: „Rolul unui soț evreu.”
654
00:39:58,229 --> 00:39:59,438
Iar mama îi zice:
655
00:39:59,522 --> 00:40:03,109
„Du-te și spune-i profesoarei
că vrei un rol vorbit.”
656
00:40:06,737 --> 00:40:11,367
Perfect! Mai zi-mi unul!
Știi bancuri. Ce-mi place!
657
00:40:11,450 --> 00:40:12,284
Bine.
658
00:40:12,827 --> 00:40:17,331
Goldstein și Goldberg
sunt asociați în afaceri.
659
00:40:17,415 --> 00:40:23,212
Într-o zi, Goldberg se îmbolnăvește
și e dus de urgență la spital.
660
00:40:23,295 --> 00:40:25,339
La spital, moare.
661
00:40:25,423 --> 00:40:32,138
Goldstein sună la spital:
„Mă interesează starea domnului Goldberg.”
662
00:40:32,221 --> 00:40:37,435
I se răspunde: „Ne pare foarte rău.
Asociatul dv., dl Goldberg, s-a prăpădit.”
663
00:40:37,518 --> 00:40:41,689
A doua zi, Goldstein sună iar la spital.
664
00:40:41,772 --> 00:40:45,693
„Mă interesează starea asociatului meu,
domnul Goldberg.”
665
00:40:45,776 --> 00:40:49,363
I se răspunde:
„Nu știm dacă ne-am exprimat limpede.
666
00:40:49,447 --> 00:40:52,950
Asociatul dv., domnul Goldberg, a murit.”
667
00:40:54,368 --> 00:40:58,038
A doua zi, Goldstein sună iar la spital.
668
00:40:58,122 --> 00:41:01,750
„Mă interesează starea asociatului meu,
domnul Goldberg.”
669
00:41:01,834 --> 00:41:06,005
Cei de la spital:
„V-am spus de două ori că a murit.
670
00:41:06,088 --> 00:41:07,965
De ce tot sunați?”
671
00:41:08,048 --> 00:41:11,385
Iar el: „Nu mă satur să aud.”
672
00:41:14,972 --> 00:41:18,517
Excelent! Ești cel mai bun din branșă
la spus bancuri.
673
00:41:18,601 --> 00:41:21,812
- Te iubesc că ai vorbit cu mine. Mersi.
- Pa, pa!
674
00:41:31,822 --> 00:41:33,532
E ultima mea zi în Croația.
675
00:41:33,616 --> 00:41:37,495
La ieșirea din oraș e un loc perfect
pentru o ultimă masă.
676
00:41:37,578 --> 00:41:39,371
Suntem la Gverović-Orsan.
677
00:41:40,080 --> 00:41:43,042
E amplasat în rai, cu mâncare pe potrivă.
678
00:41:43,626 --> 00:41:47,796
E printre cele mai bune restaurante
cu specific pescăresc din lume.
679
00:41:48,464 --> 00:41:49,298
Da.
680
00:41:49,381 --> 00:41:50,966
Am o întrebare.
681
00:41:51,050 --> 00:41:52,801
Locul ăsta e aievea?
682
00:41:53,385 --> 00:41:56,555
Uneori și mie mi se pare generat
pe calculator.
683
00:41:57,681 --> 00:42:01,310
O simulare, nu?
Dacă suntem în Matrix, nu mă deranjează.
684
00:42:02,478 --> 00:42:06,106
Vreți să gustați vinul?
E cel mai vechi soi din Croația.
685
00:42:06,190 --> 00:42:09,568
- Da.
- A fost adus de greci în 1200 î.Hr.
686
00:42:09,652 --> 00:42:10,945
Vă vine să credeți?
687
00:42:11,028 --> 00:42:12,738
Așa-mi place mie vinul.
688
00:42:13,572 --> 00:42:14,406
Gustați!
689
00:42:15,699 --> 00:42:17,034
Când ești în Croația…
690
00:42:28,462 --> 00:42:29,880
Ai turnat generos.
691
00:42:29,964 --> 00:42:31,340
- Cum te cheamă?
- Ante.
692
00:42:31,423 --> 00:42:34,802
- Ante. Eu sunt Phil. Îmi pare bine.
- Încântat.
693
00:42:34,885 --> 00:42:35,970
Bună!
694
00:42:36,053 --> 00:42:38,180
Bună! Iau din mare.
695
00:42:38,264 --> 00:42:39,848
- Iei din mare?
- Da.
696
00:42:39,932 --> 00:42:40,808
I-auzi!
697
00:42:41,308 --> 00:42:44,019
- De ce luăm din mare?
- Să spălăm stridiile.
698
00:42:44,103 --> 00:42:47,356
E un local de familie.
Patroanele sunt mamă și fiică.
699
00:42:47,439 --> 00:42:48,816
Neya și Etta.
700
00:42:48,899 --> 00:42:51,235
Suntem aici din 1996.
701
00:42:52,236 --> 00:42:58,158
Bunicii mei au deschis restaurantul.
„Orsan” înseamnă „doc” în italiană.
702
00:42:58,242 --> 00:42:59,159
Am înțeles.
703
00:43:00,035 --> 00:43:01,787
Încerc o stridie.
704
00:43:08,085 --> 00:43:12,214
Anna a zis că e și dulce,
și sărată în același timp.
705
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
Are dreptate.
706
00:43:14,633 --> 00:43:17,720
Anna, tu mi-ai spus
de stridiile astea, nu?
707
00:43:17,803 --> 00:43:20,139
Mi-ai zis că sunt cele mai bune, nu?
708
00:43:20,222 --> 00:43:24,727
Nu, sunt oribile.
Mă scuzi, trebuie să le iau.
709
00:43:24,810 --> 00:43:26,645
Nu e nevoie de șiretenie.
710
00:43:26,729 --> 00:43:30,232
Ia loc la masă și mănâncă cu mine!
711
00:43:30,316 --> 00:43:31,400
Ce zici de asta?
712
00:43:31,483 --> 00:43:34,653
Ai luat pâine de casă?
Nu poți trăi doar cu stridii.
713
00:43:35,779 --> 00:43:36,697
Sau poți?
714
00:43:37,281 --> 00:43:38,991
Unde-i Sasha? Vino încoace!
715
00:43:39,074 --> 00:43:41,493
- Ai mâncat așa ceva? Precis da.
- Da.
716
00:43:41,577 --> 00:43:45,331
Anna e mijlocitoarea noastră în Dubrovnik.
Sasha e cameraman.
717
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
- V-ați purtat minunat cu noi.
- Cu drag.
718
00:43:48,250 --> 00:43:50,044
Cu toți membrii echipei.
719
00:43:50,127 --> 00:43:52,087
Le place de voi, cine știe de ce.
720
00:43:52,171 --> 00:43:54,048
- De mine?
- Da. Nu înțeleg.
721
00:43:54,131 --> 00:43:54,965
- De ce?
- Eu…
722
00:43:56,592 --> 00:44:00,929
Ce îmi place îndeosebi la călătorii
este descoperirea noului.
723
00:44:01,013 --> 00:44:04,391
Un loc de care nu știai,
unde nu te-ai fi gândit să mergi.
724
00:44:04,475 --> 00:44:06,477
Mai bine nu se poate.
725
00:44:06,560 --> 00:44:11,398
Îmi plac la nebunie apa limpede,
mâncarea bună, oamenii frumoși…
726
00:44:11,482 --> 00:44:13,192
- Mulțumim.
- Sunt fericit.
727
00:44:20,491 --> 00:44:22,701
Ia uitați ce se întâmplă!
728
00:44:22,785 --> 00:44:23,869
Ghicești?
729
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
- E scorpie de mare?
- Da.
730
00:44:25,704 --> 00:44:27,539
- E peștele meu preferat.
- Da?
731
00:44:29,083 --> 00:44:31,960
Peștele meu preferat? Da, vă spun care e.
732
00:44:32,044 --> 00:44:36,131
E scorpia de mare.
Se găsește în Mediterană și Adriatică.
733
00:44:36,215 --> 00:44:38,842
Vi-l recomand, când sunteți prin zonă.
734
00:44:38,926 --> 00:44:41,762
E printre cei mai buni pești din lume.
735
00:44:41,845 --> 00:44:43,138
Scorpia de mare.
736
00:44:43,806 --> 00:44:45,516
Te sperii de ea.
737
00:44:45,599 --> 00:44:46,433
Poftă bună!
738
00:44:50,688 --> 00:44:52,564
Nu există pește mai bun.
739
00:44:57,444 --> 00:45:01,365
Ăsta e vestitul nostru rizoto negru.
740
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
M-am răzgândit, vă scot din scenă.
741
00:45:05,786 --> 00:45:06,870
Scuze!
742
00:45:09,164 --> 00:45:11,917
Îți pun? Ai luat scoică? Nu.
743
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
- Nu. Nu-i nimic.
- Nu minți!
744
00:45:15,003 --> 00:45:16,463
Bun! Asta e!
745
00:45:19,800 --> 00:45:24,805
Absolut totul a fost superb
în acest mic local.
746
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
Dacă nu mergeți, nu știu ce să vă mai zic.
747
00:45:29,476 --> 00:45:31,729
E valabil pentru toată Croația.
748
00:45:33,230 --> 00:45:36,066
Copii, dacă vreți
să călătoriți prima oară,
749
00:45:36,150 --> 00:45:38,068
ca mine la 23 de ani, lefter,
750
00:45:38,152 --> 00:45:44,199
când am tras la hosteluri și pensiuni
și m-am simțit de nu se poate…
751
00:45:44,283 --> 00:45:46,326
Prima călătorie nu se uită.
752
00:45:46,410 --> 00:45:49,204
Vă sugerez Croația ca prim popas.
753
00:45:49,830 --> 00:45:56,378
De ce? E la fel de frumoasă ca Italia
sau orice altă destinație romantică.
754
00:45:56,462 --> 00:46:00,507
Iar în unele locuri din Croația,
prețurile sunt la jumătate.
755
00:46:01,508 --> 00:46:05,846
Croații știu
că războiul era gata să distrugă țara
756
00:46:05,929 --> 00:46:07,723
și o protejează cu îndârjire.
757
00:46:07,806 --> 00:46:11,143
Dar asta nu i-a înrăit, dimpotrivă.
758
00:46:11,226 --> 00:46:15,481
De la insulă la insulă,
de la oraș la oraș, Croația are sens.
759
00:46:15,564 --> 00:46:18,233
Unde suntem, cine suntem,
760
00:46:18,984 --> 00:46:23,363
vremea, temperatura vinului,
gustul stridiilor
761
00:46:23,906 --> 00:46:26,909
și ospitalitatea nu pot fi întrecute.
762
00:46:26,992 --> 00:46:28,285
N-ar avea cum.
763
00:46:29,953 --> 00:46:33,999
Dacă nu mă opresc din mâncat,
poate nu mă dau afară.
764
00:46:38,962 --> 00:46:42,424
PENTRU GILBERT
765
00:47:30,347 --> 00:47:33,892
Subtitrarea: Steliana Palade