1 00:00:07,215 --> 00:00:10,510 UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,946 Aici s-a filmat faimosul drum al rușinii din Urzeala tronurilor. 3 00:00:30,739 --> 00:00:34,492 Sfatul meu către oricine e silit să străbată drumul rușinii 4 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 e să meargă cam așa… 5 00:00:59,976 --> 00:01:01,061 Destul de rușinos? 6 00:01:06,483 --> 00:01:09,527 Un bărbat vesel și flămând 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 Se preumblă peste mări și țări 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 Ca să înțeleagă 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,954 Arta pastelor, porcului, puiului și mielului 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Va veni la voi cu mașina 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 Va veni cu avionul 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 Vă va cânta 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 Și vă va dansa 14 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 Va râde cu voi 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 Va plânge pentru voi 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,886 În schimb cere un singur lucru 17 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 Cineva să-l hrănească 18 00:01:36,679 --> 00:01:42,393 Poate cineva să-l hrănească pe Phil? 19 00:01:42,477 --> 00:01:45,855 Cineva să-l hrănească acum! 20 00:01:45,939 --> 00:01:48,483 CROAȚIA 21 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 Croația. 22 00:01:53,446 --> 00:01:57,784 În mintea mea o asociam cu conflictul, cu ravagiile războiului. 23 00:01:58,576 --> 00:02:04,207 Fosta Iugoslavie s-a dezmembrat după un deceniu de lupte crâncene. 24 00:02:04,833 --> 00:02:09,587 Dar de la mijlocul anilor '90 e pace în această țară balcanică de la Adriatica. 25 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 Tot auzeam despre coasta croată. 26 00:02:13,258 --> 00:02:17,178 O mare scânteietoare presărată cu insule, oglindind Italia. 27 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Așezări străvechi cu tradiții proprii. 28 00:02:19,681 --> 00:02:22,642 Evident că vreau să văd tot, deci asta facem. 29 00:02:22,725 --> 00:02:26,062 Vom cutreiera prin țară, să aflăm ce se întâmplă pe aici. 30 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 Prima oprire e în localitatea Split. 31 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 Da, așa se cheamă, Split. 32 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 Locul mustește de istorie. 33 00:02:36,489 --> 00:02:39,325 E ca un platou de filmare. Studiourile Universal. 34 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 Splendid. 35 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 Numai o brutărie ar desăvârși imaginea. 36 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 Brutăria Kruščić. 37 00:02:47,709 --> 00:02:48,626 Kruščić. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 - Brutăria Kruščić? - Da. 39 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 Brutăria Kruščić! 40 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 - Aici e. - Bună ziua! 41 00:02:54,841 --> 00:02:59,929 Tocmai am citit că în secolul XI aici era o mânăstire. 42 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 - Acum o mie de ani? - Da. 43 00:03:02,056 --> 00:03:04,267 - Valorificați bine spațiul. - Da. 44 00:03:04,350 --> 00:03:07,145 Pe șapcă scrie: „Azi îmi stă prost părul”. 45 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 E… 46 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 Așa e, stă foarte prost. 47 00:03:10,899 --> 00:03:12,358 Dar nu-i nimic. 48 00:03:12,442 --> 00:03:15,904 Și lui tata îi stătea la fel și l-am iubit. 49 00:03:16,487 --> 00:03:20,700 Dacă îmi pui pe-o farfurie produsele dumitale preferate, le mănânc. 50 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Excelent! 51 00:03:23,203 --> 00:03:24,704 Asta cum se cheamă? 52 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 - Asta? - Da. 53 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 Asta se cheamă viška pogača. 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 De bună seamă! 55 00:03:29,375 --> 00:03:30,418 Viška pogača? 56 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 Am mâncat viška pogača la brutăria Kruščić. 57 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 Și mi-a căzut gura după cuvintele astea. 58 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 Care? 59 00:03:37,842 --> 00:03:38,718 Asta și asta. 60 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 - Asta? - Da. 61 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 Și chestia asta de-aici. 62 00:03:42,055 --> 00:03:45,808 Mulțumesc, prietene. Mi-a făcut plăcere. Îți stă părul perfect. 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 Mulțumesc. 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 Fiți atenți! 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 Ăsta câștigă. 66 00:04:08,039 --> 00:04:10,583 Ăsta a fost micul dejun. Mai departe! 67 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 Mergem la Palatul lui Dioclețian. 68 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 A fost construit pentru împărat. 69 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 - Gordon. - Bună! 70 00:04:18,174 --> 00:04:19,550 Cumperi levănțică? 71 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 - Ia miroase! - Foarte frumos! 72 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 - Ar trebui să-i iau și eu soției. - Poftim! Pentru… 73 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 - Pentru soția mea? - Da. 74 00:04:27,767 --> 00:04:30,520 - Pot să zic că e de la mine? - Bineînțeles. 75 00:04:31,020 --> 00:04:34,232 Gordon m-a luat de la aeroport acum două zile 76 00:04:34,315 --> 00:04:36,776 și de atunci mi-a fost tovarăș loial. 77 00:04:36,859 --> 00:04:37,986 Consigliere. 78 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 Consigliere. 79 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 Unde mergem? 80 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 Unde suntem? 81 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 La intrarea în Palatul lui Dioclețian. 82 00:04:47,203 --> 00:04:52,041 Acest palat, Palatul, alcătuiește tot centrul vechi al Splitului. 83 00:04:52,125 --> 00:04:56,504 Da, tot centrul vechi, dezvoltat între zidurile vechiului fort. 84 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 Sunt patru intrări. 85 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 Una pe apă și câte una pe celelalte trei laturi. 86 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 Chestia asta din centru e aia. 87 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 Da. 88 00:05:06,764 --> 00:05:09,309 - Mausoleul lui. - Da. 89 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 De-a lungul secolelor a devenit biserică. 90 00:05:13,604 --> 00:05:19,485 Umbli nu doar printre ruine, dar și printre clădiri milenare intacte. 91 00:05:20,028 --> 00:05:25,742 Am citit că sfinxul acesta i-a fost dăruit lui Dioclețian de către egipteni. 92 00:05:25,825 --> 00:05:28,661 - Deci e din anul 2000 î.Hr. - Da. 93 00:05:28,745 --> 00:05:30,872 - Și stă expus acolo. - Da. 94 00:05:30,955 --> 00:05:36,878 - Avea mii de ani când s-a zidit palatul. - Da, când l-a primit Dioclețian. 95 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 Vai, ce spațiu frumos! 96 00:05:40,381 --> 00:05:43,134 Probabil era și pictat. 97 00:05:43,217 --> 00:05:45,803 Aici se întâmplau evenimentele. 98 00:05:45,887 --> 00:05:49,432 Noi vedem scheletul. Probabil era din marmură. 99 00:05:49,515 --> 00:05:54,395 Până la zidurile astea ajungea marea. Vezi cât s-a dezvoltat portul? 100 00:05:54,479 --> 00:05:58,608 - Regele avea o priveliște frumoasă. - S-a retras aici la bătrânețe. 101 00:05:58,691 --> 00:06:02,236 - Tu ce gânduri de pensionare ai? - Cred că mă pensionez azi. 102 00:06:03,571 --> 00:06:06,991 Ăla e mausoleul care a devenit catedrală. 103 00:06:07,075 --> 00:06:09,786 Da, cea mai veche catedrală din Europa. 104 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 - Din toată Europa? - Da. 105 00:06:12,163 --> 00:06:17,668 Dioclețian le-a dat pace catolicilor până la sfârșitul domniei, 106 00:06:17,752 --> 00:06:19,587 când a început să-i persecute. 107 00:06:19,670 --> 00:06:23,758 Apoi l-a ucis pe Sfântul Duje, ocrotitorul orașului Split. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 Catedrala îi poartă numele. 109 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 S-a construit pentru Dioclețian. 110 00:06:28,513 --> 00:06:33,142 - Dioclețian l-a ucis pe viitorul sfânt. - Pe ocrotitorul orașului Split. 111 00:06:33,226 --> 00:06:35,853 Iar acum mausoleul lui Dioclețian… 112 00:06:35,937 --> 00:06:38,981 „Mi-am ridicat catedrala pe mormântul tău.” 113 00:06:39,065 --> 00:06:42,276 - Da. „Te-am dat afară din mormânt.” - E bună asta. 114 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 - Da. - Îmi plac poveștile reușite. 115 00:06:45,238 --> 00:06:48,366 Cine rezistă unui turn construit din răzbunare? 116 00:06:48,449 --> 00:06:52,453 Vă scutesc de gâfâit și de târât. Vă arăt doar partea frumoasă. 117 00:06:53,579 --> 00:06:58,876 A meritat. Acum știu că restul orașului nu e un palat, doar pare. 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 Un palat cu mâncare foarte bună. 119 00:07:08,010 --> 00:07:09,846 Aici e Domnul Burek? 120 00:07:09,929 --> 00:07:14,016 - Da, aici e St. Burek. - St. Burek? Ați fost înălțați în rang. 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 - Da. - Cum te cheamă? 122 00:07:15,518 --> 00:07:17,019 - Tim. - Eu sunt Phil. 123 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 Îmi pare bine. 124 00:07:18,604 --> 00:07:22,358 Vreau un burek. N-am mai mâncat. Care e preferatul tău? 125 00:07:22,442 --> 00:07:24,318 - Cel cu carne. - Bine. 126 00:07:24,402 --> 00:07:26,612 - Vrei și unul cu spanac? - Da. 127 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 - Două. - Mulțumesc! 128 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 Vai de mine! 129 00:07:32,493 --> 00:07:36,831 Aoleu, ce se întâmplă acolo! Am comandat prea mult, ca de obicei. 130 00:07:36,914 --> 00:07:38,124 Asta mi-e meseria. 131 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 Multă mâncare de încercat. 132 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 - Mulțumesc, prietene. - Pungă? 133 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 Nu, le mănânc pe loc. 134 00:07:45,465 --> 00:07:47,592 - E cald, fierbinte. - Da. 135 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 Brânză și spanac. 136 00:07:48,759 --> 00:07:52,221 Ăsta e cu brânză și… Ce prânz copios! 137 00:07:56,476 --> 00:08:01,898 Un preparat străvechi din aluat umplut, adus aici cu secole în urmă de otomani. 138 00:08:02,398 --> 00:08:05,860 O plăcintă sfărâmicioasă, gustoasă, untoasă. 139 00:08:05,943 --> 00:08:07,028 Îmi place mult. 140 00:08:07,111 --> 00:08:07,987 Mulțumim. 141 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 Burek! 142 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 Trec la cel cu carne. Ești gata? 143 00:08:13,201 --> 00:08:14,160 Din născare. 144 00:08:18,331 --> 00:08:20,041 Burek! Atât vă spun. 145 00:08:20,124 --> 00:08:20,958 Burek! 146 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 Aș putea mânca zilnic. 147 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 - Zilnic? - Da. 148 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Ziceți cu mine! Burek! 149 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 Burek, oameni buni! 150 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Hai la burek! 151 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 Îmi place cum sună. Burek. Burek! 152 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 Ce mai pare bun pe aici? Să vedem! 153 00:08:37,808 --> 00:08:41,771 Mi s-a zis să merg la Kantun Paulina, să mănânc ćevapi. 154 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 Ce e ćevapi? 155 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 - Bună ziua! - Bună! Eu sunt Phil. 156 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 - Eu sunt Andre. Îmi pare bine. - Asemenea! 157 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 Am auzit despre locul ăsta. 158 00:08:50,446 --> 00:08:54,659 Toți mi-au zis că aici se mănâncă cel mai bun ćevapi din Split. 159 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 Nu știu ce e ćevapi. 160 00:08:56,911 --> 00:09:00,331 Ćevapi sunt cârnăciori de vită. 161 00:09:00,414 --> 00:09:05,461 Surclasează orice fel de burger în Balcani. 162 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 - Ce pâine moale! - Da. 163 00:09:09,590 --> 00:09:12,843 - Sper că apreciați. - Poftă bună! 164 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 Chifla e moale ca o pernă. 165 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 Înăuntru sunt cârnăciori, un sos bun, roșii… 166 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 E nemaipomenit. 167 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 E cel mai vechi burger. 168 00:09:25,314 --> 00:09:28,484 - Cel mai vechi burger e un ćevapi. - Da. 169 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 Nu știam. 170 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 Croația! 171 00:09:32,196 --> 00:09:37,326 „Mamă, acest ćevapi croat e fenomenal!” Nu e croat. 172 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 Ce bun e! 173 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 E bosnian. 174 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 Ćevapi. 175 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 Dar e bun și nu-mi pasă. 176 00:09:43,666 --> 00:09:47,545 Oameni buni, nu vă mai certați, ca să-mi mănânc burgerul în tihnă! 177 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 Urmează desertul. 178 00:09:50,756 --> 00:09:53,050 Ce drăguț! Ce dulce…! 179 00:09:53,759 --> 00:09:56,345 - Special pentru tine. - Pentru mine. 180 00:10:02,268 --> 00:10:05,396 Cu lămâie și levănțică? E invenția ta? 181 00:10:05,479 --> 00:10:08,024 - Da. - Ești un geniu al înghețatei. 182 00:10:08,107 --> 00:10:11,235 Pot să stau aici și să-ți stric negoțul? 183 00:10:22,538 --> 00:10:28,210 O ștergem din Split cu destinația Hvar, care nu e prea departe. 184 00:10:30,212 --> 00:10:32,089 Așa ajungem acolo. 185 00:10:32,965 --> 00:10:35,718 E ca în Fălci, dar fără părțile de groază. 186 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 Mai bine stai jos. 187 00:10:47,229 --> 00:10:51,108 Stând aici pe punte, admirând peisajul superb, 188 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 mă gândesc 189 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 că poate am mâncat prea mult ćevapi. 190 00:10:59,450 --> 00:11:04,622 Hvar e o stațiune vizitată. Am prins loc de parcare la capătul unui șir de bărci. 191 00:11:04,705 --> 00:11:08,709 Ca să ajung la țărm, trebuie să iau bărcile la rând. 192 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 M-am prins pe unde trebuie. 193 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 Încă o barcă! 194 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 Și încă o barcă! 195 00:11:14,423 --> 00:11:16,634 - Vă place croaziera? - E minunată. 196 00:11:16,717 --> 00:11:17,760 Să rămân cu voi? 197 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 Aici scrie „tânăr și de viață”. 198 00:11:20,471 --> 00:11:23,766 Tânăr și de viață? Sunt unul dintre acele două lucruri. 199 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 Pământ! 200 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 Dimineață în Hvar… 201 00:11:42,243 --> 00:11:43,160 Nu e groaznic. 202 00:11:44,578 --> 00:11:47,873 Hvar se cheamă și orașul, și insula pe care se află. 203 00:11:47,957 --> 00:11:52,837 E un port important pe ruta comercială din Adriatica dinainte de vechii greci. 204 00:11:53,379 --> 00:11:56,757 Insula e situată la mijlocul coastei dalmate a Croației. 205 00:11:56,841 --> 00:11:59,885 Aici e unul dintre cele mai vechi orașe din Europa. 206 00:11:59,969 --> 00:12:02,430 Suntem la circa o sută de mile de Italia. 207 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 Astăzi mă întâlnesc cu primarul. 208 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 Primarul din Hvar. 209 00:12:06,225 --> 00:12:11,647 Îl cheamă Ricardo Novak și s-a învoit generos să-mi fie călăuză. 210 00:12:11,731 --> 00:12:17,903 Am remarcat cât de frumoasă, curată și limpede e apa. 211 00:12:17,987 --> 00:12:23,701 Nu avem industrie pe insulă. Nu poluăm marea cu ape uzate. 212 00:12:23,784 --> 00:12:25,536 - Văd peștii. - Desigur. 213 00:12:26,620 --> 00:12:31,667 Hvar e orașul european cu cele mai multe ore însorite pe an. 214 00:12:31,751 --> 00:12:33,419 Nu știam. 215 00:12:33,502 --> 00:12:38,048 Asta garantează o vreme splendidă pe toată durata anului. 216 00:12:39,842 --> 00:12:44,555 - Intrăm în orașul vechi. - Da. Văd o influență venețiană. 217 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 Am fost 400 de ani sub Republica Venețiană. 218 00:12:48,142 --> 00:12:48,976 Da. 219 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 Mergem la Konoba Menego, unde îi place primarului. 220 00:12:53,063 --> 00:12:57,151 M-am gândit că era păcat să nu profit de amabilitatea lui. 221 00:12:57,985 --> 00:13:03,032 I-am pus întrebări despre abundența de delicatese tradiționale dalmate. 222 00:13:03,616 --> 00:13:05,993 Să vorbim despre viața de noapte. 223 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 - Dormeam la hotel… - Da. 224 00:13:07,995 --> 00:13:12,750 Pe la 02:00-03:00, am auzit larmă afară. 225 00:13:12,833 --> 00:13:15,085 - Oameni. - Oameni care chefuiau. 226 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 E un oraș turistic. 227 00:13:16,879 --> 00:13:21,258 Nu poți să izgonești lumea, s-o trimiți la culcare. 228 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 Trebuie să ieși afară, să te veselești cu ceilalți. 229 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 Nu să te culci și să întrebi de ce e hărmălaie la 03:00. 230 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 Să fac și eu hărmălaie. 231 00:13:31,060 --> 00:13:32,144 Ăsta e sfatul lui. 232 00:13:32,228 --> 00:13:35,981 Lumea face gălăgie afară? Ieși și tu și fă gălăgie afară. 233 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 Extraordinară strategie politică! 234 00:13:40,152 --> 00:13:41,153 Nu credeți? 235 00:13:42,196 --> 00:13:46,575 Cineva mi-a aruncat gunoi pe gazon. Aruncă-ți și tu gunoi pe gazon! 236 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 În cele din urmă am adormit. 237 00:13:50,704 --> 00:13:54,124 La 06:00 s-au pornit clopotele bisericii. 238 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 - E o tradiție? - Da. 239 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 La începutul zilei bat clopotele la biserică. 240 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 De câte ori ar trebui să bată clopotele la 06:00? 241 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 Vă las puțin. 242 00:14:07,721 --> 00:14:11,934 Eu aș fi zis de șase ori. Așa știi cât e ceasul. 243 00:14:12,017 --> 00:14:16,313 De câte ori a bătut clopotul în această dimineață de duminică? 244 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 Am numărat. 245 00:14:18,274 --> 00:14:19,650 De 130 de ori. 246 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 Eu stau lângă o clopotniță. 247 00:14:23,612 --> 00:14:27,533 N-am auzit niciodată clopotele la 06:00. Nu mă trezesc niciodată. 248 00:14:27,616 --> 00:14:31,453 Domnule primar, eu cred în separarea Bisericii de somn. 249 00:14:37,418 --> 00:14:41,881 La fel ca în Italia, care e aproape, există gelato. 250 00:14:41,964 --> 00:14:45,009 Mi-am pus în cap să încerc toate sortimentele. 251 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 Bună! 252 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 - Tu ești Lucy? - Eu sunt Lucy. 253 00:14:50,055 --> 00:14:56,020 Un magazin frumos, la malul mării, condus de o femeie frumoasă, Lucy. 254 00:14:56,103 --> 00:14:59,773 - Vrei să încerci alunele din Piemonte? - Mie îmi place totul. 255 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 Atunci îți recomand alunele și lămâia cu busuioc. 256 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 O să am nevoie de ajutor. 257 00:15:07,072 --> 00:15:08,824 Unde-i Angela? Angela! 258 00:15:08,908 --> 00:15:11,285 Angela e mijlocitoarea noastră locală. 259 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Vino! E o urgență. 260 00:15:13,078 --> 00:15:16,165 Muncești din greu, dar mai am o treabă pentru tine. 261 00:15:16,248 --> 00:15:19,293 - Bine. - Ce înghețată îți place mai mult? 262 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 Lămâie cu busuioc. 263 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 - Da. - Cum s-a brodit! Din asta îmi dă. 264 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 Pune din aia. Îți plac și alunele? 265 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 -Da. - Îi dai ei paharul ăla. 266 00:15:27,968 --> 00:15:30,012 Mie îmi pui alte două gusturi. 267 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 - Poftim! - Mulțumesc. 268 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 Cu plăcere. Să-ți văd fața când mănânci! 269 00:15:34,266 --> 00:15:37,102 - Bine. - Încearcă ciocolata cu portocale. 270 00:15:37,186 --> 00:15:40,356 Dă asta la mine! Nu-ți trebuie. E inutilă. 271 00:15:40,981 --> 00:15:44,735 - Angela e din Croația. O să fie dură. - Mă bucur să te cunosc. 272 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 - De unde ești? - Și eu. Din Split. 273 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 Frumos. 274 00:15:48,238 --> 00:15:50,115 - E nemaipomenită. - Nu? 275 00:15:50,616 --> 00:15:53,702 Nemaipomenită. Gustă! 276 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 Gust. 277 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 - Pot să iau de la tine? - Vrei altceva? 278 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 Două alte sortimente. 279 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 Ciocolată cu portocale și rom cu stafide. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 - Ai mâncat cu rom și stafide? - Nu. 281 00:16:04,046 --> 00:16:07,591 - E printre preferatele mele. - O să mănânci acum. 282 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Mamă, ce bună e! Gustă neapărat! 283 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 Ce bună e! 284 00:16:17,267 --> 00:16:18,602 Cum e, Phil? 285 00:16:19,687 --> 00:16:22,231 Eu nu aș fi comandat așa ceva singur. 286 00:16:22,314 --> 00:16:26,944 Frumusețea emisiunii e că mi se dau lucruri să încerc. 287 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 Eu încerc și apoi fac așa… 288 00:16:31,407 --> 00:16:33,534 - Dansez și eu. - Mai toți dansează. 289 00:16:33,617 --> 00:16:35,953 Și mie îmi vine să dansez. 290 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 E o reacție obișnuită. 291 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 - Da? - Da. 292 00:16:39,415 --> 00:16:43,085 Să nu se depună înghețata. Ciocolată cu portocale! 293 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 Numai lucruri frumoase aici! 294 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 Eu sunt cel mai urât lucru din magazin. 295 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 - Nu! - Ba da. 296 00:16:49,633 --> 00:16:52,094 Nu, sunt lucruri mai urâte. 297 00:16:53,345 --> 00:16:54,680 Da, sunt. 298 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 Cel mai bine dai jos înghețata 299 00:17:00,019 --> 00:17:04,398 urcând la fortăreața veche de 800 de ani, de unde se vede tot orașul Hvar. 300 00:17:08,027 --> 00:17:12,573 Ne luăm rămas-bun de la Hvar. Luăm altă barcă spre altă insulă. 301 00:17:15,617 --> 00:17:21,790 După ce m-am plâns primarul la cină de gălăgia de pe stradă, 302 00:17:21,874 --> 00:17:23,876 azi-noapte a fost liniște. 303 00:17:23,959 --> 00:17:27,046 Nu știu dacă am avut vreo influență. 304 00:17:33,927 --> 00:17:35,888 Mic-dejun pe mare cu echipajul. 305 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 De-a lungul țărmului, spre Korčula. 306 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Încep să mă prind cum e cu marinăria. 307 00:17:47,066 --> 00:17:49,610 Poate intru așa în toate orașele. 308 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 Tu ești de vină. 309 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 Korčula e foarte idilică. 310 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 E ca o bulă la capătul peninsulei, 311 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 împresurată aproape complet de ape. 312 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 Ești ca pe o insulă minusculă în cadrul unei insule mai mari. 313 00:18:12,758 --> 00:18:15,010 Îmi încep șederea aici pe țărm. 314 00:18:15,094 --> 00:18:19,306 Mi s-a promis un bufet cu arici de mare la discreție. 315 00:18:19,389 --> 00:18:22,392 Iată-ne în acest loc superb! 316 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 Chiar vrei să strici peisajul trimițându-mă pe mine în apă? 317 00:18:26,522 --> 00:18:30,859 Ivan și fratele său au un restaurant unde servesc arici de mare. 318 00:18:30,943 --> 00:18:35,572 Mă întâlnesc cu el azi fiindcă se pricepe să se scufunde după arici. 319 00:18:35,656 --> 00:18:40,327 Șoferului meu, Gordon, îi place când fratele meu mă pune să fac din astea. 320 00:18:40,410 --> 00:18:44,915 Cică se vede suferința când te uiți la emisiune. 321 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 Da? 322 00:18:46,750 --> 00:18:50,003 Dacă mă cunoașteți, știți că scapăr să intru în apă. 323 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 În sacul ăsta de adună aricii de mare? 324 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 - Da? - Da. 325 00:18:54,842 --> 00:18:56,218 Am dreptate? 326 00:18:56,301 --> 00:19:00,806 Trebuie să port mănușile astea când culeg aricii? 327 00:19:00,889 --> 00:19:02,850 - Da. - Să nu mă înțepe și să mor. 328 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 - Da. - Bine. 329 00:19:04,601 --> 00:19:06,228 Intri cu mine, Ivan? 330 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 Nu, te las singur. 331 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 - Singur? - Da. 332 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 Grozavă idee, fiind prima mea dată! 333 00:19:12,901 --> 00:19:16,697 Uriașul îmi spune: „Du-te! E în regulă.” 334 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 El unde e? Pe mal, nu se udă. 335 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 Alege-i pe ăia cu pietre. 336 00:19:34,256 --> 00:19:38,093 Să-i caut pe ăia cu pietre. Ce înseamnă asta? 337 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 Ne trebuie femelele. 338 00:19:39,845 --> 00:19:44,099 O să aibă pietre pe ele. Vrei să fie femele, nu masculi. Nu? 339 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 Habar n-am! 340 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 Îl văd de aici. 341 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 - Da? Aici? - Da. 342 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 - Ăsta e bun? - Da. 343 00:19:50,272 --> 00:19:52,691 Bine, mă bag. Trebuie să am grijă? 344 00:19:52,774 --> 00:19:55,569 Mare grijă! E foarte periculos. 345 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 Bine. 346 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 Nu mă duc la fund. 347 00:20:20,177 --> 00:20:24,681 Cică femelele se rostogolesc și adună pietre. Nu știu cum. 348 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 Dar vezi că au pietricele pe ele. 349 00:20:28,101 --> 00:20:30,229 Așa știi că sunt femele. Se ascund. 350 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 M-a înțepat. 351 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 - Da? - Da. 352 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 Nu e nevoie să se ascundă. 353 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 De ce? Fiindcă au arme. 354 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 Mă doare. 355 00:20:42,241 --> 00:20:43,533 „Sunt bune mănușile?” 356 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 „Da, sunt bune. Dă-i înainte!” 357 00:20:45,702 --> 00:20:47,704 „Trebuie apucate în anume fel?” 358 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 „Nu, cum o fi.” 359 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 Arici de mare, prin mănușă. 360 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 Da. Uitați-vă la degetul meu! 361 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 Acul nu e în deget, dar curge sânge. 362 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 Da, îmi curge sânge. 363 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 Sângerez. 364 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 Soră! 365 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 Mulțumesc. 366 00:21:06,974 --> 00:21:10,560 - Natalia, adu alcool și… - Un pat de spital. 367 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 A ieșit? 368 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 Nu credeam c-o să iasă așa. 369 00:21:15,691 --> 00:21:17,567 Exact așa credeam c-o să iasă! 370 00:21:22,531 --> 00:21:25,450 - Îmi pare rău. Trebuie. - Nu-i nimic. Știu. 371 00:21:25,534 --> 00:21:28,287 Eram erou de acțiune dinainte. 372 00:21:28,829 --> 00:21:31,164 Acum mi s-a consolidat reputația. 373 00:21:31,915 --> 00:21:33,333 - Gata! - Ca aventurier. 374 00:21:33,417 --> 00:21:34,251 Bun! 375 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Pune-ți mănușile! În apă! 376 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Nu vreau să mint. 377 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 După leziunea care m-a schilodit, 378 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 am mai avut câteva tentative. 379 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 Dar n-am reușit să mă scufund. Pluteam. 380 00:21:52,769 --> 00:21:57,190 Mi-au zis să-i dau costumul lui Richard, să execute el cascadoria. 381 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 Din partea mea, cu mare drag, mereu. 382 00:21:59,693 --> 00:22:03,030 Când e de sărit, de alergat, de mișcat, să facă Richard! 383 00:22:03,739 --> 00:22:05,699 Acum îl vedeți pe Richard. 384 00:22:10,746 --> 00:22:14,499 I-am trimis mesaj după: „Cum a mers?” „Am cules zece.” 385 00:22:18,378 --> 00:22:21,506 Ca om al naturii, trag spre interior. 386 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 După ce mi-am riscat viața vânând arici, 387 00:22:29,389 --> 00:22:34,603 Ivan m-a poftit milos să iau prânzul în restaurantul lor din inima insulei. 388 00:22:34,686 --> 00:22:37,022 - Mamă! Ia te uită! - Bună ziua! 389 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 Salut, băieți! 390 00:22:38,815 --> 00:22:40,567 - Bine ai venit! - Ce loc! 391 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 - Tu ești Joncia? - Joncia. 392 00:22:42,861 --> 00:22:44,488 - Îmi pare bine. - Phil. 393 00:22:44,571 --> 00:22:45,697 - Phil? - Bună! 394 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 El e fratele meu mai mare, Ivan. 395 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 - Am supraviețuit. - Da. 396 00:22:49,951 --> 00:22:52,162 Tu ești mixolog. 397 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 Da. O să preparăm o băutură tare. 398 00:22:55,916 --> 00:23:00,379 - Un cocteil pentru băieții adevărați. - Pentru băieții adevărați? 399 00:23:00,462 --> 00:23:03,006 - Da, cu burbon. - Sper să fiu cândva. 400 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 Și mai facem un Old Fashioned cu smochine. 401 00:23:06,343 --> 00:23:10,347 - Old Fashioned cu smochine? - Da, cu smochine uscate de la noi. 402 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 Sunt impresionat de idee. 403 00:23:12,599 --> 00:23:17,104 Cred că e cel mai frumos bar în care am fost. Ia uitați, oameni buni! 404 00:23:18,188 --> 00:23:20,732 Tatăl nostru a venit aici acum 20 de ani. 405 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 Nu era nimic în jur. 406 00:23:22,317 --> 00:23:26,238 Am deschis localul și de atunci e plin în fiecare zi. 407 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 - E un loc frumos. - Da. 408 00:23:28,407 --> 00:23:31,076 Aș veni și dacă ar fi proastă mâncarea. 409 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 - Da. - Da. 410 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 - Lucrați mereu împreună? - Da. 411 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 - Toată viața împreună? - Da. 412 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 Cu fratele tău? 413 00:23:38,792 --> 00:23:40,752 - Din prima zi. - Nu e enervant? 414 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 Normal nu e. 415 00:23:42,295 --> 00:23:43,630 - Nu e normal? - Nu. 416 00:23:43,713 --> 00:23:45,382 - Poate fi groaznic. - Da. 417 00:23:45,465 --> 00:23:50,971 Fratele te poate expune primejdiei cu nepăsare. Am văzut cazuri. 418 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 - Ăsta e cel cu smochine? - Da. 419 00:23:53,473 --> 00:23:54,307 Oameni buni… 420 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 Noroc! 421 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 E bun? 422 00:24:02,023 --> 00:24:03,608 - Ai un frate bun. - Da. 423 00:24:03,692 --> 00:24:05,026 Al meu nu se pricepe. 424 00:24:06,736 --> 00:24:09,990 Dacă mai beau, o să-l simpatizez mai mult. 425 00:24:11,116 --> 00:24:14,536 Asta îmi aduce aminte că am un cont de reglat. 426 00:24:14,619 --> 00:24:17,914 - Să-l desfac eu? - Te rog. Să nu te rănești! 427 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 Nicio grijă! 428 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 Perfect! 429 00:24:39,102 --> 00:24:41,480 - Vrei tu, te rog? - Să-l tai eu? 430 00:24:41,563 --> 00:24:42,856 Da. De ce nu? 431 00:24:42,939 --> 00:24:45,233 - De ce nu? Pentru că eu… - Pe mijloc. 432 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 - Chiar pe mijloc? - Da. 433 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 - E bine așa? - Perfect. 434 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 - Gata? - Tai? 435 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 Trei, doi, unu! 436 00:24:50,697 --> 00:24:51,781 Mai cu forță. 437 00:24:51,865 --> 00:24:54,493 - Oameni buni! - Ia uitați-l! 438 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 Ăsta e perfect. 439 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 Frumos! 440 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 - Vă place portocaliul ăsta intens, nu? - Da. 441 00:25:00,999 --> 00:25:04,002 - Mai multă culoare, mai mult gust? - Da. 442 00:25:04,711 --> 00:25:05,545 Poftim! 443 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 Răzbunarea se servește pe pită bună cu ulei de măsline și sare. 444 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 Merge? 445 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 E perfect. 446 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 - Uitați aici! - Fiți atenți! 447 00:25:34,950 --> 00:25:36,785 Ne sărbătorim victoria 448 00:25:36,868 --> 00:25:41,748 cu o caracatiță tradițională, gătită încet sub clopot de fier. 449 00:25:42,290 --> 00:25:44,417 Ni se alătură și părinții băieților. 450 00:25:45,168 --> 00:25:47,379 - Bună ziua! Eu sunt Jerco. - Phil. 451 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 - Bună ziua! - Tatăl. 452 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 - Tatăl? - Da. 453 00:25:50,048 --> 00:25:52,217 - Iar dânsa e mama. - Da. 454 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 Bună ziua! 455 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 Măiculiță! 456 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Felul ăsta se cheamă peka. 457 00:25:58,807 --> 00:26:04,396 Așa i se zice și clopotului de fier, și acestei mâncări tradiționale. 458 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 - Acestui fel? - Da. 459 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 Caracatiță cu cartofi? 460 00:26:07,816 --> 00:26:11,945 - Caracatiță, cartofi, ardei, ceapă… - Miroase bine. 461 00:26:12,028 --> 00:26:14,322 - Usturoi… - Usturoiul e mereu bun. 462 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 - Capere… - Ulei de măsline. 463 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 - Ulei de măsline și vin roșu. - Și vin roșu? 464 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 Mama? 465 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 Mamă! 466 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 Așa, prietene! 467 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 - Živjeli! - Živjeli! 468 00:26:25,792 --> 00:26:27,711 Živjeli! Mulțumesc. Hvala. 469 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 Și ăsta e bun. 470 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 Ești mândru de băieți? 471 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 Ești mândru de fiii dumitale? 472 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 - Da. - Da? 473 00:26:39,139 --> 00:26:44,227 Când întrebam ce vrea de ziua lui, tata zicea că vrea doi băieți buni. 474 00:26:46,187 --> 00:26:47,772 Voi păreți băieți buni. 475 00:26:48,607 --> 00:26:52,652 - Când a deschis tatăl vostru localul? - Acum 20 de ani. 476 00:26:53,361 --> 00:26:55,322 Înainte cu ce te ocupai? 477 00:26:55,405 --> 00:26:58,867 - Era taximetrist. - Și mai înainte marinar. 478 00:26:58,950 --> 00:26:59,951 Marinar? 479 00:27:00,452 --> 00:27:01,911 E excelentă mâncarea. 480 00:27:02,495 --> 00:27:07,083 Înainte oamenii găteau așa ceva aproape zilnic. 481 00:27:07,167 --> 00:27:10,253 Munceau pe lângă casă sau la câmp, 482 00:27:10,337 --> 00:27:15,634 iar în același timp se făcea mâncarea pentru toată familia. 483 00:27:15,717 --> 00:27:19,054 E o oală cu gătire lentă de pe vremuri. 484 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 Exact! 485 00:27:20,388 --> 00:27:23,350 - Ca un vas Crock-Pot, dar de demult. - Da. 486 00:27:23,433 --> 00:27:26,478 Gustul și sucurile rămân înăuntru. 487 00:27:29,564 --> 00:27:32,484 De ce țipi? Ce le spui? 488 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Să mai aducă vin. 489 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 Îmi place că țipăm pe tema asta. 490 00:27:37,280 --> 00:27:40,283 - Tu nu bei? - Ba da, dar nu pot ca voi. 491 00:27:40,367 --> 00:27:42,035 - E un vin foarte bun. - Da. 492 00:27:42,118 --> 00:27:43,870 Și foarte ușor. 493 00:27:43,953 --> 00:27:49,000 Poți să bei patru-cinci sticle și nu te doare capul. 494 00:27:49,084 --> 00:27:53,213 Poate pe tine. Pe mine mă doare doar când mă gândesc. 495 00:27:53,296 --> 00:27:59,719 Astă-primăvară am băut cu nașul meu 22 de sticle de vin din ăsta. 496 00:28:00,387 --> 00:28:03,556 Ați băut 22 de sticle de vin? 497 00:28:03,640 --> 00:28:05,475 Cred că ești foarte mândră. 498 00:28:07,811 --> 00:28:09,396 E visul oricărei mame. 499 00:28:11,147 --> 00:28:14,984 El devine foarte agresiv când bea. 500 00:28:15,068 --> 00:28:17,195 - Sari la bătaie? - Da. 501 00:28:17,278 --> 00:28:21,908 - Tata se apucă să cânte la beție. - Drăguț! 502 00:28:21,991 --> 00:28:25,453 - Melodii vechi. - De dragoste. 503 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 Ce înseamnă? 504 00:29:01,531 --> 00:29:04,743 „Scumpa mea, când te văd…” 505 00:29:06,911 --> 00:29:10,832 - „Trebuie să beau.” - Da. „Trebuie să beau și să mă bat.” 506 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 Le plac clopotele, nu glumă! 507 00:30:18,066 --> 00:30:21,653 Când călătoresc, cel mai mult îmi place să cunosc localnicii. 508 00:30:21,736 --> 00:30:25,782 În Korčula am norocul să stau la masă cu două familii minunate. 509 00:30:27,408 --> 00:30:31,538 Ieșim puțin din oraș până la munte, la Konoba Mate. 510 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 Ia te uită! 511 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 Și ce familie frumoasă! 512 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 Konoba înseamnă „restaurant”. 513 00:30:38,628 --> 00:30:42,507 Iar Mate e numele de alint al bunicului. 514 00:30:42,590 --> 00:30:43,925 - Tu cine ești? - Anna. 515 00:30:44,008 --> 00:30:44,968 Anna. Bună! 516 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Tu cine ești? 517 00:30:46,970 --> 00:30:48,847 - Lucia. - Lucia, eu sunt Phil. 518 00:30:50,265 --> 00:30:51,224 Mulțumesc. 519 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 - Flăcăul cine e? - Aruk. 520 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 Aruk. Bună, eu sunt Phil. 521 00:30:56,271 --> 00:30:58,731 - Anna, desigur. Din nou. - Anna. Bună! 522 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 Încă nu știu. 523 00:31:01,609 --> 00:31:04,821 Mi-au zis că ar putea naște a doua zi. 524 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 Mi-am zis: „De ce nu azi?” 525 00:31:06,573 --> 00:31:09,909 Însuflețim emisiunea. Poate devin Dr. Phil. 526 00:31:10,577 --> 00:31:13,705 - Mulțumesc de invitație. - Ți-am pregătit câte ceva. 527 00:31:13,788 --> 00:31:16,249 - Ție ce-ți place? - Macaroanele. 528 00:31:17,625 --> 00:31:20,253 - Ce anume? - Macaroanele. Și ei îi plac. 529 00:31:20,336 --> 00:31:21,462 Și eu fac la fel. 530 00:31:22,589 --> 00:31:23,464 Macaroane. 531 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 Destul. 532 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 - E bine? - Mulțumesc. 533 00:31:28,011 --> 00:31:31,681 Mulțumesc de invitație. Toate alimentele sunt cultivate de voi? 534 00:31:31,764 --> 00:31:36,102 - Da. - De când există restaurantul Mate? 535 00:31:36,185 --> 00:31:39,606 De peste 20 de ani. L-am deschis în 2000. 536 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 Živjeli! 537 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 - Živjeli! - Živjeli! 538 00:31:41,941 --> 00:31:44,319 - Îți place? - N-am mai mâncat. 539 00:31:44,402 --> 00:31:47,155 Nici eu. Încercăm împreună. 540 00:31:48,948 --> 00:31:51,659 - Văd o smochină. Ne plac smochinele, nu? - Da. 541 00:31:51,743 --> 00:31:54,954 Ne place și șunca, nu? Ne plac toate ingredientele. 542 00:31:55,038 --> 00:31:57,415 Deci o să fie bun. Unu, doi, trei! 543 00:32:02,253 --> 00:32:04,881 Cum e? Încercăm lucruri noi. 544 00:32:04,964 --> 00:32:08,343 Eu asta fac în acest voiaj. N-am mai fost în Croația. 545 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 - Sper că îți place. - La nebunie. 546 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 Pašticada e un fel tradițional. 547 00:32:16,392 --> 00:32:21,940 Macaroane de casă cu fenicul sălbatic și sos de roșii. 548 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 Și ravioli cu brânză de capră. 549 00:32:23,983 --> 00:32:26,653 E un meniu de degustare cu feluri de paste. 550 00:32:29,322 --> 00:32:30,365 Sunt delicioase! 551 00:32:30,990 --> 00:32:34,077 Astea îți plac, nu? Îți plac pastele. 552 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 Lucia, ce ai făcut cu pâinea? 553 00:32:56,683 --> 00:32:57,976 - Deserturi? - Da. 554 00:32:58,559 --> 00:32:59,477 Bine. 555 00:33:00,770 --> 00:33:01,980 Bună! 556 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 - La stânga! - Aici? 557 00:33:05,566 --> 00:33:10,363 Nu mă uit acolo. Arată fenomenal. Mănânc totul aici dacă mă uit. 558 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 - Maimuțe? - Da, am maimuțe. 559 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 Trei maimuțe. 560 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 Maimuțele nu primesc prăjituri. 561 00:33:18,913 --> 00:33:20,415 Nu primesc prăjituri? 562 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 Nu mai sunt maimuță. 563 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 Desert! 564 00:33:26,546 --> 00:33:28,631 - Aici sunt câteva prăjituri. - Da. 565 00:33:30,049 --> 00:33:31,968 O să iau… 566 00:33:34,345 --> 00:33:37,306 Vezi ce se întâmplă? Da. Bine! 567 00:33:38,975 --> 00:33:41,811 - Ce bună e! - Cu petale de trandafiri. 568 00:33:42,603 --> 00:33:43,438 Mulțumesc. 569 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 - Până n-o iau copiii. - Da. 570 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 O vrea pe asta, nu? 571 00:33:48,776 --> 00:33:51,738 Să gust? Gust, să nu fie stricată. 572 00:33:51,821 --> 00:33:53,239 Ăsta e vestitul busuioc? 573 00:33:53,322 --> 00:33:55,199 Nu, e lămâiță. 574 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 Lămâiță! Tuturor le place. 575 00:33:57,368 --> 00:34:02,123 Inclusiv amicului aici de față. Să vedem dacă primește! 576 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 E prima oară. 577 00:34:15,219 --> 00:34:17,930 N-am mai fost amenințat cu cuțitul la masă. 578 00:34:24,437 --> 00:34:30,276 La Dubrovnik, ultima noastră destinație, ajungem cu mașina de-a lungul țărmului. 579 00:34:38,076 --> 00:34:42,455 Suntem în Dubrovnik, făcut celebru de nu știu ce serial de pe alt post. 580 00:34:46,751 --> 00:34:50,004 Uitați-vă atent, fiindcă pășiți înapoi în timp. 581 00:34:50,088 --> 00:34:54,759 E un oraș între zidurile unei fortărețe, un castel. 582 00:34:57,095 --> 00:35:00,389 A fost clădit între secolele XI și XIII. 583 00:35:00,473 --> 00:35:05,269 Da, atât a durat să construiască așa ceva fără unelte electrice. 584 00:35:05,895 --> 00:35:08,272 Gândul la atâta trudă îmi face foame. 585 00:35:14,403 --> 00:35:17,073 M-ar întrema un sandvici cu șuncă și brânză. 586 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 Poftă bună! 587 00:35:37,927 --> 00:35:38,928 - Bună! - Bună! 588 00:35:39,011 --> 00:35:39,887 Bună! 589 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 Mi s-a recomandat burgerul cu caracatiță. 590 00:35:42,640 --> 00:35:45,768 - Da. Te aștepta. - Mă aștepta? 591 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 - Da. - Ăla e burgerul? 592 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 E platoul, de fapt. 593 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 Dar așa încerci cel mai bine tot meniul. 594 00:35:54,485 --> 00:35:56,612 E și burgerul cu caracatiță aici. 595 00:36:01,576 --> 00:36:04,328 - E primul meu burger cu caracatiță. - Da. 596 00:36:12,962 --> 00:36:14,839 - Bun. - Știam c-o să-mi placă. 597 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 Ce bucurie! 598 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 Calmari prăjiți. 599 00:36:27,560 --> 00:36:28,853 Mi-a făcut plăcere. 600 00:36:28,936 --> 00:36:32,190 - Iau doi la pachet. - La revedere! O zi frumoasă! 601 00:36:32,273 --> 00:36:33,316 Pa! Vă iubesc. 602 00:36:37,987 --> 00:36:40,198 Dubrovnik, mă faci fericit. 603 00:36:41,824 --> 00:36:44,076 - Bună! Ce faceți? - Bine. Tu? 604 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 Bine. 605 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 - Bună! - Sper că te simți bine. 606 00:36:50,416 --> 00:36:51,751 Da, mereu. 607 00:36:55,171 --> 00:36:56,005 Salut, cuțu! 608 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 Ce ar face ziua și mai bună? 609 00:37:04,805 --> 00:37:05,681 Ați ghicit. 610 00:37:18,027 --> 00:37:20,571 Voiam un loc de unde să privim apusul. 611 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 Mi s-a zis să merg la Buža Bar. 612 00:37:23,574 --> 00:37:27,536 Ce-i aia? Buža înseamnă „gaură în zid”. 613 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 O gaură în zid, la propriu. Iat-o! 614 00:37:47,723 --> 00:37:48,724 Ești gata? 615 00:37:53,854 --> 00:37:56,148 Ura! Mazel tov! 616 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 Să vedem dacă mai trăiește! Trăiește. 617 00:38:02,780 --> 00:38:04,907 Hei, Google! Apelare video Gilbert. 618 00:38:06,701 --> 00:38:08,953 - Iată-! Bună! - Bună! 619 00:38:09,036 --> 00:38:10,621 Unde te găsesc? 620 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 Ești în dulap? 621 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 - Nu, nu mă mai ascund. - Nu te mai ascunzi? 622 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 Te-a îndesat soția înapo 623 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 Da, exact. 624 00:38:20,715 --> 00:38:23,426 Eu sunt în Croația. Ai fost vreodată? 625 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 Ce e Croația? 626 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 Italia e aici, pe urmă e Marea Adriatică, 627 00:38:28,806 --> 00:38:31,309 iar peste ea vine Croația. 628 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 Are o coastă frumoasă. 629 00:38:33,185 --> 00:38:37,815 Sunt multe insulițe. Ne-am plimbat de la una la alta. 630 00:38:37,898 --> 00:38:41,610 Mie nu mi-ar plăcea așa ceva. 631 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 Care e vacanța ta ideală? 632 00:38:44,822 --> 00:38:48,868 Vacanța mea ideală e să nu am niciun angajament 633 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 și să stau pe canapea cu telecomanda în mână. 634 00:38:52,163 --> 00:38:57,585 Odată am fost angajat să țin un spectacol în Hawaii. 635 00:38:57,668 --> 00:39:00,880 - Da. - Mă gândeam cu groază. 636 00:39:00,963 --> 00:39:07,928 Apoi m-au sunat să-mi spun că stațiunea fusese vândută altei firme. 637 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 S-a anulat spectacolul. 638 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 Am fost în culmea fericirii. 639 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 Spectacolul preferat, spectacol anulat? 640 00:39:18,439 --> 00:39:19,273 Da. 641 00:39:19,357 --> 00:39:22,109 De-asta te iubește lumea, Gilbert. 642 00:39:22,193 --> 00:39:25,071 Întruchipezi bucuria de a fi pe scenă. 643 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 Faci asta pentru iubire. 644 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Știi pentru ce e timpul? 645 00:39:31,369 --> 00:39:33,704 Pentru o glumă pentru Max. 646 00:39:33,788 --> 00:39:38,167 Ai vreun banc care i-ai plăcea lui Max, pe care l-ar spune și el? 647 00:39:38,250 --> 00:39:40,044 Un banc cu evrei? 648 00:39:40,544 --> 00:39:42,880 Nu-i spunem așa, dar da. 649 00:39:43,464 --> 00:39:45,257 Aha, bine. 650 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 Băiețelul se întoarce de la școală. 651 00:39:48,469 --> 00:39:52,598 „Mamă, am primit un rol în piesa școlii.” 652 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 Mama îl întreabă: „Ce rol?” 653 00:39:55,434 --> 00:39:58,145 El: „Rolul unui soț evreu.” 654 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 Iar mama îi zice: 655 00:39:59,522 --> 00:40:03,109 „Du-te și spune-i profesoarei că vrei un rol vorbit.” 656 00:40:06,737 --> 00:40:11,367 Perfect! Mai zi-mi unul! Știi bancuri. Ce-mi place! 657 00:40:11,450 --> 00:40:12,284 Bine. 658 00:40:12,827 --> 00:40:17,331 Goldstein și Goldberg sunt asociați în afaceri. 659 00:40:17,415 --> 00:40:23,212 Într-o zi, Goldberg se îmbolnăvește și e dus de urgență la spital. 660 00:40:23,295 --> 00:40:25,339 La spital, moare. 661 00:40:25,423 --> 00:40:32,138 Goldstein sună la spital: „Mă interesează starea domnului Goldberg.” 662 00:40:32,221 --> 00:40:37,435 I se răspunde: „Ne pare foarte rău. Asociatul dv., dl Goldberg, s-a prăpădit.” 663 00:40:37,518 --> 00:40:41,689 A doua zi, Goldstein sună iar la spital. 664 00:40:41,772 --> 00:40:45,693 „Mă interesează starea asociatului meu, domnul Goldberg.” 665 00:40:45,776 --> 00:40:49,363 I se răspunde: „Nu știm dacă ne-am exprimat limpede. 666 00:40:49,447 --> 00:40:52,950 Asociatul dv., domnul Goldberg, a murit.” 667 00:40:54,368 --> 00:40:58,038 A doua zi, Goldstein sună iar la spital. 668 00:40:58,122 --> 00:41:01,750 „Mă interesează starea asociatului meu, domnul Goldberg.” 669 00:41:01,834 --> 00:41:06,005 Cei de la spital: „V-am spus de două ori că a murit. 670 00:41:06,088 --> 00:41:07,965 De ce tot sunați?” 671 00:41:08,048 --> 00:41:11,385 Iar el: „Nu mă satur să aud.” 672 00:41:14,972 --> 00:41:18,517 Excelent! Ești cel mai bun din branșă la spus bancuri. 673 00:41:18,601 --> 00:41:21,812 - Te iubesc că ai vorbit cu mine. Mersi. - Pa, pa! 674 00:41:31,822 --> 00:41:33,532 E ultima mea zi în Croația. 675 00:41:33,616 --> 00:41:37,495 La ieșirea din oraș e un loc perfect pentru o ultimă masă. 676 00:41:37,578 --> 00:41:39,371 Suntem la Gverović-Orsan. 677 00:41:40,080 --> 00:41:43,042 E amplasat în rai, cu mâncare pe potrivă. 678 00:41:43,626 --> 00:41:47,796 E printre cele mai bune restaurante cu specific pescăresc din lume. 679 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 Da. 680 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 Am o întrebare. 681 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 Locul ăsta e aievea? 682 00:41:53,385 --> 00:41:56,555 Uneori și mie mi se pare generat pe calculator. 683 00:41:57,681 --> 00:42:01,310 O simulare, nu? Dacă suntem în Matrix, nu mă deranjează. 684 00:42:02,478 --> 00:42:06,106 Vreți să gustați vinul? E cel mai vechi soi din Croația. 685 00:42:06,190 --> 00:42:09,568 - Da. - A fost adus de greci în 1200 î.Hr. 686 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 Vă vine să credeți? 687 00:42:11,028 --> 00:42:12,738 Așa-mi place mie vinul. 688 00:42:13,572 --> 00:42:14,406 Gustați! 689 00:42:15,699 --> 00:42:17,034 Când ești în Croația… 690 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 Ai turnat generos. 691 00:42:29,964 --> 00:42:31,340 - Cum te cheamă? - Ante. 692 00:42:31,423 --> 00:42:34,802 - Ante. Eu sunt Phil. Îmi pare bine. - Încântat. 693 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 Bună! 694 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 Bună! Iau din mare. 695 00:42:38,264 --> 00:42:39,848 - Iei din mare? - Da. 696 00:42:39,932 --> 00:42:40,808 I-auzi! 697 00:42:41,308 --> 00:42:44,019 - De ce luăm din mare? - Să spălăm stridiile. 698 00:42:44,103 --> 00:42:47,356 E un local de familie. Patroanele sunt mamă și fiică. 699 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 Neya și Etta. 700 00:42:48,899 --> 00:42:51,235 Suntem aici din 1996. 701 00:42:52,236 --> 00:42:58,158 Bunicii mei au deschis restaurantul. „Orsan” înseamnă „doc” în italiană. 702 00:42:58,242 --> 00:42:59,159 Am înțeles. 703 00:43:00,035 --> 00:43:01,787 Încerc o stridie. 704 00:43:08,085 --> 00:43:12,214 Anna a zis că e și dulce, și sărată în același timp. 705 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 Are dreptate. 706 00:43:14,633 --> 00:43:17,720 Anna, tu mi-ai spus de stridiile astea, nu? 707 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 Mi-ai zis că sunt cele mai bune, nu? 708 00:43:20,222 --> 00:43:24,727 Nu, sunt oribile. Mă scuzi, trebuie să le iau. 709 00:43:24,810 --> 00:43:26,645 Nu e nevoie de șiretenie. 710 00:43:26,729 --> 00:43:30,232 Ia loc la masă și mănâncă cu mine! 711 00:43:30,316 --> 00:43:31,400 Ce zici de asta? 712 00:43:31,483 --> 00:43:34,653 Ai luat pâine de casă? Nu poți trăi doar cu stridii. 713 00:43:35,779 --> 00:43:36,697 Sau poți? 714 00:43:37,281 --> 00:43:38,991 Unde-i Sasha? Vino încoace! 715 00:43:39,074 --> 00:43:41,493 - Ai mâncat așa ceva? Precis da. - Da. 716 00:43:41,577 --> 00:43:45,331 Anna e mijlocitoarea noastră în Dubrovnik. Sasha e cameraman. 717 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 - V-ați purtat minunat cu noi. - Cu drag. 718 00:43:48,250 --> 00:43:50,044 Cu toți membrii echipei. 719 00:43:50,127 --> 00:43:52,087 Le place de voi, cine știe de ce. 720 00:43:52,171 --> 00:43:54,048 - De mine? - Da. Nu înțeleg. 721 00:43:54,131 --> 00:43:54,965 - De ce? - Eu… 722 00:43:56,592 --> 00:44:00,929 Ce îmi place îndeosebi la călătorii este descoperirea noului. 723 00:44:01,013 --> 00:44:04,391 Un loc de care nu știai, unde nu te-ai fi gândit să mergi. 724 00:44:04,475 --> 00:44:06,477 Mai bine nu se poate. 725 00:44:06,560 --> 00:44:11,398 Îmi plac la nebunie apa limpede, mâncarea bună, oamenii frumoși… 726 00:44:11,482 --> 00:44:13,192 - Mulțumim. - Sunt fericit. 727 00:44:20,491 --> 00:44:22,701 Ia uitați ce se întâmplă! 728 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 Ghicești? 729 00:44:23,952 --> 00:44:25,621 - E scorpie de mare? - Da. 730 00:44:25,704 --> 00:44:27,539 - E peștele meu preferat. - Da? 731 00:44:29,083 --> 00:44:31,960 Peștele meu preferat? Da, vă spun care e. 732 00:44:32,044 --> 00:44:36,131 E scorpia de mare. Se găsește în Mediterană și Adriatică. 733 00:44:36,215 --> 00:44:38,842 Vi-l recomand, când sunteți prin zonă. 734 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 E printre cei mai buni pești din lume. 735 00:44:41,845 --> 00:44:43,138 Scorpia de mare. 736 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 Te sperii de ea. 737 00:44:45,599 --> 00:44:46,433 Poftă bună! 738 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 Nu există pește mai bun. 739 00:44:57,444 --> 00:45:01,365 Ăsta e vestitul nostru rizoto negru. 740 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 M-am răzgândit, vă scot din scenă. 741 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 Scuze! 742 00:45:09,164 --> 00:45:11,917 Îți pun? Ai luat scoică? Nu. 743 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 - Nu. Nu-i nimic. - Nu minți! 744 00:45:15,003 --> 00:45:16,463 Bun! Asta e! 745 00:45:19,800 --> 00:45:24,805 Absolut totul a fost superb în acest mic local. 746 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 Dacă nu mergeți, nu știu ce să vă mai zic. 747 00:45:29,476 --> 00:45:31,729 E valabil pentru toată Croația. 748 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 Copii, dacă vreți să călătoriți prima oară, 749 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 ca mine la 23 de ani, lefter, 750 00:45:38,152 --> 00:45:44,199 când am tras la hosteluri și pensiuni și m-am simțit de nu se poate… 751 00:45:44,283 --> 00:45:46,326 Prima călătorie nu se uită. 752 00:45:46,410 --> 00:45:49,204 Vă sugerez Croația ca prim popas. 753 00:45:49,830 --> 00:45:56,378 De ce? E la fel de frumoasă ca Italia sau orice altă destinație romantică. 754 00:45:56,462 --> 00:46:00,507 Iar în unele locuri din Croația, prețurile sunt la jumătate. 755 00:46:01,508 --> 00:46:05,846 Croații știu că războiul era gata să distrugă țara 756 00:46:05,929 --> 00:46:07,723 și o protejează cu îndârjire. 757 00:46:07,806 --> 00:46:11,143 Dar asta nu i-a înrăit, dimpotrivă. 758 00:46:11,226 --> 00:46:15,481 De la insulă la insulă, de la oraș la oraș, Croația are sens. 759 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 Unde suntem, cine suntem, 760 00:46:18,984 --> 00:46:23,363 vremea, temperatura vinului, gustul stridiilor 761 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 și ospitalitatea nu pot fi întrecute. 762 00:46:26,992 --> 00:46:28,285 N-ar avea cum. 763 00:46:29,953 --> 00:46:33,999 Dacă nu mă opresc din mâncat, poate nu mă dau afară. 764 00:46:38,962 --> 00:46:42,424 PENTRU GILBERT 765 00:47:30,347 --> 00:47:33,892 Subtitrarea: Steliana Palade