1 00:00:07,215 --> 00:00:10,510 NETFLIX 紀錄片系列 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,738 我知道他們在這裡拍攝了 《權力遊戲》著名的恥辱之行 3 00:00:30,739 --> 00:00:34,325 對於必須要做恥辱之行的人 我的建議是 4 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 要像這樣做 5 00:00:59,976 --> 00:01:00,894 夠可恥嗎? 6 00:01:06,483 --> 00:01:09,527 一個快樂又飢腸轆轆的人 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 走遍天涯海角 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 他試圖了解 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,954 義大利麵、豬肉、雞肉 和羊肉的美味之道 10 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 他會驅車前來 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 他會飛行而來 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 他會為你歌唱 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 並為你起舞 14 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 他會與你共歡笑 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 也會為你哭泣 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,886 他只求一事作為回報 17 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 拜託誰來 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 拜託誰來啊 19 00:01:39,599 --> 00:01:42,393 誰來讓菲爾來吃飯 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,855 誰來馬上讓他吃飯吧 21 00:01:45,939 --> 00:01:48,483 (克羅埃西亞) 22 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 克羅埃西亞 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,032 在我心中,這是一個憂慮不安的詞 24 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 可能飽受戰亂 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,578 前南斯拉夫 26 00:02:00,662 --> 00:02:04,207 在十年的殘酷衝突後 分裂成不同國家 27 00:02:04,833 --> 00:02:09,587 但自90年代中期起,位於亞得里亞海 的這個巴爾幹國家一直都很和平 28 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 我一直聽聞關於克羅埃西亞海岸的事 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 星羅棋布的島嶼和波光粼粼的大海 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,178 就正在義大利對面 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,472 有獨自傳統的古老城鎮 32 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 很顯然的,我想全部看到 33 00:02:21,349 --> 00:02:22,642 所以我們將要這麼做 34 00:02:22,725 --> 00:02:26,062 在這個國家各地看看 了解這裡是怎麼回事 35 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 我的第一站是斯普利特鎮 36 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 對,就是這個名字,斯普利特 37 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 我們顯然地沉浸在歷史中 38 00:02:36,489 --> 00:02:38,992 就像電影場景,環球影城 39 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 嘆為觀止 40 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 唯一能讓它更完美的是麵包店 41 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 克魯斯奇克麵包店 42 00:02:47,709 --> 00:02:48,626 克魯斯希奇 43 00:02:48,710 --> 00:02:50,044 -克魯斯希奇麵包店 -對 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 克魯斯希奇麵包店! 45 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 -就是這裡 -你好 46 00:02:54,841 --> 00:02:57,594 我剛看到這個地方曾是 47 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 十一世紀的修道院 48 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 -一千年前? -對 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,434 -你有善用這個空間 -對 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,728 順帶一提 你的帽子上寫著“糟髮型日” 51 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 嗯,這是... 52 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 對,很糟糕啊 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,358 不過我跟你說,這沒關係 54 00:03:12,442 --> 00:03:14,068 我父親也有一樣的頭 55 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 而且我也愛他 56 00:03:16,487 --> 00:03:20,700 如果你弄一盤你最愛的給我 我會把它們吃掉 57 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 太好了 58 00:03:23,203 --> 00:03:24,704 那個叫什麼? 59 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 -這個? -對 60 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 我們叫這個“維斯卡坡卡洽” 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 當然是這麼稱呼的 62 00:03:29,375 --> 00:03:30,418 維斯卡坡卡洽? 63 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 我在克魯斯希奇麵包店 吃了維斯卡坡卡洽 64 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 然後因為說這些字 我的嘴巴要分開了 65 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 你要哪一個? 66 00:03:37,842 --> 00:03:38,718 這個和這個 67 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 -那個? -對 68 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 還有這裡的這個 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 謝謝你,我的朋友 70 00:03:43,264 --> 00:03:45,934 我很喜歡認識你 而且你的頭髮很完美 71 00:03:46,017 --> 00:03:47,060 謝謝 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 你看看 73 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 到目前為止,這是贏家 74 00:04:08,039 --> 00:04:10,583 好,剛剛那是早餐,接著... 75 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 我們要去戴克里先皇宮 76 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 它是為戴克里先皇帝而建造 77 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 -高登 -嗨 78 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 你在買薰衣草嗎? 79 00:04:19,467 --> 00:04:22,762 -我...聞聞看,很棒 -很好啊 80 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 -我應該買一些給我老婆 -拿去吧,這是給... 81 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 給我老婆? 82 00:04:26,975 --> 00:04:28,559 -對 -我可以說是我送的嗎? 83 00:04:29,477 --> 00:04:30,520 當然可以 84 00:04:31,020 --> 00:04:34,232 高登兩天前從機場接我 85 00:04:34,315 --> 00:04:36,776 並一直是我忠實的伙伴 86 00:04:36,859 --> 00:04:37,986 顧問 87 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 -顧問 -顧問 88 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 -我們要去哪裡? -這... 89 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 好,所以我們在...? 90 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 是的,這是戴克里先皇宮的入口 91 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 -我們稱之為“皇宮”的這座皇宮... -對 92 00:04:49,706 --> 00:04:52,041 ...是整個斯普利特的舊城 93 00:04:52,125 --> 00:04:53,960 當然是整個斯普利特的舊城 94 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 從舊堡壘內開始擴展 95 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 所以有四個入口 96 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 一個在水裡,兩側的牆各有一個 97 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 -在中間的這個就是那個 -對 98 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 沒錯 99 00:05:06,764 --> 00:05:08,057 那是他的陵墓 100 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 那是他的陵墓 101 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 過了幾世紀後,變成了一座教堂 102 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 你不僅僅是走在斷垣殘壁之中 103 00:05:16,441 --> 00:05:19,485 還是來自幾千年前的建築 104 00:05:20,028 --> 00:05:24,615 我讀到這個人面獅身像 是給戴克里先的禮物 105 00:05:24,699 --> 00:05:25,742 -來自埃及 -是 106 00:05:25,825 --> 00:05:27,618 所以這是公元前兩千年的 107 00:05:27,702 --> 00:05:29,912 -沒錯 -它就坐在這裡 108 00:05:29,996 --> 00:05:30,872 就在那裡 109 00:05:30,955 --> 00:05:33,833 它在比這個早幾千年前就有了 110 00:05:33,916 --> 00:05:34,792 在戴克里先之前 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 他收到這個作為禮物 112 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 哇,好漂亮的空間 113 00:05:40,381 --> 00:05:43,134 但那可能也有彩繪之類的 114 00:05:43,217 --> 00:05:45,803 -對 -所有的事情都變了樣 115 00:05:45,887 --> 00:05:48,139 -我們看到基礎的結構 -對 116 00:05:48,222 --> 00:05:49,432 可能是大理石 117 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 這些是靠近大海的外牆 118 00:05:51,768 --> 00:05:54,395 看到他們把港口發展了多少嗎? 119 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 國王曾有絕美的景色 120 00:05:56,105 --> 00:05:58,024 其實他是來這裡退休的 121 00:05:58,107 --> 00:05:59,817 你對於退休有什麼想法? 122 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 我想我今天就要退休了 123 00:06:01,277 --> 00:06:02,153 -是嗎? -是 124 00:06:03,571 --> 00:06:04,655 那是陵墓 125 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 -那是陵墓 -那變成了大教堂 126 00:06:07,075 --> 00:06:09,702 這是歐洲最古老的教堂 127 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 -在整個歐洲? -在整個歐洲 128 00:06:12,163 --> 00:06:17,668 戴克里直到執政結束之前 都正常對待天主教徒 129 00:06:17,752 --> 00:06:19,587 之後他開始迫害他們 130 00:06:19,670 --> 00:06:23,758 然後他殺了斯普利特的守護聖徒 聖多米努斯 131 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 所以現在這是聖多米努斯大教堂 132 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 -所以這是為戴克里先建造的? -對 133 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 他殺了這位成為聖人的人 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,892 斯普利特的守護聖徒 135 00:06:32,975 --> 00:06:35,853 而現在是戴克里先的陵墓,哈哈! 136 00:06:35,937 --> 00:06:38,981 -你能想像嗎? -”我在你的墳墓上蓋了我的大教堂“ 137 00:06:39,065 --> 00:06:42,276 -對,“我把你踢出了墳墓” -挺不錯的 138 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 -挺不錯的 -我喜歡好的故事 139 00:06:45,238 --> 00:06:48,366 誰能抗拒為了復仇而建的塔? 140 00:06:48,449 --> 00:06:50,493 但我免於讓你們看到我氣喘吁吁 141 00:06:50,576 --> 00:06:52,453 只給你們看漂亮的部分 142 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 那很有幫助因為我現在知道 143 00:06:55,289 --> 00:06:57,625 斯普利特的其他地方其實不是皇宮 144 00:06:57,708 --> 00:06:58,876 只是看起來像而已 145 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 順帶一提,是擁有美食的一座皇宮 146 00:07:08,010 --> 00:07:09,846 你是布里克先生嗎? 147 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 對,我們是聖布里克 148 00:07:11,681 --> 00:07:12,557 聖布里克? 149 00:07:12,640 --> 00:07:14,016 -對 -你升級了啊 150 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 -對 -你叫什麼名字? 151 00:07:15,518 --> 00:07:17,019 -提姆 -提姆,我是菲爾 152 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 幸會 153 00:07:18,604 --> 00:07:21,065 我想試試布里克 我從來都沒吃過 154 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 你最喜歡的什麼? 155 00:07:22,442 --> 00:07:24,318 -我的?有肉的 -好 156 00:07:24,402 --> 00:07:26,612 -你也想試試菠菜的嗎? -好 157 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 -兩個 -謝謝 158 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 天啊 159 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 糟糕,我知道發生了什麼事 160 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 我跟平常一樣點太多了 161 00:07:36,914 --> 00:07:37,790 但這是我的工作 162 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 有很多食物可以試試看 163 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 -謝謝你,我的朋友 -要塑膠袋嗎,先生? 164 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 不,我要立刻在你眼前吃 165 00:07:45,465 --> 00:07:46,382 好溫暖 166 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 -沒錯 -非常溫暖 167 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 起司和菠菜 168 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 -這個是起司和... -菠菜 169 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 太棒了,這是一頓很棒的午餐 170 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 用酥皮包著餡料的一道古老佳餚 171 00:07:58,853 --> 00:08:01,689 由鄂圖曼斯曼土耳其人 在幾世紀前帶來這裡 172 00:08:02,398 --> 00:08:05,860 就是酥酥的,有奶油香的美麗糕點 173 00:08:05,943 --> 00:08:07,028 我愛這個 174 00:08:07,111 --> 00:08:07,987 謝謝你,先生 175 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 布里克! 176 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 我要吃肉的了,你準備好了嗎? 177 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 早就準備好了 178 00:08:18,331 --> 00:08:20,041 布里克,讓我跟你說 179 00:08:20,124 --> 00:08:20,958 布里克! 180 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 我每天的午餐都可以吃這個 181 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 -每天? -對 182 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 跟我一起說 183 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 布里克! 184 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 布里克,各位 185 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 去拿你的布里克 186 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 我喜歡這聽起來的感覺 布里克布里克! 187 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 這裡還有什麼好玩意? 我們來看看 188 00:08:37,808 --> 00:08:41,771 有人告訴我一定要去 康敦寶麗娜吃切巴匹 189 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 什麼是切巴匹? 190 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 -你好 -你好,我是菲爾 191 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 -我是安德烈,幸會 -嗨,安德烈,幸會 192 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 我聽說過你的店 193 00:08:50,446 --> 00:08:54,659 大家都說這裡有 全斯普利特最棒的切巴匹 194 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 而我不知道切巴匹是什麼 195 00:08:56,911 --> 00:09:00,331 -切巴匹是牛肉小香腸 -是 196 00:09:00,414 --> 00:09:05,461 而且在巴爾幹 它比漢堡和起司漢堡更有名 197 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 -麵包好鬆軟 -對 198 00:09:09,590 --> 00:09:12,843 -希望你能體會一下 -好好享用 199 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 鬆軟如枕頭的捲餅配上這些 200 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 香腸在裡面,還有美妙的醬汁和番茄 201 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 太美味了 202 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 最古老的漢堡 203 00:09:25,314 --> 00:09:28,067 -最古老的漢堡是切巴匹 -是的,先生 204 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 我從來都不知道 205 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 克羅埃西亞   206 00:09:32,196 --> 00:09:33,281 我說:“天啊 207 00:09:33,364 --> 00:09:36,367 這個克羅埃西亞的切巴匹很驚人” 208 00:09:36,450 --> 00:09:37,827 這不是克羅埃西亞的 209 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 太好吃了 210 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 是波斯尼亞的 211 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 切巴匹 212 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 不過很好吃,我不在乎 213 00:09:43,666 --> 00:09:45,209 各位,放下你的分歧 214 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 我才能好好享受這道三明治 215 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 接著是甜點 216 00:09:50,756 --> 00:09:53,050 看看多棒,看看有多貼心 217 00:09:53,759 --> 00:09:54,927 為你特製的 218 00:09:55,011 --> 00:09:55,928 為我特製的 219 00:10:02,268 --> 00:10:03,519 薰衣草檸檬? 220 00:10:03,603 --> 00:10:04,895 這些口味是你發明的嗎? 221 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 對 222 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 你是冰淇淋天才 223 00:10:08,107 --> 00:10:11,235 你介意我坐在這裡毀了你的生意嗎? 224 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 我們要離開斯普利特前往赫瓦爾 225 00:10:24,874 --> 00:10:28,210 並沒有離得非常遠 226 00:10:30,212 --> 00:10:32,089 我們要用這種方式到達那裡 227 00:10:32,965 --> 00:10:35,301 就像《大白鯊》毫無可怕之處 228 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 也許我該坐下 229 00:10:47,229 --> 00:10:49,106 當我坐在這個甲板上 230 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 看著這美麗的景色 231 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 我在想 232 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 也許我吃了太多切巴匹 233 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 赫瓦爾是很受歡迎的地方 234 00:11:00,701 --> 00:11:04,622 而且看來我們在其他船隻後面 有最後一個停泊處 235 00:11:04,705 --> 00:11:08,709 我要經過一艘又一艘的船 才能達到岸上 236 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 我懂,我知道怎麼走 237 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 另一艘船 238 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 現在我去下一艘船 239 00:11:14,423 --> 00:11:16,634 -這是有趣的遊輪嗎? -太美妙了 240 00:11:16,717 --> 00:11:17,760 我該留下來嗎? 241 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 這裡寫著“年輕又有趣” 242 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 年輕又有趣 243 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 我就是其中之一 244 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 陸地 245 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 赫瓦爾的早晨 246 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 不差 247 00:11:44,578 --> 00:11:47,832 赫瓦爾是這個鎮和這座島的名字 248 00:11:47,915 --> 00:11:52,586 早在古希臘人之前,它在亞得里亞海 的貿易路線中是一個重要的港口 249 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 座落在克羅埃西亞 達爾馬提亞型海岸的中間 250 00:11:56,298 --> 00:11:59,385 全歐洲最古老的城市之一 就在這座島上 251 00:11:59,468 --> 00:12:02,430 離義大利海岸只有1.6公里 252 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 今天我要去見市長 253 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 赫瓦爾市長 254 00:12:06,225 --> 00:12:08,144 他的名字是里卡多諾瓦克 255 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 他慷慨地答應要帶我參觀一下 256 00:12:11,731 --> 00:12:13,357 我有注意到一件事 257 00:12:13,441 --> 00:12:17,903 就是水有多漂亮、乾淨和清澈 258 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 我們島上沒有工業,沒有污水 259 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 或任何污染海洋的東西 260 00:12:23,784 --> 00:12:25,536 -我往下看就看得到魚 -當然了 261 00:12:26,620 --> 00:12:31,667 赫瓦爾也是歐洲每年陽光最多的小鎮 262 00:12:31,751 --> 00:12:33,419 我本來不曉得 263 00:12:33,502 --> 00:12:38,048 所以可以保證在赫瓦爾鎮 一整年天氣都非常好 264 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 我們來到鎮上最古老的地方 265 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 對,我看到威尼斯的影響 266 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 是的,我們在威尼斯共和國的統治下 度過了四百年 267 00:12:48,142 --> 00:12:48,976 是 268 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 我們要去市長最愛的地方之一 科諾巴曼內戈 269 00:12:53,063 --> 00:12:57,151 我想藉著市長在這 不把握會很可惜 270 00:12:57,985 --> 00:13:03,032 所以搭配大量的傳統達爾馬提亞美食 我向他提出詢問 271 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 好,我們來談談這裡晚上時間 272 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 -我在旅館睡覺 -是 273 00:13:07,995 --> 00:13:10,498 大約凌晨兩點或三點的時候 274 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 我聽到外面在:“啊!” 275 00:13:12,833 --> 00:13:15,085 -人們... -人們玩得很開心 276 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 這裡是觀光之地 277 00:13:16,879 --> 00:13:21,258 你不能逼大家並說: “回家,我們去睡覺吧” 278 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 你得出去和其他人一起慶祝 279 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 而不是在房間睡覺 問為什麼在三點會這麼吵 280 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 我應該參與在噪音之中 281 00:13:31,060 --> 00:13:32,144 這是他的忠告 282 00:13:32,228 --> 00:13:34,146 外面有人在吵鬧? 283 00:13:34,230 --> 00:13:35,981 你應該出去外面吵鬧 284 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 這是很棒的政治策略 285 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 你不覺得嗎? 286 00:13:42,196 --> 00:13:44,281 嘿,有人把垃圾丟在我的草坪上 287 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 你應該在自己的草坪上丟垃圾 288 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 然後我終於睡著了 289 00:13:50,704 --> 00:13:52,915 接著在早上六點 290 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 教堂鐘聲 291 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 -這是傳統嗎? -對 292 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 教堂鐘聲在一天開始時會響 293 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 早上六點的時候 教堂鐘聲應該要響幾次? 294 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 我給你一點時間 295 00:14:07,721 --> 00:14:11,934 我本來要說六次 好讓你知道現在幾點 296 00:14:12,017 --> 00:14:16,313 這個星期天早上鐘聲響了幾次呢? 297 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 我數過了 298 00:14:18,274 --> 00:14:19,650 一百三十次 299 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 我家隔壁有一座教堂塔樓 300 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 我在早上六點從來沒有聽到 301 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 它們從未吵醒過我 302 00:14:27,616 --> 00:14:30,911 市長先生 我相信教堂和睡眠能區隔開來 303 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 有一個很像義大利的地方 因為我們離義大利很近 304 00:14:40,296 --> 00:14:41,839 就是他們有義式冰淇淋 305 00:14:41,922 --> 00:14:44,383 我想我的使命是嚐遍它們 306 00:14:45,551 --> 00:14:46,427 啊 307 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 妳好 308 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 -妳是露西? -對,我是露西 309 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 看看這個美麗的地方 有這位美麗佳人 310 00:14:52,725 --> 00:14:56,020 露西就在岸邊營運這家店 311 00:14:56,103 --> 00:14:58,606 你想嚐嚐來自皮埃蒙特的榛果嗎? 312 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 我全部喜歡 313 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 那我推薦你吃榛果和檸檬羅勒 314 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 我想我需要幫忙 315 00:15:07,072 --> 00:15:08,824 安琪拉在哪裡?安琪拉? 316 00:15:08,908 --> 00:15:11,285 安琪拉是我們的當地執行製作 317 00:15:11,368 --> 00:15:12,661 過來,這是緊急狀況 318 00:15:12,745 --> 00:15:16,165 我知道妳工作很努力 但我需要妳再努力一點,好嗎? 319 00:15:16,248 --> 00:15:19,293 -好 -告訴我妳最喜歡的義式冰淇淋口味 320 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 檸檬配羅勒 321 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 -對 -真好玩,因為她其實給我... 322 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 好,做那個 妳也喜歡榛果嗎? 323 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 -喜歡 -好,把這個給她 324 00:15:27,968 --> 00:15:30,012 妳可以再給我兩種不同口味 325 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 -這是給妳的 -非常謝謝你 326 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 不客氣,讓我看看妳在吃的表情 327 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 好 328 00:15:35,309 --> 00:15:37,102 試試看巧克力香橙 329 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 把這給我,妳不需要它 330 00:15:38,395 --> 00:15:40,356 這全是垃圾 331 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 -好,第一個 -這是安琪拉,她來自克羅埃西亞 332 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 -所以她會很嚴格 -幸會 333 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 -你來自哪裡? -你也是,我來自斯普利特 334 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 -太好了 -來自斯普利特 335 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 這太不可思議了 336 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 對吧? 337 00:15:50,240 --> 00:15:53,702 不可思議,你應該試試這個 338 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 我會的 339 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 -你介意跟我分享嗎? -要不要給你別的口味? 340 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 -兩種不同口味 -兩種不同的 341 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 巧克力香橙和蘭姆葡萄 342 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 -妳有試過蘭姆葡萄嗎? -沒有 343 00:16:04,046 --> 00:16:06,131 -這是我的最愛之一 -從來沒試過 344 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 妳現在就要嚐嚐了 345 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 天啊,太好吃了,你得試試看 346 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 太好吃了 347 00:16:17,267 --> 00:16:18,394 菲爾,你覺得呢? 348 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 -我絕對不會點它 -是嗎? 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,231 我絕對不會點它 350 00:16:22,314 --> 00:16:24,316 這個節目的美妙之處 351 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 就是人們會讓你嚐試 352 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 我試了之後就會這麼做 353 00:16:31,407 --> 00:16:33,534 -我會與你共舞 -通常大家都會跳舞 354 00:16:33,617 --> 00:16:35,953 我也是好吃到手舞足蹈 355 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 我們通常會有這種反應 356 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 -是嗎? -是 357 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 為冰淇淋起舞 358 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 巧克力香橙 359 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 這間店的一切都太美妙了 360 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 我會說我是店裡最醜的東西 361 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 -才不 -對 362 00:16:49,633 --> 00:16:52,094 不,還有更糟的事 363 00:16:53,345 --> 00:16:54,680 還有更糟的事 364 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 我認為把冰淇淋消耗掉最好的方式 365 00:17:00,019 --> 00:17:02,229 是走上八百多年老的堡壘 366 00:17:02,312 --> 00:17:04,189 俯瞰整個赫瓦爾鎮 367 00:17:08,027 --> 00:17:09,528 我們要跟赫瓦爾道別 368 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 要搭另一艘船去另一座島 369 00:17:15,617 --> 00:17:19,079 我要說,在與市長共進晚餐後 370 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 關於街上的吵雜聲 371 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 昨晚非常安靜 372 00:17:23,959 --> 00:17:26,628 所以不知道我是否任何影響 373 00:17:33,927 --> 00:17:35,721 和攝影團隊的早餐乘船遊覽 374 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 沿著海岸到科爾丘拉鎮 375 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 我開始掌握水手的竅門了 376 00:17:47,066 --> 00:17:49,193 我應該要像這樣進入每個城鎮 377 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 這要怪你 378 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 科爾丘拉很風光明媚 379 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 它是在半島盡頭的這顆小泡泡 380 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 幾乎完全被水包圍 381 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 感覺像是你在較大島嶼中的小島上 382 00:18:12,758 --> 00:18:15,010 但我要在岸邊開始我的時光 383 00:18:15,094 --> 00:18:19,306 我得到的保證是海膽吃到飽自助餐 384 00:18:19,389 --> 00:18:22,392 好,我們到了,真的美不勝收 385 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 你確定要跟我一起下水毀了它嗎? 386 00:18:26,522 --> 00:18:28,899 伊凡和他哥哥經營一家餐廳 387 00:18:28,982 --> 00:18:30,859 他們有供應海膽 388 00:18:30,943 --> 00:18:32,152 伊凡今天與我會面 389 00:18:32,236 --> 00:18:35,572 因為他是潛水抓海膽的專家 390 00:18:35,656 --> 00:18:37,282 我的司機高登說 391 00:18:37,366 --> 00:18:40,285 他喜歡我弟弟讓我做這種事 392 00:18:40,369 --> 00:18:42,955 他說:“因為當你在看這個節目時 393 00:18:43,038 --> 00:18:44,915 你可以感受到痛苦“ 394 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 是嗎? 395 00:18:46,750 --> 00:18:49,753 如果你了解我 你就知道我等不及要下水了 396 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 這是用來收集海膽的袋子嗎,各位? 397 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 -對嗎? -對 398 00:18:54,842 --> 00:18:56,176 我說對了嗎? 399 00:18:56,260 --> 00:19:00,806 這是當我撿海膽時,要戴的手套嗎? 400 00:19:00,889 --> 00:19:02,850 -對 -所以我不會被蜇死 401 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 -對 -好 402 00:19:04,601 --> 00:19:06,228 你沒有要跟我去嗎,伊凡? 403 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 不,我會讓你一個人 404 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 -讓我一個人? -對 405 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 這對第一次做的人,真是個好主意 406 00:19:12,901 --> 00:19:16,697 這個巨人跟我說: “去吧,沒關係,走吧” 407 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 他在哪裡? 他在岸邊,他沒有要弄濕 408 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 你應該要選帶有石頭的 409 00:19:34,256 --> 00:19:35,632 尋找帶有石頭的 410 00:19:36,466 --> 00:19:38,093 帶有石頭是什麼意思? 411 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 一定要是雌的 412 00:19:39,845 --> 00:19:41,054 上面會有石頭 413 00:19:41,138 --> 00:19:43,682 你要雌的,不要雄的,不是嗎? 414 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 我什麼都不懂 415 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 我從這裡看到了 416 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 -是嗎?就在那裡嗎? -對 417 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 -那是好的嗎? -對 418 00:19:50,272 --> 00:19:52,691 好,我要進去了 我一定要小心嗎? 419 00:19:52,774 --> 00:19:55,569 要非常小心,因為會非常危險 420 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 好 421 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 不行...我潛不下去 422 00:20:20,177 --> 00:20:22,804 聽說雌性會滾動並收集石頭 423 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 我不知道它們是怎麼做到的 424 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 但你看牠們,上面會有小石頭 425 00:20:28,101 --> 00:20:30,145 你因此知道是雌的 牠們在試著躲起來 426 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 我被蟄了 427 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 -是嗎? -對 428 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 結果牠們不需要躲起來 429 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 為什麼?因為牠們有武器 430 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 好痛 431 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 好痛 432 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 “這手套可以嗎?” 433 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 “可以,沒問題,去吧” 434 00:20:45,702 --> 00:20:47,704 “有什麼特別的方法抓牠嗎?” 435 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 “沒有,只要拿就好了” 436 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 海膽,直接穿過手套 437 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 對,看我的手指 438 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 而這個棘刺不在這,但在流血 439 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 對,我流血了 440 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 我流血了 441 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 喔,護理師 442 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 謝謝 443 00:21:06,974 --> 00:21:09,643 娜塔莉亞,拿酒精和... 444 00:21:09,726 --> 00:21:10,560 和病床 445 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 有抓到嗎? 446 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 這不是我想得那樣 447 00:21:15,691 --> 00:21:17,567 這果然不出我所料 448 00:21:22,531 --> 00:21:23,991 -抱歉 -沒關係 449 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 -我必須要 -我了解 450 00:21:25,534 --> 00:21:28,287 聽著,我在這之前是動作英雄 451 00:21:28,829 --> 00:21:30,914 這正好鞏固我的名聲 452 00:21:31,915 --> 00:21:33,166 -好 -作為冒險者 453 00:21:33,250 --> 00:21:34,084 很好 454 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 戴上手套,再回去 455 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 我不想對大家說謊 456 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 在我嚴重受傷之後 457 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 我又做了幾次 458 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 我下不去,我浮起來 459 00:21:52,769 --> 00:21:55,355 他們說:“你去把防寒衣給理查 460 00:21:55,439 --> 00:21:57,274 讓他當你的替身吧“ 461 00:21:57,357 --> 00:21:59,609 我說:“我每一次都非常贊同” 462 00:21:59,693 --> 00:22:03,030 每當我必須要跳、跑或做任何事 叫理查就好 463 00:22:03,739 --> 00:22:05,699 所以這是理查 464 00:22:10,746 --> 00:22:12,998 我之後傳訊息問他: ”你做得怎麼樣?“ 465 00:22:13,081 --> 00:22:14,499 他說:”我抓到了十個“ 466 00:22:18,378 --> 00:22:21,506 我必須說,身為戶外活動愛好者 我比較偏好室內 467 00:22:26,261 --> 00:22:28,805 在我冒著生命危險抓捕海膽後 468 00:22:28,889 --> 00:22:30,390 伊凡可憐我 469 00:22:30,474 --> 00:22:34,603 並邀請我去島中心的家庭餐廳吃午餐 470 00:22:34,686 --> 00:22:35,645 哇 471 00:22:35,729 --> 00:22:37,022 -看看這個 -你好 472 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 男孩們,你們好 473 00:22:38,815 --> 00:22:40,567 -歡迎 -真是個好地方 474 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 -你是喬西亞? -喬西亞,沒錯 475 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 -幸會 -我是菲爾 476 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 -菲爾,好 -嗨 477 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 這是我哥哥伊凡 478 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 -我們活下來了 -對 479 00:22:49,951 --> 00:22:52,162 而你是調酒師 480 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 對,我們在準備很強烈的 481 00:22:55,916 --> 00:22:59,127 給真男孩的強烈雞尾酒 482 00:22:59,211 --> 00:23:00,379 真男孩的雞尾酒? 483 00:23:00,462 --> 00:23:03,006 -對,搭配波本酒 -我希望有一天能成為真男孩 484 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 然後我們會調無花果古典雞尾酒 485 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 無花果古典雞尾酒? 486 00:23:07,594 --> 00:23:10,347 無花果古典雞尾酒,對 配上我們的乾燥無花果 487 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 你能想到這個,我已經很佩服你了 488 00:23:12,599 --> 00:23:15,519 這已經是我去過最棒的酒吧了 489 00:23:16,061 --> 00:23:17,104 大家看看這裡 490 00:23:18,188 --> 00:23:20,732 我們的爸爸二十年前來這裡 491 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 在鳥不生蛋的地方 492 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 我們開張了 493 00:23:24,152 --> 00:23:26,238 -我們每天都絡繹不絕 -哇 494 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 -這是個美麗的地方 -對 495 00:23:28,407 --> 00:23:30,867 就算食物不好,我也想來這裡 496 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 -對 -對 497 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 -你們總是一起共事嗎? -對 498 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 -你們這一輩子都一起共事? -對 499 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 跟你弟弟? 500 00:23:38,792 --> 00:23:40,752 -從第一天開始 -這不煩嗎? 501 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 這不正常 502 00:23:42,295 --> 00:23:43,630 -不正常嗎? -對 503 00:23:43,713 --> 00:23:45,382 -這可以很糟糕 -對 504 00:23:45,465 --> 00:23:49,511 你弟弟會讓你陷入危險的情況 然後不在乎你 505 00:23:49,594 --> 00:23:51,054 我眼睜睜地看它發生了 506 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 -這是無花果古典雞尾酒 -對 507 00:23:53,473 --> 00:23:54,307 各位 508 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 乾杯 509 00:23:59,688 --> 00:24:00,522 喔 510 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 好喝嗎? 511 00:24:02,023 --> 00:24:03,608 -你有個好弟弟 -對 512 00:24:03,692 --> 00:24:05,026 我弟弟做不了這個 513 00:24:06,736 --> 00:24:08,989 但如果我再喝一口 我會更喜歡我弟弟 514 00:24:09,072 --> 00:24:09,990 是嗎? 515 00:24:11,116 --> 00:24:14,536 這提醒了我,我要算舊帳 516 00:24:14,619 --> 00:24:16,204 要我打開嗎? 517 00:24:16,288 --> 00:24:17,914 請開,別弄傷自己 518 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 別擔心 519 00:24:22,252 --> 00:24:23,086 喔 520 00:24:32,345 --> 00:24:33,305 嗯 521 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 怎麼樣? 522 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 完美 523 00:24:39,102 --> 00:24:41,354 -你可以嗎?請 -你要我做嗎? 524 00:24:41,438 --> 00:24:42,856 當然,為什麼不? 525 00:24:42,939 --> 00:24:45,233 -為什麼不?因為我... -在中間 526 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 -在正中間? -對 527 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 在旁邊,完美 528 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 -準備好了嗎? -剁? 529 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 三、二、一 530 00:24:50,697 --> 00:24:51,781 -更用力 -對 531 00:24:51,865 --> 00:24:52,699 啊! 532 00:24:52,782 --> 00:24:54,493 -看看這個 -大家,怎麼樣? 533 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 看看這個,很完美 534 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 哇,讚 535 00:24:58,288 --> 00:25:00,790 -深橘色,那是你喜歡的對吧? -對 536 00:25:00,874 --> 00:25:02,125 就是那個顏色 537 00:25:02,209 --> 00:25:03,877 -味道更濃郁 -對 538 00:25:04,711 --> 00:25:05,545 拿吧 539 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 復仇是一道最好用橄欖油和一小撮鹽 放在麵包上的佳餚 540 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 還行嗎? 541 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 太完美了 542 00:25:30,111 --> 00:25:30,946 哇 543 00:25:31,530 --> 00:25:33,031 -噢! -看看這個 544 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 看看那個 545 00:25:34,950 --> 00:25:36,952 我們用海膽慶祝勝利 546 00:25:37,035 --> 00:25:41,665 搭配在鐵鐘裡慢燉的傳統章魚菜餚 547 00:25:42,290 --> 00:25:44,251 他們的父母也會加入我們 548 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 -啊! -你好 549 00:25:45,710 --> 00:25:47,379 -我是菲爾 -我是傑科 550 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 -傑科,你好 -我是父親 551 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 -你是父親 -對 552 00:25:50,048 --> 00:25:52,217 -我認為她是母親 -對 553 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 你好 554 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 天啊 555 00:25:56,471 --> 00:25:57,764 我們稱這為“佩卡” 556 00:25:57,847 --> 00:26:01,393 與鐵鐘的名字一樣 557 00:26:01,476 --> 00:26:04,396 -是 -所以這是我們傳統料理的名字 558 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 -這道菜嗎? -對 559 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 所以這是章魚和馬鈴薯 560 00:26:07,816 --> 00:26:10,986 章魚、馬鈴薯、一點青椒、洋蔥 561 00:26:11,069 --> 00:26:14,322 -還有大蒜 -大蒜總是很好吃 562 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 -酸豆和... -橄欖油 563 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 -橄欖油和紅酒 -還有紅酒? 564 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 媽媽 565 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 媽媽 566 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 好,我的朋友 567 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 -乾杯 -乾杯 568 00:26:25,792 --> 00:26:27,711 乾杯,謝謝,感謝 569 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 哇,這也好棒 570 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 妳以兒子們為榮嗎? 571 00:26:34,134 --> 00:26:35,760 妳以這些兒子們為榮嗎? 572 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 -是 -是嗎? 573 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 我們問我們的父親 他的生日想要什麼 574 00:26:42,267 --> 00:26:44,227 他會說:“我只想要兩個好男孩” 575 00:26:46,187 --> 00:26:47,772 你們看起來像兩個好男孩 576 00:26:48,607 --> 00:26:50,984 你們的父親何時開始這間店? 577 00:26:51,067 --> 00:26:52,360 二十年前 578 00:26:52,444 --> 00:26:54,904 那你之前是做什麼的呢? 579 00:26:55,405 --> 00:26:57,240 -計程車司機 -是嗎? 580 00:26:57,324 --> 00:26:58,867 在那之前,他是水手 581 00:26:58,950 --> 00:27:01,661 水手?這太好吃了各位 582 00:27:02,495 --> 00:27:07,083 以前的人幾乎每天都煮這個 583 00:27:07,167 --> 00:27:10,253 因為他們可以在家裡,在農地工作 584 00:27:10,337 --> 00:27:15,634 同時,他們可以幫家人準備吃的 585 00:27:15,717 --> 00:27:19,054 對,就像古老的... 我們所說的慢燉鍋 586 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 慢燉鍋,對 587 00:27:20,388 --> 00:27:21,348 像慢煮鍋 588 00:27:21,431 --> 00:27:22,849 -對 -但很古老的 589 00:27:22,932 --> 00:27:25,435 對,所有的風味和醬汁會保留... 590 00:27:25,518 --> 00:27:26,478 保留在裡面 591 00:27:29,564 --> 00:27:31,316 你為什麼在大叫? 592 00:27:31,399 --> 00:27:32,484 你在跟他們說什麼? 593 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 多拿一些酒來 594 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 我喜歡我們為何大叫 595 00:27:37,280 --> 00:27:39,866 -你不喝酒嗎? -我喝,但我喝不了你們那麼多 596 00:27:40,367 --> 00:27:41,951 -這是非常好的葡萄酒 -沒錯 597 00:27:42,035 --> 00:27:43,453 而且很輕盈 598 00:27:43,953 --> 00:27:45,830 你可以喝四、五瓶 599 00:27:45,914 --> 00:27:49,000 而且你不會頭痛 600 00:27:49,084 --> 00:27:50,043 也許是你的頭 601 00:27:51,419 --> 00:27:53,213 光想我就頭痛了 602 00:27:53,296 --> 00:27:54,339 -今年春天... -嗯? 603 00:27:54,422 --> 00:27:59,719 我和我教父喝了22瓶這支葡萄酒 604 00:28:00,387 --> 00:28:03,556 -你們喝了22瓶這支葡萄酒? -對 605 00:28:03,640 --> 00:28:05,266 妳一定很驕傲 606 00:28:07,811 --> 00:28:09,270 每個母親的夢想 607 00:28:11,147 --> 00:28:12,148 他很兇猛 608 00:28:12,232 --> 00:28:13,400 很兇猛 609 00:28:13,483 --> 00:28:14,984 他喝酒的時候很兇猛 610 00:28:15,068 --> 00:28:16,361 你們開始吵架了嗎? 611 00:28:16,444 --> 00:28:19,197 對,當父親喝很多酒時... 612 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 -是 -他會開始唱歌 613 00:28:21,491 --> 00:28:22,867 -不錯 -老歌 614 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 -對,關於愛,關於... -很不錯啊 615 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 這首歌有什麼含義? 616 00:29:01,531 --> 00:29:02,907 “我的寶貝 617 00:29:02,991 --> 00:29:04,743 當我見到你時” 618 00:29:04,826 --> 00:29:05,660 呃… 619 00:29:06,911 --> 00:29:07,996 “我得喝酒” 620 00:29:08,663 --> 00:29:10,832 "我得喝酒和打架“ 621 00:30:10,892 --> 00:30:12,352 他們喜歡鐘聲 622 00:30:18,066 --> 00:30:21,444 我旅行時最喜歡的事情是 有機會和真正的當地人見面 623 00:30:21,528 --> 00:30:25,448 我很幸運能在科爾丘拉 和兩個美好的家庭聊聊 624 00:30:27,408 --> 00:30:31,538 我們從鎮上開車上山 到科諾巴瑪特 625 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 看看這個 626 00:30:34,165 --> 00:30:36,334 還有一個美麗的家庭 627 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 科諾巴的意思是“餐廳” 628 00:30:38,628 --> 00:30:42,507 ”瑪特“是他們為父親取的名字 629 00:30:42,590 --> 00:30:43,842 -妳是誰? -我是安娜 630 00:30:43,925 --> 00:30:44,968 安娜,妳好 631 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 你是誰啊? 632 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 露西亞 633 00:30:47,887 --> 00:30:48,847 露西亞,我是菲爾 634 00:30:50,265 --> 00:30:51,224 謝謝 635 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 -誰是大男孩? -阿魯克 636 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 阿魯克,你好,我是菲爾 637 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 當然是安娜 638 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 -再一次 -安娜,妳好 639 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 我還不知道 640 00:31:01,609 --> 00:31:02,485 他們告訴我 641 00:31:02,569 --> 00:31:04,821 她可能隔天就要生小孩了 642 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 我心想:“為什麼不是今天?” 643 00:31:06,573 --> 00:31:08,157 我們會讓節目氣氛活躍起來 644 00:31:08,241 --> 00:31:09,909 也許我會成為菲爾醫生 645 00:31:10,577 --> 00:31:11,828 謝謝你們邀請我 646 00:31:11,911 --> 00:31:13,705 我們幫你準備了一些食物 647 00:31:13,788 --> 00:31:14,706 妳喜歡什麼? 648 00:31:15,206 --> 00:31:16,249 通心粉 649 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 那是什麼? 650 00:31:18,543 --> 00:31:20,253 通心粉,她也喜歡吃通心粉 651 00:31:20,336 --> 00:31:21,296 我做同樣的事 652 00:31:22,589 --> 00:31:23,464 通心粉 653 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 好,夠了 654 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 -好嗎? -謝謝 655 00:31:28,011 --> 00:31:29,178 謝謝你們邀請我 656 00:31:29,262 --> 00:31:31,180 所有食物都來自你們的農場 657 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 -是嗎? -是,沒錯 658 00:31:32,557 --> 00:31:36,102 瑪特餐廳開多久了? 659 00:31:36,185 --> 00:31:39,606 超過20年了,從2000年開始 660 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 乾杯 661 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 -乾杯 -乾杯 662 00:31:41,941 --> 00:31:42,817 妳喜歡這個嗎? 663 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 我沒試過 664 00:31:44,402 --> 00:31:46,946 我也是,那我們一起試試好嗎? 665 00:31:48,948 --> 00:31:51,659 我看到一個無花果 我們都喜歡無花果,對吧? 666 00:31:51,743 --> 00:31:52,911 我們喜歡火腿,對吧? 667 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 我們喜歡這裡的一切 668 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 所以會很好吃 669 00:31:56,289 --> 00:31:57,415 -對 -一、二、三 670 00:32:02,253 --> 00:32:03,254 妳覺得呢? 671 00:32:03,338 --> 00:32:04,964 一切都是為了嘗試新事物 672 00:32:05,048 --> 00:32:06,299 就是這次旅行對我的意義 673 00:32:06,382 --> 00:32:08,343 因為我從沒去過妳的國家 674 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 -希望你都喜歡 -我好愛,妳在開玩笑嗎? 675 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 哇 676 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 這是帕實提札達,是傳統的餐點 677 00:32:16,392 --> 00:32:18,728 這些是手卷的通心粉 678 00:32:18,811 --> 00:32:21,940 配上野生茴香和番茄醬 679 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 以及羊乳酪義大利餃 680 00:32:23,983 --> 00:32:26,653 看看這個 今天是義大利麵的品嚐菜單 681 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 哇 682 00:32:29,322 --> 00:32:30,365 好吃的義大利麵 683 00:32:30,990 --> 00:32:32,450 這個妳會喜歡 684 00:32:32,533 --> 00:32:34,077 妳喜歡所有這些義大利麵嗎? 685 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 露西亞,妳對麵包做了什麼? 686 00:32:56,683 --> 00:32:57,976 -要上甜點嗎? -對 687 00:32:58,559 --> 00:32:59,477 好 688 00:33:00,770 --> 00:33:04,023 -你好 -往左轉,這裡 689 00:33:04,107 --> 00:33:06,109 喔,這裡?我沒在看那個喔 690 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 看起來很棒 691 00:33:07,777 --> 00:33:09,904 如果我看它,可能會在這裡把它吃掉 692 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 -猴子? -對,我有猴子 693 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 三隻猴子 694 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 那猴子沒得吃蛋糕 695 00:33:18,913 --> 00:33:20,415 猴子沒得吃蛋糕? 696 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 我不再是猴子了 697 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 甜點 698 00:33:26,546 --> 00:33:28,631 -這裡有一些蛋糕 -是 699 00:33:30,049 --> 00:33:31,968 -我要... -喔 700 00:33:32,051 --> 00:33:33,219 -糟糕 -哎唷 701 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 看到會怎麼樣了嗎? 702 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 對,好 703 00:33:37,390 --> 00:33:38,474 嗯! 704 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 -這好好吃 -玫瑰花瓣 705 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 對 706 00:33:41,894 --> 00:33:43,312 -給你的 -謝謝 707 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 -在孩子們拿到之前 -對 708 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 他想要這個,對吧? 709 00:33:48,776 --> 00:33:50,069 -要我嚐嚐看嗎? -你要 710 00:33:50,153 --> 00:33:51,738 我最好嚐嚐看,確保它沒問題 711 00:33:51,821 --> 00:33:53,239 這是那有名的羅勒嗎? 712 00:33:53,322 --> 00:33:55,199 不,那是檸檬馬鞭草 713 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 檸檬馬鞭草,大家都喜歡 714 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 包括我這位朋友 715 00:33:59,829 --> 00:34:01,622 看看他吃不吃得到 716 00:34:02,206 --> 00:34:03,082 露西亞 717 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 這是第一次 718 00:34:15,219 --> 00:34:17,722 我從來沒有在餐桌上被刀威脅過 719 00:34:24,437 --> 00:34:26,105 開車去我們的最後一站 720 00:34:26,189 --> 00:34:29,817 沿著海岸到杜布羅夫尼克古城 721 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 我們來到了杜布羅夫尼克 722 00:34:39,952 --> 00:34:42,455 因爲某個電視劇的某件事而出名 723 00:34:46,751 --> 00:34:50,004 你們自己看看 因為你們要回溯歷史 724 00:34:50,088 --> 00:34:54,759 這是一座在城牆堡壘內的城市 一座城堡 725 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 建於11世紀和13世紀之間 726 00:34:59,972 --> 00:35:03,267 對,花了這麼長的時間 才建造出這個 727 00:35:03,351 --> 00:35:05,269 因為沒有電動工具 728 00:35:05,895 --> 00:35:08,272 光想到這一切的工作,我就餓了 729 00:35:14,403 --> 00:35:16,614 克羅埃西亞火腿和起司三明治 應該有幫助 730 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 用餐愉快 731 00:35:20,785 --> 00:35:23,996 (市場導覽和接送) 732 00:35:37,927 --> 00:35:38,928 -妳們好 -你好 733 00:35:39,011 --> 00:35:39,887 你好 734 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 我聽說我應該吃章魚漢堡,對吧? 735 00:35:42,640 --> 00:35:45,768 -對,而且已經為您備妥 -準備好了嗎? 736 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 -對 -那是漢堡? 737 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 這其實是拼盤 738 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 這是品嚐菜單上 所有東西的最佳方式 739 00:35:54,485 --> 00:35:56,487 但這是章魚漢堡 740 00:36:01,576 --> 00:36:04,328 -這是我的第一個章魚漢堡 -是 741 00:36:10,751 --> 00:36:12,879 -嗯! -好吃嗎? 742 00:36:12,962 --> 00:36:14,839 我就知道我會喜歡 743 00:36:17,008 --> 00:36:17,967 嗯! 744 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 我對它很滿意 745 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 炸魷魚 746 00:36:27,560 --> 00:36:28,853 很高興認識妳們 747 00:36:28,936 --> 00:36:32,190 -我帶著兩個上路 -好,再見,祝你今天愉快 748 00:36:32,273 --> 00:36:33,316 再見,愛妳喔 749 00:36:37,987 --> 00:36:40,198 杜布羅夫尼克,你讓我開心 750 00:36:41,824 --> 00:36:44,076 -嗨,你們好嗎? -很好,你呢? 751 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 很好 752 00:36:46,162 --> 00:36:47,330 啊! 753 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 -嗨 -希望你玩得開心 754 00:36:50,416 --> 00:36:51,751 是,總是如此 755 00:36:55,171 --> 00:36:56,005 嘿,小狗 756 00:37:00,134 --> 00:37:02,428 唯一能讓今天變得更好的事? 757 00:37:04,805 --> 00:37:05,681 你猜對了 758 00:37:09,101 --> 00:37:09,936 嗯! 759 00:37:18,027 --> 00:37:20,571 我們想找個地方看日落 760 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 然後他們說:“你想去布扎酒吧嗎?” 761 00:37:23,574 --> 00:37:24,450 那是什麼? 762 00:37:24,533 --> 00:37:27,536 布札的意思是“牆裡的洞” 763 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 沒錯,牆裡的洞,這是就洞 764 00:37:47,723 --> 00:37:48,724 你準備好了嗎? 765 00:37:53,854 --> 00:37:56,148 耶,恭喜! 766 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 看看他是否還活著,他還活著 767 00:38:02,863 --> 00:38:04,532 嘿,谷歌,打視訊通話給吉伯特 768 00:38:06,701 --> 00:38:08,953 -他來了,嗨 -嗨 769 00:38:09,036 --> 00:38:10,621 你今天在哪裡? 770 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 你在衣櫃裡嗎? 771 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 -不,我出來了 -你出櫃了? 772 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 你老婆把你推回去了嗎? 773 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 對,沒錯 774 00:38:20,715 --> 00:38:23,426 我在克羅埃西亞 你去過克羅埃西亞嗎? 775 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 克羅埃西亞是什麼? 776 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 如果義大利在這 亞得里亞海就在這 777 00:38:28,806 --> 00:38:31,309 對面就是克羅埃西亞 778 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 有美麗的海岸 779 00:38:33,185 --> 00:38:37,815 還有很多小島,所以我們一直在跳島 780 00:38:37,898 --> 00:38:41,610 你知道那對我來說是不愉快的 781 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 那你的理想假期是什麼? 782 00:38:44,822 --> 00:38:48,868 我的理想假期 是我沒有預訂要做任何事 783 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 然後我拿著電視遙控器在沙發上 784 00:38:52,163 --> 00:38:57,585 有一次我被安排去夏威夷辦俱樂部 785 00:38:57,668 --> 00:39:00,880 -是 -我感到非常害怕 786 00:39:00,963 --> 00:39:07,928 然後我接到一通電話 說度假村被賣給其他公司 787 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 所以整個工作都落空了 788 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 我就好開心 789 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 所以你最喜歡的演出是被取消的? 790 00:39:18,439 --> 00:39:19,273 是的 791 00:39:19,357 --> 00:39:22,109 你看,這就是大家愛你的原因 吉伯特 792 00:39:22,193 --> 00:39:25,071 因為你體現了表演的樂趣 793 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 你是為愛而表演 794 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 你知道現在是什麼時候嗎? 795 00:39:31,369 --> 00:39:33,704 -是時候為麥斯講笑話了 -喔! 796 00:39:33,788 --> 00:39:38,167 你有麥斯可能會喜歡 或他可能會自己說的笑話嗎? 797 00:39:38,250 --> 00:39:40,044 像猶太人的笑話? 798 00:39:40,544 --> 00:39:42,880 我們不這麼說,吉伯特,但沒錯 799 00:39:43,464 --> 00:39:45,257 啊,好 800 00:39:45,341 --> 00:39:47,802 有個小男孩從學校回來 801 00:39:47,885 --> 00:39:52,598 他說:“媽,我要演出學校的劇” 802 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 媽媽說:“你演什麼角色?” 803 00:39:55,434 --> 00:39:58,145 他說:“我扮演猶太人丈夫” 804 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 然後媽媽說: 805 00:39:59,522 --> 00:40:03,275 “ 回去告訴老師 你要一個會講話的角色“ 806 00:40:06,737 --> 00:40:07,988 太完美了 807 00:40:08,739 --> 00:40:11,367 再給我一個,你可以的,我喜歡 808 00:40:11,450 --> 00:40:12,284 好 809 00:40:12,827 --> 00:40:17,790 戈德斯坦和戈德柏是生意夥伴 810 00:40:17,873 --> 00:40:23,421 有一天,戈德柏生病 被緊急送去醫院 811 00:40:23,504 --> 00:40:25,673 他在醫院死了 812 00:40:25,756 --> 00:40:28,008 戈德斯坦打電話給醫院 813 00:40:28,092 --> 00:40:32,388 他說:“我想看看我的夥伴 戈德柏先生的狀況” 814 00:40:32,471 --> 00:40:37,935 他們說:“我們很抱歉 你的夥伴戈德柏先生過世了” 815 00:40:38,018 --> 00:40:41,689 隔天,戈德斯坦又打給醫院 816 00:40:41,772 --> 00:40:45,693 他說:“我想看看我的夥伴 戈德柏先生的狀況” 817 00:40:45,776 --> 00:40:49,363 他們說:“我們不知道 是否有跟你說清楚 818 00:40:49,447 --> 00:40:53,117 但你的夥伴戈德柏先生已經死了” 819 00:40:54,368 --> 00:40:58,205 隔天,戈德斯坦又打給醫院 820 00:40:58,289 --> 00:41:01,750 他說:“我想看看我的夥伴 戈德柏先生的狀況” 821 00:41:01,834 --> 00:41:06,130 然後他們說: “我們已經跟你說過兩次他死了 822 00:41:06,213 --> 00:41:07,882 你為什麼一直打來?” 823 00:41:07,965 --> 00:41:11,385 然後他說:“我聽不夠過癮” 824 00:41:14,972 --> 00:41:16,015 這太棒了 825 00:41:16,098 --> 00:41:18,517 你真會講笑話 826 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 我喜歡你這麼做 謝謝你,吉伯特 827 00:41:20,978 --> 00:41:21,812 拜拜 828 00:41:31,822 --> 00:41:33,574 今天是我在克羅埃西亞的最後一天 829 00:41:33,657 --> 00:41:36,911 在小鎮之外 有享用最後一餐的絕佳勝地 830 00:41:36,994 --> 00:41:39,371 這是格偉洛維奇奧森 831 00:41:40,080 --> 00:41:43,042 位於天堂,美食與之相襯 832 00:41:43,626 --> 00:41:47,379 這是世界上最棒的海鮮餐廳之一 833 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 沒錯 834 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 我有個問題想問你 835 00:41:51,050 --> 00:41:52,635 -是 -這個地方是真的嗎? 836 00:41:53,385 --> 00:41:56,555 我覺得有時候很像電腦 837 00:41:57,681 --> 00:42:01,310 這是虛擬的吧? 如果這是《駭客任務》,我不介意 838 00:42:02,478 --> 00:42:06,106 你想試試看葡萄酒嗎? 這是克羅埃西亞最古老的一種 839 00:42:06,190 --> 00:42:09,568 -是 -在公元前1200年由希臘人所帶來的 840 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 -哇 -你能相信嗎? 841 00:42:11,028 --> 00:42:12,321 那是我的年份 842 00:42:13,572 --> 00:42:14,406 請品嚐 843 00:42:15,699 --> 00:42:16,784 入境隨俗... 844 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 倒得非常慷慨 845 00:42:29,964 --> 00:42:31,131 -你叫什麼名字? -安特 846 00:42:31,215 --> 00:42:32,341 安特,菲爾 847 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 -幸會 -幸會,我的朋友 848 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 妳好 849 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 你好,我要去抓海 850 00:42:38,264 --> 00:42:39,848 -妳要抓海? -對 851 00:42:39,932 --> 00:42:40,808 看看妳 852 00:42:41,308 --> 00:42:42,810 為什麼要抓海? 853 00:42:42,893 --> 00:42:44,019 要洗牡蠣 854 00:42:44,103 --> 00:42:46,939 這裡是家族經營的 看看這個母女組合 855 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 妮雅和艾塔 856 00:42:48,899 --> 00:42:51,235 我們從1966年起就在這了 857 00:42:52,236 --> 00:42:53,571 我的祖父母開了這間餐廳 858 00:42:53,654 --> 00:42:58,158 “奧森”是義大利文的“船庫” 859 00:42:58,242 --> 00:42:59,368 -原來如此 -所以... 860 00:43:00,035 --> 00:43:01,537 好,我要來試試生蠔 861 00:43:08,085 --> 00:43:12,047 安娜說這同時會又甜又鹹,對吧? 862 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 那她說得對 863 00:43:14,633 --> 00:43:17,720 安娜,妳跟我說過這些生蠔,對吧? 864 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 妳跟我說過 這些是最好吃的生蠔,對吧? 865 00:43:20,222 --> 00:43:21,807 不對,它們很糟糕 866 00:43:21,890 --> 00:43:24,727 不好意思,我要為自己保留它們 867 00:43:24,810 --> 00:43:26,562 妳不需要跟我玩把戲,安娜 868 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 -我要妳坐在這 -好的 869 00:43:28,522 --> 00:43:30,232 -然後吃 -然後跟我一起吃 870 00:43:30,316 --> 00:43:31,400 怎麼樣? 871 00:43:31,483 --> 00:43:33,152 妳有試自製麵包嗎? 872 00:43:33,235 --> 00:43:34,653 你不能單靠生蠔維生 873 00:43:35,237 --> 00:43:36,447 -哇 -也許妳可以 874 00:43:37,281 --> 00:43:38,991 薩夏在哪?薩夏,過來 875 00:43:39,074 --> 00:43:41,160 -你有吃過這個嗎?我猜你一定有 -有 876 00:43:41,243 --> 00:43:42,953 安娜是我們在 杜布羅夫尼克的執行製作 877 00:43:43,037 --> 00:43:45,331 而薩夏是我們當地的攝影機操作員 878 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 -你們對我們太好了 -分享就是關懷 879 00:43:48,250 --> 00:43:50,044 不只是我,還有整個攝影團隊 880 00:43:50,127 --> 00:43:52,087 不知什麼原因,他們好像喜歡你 881 00:43:52,171 --> 00:43:54,048 -我? -對,我不懂,但... 882 00:43:54,131 --> 00:43:54,965 -為什麼? -我... 883 00:43:56,592 --> 00:44:00,929 關於環遊世界 我最喜歡的是探索新事物 884 00:44:01,013 --> 00:44:02,431 你原本不知道的事情 885 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 或你從未想過要去的地方 886 00:44:04,475 --> 00:44:06,435 沒有比這更好的了 887 00:44:06,518 --> 00:44:11,398 我好愛這清澈的水 美妙的食物和美好的人 888 00:44:11,482 --> 00:44:13,192 -謝謝 -我好開心 889 00:44:20,491 --> 00:44:22,701 看看發生了什麼事 890 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 你猜得到嗎? 891 00:44:23,952 --> 00:44:25,621 -那是鮋魚嗎? -對 892 00:44:25,704 --> 00:44:27,331 -那是我最愛的魚 -真的嗎? 893 00:44:29,083 --> 00:44:31,960 我最喜歡的魚? 對,我要告訴你我最喜歡的魚 894 00:44:32,044 --> 00:44:34,046 鮋魚,對 895 00:44:34,129 --> 00:44:36,131 產於地中海和亞得里亞海 896 00:44:36,215 --> 00:44:38,842 你有來這附近的話,我推薦你鮋魚 897 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 這是世界上最棒的魚之一 898 00:44:41,845 --> 00:44:43,722 -鮋魚 -對,這看起來... 899 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 因為牠看起來很可怕 900 00:44:45,599 --> 00:44:46,433 用餐愉快 901 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 對不起,沒有比這更好的魚了 902 00:44:57,444 --> 00:45:01,949 -這是我們的名菜,義大利黑燉飯 -哇 903 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 我改變主意了 你們不能在現場 904 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 好,抱歉 905 00:45:09,164 --> 00:45:11,917 我可以為妳服務嗎? 你有拿到淡菜嗎?沒有 906 00:45:12,000 --> 00:45:13,377 -沒關係 -不要說謊 907 00:45:15,003 --> 00:45:16,463 好,來吧 908 00:45:19,800 --> 00:45:24,805 這個地方的每一件事物都太美好了 909 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 如果你不去 我也不知道要怎麼跟你說了 910 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 我想對整個克羅埃西亞也這麼說 911 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 所以孩子們,如果你們在 尋找第一個假期 912 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 就像我23歲的時候,身無分文 913 00:45:38,152 --> 00:45:40,863 我住在青年旅館和民宿 914 00:45:40,946 --> 00:45:43,949 那是我人生中最棒的時光 915 00:45:44,032 --> 00:45:45,534 你永遠不會忘記第一次的旅行 916 00:45:45,617 --> 00:45:49,204 我能推薦克羅埃西亞 作為第一次旅行嗎? 917 00:45:49,830 --> 00:45:52,833 為什麼?因為它擁有一切你想去的 918 00:45:52,916 --> 00:45:56,378 義大利或其他浪漫地方的美 919 00:45:56,462 --> 00:45:58,338 以及克羅埃西亞的部分地區 920 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 價格只要一半 921 00:46:01,508 --> 00:46:05,387 這裡的人明瞭 他們差一點就讓這一切毀於戰爭 922 00:46:05,471 --> 00:46:07,723 所以他們現在拼命保護它 923 00:46:07,806 --> 00:46:11,143 但這並沒有讓他們辛苦 反而恰好相反 924 00:46:11,226 --> 00:46:15,481 島島相連,城城相扣 克羅埃西亞是美好的總和 925 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 我們身處何方、身為何人 926 00:46:18,984 --> 00:46:23,363 天氣、葡萄酒的溫度 生蠔的口味 927 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 以及好到不能再好的盛情款待 928 00:46:26,992 --> 00:46:28,285 再好不過了 929 00:46:29,953 --> 00:46:33,999 如果我不停地吃東西 也許他們不會讓我離開 930 00:46:38,962 --> 00:46:42,424 (獻給吉伯特) 931 00:47:30,347 --> 00:47:33,892 字幕翻譯:陳思華