1 00:00:07,215 --> 00:00:10,510 NETFLIX 纪录片系列 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,738 我知道这就是拍摄热播剧 《权力的游戏》“耻辱之路”片段之地 3 00:00:30,739 --> 00:00:32,615 要我说 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,325 需要走“耻辱之路”的人 5 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 应该这样做 6 00:00:59,976 --> 00:01:00,894 够“羞耻”了吧? 7 00:01:06,483 --> 00:01:09,527 一个快乐又饥饿的男人 8 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 游遍世间山与大海 9 00:01:13,782 --> 00:01:16,242 他尽情领略 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,954 各路美食之艺术 11 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 他开车到你身边 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 飞到你身边 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,585 他为你歌唱 14 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 为你起舞 15 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 与你共欢笑 16 00:01:29,255 --> 00:01:30,965 同悲泣 17 00:01:31,049 --> 00:01:34,886 只有一事相求 18 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 有没有人 有没有人… 19 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 有没有人 20 00:01:39,599 --> 00:01:42,393 能让菲尔来蹭饭 21 00:01:42,477 --> 00:01:45,855 让他现在来蹭饭 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,483 剧名:克罗地亚 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 克罗地亚 24 00:01:53,446 --> 00:01:57,784 这是一个在我脑海中 充满了战争色彩的词 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,286 前南斯拉夫 26 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 在经过十年的残酷纷争后 27 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 分裂成了几个独立的国家 28 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 但自1990年代中期以来 这个位于亚得里亚海的巴尔干国家 29 00:02:08,169 --> 00:02:09,587 一直处于和平状态 30 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 我一直听闻克罗地亚海岸格外优美 31 00:02:13,258 --> 00:02:17,178 岛屿星罗棋布 大海波光粼粼 就在意大利对面 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 具有自己传统的古镇 33 00:02:19,681 --> 00:02:22,642 我想欣赏全部美景 这正是我们要做的 34 00:02:22,725 --> 00:02:26,062 环游全国 领略各地风采 35 00:02:29,732 --> 00:02:31,860 我的第一站是斯普利特镇 36 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 对 就是这个名字 斯普利特 37 00:02:33,987 --> 00:02:36,406 我们已全然沉浸在历史的海洋中 38 00:02:36,489 --> 00:02:38,992 这里就像电影布景 仿佛到了环球影城 39 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 令人惊叹 40 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 唯一能为这更添一抹精彩的就是烘焙 41 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 克鲁什契奇面包店 42 00:02:47,709 --> 00:02:48,626 克鲁什契奇 43 00:02:48,710 --> 00:02:50,044 -克鲁什契奇面包店 -对 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 克鲁什契奇面包店! 45 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 -就是这里 -你好 46 00:02:54,841 --> 00:02:57,594 我刚了解到 47 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 这里曾经是11世纪的一个修道院 48 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 -所以已有一千年历史? -是的 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,434 -这里被你利用得很好 -是啊 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,728 对了 你的帽子上写着 “今日发型不好看” 51 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 其实… 52 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 的确是挺糟糕的 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,358 但没关系 真的 54 00:03:12,442 --> 00:03:14,068 我父亲以前也是这个发型 55 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 我一样爱他 56 00:03:16,487 --> 00:03:18,656 如果你给我装一盘子 57 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 你喜欢的面包 我会一扫而光 58 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 很好 59 00:03:23,203 --> 00:03:24,704 这个叫什么? 60 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 -这个吗? -对 61 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 我们称之为“维什卡波加查” 62 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 行 63 00:03:29,375 --> 00:03:30,418 维什卡波加查? 64 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 我在克鲁什契奇面包店 吃了维什卡波加查 65 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 然后我的嘴巴就彻底凌乱了 66 00:03:36,883 --> 00:03:37,759 哪个? 67 00:03:37,842 --> 00:03:38,718 这个这个 68 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 -那个? -是的 69 00:03:40,345 --> 00:03:41,971 还有刚才说的特色面包 70 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 谢谢你 我的朋友 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,808 认识你很高兴 你的发型很完美 72 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 谢谢 73 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 噢 真不错 74 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 目前为止 这是我最喜欢的 75 00:04:08,039 --> 00:04:10,583 好了 早餐结束 接下来… 76 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 我们要去戴克里先宫 77 00:04:13,544 --> 00:04:15,505 这是为戴克里先皇帝建造的 78 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 -戈登 -嗨 79 00:04:18,174 --> 00:04:19,550 你在买薰衣草吗? 80 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 -我… 闻闻 特别香 -真好 81 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 -我应该给我老婆买一些 -给你 算我的… 82 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 送给我老婆? 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,559 -是的 -我能说是我送的吗? 84 00:04:29,477 --> 00:04:30,520 当然可以 85 00:04:31,020 --> 00:04:34,232 戈登两天前从机场接到我 86 00:04:34,315 --> 00:04:36,776 一直是我信赖的伙伴 87 00:04:36,859 --> 00:04:37,986 得力军师 88 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 -军师 -军师 89 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 -我们现在去哪里? -去… 90 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 好 这里就是… 91 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 对 这就是戴克里先宫的入口 92 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 -我们称之为“宫殿”的地方 -对 93 00:04:49,706 --> 00:04:52,041 就是整个斯普利特的古城 94 00:04:52,125 --> 00:04:56,504 对 就是整个斯普利特 城市就是在古堡内开始发展的 95 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 一共有四个入口 96 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 一个在水上 剩下在城墙各边 97 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 -中间的这个 就是那个 -是的 98 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 没错 99 00:05:06,764 --> 00:05:08,057 那是皇帝的陵墓 100 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 那是他的陵墓 101 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 几个世纪后 陵墓变成了教堂 102 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 你所走过的不仅仅是废墟 103 00:05:16,441 --> 00:05:19,485 而是屹立几千年的建筑 104 00:05:20,028 --> 00:05:22,697 我了解到这个狮身人面像 105 00:05:23,281 --> 00:05:25,742 -是埃及送给戴克里先的礼物 -对 106 00:05:25,825 --> 00:05:27,618 这是公元前2000年的事了 107 00:05:27,702 --> 00:05:29,912 -是的 -就这样摆在那里 108 00:05:29,996 --> 00:05:30,872 就在那里 109 00:05:30,955 --> 00:05:33,833 这在此之前已有千年历史了 110 00:05:33,916 --> 00:05:34,792 在戴克里先之前 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 其实是别人送给他的礼物 112 00:05:38,087 --> 00:05:40,298 哇 真是壮观的景象 113 00:05:40,381 --> 00:05:43,134 但也可能刷补过的 114 00:05:43,217 --> 00:05:45,803 -是的 -这里经历了不少事情 115 00:05:45,887 --> 00:05:48,139 -我们可以看到原本面貌 -是的 116 00:05:48,222 --> 00:05:49,432 可能是大理石 117 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 这里是外墙 外面就是大海 118 00:05:51,768 --> 00:05:54,395 你看他们开发的港口有多棒? 119 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 皇帝可以俯瞰到这全部美景 120 00:05:56,105 --> 00:05:58,024 其实他是来退休养老的 121 00:05:58,107 --> 00:05:59,817 你有想过退休的事吗? 122 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 我今天就要退休了 123 00:06:01,277 --> 00:06:02,153 -是吗? -对 124 00:06:03,571 --> 00:06:04,655 那是陵墓 125 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 -那是陵墓 -后来成了教堂 126 00:06:07,075 --> 00:06:09,702 这是欧洲最古老的教堂 127 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 -在整个欧洲? -在整个欧洲 128 00:06:12,163 --> 00:06:16,125 戴克里先在统治结束前对待天主教徒 129 00:06:16,209 --> 00:06:19,587 一直很不错 后来他开始迫害天主教徒 130 00:06:19,670 --> 00:06:23,758 然后他杀了斯普利特的守护神圣杜耶 131 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 所以现在这里是圣杜耶教堂 132 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 -这之前是为戴克里先建造的? -对 133 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 他杀害了一位圣人 134 00:06:31,641 --> 00:06:33,142 斯普利特的守护神圣 135 00:06:33,226 --> 00:06:35,853 结果现在戴克里先的陵墓…很讽刺! 136 00:06:35,937 --> 00:06:38,981 -你能想象吗? -“我在你的坟墓上建了教堂” 137 00:06:39,065 --> 00:06:42,276 -对 “我把你踢出了自己的坟墓” -挺不错 138 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 -挺不错的 -我喜欢精彩的故事 139 00:06:45,238 --> 00:06:48,366 谁能抗拒为复仇而建的塔楼? 140 00:06:48,449 --> 00:06:51,160 但我就不给大家看 我气喘吁吁爬塔楼的部分了 141 00:06:51,244 --> 00:06:52,453 直接给大家展示美景 142 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 这故事很有帮助 因为现在我知道 143 00:06:55,289 --> 00:06:58,876 斯普利特的其余部分实际上 并不是一个宫殿 只是看起来像 144 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 一座有美食的宫殿 145 00:07:08,010 --> 00:07:09,846 是伯雷克“先生”吗? 146 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 对 我们是圣伯雷克小店 147 00:07:11,681 --> 00:07:12,557 圣伯雷克? 148 00:07:12,640 --> 00:07:14,016 -对 -你们升华了 149 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 -对 -你叫什么名字? 150 00:07:15,518 --> 00:07:17,019 -蒂姆 -蒂姆 我是菲尔 151 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 很高兴认识你先生 152 00:07:18,604 --> 00:07:20,648 我想尝尝没吃过的伯雷克馅饼 153 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 你最喜欢哪种馅? 154 00:07:22,442 --> 00:07:24,318 -我?肉馅的 -好 155 00:07:24,402 --> 00:07:26,612 -想不想再尝个菠菜馅? -好 156 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 -两个都尝尝 -谢谢 157 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 天啊 158 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 好家伙 我看到了 159 00:07:34,871 --> 00:07:36,831 我又一如既往点多了 160 00:07:36,914 --> 00:07:37,790 但这是我的工作 161 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 品尝很多美食 162 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 -谢谢 我的朋友 -需要个塑料袋吗 先生? 163 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 不 我现在就吃了 164 00:07:45,465 --> 00:07:46,382 噢 还热着! 165 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 -是的 -很烫 166 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 奶酪和菠菜 167 00:07:48,759 --> 00:07:50,553 -这个是芝士和… -菠菜 168 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 开吃 午餐真不错 169 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 这是几个世纪前奥斯曼土耳其人 170 00:07:58,853 --> 00:08:01,689 带来的一道丝饼裹馅古老佳肴 171 00:08:02,398 --> 00:08:05,860 就像一道饼状黄油味的美妙糕点 172 00:08:05,943 --> 00:08:07,028 我喜欢 173 00:08:07,111 --> 00:08:07,987 谢谢你 先生 174 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 伯雷克! 175 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 我要尝肉馅的了 准备好没? 176 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 早准备好了 177 00:08:18,331 --> 00:08:20,041 伯雷克 让我对你说 178 00:08:20,124 --> 00:08:20,958 伯雷克! 179 00:08:21,709 --> 00:08:23,461 我每天午餐都可以吃这个 180 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 -每天? -对 181 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 跟我一起说 182 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 伯雷克! 183 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 各位!伯雷克! 184 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 快来买伯雷克! 185 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 我喜欢这个词的发音 伯雷克… 186 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 看看这附近 还有什么发音好玩的美食? 187 00:08:37,808 --> 00:08:41,771 人们推荐我一定要去坎顿波利纳 尝尝切巴契契 188 00:08:41,854 --> 00:08:43,231 切巴契契是什么? 189 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 -你好 -你好 我是菲尔 190 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 -我是安德烈 很高兴认识你 -嗨 安德烈 很高兴认识你 191 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 你的店大名远扬 192 00:08:50,446 --> 00:08:54,659 人们说这是斯普利特最棒的切巴契契 193 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 我不知道切巴契契是什么 194 00:08:56,911 --> 00:09:00,331 -切巴契契是一种烤牛肉肠卷 -是吗? 195 00:09:00,414 --> 00:09:05,461 这比巴尔干地区的 汉堡包和芝士汉堡更有名 196 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 -噢 这面包真是松软 -没错 197 00:09:09,590 --> 00:09:12,843 -希望你们喜欢 -请慢用 198 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 外面的面包松软可口 199 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 里面放了香肠和美味的酱汁 还有番茄 200 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 美味至极! 201 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 最古老的汉堡 202 00:09:25,314 --> 00:09:28,067 -最古老的汉堡就是切巴契契 -是的 203 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 长见识了 204 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 克罗地亚! 205 00:09:32,196 --> 00:09:33,281 我说:“天呐” 206 00:09:33,364 --> 00:09:37,326 “克罗地亚的切巴契契简直珍羞美味” 这个词不是克罗地亚语 207 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 哇 太好吃了 208 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 是波斯尼亚语 209 00:09:40,621 --> 00:09:41,455 切巴契契 210 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 反正很好吃 别的都不重要 211 00:09:43,666 --> 00:09:45,209 各位 解决你们的分歧 212 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 让我好好享用夹肉饼 213 00:09:48,337 --> 00:09:49,755 现在该吃甜点了 214 00:09:50,756 --> 00:09:53,050 快看这多好 好贴心… 215 00:09:53,759 --> 00:09:54,927 为你特制 216 00:09:55,011 --> 00:09:55,928 为我特制 217 00:10:02,268 --> 00:10:04,895 薰衣草柠檬? 这些口味是你研制的吗? 218 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 对 219 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 你是个冰淇淋天才 220 00:10:08,107 --> 00:10:11,235 你不介意我坐在这里 耽误你做生意吧? 221 00:10:22,538 --> 00:10:28,210 我们要离开斯普利特 奔去离这不远的赫瓦尔 222 00:10:30,212 --> 00:10:32,089 我们要坐船过去 223 00:10:32,965 --> 00:10:35,301 简直就像《大白鲨》的场景 没有那些恐怖情节 224 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 也许我该坐下 225 00:10:47,229 --> 00:10:49,106 我坐在甲板上 226 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 将绝妙美景尽收眼底时 227 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 我在想 228 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 也许我吃太多切巴契契了 229 00:10:59,450 --> 00:11:01,744 赫瓦尔是游人青睐之地 230 00:11:01,827 --> 00:11:04,622 我们在其他船的最后面 找到了最后一个停泊位 231 00:11:04,705 --> 00:11:08,709 所以上岸意味着 要一个一个地穿过这些船 232 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 我懂 我知道怎么走了 233 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 另一艘船 234 00:11:12,797 --> 00:11:14,340 现在我要去下一艘船 235 00:11:14,423 --> 00:11:16,634 -航行有趣吗? -非常美妙 236 00:11:16,717 --> 00:11:17,760 要我留下吗? 237 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 上面写着“年轻又有趣” 238 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 年轻又有趣 239 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 我就是这样 240 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 总算上岸了 241 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 赫瓦尔的清晨 242 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 还算不错 243 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 赫瓦尔既是小镇的名字 244 00:11:46,330 --> 00:11:49,041 也是其所在岛屿的名字 早在古希腊时代 245 00:11:49,125 --> 00:11:52,586 这里就是亚得里亚海 贸易路线上的一个重要港口 246 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 这里位于克罗地亚 达尔马提亚海岸的中部 247 00:11:56,298 --> 00:11:59,385 全欧洲最古老的城市之一 就在这个岛上 248 00:11:59,468 --> 00:12:02,430 而我们距离意大利海岸 只有大约160公里 249 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 而今天 我得以面见市长 250 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 赫瓦尔的市长 251 00:12:06,225 --> 00:12:09,937 他叫里卡多诺瓦克 十分慷慨大方 252 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 答应带我参观游览 253 00:12:11,731 --> 00:12:13,357 我有留意到 254 00:12:13,441 --> 00:12:17,903 这里的海水十分美丽、干净和清澈 255 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 我们岛上没有工业 所以没有排放污水 256 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 或任何污染海洋的东西 257 00:12:23,784 --> 00:12:25,536 -我能清晰看到鱼群 -当然 258 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 赫瓦尔 259 00:12:28,372 --> 00:12:31,667 也是欧洲每年日照时间最长的小镇 260 00:12:31,751 --> 00:12:33,419 这我不知道 真不错 261 00:12:33,502 --> 00:12:35,755 所以在赫瓦尔镇 262 00:12:35,838 --> 00:12:38,048 全年都是天气宜人 263 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 这里是镇上最古老的地方 264 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 是的 我看到了威尼斯式的风格 265 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 是的 我们在威尼斯共和国的统治下 度过了400年 266 00:12:48,142 --> 00:12:48,976 是的 267 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 我们要去市长最爱的小餐馆: 科诺巴梅内戈餐馆 268 00:12:53,063 --> 00:12:57,151 我想既然我在市长身边 不加以利用那就太可惜了 269 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 因此 我向他询问了很多 270 00:13:00,279 --> 00:13:03,032 关于达尔马提亚传统美食的问题 271 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 好 我跟你说说晚上的情况 272 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 -我在酒店睡觉 -是 273 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 大约凌晨两三点的时候 我听见外面: 274 00:13:12,833 --> 00:13:15,085 -人们… -人们玩得很开心 275 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 这里是旅游胜地 276 00:13:16,879 --> 00:13:21,258 你不能强迫人们:“回家睡觉吧!” 277 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 你要出去和其他人一起共欢共乐 278 00:13:24,678 --> 00:13:28,474 而不是缩在酒店睡觉 问为什么凌晨三点那么吵 279 00:13:28,557 --> 00:13:30,392 我应该参与其中 280 00:13:31,060 --> 00:13:32,144 这就是他的建议 281 00:13:32,228 --> 00:13:35,981 外面有人在吵闹? 你应该去外面一起吵闹 282 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 这是一个很棒的政治策略 283 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 你不觉得吗? 284 00:13:42,196 --> 00:13:46,075 嘿 有人在我的草坪上丢了垃圾 你自己也应该把垃圾扔你草坪上 285 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 等我好不容易入睡 286 00:13:50,704 --> 00:13:52,915 那时已经早上六点了 287 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 教堂开始敲钟 288 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 -这是传统吗? -是的 289 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 每日晨起 教堂就会敲响钟声 290 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 早上六点教堂的钟声应该响多少次? 291 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 我给你时间猜一猜 292 00:14:07,721 --> 00:14:11,934 我会说六次 因为这样可以让你知道几点了 293 00:14:12,017 --> 00:14:16,313 这周日早上钟声响了多少次呢? 294 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 我数了 295 00:14:18,274 --> 00:14:19,650 130次 296 00:14:20,943 --> 00:14:23,529 我家旁边有一个教堂的塔楼 297 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 我从来没有在早上六点听到过钟声 298 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 从来不会吵醒我 299 00:14:27,616 --> 00:14:30,911 市长先生 我相信 教堂和睡眠只能各论各的 300 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 因为我们离意大利很近 所以有一点和意大利很相似 301 00:14:40,296 --> 00:14:44,383 这里有意大利冰淇淋 所以我誓要尝遍所有冰淇淋 302 00:14:47,011 --> 00:14:48,012 你好 303 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 -你是露西? -对 我是露西 304 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 这家精致小店里的美人 305 00:14:52,725 --> 00:14:54,268 就是露西 她经营的这家店 306 00:14:54,351 --> 00:14:56,020 就在海水之上 307 00:14:56,103 --> 00:14:58,606 你想尝尝 我从皮埃蒙特区带来的榛子吗? 308 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 我来者不拒 309 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 那么我推荐你榛子和柠檬罗勒口味 310 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 我需要帮助 311 00:15:07,072 --> 00:15:08,824 安吉拉呢?安吉拉? 312 00:15:08,908 --> 00:15:11,285 安吉拉是我们的当地执行制片之一 313 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 快来 这是紧急情况 314 00:15:13,078 --> 00:15:16,165 我知道你工作很努力 但我需要你再努力一点 315 00:15:16,248 --> 00:15:19,293 -好 -告诉我你最喜欢的冰淇淋口味 316 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 柠檬罗勒口味 317 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 -好 -太有趣了 她正要给我… 318 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 好 就这样 你也喜欢榛子吗? 319 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 -是的 -好 那把这份给她 320 00:15:27,968 --> 00:15:30,012 然后再给我两种不同的口味 321 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 -给你 -谢谢 322 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 不客气 让我看看你品尝之后的表情 323 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 没问题 324 00:15:35,309 --> 00:15:37,102 尝尝香橙巧克力口味 325 00:15:37,186 --> 00:15:40,356 把这个给我 你不需要这个 都是垃圾 326 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 -好的 首先… -这是安吉拉 来自克罗地亚 327 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 -所以她口味很刁的 -很高兴认识你 328 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 -你是哪里人? -我也是 我来自斯普利特 329 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 -挺好 -来自斯普利特 330 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 绝了 331 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 是吗? 332 00:15:50,240 --> 00:15:53,702 绝了 你该尝尝这个 333 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 好啊 334 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 -可以一起吃吗? -想尝尝其它口味吗? 335 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 -两种不同的口味 -好 336 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 两种不同的 香橙巧克力和朗姆酒葡萄干口味 337 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 -之前吃过朗姆酒葡萄干口味吗? -没有 338 00:16:04,046 --> 00:16:06,131 -这是我的最爱之一 -从来没试过 339 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 现在要试试看了 340 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 天呐 太好吃了 你快尝尝 341 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 太好吃了 342 00:16:17,267 --> 00:16:18,394 你觉得怎么样 菲尔? 343 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 -我本来绝对不会点这个 -是吗? 344 00:16:21,397 --> 00:16:22,231 永远不会点 345 00:16:22,314 --> 00:16:24,316 这个节目的美妙之处就在于 346 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 可以让你各种尝鲜 347 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 然后我尝了之后就会这样做 348 00:16:31,407 --> 00:16:33,534 -我跟你一起跳 -人们一般都会跳 349 00:16:33,617 --> 00:16:35,953 我也好好跳会舞 350 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 人们一般都会有这样的反应 351 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 -是吗? -对 352 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 跳舞消化掉冰淇淋的热量 353 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 香橙巧克力味 354 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 这里的一切都很美 355 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 要我说 此时此刻我是店里最煞风景的人 356 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 -才不是呢 -就是! 357 00:16:49,633 --> 00:16:52,094 不 还有更糟糕的 358 00:16:53,345 --> 00:16:54,680 还有更糟糕的 359 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 我想消化掉冰淇淋的最佳方式 360 00:17:00,019 --> 00:17:04,189 就是登上有800年历史的堡垒上 俯瞰整个赫瓦尔镇 361 00:17:08,027 --> 00:17:10,738 我们要跟赫瓦尔道别 踏上另一艘船 362 00:17:10,821 --> 00:17:12,573 去往另一个岛屿 363 00:17:15,617 --> 00:17:17,369 我要说 364 00:17:17,453 --> 00:17:18,871 在和市长吃过晚餐后 365 00:17:19,705 --> 00:17:23,375 街上的吵闹声没有了 昨晚很安静 366 00:17:23,959 --> 00:17:26,628 我不知道是不是因为我的影响 367 00:17:33,927 --> 00:17:35,721 和船员共享巡游早餐 368 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 我们沿着海岸到了科尔丘拉镇 369 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 而且我现在越发掌握到水手的精髓了 370 00:17:47,066 --> 00:17:49,193 也许以后我就这样去城里游览 371 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 这得怪你 372 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 科尔丘拉镇简直如诗如画 373 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 这是半岛末端的一个小泡泡 374 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 几乎完全被海水包围着 375 00:18:08,212 --> 00:18:11,840 因此会感觉像是 在一个更大岛屿中的一个小岛上 376 00:18:12,758 --> 00:18:15,010 但我要在这个海岸开始我的欢乐之旅 377 00:18:15,094 --> 00:18:19,306 有人答应我可以享受 随便吃的海胆自助餐 378 00:18:19,389 --> 00:18:22,392 好了 就是这里 真是碧蓝如茵 379 00:18:23,018 --> 00:18:26,438 你想和我一起入水毁掉这片清净吗? 380 00:18:26,522 --> 00:18:28,899 伊凡和他弟弟经营着一家 381 00:18:28,982 --> 00:18:30,859 卖海胆的餐厅 382 00:18:30,943 --> 00:18:33,570 他今天来见我 因为他是一个 383 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 潜水抓海胆的专家 384 00:18:35,656 --> 00:18:37,282 我的司机戈登说 385 00:18:37,366 --> 00:18:41,245 他喜欢我哥哥让我做这样的事情 他说: 386 00:18:41,328 --> 00:18:44,915 “因为这样看节目的时候 就可以感受到那般痛苦” 387 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 是吗? 388 00:18:46,750 --> 00:18:49,753 你要是了解我 你就知道我等不及要下水了 389 00:18:50,504 --> 00:18:53,841 这是用来收集海胆的袋子吗 哥们? 390 00:18:53,924 --> 00:18:54,758 -是吗? -是的 391 00:18:54,842 --> 00:19:00,806 我说得对吗? 这是我捡海胆时必须戴的手套吗? 392 00:19:00,889 --> 00:19:02,850 -是的 -这样我就不会被蛰死 393 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 -是的 -好 394 00:19:04,601 --> 00:19:06,228 跟我一起吗 伊凡? 395 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 不 我会让你一个人去 396 00:19:09,189 --> 00:19:10,107 -我自己? -对 397 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 对于一个毫无经验的人来说 真是个好主意呢 398 00:19:12,901 --> 00:19:16,697 这个大块头一直跟我说: “去吧 没事的” 399 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 他呢?站在岸边 滴水未沾 400 00:19:29,293 --> 00:19:34,173 你应该挑上面有石头的 401 00:19:34,256 --> 00:19:38,093 找上面有石头的 那是什么意思? 402 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 必须是母海胆 403 00:19:39,845 --> 00:19:43,640 上面会有石头 想要母的不要公的 是吧? 404 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 我什么都不知道 405 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 我从这里看到了 406 00:19:47,269 --> 00:19:48,896 -是吗?就在那里? -是的 407 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 -那个不错? -是的 408 00:19:50,272 --> 00:19:52,691 好的 我要去抓了 我要小心吗? 409 00:19:52,774 --> 00:19:55,569 要非常小心 因为这非常危险 410 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 好吧 411 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 我不能…我没法沉下去 412 00:20:20,177 --> 00:20:24,681 显然母海胆会滚动去收集石头 我不知道它们怎么做到的 413 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 但你看那些母海胆 上面会有小石头 414 00:20:28,101 --> 00:20:30,145 母海胆想借此躲藏起来 415 00:20:33,899 --> 00:20:34,858 我被蛰了 416 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 -是吗? -对 417 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 原来海胆不需要躲起来 418 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 为什么?因为有武器傍身 419 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 好痛 420 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 哎呀 421 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 “这手套靠谱吗?” 422 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 “当然了 挺好的 去吧!” 423 00:20:45,702 --> 00:20:47,704 “有什么抓海胆的技巧吗” 424 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 “没有 抓就是了” 425 00:20:49,206 --> 00:20:51,333 海胆直接刺穿了手套 426 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 是的 看看我的手指 427 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 伤口在这里 没有刺但流血了 428 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 是的 我流血了 429 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 我流血了 430 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 噢 护士姐姐! 431 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 谢谢 432 00:21:06,974 --> 00:21:09,643 娜塔莉亚 拿酒精来… 433 00:21:09,726 --> 00:21:10,560 再来张病床 434 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 抓到了吗? 435 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 我没想到会这样 436 00:21:15,691 --> 00:21:17,567 我就知道会这样 437 00:21:22,531 --> 00:21:23,991 -抱歉 -没关系 438 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 -我必须如此 -我知道 439 00:21:25,534 --> 00:21:28,287 听着 我之前可是战斗英雄 440 00:21:28,829 --> 00:21:30,914 这样更巩固了我的声誉 441 00:21:31,915 --> 00:21:33,166 -好 -赋予了冒险者身份 442 00:21:33,250 --> 00:21:34,084 很好 443 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 戴上手套 回去继续 444 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 我不想撒谎 445 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 在我“重伤”之后 446 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 我又尝试了几次 447 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 但我沉不下去 一直飘上来 448 00:21:52,769 --> 00:21:57,190 他们就说:“把衣服给理查德 让他做替身吧” 449 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 我表示“双手赞同 次次如此” 450 00:21:59,693 --> 00:22:03,030 只要我想跳、跑或做任何事 就叫理查德上 451 00:22:03,739 --> 00:22:05,699 这就是理查德 452 00:22:10,746 --> 00:22:14,499 我后来发短信问他:“你战况如何?” 他说:“噢 我抓了十个” 453 00:22:18,378 --> 00:22:21,506 我必须承认作为一个户外活动者 我还是挺宅的 454 00:22:26,261 --> 00:22:28,805 在我冒着生命危险抓捕海胆后 455 00:22:28,889 --> 00:22:32,351 伊凡很同情我 邀请我去他家的餐馆吃午饭 456 00:22:32,434 --> 00:22:34,603 餐馆就在小岛中间 457 00:22:34,686 --> 00:22:35,645 哇 458 00:22:35,729 --> 00:22:37,022 -真不错! -你好 459 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 你们好 兄弟俩! 460 00:22:38,815 --> 00:22:40,567 -欢迎 -真是个好地方! 461 00:22:41,068 --> 00:22:42,778 -你是乔西亚? -乔西亚 是的 462 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 -很高兴认识你 -我是菲尔 463 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 -菲尔 好 -你好 464 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 这是我哥哥伊凡 465 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 -我们活了下来 -好 466 00:22:49,951 --> 00:22:52,162 你是个调酒师 467 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 对 我们正调制一款浓烈强劲的酒 468 00:22:55,916 --> 00:22:59,127 为真汉子准备的鸡尾酒 469 00:22:59,211 --> 00:23:00,379 真汉子鸡尾酒? 470 00:23:00,462 --> 00:23:03,006 -对 要加波本威士忌 -我希望有一天能成为真汉子 471 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 那我就给你调一杯无花果古典鸡尾酒 472 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 无花果古典鸡尾酒? 473 00:23:07,594 --> 00:23:10,347 无花果古典鸡尾酒 没错 配上干无花果 474 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 你想到这主意我已经很佩服了 475 00:23:12,599 --> 00:23:15,519 这是我去过最棒的酒吧 476 00:23:16,061 --> 00:23:17,104 各位 瞧瞧这风景 477 00:23:18,188 --> 00:23:20,732 二十年前我们的父亲来到这里 478 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 这个一片荒芜的地方 479 00:23:22,317 --> 00:23:26,238 -我们开张之后 宾客络绎不绝 -真厉害 480 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 -这是值得一来的美景 -是的 481 00:23:28,407 --> 00:23:30,867 就算食物不好吃我也想来 482 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 -是啊! -对 483 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 -你们总是一起工作吗? -是的 484 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 -一直如此? -是的 485 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 和兄弟共事? 486 00:23:38,792 --> 00:23:40,752 -从第一天就如此了 -那岂不是很烦人? 487 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 确实不寻常 488 00:23:42,295 --> 00:23:43,630 -不寻常吧? -是的 489 00:23:43,713 --> 00:23:45,382 -可能会发生很糟糕的事 -是啊 490 00:23:45,465 --> 00:23:48,844 你的兄弟会让你置于危险境地 491 00:23:48,927 --> 00:23:50,971 然后也不在乎 我亲眼所见 492 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 -这就是无花果古典鸡尾酒 -是的 493 00:23:53,473 --> 00:23:54,307 先尝为敬 494 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 干杯 495 00:23:59,688 --> 00:24:00,522 噢 496 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 好喝吗? 497 00:24:02,023 --> 00:24:03,608 -你有个好兄弟 -是的 498 00:24:03,692 --> 00:24:05,026 我兄弟就不会 499 00:24:06,736 --> 00:24:08,989 但如果再喝一口 我就更喜欢他了 500 00:24:09,072 --> 00:24:09,990 是吗? 501 00:24:11,116 --> 00:24:14,536 这提醒了我 我有一笔账要算 502 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 我来打开吧? 503 00:24:15,996 --> 00:24:17,914 小心别弄伤自己 504 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 别担心 505 00:24:22,252 --> 00:24:23,086 噢 506 00:24:32,345 --> 00:24:33,305 不错 507 00:24:36,683 --> 00:24:37,559 如何? 508 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 完美 509 00:24:39,102 --> 00:24:41,480 -你来试试吗? -你要我来吗? 510 00:24:41,563 --> 00:24:42,856 当然了 有何不可? 511 00:24:42,939 --> 00:24:45,233 -有何不可?因为我… -卡在中间 512 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 -正中间? -对 513 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 从两边夹 完美 514 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 -准备好了吗? -切? 515 00:24:49,488 --> 00:24:50,614 三、二、一 516 00:24:50,697 --> 00:24:51,781 -使点劲 -好 517 00:24:52,782 --> 00:24:54,493 -快看这个 -真不错啊! 518 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 看这个上好的品相 519 00:24:56,620 --> 00:24:57,579 哇 真漂亮 520 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 -深橘色 你喜欢这样的吧? -对的 521 00:25:00,999 --> 00:25:02,125 打开是这种颜色的 522 00:25:02,209 --> 00:25:03,877 -口感更好 -对 523 00:25:04,711 --> 00:25:05,545 尝尝看 524 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 君子报仇十年不晚 再搭配上橄榄油 和加少许盐的美味面包更舒服 525 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 好吃吗? 526 00:25:20,477 --> 00:25:21,686 太完美了 527 00:25:30,111 --> 00:25:30,946 哇 528 00:25:31,530 --> 00:25:33,031 -哇! -快看 529 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 真不错 530 00:25:34,950 --> 00:25:36,785 我们用一道传统的 531 00:25:36,868 --> 00:25:41,665 铁钟慢烤章鱼菜肴 来庆祝我们与海胆之战的胜利 532 00:25:42,290 --> 00:25:44,251 他们的父母也来了 533 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 -来啦! -你好 534 00:25:45,710 --> 00:25:47,379 -我是菲尔 -我是杰科 535 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 -杰科 你好 -我是他们父亲 536 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 -你是父亲 -是的 537 00:25:50,048 --> 00:25:52,217 -我猜这位是母亲 -是的 538 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 你好 539 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 天啊 540 00:25:56,471 --> 00:26:01,309 我们将其叫做“佩卡” 就是铁钟烘烤的意思 541 00:26:01,393 --> 00:26:04,396 -是的 -这是我们这道传统菜肴的名字 542 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 -这道菜? -是的 543 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 主料是章鱼和土豆 544 00:26:07,816 --> 00:26:10,986 章鱼、土豆、辣椒、洋葱 545 00:26:11,069 --> 00:26:14,322 -还配有一些大蒜 -大蒜总是添光加彩 546 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 -刺山柑 还有… -橄榄油 547 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 -橄榄油和红酒 -还有红酒? 548 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 给妈妈 549 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 哇 厉害! 550 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 好了 我的朋友 551 00:26:24,457 --> 00:26:25,709 -干杯! -干杯! 552 00:26:25,792 --> 00:26:27,711 干杯 谢谢款待 553 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 哇 这酒也好喝 554 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 你为孩子们感到骄傲吗? 555 00:26:34,134 --> 00:26:35,760 你为两个儿子感到骄傲吗? 556 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 -是的 -是吧? 557 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 要是问我们父亲生日想要什么礼物 558 00:26:42,267 --> 00:26:44,227 他会说:“我就想要两个好儿子” 559 00:26:46,187 --> 00:26:47,772 你们看起来就是好儿子 560 00:26:48,607 --> 00:26:50,984 你们父亲何时开的这餐馆? 561 00:26:51,067 --> 00:26:52,360 20年前 562 00:26:52,444 --> 00:26:54,904 你开餐馆之前是做什么的? 563 00:26:55,405 --> 00:26:56,364 -开出租车 -是吗? 564 00:26:56,448 --> 00:26:58,867 出租车司机 在那之前他是个水手 565 00:26:58,950 --> 00:27:01,661 水手?太好吃了各位 566 00:27:02,495 --> 00:27:07,083 以前人们几乎每天都做这道菜 567 00:27:07,167 --> 00:27:10,253 因为他们可以 在家附近、在田野里工作 568 00:27:10,337 --> 00:27:15,634 同时还能为家人准备食物 569 00:27:15,717 --> 00:27:19,054 就像是古老的…慢炖锅 570 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 慢炖锅 没错 571 00:27:20,388 --> 00:27:21,348 就像炖锅 572 00:27:21,431 --> 00:27:22,849 -对 -但很古老 573 00:27:22,932 --> 00:27:25,435 对 所有的味道和汁液都… 574 00:27:25,518 --> 00:27:26,478 锁在菜肴里面 575 00:27:29,564 --> 00:27:32,484 在喊什么?你跟他们说了什么? 576 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 再来点酒 577 00:27:34,653 --> 00:27:37,197 我喜欢喊这句话 578 00:27:37,280 --> 00:27:39,866 -你不喝酒? -我喝 但我没你这么能喝 579 00:27:40,367 --> 00:27:41,951 -这酒真好喝 -是的 580 00:27:42,035 --> 00:27:43,453 口感轻盈 581 00:27:43,953 --> 00:27:45,830 你喝个四五瓶 582 00:27:45,914 --> 00:27:49,000 也不会头痛 583 00:27:49,084 --> 00:27:50,043 会被你大脑袋撞疼 584 00:27:51,419 --> 00:27:53,213 光想想我脑袋就疼 585 00:27:53,296 --> 00:27:54,339 -今年春天… -怎么? 586 00:27:54,422 --> 00:27:59,719 我和我教父喝了22瓶这种酒 587 00:28:00,387 --> 00:28:03,556 -喝了22瓶酒? -对 588 00:28:03,640 --> 00:28:05,266 你一定很骄傲 589 00:28:07,811 --> 00:28:09,270 这是每个母亲的梦想 590 00:28:11,147 --> 00:28:12,148 他会变得很好斗 591 00:28:12,232 --> 00:28:13,400 非常好斗 592 00:28:13,483 --> 00:28:14,984 喝酒之后他很好斗 593 00:28:15,068 --> 00:28:16,361 噢 你会挑事? 594 00:28:16,444 --> 00:28:19,197 对 父亲喝多之后… 595 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 -然后呢? -他就开始唱歌 596 00:28:21,491 --> 00:28:22,867 -很好 -老歌 597 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 -对 唱关于爱情的… -很好 598 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 什么意思? 599 00:29:01,531 --> 00:29:02,907 “我的宝贝” 600 00:29:02,991 --> 00:29:04,743 “当我看到你的时候” 601 00:29:04,826 --> 00:29:05,660 呃… 602 00:29:06,911 --> 00:29:07,996 “我得喝酒” 603 00:29:08,663 --> 00:29:10,832 “我得喝酒打架” 604 00:30:10,892 --> 00:30:12,352 他们可真喜欢钟声 605 00:30:18,066 --> 00:30:21,444 我旅行时最喜欢的是 有机会见到真正的当地人 606 00:30:21,528 --> 00:30:25,448 我很幸运能在科尔丘拉 和可亲的两家人坐在一起 607 00:30:27,408 --> 00:30:31,538 我们从镇上开一小段路 去往山上的“科诺巴马特” 608 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 哇 这地方真不错 609 00:30:34,165 --> 00:30:36,334 还有美妙的一家人 610 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 科诺巴的意思是“餐厅” 611 00:30:38,628 --> 00:30:42,507 “马特”是这家人为他们父亲起的名字 612 00:30:42,590 --> 00:30:43,842 -你叫什么? -我叫安娜 613 00:30:43,925 --> 00:30:44,968 安娜 你好 614 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 你叫什么? 615 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 卢西娅 616 00:30:47,887 --> 00:30:48,847 卢西娅 我是菲尔 617 00:30:50,265 --> 00:30:51,224 谢谢 618 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 -这位大帅哥呢? -阿鲁克 619 00:30:54,143 --> 00:30:56,187 阿鲁克 嗨 我是菲尔 620 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 我也是安娜 621 00:30:57,313 --> 00:30:58,606 -同名 -安娜 你好 622 00:31:00,483 --> 00:31:01,526 还不知道性别 623 00:31:01,609 --> 00:31:02,485 他们告诉我 624 00:31:02,569 --> 00:31:04,821 她可能第二天就要生产了 625 00:31:04,904 --> 00:31:06,489 我还想:“为什么不是今天?” 626 00:31:06,573 --> 00:31:09,909 给节目添添彩 也许我就成了“菲尔医生” 627 00:31:10,577 --> 00:31:11,828 谢谢你们邀请我 628 00:31:11,911 --> 00:31:13,705 我们给你准备了一些美食 629 00:31:13,788 --> 00:31:14,706 你喜欢什么? 630 00:31:15,206 --> 00:31:16,249 通心粉 631 00:31:17,625 --> 00:31:18,459 那是什么? 632 00:31:18,543 --> 00:31:20,253 通心粉 她也喜欢吃通心粉 633 00:31:20,336 --> 00:31:21,296 我也会这样 634 00:31:22,589 --> 00:31:23,464 通心粉 635 00:31:25,174 --> 00:31:26,426 好 够了 636 00:31:26,509 --> 00:31:27,927 -够吗? -谢谢 637 00:31:28,011 --> 00:31:31,180 谢谢你们邀请我 所有食材都是来自自己农场 638 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 -对吗? -是的 639 00:31:32,557 --> 00:31:36,102 马特餐厅经营多久了? 640 00:31:36,185 --> 00:31:39,606 超过20年了 2000年开业的 641 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 干杯 642 00:31:40,648 --> 00:31:41,858 -干杯 -干杯 643 00:31:41,941 --> 00:31:42,817 你喜欢这个吗? 644 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 我没吃过 645 00:31:44,402 --> 00:31:46,946 我也没吃过 那我们一起尝尝 646 00:31:48,948 --> 00:31:51,659 -我看到了无花果 是我们喜欢的吧? -对 647 00:31:51,743 --> 00:31:52,911 我们喜欢火腿 对吧? 648 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 里面配料我们都喜欢 649 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 所以应该会好吃 650 00:31:56,289 --> 00:31:57,415 -是的 -一、二、三… 651 00:32:02,253 --> 00:32:03,254 你觉得如何? 652 00:32:03,338 --> 00:32:06,299 关键就在于尝试新事物 这就是我这次旅行的意义 653 00:32:06,382 --> 00:32:08,343 我之前从没来过你们国家 654 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 -希望你喜欢 -我太喜欢了 简直大爱 655 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 哇 656 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 这是酱汁小牛肉帕实提扎达 一道传统菜肴 657 00:32:16,392 --> 00:32:21,940 这些是手工卷制的通心粉 配有野茴香、番茄酱 658 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 还有山羊奶酪意大利饺 659 00:32:23,983 --> 00:32:26,653 今天就是意大利面食尝鲜会 660 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 哇 661 00:32:29,322 --> 00:32:30,365 美味的意大利面 662 00:32:30,990 --> 00:32:32,450 这就是你喜欢的 663 00:32:32,533 --> 00:32:34,077 你喜欢这些意大利面吗? 664 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 卢西娅 你对面包做了什么? 665 00:32:56,683 --> 00:32:57,976 -吃甜点吧? -好 666 00:32:58,559 --> 00:32:59,477 好 667 00:33:00,770 --> 00:33:04,023 -你们好 -来 放左边这里 668 00:33:04,107 --> 00:33:06,109 这里吗?我不要直视这些 669 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 看上去太美味了 670 00:33:07,777 --> 00:33:09,904 再看我就要在这儿吃了 671 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 -小猴子? -对啊 我养了一堆猴孩子 672 00:33:13,199 --> 00:33:14,242 三只猴子 673 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 猴子没有蛋糕吃 674 00:33:18,913 --> 00:33:20,415 猴子没有蛋糕吃? 675 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 那我再也不当猴子了 676 00:33:24,252 --> 00:33:26,462 甜点 677 00:33:26,546 --> 00:33:28,631 -来 吃点蛋糕 -好 678 00:33:30,049 --> 00:33:31,968 -我要… -噢! 679 00:33:32,051 --> 00:33:33,219 -哎呀! -糟糕! 680 00:33:34,345 --> 00:33:35,263 你看看? 681 00:33:35,346 --> 00:33:37,306 是吧!好了 682 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 -太好吃了 -玫瑰花瓣 683 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 是的 684 00:33:41,894 --> 00:33:43,312 -尝尝 -谢谢 685 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 -趁孩子还没下手抓 -是的 686 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 他想要这个 对吧? 687 00:33:48,776 --> 00:33:51,738 -我是不是该尝尝看可不可以? -是的 688 00:33:51,821 --> 00:33:53,239 这是著名的罗勒吗? 689 00:33:53,322 --> 00:33:55,199 不 这是柠檬马鞭草 690 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 柠檬马鞭草 大家都喜欢 691 00:33:57,368 --> 00:34:01,622 包括我那边的朋友 看看他能不能吃到 692 00:34:02,206 --> 00:34:03,082 卢西娅 693 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 这是第一次 694 00:34:15,219 --> 00:34:17,722 我从没在餐桌上被“持刀威胁” 695 00:34:24,437 --> 00:34:25,855 开车去我们的最后一站 696 00:34:25,938 --> 00:34:29,275 沿着海岸线前往古城杜布罗夫尼克 697 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 这就是杜布罗夫尼克 698 00:34:39,952 --> 00:34:42,455 因拍摄了某个剧而出了名 699 00:34:46,751 --> 00:34:50,004 各位请尽情领略吧 因为你要进行穿越时间之旅了 700 00:34:50,088 --> 00:34:54,759 这座城市被包围在城堡城墙中 701 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 建于11世纪和13世纪之间 702 00:34:59,972 --> 00:35:03,267 建造如此盛景就是要花这么多时间 703 00:35:03,351 --> 00:35:05,269 因为没有动力工具 704 00:35:05,895 --> 00:35:08,272 光是想到这庞大的工程量我就饿了 705 00:35:14,403 --> 00:35:16,614 需要来一份克罗地亚风味 火腿奶酪三明治 706 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 请慢用 707 00:35:20,785 --> 00:35:23,996 (市场 旅游和接送) 708 00:35:37,927 --> 00:35:38,928 -你好 -你好 709 00:35:39,011 --> 00:35:39,887 你好 710 00:35:39,971 --> 00:35:42,557 听人们说 我应该尝尝章鱼汉堡 对吗? 711 00:35:42,640 --> 00:35:45,768 -是的 已经为你准备好了 -准备好了? 712 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 -是的 -这是汉堡? 713 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 这其实是个拼盘 714 00:35:50,189 --> 00:35:54,402 这是品尝菜单上所有东西的最佳方式 715 00:35:54,485 --> 00:35:56,487 这才是章鱼汉堡 716 00:36:01,576 --> 00:36:04,328 -这是我人生第一个章鱼汉堡 -是的 717 00:36:12,461 --> 00:36:14,839 -好吃吗? -我就知道这是我的菜 718 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 我太爱吃这个汉堡了 719 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 炸鱿鱼 720 00:36:27,560 --> 00:36:28,853 很高兴见到你 721 00:36:28,936 --> 00:36:32,190 -我带两块路上吃 -好 再见 祝你愉快 722 00:36:32,273 --> 00:36:33,316 再见!我爱你 723 00:36:37,987 --> 00:36:40,198 杜布罗夫尼克太让我开心了 724 00:36:41,824 --> 00:36:44,076 -嗨 你们好吗? -很好 你呢? 725 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 我很好 726 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 -你好 -希望你玩得开心 727 00:36:50,416 --> 00:36:51,751 当然 一如既往 728 00:36:55,171 --> 00:36:56,005 嘿 小狗 729 00:37:00,134 --> 00:37:02,428 唯一能让今天更加美好的事是什么? 730 00:37:04,805 --> 00:37:05,681 你猜对了 731 00:37:18,027 --> 00:37:20,571 我们想找个地方看日落 732 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 人们说:“你应该去布扎酒吧” 733 00:37:23,574 --> 00:37:27,536 那是什么? “布扎”的意思是“墙上的洞” 734 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 真的就是墙上的洞 这就是那个洞 735 00:37:47,723 --> 00:37:48,724 准备好了吗? 736 00:37:53,854 --> 00:37:56,148 耶!恭喜! 737 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 看看他是否还活着 他还活着 738 00:38:02,863 --> 00:38:04,532 谷歌 给吉尔伯特打视频 739 00:38:06,701 --> 00:38:08,953 -来了 嗨 -嗨 740 00:38:09,036 --> 00:38:10,621 你现在在哪里呢? 741 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 你在柜子里吗? 742 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 -不 我出来了 -你“出柜”了? 743 00:38:15,918 --> 00:38:17,670 你老婆把你塞回去了吧? 744 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 对 没错 745 00:38:20,715 --> 00:38:23,426 我在克罗地亚 你来过吗? 746 00:38:23,509 --> 00:38:24,802 克罗地亚是啥? 747 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 这是意大利 这是亚得里亚海 748 00:38:28,806 --> 00:38:31,309 对面就是克罗地亚 749 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 海岸美轮美奂 750 00:38:33,185 --> 00:38:37,815 都是一个个小岛 我们在不同的小岛间穿梭 751 00:38:37,898 --> 00:38:41,610 我不是太喜欢这种感觉 752 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 那你的理想假期是什么? 753 00:38:44,822 --> 00:38:48,868 我的理想假期是没有任何工作预订 754 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 拿着电视遥控器坐在沙发上 755 00:38:52,163 --> 00:38:57,585 有一次有个 去夏威夷一个俱乐部的工作 756 00:38:57,668 --> 00:39:00,880 -是 -我真的很紧张 757 00:39:00,963 --> 00:39:07,928 然后我接到电话说 那个度假村被其他公司买了 758 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 所以工作告吹 759 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 可给我高兴坏了 760 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 所以你最喜欢的一场演出 是被取消的那场? 761 00:39:18,439 --> 00:39:19,273 是的 762 00:39:19,357 --> 00:39:22,109 这就是人们爱你的原因 吉尔伯特 763 00:39:22,193 --> 00:39:25,071 你将表演的快乐化为了现实 764 00:39:27,031 --> 00:39:28,532 你是为了爱而做 765 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 你知道现在到什么环节了吗? 766 00:39:31,369 --> 00:39:33,704 -到“给老麦克斯讲笑话”的时候了 -噢! 767 00:39:33,788 --> 00:39:38,167 你有没有老麦克斯 会喜欢或者自己会讲的笑话? 768 00:39:38,250 --> 00:39:40,044 所以是犹太人笑话喽? 769 00:39:40,544 --> 00:39:42,880 我们不这么叫 吉尔伯特 但没错 770 00:39:43,464 --> 00:39:45,257 好 771 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 一个小男孩从学校回来 他说: 772 00:39:48,469 --> 00:39:52,598 "妈妈 我在学校戏剧中 得到了一个角色!" 773 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 妈妈说:“你演什么角色?” 774 00:39:55,434 --> 00:39:58,145 他说:“我扮演犹太人丈夫” 775 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 妈妈说: 776 00:39:59,522 --> 00:40:03,109 “回去告诉老师 你想要一个有台词的角色” 777 00:40:06,737 --> 00:40:11,367 完美 再说一个 你真是满肚子梗 我喜欢 778 00:40:11,450 --> 00:40:12,284 好 779 00:40:12,827 --> 00:40:17,331 戈德斯坦和戈德堡是商业伙伴 780 00:40:17,415 --> 00:40:23,212 有一天戈德堡生病了 被送到了医院 781 00:40:23,295 --> 00:40:25,339 但在医院里去世了 782 00:40:25,423 --> 00:40:32,138 戈德斯坦给医院打电话 他说: “我想问问戈德堡先生的情况” 783 00:40:32,221 --> 00:40:37,435 他们说:“我们很抱歉 你的伙伴戈德堡先生去世了” 784 00:40:37,518 --> 00:40:41,689 第二天戈德斯坦又打给医院 785 00:40:41,772 --> 00:40:45,693 他说:“我想问问戈德堡先生的情况” 786 00:40:45,776 --> 00:40:49,363 他们说:“我们不知道 我们是否有表达清楚 787 00:40:49,447 --> 00:40:52,950 但你的伙伴戈德堡先生去世了” 788 00:40:54,368 --> 00:40:58,038 第二天戈德斯坦又打给医院 789 00:40:58,122 --> 00:41:01,750 他说:“我想问问我的伙伴 戈德堡先生的情况” 790 00:41:01,834 --> 00:41:06,005 他们说: “我们已经告诉过你两次他死了 791 00:41:06,088 --> 00:41:11,385 你为什么一直打电话?” 他说:“这话我听不够” 792 00:41:14,972 --> 00:41:18,517 太绝了 你真是最会讲笑话的人了 793 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 我很感激你这样做 谢谢你 吉尔伯特 794 00:41:20,978 --> 00:41:21,812 再见 795 00:41:31,822 --> 00:41:34,492 这是我在克罗地亚的最后一天 796 00:41:34,575 --> 00:41:39,371 在城外是享用最后一餐的理想场所 这里是格韦罗维奇-奥尔桑餐馆 797 00:41:40,080 --> 00:41:43,042 位置宛若天堂 美食与其相配 798 00:41:43,626 --> 00:41:47,379 这是世界上最好的海鲜餐厅之一 799 00:41:48,464 --> 00:41:49,298 没错 800 00:41:49,381 --> 00:41:50,966 我有个问题想问你 801 00:41:51,050 --> 00:41:52,635 -怎么? -这里是真实存在的吗? 802 00:41:53,385 --> 00:41:56,555 我觉得有时候就像电脑合成的 803 00:41:57,681 --> 00:42:01,310 模拟出来的 对吧? 如果这是“黑客帝国”我也不介意 804 00:42:02,478 --> 00:42:06,106 你想尝尝这款酒吗? 这是克罗地亚最久远的一款 805 00:42:06,190 --> 00:42:09,568 -好 -公元前1200年由希腊人带来 806 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 -哇 -你能相信吗? 807 00:42:11,028 --> 00:42:12,321 是我喜欢的年份 808 00:42:13,572 --> 00:42:14,406 请品尝 809 00:42:15,699 --> 00:42:16,784 既然来到了克罗地亚… 810 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 真是大方 811 00:42:29,964 --> 00:42:31,131 -你叫什么名字? -安特 812 00:42:31,215 --> 00:42:32,341 安特 我叫菲尔 813 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 -很高兴认识你 -很高兴认识你 我的朋友 814 00:42:34,885 --> 00:42:35,970 你好 815 00:42:36,053 --> 00:42:38,180 你好 我去取点海水 816 00:42:38,264 --> 00:42:39,848 -取海水? -对 817 00:42:39,932 --> 00:42:40,808 真不错 818 00:42:41,308 --> 00:42:42,810 我们为什么要取海水? 819 00:42:42,893 --> 00:42:44,019 清洗牡蛎 820 00:42:44,103 --> 00:42:46,939 这家餐馆是家族经营的 这对母女组合非常厉害 821 00:42:47,439 --> 00:42:48,816 妮雅和艾塔 822 00:42:48,899 --> 00:42:51,235 我们家从1966年就来到这里了 823 00:42:52,236 --> 00:42:58,158 这家店是我祖父母开的 “奥尔桑”是意大利语 意为“码头” 824 00:42:58,242 --> 00:42:59,159 -我明白了 -所以… 825 00:43:00,035 --> 00:43:01,787 好 我要尝个牡蛎 826 00:43:08,085 --> 00:43:12,047 安娜说口感又甜又咸 对吧? 827 00:43:13,299 --> 00:43:14,550 她说得对 828 00:43:14,633 --> 00:43:17,720 安娜 你跟我说过这里的牡蛎 对吧? 829 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 你跟我说这有最好吃的牡蛎 对吧? 830 00:43:20,222 --> 00:43:24,727 不是 这最难吃了 不好意思 我还是自己留着吃吧 831 00:43:24,810 --> 00:43:28,439 -别开玩笑了 安娜 坐下来 -好 832 00:43:28,522 --> 00:43:30,232 -一起吃 -和我一起吃 833 00:43:30,316 --> 00:43:31,400 怎么样? 834 00:43:31,483 --> 00:43:33,152 尝过自家制面包了吗? 835 00:43:33,235 --> 00:43:34,653 可不能光吃牡蛎 836 00:43:35,237 --> 00:43:36,447 -哇 -也许你可以 837 00:43:37,281 --> 00:43:38,991 萨沙呢?萨沙 快过来 838 00:43:39,074 --> 00:43:41,493 -你吃过这个吗?你一定吃过 -是的 839 00:43:41,577 --> 00:43:45,331 安娜是杜布罗夫尼克的当地执行制片 萨沙是我们当地的摄影师 840 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 -你们这一路对我们太好了 -分享是爱 841 00:43:48,250 --> 00:43:50,044 不只是我 还有全体工作人员 842 00:43:50,127 --> 00:43:52,087 不知为何他们好像都很喜欢你 843 00:43:52,171 --> 00:43:54,048 -我? -对 我不理解 但是… 844 00:43:54,131 --> 00:43:54,965 -为什么? -我… 845 00:43:56,592 --> 00:43:59,511 旅行中我最喜欢的事情就是 846 00:43:59,595 --> 00:44:02,431 就是探索新事物 探索那些你不知道的事情 847 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 或者你从未想过要去的地方 848 00:44:04,475 --> 00:44:07,728 没有比这更舒服的了 我真的好喜欢 849 00:44:07,811 --> 00:44:11,398 清澈的海水、美味的佳肴 还有可亲的朋友 850 00:44:11,482 --> 00:44:13,192 -谢谢 -我真的好开心 851 00:44:20,491 --> 00:44:22,701 精彩的来了 852 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 你猜这是什么? 853 00:44:23,952 --> 00:44:25,621 -这是鲉鱼吗? -是的 854 00:44:25,704 --> 00:44:27,331 -那是我最爱吃的鱼 -真的吗? 855 00:44:29,083 --> 00:44:31,960 我最爱吃的鱼?对 我告诉你们 856 00:44:32,044 --> 00:44:36,131 就是鲉鱼 分布于地中海和亚得里亚海 857 00:44:36,215 --> 00:44:38,842 如果你在附近游玩 我强烈推荐各位尝尝 858 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 这是世界上最好吃的鱼之一 859 00:44:41,845 --> 00:44:43,722 -鲉鱼 -看起来… 860 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 看起来很可怕 861 00:44:45,599 --> 00:44:46,433 请慢用 862 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 抱歉 实在是没有比这更好吃的鱼了 863 00:44:57,444 --> 00:45:01,949 -这是我们的传统菜肴黑烩饭 -哇 864 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 我改变主意了 你们不能入镜 865 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 好 抱歉 866 00:45:09,164 --> 00:45:11,917 我来为服务吧?你盛贻贝了吗?还没 867 00:45:12,000 --> 00:45:13,377 -不 没关系 -别矜持了 868 00:45:15,003 --> 00:45:16,463 好了 开吃 869 00:45:19,800 --> 00:45:20,968 这个小地方 870 00:45:21,719 --> 00:45:24,805 每一处都如此美丽 871 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 我不知道还要如何说服大家来这里了 872 00:45:29,476 --> 00:45:31,478 对于整个克罗地亚我也是相同的评价 873 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 孩子们 如果你们不知选择哪里 进行第一次旅行 874 00:45:36,150 --> 00:45:38,068 比如我23岁那年 身上也没多少钱 875 00:45:38,152 --> 00:45:43,949 住在廉价旅馆 但那是我一生中最美好的时光 876 00:45:44,032 --> 00:45:45,534 第一次旅行总是永生难忘 877 00:45:45,617 --> 00:45:49,204 我要推荐克罗地亚作为第一次旅行地 878 00:45:49,830 --> 00:45:52,332 为什么?因为你可以欣赏到 879 00:45:52,416 --> 00:45:56,378 在意大利或其它浪漫之地 能看到的所有美景 880 00:45:56,462 --> 00:45:58,338 而且在克罗地亚的部分地区 881 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 只要一半的价格 882 00:46:01,508 --> 00:46:05,387 这里的人们知道 他们差一点就让这一切被战争毁掉 883 00:46:05,471 --> 00:46:07,723 所以人民将保护和平置若首命 884 00:46:07,806 --> 00:46:11,143 但这并没有让人们变得难以相处 恰恰相反 885 00:46:11,226 --> 00:46:15,481 岛岛相连 镇镇相守 克罗地亚友好联结在一起 886 00:46:15,564 --> 00:46:18,233 我们脚踏之地 我们认识自己 887 00:46:18,984 --> 00:46:23,363 天气晴和 酒温暖心 牡蛎味道流连忘返 888 00:46:23,906 --> 00:46:26,909 人们热情好客 889 00:46:26,992 --> 00:46:28,285 已是完美无瑕 890 00:46:29,953 --> 00:46:33,999 如果我一刻不停享受美食 也许他们不能让我离开 891 00:46:38,962 --> 00:46:42,424 (缅怀吉尔伯特) 892 00:47:30,347 --> 00:47:33,892 字幕翻译:吴阳阳