1
00:00:07,257 --> 00:00:10,844
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,355
Der er steder,
jeg troede, jeg aldrig ville stå.
3
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
Her er et.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
Det her er Andesbjergene.
5
00:00:59,517 --> 00:01:01,728
Det er godt, ikke? Fik vi optagelsen?
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,481
Bliver jeg hentet nu? Hallo?
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,108
Hallo?
8
00:01:08,818 --> 00:01:09,694
Jeg fryser.
9
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
En glad og sulten mand
10
00:01:17,077 --> 00:01:21,164
Rejser over hav og land
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
Han prøver at forstå
12
00:01:23,792 --> 00:01:27,712
Kunsten med pasta, svinekød
Kylling og lammekød
13
00:01:27,796 --> 00:01:29,547
Han kører til dig
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
Han flyver til dig
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Han synger for dig
16
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Og danser for dig
17
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Han griner med dig
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,431
Og græder for dig
19
00:01:38,515 --> 00:01:44,062
Han beder kun om én ting til gengæld
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,981
Kan nogen…
21
00:01:47,065 --> 00:01:49,984
Kan nogen give Phil mad?
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,321
Giv ham mad nu
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,541
Santiago, Chile.
24
00:02:07,168 --> 00:02:10,672
Det lyder eksotisk, ikke?
Det er derfor, jeg ville hertil.
25
00:02:16,886 --> 00:02:19,013
Jeg havde ingen forventninger.
26
00:02:19,097 --> 00:02:21,182
Jeg ved ikke meget om Chile.
27
00:02:21,266 --> 00:02:24,519
Der er ikke mange chilenske restauranter,
hvor jeg bor,
28
00:02:24,602 --> 00:02:27,355
så jeg kendte ikke engang maden ret godt.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
Chile er langt og tyndt
30
00:02:30,024 --> 00:02:32,944
på vestkysten i Sydamerika
mellem Andesbjergene
31
00:02:33,027 --> 00:02:34,279
og Stillehavet.
32
00:02:34,779 --> 00:02:38,992
Santiago er hovedstaden
med 5,6 millioner indbyggere.
33
00:02:39,617 --> 00:02:41,619
Sikke et tidspunkt at besøge den.
34
00:02:41,703 --> 00:02:44,747
Chilenere har gennemført
store ændringer i deres land.
35
00:02:45,748 --> 00:02:47,584
Du ser det næsten overalt.
36
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Du ser meget gadekunst.
37
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Du ser en god blanding af gammelt og nyt.
38
00:02:57,635 --> 00:02:59,762
Men du ser også meget af det her.
39
00:03:02,849 --> 00:03:05,101
Vi skal på en sánguche-rundtur.
40
00:03:05,727 --> 00:03:07,729
Skal jeg sige, hvad det betyder?
41
00:03:08,605 --> 00:03:11,024
Første stop: Antigua Fuente.
42
00:03:11,524 --> 00:03:12,483
Hej!
43
00:03:12,567 --> 00:03:15,778
Jeg møder en vidunderlig madskribent,
Isidora Díaz.
44
00:03:16,446 --> 00:03:20,283
Velkommen til Chile
og mit yndlingssted i verden.
45
00:03:20,366 --> 00:03:23,453
Så kan det blive
mit yndlingssted i verden,
46
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
for sánguche er
en af mine yndlingsretter i verden.
47
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
Den bedste.
48
00:03:31,002 --> 00:03:34,714
Maden, der forener hele landet,
er sandwichen.
49
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
Er det nationalretten?
50
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Ja. Vi elsker den alle.
51
00:03:38,593 --> 00:03:41,346
Som i Amerika,
men her er det et andet niveau.
52
00:03:42,096 --> 00:03:43,014
Jeg kan se den.
53
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
Er jeg i knibe?
54
00:03:45,642 --> 00:03:46,935
Dit liv forandres.
55
00:03:48,853 --> 00:03:52,607
-Jeg får måske brug for en tallerken mere.
-Nej. Der er en til hver.
56
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
Hvad? Deler vi den ikke?
57
00:03:55,235 --> 00:03:58,821
Nej, det er en af reglerne
i chilensk sandwichkultur.
58
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
Del ikke?
59
00:03:59,989 --> 00:04:00,823
Del ikke.
60
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
Den første sandwich var gigantisk.
61
00:04:04,327 --> 00:04:07,914
Det er en slags burger.
En blanding af svinekød og oksekød.
62
00:04:07,997 --> 00:04:11,626
Og der er sauerkraut på den.
Det er noget nyt for mig.
63
00:04:11,709 --> 00:04:13,169
-Vent lidt.
-Tak.
64
00:04:13,253 --> 00:04:16,714
-Hvordan løfter man den op?
-Vi bruger gaffel og kniv.
65
00:04:16,798 --> 00:04:17,674
Gør I?
66
00:04:17,757 --> 00:04:18,675
-Ja.
-Okay.
67
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Det bliver rodet,
men det skal du være okay med.
68
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Det her er Sydamerika.
69
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Jeg roder også i Nordamerika.
70
00:04:26,182 --> 00:04:27,767
Wow. Se her, folkens.
71
00:04:27,850 --> 00:04:31,479
Der var sauce,
avocado og mange andre ting på den.
72
00:04:31,562 --> 00:04:34,691
Og de har alle
et helt glas mayonnaise ovenpå.
73
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
Som du kan se,
74
00:04:37,360 --> 00:04:40,863
er mayonnaise ikke et krydderi i Chile,
men en ingrediens.
75
00:04:41,364 --> 00:04:42,198
Ja.
76
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
-Ja, det forstår jeg.
-Ja, ikke?
77
00:04:46,744 --> 00:04:47,745
Det er godt.
78
00:04:48,246 --> 00:04:49,247
Nu vil jeg prøve
79
00:04:49,330 --> 00:04:51,666
den amerikanske ting at løfte den op.
80
00:04:51,749 --> 00:04:53,835
Ja, men den sviner.
81
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Tingene falder ud.
82
00:04:55,295 --> 00:04:59,257
Måske vil folk se på dig,
som om du ikke er herfra.
83
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
For ingen ville spise den
med hænderne. Beklager.
84
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
-Ser de på mig som en fremmed?
-Nej, de vil se dig som modig.
85
00:05:06,180 --> 00:05:07,348
-Modig?
-Ja.
86
00:05:08,599 --> 00:05:09,642
-Nemlig.
-Ja.
87
00:05:10,685 --> 00:05:13,271
Antigua Fuente er midt i byen,
88
00:05:13,354 --> 00:05:17,275
der var midtpunkt
for enorme protester mod ulighed,
89
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
der rystede landet med start i 2019.
90
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
Dette sted var i midten.
91
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
-Vi er i Santiagos centrum.
-Det er vi.
92
00:05:25,116 --> 00:05:27,952
Der var en stor demonstration her.
Tre millioner.
93
00:05:28,036 --> 00:05:29,495
Ikke en revolution, men…
94
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
-Det var en revolution.
-Var det?
95
00:05:31,914 --> 00:05:34,709
Ja. Det var,
som om al vreden over ulighed
96
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
eksploderede på et sekund.
97
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Og det skete i hele landet,
98
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
men det primære sted var her.
99
00:05:42,800 --> 00:05:44,844
-Er ting forandret?
-Ja.
100
00:05:44,927 --> 00:05:47,597
Vi er ved at udfærdige en ny forfatning.
101
00:05:47,680 --> 00:05:51,059
-Ja.
-Det er den første med kønsparitet.
102
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
Og alle vores indfødte er repræsenteret.
103
00:05:54,687 --> 00:05:57,065
-Det gør mig bevæget.
-Det er forståeligt.
104
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
For mig er det et andet land nu.
105
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
Jeg hørte, der skete noget i dag.
106
00:06:02,070 --> 00:06:05,990
-Homoseksuelle må gifte sig i Chile.
-Ja. Skål.
107
00:06:06,074 --> 00:06:07,742
-Salud.
-Jeg er meget glad.
108
00:06:08,576 --> 00:06:10,119
-Som det skal være.
-Ja.
109
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
-Du viser mig to steder mere.
-Ja.
110
00:06:14,707 --> 00:06:16,959
Jeg kan ikke sænke farten.
111
00:06:21,589 --> 00:06:24,425
-Hvilket kvarter er det?
-Kødpakkedistriktet.
112
00:06:24,509 --> 00:06:25,676
Kødpakkedistriktet?
113
00:06:25,760 --> 00:06:27,512
Jeg pakker kød på mig selv.
114
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
-Wow.
-Ja.
115
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
Se det badekar fyldt med svinekød.
116
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Det er éns drøm. Måske min.
117
00:06:38,189 --> 00:06:41,192
Men det er her, det sker.
Der grilles og dampes…
118
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
På samme tid, ja.
119
00:06:42,360 --> 00:06:45,780
Så den bliver sprød udenpå
og blød indeni? Fantastisk.
120
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
De burde have det i damprum.
121
00:06:53,246 --> 00:06:54,122
Åh, wow.
122
00:06:54,664 --> 00:06:57,166
-Aha. Er du Jaime?
-Ja.
123
00:06:58,251 --> 00:07:00,169
Jeg kan lide dig og dine tanker.
124
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
Du godeste. Hvad…
125
00:07:03,005 --> 00:07:05,466
Hvis du siger det, hvad siger jeg så?
126
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
-Det er mayonnaisen.
-Ja.
127
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
-Det er starten her.
-Er det starten?
128
00:07:10,346 --> 00:07:12,181
Den er fantastisk.
129
00:07:15,810 --> 00:07:18,813
Jeg er ikke læge,
men stop måske ved fem skefulde?
130
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Dette land er muligvis vanvittigt.
131
00:07:21,149 --> 00:07:23,067
Ja. Ja, det er vi. Ja.
132
00:07:23,943 --> 00:07:28,197
Jeg siger ikke, det ikke smager godt.
Det gør det. Jeg passer bare på dig.
133
00:07:28,739 --> 00:07:32,201
Der er meget avocado.
Og avocado er sundt for hjertet.
134
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
Ja, okay.
135
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
-Der er balance.
-Jeg leger din leg.
136
00:07:35,788 --> 00:07:36,956
Kom til farmand.
137
00:07:37,039 --> 00:07:40,626
Med en sandwich som den
skal du skære igennem lagene.
138
00:07:45,965 --> 00:07:49,510
Jeg ville have alt i én bid,
men kunne ikke. Der er for meget.
139
00:07:49,594 --> 00:07:52,221
-Det er vanvid. Den gode slags.
-Ja.
140
00:07:54,307 --> 00:07:55,641
-Wow!
-Ja, ikke?
141
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Det er godt stegt svinekød.
142
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Ja, og det er en morgenmadssandwich.
143
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
-Hvad?
-For den er åben fra klokken 06.
144
00:08:04,066 --> 00:08:05,818
-Hvordan lever du?
-Ja, ikke?
145
00:08:09,155 --> 00:08:13,784
Her er et af mine yndlingskvarterer
i Santiago, Barrio Lastarria,
146
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
hvor du finder
den forrygende restaurant Liguria.
147
00:08:17,538 --> 00:08:18,623
Se det sted.
148
00:08:24,587 --> 00:08:27,632
Vi er kommet op til de voksnes rum.
149
00:08:27,715 --> 00:08:30,801
Og i de voksnes rum
får du voksne drikkevarer.
150
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
-Skål.
-Skål.
151
00:08:33,054 --> 00:08:34,096
Det her er sjovt.
152
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
-Hej med jer.
-Hej!
153
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
-Alt vel? Hej, Phil.
-Hej.
154
00:08:37,016 --> 00:08:39,602
Du skal spise noget.
Ellers bliver du fuld.
155
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Nemlig.
156
00:08:40,603 --> 00:08:43,564
-Smukt. Se lige den.
-En sandwich med stegt fisk.
157
00:08:43,648 --> 00:08:44,774
Jeg behøver fisk.
158
00:08:44,857 --> 00:08:49,070
Det er en churrasco marino
med tomater, løg og koriander.
159
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
Ja. Og dit yndlingskrydderi.
160
00:08:51,197 --> 00:08:54,200
Det er ikke et krydderi.
Det er en ingrediens.
161
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
Hvor vover du?
162
00:08:57,954 --> 00:09:03,042
-Jeg har fået mange sandwicher i dag.
-Vi har sågar en sandwich-helgen.
163
00:09:03,125 --> 00:09:05,294
-Har I?
-San Guchito.
164
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
Som "Helgen Guchito".
165
00:09:07,922 --> 00:09:10,716
-Måske min helgen.
-Når vi spiser en sandwich,
166
00:09:10,800 --> 00:09:15,137
takker vi og beder til San Guchito.
167
00:09:15,221 --> 00:09:18,432
Tak, San Guchito. Jeg løfter den op. Wow.
168
00:09:18,516 --> 00:09:21,394
Det er en stor fiskesandwich.
Kom så. Woo-hoo.
169
00:09:30,945 --> 00:09:31,862
Den er sej.
170
00:09:31,946 --> 00:09:35,199
Det her er næsten en hemmelig sandwich.
171
00:09:35,783 --> 00:09:40,663
I Santiago er Liguria det eneste sted,
hvor du kan prøve den.
172
00:09:40,746 --> 00:09:44,375
-Er det?
-Og den er meget berømt. De sælger mange.
173
00:09:44,458 --> 00:09:47,753
Wow. Det er nok
den bedste fiskesandwich nogensinde.
174
00:09:47,837 --> 00:09:50,339
Jeg fik den i Portland, Oregon.
175
00:09:50,423 --> 00:09:53,759
Den var rigtig god.
Den her er lige så god. Lidt anderledes.
176
00:09:56,721 --> 00:09:58,598
Jeg elsker den.
177
00:09:59,765 --> 00:10:01,809
-Jeg elsker den.
-Increíble.
178
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
En grund til at komme.
179
00:10:04,353 --> 00:10:07,898
"Hvor skal du hen?" "Santiago."
"Hvorfor?" "Fiskesandwich."
180
00:10:11,736 --> 00:10:13,863
Men det er ikke kun sandwicher her.
181
00:10:18,075 --> 00:10:22,455
Jeg møder i dag kok Rodolfo Guzman,
som driver Borago,
182
00:10:22,538 --> 00:10:26,292
der er en af verdens
50 bedste restauranter.
183
00:10:26,375 --> 00:10:28,586
Ja, den er i Santiago. Jeg besøger den.
184
00:10:28,669 --> 00:10:31,964
Jeg har læst alt om dig. Uha. Hvem er det?
185
00:10:32,048 --> 00:10:34,425
Det er vores "Lamby". Forstår du det?
186
00:10:34,508 --> 00:10:37,094
Vi har en stor tradition
med lam i Patagonien.
187
00:10:37,178 --> 00:10:38,846
Vi opfandt den måde,
188
00:10:38,929 --> 00:10:41,474
at vi steger den i 14 timer.
189
00:10:41,557 --> 00:10:42,433
Wow.
190
00:10:43,017 --> 00:10:44,477
Se den tingest.
191
00:10:45,353 --> 00:10:47,980
Et godt apparat.
Det kan bruges på Richard.
192
00:10:48,731 --> 00:10:50,024
Er det smukt?
193
00:10:50,107 --> 00:10:51,150
-Ja.
-Wow.
194
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
Vi sætter en pande under halen,
så fedtet drypper ned.
195
00:10:54,403 --> 00:10:55,237
Ja.
196
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
Vi maler dyrets skind med dets fedt.
197
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Der er ingen krydderier. Ikke engang salt.
198
00:11:00,284 --> 00:11:01,661
Okay, du går ind.
199
00:11:01,744 --> 00:11:02,870
-Ja.
-Okay.
200
00:11:02,953 --> 00:11:05,831
Det er utroligt, hvor saftigt det er.
201
00:11:05,915 --> 00:11:07,416
Det er et vildt dyr.
202
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
-Ja?
-Ja, derfor bruger vi 14 timer.
203
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
Du fjerner vildt-smagen.
204
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Uha.
205
00:11:13,589 --> 00:11:17,009
Det er meget specielt.
Den bedste måde at spise det på.
206
00:11:21,722 --> 00:11:25,184
Jeg vil beskrive lammekødet.
Hvordan det smagte.
207
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
Jeg flytter til Chile nu.
208
00:11:36,320 --> 00:11:37,613
Det er vanvittigt.
209
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
-Giver du ham et stykke?
-Gerne.
210
00:11:40,741 --> 00:11:41,575
Wow!
211
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
Grillentusiaster
212
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
kan lære noget her.
213
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
-Vildt.
-Ja, ikke?
214
00:11:53,212 --> 00:11:54,088
Hold da op.
215
00:11:54,964 --> 00:11:55,798
Hold da lam.
216
00:12:03,681 --> 00:12:07,017
Vi går ind,
men ikke til spisestuen eller køkkenet.
217
00:12:07,101 --> 00:12:11,647
Det er Rodolfos laboratorium,
hvor han og hans hold udvikler deres menu,
218
00:12:12,273 --> 00:12:15,484
hvoraf meget er baseret
på Mapuche-folkets ingredienser.
219
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Det er Chiles indfødte.
220
00:12:20,197 --> 00:12:22,783
Velkommen ti rumvæsen-obduktion.
221
00:12:23,826 --> 00:12:24,660
Nemlig.
222
00:12:24,744 --> 00:12:28,164
Hvad? Er det hjertet?
223
00:12:28,247 --> 00:12:30,332
-Ja…
-Hvad sker der?
224
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
Det er en enorm tangplante,
vi kalder collofe
225
00:12:33,294 --> 00:12:34,670
eller cochayuyo.
226
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
Tang har normalt ingen rødder.
227
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
Men den her er en rod.
228
00:12:38,883 --> 00:12:41,969
Ud af dette palmehoved vokser tangen,
229
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
der er fem meter lang.
230
00:12:44,221 --> 00:12:45,139
Vi steger den.
231
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Så du kan…
232
00:12:47,349 --> 00:12:48,267
Smag, tak.
233
00:12:51,979 --> 00:12:52,813
Wow!
234
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Ja.
235
00:12:54,273 --> 00:12:56,817
Det er den eneste bikagetang i verden.
236
00:12:56,901 --> 00:12:58,986
-Bikage?
-Derfor får du den tekstur.
237
00:12:59,069 --> 00:13:02,823
Og den smager næsten ikke af tang.
Den smager som en god snack.
238
00:13:02,907 --> 00:13:05,743
-Meget speciel.
-Jeg har aldrig fået noget lignende.
239
00:13:05,826 --> 00:13:09,705
De arbejder med fodersøgere,
der finkæmmer bjerge, ørken og kyst
240
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
for at finde de spiselige skatte.
241
00:13:11,832 --> 00:13:16,086
Da vi åbnede restauranten,
vidste vi ikke noget om vores jord.
242
00:13:16,170 --> 00:13:20,174
Hvis du tænker på det,
har mindst 80 procent af os Mapuche-blod,
243
00:13:20,257 --> 00:13:23,677
så ægte chilensk mad skal have
de regionale ingredienser.
244
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
-Ja.
-Det er meget spændende for os som kokke.
245
00:13:27,223 --> 00:13:31,310
Så du skal ikke bare være en kok,
men også historiker.
246
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Ja.
247
00:13:32,311 --> 00:13:36,524
Nu begynder vi langsomt at opdage
de ingredienser og muligheder.
248
00:13:36,607 --> 00:13:40,277
-Lad mig vise dig noget meget særligt.
-Wow.
249
00:13:40,361 --> 00:13:43,989
Jeg lærte det i et Mapuche-samfund.
Vi kalder dem stenplanter.
250
00:13:44,073 --> 00:13:45,741
Den lugter som et jordbær
251
00:13:45,825 --> 00:13:48,369
og smager som et jordbær, men den er salt.
252
00:13:48,452 --> 00:13:49,411
Prøv den.
253
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
Jeg elsker den.
254
00:13:52,748 --> 00:13:55,835
Fantastisk. Du har næsten jordbærduften.
255
00:13:55,918 --> 00:13:56,752
Nemlig.
256
00:13:57,253 --> 00:13:59,880
-Men så alligevel ikke.
-Ja!
257
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
-Jeg vil vise dig det.
-Ja.
258
00:14:02,174 --> 00:14:05,511
Vi kalder dem picocoros.
Du kan se dem. De lever.
259
00:14:05,594 --> 00:14:08,597
-Kan du se den lille fyr?
-Ja, som en bløddyr.
260
00:14:09,098 --> 00:14:09,932
Nemlig.
261
00:14:10,015 --> 00:14:11,851
Det er meget delikat kød.
262
00:14:11,934 --> 00:14:16,021
-Så du skal tage en bid.
-Wow.
263
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
Teksturen er meget elegant.
264
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
Ja, det er som verdens største hummer.
265
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Ja.
266
00:14:24,738 --> 00:14:25,865
Kom nu.
267
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
Den fyr kalder vi piure.
268
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
Det er et meget gammelt skaldyr.
269
00:14:32,329 --> 00:14:35,833
Jeg vil lige stoppe her og tale om piure.
270
00:14:36,458 --> 00:14:39,378
Piure ligner syge koraller.
271
00:14:40,671 --> 00:14:41,714
Se der.
272
00:14:41,797 --> 00:14:44,049
Han åbner det op og trækker det,
273
00:14:44,133 --> 00:14:46,510
der må være det bankende hjerte, ud.
274
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
-Hvad?
-Se ham.
275
00:14:48,846 --> 00:14:50,931
Se den fantastiske ting.
276
00:14:54,059 --> 00:14:56,061
Han giver mig et stykke at se på.
277
00:14:57,104 --> 00:14:58,480
Du ser størrelsen,
278
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
og jeg tog det hele i munden.
279
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Hvorfor? Fordi jeg er dum.
280
00:15:03,068 --> 00:15:05,029
Det vækker dig virkelig. Bum!
281
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Det, jeg ikke forstod, er,
at kokke kun bruger det lille stykke
282
00:15:10,284 --> 00:15:15,289
som et krydderi for andre,
lad mig sige bedre ting.
283
00:15:16,498 --> 00:15:18,334
Du kan bruge meget lidt.
284
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
Det er superintenst.
285
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Det er som et slag i ansigtet.
286
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
-Et slag i ansigtet.
-Ja.
287
00:15:25,382 --> 00:15:30,179
Jeg vidste ikke,
om jeg ville ligge ned, kaste op…
288
00:15:30,262 --> 00:15:31,096
Wow.
289
00:15:32,890 --> 00:15:34,391
Ligge ned og så kaste op?
290
00:15:35,225 --> 00:15:37,478
Der er meget salt i, ikke?
291
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Jo.
292
00:15:38,771 --> 00:15:41,607
Men den har også
lidt af en søpindsvin-kvalitet
293
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
og noget andet, jeg ikke ved.
294
00:15:44,026 --> 00:15:45,152
Fantastisk, ikke?
295
00:15:45,653 --> 00:15:49,657
Jeg mener… Det er mere…
296
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
Det er mere…
297
00:15:51,992 --> 00:15:56,121
Det er noget, hvor din mund aldrig har
haft det i den før.
298
00:15:56,705 --> 00:15:59,124
-Det er det, det er.
-Ja, helt sikkert.
299
00:16:00,209 --> 00:16:01,043
Aldrig igen.
300
00:16:03,045 --> 00:16:06,966
Men uanset hvor nye eller grelle,
nogle af de ingredienser er for mig,
301
00:16:07,049 --> 00:16:11,553
så vil Rodolfos vildt fantasifulde retter
omvende dig. Se her.
302
00:16:11,637 --> 00:16:14,264
Okay, Phil.
Vi har en stor tradition med crudo.
303
00:16:14,765 --> 00:16:15,683
Råt kød.
304
00:16:15,766 --> 00:16:17,851
-Ja.
-Det er vores crudo-version.
305
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Vilde kløvere rundt om.
306
00:16:19,436 --> 00:16:21,563
Og der er en vild frugt indeni.
307
00:16:21,647 --> 00:16:23,857
Den hedder michai. Fra Patagonien.
308
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
-Ja.
-Du tager fat sådan.
309
00:16:25,818 --> 00:16:27,653
-Du spiser med hænderne.
-Hvad?
310
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Det er som en fantastisk carpaccio
og lidt frugt.
311
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
-Slet ikke sød.
-Ja, slet ikke sød.
312
00:16:41,000 --> 00:16:43,210
Jeg vidste ikke, kløver smagte så godt.
313
00:16:46,130 --> 00:16:47,423
Der kommer endnu en.
314
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
-Endnu en?
-Ja.
315
00:16:49,550 --> 00:16:52,761
Og så er der en mariscal.
Dækket af blomsterblade
316
00:16:52,845 --> 00:16:56,473
og serveret i et græskar,
der har stået urørt i to måneder.
317
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
-Er det mug?
-Ja.
318
00:16:59,018 --> 00:17:01,937
Rådden frugt lokker normalt ikke mig.
319
00:17:02,021 --> 00:17:02,980
Ja, se der.
320
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
Det smager som en god ost.
321
00:17:10,237 --> 00:17:11,655
Ja.
322
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Og se den is-brûlée. Ja, is-brûlée
323
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
lavet af høj højde-planter
fra Atacamaørkenen.
324
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Du skal slå på den,
som du gør med en crème brûlée.
325
00:17:24,626 --> 00:17:26,587
Meget bitre planter.
326
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Og denne is-sandwich er lavet
af en af de planter,
327
00:17:29,840 --> 00:17:33,927
du ikke ser hvert år,
fordi det skal regne i Atacamaørkenen.
328
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Vi kalder den Årets Rose Is-sandwich.
329
00:17:36,597 --> 00:17:38,265
-Årets rose?
-Ja.
330
00:17:47,316 --> 00:17:51,403
Min kone, Monica, elsker alt med rosesmag.
331
00:17:52,946 --> 00:17:54,031
Stakkels Monica.
332
00:18:25,687 --> 00:18:28,148
Jeg spiser frokost i Ambrosia Bistro,
333
00:18:28,232 --> 00:18:32,694
der drives af kokken Carolina Bazán
og hendes partner, Rosario Onetto.
334
00:18:32,778 --> 00:18:34,780
-Godt at møde dig.
-I lige måde.
335
00:18:34,863 --> 00:18:40,577
Carolina har vundet Bedste Kvindekok
i Sydamerika, og Rosario er sommelier.
336
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
Vi får Pet-Nat, Pétillant Naturell.
337
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
-Du er sommelier.
-Ja.
338
00:18:48,293 --> 00:18:50,462
-Og du er frontfiguren.
-Også det.
339
00:18:50,546 --> 00:18:52,047
Og du er ude bagved.
340
00:18:52,631 --> 00:18:54,258
Næsten i køkkenet.
341
00:18:54,341 --> 00:19:00,180
Den oprindelige Ambrosia var en
af Latinamerikas 50 bedste restauranter.
342
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
-Ja.
-Ja.
343
00:19:01,390 --> 00:19:05,853
Men nu har du en bistro,
der er en mere afslappet version.
344
00:19:05,936 --> 00:19:08,814
Vi prøvede at bevare den samme idé
om maden.
345
00:19:08,897 --> 00:19:11,400
-Ja.
-Men i en mere afslappet stil.
346
00:19:11,483 --> 00:19:13,402
Jeg ville have et åbent køkken.
347
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Du skal være social.
348
00:19:15,195 --> 00:19:17,781
Vi har ikke et socialt liv.
Det er dette liv.
349
00:19:17,865 --> 00:19:21,160
-Jeg forstår.
-Vil du se os, så kom til os.
350
00:19:21,243 --> 00:19:23,162
Det her er mit sociale liv.
351
00:19:23,245 --> 00:19:24,121
Okay.
352
00:19:24,204 --> 00:19:27,791
-Skål for det.
-Vi hjælper hinanden.
353
00:19:28,792 --> 00:19:33,046
Vi starter med lidt skaldyr.
354
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
Jeg kender nogle af de ting.
355
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
-Åh, nej.
-Ja.
356
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
Her kommer min nye fjende, piure.
357
00:19:41,263 --> 00:19:43,974
Og jeg var lidt tilbageholdende,
358
00:19:44,057 --> 00:19:47,728
for bare tanken om det
giver mig lidt kvalme.
359
00:19:48,353 --> 00:19:51,398
Det er monstret. Det er en piure.
360
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
-Det ved jeg.
-Det er et skaldyr.
361
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
Og de sagde:
362
00:19:56,236 --> 00:19:58,739
"Du spiste det ikke rigtigt.
Spis det sådan."
363
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
Jeg håber, du kan lide det lidt mere.
364
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Du sætter kun lidt i.
365
00:20:03,869 --> 00:20:05,204
-Ja.
-Med andre ting.
366
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Ja.
367
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
-Skål.
-Skål.
368
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
Nej, det er…
369
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Ja. Jeg genkender…
370
00:20:19,801 --> 00:20:21,678
-Piuren?
-Ja, den er derinde.
371
00:20:21,762 --> 00:20:25,224
Det er godt,
men måske behøver jeg ikke mere piure.
372
00:20:25,307 --> 00:20:28,602
Jeg spiser ikke kun det,
medmindre jeg er tømmermænd.
373
00:20:31,146 --> 00:20:33,941
Okay. Jeg er her for at prøve ting.
374
00:20:34,524 --> 00:20:38,362
Du har arbejdet i hele verden,
men du ville tilbage til Santiago.
375
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Da vi vendte tilbage,
376
00:20:39,863 --> 00:20:44,910
var den kulinariske branche i begyndelsen.
Der var ikke mange restauranter.
377
00:20:44,993 --> 00:20:46,328
-Nej?
-Nej, og nu
378
00:20:47,037 --> 00:20:51,500
kommer mange kokke, der har studeret
eller arbejdet i udlandet, tilbage.
379
00:20:51,583 --> 00:20:53,794
-Ja.
-Med indflydelsen fra udlandet.
380
00:20:53,877 --> 00:20:57,464
Det er spændende at starte noget.
381
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Hvis vi blev i Frankrig,
ville vi bare være…
382
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
-En restaurant.
-Ja.
383
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
-Men her kan du skille dig ud.
-Ja.
384
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
Og føre an.
385
00:21:06,848 --> 00:21:07,849
At føre an betyder
386
00:21:07,933 --> 00:21:10,978
at give turisterne de stærke smage,
chilenerne elsker,
387
00:21:11,061 --> 00:21:15,107
men også at få lokale til at prøve
ukendte ting, såsom min favorit,
388
00:21:15,190 --> 00:21:18,151
hvidløg, i denne mælkefri reje-gazpacho.
389
00:21:18,235 --> 00:21:19,152
Jeg elsker det.
390
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Tak.
391
00:21:21,989 --> 00:21:25,200
Det hedder ajo blanco,
og det betyder hvidløg,
392
00:21:25,826 --> 00:21:29,246
men vi sætter det på menuen
som "hvid gazpacho".
393
00:21:29,329 --> 00:21:32,582
Folk her er "allergiske" over for hvidløg.
394
00:21:32,666 --> 00:21:35,669
-Nej? Det er min favorit.
-De kan ikke lide det.
395
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
De finder det meget stærkt.
396
00:21:37,838 --> 00:21:43,427
-Så ikke let at få dem til at prøve det?
-Ja, du skal virkelig anbefale det.
397
00:21:43,510 --> 00:21:46,013
-Jeg anbefaler det.
-Tak, Phil.
398
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Rigtig godt. Alle vil kunne lide det.
399
00:21:49,891 --> 00:21:50,767
Ja.
400
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
Det er et ja!
401
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
Se der.
402
00:21:54,271 --> 00:21:58,734
Nu får du noget for pengene,
hvis du sidder ved disken, ikke?
403
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
-Ja.
-Nu får du showet.
404
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
-Hvilken fisk er det?
-Lisa.
405
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
Det er…
406
00:22:05,365 --> 00:22:06,616
Lisa er multe.
407
00:22:06,700 --> 00:22:08,243
-Multe?
-Jeg elsker den.
408
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
Brunt smør med mandler.
409
00:22:11,455 --> 00:22:14,249
Den er mere fransk påvirket.
410
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
-Det er blomkål. Stegt blomkål.
-Stegt?
411
00:22:17,336 --> 00:22:18,795
Det er smukt.
412
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Kom til farmand.
413
00:22:22,132 --> 00:22:25,218
Okay, jeg vil have dig til at tage først,
414
00:22:26,011 --> 00:22:28,013
for jeg ødelægger den.
415
00:22:28,096 --> 00:22:30,640
-Vi kan dele.
-Det er et gammelt trick.
416
00:22:30,724 --> 00:22:33,435
"Bare tag fra.
"Er det alt? Resten er til mig."
417
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
Wow.
418
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Det er fænomenalt.
419
00:22:44,196 --> 00:22:47,199
Du har alt fra rå sashimi i toppen
420
00:22:47,282 --> 00:22:49,493
til stegt i bunden. Det hele i én bid.
421
00:22:49,993 --> 00:22:51,536
Hun er perfektionist.
422
00:22:51,620 --> 00:22:52,454
Jeg forstår.
423
00:22:53,205 --> 00:22:56,291
Det er et særligt sted,
og jeg elskede at møde jer.
424
00:22:56,375 --> 00:22:57,584
-Det var…
-Glimrende.
425
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
-Glimrende.
-Jeg elskede også at møde dig.
426
00:23:00,087 --> 00:23:01,463
Og jer alle.
427
00:23:01,546 --> 00:23:02,422
Nej, ikke dem.
428
00:23:06,510 --> 00:23:10,430
En af de gode ting ved Santiago er
dens kunst og kulturelle miljø.
429
00:23:10,514 --> 00:23:12,641
Der er mange museer og teatre.
430
00:23:14,059 --> 00:23:16,103
Dette teater er 165 år gammelt.
431
00:23:22,734 --> 00:23:24,611
Jeg bliver vist fejet af scenen,
432
00:23:24,694 --> 00:23:28,281
så jeg går over til Museo Bellas Artes.
433
00:23:33,537 --> 00:23:37,082
Det er det første kunstmuseum
i Latinamerika.
434
00:23:55,183 --> 00:24:00,188
Så lad os i dag køre en tur
på halvanden time til Chiles kyst
435
00:24:01,148 --> 00:24:03,900
og den magiske lille by Valparaiso.
436
00:24:12,659 --> 00:24:15,412
Den er meget smuk med små, snoede gader,
437
00:24:15,996 --> 00:24:19,833
farverig arkitektur…
Og se udsigten! Folkens!
438
00:24:28,550 --> 00:24:31,511
Jeg møder madfotograf
og producer Natalia Elis
439
00:24:32,012 --> 00:24:34,347
til frokost i en af hendes favoritter.
440
00:24:34,431 --> 00:24:35,515
Maria Maria!
441
00:24:35,599 --> 00:24:37,392
Ja, Maria Maria.
442
00:24:37,476 --> 00:24:39,478
-Okay.
-Det er det nye sted her.
443
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Det er et godt bord.
444
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
-Tak.
-Selv tak!
445
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
Se den hvalp!
446
00:24:44,816 --> 00:24:46,610
-Åh!
-Se hvalpen!
447
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
Sikke en skønhed.
Han er halvt hund, halvt løve.
448
00:24:51,156 --> 00:24:52,407
Han vil æde mig.
449
00:24:54,284 --> 00:24:55,702
Natalia er ikke herfra,
450
00:24:55,785 --> 00:24:58,163
men kald hende bare
en Valparaiso-superfan.
451
00:24:58,747 --> 00:25:02,167
Valparaiso er en magisk by.
452
00:25:02,250 --> 00:25:03,460
Jeg elsker det her.
453
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
Den har et bohemeagtigt…
454
00:25:06,296 --> 00:25:08,131
-Ja, præg.
-Ja.
455
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
Smuk gadekunst overalt.
456
00:25:11,968 --> 00:25:12,802
Hypnotisk.
457
00:25:13,803 --> 00:25:14,679
Åh, hej!
458
00:25:18,767 --> 00:25:22,521
Det er aubergine,
og croissanten er hjemmelavet.
459
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
Er den? Med hænderne?
460
00:25:24,648 --> 00:25:27,817
Kan du med hænderne?
På sánguche-stedet i går sagde de,
461
00:25:27,901 --> 00:25:31,530
at hvis du spiser med hænderne,
så ligner du en amerikaner.
462
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
Den er frisk og lækker,
463
00:25:37,202 --> 00:25:40,288
og auberginen er rigtig god,
og der er ost i.
464
00:25:40,914 --> 00:25:43,708
Og et glas mayonnaise.
465
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
Men den er meget god.
466
00:25:45,752 --> 00:25:50,257
-Jeg elsker den. Den er min favorit.
-Det er et bageri. Laver de morgenbrød?
467
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
Vær forsigtig!
468
00:25:53,552 --> 00:25:56,429
Det er ned ad bakke med brosten.
Han kan dø.
469
00:25:58,515 --> 00:26:01,393
Den er lækker.
Men jeg har vist fået nok sandwicher.
470
00:26:03,311 --> 00:26:06,481
Og Maria Maria er kendt for desserter.
471
00:26:06,565 --> 00:26:10,694
Det er chokoladesmåkager
med saltet karamel og peanuts.
472
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Det kaldes en alf…
473
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Alfajor.
474
00:26:14,155 --> 00:26:14,990
Ja.
475
00:26:15,949 --> 00:26:18,451
Og det er berline med manjar
476
00:26:18,535 --> 00:26:19,953
og dulce de leche-creme.
477
00:26:21,037 --> 00:26:22,289
-Er de ens?
-Ja.
478
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
-Tak.
-Så I ikke slås.
479
00:26:24,833 --> 00:26:29,045
Jeg ville slås. Jeg ville slås og tabe.
480
00:26:30,130 --> 00:26:31,047
Selvfølgelig.
481
00:26:34,384 --> 00:26:35,427
De småkager…
482
00:26:35,969 --> 00:26:40,307
Som hvis Oreoer er lavet af engle.
483
00:26:42,434 --> 00:26:44,811
Den lyd… Sker det uden for mit hoved?
484
00:26:48,106 --> 00:26:50,734
-Jeg kunne spise en æske af dem.
-Gør det.
485
00:26:50,817 --> 00:26:51,651
Wow.
486
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Nu skal den dulce le leche-donut
fortæres hurtigt.
487
00:26:55,405 --> 00:26:57,407
Hold da op, den er tung!
488
00:26:57,490 --> 00:26:58,950
Nej. Gør det.
489
00:26:59,034 --> 00:27:00,160
Halvanden kilo.
490
00:27:01,453 --> 00:27:04,205
Den tungeste donut,
jeg har løftet i mit liv.
491
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
-Har du set Scarface?
-Ja.
492
00:27:13,006 --> 00:27:14,466
Sig hej til min lille ven.
493
00:27:19,971 --> 00:27:20,805
Wow.
494
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
God?
495
00:27:26,978 --> 00:27:27,812
Meget god.
496
00:27:29,230 --> 00:27:30,065
Livet er godt.
497
00:27:31,524 --> 00:27:33,193
Jeg får brug for nye bukser.
498
00:27:35,278 --> 00:27:36,946
Vil du se et foto af min hund?
499
00:27:39,407 --> 00:27:40,575
Det er reaktionen.
500
00:27:44,913 --> 00:27:48,208
Her er et godt råd:
Brug mere end én dag i Valparaiso,
501
00:27:48,833 --> 00:27:51,544
for jeg skal allerede
tilbage til Santiago.
502
00:28:02,263 --> 00:28:05,016
Når jeg er et nyt sted,
vil jeg have et overblik.
503
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
Så heldigvis for mig
504
00:28:07,477 --> 00:28:11,481
er den højeste bygning i Sydamerika
tilfældigvis i Santiago.
505
00:28:11,564 --> 00:28:13,983
Det her er Gran Torre Santiago,
506
00:28:14,067 --> 00:28:17,070
og vi skal til toppen af Sky Costanera.
507
00:28:34,129 --> 00:28:35,296
Fin udsigt.
508
00:28:51,271 --> 00:28:54,357
I dag besøger jeg det,
der kaldes en ollas comunes
509
00:28:54,441 --> 00:28:55,650
eller fælles gryde.
510
00:28:57,277 --> 00:29:00,155
Det er en slags suppekøkken
i lokalsamfundene her,
511
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
hvor naboer giver naboer mad.
512
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
Hola.
513
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Hola, Phil. Hej!
514
00:29:06,953 --> 00:29:08,496
-Hej. Alt vel?
-Fernanda.
515
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
Hej, Fernanda.
516
00:29:09,789 --> 00:29:11,374
Hej, jeg hedder Isidora.
517
00:29:11,458 --> 00:29:12,959
-Hej.
-Fernandas søster.
518
00:29:13,042 --> 00:29:14,085
-Hej.
-Søstre.
519
00:29:14,169 --> 00:29:15,670
-Fornemt.
-Ja.
520
00:29:15,754 --> 00:29:18,506
Isidora og Fernanda driver en fond,
Por Todas,
521
00:29:19,090 --> 00:29:22,343
der støtter et netværk af fælles gryder
i hele Santiago.
522
00:29:23,011 --> 00:29:25,388
Alvaro Romero er en prisvindende kok,
523
00:29:25,472 --> 00:29:28,266
der arbejder med lignende organisationer
i byen.
524
00:29:29,142 --> 00:29:31,478
Por Todas står for alle kvinder,
525
00:29:32,061 --> 00:29:34,272
og vi arbejder med de kvinder,
526
00:29:34,355 --> 00:29:36,441
der er ledere i de suppekøkkener,
527
00:29:36,524 --> 00:29:38,735
ollas comunes her i Chile,
528
00:29:38,818 --> 00:29:42,113
for at udvikle samfundsprojekter.
Men de er stjernerne.
529
00:29:42,197 --> 00:29:43,406
-Ja!
-Det er vi ikke.
530
00:29:43,490 --> 00:29:44,741
De er stjernerne.
531
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
Under pandemien
gav de nogle dage mad til 400 personer.
532
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
På en dag?
533
00:29:50,997 --> 00:29:52,165
-En dag.
-Wow.
534
00:29:54,584 --> 00:29:57,003
-Må vi se stjernerne?
-Phil, det er Gloria.
535
00:29:57,086 --> 00:29:59,422
Hun er formand for forsamlingshuset.
536
00:29:59,506 --> 00:30:02,008
Der er den anden. Natalia.
537
00:30:02,675 --> 00:30:03,593
Hej, Natalia.
538
00:30:03,676 --> 00:30:07,555
-Jeg nyder at møde heltene.
-Og Violeta. Hun er skuespilleren.
539
00:30:09,849 --> 00:30:12,936
Når du vil have det sjovt,
er Violeta personen.
540
00:30:13,019 --> 00:30:14,813
-Violeta!
-Ja!
541
00:30:17,649 --> 00:30:20,485
I dag laver de en gryderet
til deres naboer.
542
00:30:21,069 --> 00:30:23,112
Har folk deres egne beholdere?
543
00:30:24,030 --> 00:30:25,990
-Som Tupperware.
-Tupperware, ja.
544
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Hvis Tupperware-folkene ser med,
kan de sende flere beholdere.
545
00:30:30,328 --> 00:30:32,831
-Selvfølgelig!
-Tupperware, vi behøver jer!
546
00:30:34,541 --> 00:30:37,669
Vi forventer flere folk. Og du kan…
547
00:30:37,752 --> 00:30:38,753
-Godt.
-Ja.
548
00:30:39,546 --> 00:30:40,880
-Hola!
-Hola!
549
00:30:40,964 --> 00:30:43,508
Señor, til dig. Og også til dig.
550
00:30:44,259 --> 00:30:46,970
Muchas gracias.
551
00:30:48,054 --> 00:30:49,389
Hils alle seerne!
552
00:30:51,599 --> 00:30:52,600
Ciao!
553
00:30:52,684 --> 00:30:56,896
-Jeg kan lide, hvad du kan lide.
-Oreo, det er typisk chilensk.
554
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
Verdens bedste småkage.
Er det din første Oreo?
555
00:31:00,024 --> 00:31:01,317
De er gode, ikke?
556
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
Hvad kaldes den?
557
00:31:03,027 --> 00:31:04,863
Den kaldes palomitos.
558
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
Palomitos.
559
00:31:05,864 --> 00:31:06,698
Palomitos.
560
00:31:07,282 --> 00:31:09,409
Hvad er bedst? Palomitos eller Oreo?
561
00:31:13,580 --> 00:31:14,455
Oreo.
562
00:31:17,250 --> 00:31:18,459
Nu er du amerikaner.
563
00:31:20,211 --> 00:31:21,462
-Er du Nelson?
-Sí.
564
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
Nelson!
565
00:31:23,965 --> 00:31:25,425
-Un momento.
-Gracias.
566
00:31:26,551 --> 00:31:27,760
Kan du lide Oreo?
567
00:31:32,181 --> 00:31:33,057
Palomito?
568
00:31:35,435 --> 00:31:36,352
-Gracias.
-Okay.
569
00:31:37,604 --> 00:31:39,272
-Ciao, Nelson.
-Ciao, Nelson.
570
00:31:40,607 --> 00:31:43,568
Når jeg går ind
og ser alles smukke ansigter
571
00:31:43,651 --> 00:31:45,737
og alles gejst,
572
00:31:45,820 --> 00:31:47,363
så forstår jeg det.
573
00:31:48,573 --> 00:31:50,909
Er det din datter? Må vi tage et foto?
574
00:31:51,451 --> 00:31:52,368
Selvfølgelig.
575
00:31:58,416 --> 00:32:03,338
Denne idé er blevet udvidet
til 70 steder i Santiago.
576
00:32:03,922 --> 00:32:07,133
Det er fantastisk,
hvad Isidora og Fernanda gør nu,
577
00:32:07,216 --> 00:32:08,718
for det er ikke kun mad.
578
00:32:09,510 --> 00:32:13,056
De har et hjørne med teknologi,
der kan uddanne folket.
579
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
-Godt.
-Og det var en drøm, de havde.
580
00:32:15,558 --> 00:32:17,894
Det er ikke vores projekt. Det er deres.
581
00:32:18,478 --> 00:32:21,272
Er det ikke rart,
at Amy Adams kom og gør det?
582
00:32:25,944 --> 00:32:29,113
Hvis du vil donere til Por Todas,
så find dette link.
583
00:32:30,114 --> 00:32:33,076
Og du kan arbejde lækkerierne af udenfor.
584
00:32:36,412 --> 00:32:37,246
Kan du det?
585
00:32:39,582 --> 00:32:40,833
Vi dyster, okay? Klar?
586
00:33:35,138 --> 00:33:39,225
Min nye ven Alvaro Romero byder på frokost
med to af sine venner,
587
00:33:39,308 --> 00:33:42,395
kok Gabriel Layera og Benjamin Nast.
588
00:33:42,478 --> 00:33:45,565
Jeg spiste frokost
i Benjamins gastropub, Demencia,
589
00:33:45,648 --> 00:33:48,234
tidligere på ugen
med hans kollega Consuelo.
590
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Det er chilenske østers. Fra Chonchi.
591
00:33:53,281 --> 00:33:54,407
Wow!
592
00:33:54,490 --> 00:33:57,952
Men aftensmaden er
i Gabriels restaurant, La Calma.
593
00:33:58,036 --> 00:33:59,996
Som "stilhed før stormen".
594
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
-Skål.
-Skål! Salud!
595
00:34:02,248 --> 00:34:03,249
-Salud.
-Salud.
596
00:34:03,332 --> 00:34:08,588
Jeg elsker at være sammen med jer.
Tak. Jeg kan lide et konsortium af kokke.
597
00:34:09,172 --> 00:34:12,717
De fyre er venner. Gode venner.
598
00:34:12,800 --> 00:34:14,469
De har det sjovt sammen.
599
00:34:14,552 --> 00:34:16,804
De drikker en masse pisco sour,
600
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
og i dag er ikke anderledes.
601
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Se der!
602
00:34:24,520 --> 00:34:28,483
Alvaro og Benjamin fastslår,
at du ikke forstår det chilenske køkken,
603
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
før du har spist her.
604
00:34:29,942 --> 00:34:32,278
Chiles repræsenteres af denne fyr.
605
00:34:32,361 --> 00:34:35,198
Det her er ærligt talt det bedste.
606
00:34:35,281 --> 00:34:38,493
De koger alle muslinger,
alle havets produkter.
607
00:34:38,576 --> 00:34:39,494
Jeg elsker dig.
608
00:34:41,788 --> 00:34:42,997
Det ved jeg godt.
609
00:34:43,081 --> 00:34:46,125
I går aftes skændtes vi…
610
00:34:46,209 --> 00:34:47,460
Nej, jeg skændes ikke.
611
00:34:48,336 --> 00:34:50,505
Jeg er Dalai Lama i denne situation.
612
00:34:50,588 --> 00:34:53,925
Sagen er, at vi af og til skændes.
613
00:34:54,008 --> 00:34:56,886
-Som alle familier.
-Vi er forskellige.
614
00:34:56,969 --> 00:34:59,722
Men vi elsker hinanden højt.
Derfor er vi her.
615
00:34:59,806 --> 00:35:01,766
-De tallerkener…
-Lad mig forklare.
616
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Muslinger, østers…
617
00:35:04,018 --> 00:35:06,270
-Den kender jeg ikke.
-En havsnegl.
618
00:35:06,354 --> 00:35:09,816
-Havsnegl.
-Vi har 30 varianter af havsnegl.
619
00:35:09,899 --> 00:35:10,858
Selvfølgelig.
620
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Er den ikke smuk? Buen?
621
00:35:12,902 --> 00:35:13,903
Nemlig.
622
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Kom så, Phil.
623
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
-Kom så.
-En udfordring.
624
00:35:16,656 --> 00:35:19,492
-Ikke for mig. Jeg er professionel.
-Det er du.
625
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
Du er perfekt.
626
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
Touchdown, Phil.
627
00:35:22,411 --> 00:35:25,540
Lidt mayonnaise
for at gøre den god for os.
628
00:35:25,623 --> 00:35:27,083
-Alle sammen.
-Skål.
629
00:35:27,166 --> 00:35:28,042
Skål.
630
00:35:28,626 --> 00:35:31,295
Det er første gang,
jeg skåler med en snegl.
631
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Ja.
632
00:35:36,509 --> 00:35:38,761
Det er abalone. Vi kalder den loco.
633
00:35:39,512 --> 00:35:40,930
"Skør." Ja.
634
00:35:41,013 --> 00:35:44,225
Folk bliver skøre. Det er loco-sæson,
635
00:35:44,308 --> 00:35:47,478
og alle er loco.
636
00:35:47,562 --> 00:35:48,729
-Skal vi?
-Ja.
637
00:35:48,813 --> 00:35:53,025
-Dypper du den?
-Ja, dyp den eller prøv den først rå.
638
00:35:54,026 --> 00:35:55,778
-Lime.
-Den er superblød.
639
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
-Den er fantastisk.
-Og den er god.
640
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
-Det er vildt.
-Vildt.
641
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Det er loco.
642
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
-Det er loco!
-Loco.
643
00:36:03,161 --> 00:36:04,203
Ja.
644
00:36:04,287 --> 00:36:06,914
Når vi får den i USA,
645
00:36:06,998 --> 00:36:07,832
abalonen,
646
00:36:07,915 --> 00:36:11,335
så er konsistensen som elastikker.
647
00:36:11,419 --> 00:36:14,547
Tror I, at den abalone,
vi får, er dårligt tilberedt?
648
00:36:15,131 --> 00:36:16,716
Eller er det abalonetypen?
649
00:36:16,799 --> 00:36:18,843
En anden madlavningsstil.
650
00:36:18,926 --> 00:36:23,014
Hvis madlavningen gik galt,
kan du ikke spise den.
651
00:36:23,097 --> 00:36:25,099
-Kan den ikke reddes?
-Nej.
652
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
Du kan ikke redde den.
653
00:36:27,268 --> 00:36:29,145
Kokken har den magt.
654
00:36:29,228 --> 00:36:32,440
Kokken har magten
til at give dig dit livs bedste øjeblik
655
00:36:32,523 --> 00:36:34,358
eller måske det værste, ja.
656
00:36:34,442 --> 00:36:35,902
Måske de værste par dage.
657
00:36:35,985 --> 00:36:36,903
Ja. Også det.
658
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
Et par dage. Ja, mere end en.
659
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
-Hej.
-Hej.
660
00:36:41,532 --> 00:36:42,783
Hvad har du der?
661
00:36:42,867 --> 00:36:43,784
Det er piure.
662
00:36:47,705 --> 00:36:49,457
-Vent… Er det min fjende?
-Ja.
663
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
Det føles lidt som et indvielsesritual.
664
00:36:52,501 --> 00:36:55,296
Jeg prøver at være din ven, okay?
665
00:36:55,379 --> 00:36:56,255
-Okay.
-Fokuser.
666
00:36:56,339 --> 00:36:58,007
-Gør dig klar sådan.
-Okay.
667
00:36:58,090 --> 00:37:01,135
Forbered den. Vi kalder den mariscal.
668
00:37:01,219 --> 00:37:04,847
Det er en ceviche-type.
Citronsaft, muslingesaft,
669
00:37:05,556 --> 00:37:07,308
olivenolie, løg.
670
00:37:08,184 --> 00:37:10,978
-Du ændrer mening.
-Ingen frygt, Phil.
671
00:37:11,062 --> 00:37:13,439
Okay. Det er som at blive rehabiliteret.
672
00:37:13,981 --> 00:37:14,815
Held og lykke.
673
00:37:17,235 --> 00:37:18,069
Eksplosion.
674
00:37:18,945 --> 00:37:21,906
-En masse citron, hvidløg og løg…
-Det er en salat.
675
00:37:21,989 --> 00:37:25,326
Piure er meget stærk.
Du skal have stærke ting på den.
676
00:37:26,244 --> 00:37:27,453
Et slag i ansigtet.
677
00:37:27,536 --> 00:37:28,871
Jeg vil slå én.
678
00:37:29,622 --> 00:37:30,539
Hvor er Richard?
679
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
En masse forskellige havdyr.
680
00:37:34,085 --> 00:37:36,796
Nogle af de bedste og nogle,
du aldrig har set.
681
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
Men hvis du er en fan af søpindsvin…
682
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
-Wow!
-Se størrelsen.
683
00:37:41,842 --> 00:37:42,843
Folkens!
684
00:37:43,761 --> 00:37:46,639
Ikke kun meget gode. Meget store.
685
00:37:48,349 --> 00:37:49,892
-Velkommen til Chile.
-Ja!
686
00:37:49,976 --> 00:37:52,853
-Det er smukt.
-Det største, jeg har set.
687
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Og smagen og konsistensen…
688
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
Det er vild luksus.
689
00:38:00,736 --> 00:38:01,570
Himlen.
690
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
Google, ring til Pam Adlon.
691
00:38:34,061 --> 00:38:35,938
Det er onkel Phil!
692
00:38:37,189 --> 00:38:39,525
Mazel tov. Hej.
693
00:38:39,608 --> 00:38:42,153
-Onkel Phil!
-Hej, søde. Hvordan går det?
694
00:38:42,236 --> 00:38:44,572
-Godt. Og dig?
-Se, hvor godt du ser ud.
695
00:38:45,072 --> 00:38:48,409
-Hvem ellers er der?
-Se, det er onkel Phil!
696
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
-Hej!
-Det er Lizzy og Jack.
697
00:38:50,703 --> 00:38:54,915
-Og det er Luke, Rockys kæreste.
-Velkommen til familien.
698
00:38:54,999 --> 00:38:57,251
-Og det er Kathy.
-Kathy, hej.
699
00:38:57,918 --> 00:38:59,712
Gæt, hvad hun lige havde med.
700
00:38:59,795 --> 00:39:00,838
Vi har den.
701
00:39:01,547 --> 00:39:04,508
Ja, den kan alle lide.
Fin reklame for dem.
702
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
Vent, er vi live?
703
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Vi er live. Du er på.
Du er over hele verden på Netflix.
704
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
Du godeste. Folkens, jeg er i tv.
705
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
Med Phil Rosenthal.
706
00:39:19,774 --> 00:39:22,568
-Godt at se dig.
-Jeg elsker at se dig.
707
00:39:22,651 --> 00:39:26,947
Jeg er stolt. Du fuldendte sæson fem,
af Better Things, min yndlingsserie.
708
00:39:27,031 --> 00:39:30,159
Tak.
Somebody Feed Phil er min yndlingsserie.
709
00:39:30,242 --> 00:39:33,746
Se, hvordan vi gør det.
Sådan fungerer showbusiness.
710
00:39:33,829 --> 00:39:37,875
Vi blev færdige
for en måned siden i Storbritannien,
711
00:39:37,958 --> 00:39:42,713
og jeg er i postproduktion lige nu,
og vi har et godt indhold.
712
00:39:43,381 --> 00:39:46,175
Samme her! Sikke en god overgang!
713
00:39:46,258 --> 00:39:48,677
Har du smagt en chilensk empanada?
714
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
Du godeste.
715
00:39:52,681 --> 00:39:56,644
-Det er som skinke og ost.
-Du godeste.
716
00:39:57,228 --> 00:39:58,312
Giv mig en burger.
717
00:39:59,730 --> 00:40:04,568
Empanadas Paola
møder Los Angeles Apple Pan.
718
00:40:04,652 --> 00:40:06,737
Valnødder med ost, baby!
719
00:40:08,239 --> 00:40:10,533
Phil, bid i den sensuelt.
720
00:40:10,616 --> 00:40:12,660
-Gør det sexet.
-Er du klar?
721
00:40:17,248 --> 00:40:18,207
Sexet nok?
722
00:40:18,290 --> 00:40:20,709
Ring til Monica for mig.
723
00:40:20,793 --> 00:40:22,545
Sig, at jeg forstår.
724
00:40:22,628 --> 00:40:24,004
Hvordan skete det?
725
00:40:25,881 --> 00:40:26,715
Hvordan?
726
00:40:27,258 --> 00:40:33,222
Vi er kommet til den del af vores program,
hvor vi beder forrygende, sjove folk
727
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
om at lave en joke til Max.
728
00:40:36,642 --> 00:40:37,518
Uha.
729
00:40:38,018 --> 00:40:40,980
-Jeg er rædsom til jokes.
-Nej, det er du ikke.
730
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Tilgiv mig, for det går galt.
731
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
-Fin opvarmning.
-Sådan.
732
00:40:45,151 --> 00:40:47,570
-Ja.
-Jeg tænker på opvarmningen, Phil.
733
00:40:47,653 --> 00:40:48,779
Det ved du.
734
00:40:49,864 --> 00:40:54,285
Gamle hr. Rosenthal ligger på dødslejet,
735
00:40:55,035 --> 00:41:01,125
og han er på grænsen til at krydse over,
736
00:41:01,208 --> 00:41:04,962
og pludselig kan han dufte noget.
737
00:41:05,045 --> 00:41:08,549
Han vender sig om
og ser på døren i værelset,
738
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
og hans barnebarn går forbi.
739
00:41:10,551 --> 00:41:14,680
Han siger: "Tatala, kom her."
740
00:41:15,306 --> 00:41:20,603
"Hvad er den lækre duft, jeg kan dufte?
Er det din mors spidsbryst?"
741
00:41:20,686 --> 00:41:25,441
"Det ved jeg ikke."
Han siger: "Hent mig en tallerken."
742
00:41:25,524 --> 00:41:27,318
"Jeg har ikke lang tid tilbage."
743
00:41:27,401 --> 00:41:30,237
Hans barnebarn løber nedenunder.
Få minutter senere
744
00:41:30,321 --> 00:41:34,283
løber han tilbage ovenpå og tomhændet
ind i værelset. Ingen tallerken.
745
00:41:34,867 --> 00:41:37,661
Og hans bedstefar siger: "Tatala,
746
00:41:37,745 --> 00:41:40,581
hvor er min tallerken?
Hvor er mit spidsbryst?"
747
00:41:40,664 --> 00:41:44,668
Og hans barnebarn siger:
"Mor siger, det er til efter begravelsen."
748
00:41:45,169 --> 00:41:47,796
Ja! Glimrende joke.
749
00:41:48,923 --> 00:41:50,007
Glimrende joke.
750
00:41:52,635 --> 00:41:54,845
-Det her er min anden favorit.
-Gør det.
751
00:41:55,429 --> 00:41:59,308
Tjeneren kommer over til bordet
med jødiske mødre og siger:
752
00:41:59,391 --> 00:42:03,604
"Jeg vil bare høre…
Er alt… Er der noget, der er i orden?"
753
00:42:05,314 --> 00:42:06,148
Pokkers!
754
00:42:07,650 --> 00:42:09,235
For pokker da!
755
00:42:10,569 --> 00:42:13,572
-Jeg kan ikke fortælle jokes.
-Men du er meget god.
756
00:42:14,156 --> 00:42:15,074
Det er ikke mig.
757
00:42:15,157 --> 00:42:17,326
Du spænder ben for dig selv.
758
00:42:17,409 --> 00:42:19,245
Jeg vil hellere zabble med dig.
759
00:42:19,328 --> 00:42:21,705
"Zabble" kender hun. Se, det er familie.
760
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
-Jeg lærte det af dig.
-Ja.
761
00:42:24,458 --> 00:42:28,754
Pam, kys alle dine døtre
og deres venner for mig.
762
00:42:29,713 --> 00:42:31,590
-Ja.
-Kys dig selv, kys din mor.
763
00:42:32,091 --> 00:42:33,676
Jeg elsker dig. Vi ses.
764
00:42:33,759 --> 00:42:35,177
Okay, farvel!
765
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Vi elsker dig, Pam.
766
00:42:36,428 --> 00:42:37,930
-Tak.
-Jeg elsker jer.
767
00:42:39,306 --> 00:42:41,600
I slukker den. Jeg ved ikke hvordan.
768
00:42:42,560 --> 00:42:44,144
Bare vink for evigt.
769
00:42:47,356 --> 00:42:48,732
-Farvel!
-Farvel.
770
00:42:50,609 --> 00:42:55,364
Der er en ting mere, du skal se,
men kun hvis du kan lide spektakulær.
771
00:42:57,366 --> 00:43:01,453
Måske er det bedste ved Santiago,
hvor den er placeret,
772
00:43:01,537 --> 00:43:04,290
omgivet af Andesbjergene.
773
00:43:05,708 --> 00:43:09,336
Det er kun en time fra midten af byen.
774
00:43:11,297 --> 00:43:12,840
Det er vores sidste dag.
775
00:43:12,923 --> 00:43:15,593
Vi vil genforene alle vores nye venner.
776
00:43:15,676 --> 00:43:16,885
-Hola!
-Hej!
777
00:43:16,969 --> 00:43:18,596
Hej, Phil!
778
00:43:19,763 --> 00:43:21,682
Hvordan går det? Hej!
779
00:43:21,765 --> 00:43:24,810
Vi var heldige at blive inviteret
til dette fine sted.
780
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
Det ejes af vores fiksers ven, Cata.
781
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
Hej!
782
00:43:29,898 --> 00:43:33,152
-Du har ikke et glas. Jeg finder et.
-Hvordan går det?
783
00:43:33,235 --> 00:43:37,698
-Hvem er det? Du har et barn med.
-Det er vores datter, Mia. Hun sover.
784
00:43:37,781 --> 00:43:41,785
Ja, jeg kender følelsen.
Jeg kan også godt lide at sove.
785
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
-Hvordan går det?
-Godt.
786
00:43:43,871 --> 00:43:46,457
-Jeg kan lide din hue. Nuttet.
-Ja, meget.
787
00:43:48,375 --> 00:43:50,377
-Du behøver det.
-Gracias. Salud.
788
00:43:51,295 --> 00:43:54,423
-Tak for at komme til Chile.
-Tak.
789
00:43:54,506 --> 00:43:56,884
Jeg elsker at være sammen med alle.
790
00:43:58,010 --> 00:43:58,927
Udsigten.
791
00:43:59,011 --> 00:44:02,890
Jeg har aldrig haft så
spektakulære omgivelser ved en grillfest.
792
00:44:04,058 --> 00:44:05,976
Og i dag samles alle kokkene,
793
00:44:06,060 --> 00:44:11,398
og de fik en anden kok, Paolo,
til at lave et festmåltid.
794
00:44:12,900 --> 00:44:16,570
Det er et let vegetarmåltid, ikke?
795
00:44:17,237 --> 00:44:18,113
Vent på det.
796
00:44:18,197 --> 00:44:19,740
-Jeg ved det godt.
-Paolo!
797
00:44:20,616 --> 00:44:21,492
Paolo!
798
00:44:25,204 --> 00:44:27,790
-Okay, alle sammen.
-Ja. Smukt. Wow.
799
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Et meget chilensk måltid.
800
00:44:29,375 --> 00:44:31,335
Filmer I? Det er et festmåltid.
801
00:44:32,044 --> 00:44:33,045
Det er vildt.
802
00:44:33,837 --> 00:44:36,215
-Ja, hallo! Mere!
-Der er mere.
803
00:44:38,842 --> 00:44:39,677
Hej, kanin.
804
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
Wow!
805
00:44:42,763 --> 00:44:46,517
Jeg synes, du skal komme tiere,
så vi kan spise det måltid igen.
806
00:44:46,600 --> 00:44:47,851
-Ja?
-Vi vil savne dig.
807
00:44:47,935 --> 00:44:51,730
Nu ved jeg, hvorfor de kan lide mig.
De spiser ikke sådan hver dag.
808
00:44:51,814 --> 00:44:52,690
Ja.
809
00:44:52,773 --> 00:44:54,024
Vi vil savne dig.
810
00:44:55,484 --> 00:44:56,402
Mere igen.
811
00:44:56,485 --> 00:44:57,403
Hej, mere.
812
00:44:58,237 --> 00:45:00,364
-Kunne du lide avocadoen?
-Ja.
813
00:45:01,031 --> 00:45:03,992
Maden er exceptionel.
Omgivelserne er exceptionelle.
814
00:45:04,076 --> 00:45:06,995
Og mest af alt
er personerne exceptionelle.
815
00:45:07,579 --> 00:45:09,915
Jeg er meget heldig. Tak.
816
00:45:11,500 --> 00:45:13,627
Jeg er glad for at have opdaget Chile.
817
00:45:14,336 --> 00:45:18,298
Især i denne vigtige tid,
hvor Chile genopdager sig selv.
818
00:45:20,342 --> 00:45:23,137
For du kan mærke håbets spænding,
hvor end du går,
819
00:45:24,221 --> 00:45:25,347
i alle, du møder.
820
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
Det gør mig glad.
821
00:45:28,267 --> 00:45:30,728
Måske kan vi alle lære noget af Chile.
822
00:45:31,645 --> 00:45:32,855
Godt gået, Chile.
823
00:45:34,606 --> 00:45:35,733
-Skål.
-Skål.
824
00:45:36,775 --> 00:45:38,360
Næste gang i mit hus.
825
00:45:38,861 --> 00:45:39,737
Okay!
826
00:45:42,573 --> 00:45:44,783
Gem plads til desserten.
827
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
Hvad?
828
00:46:37,211 --> 00:46:39,922
Tekster af: Claus Christophersen