1
00:00:07,048 --> 00:00:10,719
EINE NETFLIX DOKUREIHE
2
00:00:19,519 --> 00:00:21,771
An manchen Orten zu stehen, ist traumhaft.
3
00:00:27,193 --> 00:00:28,278
Hier ist so einer.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,707
Das sind die Anden.
5
00:00:59,434 --> 00:01:01,811
Okay. Gut, oder? Ist alles im Kasten?
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,647
Holt mich jetzt jemand ab? Hallo?
7
00:01:06,232 --> 00:01:07,067
Hallo?
8
00:01:08,818 --> 00:01:09,694
Mir ist kalt.
9
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
Ein glücklicher, hungriger Mann
10
00:01:17,077 --> 00:01:20,663
Reist über See und Land
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
Ob er wohl verstehen kann
12
00:01:23,792 --> 00:01:27,754
Die Kunst von Pasta,
Schwein, Hühnchen und Lamm
13
00:01:27,837 --> 00:01:29,547
Er fährt zu dir
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
Er fliegt zu dir
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Er singt für dich
16
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Er tanzt für dich
17
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Er lacht mit dir
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,431
Und er weint mit dir
19
00:01:38,515 --> 00:01:44,062
-Als Gegenleistung möchte er nur eins
-Ladet bitte
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,981
Ladet doch bitte
21
00:01:47,065 --> 00:01:50,110
Ladet Phil zum Essen ein
22
00:01:50,193 --> 00:01:54,405
Ladet ihn jetzt ein
23
00:02:02,997 --> 00:02:04,624
Santiago, Chile.
24
00:02:07,168 --> 00:02:10,839
Ich finde, das klingt exotisch.
Darum wollte ich herkommen.
25
00:02:16,886 --> 00:02:19,013
Ich wusste nicht, was mich erwartet.
26
00:02:19,097 --> 00:02:21,182
Ich weiß nicht viel über Chile.
27
00:02:21,266 --> 00:02:24,519
Bei uns gibt es
nicht viele chilenische Restaurants.
28
00:02:24,602 --> 00:02:27,355
Ich kannte also das Essen nicht sehr gut.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,816
Chile ist lang und schmal
30
00:02:29,899 --> 00:02:34,279
und liegt an der Westküste Südamerikas
zwischen den Anden und dem Pazifik.
31
00:02:34,779 --> 00:02:38,992
Santiago ist seine Hauptstadt
mit 5,6 Millionen Einwohnern.
32
00:02:39,617 --> 00:02:44,747
Und was für ein Moment für einen Besuch!
Die Chilenen haben viel verändert im Land.
33
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
Man sieht es fast überall.
34
00:02:48,877 --> 00:02:50,295
Es gibt viel Street-Art.
35
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Und eine tolle Mischung aus Alt und Neu.
36
00:02:57,635 --> 00:03:00,180
Aber man sieht auch viel hiervon.
37
00:03:02,807 --> 00:03:05,101
Wir machen eine Sánguche-Tour.
38
00:03:05,727 --> 00:03:07,729
Muss ich Sánguche erklären?
39
00:03:08,563 --> 00:03:11,191
Erster Halt: Antigua Fuente.
40
00:03:11,274 --> 00:03:12,483
-Hi!
-Hi!
41
00:03:12,567 --> 00:03:15,987
Ich treffe
die wunderbare Food-Autorin Isidora Díaz.
42
00:03:16,487 --> 00:03:20,283
Willkommen in Chile
und an meinem liebsten Ort auf der Welt.
43
00:03:20,366 --> 00:03:23,453
Dann wird es vielleicht
auch mein Lieblingsort,
44
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
weil das Sánguche
eines meiner Leibgerichte ist.
45
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
Es ist das Beste.
46
00:03:31,002 --> 00:03:34,714
Das Gericht,
das das Land eint, ist das Sandwich.
47
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
Also das Nationalgericht?
48
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Ja, das ist es. Wir lieben es.
49
00:03:38,593 --> 00:03:43,014
Wir in Amerika auch, aber das hier
ist ein anderes Niveau. Oh, ich sehe es.
50
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
Habe ich ein Problem?
51
00:03:45,642 --> 00:03:47,435
Dein Leben wird sich ändern.
52
00:03:48,895 --> 00:03:50,605
Ich brauche einen Teller.
53
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
Nein, nein. Eines für jeden.
54
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
Was? Wir teilen es uns nicht?
55
00:03:55,193 --> 00:03:58,821
Nein, das ist eine Regel
in der chilenischen Sandwich-Kultur.
56
00:03:58,905 --> 00:04:00,823
-Kein Teilen?
-Kein Teilen.
57
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
Das erste Sandwich, riesig.
58
00:04:04,369 --> 00:04:07,956
Es ist eine Art Burger.
Eine Mischung aus Schwein und Rind.
59
00:04:08,039 --> 00:04:11,626
Und es ist Sauerkraut drauf,
was neu für mich ist.
60
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
-Moment mal.
-Danke.
61
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
-Wie greifst du das?
-Gar nicht.
62
00:04:15,380 --> 00:04:17,715
-Wir essen es mit Messer und Gabel.
-Ja?
63
00:04:17,799 --> 00:04:18,675
-Ja.
-Okay.
64
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Es wird unschön,
aber das muss dich nicht jucken.
65
00:04:22,011 --> 00:04:25,598
-Wir sind in Südamerika.
-Ich bin in Nordamerika auch so.
66
00:04:26,182 --> 00:04:27,809
Wow. Sehen Sie sich das an.
67
00:04:27,892 --> 00:04:31,479
Es wurde mit Soße,
Avocado und vielem mehr serviert.
68
00:04:31,562 --> 00:04:34,691
Und jedes Sandwich
enthält außerdem ein Glas Mayo.
69
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
Wie man sieht,
70
00:04:37,360 --> 00:04:41,281
ist Mayonnaise in Chile kein Gewürz,
sondern eine Zutat.
71
00:04:41,364 --> 00:04:42,198
Ja.
72
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
-Ja, das verstehe ich.
-Nicht wahr?
73
00:04:46,744 --> 00:04:49,247
Das ist gut. Jetzt esse ich es aber
74
00:04:49,330 --> 00:04:51,666
auf amerikanische Art. Mit der Hand.
75
00:04:51,749 --> 00:04:53,835
Ja, bitte. Es ist unschön.
76
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Man kleckert viel.
77
00:04:55,295 --> 00:04:59,257
Die Einheimischen
werden dich als Ausländer identifizieren,
78
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
weil niemand hier
das mit der Hand essen würde. Sorry.
79
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
-Ich werde als Fremder gelten?
-Nein, als mutiger Mann.
80
00:05:06,180 --> 00:05:07,348
-Mutig?
-Ja.
81
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
-Das stimmt.
-Ja.
82
00:05:10,643 --> 00:05:13,271
Antigua Fuente liegt mitten in der Stadt,
83
00:05:13,354 --> 00:05:17,275
dem Epizentrum
massiver Proteste gegen Ungleichheit,
84
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
die das Land ab 2019 erschütterten.
85
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
Dieser Ort lag genau in der Mitte.
86
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
-Wir sind im Zentrum von Santiago.
-Ja.
87
00:05:25,116 --> 00:05:27,952
Es gab eine große Demo,
drei Millionen Menschen.
88
00:05:28,036 --> 00:05:29,495
Keine Revolution, aber…
89
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
-Ich würde es so nennen.
-Wirklich?
90
00:05:31,914 --> 00:05:34,709
Ja. All die Wut über die Ungleichheit
91
00:05:34,792 --> 00:05:37,170
entlud sich in einer Sekunde.
92
00:05:37,253 --> 00:05:39,589
Und zwar im ganzen Land.
93
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
Aber der Hauptschauplatz war hier.
94
00:05:42,800 --> 00:05:44,844
-Änderte sich danach etwas?
-Ja.
95
00:05:44,927 --> 00:05:47,597
Wir schreiben gerade eine neue Verfassung.
96
00:05:47,680 --> 00:05:51,059
-Ja.
-Es ist die erste mit Geschlechterparität.
97
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
Und all unsere Ureinwohner sind vertreten.
98
00:05:54,687 --> 00:05:57,023
-Das bewegt mich.
-Ja, das verstehe ich.
99
00:05:57,106 --> 00:05:59,734
Denn für mich
ist das jetzt ein anderes Land.
100
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
Und gerade heute ist etwas passiert.
101
00:06:02,070 --> 00:06:05,823
-Homo-Ehe-Gesetze wurden verabschiedet.
-Ja, richtig. Prost.
102
00:06:05,907 --> 00:06:07,158
-Salud.
-Ich bin so froh.
103
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
-Wie es sein sollte.
-Ja.
104
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
Du zeigst mir noch zwei Lokale.
105
00:06:13,706 --> 00:06:17,001
-Ja.
-Ich weiß nicht, wie ich mich zügeln soll.
106
00:06:19,003 --> 00:06:20,296
-Hallo.
-Wie geht's?
107
00:06:21,672 --> 00:06:24,467
-Wie heißt dieses Viertel?
-Das Fleischviertel.
108
00:06:24,550 --> 00:06:27,512
Was? Dann lasse ich mir Fleisch vierteln.
109
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
-Wow.
-Ja.
110
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
Oh, eine Badewanne voller Schweinefleisch.
111
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Das ist jemandes Traum, vielleicht meiner.
112
00:06:38,231 --> 00:06:41,192
Hier spielt die Action.
Es grillt und kocht…
113
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
Gleichzeitig, ja.
114
00:06:42,360 --> 00:06:45,780
Das macht es außen knusprig
und innen weich. Unglaublich.
115
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Das sollte es in Dampfbädern geben.
116
00:06:53,204 --> 00:06:54,163
Oh, wow.
117
00:06:54,705 --> 00:06:57,166
-Aha. Du bist Jaime?
-Ja.
118
00:06:58,251 --> 00:07:00,586
Jaime, ich mag dich und wie du denkst.
119
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
Du liebe Güte. Was…
120
00:07:03,005 --> 00:07:05,883
Wenn du das sagst, was soll ich sagen?
121
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
-Das ist die Mayo.
-Ja?
122
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
-Das ist der Anfang.
-Das ist der Anfang?
123
00:07:10,346 --> 00:07:12,348
Das ist wirklich fantastisch.
124
00:07:15,768 --> 00:07:18,813
Ich bin kein Arzt,
aber fünf Esslöffel Mayo sind viel.
125
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Dieses Land könnte verrückt sein.
126
00:07:21,149 --> 00:07:23,151
Ja. Ja, das sind wir. Ja.
127
00:07:23,943 --> 00:07:26,529
Es schmeckt ja. Sogar sehr gut.
128
00:07:26,612 --> 00:07:28,656
Ich bin nur fürsorglich.
129
00:07:28,739 --> 00:07:32,201
Da ist viel Avocado drin.
Und Avocado ist gut für das Herz.
130
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
Ja, ist gut.
131
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
-Zum Ausgleich.
-Ich spiele mit.
132
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Komm zu Papa.
133
00:07:37,081 --> 00:07:40,626
Bei so einem Sandwich
muss man durch die Schichten schneiden.
134
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Es passte nicht alles in einen Happen.
135
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
-Nein.
-Es ist zu viel.
136
00:07:49,635 --> 00:07:51,137
-Wahnsinn.
-Das ist es.
137
00:07:51,220 --> 00:07:52,805
-Im positiven Sinne.
-Ja.
138
00:07:54,223 --> 00:07:55,641
-Wow!
-Nicht wahr?
139
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Das ist toller Schweinebraten.
140
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Ja. Das ist übrigens
ein Frühstückssandwich.
141
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
-Was?
-Sie öffnen ab 6 Uhr morgens.
142
00:08:04,066 --> 00:08:06,027
-Wie überlebt ihr?
-Ja, nicht?
143
00:08:09,113 --> 00:08:11,741
In einem
meiner Lieblingsviertel in Santiago,
144
00:08:11,824 --> 00:08:13,784
im Barrio Lastarria,
145
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
befindet sich
das großartige Restaurant Liguria.
146
00:08:17,538 --> 00:08:18,664
Sehen Sie selbst.
147
00:08:24,587 --> 00:08:27,632
Ich habe das Gefühl, wir steigern uns.
148
00:08:27,715 --> 00:08:30,843
Und darum gibt es auch
Getränke für Erwachsene.
149
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
-Auf dich.
-Prost.
150
00:08:33,054 --> 00:08:34,096
Das ist toll.
151
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
-Hallo, Leute.
-Hi!
152
00:08:35,431 --> 00:08:37,058
-Wie geht's? Hi, Phil.
-Hi.
153
00:08:37,141 --> 00:08:39,602
Du darfst nicht auf leeren Magen trinken.
154
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Das stimmt.
155
00:08:40,603 --> 00:08:43,606
-Wunderbar.
-Das ist ein frittiertes Fischsandwich.
156
00:08:43,689 --> 00:08:44,774
Ich brauche Fisch.
157
00:08:44,857 --> 00:08:49,070
Das ist ein Churrasco marino
mit Tomaten, Zwiebeln und Koriander.
158
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
Ja. Und deinem Lieblingsgewürz.
159
00:08:51,197 --> 00:08:54,200
Es ist kein Gewürz. Es ist eine Zutat.
160
00:08:55,826 --> 00:08:57,036
Sag ja nicht Gewürz.
161
00:08:57,954 --> 00:09:01,082
-Das waren viele Sandwiches heute.
-Wir haben einen Heiligen.
162
00:09:01,165 --> 00:09:03,042
-Ja?
-Für Sandwiches.
163
00:09:03,125 --> 00:09:05,294
-Wirklich?
-San Guchito.
164
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
Also "Heiliger Guchito".
165
00:09:07,922 --> 00:09:10,758
-Das könnte meiner sein.
-Bei jedem Sandwich…
166
00:09:10,841 --> 00:09:15,137
-Ja. Danken wir…
-Wir danken und beten zu San Guchito.
167
00:09:15,221 --> 00:09:18,432
Danke, San Guchito.
Ich nehme es in die Hand. Wow.
168
00:09:18,516 --> 00:09:20,059
Beträchtlich. Meine Güte.
169
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Das ist köstlich.
170
00:09:31,862 --> 00:09:35,199
Das ist quasi ein Geheimtipp.
171
00:09:35,783 --> 00:09:40,621
In Santiago ist das Liguria
das einzige Lokal, wo es angeboten wird.
172
00:09:40,705 --> 00:09:44,375
-Wirklich?
-Es ist berühmt und wird viel verkauft.
173
00:09:44,458 --> 00:09:47,753
Wow. Das ist
das beste Fischsandwich aller Zeiten.
174
00:09:47,837 --> 00:09:50,298
Ich meine, das in Portland, Oregon,
175
00:09:50,381 --> 00:09:53,759
war wirklich gut.
Das ist genauso gut, aber etwas anders.
176
00:09:56,721 --> 00:09:58,598
Ich liebe es.
177
00:09:59,765 --> 00:10:00,850
-So gut.
-Köstlich.
178
00:10:00,933 --> 00:10:01,809
Unglaublich.
179
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
Allein dafür lohnt es sich.
180
00:10:04,353 --> 00:10:07,982
"Wo willst du hin?" "Nach Santiago."
"Warum?" "Fischsandwich."
181
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Aber hier gibt es mehr als Sandwiches.
182
00:10:18,034 --> 00:10:22,413
Ich treffe heute Chef Rodolfo Guzman,
der das Borago führt,
183
00:10:22,496 --> 00:10:26,292
eines der 50 besten Restaurants der Welt.
184
00:10:26,375 --> 00:10:28,586
Ja, in Santiago. Ja, ich gehe hin.
185
00:10:28,669 --> 00:10:32,006
Ich habe alles über dich gelesen.
Wer ist das?
186
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
Unser "Lamby", wie wir es nennen.
187
00:10:34,508 --> 00:10:37,094
Lamm hat in Patagonien
eine lange Tradition.
188
00:10:37,178 --> 00:10:38,846
Nach unserer Methode
189
00:10:38,929 --> 00:10:41,474
gart es 14 Stunden.
190
00:10:41,557 --> 00:10:42,391
Wow.
191
00:10:42,975 --> 00:10:44,477
Was für eine Vorrichtung.
192
00:10:45,353 --> 00:10:48,064
Vielleicht nutze ich
dieses Gerät für Richard.
193
00:10:48,731 --> 00:10:50,024
Oh, ist das schön!
194
00:10:50,107 --> 00:10:51,150
-Ja.
-Wow.
195
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
Das Fett tropft in einen Topf darunter.
196
00:10:54,403 --> 00:10:57,448
-Ja.
-Wir beizen die Haut mit dem Tierfett.
197
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Wir benutzen keine Gewürze.
Nicht mal Salz.
198
00:11:00,284 --> 00:11:01,661
Okay, wir schneiden an.
199
00:11:01,744 --> 00:11:02,870
-Ja.
-Okay.
200
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
Ja. Es ist unglaublich saftig.
201
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
Traditionell ist es Wild.
202
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
-Ja?
-Ja, darum die 14 Stunden.
203
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
Das entfernt den Wildgeschmack.
204
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Oh, Junge.
205
00:11:13,589 --> 00:11:17,134
Es ist etwas ganz Besonderes.
So isst man es am besten.
206
00:11:21,722 --> 00:11:25,184
Ich möchte Ihnen beschreiben,
wie dieses Lamm schmeckte.
207
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
Ich ziehe nach Chile.
208
00:11:36,320 --> 00:11:37,571
Das ist der Hammer.
209
00:11:37,655 --> 00:11:39,865
-Gibst du ihm auch ein Stück?
-Gern.
210
00:11:40,741 --> 00:11:41,575
Wow!
211
00:11:42,618 --> 00:11:44,745
Ich meine, Grillfreunde,
212
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
kommt her und lernt.
213
00:11:49,041 --> 00:11:50,668
-Irre.
-Oder?
214
00:11:53,170 --> 00:11:54,130
Heiliger Bimbam.
215
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
Heiliges Lamm.
216
00:12:03,597 --> 00:12:07,017
Wir gehen nicht etwa
in den Speisesaal oder in die Küche.
217
00:12:07,101 --> 00:12:11,564
Das ist Rodolfos Labor. Hier entwickeln
er und sein Team die Speisekarte.
218
00:12:12,773 --> 00:12:15,484
Vieles basiert
auf den Zutaten der Mapuche,
219
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
Chiles Ureinwohner.
220
00:12:20,197 --> 00:12:22,867
Willkommen zur Alien-Autopsie.
221
00:12:23,826 --> 00:12:24,660
Genau.
222
00:12:24,744 --> 00:12:26,412
Was? Das ist das…
223
00:12:27,246 --> 00:12:28,205
Herz?
224
00:12:28,289 --> 00:12:30,332
-Ja, nun…
-Was ist hier los?
225
00:12:30,416 --> 00:12:34,670
Es ist eine große Seetangart.
Wir nennen es Collofe oder Cochayuyo.
226
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
Seetang hat keine Wurzeln.
227
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
Aber das hier ist eine Wurzel.
228
00:12:38,883 --> 00:12:41,969
Oben wächst der Seetang heraus,
229
00:12:42,052 --> 00:12:44,096
der etwa fünf Meter lang ist.
230
00:12:44,180 --> 00:12:45,139
Wir rösten ihn.
231
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Damit du…
232
00:12:47,349 --> 00:12:48,309
Koste bitte mal.
233
00:12:51,979 --> 00:12:52,813
Wow!
234
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Ja.
235
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
Das ist der einzige Honigwaben-Seetang.
236
00:12:56,859 --> 00:12:58,986
-Honigwabe?
-Daher diese Textur.
237
00:12:59,069 --> 00:13:02,823
Es schmeckt kaum nach Alge.
Es schmeckt wie ein toller Snack.
238
00:13:02,907 --> 00:13:05,743
-Es ist besonders.
-So etwas hatte ich noch nie.
239
00:13:05,826 --> 00:13:09,705
Rodolfos Team kooperiert mit Sammlern,
die Berge, Wüste und Küste
240
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
nach essbaren Schätzen absuchen.
241
00:13:11,832 --> 00:13:16,045
Als wir das Restaurant eröffneten,
wussten wir nichts über unser Land.
242
00:13:16,128 --> 00:13:20,174
Mindestens 80 % von uns
tragen Mapuche-Blut in sich,
243
00:13:20,257 --> 00:13:23,677
also muss chilenisches Essen
regionale Zutaten enthalten.
244
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
-Ja.
-Das ist sehr aufregend für uns Köche.
245
00:13:27,223 --> 00:13:31,310
Man muss also nicht nur Koch,
sondern auch Historiker sein.
246
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Ja, genau.
247
00:13:32,311 --> 00:13:36,524
Und jetzt entdecken wir langsam
diese Zutaten und Möglichkeiten.
248
00:13:36,607 --> 00:13:40,277
-Ich zeige dir nun etwas ganz Besonderes.
-Wow.
249
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
Eine Mapuche-Gemeinschaft zeigte es mir.
250
00:13:42,571 --> 00:13:43,989
Wir nennen sie Steinpflanzen.
251
00:13:44,073 --> 00:13:49,411
Sie riechen und schmecken wie Erdbeeren,
sind aber salzig. Bitte, koste sie.
252
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
Ich liebe sie.
253
00:13:52,748 --> 00:13:55,835
Das ist toll. Man hat fast Erdbeeraroma.
254
00:13:55,918 --> 00:13:58,462
-Genau.
-Aber auch wieder nicht.
255
00:13:58,546 --> 00:13:59,880
Ja!
256
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Ich will dir das zeigen.
257
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
Das sind Picorocos.
258
00:14:03,425 --> 00:14:05,553
Sieh mal. Sie leben.
259
00:14:05,636 --> 00:14:09,014
-Siehst du den kleinen Kerl?
-Ja, ein kleines Weichtier.
260
00:14:09,098 --> 00:14:11,851
Genau. Es ist extrem weiches Fleisch.
261
00:14:11,934 --> 00:14:16,021
-Beiß einfach rein.
-Wow.
262
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
Die Textur ist so elegant.
263
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
Ja, es ist wie der größte Hummer der Welt.
264
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Ja.
265
00:14:24,697 --> 00:14:25,865
Toll.
266
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
Diesen Kerl nennen wir Piure.
267
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
Es ist ein uraltes Meerestier.
268
00:14:32,329 --> 00:14:35,916
Ich muss hier kurz anhalten
und über Piure reden.
269
00:14:36,417 --> 00:14:39,461
Piure sieht aus wie eine kranke Koralle.
270
00:14:40,671 --> 00:14:41,547
Sieh mal.
271
00:14:41,630 --> 00:14:46,510
Er hackt es auf
und zieht das noch schlagende Herz heraus.
272
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
-Was?
-Sieh mal.
273
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
Sieh dir dieses wunderbare Ding an.
274
00:14:53,976 --> 00:14:56,103
Er gibt mir ein Stück zum Anschauen.
275
00:14:56,604 --> 00:14:58,480
Guck mal, riesig.
276
00:14:59,064 --> 00:15:00,816
Und ich stecke es mir in den Mund.
277
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Warum? Weil ich dumm bin.
278
00:15:03,068 --> 00:15:05,029
Das weckt dich auf. Bum!
279
00:15:06,113 --> 00:15:10,200
Ich hatte nicht begriffen,
dass Köche nur ein kleines Piure-Stück
280
00:15:10,284 --> 00:15:15,414
als Würze für andere,
sagen wir, bessere Dinge verwenden.
281
00:15:16,498 --> 00:15:18,334
Man verwendet es nur sparsam.
282
00:15:19,418 --> 00:15:22,838
-Das ist sehr intensiv.
-Es ist wie ein Schlag ins Gesicht.
283
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
-Sehr richtig.
-Ja.
284
00:15:25,382 --> 00:15:30,179
Ich wusste nicht, ob ich mich hinlegen
oder übergeben musste…
285
00:15:30,262 --> 00:15:31,096
Wow.
286
00:15:32,890 --> 00:15:34,391
…oder beides.
287
00:15:35,225 --> 00:15:37,478
Es enthält viel Salz, stimmt's?
288
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Ja.
289
00:15:38,771 --> 00:15:43,525
Aber es erinnert auch an Seeigel
und etwas, das ich nicht definieren kann.
290
00:15:44,068 --> 00:15:45,152
Es ist toll, oder?
291
00:15:45,653 --> 00:15:49,865
Ich meine, es ist jenseits von…
292
00:15:50,658 --> 00:15:51,909
Jenseits aller…
293
00:15:51,992 --> 00:15:56,664
Es ist etwas,
was man noch nie im Mund hatte.
294
00:15:56,747 --> 00:15:59,124
-Das ist es.
-Das stimmt. Ja, genau.
295
00:16:00,209 --> 00:16:01,043
Nie wieder.
296
00:16:02,544 --> 00:16:06,924
Aber egal, als wie fremd oder abstoßend
ich einige dieser Zutaten empfinde,
297
00:16:07,007 --> 00:16:11,553
Rodolfos einfallsreiche Gerichte
bekehren einen. Sehen Sie sich das an.
298
00:16:11,637 --> 00:16:14,682
Okay, Phil.
Crudo hat bei uns eine große Tradition.
299
00:16:14,765 --> 00:16:15,683
Rohes Fleisch.
300
00:16:15,766 --> 00:16:17,851
-Ja.
-Das ist unsere eigene Version.
301
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Mit Wiesenklee drum herum.
302
00:16:19,436 --> 00:16:23,899
Innen steckt eine Wildfrucht
namens Michai aus Patagonien.
303
00:16:23,983 --> 00:16:25,734
-Ja.
-Nimm dir ein Stück.
304
00:16:25,818 --> 00:16:27,653
-Und iss es mit der Hand.
-Was?
305
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Es schmeckt
wie ein tolles Carpaccio mit etwas Obst.
306
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
-Gar nicht süß.
-Nein, überhaupt nicht.
307
00:16:40,499 --> 00:16:43,627
Ich wusste gar nicht,
dass Klee so gut schmeckt.
308
00:16:46,130 --> 00:16:47,423
Da kommt noch etwas.
309
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
-Noch etwas?
-Ja.
310
00:16:49,550 --> 00:16:52,761
Dann gibt es noch Mariscal.
Bedeckt mit Blütenblättern
311
00:16:52,845 --> 00:16:56,682
und in einem Kürbis serviert,
der zwei Monate geruht hat.
312
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
-Ist das Schimmel?
-Ja.
313
00:16:59,018 --> 00:17:01,895
Verrottendes Obst
ist sonst nicht mein Ding.
314
00:17:01,979 --> 00:17:03,188
Ja, sieh dir das an.
315
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
Wow, es schmeckt wie ein toller Käse.
316
00:17:10,237 --> 00:17:11,697
Ja.
317
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Und dann dieses Eis-Brûlée. Ja, Eis-Brûlée
318
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
mit Pflanzen aus großen Höhenlagen
in der Atacama-Wüste.
319
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Man muss draufschlagen,
wie bei einer Crème Brûlée.
320
00:17:24,626 --> 00:17:26,587
Es sind sehr bittere Pflanzen.
321
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Dieses Eiscreme-Sandwich
besteht aus einer dieser Pflanzen,
322
00:17:29,840 --> 00:17:33,927
die man nur sieht,
wenn es in der Atacama-Wüste regnet.
323
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Das Sandwich heißt "Rose des Jahres".
324
00:17:36,597 --> 00:17:38,849
-Rose des Jahres?
-Ja.
325
00:17:47,316 --> 00:17:51,487
Meine Frau Monica
liebt alles mit Rosengeschmack.
326
00:17:52,905 --> 00:17:54,031
Arme Monica.
327
00:18:25,729 --> 00:18:28,148
Zu Mittag esse ich im Ambrosia Bistro
328
00:18:28,232 --> 00:18:32,653
von Chef Carolina Bazán
und ihrer Partnerin Rosario Onetto.
329
00:18:32,736 --> 00:18:33,654
Freut mich.
330
00:18:33,737 --> 00:18:34,738
Mich auch.
331
00:18:34,822 --> 00:18:40,619
Carolina ist Bester Weiblicher Chef
Südamerikas, Rosario die Sommelière.
332
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
Das ist ein Pét-Nat, Pétillant Naturel.
333
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
-Du bist die Sommelière.
-Ja.
334
00:18:48,293 --> 00:18:50,420
-Und für die Gäste zuständig.
-Auch.
335
00:18:50,504 --> 00:18:52,047
Du agierst hinter den Kulissen.
336
00:18:52,631 --> 00:18:54,216
Fast, in der Küche.
337
00:18:54,299 --> 00:19:00,180
Ja. Das ursprüngliche Ambrosia war eines
der Top-50-Restaurants in Lateinamerika.
338
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
-Ja.
-Ja.
339
00:19:01,390 --> 00:19:05,811
Aber jetzt habt ihr dieses Bistro,
das wohl eher eine lockere Version ist.
340
00:19:05,894 --> 00:19:08,814
Wir bereiten die gleiche Art Essen zu.
341
00:19:08,897 --> 00:19:11,400
-Ja.
-Aber im entspannteren Stil.
342
00:19:11,483 --> 00:19:13,402
Ich wollte eine offene Küche haben.
343
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Sie zwingt zu Geselligkeit.
344
00:19:15,195 --> 00:19:17,781
Wir haben kein anderes Sozialleben.
345
00:19:17,865 --> 00:19:19,616
-Verstehe.
-Seien wir ehrlich.
346
00:19:19,700 --> 00:19:23,162
-Wer zu uns will, muss herkommen.
-Das kenne ich gut.
347
00:19:23,245 --> 00:19:24,121
Okay.
348
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
-Prost darauf.
-Es ist gut so.
349
00:19:26,123 --> 00:19:28,208
-Kein Sozialleben.
-Wir helfen einander.
350
00:19:28,709 --> 00:19:33,046
Wir beginnen mit Meeresfrüchten.
351
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
Einige dieser Dinger kenne ich.
352
00:19:35,132 --> 00:19:36,675
-Oh nein.
-Oh nein. Ja.
353
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
Hier kommt mein neuer Feind, Piure.
354
00:19:41,263 --> 00:19:43,932
Und ich war etwas zurückhaltend,
355
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
weil allein der Gedanke daran
mich etwas benommen macht.
356
00:19:48,312 --> 00:19:51,398
Das ist das Monster. Das ist ein Piure.
357
00:19:51,481 --> 00:19:53,734
-Ich weiß.
-Zählt zu den Meeresfrüchten.
358
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
Und sie sagten:
359
00:19:56,236 --> 00:19:58,739
"Nein, du hast es ganz falsch gegessen."
360
00:19:58,822 --> 00:20:01,366
Hoffentlich schmeckt es
dir diesmal besser.
361
00:20:02,075 --> 00:20:03,702
Du gibst nur etwas hinein.
362
00:20:03,785 --> 00:20:05,204
-Ja.
-Mit anderen Dingen.
363
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Ja.
364
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
-Prost.
-Prost.
365
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
Nein, ich glaube…
366
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Ja. Oh, ich schmecke…
367
00:20:19,801 --> 00:20:21,678
-Den Piure?
-Ja, er ist drin.
368
00:20:21,762 --> 00:20:25,182
Nett, aber vielleicht
habe ich von Piure genug.
369
00:20:25,265 --> 00:20:28,894
Ich esse ihn nie separat,
höchstens wenn ich verkatert bin.
370
00:20:31,146 --> 00:20:34,024
Also gut.
Ich bin hier, um Sachen zu kosten.
371
00:20:34,524 --> 00:20:38,362
Du hast weltweit gearbeitet,
aber wolltest zurück nach Santiago.
372
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Als wir zurückkamen,
373
00:20:39,863 --> 00:20:43,325
kam die kulinarische Szene
gerade erst in Schwung.
374
00:20:43,408 --> 00:20:45,327
-Es gab kaum Restaurants.
-Nein?
375
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
Nein, und jetzt
376
00:20:46,995 --> 00:20:51,500
kommen viele Köche, die im Ausland
studiert oder gearbeitet haben, zurück.
377
00:20:51,583 --> 00:20:53,794
-Ja.
-Mit verschiedenen Einflüssen.
378
00:20:53,877 --> 00:20:57,464
Es ist aufregend, etwas zu beginnen.
379
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Wären wir in Frankreich geblieben,
wäre unser Restaurant nur…
380
00:21:01,218 --> 00:21:02,552
-Eines von vielen.
-Ja.
381
00:21:02,636 --> 00:21:04,638
-Hier könnt ihr hervorstechen.
-Ja.
382
00:21:04,721 --> 00:21:06,765
Und auch Wegweiser sein.
383
00:21:06,848 --> 00:21:07,849
Das bedeutet,
384
00:21:07,933 --> 00:21:10,978
den Touristen
die starken Aromen Chiles vorzustellen
385
00:21:11,061 --> 00:21:15,065
und den Einheimischen neue Sachen wie
meinen Favoriten schmackhaft zu machen:
386
00:21:15,148 --> 00:21:18,151
Knoblauch
in milchfreiem Garnelen-Gazpacho.
387
00:21:18,235 --> 00:21:19,194
Ich liebe es.
388
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Danke.
389
00:21:21,947 --> 00:21:25,325
Er heißt Ajo blanco,
also weißer Knoblauch,
390
00:21:25,826 --> 00:21:29,246
aber auf der Karte
steht "weißer Gazpacho".
391
00:21:29,329 --> 00:21:32,582
Die Leute hier
sind allergisch gegen Knoblauch.
392
00:21:32,666 --> 00:21:33,917
-Nein.
-Nein…
393
00:21:34,001 --> 00:21:35,669
-Mein Favorit.
-Sie hassen ihn.
394
00:21:35,752 --> 00:21:37,754
Er ist ihnen zu stark.
395
00:21:37,838 --> 00:21:43,427
-Es ist nicht leicht, sie dazu zu bewegen?
-Ja, man muss ihn ausdrücklich empfehlen.
396
00:21:43,510 --> 00:21:45,971
-Ich empfehle ihn.
-Danke, Phil.
397
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Sehr gut. Das wird allen schmecken.
398
00:21:49,850 --> 00:21:50,767
Ja.
399
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
-Ein Ja!
-Es ist ein Ja!
400
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
Oh, sieh an.
401
00:21:54,271 --> 00:21:57,024
Hier kommt man auf seine Kosten,
402
00:21:57,107 --> 00:21:58,734
wenn man am Tresen sitzt.
403
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
-Ja.
-Eine echte Show.
404
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
-Was ist das für ein Fisch?
-Lisa.
405
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
Das ist…
406
00:22:05,365 --> 00:22:06,616
Lisa ist Meeräsche.
407
00:22:06,700 --> 00:22:08,660
-Meeräsche?
-Köstlich.
408
00:22:08,744 --> 00:22:10,954
Nussbutter mit Mandeln.
409
00:22:11,455 --> 00:22:14,249
Das ist eher französisch beeinflusst.
410
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
-Das ist gebratener Blumenkohl.
-Gebraten?
411
00:22:17,336 --> 00:22:18,795
Das ist wunderschön.
412
00:22:19,796 --> 00:22:20,797
Komm zu Papa.
413
00:22:22,132 --> 00:22:24,968
Okay, nimm du zuerst.
414
00:22:25,969 --> 00:22:28,013
Ich würde alles zerstören.
415
00:22:28,096 --> 00:22:30,515
-Wir können teilen.
-Ein alter Trick.
416
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
"Nimm, so viel du willst.
So wenig? Der Rest ist für mich."
417
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
Wow.
418
00:22:41,443 --> 00:22:42,944
Oh, das ist phänomenal.
419
00:22:44,196 --> 00:22:49,910
Da ist alles dabei, vom rohen Sashimi oben
bis zum gekochten unten. In einem Happen.
420
00:22:49,993 --> 00:22:52,454
-Sie ist Perfektionistin…
-Ich verstehe.
421
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
Ich freue mich über unsere Begegnung
an diesem besonderen Ort.
422
00:22:56,375 --> 00:22:57,584
-Es war…
-Ausgezeichnet.
423
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
-Ja.
-Ich freue mich über deinen Besuch.
424
00:23:00,087 --> 00:23:02,631
-Und den der anderen.
-Nein, über ihren nicht.
425
00:23:06,510 --> 00:23:10,430
Eine tolle Sache an Santiago
ist seine Kunst- und Kulturszene.
426
00:23:10,514 --> 00:23:12,808
Es gibt viele Museen und Theater.
427
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Dieses Theater ist 165 Jahre alt.
428
00:23:22,234 --> 00:23:28,365
Bevor ich noch von der Bühne gefegt werde,
gehe ich ins Museo Bellas Artes.
429
00:23:33,537 --> 00:23:37,124
Es ist das erste Kunstmuseum
in Lateinamerika.
430
00:23:55,142 --> 00:24:00,355
Heute fahren wir etwa eineinhalb Stunden
an die Küste Chiles,
431
00:24:01,148 --> 00:24:03,942
in diese magische Kleinstadt Valparaíso.
432
00:24:12,617 --> 00:24:15,412
Sie ist so schön
mit ihren verwinkelten Gassen,
433
00:24:15,996 --> 00:24:19,833
der farbenfrohen Architektur
und dieser Aussicht! Leute!
434
00:24:28,550 --> 00:24:31,928
Ich treffe die Food-Fotografin
und Produzentin Natalia Elis.
435
00:24:32,012 --> 00:24:34,347
Wir essen
in einem ihrer Lieblingsrestaurants.
436
00:24:34,431 --> 00:24:35,474
Maria Maria!
437
00:24:35,557 --> 00:24:37,309
Ja, Maria Maria.
438
00:24:37,392 --> 00:24:39,436
-Okay.
-Das neue Lokal hier.
439
00:24:39,519 --> 00:24:40,729
Das ist ein guter Tisch.
440
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
-Danke.
-Danke dir!
441
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
Sieh dir den Kleinen an!
442
00:24:44,816 --> 00:24:46,610
-Oh!
-Sieh dir den Kleinen an!
443
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
Was für eine Schönheit.
Er ist halb Hund, halb Löwe.
444
00:24:51,114 --> 00:24:52,449
Er will mich fressen.
445
00:24:54,242 --> 00:24:58,538
Natalia ist nicht von hier,
aber ein Valparaíso-Superfan.
446
00:24:58,622 --> 00:25:02,167
Valparaíso ist eine magische Stadt.
447
00:25:02,250 --> 00:25:03,460
Ich liebe den Ort.
448
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
Er hat ein unkonventionelles…
449
00:25:06,296 --> 00:25:08,131
-Ja, Feeling.
-Ja.
450
00:25:08,215 --> 00:25:11,384
Wunderschöne Straßenkunst überall.
451
00:25:11,468 --> 00:25:12,802
Es ist hypnotisierend.
452
00:25:13,762 --> 00:25:14,679
Oh, hallo!
453
00:25:18,767 --> 00:25:22,521
Das ist Aubergine,
und das Croissant ist hausgemacht.
454
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
Wirklich? Mit den Händen?
455
00:25:24,648 --> 00:25:27,817
Geht das?
Gestern im Sánguche-Lokal hieß es,
456
00:25:27,901 --> 00:25:31,696
wenn man mit den Händen isst,
outet man sich als Amerikaner.
457
00:25:35,825 --> 00:25:37,160
Es ist frisch, lecker,
458
00:25:37,244 --> 00:25:40,288
und die Aubergine ist so gut,
und es ist Käse drin.
459
00:25:40,872 --> 00:25:43,708
Außerdem ein ganzes Glas Mayonnaise.
460
00:25:43,792 --> 00:25:47,587
-Aber es ist köstlich.
-Das ist mein Lieblingssandwich.
461
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
Und als Bäckerei
backen sie die Brötchen selbst?
462
00:25:50,340 --> 00:25:51,383
Vorsicht!
463
00:25:53,552 --> 00:25:56,429
Bergab auf Kopfsteinpflaster
kann tödlich enden.
464
00:25:58,390 --> 00:26:01,393
Lecker, aber Sandwiches
hatte ich erst einmal genug.
465
00:26:01,476 --> 00:26:02,352
Juhu!
466
00:26:03,311 --> 00:26:06,565
Außerdem ist das Maria Maria
für seine Desserts bekannt.
467
00:26:06,648 --> 00:26:10,694
Das sind Schokoladenkekse
mit gesalzenem Karamell und Erdnüssen.
468
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Das nennt man Alf…
469
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Alfajor.
470
00:26:14,155 --> 00:26:14,990
Ja.
471
00:26:15,949 --> 00:26:17,576
Und das ist der Berliner
472
00:26:17,659 --> 00:26:19,953
mit Manjar
und Dulce-de-Leche-Füllung.
473
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
-Beide gleich?
-Ja.
474
00:26:22,372 --> 00:26:24,165
-Ja.
-Damit ihr nicht streitet.
475
00:26:24,833 --> 00:26:26,334
Und ich hätte gestritten.
476
00:26:27,127 --> 00:26:29,170
Ich hätte gestritten und verloren.
477
00:26:30,088 --> 00:26:30,922
Natürlich.
478
00:26:34,426 --> 00:26:35,885
Oh, diese Kekse.
479
00:26:35,969 --> 00:26:40,307
Sie schmecken
wie von Engeln gebackene Oreos.
480
00:26:42,434 --> 00:26:45,020
Läutet die Glocke außerhalb meines Kopfes?
481
00:26:48,106 --> 00:26:49,816
Eine Schachtel davon, bitte.
482
00:26:49,899 --> 00:26:51,568
-Bitte.
-Wow.
483
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Jetzt machen wir kurzen Prozess
mit diesem Dulce-de-Leche-Donut.
484
00:26:55,405 --> 00:26:57,449
Oh, Junge. Wow, der ist schwer!
485
00:26:57,532 --> 00:27:00,160
-Nein, bitte.
-Der wiegt drei Pfund.
486
00:27:01,494 --> 00:27:04,581
Das ist der schwerste Donut,
den ich je gehoben habe.
487
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
-Hast du Scarface gesehen?
-Ja.
488
00:27:13,006 --> 00:27:15,050
"Sagt Hallo zu meiner kleinen Freundin!"
489
00:27:19,971 --> 00:27:20,805
Wow.
490
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
Gut?
491
00:27:26,978 --> 00:27:27,812
Sehr gut.
492
00:27:29,230 --> 00:27:30,398
Das Leben ist schön.
493
00:27:31,524 --> 00:27:33,443
Bald brauche ich eine neue Hose.
494
00:27:35,195 --> 00:27:36,946
Willst du ein Foto meines Hunds sehen?
495
00:27:39,407 --> 00:27:40,617
Gute Reaktion.
496
00:27:44,913 --> 00:27:48,208
Ein Rat: Planen Sie mehr
als einen Tag in Valparaíso ein,
497
00:27:48,792 --> 00:27:51,920
denn ich muss schon wieder
nach Santiago zurückkehren.
498
00:28:02,222 --> 00:28:05,016
An neuen Orten
verschaffe ich mir gern einen Überblick.
499
00:28:05,100 --> 00:28:06,976
Zu meinem großen Glück
500
00:28:07,477 --> 00:28:11,481
steht das höchste Gebäude Südamerikas
zufällig in Santiago.
501
00:28:11,564 --> 00:28:13,983
Das ist die Gran Torre Santiago,
502
00:28:14,067 --> 00:28:17,070
und wir gehen ganz oben
auf die Sky Costanera.
503
00:28:34,129 --> 00:28:35,296
Schöne Aussicht.
504
00:28:51,271 --> 00:28:54,357
Heute besuche ich
eine sogenannte Ollas comunes,
505
00:28:54,441 --> 00:28:56,025
oder "Gemeinschaftstopf".
506
00:28:57,235 --> 00:29:00,155
Es ist eine Art Suppenküche
in den Gemeinden hier,
507
00:29:00,238 --> 00:29:02,031
wo Nachbarn Nachbarn speisen.
508
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
Hallo.
509
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Hola, Phil, hallo!
510
00:29:06,953 --> 00:29:08,496
-Hi.
-Ich bin Fernanda.
511
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
Hi, Fernanda.
512
00:29:09,789 --> 00:29:11,374
Hi, ich bin Isidora.
513
00:29:11,458 --> 00:29:13,001
-Hi.
-Fernandas Schwester.
514
00:29:13,084 --> 00:29:14,252
Wir sind Schwestern.
515
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
-Wie nett.
-Ja.
516
00:29:15,670 --> 00:29:18,506
Isidora und Fernanda
betreiben die Stiftung Por Todas,
517
00:29:19,090 --> 00:29:22,469
die ein Netzwerk von Suppenküchen
in ganz Santiago unterstützt.
518
00:29:23,011 --> 00:29:25,388
Alvaro Romero, ein preisgekrönter Koch,
519
00:29:25,472 --> 00:29:28,224
hilft in der Stadt
ähnlichen Organisationen.
520
00:29:29,184 --> 00:29:31,478
Por Todas steht für alle Frauen.
521
00:29:32,061 --> 00:29:34,272
Wir arbeiten mit diesen Frauen,
522
00:29:34,355 --> 00:29:36,441
die diese Suppenküchen leiten,
523
00:29:36,524 --> 00:29:40,487
die Ollas comunes in Chile,
um Gemeinschaftsprojekte zu entwickeln.
524
00:29:40,570 --> 00:29:42,113
Aber sie sind die Stars.
525
00:29:42,197 --> 00:29:43,406
-Ja!
-Wir nicht.
526
00:29:43,490 --> 00:29:44,783
Sie sind die Stars.
527
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
In der Pandemie konnten sie
an manchen Tagen 400 Leute ernähren.
528
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
An einem Tag?
529
00:29:50,997 --> 00:29:52,248
-Ja.
-Wow.
530
00:29:54,542 --> 00:29:55,710
Wo sind die Stars?
531
00:29:55,794 --> 00:29:59,422
Phil, das ist Gloria,
die Präsidentin dieses Gemeindezentrums.
532
00:29:59,506 --> 00:30:02,175
Das ist die andere. Natalia.
533
00:30:02,675 --> 00:30:03,593
Hi, Natalia.
534
00:30:03,676 --> 00:30:08,014
-Helden begegne ich gern.
-Ja. Und Violeta, die Schauspielerin.
535
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Wenn du Spaß haben willst.
536
00:30:11,976 --> 00:30:13,686
-Frag nach Violeta.
-Violeta!
537
00:30:13,770 --> 00:30:14,813
Ja.
538
00:30:17,649 --> 00:30:20,568
Heute kochen sie
für ihre Nachbarn Eintopf.
539
00:30:21,069 --> 00:30:23,112
Die Leute bringen ihre Tupper mit.
540
00:30:24,072 --> 00:30:25,990
-Wie Tupperware.
-Tupperware, ja.
541
00:30:26,574 --> 00:30:30,245
Wenn Tupperware-Vertreter zusehen,
könnten sie Tupper schicken.
542
00:30:30,328 --> 00:30:31,162
Klar!
543
00:30:31,246 --> 00:30:32,956
Tupperware, wir brauchen dich!
544
00:30:34,541 --> 00:30:37,669
Wir erwarten mehr Leute. Du kannst…
545
00:30:37,752 --> 00:30:39,462
-Gut.
-Ja.
546
00:30:39,546 --> 00:30:40,880
-Hallo!
-Hallo!
547
00:30:40,964 --> 00:30:43,758
Señor, für Sie. Und das auch.
548
00:30:44,259 --> 00:30:46,970
Vielen Dank.
549
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
Grüße an alle im Fernsehen!
550
00:30:50,557 --> 00:30:51,558
Danke!
551
00:30:51,641 --> 00:30:52,600
Ciao!
552
00:30:52,684 --> 00:30:54,060
Ich mag, was Sie mögen.
553
00:30:54,143 --> 00:30:56,896
Oreo, typisch chilenisch.
554
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
Es ist der beste Keks der Welt.
Ihr erster Oreo?
555
00:31:00,024 --> 00:31:01,317
Lecker, nicht?
556
00:31:01,401 --> 00:31:04,988
-Aber wie heißen die?
-Das sind Palomitos.
557
00:31:05,071 --> 00:31:06,698
-Palomitos.
-Palomitos.
558
00:31:07,282 --> 00:31:09,534
Mögen Sie Palomitos oder Oreos lieber?
559
00:31:13,538 --> 00:31:14,414
Oreos.
560
00:31:17,250 --> 00:31:18,626
Jetzt sind Sie Amerikaner.
561
00:31:20,211 --> 00:31:21,462
-Sind Sie Nelson?
-Sí.
562
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
Nelson!
563
00:31:23,965 --> 00:31:25,425
-Einen Moment.
-Danke.
564
00:31:26,467 --> 00:31:28,052
Möchten Sie einen Oreo-Keks?
565
00:31:32,181 --> 00:31:33,099
Palomito?
566
00:31:35,518 --> 00:31:36,352
-Danke.
-Gern.
567
00:31:37,604 --> 00:31:39,063
-Ciao.
-Ciao, Nelson.
568
00:31:39,147 --> 00:31:40,523
-Danke euch.
-Danke dir.
569
00:31:40,607 --> 00:31:43,651
Wenn ich hereinkomme
und die strahlenden Gesichter
570
00:31:43,735 --> 00:31:47,363
und die Einstellung aller sehe,
überzeugt mich das.
571
00:31:48,489 --> 00:31:51,326
Ist das Ihre Tochter?
Dürfen wir ein Foto machen?
572
00:31:51,409 --> 00:31:52,410
Natürlich.
573
00:31:58,416 --> 00:32:02,921
Diese Idee wurde
auf 70 Orte in Santiago ausgedehnt.
574
00:32:03,421 --> 00:32:07,175
Es ist unglaublich,
was Isidora und Fernanda aktuell machen,
575
00:32:07,258 --> 00:32:09,344
denn es geht nicht nur um Essen.
576
00:32:09,427 --> 00:32:13,056
Sie haben eine Ecke
mit Technologie und Zugang zu Bildung.
577
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
-Toll.
-Und es war ihr Traum.
578
00:32:15,558 --> 00:32:17,894
Es ist nicht unser, es ist ihr Projekt.
579
00:32:17,977 --> 00:32:21,064
Ist es nicht schön,
dass Amy Adams herkommen konnte?
580
00:32:25,860 --> 00:32:29,489
Wenn Sie an Por Todas spenden möchten,
nutzen Sie diesen Link.
581
00:32:30,073 --> 00:32:33,076
Draußen kann man
die Leckereien übrigens abarbeiten.
582
00:32:36,412 --> 00:32:37,246
Kannst du das?
583
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Um die Wette, okay? Bereit?
584
00:33:35,138 --> 00:33:39,225
Ich esse mit meinem neuen Freund
Alvaro Romero und seinen Freunden
585
00:33:39,308 --> 00:33:42,395
Chef Gabriel Layera und Benjamin Nast.
586
00:33:42,478 --> 00:33:46,315
Ich aß Anfang dieser Woche
in Benjamins Gastropub Demencia,
587
00:33:46,399 --> 00:33:48,234
zusammen mit seiner Kollegin Consuelo.
588
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Das sind chilenische Austern aus Chonchi.
589
00:33:53,281 --> 00:33:54,323
Wow!
590
00:33:54,407 --> 00:33:57,952
Aber zum Abendessen
sind wir in Gabriels Restaurant La Calma.
591
00:33:58,036 --> 00:33:59,996
Wie "die Ruhe vor dem Sturm".
592
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
-Prost.
-Zum Wohl! Salud!
593
00:34:02,248 --> 00:34:03,249
-Salud.
-Salud.
594
00:34:03,332 --> 00:34:05,334
Ich bin sehr gern bei euch. Danke.
595
00:34:05,418 --> 00:34:08,588
-Danke fürs Kommen.
-Ich mag ein Konsortium von Köchen.
596
00:34:09,172 --> 00:34:12,675
Das sind Kumpel. Sie sind tolle Freunde.
597
00:34:12,759 --> 00:34:14,469
Sie haben viel Spaß zusammen.
598
00:34:14,552 --> 00:34:19,015
Sie trinken viele Pisco Sours,
und heute wird es nicht anders sein.
599
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Sieh dir das an!
600
00:34:24,520 --> 00:34:28,441
Laut Alvaro und Benjamin
versteht man die chilenische Küche erst,
601
00:34:28,524 --> 00:34:29,859
wenn man hier gegessen hat.
602
00:34:29,942 --> 00:34:32,278
Er repräsentiert Chile.
603
00:34:32,361 --> 00:34:35,198
Ich glaube ehrlich,
hier ist der beste Ort.
604
00:34:35,281 --> 00:34:38,493
Sie kochen jede Muschelart,
alle Meeresfrüchte.
605
00:34:38,576 --> 00:34:39,494
Ich liebe dich.
606
00:34:41,788 --> 00:34:43,039
-Weißt du…
-Ich weiß.
607
00:34:43,122 --> 00:34:46,125
Gestern Abend stritten wir uns…
608
00:34:46,209 --> 00:34:50,505
Ich bin nicht streitlustig.
Ich bin eher der Dalai-Lama.
609
00:34:50,588 --> 00:34:53,925
Manchmal streiten wir tatsächlich.
610
00:34:54,008 --> 00:34:56,886
-Wie jede Familie.
-Wir sind sehr verschieden.
611
00:34:56,969 --> 00:34:59,722
Aber wir lieben uns sehr.
Darum sind wir hier.
612
00:34:59,806 --> 00:35:01,766
-Diese Teller…
-Ich erkläre es.
613
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Muscheln, Austern…
614
00:35:04,018 --> 00:35:06,521
-Das kenne ich nicht.
-Eine Meeresschnecke.
615
00:35:06,604 --> 00:35:09,857
-Aha.
-Wir haben 30 Arten von Meeresschnecken.
616
00:35:09,941 --> 00:35:10,858
Natürlich.
617
00:35:10,942 --> 00:35:13,319
-Schöne Windung.
-Genau.
618
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Los, Phil, los.
619
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
-Los.
-Es ist schwierig.
620
00:35:16,656 --> 00:35:19,492
-Nicht für mich, ich bin Profi.
-Du bist Profi.
621
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
Du bist perfekt.
622
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
Touchdown, Phil.
623
00:35:22,411 --> 00:35:25,540
Nur ein bisschen Mayonnaise,
so wie wir es mögen.
624
00:35:25,623 --> 00:35:27,083
-Alle zusammen.
-Prost.
625
00:35:27,166 --> 00:35:28,042
Prost.
626
00:35:28,626 --> 00:35:31,337
Ich habe noch nie
mit einer Schnecke geprostet.
627
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Ja.
628
00:35:36,509 --> 00:35:39,011
Das sind Abalonen. Wir nennen sie Loco.
629
00:35:39,512 --> 00:35:42,473
-"Verrückt", ja.
-Die Leute werden verrückt.
630
00:35:42,557 --> 00:35:47,478
In der Loco-Saison
sind alle ganz wild auf Locos.
631
00:35:47,562 --> 00:35:48,729
-Sollen wir?
-Ja.
632
00:35:48,813 --> 00:35:53,568
-Dippt ihr?
-Ja, oder koste sie roh oder mit Limette.
633
00:35:54,068 --> 00:35:55,778
-Limette.
-Superweich.
634
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
-Das schmeckt fantastisch.
-Es ist toll.
635
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
-Verrückt.
-Verrückt.
636
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Das ist loco.
637
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
-Das ist loco!
-Loco!
638
00:36:03,161 --> 00:36:04,203
Ja.
639
00:36:04,287 --> 00:36:07,790
In den Vereinigten Staaten haben Abalonen
640
00:36:07,874 --> 00:36:11,335
die Konsistenz von Gummibändern.
641
00:36:11,419 --> 00:36:14,964
Glaubt ihr, das liegt an der Zubereitung?
642
00:36:15,047 --> 00:36:16,716
Oder liegt es an der Art?
643
00:36:16,799 --> 00:36:18,843
Am unterschiedlichen Kochstil.
644
00:36:18,926 --> 00:36:20,261
Wurden sie falsch gekocht,
645
00:36:20,344 --> 00:36:23,014
sind sie ungenießbar.
646
00:36:23,097 --> 00:36:24,223
Nicht zu retten.
647
00:36:24,307 --> 00:36:27,185
-Nein.
-Du kannst sie nicht reanimieren.
648
00:36:27,268 --> 00:36:29,145
Der Koch hat diese Macht.
649
00:36:29,228 --> 00:36:32,398
Er hat die Macht,
dir den besten Moment deines Lebens
650
00:36:32,481 --> 00:36:34,400
oder den schlimmsten zu bescheren.
651
00:36:34,483 --> 00:36:36,903
-Oder die schlimmsten Tage.
-Ja. Das auch.
652
00:36:36,986 --> 00:36:39,238
-Ja, mehr als einen.
-Das auch.
653
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
-Hallo.
-Hallo.
654
00:36:41,532 --> 00:36:42,783
Was hast du da?
655
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
Das ist Piure.
656
00:36:47,663 --> 00:36:49,457
-Halt, ist das mein Feind?
-Ja.
657
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
Langsam fühlt es sich wie Schikane an.
658
00:36:52,501 --> 00:36:56,255
Ich werde versuchen, dein Freund zu sein.
Konzentriere dich.
659
00:36:56,339 --> 00:36:58,090
-Bereite dich so vor.
-Okay.
660
00:36:58,174 --> 00:37:01,135
Die Einstellung macht's.
Wir nennen es Mariscal.
661
00:37:01,219 --> 00:37:04,847
Es ist eine Art Ceviche.
Zitronensaft, Muschelsaft,
662
00:37:05,598 --> 00:37:07,308
Olivenöl, Zwiebeln.
663
00:37:08,226 --> 00:37:10,978
-Es wird deine Meinung ändern.
-Keine Angst.
664
00:37:11,062 --> 00:37:13,898
Okay. Fühlt sich an,
als würde ich rehabilitiert.
665
00:37:13,981 --> 00:37:14,815
Viel Glück.
666
00:37:17,151 --> 00:37:18,069
Explosion.
667
00:37:18,945 --> 00:37:21,906
-Unmengen Zitrone, Knoblauch und Zwiebeln…
-Es ist ein Salat.
668
00:37:21,989 --> 00:37:25,326
Piure ist sehr stark
und braucht starke Begleiter.
669
00:37:26,244 --> 00:37:29,080
-Ein Schlag ins Gesicht.
-Ich will jemanden schlagen.
670
00:37:29,622 --> 00:37:30,539
Wo ist Richard?
671
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
So eine Vielfalt an Meeresfrüchten.
672
00:37:34,085 --> 00:37:37,421
Einige der weltbesten
und andere mir völlig unbekannte.
673
00:37:37,505 --> 00:37:39,674
Aber wer Seeigel mag…
674
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
-Wow!
-Sieh dir die Größe an.
675
00:37:41,842 --> 00:37:42,843
Leute!
676
00:37:43,761 --> 00:37:47,223
Hier gibt es nicht nur sehr gute,
sondern auch sehr große.
677
00:37:48,349 --> 00:37:49,850
-Willkommen in Chile.
-Ja!
678
00:37:49,934 --> 00:37:52,853
-Sehr schön.
-Der größte, den ich je gesehen habe.
679
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Und der Geschmack und die Textur…
680
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
Das ist ein Wahnsinnsluxus.
681
00:38:00,736 --> 00:38:01,570
Das Paradies.
682
00:38:31,600 --> 00:38:33,561
Hey, Google. Ruf Pam Adlon an.
683
00:38:34,061 --> 00:38:36,063
Leute, es ist Onkel Phil!
684
00:38:37,189 --> 00:38:39,525
Masel tov. Hallo.
685
00:38:39,608 --> 00:38:42,111
-Onkel Phil!
-Hi, Schatz. Wie geht's dir?
686
00:38:42,194 --> 00:38:44,947
-Gut, und dir?
-Du siehst gut aus.
687
00:38:45,031 --> 00:38:46,115
Wer ist noch da?
688
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
Seht mal, es ist Onkel Phil!
689
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
-Hi!
-Das sind Lizzy und Jack.
690
00:38:50,703 --> 00:38:53,039
Und das ist Luke, Rockys Freund.
691
00:38:53,122 --> 00:38:54,915
-Wir lieben ihn.
-Willkommen.
692
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
-Das ist Kathy.
-Kathy, hallo.
693
00:38:57,918 --> 00:38:59,712
Rate, was sie mitgebracht hat.
694
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
Wir haben das gegessen.
695
00:39:01,547 --> 00:39:04,675
Ja, das schmeckt allen.
Nette Schleichwerbung.
696
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
Oh, Moment, sind wir live?
697
00:39:08,512 --> 00:39:12,224
Ja. Du bist über Netflix
auf der ganzen Welt zu sehen.
698
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
Oh Mann. Leute, ich bin im Fernsehen!
699
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
Mit Phil Rosenthal.
700
00:39:19,774 --> 00:39:21,567
Ich freue mich, dich zu sehen.
701
00:39:21,650 --> 00:39:22,568
Ich auch.
702
00:39:22,651 --> 00:39:26,947
Ich bin so stolz. Die fünfte Staffel
Better Things ist im Kasten. Mein Favorit.
703
00:39:27,031 --> 00:39:30,159
Danke. Somebody Feed Phil
ist meine Lieblingsserie.
704
00:39:30,242 --> 00:39:33,746
Seht ihr, wie wir das machen?
So läuft das Showgeschäft.
705
00:39:33,829 --> 00:39:37,875
Vor einem Monat
war in Großbritannien Drehschluss.
706
00:39:37,958 --> 00:39:42,797
Im Moment läuft die Postproduktion.
Wir haben köstliche Inhalte.
707
00:39:43,381 --> 00:39:46,133
Ich auch! Was für ein guter Übergang!
708
00:39:46,217 --> 00:39:48,969
Hast du mal
eine chilenische Empanada gekostet?
709
00:39:49,970 --> 00:39:52,098
Oh Mann.
710
00:39:52,681 --> 00:39:56,644
-Mit Schinken-Käse-Füllung.
-Oh Mann.
711
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
Hol mir einen Burger.
712
00:39:59,730 --> 00:40:04,568
Darf ich vorstellen? Empanadas Paola,
das ist Apple Pan Los Angeles.
713
00:40:04,652 --> 00:40:06,904
Hickory mit Käse, Baby!
714
00:40:08,239 --> 00:40:10,533
Phil, beiße sinnlich hinein.
715
00:40:10,616 --> 00:40:13,077
-Mach es sexy.
-Bist du bereit?
716
00:40:17,289 --> 00:40:18,207
Sexy genug?
717
00:40:18,290 --> 00:40:20,709
Ruf Monica an.
718
00:40:20,793 --> 00:40:24,004
-Sag ihr, ich verstehe.
-Wie konnte das passieren?
719
00:40:25,881 --> 00:40:26,715
Wie?
720
00:40:27,258 --> 00:40:33,264
Wir kommen zu dem Teil unserer Serie,
wo wir brillante, lustige Leute bitten,
721
00:40:33,764 --> 00:40:35,599
einen Witz für Max zu erzählen.
722
00:40:36,642 --> 00:40:37,935
Oh, Junge.
723
00:40:38,018 --> 00:40:40,980
-Ich bin furchtbar im Witze-Erzählen.
-Nein.
724
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Verzeih, aber ich werde ihn ruinieren.
725
00:40:43,524 --> 00:40:45,192
-Was für ein Aufbau.
-Los geht's.
726
00:40:45,276 --> 00:40:48,195
-Ja.
-Mir geht es um den Aufbau. Du weißt doch.
727
00:40:49,864 --> 00:40:54,368
Der alte Hr. Rosenthal liegt im Sterbebett
728
00:40:55,035 --> 00:41:01,083
und steht kurz davor,
den Löffel abzugeben,
729
00:41:01,167 --> 00:41:04,962
als er plötzlich etwas riecht.
730
00:41:05,045 --> 00:41:08,549
Er dreht sich zur Zimmertür um,
731
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
und sein Enkel kommt vorbei.
732
00:41:10,551 --> 00:41:14,805
Er sagt: "Komm her, mein Kleiner.
733
00:41:15,306 --> 00:41:20,603
Was riecht hier so köstlich?
Ist es die Rinderbrust deiner Mutter?
734
00:41:20,686 --> 00:41:25,399
Ich weiß nicht mal…
Geh und bring mir einen Teller.
735
00:41:25,483 --> 00:41:27,318
Ich habe nicht mehr lange."
736
00:41:27,401 --> 00:41:30,237
Sein Enkel läuft nach unten,
und kurz darauf
737
00:41:30,321 --> 00:41:34,366
läuft er mit leeren Händen
wieder nach oben. Ohne Teller.
738
00:41:34,867 --> 00:41:37,661
Und sein Großvater fragt: "Mein Junge,
739
00:41:37,745 --> 00:41:40,539
wo ist mein Teller?
Wo ist die Rinderbrust?"
740
00:41:40,623 --> 00:41:45,044
Und der Enkel antwortet: "Mom sagt,
die ist für nach der Beerdigung."
741
00:41:45,127 --> 00:41:47,963
Ja! Ausgezeichneter Witz.
742
00:41:48,756 --> 00:41:50,007
Ausgezeichneter Witz.
743
00:41:52,593 --> 00:41:54,929
-Diesen hier mag ich auch.
-Leg los.
744
00:41:55,429 --> 00:41:59,308
Der Kellner kommt zu jüdischen Müttern
an den Tisch und sagt:
745
00:41:59,391 --> 00:42:03,604
"Ich wollte nur fragen,
ob alles… irgendetwas in Ordnung ist."
746
00:42:05,314 --> 00:42:06,148
Scheiße.
747
00:42:07,650 --> 00:42:09,235
Verdammt!
748
00:42:10,569 --> 00:42:13,614
-Ich kann keine Witze erzählen.
-Du machst das gut.
749
00:42:14,114 --> 00:42:15,074
Nicht mein Ding.
750
00:42:15,157 --> 00:42:17,326
Nein, du stehst dir selbst im Weg.
751
00:42:17,409 --> 00:42:19,245
Ich "sabble" lieber mit dir.
752
00:42:19,328 --> 00:42:21,705
"Sabbeln" kennt sie. Das ist Familie.
753
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
-Ich habe es von dir.
-Ich weiß.
754
00:42:24,458 --> 00:42:28,754
Pam, Küsschen
an all deine Töchter und ihre Freunde.
755
00:42:29,713 --> 00:42:32,007
-Mach ich.
-Kuss an dich und deine Mom.
756
00:42:32,091 --> 00:42:33,676
Hab dich lieb, bis bald.
757
00:42:33,759 --> 00:42:36,345
-Okay, tschüs!
-Wir lieben dich, Pam.
758
00:42:36,428 --> 00:42:37,972
-Danke.
-Hab euch lieb.
759
00:42:39,181 --> 00:42:41,600
-Schaltet aus. Ich weiß nicht, wie.
-Okay.
760
00:42:42,560 --> 00:42:44,144
Wink einfach ewig weiter.
761
00:42:47,356 --> 00:42:48,816
-Tschüs!
-Tschüs.
762
00:42:50,609 --> 00:42:55,531
Ich möchte Ihnen noch etwas zeigen,
aber nur, wenn Sie Spektakuläres mögen.
763
00:42:57,366 --> 00:43:01,453
Das Beste an Santiago
ist vielleicht seine Lage,
764
00:43:01,537 --> 00:43:04,331
umgeben von den Anden.
765
00:43:05,708 --> 00:43:09,336
Das ist nur eine Stunde
vom Zentrum entfernt.
766
00:43:11,297 --> 00:43:12,840
Es ist der letzte Tag,
767
00:43:12,923 --> 00:43:15,593
an dem wir immer
alle neuen Freunde wiedersehen.
768
00:43:15,676 --> 00:43:16,885
-Hola!
-Hey!
769
00:43:16,969 --> 00:43:18,679
Hi, Phil!
770
00:43:19,680 --> 00:43:21,682
Wie geht es dir? Hi!
771
00:43:21,765 --> 00:43:25,144
Dazu wurden wir
an diesen wunderbaren Ort eingeladen.
772
00:43:25,227 --> 00:43:27,730
Er gehört einem Freund
unserer Fixerin, Cata.
773
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
Hi.
774
00:43:29,898 --> 00:43:31,775
Ich hole dir ein Glas.
775
00:43:31,859 --> 00:43:33,027
-Ja.
-Wie geht's?
776
00:43:33,110 --> 00:43:34,445
Wer ist das? Ein Kind.
777
00:43:34,528 --> 00:43:37,781
Das ist unsere Tochter Mia. Sie schläft…
778
00:43:37,865 --> 00:43:41,785
Oh, ja. Ich kenne das Gefühl.
Ich schlafe auch gern.
779
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
-Wie geht's?
-Sehr gut.
780
00:43:43,871 --> 00:43:45,539
Tolle Mütze. Sehr hübsch.
781
00:43:45,623 --> 00:43:46,582
Ja, sehr hübsch.
782
00:43:48,334 --> 00:43:50,461
-Für dich. Prost.
-Danke. Salud.
783
00:43:51,295 --> 00:43:52,296
Danke für den Besuch.
784
00:43:53,047 --> 00:43:54,423
Gott segne euch. Danke.
785
00:43:54,506 --> 00:43:57,301
Ich liebe euch
und bin gern mit allen zusammen.
786
00:43:57,926 --> 00:43:58,761
Die Aussicht.
787
00:43:58,844 --> 00:44:03,057
Ich hatte noch nie einen Grillabend
vor so spektakulärer Kulisse.
788
00:44:04,058 --> 00:44:05,976
Heute versammeln sich die Köche.
789
00:44:06,060 --> 00:44:11,398
Sie baten einen anderen Koch, Paolo,
darum, ein Festmahl zuzubereiten.
790
00:44:12,900 --> 00:44:16,528
Das ist ein ganz leichtes
vegetarisches Essen, oder?
791
00:44:17,237 --> 00:44:18,113
Warte es ab.
792
00:44:18,197 --> 00:44:19,740
-Ich weiß.
-Paolo!
793
00:44:20,741 --> 00:44:21,575
Paolo!
794
00:44:25,204 --> 00:44:27,790
-Okay, Leute.
-Ja. Schön. Wow.
795
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Typisch chilenisches Essen.
796
00:44:29,375 --> 00:44:31,543
Filmt ihr das? Es ist ein Fest.
797
00:44:32,044 --> 00:44:33,212
Der helle Wahnsinn.
798
00:44:33,837 --> 00:44:36,215
-Ja, hallo! Mehr!
-Es gibt noch mehr.
799
00:44:38,884 --> 00:44:39,885
Hallo, Kaninchen.
800
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
Wow!
801
00:44:42,763 --> 00:44:46,475
Du solltest öfter kommen,
damit wir wieder hier essen können.
802
00:44:46,558 --> 00:44:47,976
-Ja?
-Wir werden dich vermissen.
803
00:44:48,060 --> 00:44:51,730
Darum mögen sie mich also.
Weil sie nicht jeden Tag so essen.
804
00:44:51,814 --> 00:44:52,690
Ja.
805
00:44:52,773 --> 00:44:54,191
Wir werden dich vermissen.
806
00:44:55,484 --> 00:44:56,402
Noch mehr.
807
00:44:56,485 --> 00:44:57,528
Oh, hallo, mehr.
808
00:44:58,237 --> 00:45:00,364
-Hat dir die Avocado geschmeckt?
-Ja.
809
00:45:01,031 --> 00:45:03,992
Das Essen? Außergewöhnlich.
Die Umgebung? Außergewöhnlich.
810
00:45:04,076 --> 00:45:06,995
Oh, aber vor allem
sind die Leute außergewöhnlich.
811
00:45:07,579 --> 00:45:09,998
Ich empfinde großes Glück. Danke.
812
00:45:11,458 --> 00:45:13,627
Ich bin so froh,
Chile kennenlernen zu dürfen,
813
00:45:14,336 --> 00:45:18,340
besonders in dieser wichtigen Zeit,
in der Chile sich wiederentdeckt.
814
00:45:20,342 --> 00:45:23,137
Man spürt überall begeisterte Hoffnung.
815
00:45:24,221 --> 00:45:27,599
In jedem, dem man begegnet.
Das macht mich so glücklich.
816
00:45:28,308 --> 00:45:30,853
Vielleicht können wir alle
von Chile lernen.
817
00:45:31,687 --> 00:45:32,855
Gut gemacht, Chile.
818
00:45:34,606 --> 00:45:35,774
-Prost.
-Prost.
819
00:45:36,775 --> 00:45:38,777
Das nächste Mal bei mir zu Hause.
820
00:45:38,861 --> 00:45:41,363
Okay!
821
00:45:42,573 --> 00:45:44,783
Lass Platz für das Dessert.
822
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
Was?
823
00:46:37,211 --> 00:46:40,005
Untertitel von: Nicole Magnus