1 00:00:07,257 --> 00:00:10,844 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,771 Hay sitios en los que nunca pensé que estaría. 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,111 Este es uno. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Esta es la cordillera de los Andes. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 Ya vale, ¿no? ¿Tenemos el plano? 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 ¿Viene alguien ya a por mí? ¡Hola! 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,025 ¡Hola! 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,694 Tengo frío. 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,993 Un tipo hambriento y feliz 10 00:01:17,077 --> 00:01:21,164 cruza mares y tierras 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 para comprender 12 00:01:23,792 --> 00:01:27,712 el arte de la pasta, del cerdo, el pollo y el cordero. 13 00:01:27,796 --> 00:01:29,547 Conducirá hasta ti, 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,424 volará hasta ti, 15 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 cantará para ti 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 y bailará para ti. 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 Se reirá contigo 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 y llorará por ti. 19 00:01:38,515 --> 00:01:41,476 Y solo pide una cosa a cambio. 20 00:01:41,559 --> 00:01:44,062 Por favor, que alguien, 21 00:01:44,145 --> 00:01:49,984 que alguien dé de comer a Phil. 22 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 Que alguien lo alimente ya. 23 00:02:03,039 --> 00:02:04,582 Santiago, Chile. 24 00:02:07,168 --> 00:02:10,672 Suena exótico, ¿no? Para mí sí, por eso quería venir. 25 00:02:16,886 --> 00:02:18,972 No sabía qué me encontraría. 26 00:02:19,055 --> 00:02:21,141 No sé mucho de Chile. 27 00:02:21,224 --> 00:02:24,519 No hay muchos restaurantes chilenos donde yo vivo, 28 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 así que ni siquiera conocía bien la comida. 29 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 Chile es estrecho y alargado, 30 00:02:30,024 --> 00:02:32,944 en la costa oeste de Sudamérica, entre los Andes 31 00:02:33,027 --> 00:02:34,279 y el océano Pacífico. 32 00:02:34,779 --> 00:02:38,992 Santiago es su capital, con 5,6 millones de habitantes. 33 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 Y qué momento para visitarla. 34 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 Los chilenos han hecho grandes cambios en su país. 35 00:02:45,748 --> 00:02:47,584 Se ve en casi todas partes. 36 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Hay mucho arte callejero. 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 Hay una gran mezcla de lo antiguo y lo nuevo. 38 00:02:57,635 --> 00:02:59,762 Pero también se ve mucho de esto. 39 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 Vamos a hacer una ruta de sánguches. 40 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 ¿Sabes qué significa "sánguche"? 41 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 Primera parada: Antigua Fuente. 42 00:03:11,524 --> 00:03:12,483 ¡Hola! 43 00:03:12,567 --> 00:03:15,778 He quedado con la escritora gastronómica Isidora Díaz. 44 00:03:16,446 --> 00:03:20,283 Bienvenido a Chile y a mi lugar favorito del mundo. 45 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 Entonces, puede que sea mi lugar favorito del mundo. 46 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 Porque el sánguche es una de mis comidas favoritas del mundo. 47 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 Es lo mejor. 48 00:03:31,002 --> 00:03:34,714 La comida que une a todo el país es el sándwich. 49 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 Es la comida nacional. 50 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 Sí, así es. A todos nos encanta. 51 00:03:38,593 --> 00:03:41,346 En EE. UU. nos gusta, pero esto es otro nivel. 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Vaya, ya lo veo. 53 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 ¿Estoy en un lío? 54 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 Te cambiará la vida. 55 00:03:48,853 --> 00:03:50,605 Quizá necesite otro plato. 56 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 No, hay uno para cada uno. 57 00:03:52,690 --> 00:03:54,609 ¿Cómo? ¿No lo vamos a compartir? 58 00:03:55,193 --> 00:03:58,821 No, es una de las normas de la cultura chilena del sándwich. 59 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 ¿No compartir? 60 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 No compartir. 61 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 El primer sándwich que llegó, gigante. 62 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 Era una especie de hamburguesa. Una mezcla de cerdo y ternera. 63 00:04:07,997 --> 00:04:11,626 Y llevaba chucrut, que es algo nuevo para mí. 64 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 - Un momento. - Gracias. 65 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 - ¿Cómo se coge esto? - No se coge. 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,590 - Se come con cuchillo y tenedor. - ¿Sí? 67 00:04:17,674 --> 00:04:18,675 - Sí. - Está bien. 68 00:04:18,758 --> 00:04:21,928 Será un desastre, pero tienes que aceptarlo. 69 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Esto es Sudamérica. 70 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Ya soy un desastre en Norteamérica. 71 00:04:26,182 --> 00:04:27,684 ¡Vaya! Fijaos en esto. 72 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 Llevaba salsa, aguacate y muchas otras cosas. 73 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 Y cada uno viene con un bote de mayonesa encima. 74 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 Como puedes ver, 75 00:04:37,360 --> 00:04:40,863 en Chile la mayonesa no es un condimento, es un ingrediente. 76 00:04:41,364 --> 00:04:42,240 Sí. 77 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 - Sí, lo entiendo. - ¿Verdad? 78 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 Vaya, qué bueno. 79 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Ahora voy a hacer 80 00:04:49,330 --> 00:04:51,666 algo muy americano, que es cogerlo. 81 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 Claro. Pero será un desastre. 82 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 Se caerá todo. 83 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 Puede que la gente te mire pensando que no eres de aquí, claro. 84 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 Porque nadie comería esto con las manos. Lo siento. 85 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 - ¿Me mirarán como a un forastero? - No, pensarán que eres valiente. 86 00:05:06,180 --> 00:05:07,348 - ¿Valiente? - Sí. 87 00:05:08,558 --> 00:05:09,642 - Es verdad. - Sí. 88 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 Antigua Fuente está en el centro de la ciudad, 89 00:05:13,354 --> 00:05:17,275 que fue la zona cero de las protestas masivas contra la desigualdad 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 que sacudieron el país en 2019. 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 Este sitio estaba en el medio. 92 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 - Estamos en el centro de Santiago. - Sí. 93 00:05:25,116 --> 00:05:27,952 Hubo una gran manifestación, tres millones de personas. 94 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 No fue una revolución, pero… 95 00:05:29,579 --> 00:05:31,831 - Creo que fue una revolución. - ¿Sí? 96 00:05:31,914 --> 00:05:34,709 Sí. Fue como si toda la rabia por la desigualdad 97 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 explotara en un segundo. 98 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 Y esto pasó por todo el país, 99 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 pero el punto neurálgico fue aquí. 100 00:05:42,800 --> 00:05:44,844 - ¿Y las cosas cambiaron? - Sí. 101 00:05:44,927 --> 00:05:47,597 Estamos redactando una nueva constitución. 102 00:05:47,680 --> 00:05:51,059 - Sí. - Es la primera con igualdad de género. 103 00:05:51,142 --> 00:05:54,604 Y están representados todos los pueblos indígenas. 104 00:05:54,687 --> 00:05:57,065 - Hace que me emocione. - Lo entiendo. 105 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 Porque, para mí, ahora es un país diferente. 106 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 He oído que hoy ha pasado algo. 107 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 - Se ha aprobado el matrimonio gay. - Sí, lo sé. Salud. 108 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 - Salud. - Estoy feliz. 109 00:06:08,534 --> 00:06:10,119 - Como debe ser. - Sí. 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 - Vas a llevarme a dos sitios más. - Sí. 111 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 No sé controlarme. Eso es un problema. 112 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 - ¿Qué barrio es este? - El barrio del Matadero. 113 00:06:24,509 --> 00:06:25,676 ¿Del Matadero? 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,512 Pues voy a comprar carne. 115 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 - ¡Vaya! - Sí. 116 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 Fíjate en esta bañera llena de cerdo. 117 00:06:34,560 --> 00:06:37,188 Es el sueño de alguien, quizá el mío. 118 00:06:38,189 --> 00:06:41,192 Aquí está la acción. Se asa y se cuece al vapor… 119 00:06:41,275 --> 00:06:42,276 Al mismo tiempo. 120 00:06:42,360 --> 00:06:45,780 Queda crujiente por fuera y suave por dentro. Increíble. 121 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 Deberían poner esto en las saunas. 122 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 Vaya. 123 00:06:54,664 --> 00:06:57,166 - Ajá. ¿Eres Jaime? - Sí. 124 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 Me caes bien. Me gusta cómo piensas. 125 00:07:01,170 --> 00:07:02,922 Madre mía. ¿Qué…? 126 00:07:03,005 --> 00:07:05,883 Si tú dices "madre mía", ¿qué debería decir yo? 127 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 - Esta es la mayonesa. - ¿Sí? 128 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 - Se empieza por esto. - ¿Así se empieza? 129 00:07:10,346 --> 00:07:12,390 Esto es fantástico, la verdad. 130 00:07:15,810 --> 00:07:18,813 No soy médico, pero basta con cinco cucharadas de mayonesa. 131 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 Este país es un poco insano. 132 00:07:21,149 --> 00:07:23,067 Sí, lo somos. 133 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 No digo que no esté rico. Está muy bueno. 134 00:07:26,571 --> 00:07:28,156 Solo miro por vosotros. 135 00:07:28,739 --> 00:07:32,201 Lleva mucho aguacate. Y el aguacate es cardiosaludable. 136 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 Sí, claro. 137 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 - Se equilibra. - Te seguiré el juego. 138 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 Ven con papá. 139 00:07:36,998 --> 00:07:40,626 Con un sándwich como este, tienes que ir por capas. 140 00:07:45,965 --> 00:07:48,301 Intenté meter de todo en un bocado y no pude. 141 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 - No. - Son muchas cosas. 142 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 - Es una locura. - Sí. 143 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 - De las buenas. - Sí. 144 00:07:54,307 --> 00:07:55,641 - ¡Vaya! - ¿Verdad? 145 00:07:56,767 --> 00:07:58,144 Es un gran cerdo asado. 146 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 Sí, y esto es un sándwich de desayuno. 147 00:08:01,147 --> 00:08:03,900 - ¿Cómo? - Porque esto abre a las 6:00. 148 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 - ¿Cómo seguís vivos? - ¿Verdad? 149 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 Uno de mis barrios favoritos de Santiago 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,784 es el barrio Lastarria, 151 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 donde se encuentra el gran restaurante Liguria. 152 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 Mirad este sitio. 153 00:08:24,587 --> 00:08:27,632 Siento que vamos a pasar a la sala de los mayores. 154 00:08:27,715 --> 00:08:30,801 Y en la sala de los mayores hay bebidas para mayores. 155 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 - Salud. - Salud. 156 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 Esto es divertido. 157 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 - Hola. - ¡Hola! 158 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 - ¿Qué tal? Hola, Phil. - Hola. 159 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 Tienes que comer algo o te vas a emborrachar. 160 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Es cierto. 161 00:08:40,603 --> 00:08:43,564 - Qué pinta. Fíjate. - Es un sándwich de pescado frito. 162 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 Necesito pescado. 163 00:08:44,857 --> 00:08:49,070 Es un churrasco marino con tomate, cebolla y cilantro. 164 00:08:49,153 --> 00:08:51,113 Sí. Y tu condimento favorito. 165 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 No es un condimento. Es un ingrediente. 166 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 "¿Cómo te atreves?". 167 00:08:57,954 --> 00:09:01,082 - Hoy he comido muchos sándwiches. - Hasta tenemos un santo… 168 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 - ¿Sí? - …de los sándwiches. 169 00:09:03,125 --> 00:09:05,294 - ¿En serio? - San Guchito. 170 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 Como Sanguchito. 171 00:09:07,922 --> 00:09:10,716 - Podría ser mi santo. - Cuando comemos un sándwich… 172 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 - Sí. - …agradecemos y rezamos a San Guchito. 173 00:09:15,179 --> 00:09:18,432 Gracias, San Guchito. Voy a cogerlo. Vaya. 174 00:09:18,516 --> 00:09:21,394 Este sándwich de pescado pesa. ¡Vamos! 175 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Está genial. 176 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 Es casi… como un sándwich secreto. 177 00:09:35,783 --> 00:09:40,413 En Santiago, el Liguria es el único lugar donde puedes comerlo. 178 00:09:40,496 --> 00:09:44,375 - ¿En serio? - Y es muy famoso. Venden mucho. 179 00:09:44,458 --> 00:09:47,753 Quizá sea el mejor sándwich de pescado que he probado. 180 00:09:47,837 --> 00:09:50,339 Probé uno en Portland, Oregón. 181 00:09:50,423 --> 00:09:53,759 Y estaba genial. Este es igual de bueno, pero diferente. 182 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Me encanta. 183 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 - Genial. - Me encanta. 184 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 Razón suficiente para venir. 185 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 "¿Adónde vas?". "A Santiago". "¿Por qué?". "Sándwich de pescado". 186 00:10:11,736 --> 00:10:13,863 Pero aquí no solo hay sánguches. 187 00:10:18,075 --> 00:10:22,163 Hoy voy a conocer al chef Rodolfo Guzmán, que dirige Boragó, 188 00:10:22,246 --> 00:10:26,250 considerado uno de los 50 mejores restaurantes del mundo. 189 00:10:26,334 --> 00:10:28,586 Sí, está en Santiago y voy a ir. 190 00:10:28,669 --> 00:10:31,964 He leído mucho sobre ti. ¿Quién es ese? 191 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 Este es nuestro cordero, ¿sabes? 192 00:10:34,508 --> 00:10:37,094 Hay mucha tradición de cordero en la Patagonia. 193 00:10:37,178 --> 00:10:41,474 Hemos inventado esta forma de cocinarlo durante 14 horas. 194 00:10:41,557 --> 00:10:42,433 Vaya. 195 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 Mirad este artilugio. 196 00:10:45,353 --> 00:10:47,980 Es un buen aparato. Quizá lo use con Richard. 197 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 Qué buena pinta. 198 00:10:50,107 --> 00:10:51,150 - Sí. - ¡Vaya! 199 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 Ponemos un cazo debajo 200 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 para la grasa que suelta. 201 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 Ya. 202 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 Pintamos la piel con su propia grasa. 203 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 No lleva condimentos ni nada. Ni siquiera sal. 204 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 Vas a meterle mano. 205 00:11:01,744 --> 00:11:02,870 - Sí. - Vale. 206 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 Es increíble lo jugoso que está. 207 00:11:05,873 --> 00:11:07,416 Huele a animal de caza. 208 00:11:08,000 --> 00:11:10,461 - ¿Sí? - Sí, por eso lo tenemos 14 horas. 209 00:11:10,544 --> 00:11:12,588 Así se elimina el sabor fuerte. 210 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Vaya. 211 00:11:13,589 --> 00:11:14,965 Es muy especial. 212 00:11:15,466 --> 00:11:17,009 Es la mejor forma de comerlo. 213 00:11:21,722 --> 00:11:25,142 Quiero describiros ese cordero. Cómo sabía ese cordero. 214 00:11:33,109 --> 00:11:34,819 Me voy a mudar a Chile. 215 00:11:36,320 --> 00:11:37,613 Es una locura. 216 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 - ¿Le das un poco a él? - Claro. 217 00:11:40,741 --> 00:11:41,575 ¡Vaya! 218 00:11:42,660 --> 00:11:44,620 Los amantes de la barbacoa 219 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 deberían aprender de esto. 220 00:11:48,999 --> 00:11:50,251 - De locos. - ¿Verdad? 221 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Santo cielo. 222 00:11:54,922 --> 00:11:55,756 Santo cordero. 223 00:12:03,681 --> 00:12:07,017 Entramos, pero no al comedor ni a la cocina. 224 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 Este es el laboratorio de Rodolfo, 225 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 donde desarrolla su menú, 226 00:12:12,273 --> 00:12:15,484 basado en gran medida en los ingredientes de los mapuches, 227 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 un pueblo indígena de Chile. 228 00:12:20,197 --> 00:12:22,783 Bienvenidos a la autopsia de un alien. 229 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 Eso es. 230 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 ¿Qué? ¿Esto es el… 231 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 corazón? 232 00:12:28,247 --> 00:12:30,332 - Sí, bueno… - ¿Qué pasa aquí? 233 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 Es un alga gigante que se llama coyofe 234 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 o cochayuyo. 235 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 Las algas no suelen tener raíces. 236 00:12:36,881 --> 00:12:38,799 Pero esto es una raíz. 237 00:12:38,883 --> 00:12:41,969 De estos tallos crecen las algas, 238 00:12:42,052 --> 00:12:43,971 que miden unos cinco metros. 239 00:12:44,054 --> 00:12:45,139 Lo asamos. 240 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 Puedes… 241 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 Pruébalo. 242 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 ¡Vaya! 243 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 Sí. 244 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 Es la única alga del mundo con estructura de panal. 245 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 - ¿De panal? - Por eso tiene esa textura. 246 00:12:59,069 --> 00:13:02,823 Y apenas sabe a alga. Sabe a un gran aperitivo. 247 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 Es muy especial. 248 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Nunca he probado nada así. 249 00:13:05,826 --> 00:13:09,705 Trabaja con recolectores que peinan las montañas, el desierto y la costa 250 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 en busca de estos tesoros comestibles. 251 00:13:11,832 --> 00:13:16,045 Cuando abrimos el restaurante, no sabíamos nada de nuestra tierra. 252 00:13:16,128 --> 00:13:20,174 Si lo piensas, al menos el 80 por ciento tenemos sangre mapuche. 253 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 La auténtica comida chilena debe tener ingredientes regionales. 254 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 - Sí. - Eso es muy emocionante para un cocinero. 255 00:13:27,223 --> 00:13:31,310 No solo tienes que ser cocinero, sino historiador. 256 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 Exacto. 257 00:13:32,311 --> 00:13:36,524 Y estamos empezando a descubrir estos ingredientes y sus posibilidades. 258 00:13:36,607 --> 00:13:40,277 - Te enseñaré algo muy especial. - Vaya. 259 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 Lo aprendí de una comunidad mapuche. 260 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 Son plantas de roca. 261 00:13:44,073 --> 00:13:45,741 Huele a fresa, 262 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 sabe a fresa, pero es salada. 263 00:13:48,452 --> 00:13:49,411 Prueba. 264 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 A mí me encanta. 265 00:13:52,748 --> 00:13:55,751 Es increíble. Tiene casi la fragancia de la fresa. 266 00:13:55,835 --> 00:13:56,669 Exacto. 267 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 Pero entonces no. 268 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 ¡Sí! 269 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Quiero enseñarte esto. 270 00:14:02,174 --> 00:14:03,342 Son picorocos. 271 00:14:03,425 --> 00:14:05,511 Como puedes ver, están vivos. 272 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 - ¿Ves al pequeñín dentro? - Sí, como un molusco. 273 00:14:09,098 --> 00:14:09,932 Exacto. 274 00:14:10,015 --> 00:14:11,851 Es una de las carnes más delicadas. 275 00:14:11,934 --> 00:14:16,021 - Quiero que le des un bocado. - Vaya. 276 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 La textura es muy refinada. 277 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 Sí, es como la mejor langosta del mundo. 278 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 Sí. 279 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 Vamos. 280 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 A esto lo llamamos piure. 281 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 Es un marisco muy antiguo. 282 00:14:32,329 --> 00:14:35,833 Tengo que parar aquí un segundo y hablar del piure. 283 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 El piure parece un coral enfermo. 284 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 Fíjate. 285 00:14:41,630 --> 00:14:44,049 Lo abre y saca 286 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 lo que debe ser el corazón de esa cosa. 287 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 - ¿Cómo? - Fíjate. 288 00:14:48,846 --> 00:14:50,931 Mira qué cosa tan increíble. 289 00:14:54,059 --> 00:14:56,061 Me da un trozo para que lo mire. 290 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 Ya veis lo grande que es. 291 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 Y me lo meto entero en la boca. 292 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 ¿Por qué? Porque soy estúpido. 293 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 Esto te despierta, como un bum. 294 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Lo que no sabía era que los chefs solo usan esa pieza del piure 295 00:15:10,284 --> 00:15:15,289 como condimento para otras cosas, digamos, mejores. 296 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 Se usa muy, muy poco. 297 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 Es superintenso. 298 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 Es como un puñetazo en la cara. 299 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 - Es un puñetazo en la cara. - Sí. 300 00:15:25,382 --> 00:15:30,137 No sabía si iba a caerme, a vomitar… 301 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 Vaya. 302 00:15:32,890 --> 00:15:34,391 Caerme y luego vomitar. 303 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 Tiene mucha sal, ¿no? 304 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 Sí. 305 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 También tiene un toque parecido al erizo de mar 306 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 y algo más que no identifico. 307 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 Es increíble, ¿no? 308 00:15:45,653 --> 00:15:49,657 A ver, va más allá… 309 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 Va más allá… 310 00:15:51,992 --> 00:15:56,121 Es algo que nunca te has metido en la boca. 311 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 Eso es. 312 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 Sí, desde luego. 313 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Nunca más. 314 00:16:03,045 --> 00:16:06,924 Por muy nuevos o chocantes que sean estos ingredientes para mí, 315 00:16:07,007 --> 00:16:11,553 los platos imaginativos de Rodolfo te vuelven un converso. Mirad esto. 316 00:16:11,637 --> 00:16:14,264 Bien, Phil, tenemos tradición de comer crudo. 317 00:16:14,765 --> 00:16:15,641 Carne cruda. 318 00:16:15,724 --> 00:16:17,851 - Sí. - Esta es nuestra versión del crudo. 319 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 Con trébol silvestre. 320 00:16:19,436 --> 00:16:21,563 Y lleva un fruto silvestre 321 00:16:21,647 --> 00:16:23,857 que se llama michai, de la Patagonia. 322 00:16:23,941 --> 00:16:25,734 - Ya. - Se coge así. 323 00:16:25,818 --> 00:16:27,653 - Y se come con las manos. - ¿Cómo? 324 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Es como un carpacho con un poco de fruta. 325 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 - Nada dulce. - Sí, no está nada dulce. 326 00:16:41,000 --> 00:16:43,210 No sabía que el trébol estaba tan bueno. 327 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 Ahí viene otra cosa. 328 00:16:47,506 --> 00:16:48,924 - ¿Otra más? - Sí. 329 00:16:49,550 --> 00:16:52,761 Y luego, este mariscal, cubierto de pétalos de flores 330 00:16:52,845 --> 00:16:56,473 y servido en una calabaza que se ha dejado reposar dos meses. 331 00:16:57,182 --> 00:16:58,934 - ¿Esto es moho? - Sí. 332 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 No soy muy amante de la fruta podrida. 333 00:17:02,021 --> 00:17:02,980 Sí, mira eso. 334 00:17:06,650 --> 00:17:10,154 Vaya, sabe igual que un gran queso. 335 00:17:10,237 --> 00:17:11,655 Sí. 336 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 Y mira este hielo brûlée. Sí, hielo brûlée 337 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 con plantas de alta montaña del desierto de Atacama. 338 00:17:21,040 --> 00:17:24,543 Hay que calentarlo como si fuera una crème brûlée. 339 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 Son plantas muy amargas. 340 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Este sándwich helado está hecho con una planta 341 00:17:29,840 --> 00:17:33,927 que no se ve todos los años. Debe llover en el desierto de Atacama. 342 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 Es el Sándwich Helado de la Rosa del Año. 343 00:17:36,597 --> 00:17:38,265 - ¿Rosa del Año? - Sí. 344 00:17:47,316 --> 00:17:51,403 A mi mujer, Monica, le encanta todo lo que sepa a rosa. 345 00:17:52,946 --> 00:17:54,031 Pobre Monica. 346 00:18:25,687 --> 00:18:28,148 Voy a almorzar en el Ambrosia Bistro, 347 00:18:28,232 --> 00:18:32,653 dirigido por la chef Carolina Bazán y su compañera Rosario Onetto. 348 00:18:32,736 --> 00:18:33,654 Encantado. 349 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 Igualmente. 350 00:18:34,863 --> 00:18:38,742 Carolina ha ganado el premio a la mejor chef de Sudamérica 351 00:18:38,826 --> 00:18:40,577 y Rosario es la sumiller. 352 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 Tomaremos un Pét-Nat, Pétillant Naturel. 353 00:18:45,833 --> 00:18:48,210 - Tú eres la sumiller. - Sí. 354 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 - Y estás en la sala. - También. 355 00:18:50,546 --> 00:18:52,047 Y tú, detrás de la barra. 356 00:18:52,631 --> 00:18:54,216 Casi, en la cocina. 357 00:18:54,299 --> 00:18:57,594 Sí. El Ambrosia original fue nombrado 358 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 uno de los 50 mejores restaurantes de Latinoamérica. 359 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 - Sí. - Sí. 360 00:19:01,390 --> 00:19:05,811 Y ahora tenéis este bistró que, supongo, es una versión más informal. 361 00:19:05,894 --> 00:19:08,814 Intentamos mantener la misma idea con la comida. 362 00:19:08,897 --> 00:19:11,400 - Sí. - Pero con un estilo más relajado. 363 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 Quería una cocina abierta. 364 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Te obliga a ser sociable. 365 00:19:15,195 --> 00:19:17,781 No tenemos vida social. Esta es nuestra vida social. 366 00:19:17,865 --> 00:19:19,616 - Lo entiendo. - Seamos sinceros. 367 00:19:19,700 --> 00:19:21,160 Para vernos, debes venir. 368 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Esta es mi vida social. 369 00:19:23,162 --> 00:19:24,121 Vale. 370 00:19:24,204 --> 00:19:26,039 - Brindemos por ello. - Bien. 371 00:19:26,123 --> 00:19:27,791 - Sin vida social. - Nos ayudamos. 372 00:19:28,792 --> 00:19:33,046 Vamos a empezar con un chupito de marisco. 373 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 Conozco algunas de esas cosas. 374 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 - Oh, no. - Sí. 375 00:19:39,052 --> 00:19:41,180 Ahí está mi nuevo enemigo, el piure. 376 00:19:41,263 --> 00:19:43,932 Era un poco reacio, 377 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 porque solo de pensarlo me mareo un poco. 378 00:19:48,312 --> 00:19:51,398 Este es el monstruo. Es piure. 379 00:19:51,481 --> 00:19:53,317 - Lo sé. - Es marisco. 380 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 Y me dijeron: 381 00:19:56,236 --> 00:19:58,739 "No lo has probado bien. Hay que comerlo así". 382 00:19:58,822 --> 00:20:01,325 Espero que esta vez te guste un poco más. 383 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 Pones solo un poco. 384 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 - Sí. - Con otras cosas. 385 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 Sí. 386 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 - Salud. - Salud. 387 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 No, creo que es… 388 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Sí, reconozco… 389 00:20:19,801 --> 00:20:21,678 - ¿El piure? - Sí, está ahí. 390 00:20:21,762 --> 00:20:25,182 Está bien, pero no creo que necesite volver a probar el piure. 391 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 Yo no lo como solo, 392 00:20:26,975 --> 00:20:28,602 a menos que tenga resaca. 393 00:20:31,146 --> 00:20:33,941 Está bien. He venido a probar cosas. 394 00:20:34,524 --> 00:20:38,362 Habéis trabajado por todo el mundo, pero queríais volver a Santiago. 395 00:20:38,445 --> 00:20:39,780 Cuando decidimos volver, 396 00:20:39,863 --> 00:20:43,325 pensamos que el panorama gastronómico estaba empezando. 397 00:20:43,408 --> 00:20:45,285 - No había muchos restaurantes. - ¿No? 398 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 No. Y ahora, 399 00:20:47,037 --> 00:20:51,500 muchos chefs que han estudiado o trabajado fuera están volviendo. 400 00:20:51,583 --> 00:20:53,794 - Sí. - Y traen influencias de fuera. 401 00:20:53,877 --> 00:20:57,464 Es apasionante participar en el inicio de algo. 402 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 Si nos hubiésemos quedado en Francia, habríamos sido… 403 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 - Un restaurante más. - Sí. 404 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 - Pero aquí podéis destacar. - Sí. 405 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 Y marcar el camino. 406 00:21:06,848 --> 00:21:07,849 Marcan el camino 407 00:21:07,933 --> 00:21:10,978 dando a los turistas los sabores fuertes de Chile 408 00:21:11,061 --> 00:21:15,065 y haciendo que los lugareños prueben cosas nuevas, como mi favorito: 409 00:21:15,148 --> 00:21:18,151 el ajo en este gazpacho de gambas sin lactosa. 410 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 Me encanta. 411 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Gracias. 412 00:21:21,947 --> 00:21:25,200 Esto se llama ajo blanco, 413 00:21:25,784 --> 00:21:29,246 pero lo vendemos en la carta como "gazpacho blanco". 414 00:21:29,329 --> 00:21:32,582 La gente de aquí es "alérgica" al ajo. ¿Me entiendes? 415 00:21:32,666 --> 00:21:33,917 - ¡No! - No… 416 00:21:34,001 --> 00:21:35,669 - Me encanta. - No les gusta. 417 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 Les parece muy fuerte. 418 00:21:37,838 --> 00:21:39,548 ¿Cuesta que lo prueben? 419 00:21:39,631 --> 00:21:43,427 Sí, tienes que recomendarlo, con mucha insistencia. 420 00:21:43,510 --> 00:21:44,386 Lo recomiendo. 421 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Gracias, Phil. 422 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Buenísimo. A todo el mundo le gustará. 423 00:21:49,850 --> 00:21:50,767 Sí. 424 00:21:50,851 --> 00:21:52,144 - ¡Es un sí! - ¡Es un sí! 425 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 Fíjate. 426 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 Esto hace que merezca la pena gastarte el dinero. 427 00:21:57,107 --> 00:21:58,734 Sentarte en el mostrador. 428 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 - Sí. - Ves el espectáculo. 429 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 - ¿Qué clase de pescado es ese? - Lisa. 430 00:22:03,363 --> 00:22:04,865 Que es un… 431 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 La lisa es un mújol. 432 00:22:06,700 --> 00:22:08,243 - ¿Un mújol? - Me encanta. 433 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 Mantequilla tostada con almendras. 434 00:22:11,455 --> 00:22:14,249 Esto tiene más influencia francesa. 435 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 - Esto es coliflor frita. - ¿Frita? 436 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 Qué buena pinta. 437 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 Ven con papá. 438 00:22:22,132 --> 00:22:25,218 Bien, quiero que cojas tú primero, 439 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 porque yo lo estropearía todo. 440 00:22:28,096 --> 00:22:30,640 - Podemos compartir. - Es el viejo truco: 441 00:22:30,724 --> 00:22:33,435 "Coge cuanto quieras. ¿Ya está? El resto para mí". 442 00:22:38,899 --> 00:22:39,733 ¡Vaya! 443 00:22:41,401 --> 00:22:42,444 Está riquísimo. 444 00:22:44,196 --> 00:22:47,157 Lo tienes todo. Lleva sashimi crudo encima 445 00:22:47,240 --> 00:22:49,493 y lo cocinado debajo. Todo en un bocado. 446 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 Es muy perfeccionista. 447 00:22:51,620 --> 00:22:52,454 Lo entiendo. 448 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 Es un lugar muy especial y me ha encantado conoceros. 449 00:22:56,375 --> 00:22:57,584 - Ha sido… - Excelente. 450 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 También me ha encantado conocerte. 451 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 Y al resto también. 452 00:23:01,546 --> 00:23:02,422 A ellos no. 453 00:23:06,510 --> 00:23:10,430 Una de las maravillas de Santiago es su escena artística y cultural. 454 00:23:10,514 --> 00:23:12,641 Hay muchos museos y teatros. 455 00:23:14,017 --> 00:23:16,103 Este teatro tiene 165 años. 456 00:23:22,734 --> 00:23:24,611 Me van a barrer del escenario, 457 00:23:24,694 --> 00:23:28,281 así que me voy al Museo de Bellas Artes. 458 00:23:33,537 --> 00:23:37,082 Es el primer museo de arte de Latinoamérica. 459 00:23:55,183 --> 00:24:00,147 Hoy haremos un viaje de hora y media en coche hasta la costa de Chile, 460 00:24:01,148 --> 00:24:03,900 a una mágica ciudad llamada Valparaíso. 461 00:24:12,659 --> 00:24:15,412 Es preciosa con sus callejuelas serpenteantes, 462 00:24:15,996 --> 00:24:19,833 su colorida arquitectura, ¡y fijaos qué vistas, gente! 463 00:24:28,550 --> 00:24:31,511 Voy con la productora y fotógrafa culinaria Natalia Elis. 464 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 Vamos a comer en uno de sus sitios favoritos. 465 00:24:34,431 --> 00:24:35,474 ¡María María! 466 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 Sí, María María. 467 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 - Vale. - Este es el local nuevo. 468 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Esa mesa está bien. 469 00:24:40,812 --> 00:24:42,397 - Gracias. - Gracias a ti. 470 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 ¡Mira el perrito! 471 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 - ¡Ah! - ¡Mira el perrito! 472 00:24:46,693 --> 00:24:49,821 Qué guapo. Es mitad perro, mitad león. 473 00:24:51,072 --> 00:24:52,407 Está esperando para comerme. 474 00:24:54,242 --> 00:24:55,702 Natalia no es de aquí, 475 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 pero es una gran fan de Valparaíso. 476 00:24:58,705 --> 00:25:02,167 Valparaíso es una ciudad mágica. 477 00:25:02,250 --> 00:25:03,460 Me encanta. 478 00:25:03,543 --> 00:25:06,213 Tiene algo bohemio… 479 00:25:06,296 --> 00:25:08,131 - Sí, un toque bohemio. - Sí. 480 00:25:08,215 --> 00:25:10,926 Hay arte callejero por todas partes. 481 00:25:11,968 --> 00:25:12,802 Es hipnótico. 482 00:25:13,803 --> 00:25:14,679 ¡Hola! 483 00:25:18,767 --> 00:25:22,521 Esto es berenjena y el cruasán es casero. 484 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 ¿En serio? ¿Con las manos? 485 00:25:24,648 --> 00:25:27,817 ¿Puedo cogerlo? En el sitio de los sánguches de ayer 486 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 dijeron que, si comes con las manos, pareces estadounidense. 487 00:25:35,825 --> 00:25:37,118 Fresco y delicioso. 488 00:25:37,202 --> 00:25:40,288 La berenjena está muy buena y lleva queso. 489 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 Y un bote de mayonesa. 490 00:25:43,792 --> 00:25:45,210 Pero está muy bueno. 491 00:25:45,752 --> 00:25:47,587 Me encanta, es mi favorito. 492 00:25:47,671 --> 00:25:50,257 Y es una panadería, ellos hacen los bollos. 493 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 ¡Ten cuidado! 494 00:25:53,552 --> 00:25:56,429 Va cuesta abajo y con adoquines. Podría matarse. 495 00:25:58,431 --> 00:26:01,393 Está muy bueno. Pero ya está bien de sándwiches. 496 00:26:01,476 --> 00:26:02,644 ¡Yuju! 497 00:26:03,311 --> 00:26:06,481 Además, María María es conocido por sus postres. 498 00:26:06,565 --> 00:26:10,694 Son galletas de chocolate con caramelo salado y cacahuetes. 499 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 Eso se llama alf… 500 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 Alfajor. 501 00:26:14,155 --> 00:26:14,990 Sí. 502 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 Y esta es la berlina con manjar 503 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 y crema de dulce de leche. 504 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 - ¿Son iguales? - Sí. 505 00:26:22,372 --> 00:26:24,124 - Sí. - Así no os peleáis. 506 00:26:24,833 --> 00:26:29,045 Yo pensaba pelear. Iba a pelear e iba a perder. 507 00:26:30,088 --> 00:26:31,006 Desde luego. 508 00:26:34,384 --> 00:26:35,427 Qué galletas. 509 00:26:35,969 --> 00:26:40,307 Son como Oreos hechas por ángeles. 510 00:26:42,434 --> 00:26:44,811 ¿Ese sonido está pasando fuera de mi cabeza? 511 00:26:48,106 --> 00:26:49,399 Podría comerme una caja. 512 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 - Por favor. - ¡Vaya! 513 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Ahora daremos cuenta de este dónut de dulce de leche. 514 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 Madre mía. ¡Cómo pesa! 515 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 No, por favor. 516 00:26:59,034 --> 00:27:00,160 Pesa como un kilo. 517 00:27:01,453 --> 00:27:04,080 Es el dónut más pesado que he cogido. 518 00:27:05,540 --> 00:27:07,959 - ¿Has visto El precio del poder? - Sí. 519 00:27:13,006 --> 00:27:14,466 Saluda a mi amiguito. 520 00:27:19,971 --> 00:27:20,805 ¡Vaya! 521 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 ¿Está bueno? 522 00:27:26,978 --> 00:27:27,812 Buenísimo. 523 00:27:29,230 --> 00:27:30,065 La buena vida. 524 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 Necesito pantalones nuevos. 525 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 ¿Te enseño una foto de mi perro? 526 00:27:39,407 --> 00:27:40,575 Esa es la reacción. 527 00:27:44,913 --> 00:27:48,208 Un consejo: planificad más de un día en Valparaíso, 528 00:27:48,833 --> 00:27:51,544 porque yo ya tengo que volver a Santiago. 529 00:28:02,263 --> 00:28:05,016 Al llegar a un sitio, me gusta tener una vista panorámica. 530 00:28:05,100 --> 00:28:06,726 Por suerte para mí, 531 00:28:07,435 --> 00:28:11,481 el edificio más alto de Sudamérica está en Santiago. 532 00:28:11,564 --> 00:28:13,942 Esta es la Gran Torre Santiago 533 00:28:14,025 --> 00:28:17,070 y vamos hasta arriba del Sky Costanera. 534 00:28:34,129 --> 00:28:35,296 Bonitas vistas. 535 00:28:51,271 --> 00:28:55,650 Hoy voy a visitar lo que aquí llaman "ollas comunes". 536 00:28:57,277 --> 00:29:00,155 Son comedores sociales en los que los vecinos 537 00:29:00,238 --> 00:29:01,948 dan de comer a los vecinos. 538 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 Hola. 539 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 ¡Hola, Phil! 540 00:29:06,953 --> 00:29:08,496 - ¿Qué tal? - Soy Fernanda. 541 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 Hola, Fernanda. 542 00:29:09,789 --> 00:29:11,374 Hola, soy Isidora. 543 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 Soy hermana de Fernanda. 544 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 Somos hermanas. 545 00:29:14,169 --> 00:29:15,670 - Qué bien. - Sí. 546 00:29:15,754 --> 00:29:18,506 Isidora y Fernanda dirigen la fundación Por Todas, 547 00:29:19,090 --> 00:29:22,343 que apoya una red de ollas comunes por todo Santiago. 548 00:29:23,011 --> 00:29:25,388 Álvaro Romero es un chef galardonado 549 00:29:25,472 --> 00:29:27,974 que asesora a organizaciones similares de la ciudad. 550 00:29:29,142 --> 00:29:31,478 Por Todas representa a las mujeres, 551 00:29:32,103 --> 00:29:34,272 y colaboramos con las mujeres 552 00:29:34,355 --> 00:29:36,441 encargadas de estos comedores, 553 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 las ollas comunes de Chile, 554 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 para desarrollar proyectos sociales. Ellas son las estrellas. 555 00:29:42,197 --> 00:29:43,406 - ¡Sí! - Nosotros no. 556 00:29:43,490 --> 00:29:44,741 Ellas son las estrellas. 557 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 Durante la pandemia, algunos días alimentaban a 400 personas. 558 00:29:50,079 --> 00:29:50,914 ¿En un día? 559 00:29:50,997 --> 00:29:52,165 - En un día. - Vaya. 560 00:29:54,584 --> 00:29:55,668 Veamos a las estrellas. 561 00:29:55,752 --> 00:29:59,422 Phil, ella es Gloria, la presidenta de este centro social. 562 00:29:59,506 --> 00:30:01,966 Ahí está la otra. Natalia. 563 00:30:02,675 --> 00:30:03,593 Hola, Natalia. 564 00:30:03,676 --> 00:30:07,555 - Me gusta conocer a las heroínas. - Sí. Y Violeta. Es la actriz. 565 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Si necesitas divertirte, 566 00:30:12,101 --> 00:30:13,645 Violeta es la indicada. 567 00:30:13,728 --> 00:30:14,813 ¡Sí! 568 00:30:17,649 --> 00:30:20,485 Hoy están haciendo un estofado para sus vecinos. 569 00:30:21,069 --> 00:30:23,112 ¿La gente trae sus recipientes? 570 00:30:24,030 --> 00:30:25,990 - Como Tupperware. - Sí. 571 00:30:26,574 --> 00:30:28,326 Si los de Tupperware ven esto, 572 00:30:28,409 --> 00:30:30,245 podrían enviaros más recipientes. 573 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 ¡Por supuesto! 574 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 Tupperware, os necesitamos. 575 00:30:34,541 --> 00:30:37,669 Esperamos que venga más gente. Y tú puedes… 576 00:30:37,752 --> 00:30:38,753 - Bien. - Sí. 577 00:30:40,964 --> 00:30:43,508 Señor, para usted. Y también para usted. 578 00:30:52,684 --> 00:30:54,018 También me gusta eso. 579 00:30:54,102 --> 00:30:56,896 Oreo, es muy típico, muy chileno. 580 00:30:56,980 --> 00:30:59,941 Es la mejor galleta del mundo. ¿Es tu primera Oreo? 581 00:31:00,024 --> 00:31:01,317 Está buena, ¿verdad? 582 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 ¿Cómo se llama eso? 583 00:31:03,027 --> 00:31:04,863 Estos son palomitos. 584 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 Palomitos. 585 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 Palomitos. 586 00:31:07,282 --> 00:31:09,409 ¿Qué prefieres, Oreo o palomitos? 587 00:31:13,580 --> 00:31:14,455 Oreo. 588 00:31:17,250 --> 00:31:18,418 Ya eres estadounidense. 589 00:31:20,211 --> 00:31:21,462 - ¿Eres Nelson? - Sí. 590 00:31:21,546 --> 00:31:22,380 ¡Nelson! 591 00:31:26,551 --> 00:31:27,760 ¿Te gustan las Oreos? 592 00:31:35,435 --> 00:31:36,352 - Gracias. - De nada. 593 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Cuando entras por la puerta y ves sus caras 594 00:31:43,651 --> 00:31:45,695 y el ánimo de todos, 595 00:31:45,778 --> 00:31:47,363 eso te abre los ojos. 596 00:31:48,573 --> 00:31:50,909 ¿Es tu hija? ¿Podemos hacernos una foto? 597 00:31:51,451 --> 00:31:52,368 Claro. 598 00:31:58,416 --> 00:32:03,338 Esta idea se ha expandido a 70 sitios de Santiago. 599 00:32:03,922 --> 00:32:07,133 Es increíble lo que están haciendo Isidora y Fernanda, 600 00:32:07,216 --> 00:32:08,718 porque no es solo comida. 601 00:32:09,510 --> 00:32:13,056 Tienen un rincón con tecnología para darle educación a la gente. 602 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 - Genial. - Y es un sueño que tienen. 603 00:32:15,558 --> 00:32:17,894 No es nuestro proyecto, es su proyecto. 604 00:32:18,478 --> 00:32:21,272 ¿No es genial que Amy Adams haya venido para esto? 605 00:32:25,944 --> 00:32:29,113 Y si quieres donar a Por Todas, entra en este enlace. 606 00:32:30,114 --> 00:32:33,076 Y fuera podéis quemar todo lo que hayáis comido. 607 00:32:36,412 --> 00:32:37,246 ¿Puedes hacerlo? 608 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 Una carrera. ¿Lista? 609 00:33:35,138 --> 00:33:39,225 Mi nuevo amigo, Álvaro Romero, me lleva a comer con dos amigos, 610 00:33:39,308 --> 00:33:42,395 el chef Gabriel Layera y Benjamín Nast. 611 00:33:42,478 --> 00:33:45,565 Ya comí en el gastropub de Benjamín, Demencia, 612 00:33:45,648 --> 00:33:48,234 a principios de semana con su colega Consuelo. 613 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 Son ostras chilenas. De Chonchi. 614 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 ¡Vaya! 615 00:33:54,490 --> 00:33:57,952 Y vamos a cenar en el restaurante de Gabriel, La Calma. 616 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 La calma antes de la tormenta. 617 00:34:00,496 --> 00:34:02,165 - Salud. - ¡Salud! 618 00:34:03,332 --> 00:34:05,376 Me encanta estar con vosotros. Gracias. 619 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 - Gracias por venir. - Me gusta esta reunión de chefs. 620 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 Estos tíos son colegas. Son grandes amigos. 621 00:34:12,759 --> 00:34:14,469 Se lo pasan genial juntos. 622 00:34:14,552 --> 00:34:16,804 Dicen que beben muchos pisco sours, 623 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 y hoy no será diferente. 624 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 ¡Fijaos! 625 00:34:24,520 --> 00:34:28,399 Álvaro y Benjamín insisten en que no entiendes la cocina chilena 626 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 hasta haber comido aquí. 627 00:34:29,942 --> 00:34:32,278 La representación de Chile es este tío. 628 00:34:32,361 --> 00:34:35,198 Creo que aquí, sinceramente, está lo mejor. 629 00:34:35,281 --> 00:34:38,493 Cocinan cada molusco, cada producto del mar. 630 00:34:38,576 --> 00:34:39,410 Te quiero. 631 00:34:41,788 --> 00:34:42,997 Lo sé. 632 00:34:43,081 --> 00:34:46,125 Ayer por la noche, nos peleamos sobre… 633 00:34:46,209 --> 00:34:47,460 Yo no soy peleón. 634 00:34:48,336 --> 00:34:50,505 Soy el Dalai Lama del grupo. 635 00:34:50,588 --> 00:34:53,883 El caso es que, a veces, nos peleamos. 636 00:34:53,966 --> 00:34:56,886 - Como en toda familia. - Tenemos personalidades distintas. 637 00:34:56,969 --> 00:34:59,722 Pero nos queremos mucho. Por eso estamos aquí. 638 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 - Estos platos… - Voy a explicarlo. 639 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 Almejas, ostras… 640 00:35:04,018 --> 00:35:06,270 - Eso no lo conozco. - Es un caracol de mar. 641 00:35:06,354 --> 00:35:09,816 - Caracol de mar. - Hay 30 variedades de caracoles de mar. 642 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 Claro. 643 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 Qué bonita es la caracola. 644 00:35:12,902 --> 00:35:13,903 Eso es. 645 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 Dale, Phil. 646 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 - Dale. - Es complicado. 647 00:35:16,656 --> 00:35:19,492 - Para mí no, soy un profesional. - Sí, un profesional. 648 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 Lo haces perfecto. 649 00:35:20,952 --> 00:35:22,328 Lo has clavado, Phil. 650 00:35:22,411 --> 00:35:25,540 Con un poco de mayonesa que Benja nos ha preparado. 651 00:35:25,623 --> 00:35:27,083 - Todos juntos. - Salud. 652 00:35:27,166 --> 00:35:28,042 Salud. 653 00:35:28,626 --> 00:35:31,295 Es la primera vez que brindo con un caracol. 654 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Sí. 655 00:35:36,509 --> 00:35:38,761 Esto es abulón. Lo llamamos "loco". 656 00:35:39,512 --> 00:35:40,930 Loco, sí. 657 00:35:41,013 --> 00:35:44,225 La gente se vuelve loca en temporada de locos. 658 00:35:44,308 --> 00:35:47,478 Todo el mundo está loco. 659 00:35:47,562 --> 00:35:48,729 - ¿Probamos? - Sí. 660 00:35:48,813 --> 00:35:53,025 - ¿Lo mojáis? - Pruébalo solo o con lima. 661 00:35:54,026 --> 00:35:55,778 - Lima. - Es muy tierno. 662 00:35:55,862 --> 00:35:58,322 - Es fantástico. - Y es genial. 663 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 - Una locura. - De locos. 664 00:36:00,032 --> 00:36:01,033 Es loco. 665 00:36:01,534 --> 00:36:03,077 - ¡Es loco! - ¡Loco! 666 00:36:03,161 --> 00:36:04,203 Sí. 667 00:36:04,287 --> 00:36:06,873 Cuando lo comemos en Estados Unidos, 668 00:36:06,956 --> 00:36:07,832 el abulón, 669 00:36:07,915 --> 00:36:11,335 tiene la consistencia de una goma elástica. 670 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 ¿El abulón que comemos está mal preparado? 671 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 ¿O es el tipo de abulón? 672 00:36:16,799 --> 00:36:18,843 Distinta forma de cocinarlo. 673 00:36:18,926 --> 00:36:20,261 Si se cocina mal, 674 00:36:21,304 --> 00:36:23,014 no se puede ni comer. 675 00:36:23,097 --> 00:36:24,182 ¿No puedes salvarlo? 676 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 No. 677 00:36:25,183 --> 00:36:26,767 Ni salvarlo ni recuperarlo. 678 00:36:27,268 --> 00:36:29,145 El chef tiene ese poder. 679 00:36:29,228 --> 00:36:32,440 El chef tiene el poder de crear el mejor momento de tu vida 680 00:36:32,523 --> 00:36:34,358 o tal vez el peor. 681 00:36:34,442 --> 00:36:35,902 O los peores días. 682 00:36:35,985 --> 00:36:36,903 Exacto. 683 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 - Unos pocos. Más de uno. - También. 684 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 - Hola. - Hola. 685 00:36:41,532 --> 00:36:42,783 ¿Qué tienes ahí? 686 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 Esto es piure. 687 00:36:47,705 --> 00:36:49,457 - ¿Este es mi enemigo? - Sí. 688 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 Esto empieza a parecer una novatada. 689 00:36:52,501 --> 00:36:55,296 Voy a intentar ser tu amigo, ¿vale? 690 00:36:55,379 --> 00:36:56,255 - Vale. - Céntrate. 691 00:36:56,339 --> 00:36:58,007 - Prepárate para esto. - Vale. 692 00:36:58,090 --> 00:37:01,135 Prepárate, ¿vale? Lo llamamos "mariscal". 693 00:37:01,219 --> 00:37:04,847 Es una especie de ceviche. Zumo de limón, zumo de almeja, 694 00:37:05,556 --> 00:37:07,308 aceite de oliva, cebolla. 695 00:37:08,184 --> 00:37:10,978 - Vas a cambiar de opinión. - Sin miedo, Phil. 696 00:37:11,062 --> 00:37:13,439 Vale. Siento que me estoy rehabilitando. 697 00:37:13,981 --> 00:37:14,815 Buena suerte. 698 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 Explosión. 699 00:37:18,945 --> 00:37:21,906 - Me gusta el limón, el ajo y la cebolla. - Es una ensalada. 700 00:37:21,989 --> 00:37:25,326 El piure está muy fuerte. Hay que ponerle cosas fuertes. 701 00:37:26,244 --> 00:37:27,453 Un puñetazo en la cara. 702 00:37:27,536 --> 00:37:28,871 Quiero pegarle a alguien. 703 00:37:29,622 --> 00:37:30,539 ¿Dónde está Richard? 704 00:37:31,666 --> 00:37:34,001 Qué variedad de criaturas marinas. 705 00:37:34,085 --> 00:37:36,796 De las mejores del mundo y cosas que nunca había visto. 706 00:37:37,672 --> 00:37:39,674 Y si te gustan los erizos de mar… 707 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 - ¡Vaya! - Mira qué tamaño. 708 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 ¡Gente! 709 00:37:43,761 --> 00:37:46,639 No solo están buenos, son enormes. 710 00:37:48,349 --> 00:37:49,892 - Bienvenido a Chile. - Sí. 711 00:37:49,976 --> 00:37:52,853 - Qué pinta. - El más grande que he visto. 712 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 El sabor y la textura… 713 00:37:58,234 --> 00:38:00,152 Esto es un lujazo. 714 00:38:00,736 --> 00:38:01,570 La gloria. 715 00:38:31,600 --> 00:38:33,477 Hola, Google. Llama a Pam Adlon. 716 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 Chicos, ¡es el tío Phil! 717 00:38:37,189 --> 00:38:39,525 ¡Mazel tov! ¡Hola! 718 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 - ¡Tío Phil! - Hola, cielo. ¿Cómo estás? 719 00:38:42,194 --> 00:38:44,572 - Estoy bien, ¿y tú? - Qué guapa estás. 720 00:38:45,072 --> 00:38:46,115 ¿Quién más hay? 721 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 ¡Mira, es el tío Phil! 722 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 - ¡Hola! - Estos son Lizzy y Jack. 723 00:38:50,703 --> 00:38:53,039 Y este es Luke, el novio de Rocky. 724 00:38:53,122 --> 00:38:54,915 - Un amor. - Bienvenido a la familia. 725 00:38:54,999 --> 00:38:57,251 - Y esta es Kathy. - Kathy, hola. 726 00:38:57,918 --> 00:38:59,712 ¿Y sabes lo que ha traído? 727 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 Tenemos esto. 728 00:39:01,547 --> 00:39:04,508 Sí, qué bueno. Menuda publicidad les estás haciendo. 729 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 Espera, ¿estáis grabando? 730 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Estamos grabando. Sí. Te ven en todo el mundo, en Netflix. 731 00:39:12,725 --> 00:39:16,604 Madre mía. Chicos, estoy en la tele. 732 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 Con Phil Rosenthal. 733 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Me alegro mucho de verte. 734 00:39:21,609 --> 00:39:22,568 Y yo de verte a ti. 735 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 Estoy orgulloso. Has acabado la quinta temporada de Better Things, 736 00:39:26,113 --> 00:39:26,947 mi serie favorita. 737 00:39:27,031 --> 00:39:30,159 Gracias. Comida para Phil es mi programa favorito. 738 00:39:30,242 --> 00:39:33,746 Mirad lo que hacemos. Así funciona el mundo del espectáculo. 739 00:39:33,829 --> 00:39:37,875 Acabamos el rodaje hará un mes en el Reino Unido. 740 00:39:37,958 --> 00:39:42,713 Ahora estoy en posproducción y tenemos muy buenos ingredientes. 741 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 ¡Yo también! ¡Qué buena transición! 742 00:39:46,217 --> 00:39:48,677 ¿Has probado alguna empanada chilena? 743 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 ¡Dios! 744 00:39:52,681 --> 00:39:56,644 - Lleva jamón y queso. - ¡Dios! 745 00:39:57,228 --> 00:39:58,521 Tráeme una hamburguesa. 746 00:39:59,730 --> 00:40:04,568 Empanadas Paola frente al Apple Pan de Los Ángeles. 747 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 ¡Ahumada y con queso, cariño! 748 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 Phil, muerde con sensualidad. 749 00:40:10,616 --> 00:40:12,660 - Hazlo de forma sexi. - ¿Lista? 750 00:40:17,248 --> 00:40:18,207 ¿Te parece sexi? 751 00:40:18,290 --> 00:40:20,709 Ponme a Monica al teléfono. 752 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 Dile que lo entiendo. 753 00:40:22,628 --> 00:40:24,004 ¿Cómo ha pasado? 754 00:40:25,881 --> 00:40:26,715 ¿Cómo? 755 00:40:27,258 --> 00:40:33,222 Hemos llegado a la parte del programa en la que le pedimos a alguien gracioso 756 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 que cuente un chiste para Max. 757 00:40:36,642 --> 00:40:37,518 Madre mía. 758 00:40:38,018 --> 00:40:40,980 - Soy malísima contando chistes. - No, qué va. 759 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Perdóname, porque voy a hacerlo fatal. 760 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 - Qué suspense. - Vamos. 761 00:40:45,151 --> 00:40:47,570 - Sí. - Lo mío es el suspense, Phil. 762 00:40:47,653 --> 00:40:48,779 Ya lo sabes. 763 00:40:49,864 --> 00:40:54,285 El viejo señor Rosenthal está en su lecho de muerte 764 00:40:55,035 --> 00:41:01,125 a punto de irse al otro barrio 765 00:41:01,208 --> 00:41:04,962 y, de repente, huele algo. 766 00:41:05,045 --> 00:41:08,549 Se gira para mirar a la puerta de su habitación 767 00:41:08,632 --> 00:41:10,468 y ve pasar a su nieto. 768 00:41:10,551 --> 00:41:14,597 Dice: "Tatala, ven aquí. 769 00:41:15,306 --> 00:41:20,603 ¿Qué es ese olor tan delicioso? ¿Es el estofado de tu madre? 770 00:41:20,686 --> 00:41:25,399 No sé qué es. Ve y tráeme un plato. 771 00:41:25,483 --> 00:41:27,318 No me queda mucho tiempo". 772 00:41:27,401 --> 00:41:30,237 Su nieto baja corriendo y unos minutos después 773 00:41:30,321 --> 00:41:34,241 vuelve a la habitación con las manos vacías, sin plato. 774 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 Y su abuelo dice: "Tatala, 775 00:41:37,745 --> 00:41:40,539 ¿dónde está mi plato? ¿Y mi estofado?". 776 00:41:40,623 --> 00:41:44,627 Y su nieto dice: "Mamá dice que es para después del funeral". 777 00:41:45,127 --> 00:41:47,796 ¡Sí! Un chiste buenísimo. 778 00:41:48,923 --> 00:41:50,007 Es buenísimo. 779 00:41:52,635 --> 00:41:54,845 - Tengo otro genial. - Dale. 780 00:41:55,429 --> 00:41:58,933 El camarero va a la mesa de unas madres judías y dice: 781 00:41:59,391 --> 00:42:03,604 "¿Qué tal, señoras? ¿Va todo…? ¿Hay algo que vaya bien?". 782 00:42:05,314 --> 00:42:06,148 Mierda. 783 00:42:07,650 --> 00:42:09,235 ¡Maldita sea! 784 00:42:10,569 --> 00:42:13,531 - No sé contar chistes. - Eres muy buena. 785 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 No es lo mío. 786 00:42:15,157 --> 00:42:17,326 No, tiras piedras sobre tu tejado. 787 00:42:17,409 --> 00:42:19,245 Prefiero zabblar contigo. 788 00:42:19,328 --> 00:42:21,705 Sabe lo de "zabblar". Esto es familia. 789 00:42:21,789 --> 00:42:23,666 - Me lo enseñaste tú. - Lo sé. 790 00:42:24,458 --> 00:42:28,754 Pam, dales un beso a tus hijas y a sus amigos de mi parte. 791 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 - Sí. - Otro para ti y tu madre. 792 00:42:32,091 --> 00:42:33,676 Te quiero, nos vemos pronto. 793 00:42:33,759 --> 00:42:35,177 Muy bien. ¡Adiós! 794 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 Te queremos, Pam. 795 00:42:36,428 --> 00:42:37,930 - Gracias. - Te quiero. 796 00:42:39,265 --> 00:42:41,600 - Cortad vosotros. Yo no sé. - Vale. 797 00:42:42,560 --> 00:42:44,144 Sigue saludando eternamente. 798 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 799 00:42:50,609 --> 00:42:55,364 Quiero que veáis una cosa más, pero solo si os gusta lo espectacular. 800 00:42:57,366 --> 00:43:01,453 Quizá lo mejor de Santiago es su ubicación, 801 00:43:01,537 --> 00:43:04,290 rodeada por la cordillera de los Andes. 802 00:43:05,708 --> 00:43:09,336 Esto está a solo una hora del centro de la ciudad. 803 00:43:11,297 --> 00:43:12,840 Es nuestro último día. 804 00:43:12,923 --> 00:43:15,593 Nos gusta reunirnos con los amigos que hemos hecho. 805 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 - ¡Hola! - ¡Hola! 806 00:43:16,969 --> 00:43:18,596 ¡Hola, Phil! 807 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 ¿Cómo estás? ¡Hola! 808 00:43:21,765 --> 00:43:24,810 Hemos tenido la suerte de que nos inviten a este sitio. 809 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 Es de un amigo de nuestra guía, Cata. 810 00:43:28,314 --> 00:43:29,315 ¡Hola! 811 00:43:29,898 --> 00:43:31,775 No tienes vaso, te traeré uno. 812 00:43:31,859 --> 00:43:33,152 - ¿Sí? - ¿Cómo estás? 813 00:43:33,235 --> 00:43:34,445 ¿Quién es esta niña? 814 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 Esta es nuestra hija Mía. Está dormida. 815 00:43:37,781 --> 00:43:41,785 Ya, conozco la sensación. A mí también me gusta dormir. 816 00:43:41,869 --> 00:43:43,287 - ¿Cómo estás? - Genial. 817 00:43:43,871 --> 00:43:45,539 Me gusta tu gorro, muy bonito. 818 00:43:45,623 --> 00:43:46,457 Sí, bonito. 819 00:43:48,375 --> 00:43:50,377 - Toma. Salud. - Gracias. Salud. 820 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 Gracias por venir. 821 00:43:53,130 --> 00:43:54,423 Salud. Gracias. 822 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Os quiero. Me encanta estar con todos. 823 00:43:58,010 --> 00:43:58,927 Las vistas. 824 00:43:59,011 --> 00:44:02,890 Nunca he estado en un entorno tan espectacular para una barbacoa. 825 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 Hoy han venido todos los chefs 826 00:44:06,060 --> 00:44:11,398 y han traído a otro chef, Paolo, para preparar un festín. 827 00:44:12,900 --> 00:44:16,570 Es un menú vegetariano muy ligero, ¿no? 828 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 Ya verás. 829 00:44:18,197 --> 00:44:19,740 - Lo sé. - ¡Paolo! 830 00:44:20,616 --> 00:44:21,492 ¡Paolo! 831 00:44:25,204 --> 00:44:27,790 - Bien, chicos. - Sí. Qué pinta. ¡Vaya! 832 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 Una comida muy chilena. 833 00:44:29,375 --> 00:44:31,335 ¿Estáis grabando esto? Qué festín. 834 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Es una locura. 835 00:44:33,837 --> 00:44:36,215 - ¡Sí, hola! ¡Más! - Hay más. 836 00:44:38,842 --> 00:44:39,677 Hola, conejo. 837 00:44:41,428 --> 00:44:42,262 ¡Vaya! 838 00:44:42,763 --> 00:44:46,517 Deberías venir más a menudo para que cenemos así más veces. 839 00:44:46,600 --> 00:44:47,851 Te echaremos de menos. 840 00:44:47,935 --> 00:44:51,730 Ya sé por qué les caigo bien. Porque no comen así todos los días. 841 00:44:51,814 --> 00:44:52,690 Sí. 842 00:44:52,773 --> 00:44:54,024 Te echaremos de menos. 843 00:44:55,484 --> 00:44:56,402 Un poco más. 844 00:44:56,485 --> 00:44:57,403 Hola, más. 845 00:44:58,237 --> 00:45:00,364 - ¿Te ha gustado el aguacate? - Sí. 846 00:45:01,031 --> 00:45:03,992 La comida es excepcional. El sitio es excepcional. 847 00:45:04,076 --> 00:45:06,995 Y sobre todo, la gente es excepcional. 848 00:45:07,579 --> 00:45:09,915 Me siento muy afortunado. Gracias. 849 00:45:11,500 --> 00:45:13,627 Me alegro de haber descubierto Chile 850 00:45:14,294 --> 00:45:18,298 en este momento tan importante en el que Chile se está redescubriendo. 851 00:45:20,342 --> 00:45:23,137 Porque percibes esperanza en todas partes, 852 00:45:24,221 --> 00:45:25,347 en toda la gente. 853 00:45:25,931 --> 00:45:27,182 Eso me hace muy feliz. 854 00:45:28,267 --> 00:45:30,728 Quizá todos podamos aprender de Chile. 855 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 Bien hecho, Chile. 856 00:45:34,606 --> 00:45:35,733 - Salud. - Salud. 857 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 La próxima en mi casa. 858 00:45:38,861 --> 00:45:39,737 ¡Vale! 859 00:45:42,573 --> 00:45:44,783 Dejad hueco para el postre. 860 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 ¿Cómo? 861 00:46:37,169 --> 00:46:40,297 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel