1
00:00:07,257 --> 00:00:10,844
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,771
Hay sitios en los que nunca
pensé que estaría.
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,111
Este es uno.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
Esta es la cordillera de los Andes.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,561
Ya vale, ¿no? ¿Tenemos el plano?
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,481
¿Viene alguien ya a por mí? ¡Hola!
7
00:01:06,191 --> 00:01:07,025
¡Hola!
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,694
Tengo frío.
9
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
Un tipo hambriento y feliz
10
00:01:17,077 --> 00:01:21,164
cruza mares y tierras
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
para comprender
12
00:01:23,792 --> 00:01:27,712
el arte de la pasta,
del cerdo, el pollo y el cordero.
13
00:01:27,796 --> 00:01:29,547
Conducirá hasta ti,
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
volará hasta ti,
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
cantará para ti
16
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
y bailará para ti.
17
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Se reirá contigo
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,431
y llorará por ti.
19
00:01:38,515 --> 00:01:41,476
Y solo pide una cosa a cambio.
20
00:01:41,559 --> 00:01:44,062
Por favor, que alguien,
21
00:01:44,145 --> 00:01:49,984
que alguien dé de comer a Phil.
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,404
Que alguien lo alimente ya.
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
Santiago, Chile.
24
00:02:07,168 --> 00:02:10,672
Suena exótico, ¿no?
Para mí sí, por eso quería venir.
25
00:02:16,886 --> 00:02:18,972
No sabía qué me encontraría.
26
00:02:19,055 --> 00:02:21,141
No sé mucho de Chile.
27
00:02:21,224 --> 00:02:24,519
No hay muchos restaurantes chilenos
donde yo vivo,
28
00:02:24,602 --> 00:02:27,355
así que ni siquiera
conocía bien la comida.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
Chile es estrecho y alargado,
30
00:02:30,024 --> 00:02:32,944
en la costa oeste de Sudamérica,
entre los Andes
31
00:02:33,027 --> 00:02:34,279
y el océano Pacífico.
32
00:02:34,779 --> 00:02:38,992
Santiago es su capital,
con 5,6 millones de habitantes.
33
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
Y qué momento para visitarla.
34
00:02:41,661 --> 00:02:44,789
Los chilenos han hecho
grandes cambios en su país.
35
00:02:45,748 --> 00:02:47,584
Se ve en casi todas partes.
36
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Hay mucho arte callejero.
37
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Hay una gran mezcla
de lo antiguo y lo nuevo.
38
00:02:57,635 --> 00:02:59,762
Pero también se ve mucho de esto.
39
00:03:02,849 --> 00:03:05,101
Vamos a hacer una ruta de sánguches.
40
00:03:05,685 --> 00:03:07,729
¿Sabes qué significa "sánguche"?
41
00:03:08,563 --> 00:03:11,024
Primera parada: Antigua Fuente.
42
00:03:11,524 --> 00:03:12,483
¡Hola!
43
00:03:12,567 --> 00:03:15,778
He quedado con la escritora gastronómica
Isidora Díaz.
44
00:03:16,446 --> 00:03:20,283
Bienvenido a Chile
y a mi lugar favorito del mundo.
45
00:03:20,366 --> 00:03:23,453
Entonces, puede que sea
mi lugar favorito del mundo.
46
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
Porque el sánguche es
una de mis comidas favoritas del mundo.
47
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
Es lo mejor.
48
00:03:31,002 --> 00:03:34,714
La comida que une
a todo el país es el sándwich.
49
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
Es la comida nacional.
50
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Sí, así es. A todos nos encanta.
51
00:03:38,593 --> 00:03:41,346
En EE. UU. nos gusta,
pero esto es otro nivel.
52
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Vaya, ya lo veo.
53
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
¿Estoy en un lío?
54
00:03:45,642 --> 00:03:46,935
Te cambiará la vida.
55
00:03:48,853 --> 00:03:50,605
Quizá necesite otro plato.
56
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
No, hay uno para cada uno.
57
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
¿Cómo? ¿No lo vamos a compartir?
58
00:03:55,193 --> 00:03:58,821
No, es una de las normas
de la cultura chilena del sándwich.
59
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
¿No compartir?
60
00:03:59,989 --> 00:04:00,823
No compartir.
61
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
El primer sándwich que llegó, gigante.
62
00:04:04,327 --> 00:04:07,914
Era una especie de hamburguesa.
Una mezcla de cerdo y ternera.
63
00:04:07,997 --> 00:04:11,626
Y llevaba chucrut,
que es algo nuevo para mí.
64
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
- Un momento.
- Gracias.
65
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
- ¿Cómo se coge esto?
- No se coge.
66
00:04:15,380 --> 00:04:17,590
- Se come con cuchillo y tenedor.
- ¿Sí?
67
00:04:17,674 --> 00:04:18,675
- Sí.
- Está bien.
68
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Será un desastre,
pero tienes que aceptarlo.
69
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Esto es Sudamérica.
70
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Ya soy un desastre en Norteamérica.
71
00:04:26,182 --> 00:04:27,684
¡Vaya! Fijaos en esto.
72
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
Llevaba salsa, aguacate
y muchas otras cosas.
73
00:04:31,521 --> 00:04:34,691
Y cada uno viene
con un bote de mayonesa encima.
74
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
Como puedes ver,
75
00:04:37,360 --> 00:04:40,863
en Chile la mayonesa
no es un condimento, es un ingrediente.
76
00:04:41,364 --> 00:04:42,240
Sí.
77
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
- Sí, lo entiendo.
- ¿Verdad?
78
00:04:46,744 --> 00:04:47,745
Vaya, qué bueno.
79
00:04:48,246 --> 00:04:49,247
Ahora voy a hacer
80
00:04:49,330 --> 00:04:51,666
algo muy americano, que es cogerlo.
81
00:04:51,749 --> 00:04:53,835
Claro. Pero será un desastre.
82
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Se caerá todo.
83
00:04:55,295 --> 00:04:59,257
Puede que la gente te mire
pensando que no eres de aquí, claro.
84
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
Porque nadie comería esto
con las manos. Lo siento.
85
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
- ¿Me mirarán como a un forastero?
- No, pensarán que eres valiente.
86
00:05:06,180 --> 00:05:07,348
- ¿Valiente?
- Sí.
87
00:05:08,558 --> 00:05:09,642
- Es verdad.
- Sí.
88
00:05:10,643 --> 00:05:13,271
Antigua Fuente está
en el centro de la ciudad,
89
00:05:13,354 --> 00:05:17,275
que fue la zona cero de las protestas
masivas contra la desigualdad
90
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
que sacudieron el país en 2019.
91
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
Este sitio estaba en el medio.
92
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
- Estamos en el centro de Santiago.
- Sí.
93
00:05:25,116 --> 00:05:27,952
Hubo una gran manifestación,
tres millones de personas.
94
00:05:28,036 --> 00:05:29,495
No fue una revolución, pero…
95
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
- Creo que fue una revolución.
- ¿Sí?
96
00:05:31,914 --> 00:05:34,709
Sí. Fue como si
toda la rabia por la desigualdad
97
00:05:34,792 --> 00:05:37,170
explotara en un segundo.
98
00:05:37,253 --> 00:05:39,589
Y esto pasó por todo el país,
99
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
pero el punto neurálgico fue aquí.
100
00:05:42,800 --> 00:05:44,844
- ¿Y las cosas cambiaron?
- Sí.
101
00:05:44,927 --> 00:05:47,597
Estamos redactando una nueva constitución.
102
00:05:47,680 --> 00:05:51,059
- Sí.
- Es la primera con igualdad de género.
103
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
Y están representados
todos los pueblos indígenas.
104
00:05:54,687 --> 00:05:57,065
- Hace que me emocione.
- Lo entiendo.
105
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
Porque, para mí,
ahora es un país diferente.
106
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
He oído que hoy ha pasado algo.
107
00:06:02,070 --> 00:06:05,990
- Se ha aprobado el matrimonio gay.
- Sí, lo sé. Salud.
108
00:06:06,074 --> 00:06:07,158
- Salud.
- Estoy feliz.
109
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
- Como debe ser.
- Sí.
110
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
- Vas a llevarme a dos sitios más.
- Sí.
111
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
No sé controlarme. Eso es un problema.
112
00:06:21,589 --> 00:06:24,425
- ¿Qué barrio es este?
- El barrio del Matadero.
113
00:06:24,509 --> 00:06:25,676
¿Del Matadero?
114
00:06:25,760 --> 00:06:27,512
Pues voy a comprar carne.
115
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
- ¡Vaya!
- Sí.
116
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
Fíjate en esta bañera llena de cerdo.
117
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Es el sueño de alguien, quizá el mío.
118
00:06:38,189 --> 00:06:41,192
Aquí está la acción.
Se asa y se cuece al vapor…
119
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
Al mismo tiempo.
120
00:06:42,360 --> 00:06:45,780
Queda crujiente por fuera
y suave por dentro. Increíble.
121
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Deberían poner esto en las saunas.
122
00:06:53,204 --> 00:06:54,122
Vaya.
123
00:06:54,664 --> 00:06:57,166
- Ajá. ¿Eres Jaime?
- Sí.
124
00:06:58,126 --> 00:07:00,169
Me caes bien. Me gusta cómo piensas.
125
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
Madre mía. ¿Qué…?
126
00:07:03,005 --> 00:07:05,883
Si tú dices "madre mía",
¿qué debería decir yo?
127
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
- Esta es la mayonesa.
- ¿Sí?
128
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
- Se empieza por esto.
- ¿Así se empieza?
129
00:07:10,346 --> 00:07:12,390
Esto es fantástico, la verdad.
130
00:07:15,810 --> 00:07:18,813
No soy médico, pero basta
con cinco cucharadas de mayonesa.
131
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Este país es un poco insano.
132
00:07:21,149 --> 00:07:23,067
Sí, lo somos.
133
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
No digo que no esté rico. Está muy bueno.
134
00:07:26,571 --> 00:07:28,156
Solo miro por vosotros.
135
00:07:28,739 --> 00:07:32,201
Lleva mucho aguacate.
Y el aguacate es cardiosaludable.
136
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
Sí, claro.
137
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
- Se equilibra.
- Te seguiré el juego.
138
00:07:35,788 --> 00:07:36,914
Ven con papá.
139
00:07:36,998 --> 00:07:40,626
Con un sándwich como este,
tienes que ir por capas.
140
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Intenté meter de todo
en un bocado y no pude.
141
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
- No.
- Son muchas cosas.
142
00:07:49,594 --> 00:07:51,179
- Es una locura.
- Sí.
143
00:07:51,262 --> 00:07:52,221
- De las buenas.
- Sí.
144
00:07:54,307 --> 00:07:55,641
- ¡Vaya!
- ¿Verdad?
145
00:07:56,767 --> 00:07:58,144
Es un gran cerdo asado.
146
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Sí, y esto es un sándwich de desayuno.
147
00:08:01,147 --> 00:08:03,900
- ¿Cómo?
- Porque esto abre a las 6:00.
148
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
- ¿Cómo seguís vivos?
- ¿Verdad?
149
00:08:09,155 --> 00:08:11,741
Uno de mis barrios favoritos de Santiago
150
00:08:11,824 --> 00:08:13,784
es el barrio Lastarria,
151
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
donde se encuentra
el gran restaurante Liguria.
152
00:08:17,538 --> 00:08:18,623
Mirad este sitio.
153
00:08:24,587 --> 00:08:27,632
Siento que vamos a pasar
a la sala de los mayores.
154
00:08:27,715 --> 00:08:30,801
Y en la sala de los mayores
hay bebidas para mayores.
155
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
- Salud.
- Salud.
156
00:08:33,054 --> 00:08:34,096
Esto es divertido.
157
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
- Hola.
- ¡Hola!
158
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
- ¿Qué tal? Hola, Phil.
- Hola.
159
00:08:37,016 --> 00:08:39,602
Tienes que comer algo
o te vas a emborrachar.
160
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Es cierto.
161
00:08:40,603 --> 00:08:43,564
- Qué pinta. Fíjate.
- Es un sándwich de pescado frito.
162
00:08:43,648 --> 00:08:44,774
Necesito pescado.
163
00:08:44,857 --> 00:08:49,070
Es un churrasco marino
con tomate, cebolla y cilantro.
164
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
Sí. Y tu condimento favorito.
165
00:08:51,197 --> 00:08:54,200
No es un condimento. Es un ingrediente.
166
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
"¿Cómo te atreves?".
167
00:08:57,954 --> 00:09:01,082
- Hoy he comido muchos sándwiches.
- Hasta tenemos un santo…
168
00:09:01,165 --> 00:09:03,042
- ¿Sí?
- …de los sándwiches.
169
00:09:03,125 --> 00:09:05,294
- ¿En serio?
- San Guchito.
170
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
Como Sanguchito.
171
00:09:07,922 --> 00:09:10,716
- Podría ser mi santo.
- Cuando comemos un sándwich…
172
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
- Sí.
- …agradecemos y rezamos a San Guchito.
173
00:09:15,179 --> 00:09:18,432
Gracias, San Guchito.
Voy a cogerlo. Vaya.
174
00:09:18,516 --> 00:09:21,394
Este sándwich de pescado pesa. ¡Vamos!
175
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
Está genial.
176
00:09:31,862 --> 00:09:35,199
Es casi… como un sándwich secreto.
177
00:09:35,783 --> 00:09:40,413
En Santiago, el Liguria es
el único lugar donde puedes comerlo.
178
00:09:40,496 --> 00:09:44,375
- ¿En serio?
- Y es muy famoso. Venden mucho.
179
00:09:44,458 --> 00:09:47,753
Quizá sea el mejor sándwich
de pescado que he probado.
180
00:09:47,837 --> 00:09:50,339
Probé uno en Portland, Oregón.
181
00:09:50,423 --> 00:09:53,759
Y estaba genial.
Este es igual de bueno, pero diferente.
182
00:09:56,679 --> 00:09:58,598
Me encanta.
183
00:09:59,765 --> 00:10:00,850
- Genial.
- Me encanta.
184
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
Razón suficiente para venir.
185
00:10:04,353 --> 00:10:07,898
"¿Adónde vas?". "A Santiago".
"¿Por qué?". "Sándwich de pescado".
186
00:10:11,736 --> 00:10:13,863
Pero aquí no solo hay sánguches.
187
00:10:18,075 --> 00:10:22,163
Hoy voy a conocer al chef Rodolfo Guzmán,
que dirige Boragó,
188
00:10:22,246 --> 00:10:26,250
considerado uno de los 50
mejores restaurantes del mundo.
189
00:10:26,334 --> 00:10:28,586
Sí, está en Santiago y voy a ir.
190
00:10:28,669 --> 00:10:31,964
He leído mucho sobre ti. ¿Quién es ese?
191
00:10:32,048 --> 00:10:34,425
Este es nuestro cordero, ¿sabes?
192
00:10:34,508 --> 00:10:37,094
Hay mucha tradición de cordero
en la Patagonia.
193
00:10:37,178 --> 00:10:41,474
Hemos inventado esta forma
de cocinarlo durante 14 horas.
194
00:10:41,557 --> 00:10:42,433
Vaya.
195
00:10:43,017 --> 00:10:44,477
Mirad este artilugio.
196
00:10:45,353 --> 00:10:47,980
Es un buen aparato.
Quizá lo use con Richard.
197
00:10:48,731 --> 00:10:50,024
Qué buena pinta.
198
00:10:50,107 --> 00:10:51,150
- Sí.
- ¡Vaya!
199
00:10:51,233 --> 00:10:52,568
Ponemos un cazo debajo
200
00:10:52,652 --> 00:10:54,320
para la grasa que suelta.
201
00:10:54,403 --> 00:10:55,237
Ya.
202
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
Pintamos la piel con su propia grasa.
203
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
No lleva condimentos ni nada.
Ni siquiera sal.
204
00:11:00,284 --> 00:11:01,661
Vas a meterle mano.
205
00:11:01,744 --> 00:11:02,870
- Sí.
- Vale.
206
00:11:02,953 --> 00:11:05,790
Es increíble lo jugoso que está.
207
00:11:05,873 --> 00:11:07,416
Huele a animal de caza.
208
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
- ¿Sí?
- Sí, por eso lo tenemos 14 horas.
209
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
Así se elimina el sabor fuerte.
210
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Vaya.
211
00:11:13,589 --> 00:11:14,965
Es muy especial.
212
00:11:15,466 --> 00:11:17,009
Es la mejor forma de comerlo.
213
00:11:21,722 --> 00:11:25,142
Quiero describiros ese cordero.
Cómo sabía ese cordero.
214
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
Me voy a mudar a Chile.
215
00:11:36,320 --> 00:11:37,613
Es una locura.
216
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
- ¿Le das un poco a él?
- Claro.
217
00:11:40,741 --> 00:11:41,575
¡Vaya!
218
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
Los amantes de la barbacoa
219
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
deberían aprender de esto.
220
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
- De locos.
- ¿Verdad?
221
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Santo cielo.
222
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
Santo cordero.
223
00:12:03,681 --> 00:12:07,017
Entramos, pero no al comedor
ni a la cocina.
224
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
Este es el laboratorio de Rodolfo,
225
00:12:09,770 --> 00:12:11,647
donde desarrolla su menú,
226
00:12:12,273 --> 00:12:15,484
basado en gran medida
en los ingredientes de los mapuches,
227
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
un pueblo indígena de Chile.
228
00:12:20,197 --> 00:12:22,783
Bienvenidos a la autopsia de un alien.
229
00:12:23,826 --> 00:12:24,660
Eso es.
230
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
¿Qué? ¿Esto es el…
231
00:12:27,246 --> 00:12:28,164
corazón?
232
00:12:28,247 --> 00:12:30,332
- Sí, bueno…
- ¿Qué pasa aquí?
233
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
Es un alga gigante que se llama coyofe
234
00:12:33,294 --> 00:12:34,670
o cochayuyo.
235
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
Las algas no suelen tener raíces.
236
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
Pero esto es una raíz.
237
00:12:38,883 --> 00:12:41,969
De estos tallos crecen las algas,
238
00:12:42,052 --> 00:12:43,971
que miden unos cinco metros.
239
00:12:44,054 --> 00:12:45,139
Lo asamos.
240
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Puedes…
241
00:12:47,349 --> 00:12:48,267
Pruébalo.
242
00:12:51,979 --> 00:12:52,813
¡Vaya!
243
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Sí.
244
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
Es la única alga del mundo
con estructura de panal.
245
00:12:56,859 --> 00:12:58,986
- ¿De panal?
- Por eso tiene esa textura.
246
00:12:59,069 --> 00:13:02,823
Y apenas sabe a alga.
Sabe a un gran aperitivo.
247
00:13:02,907 --> 00:13:03,824
Es muy especial.
248
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Nunca he probado nada así.
249
00:13:05,826 --> 00:13:09,705
Trabaja con recolectores que peinan
las montañas, el desierto y la costa
250
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
en busca de estos tesoros comestibles.
251
00:13:11,832 --> 00:13:16,045
Cuando abrimos el restaurante,
no sabíamos nada de nuestra tierra.
252
00:13:16,128 --> 00:13:20,174
Si lo piensas, al menos el 80 por ciento
tenemos sangre mapuche.
253
00:13:20,257 --> 00:13:23,677
La auténtica comida chilena
debe tener ingredientes regionales.
254
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
- Sí.
- Eso es muy emocionante para un cocinero.
255
00:13:27,223 --> 00:13:31,310
No solo tienes que ser cocinero,
sino historiador.
256
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Exacto.
257
00:13:32,311 --> 00:13:36,524
Y estamos empezando a descubrir
estos ingredientes y sus posibilidades.
258
00:13:36,607 --> 00:13:40,277
- Te enseñaré algo muy especial.
- Vaya.
259
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
Lo aprendí de una comunidad mapuche.
260
00:13:42,571 --> 00:13:43,989
Son plantas de roca.
261
00:13:44,073 --> 00:13:45,741
Huele a fresa,
262
00:13:45,825 --> 00:13:48,369
sabe a fresa, pero es salada.
263
00:13:48,452 --> 00:13:49,411
Prueba.
264
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
A mí me encanta.
265
00:13:52,748 --> 00:13:55,751
Es increíble. Tiene
casi la fragancia de la fresa.
266
00:13:55,835 --> 00:13:56,669
Exacto.
267
00:13:57,253 --> 00:13:58,462
Pero entonces no.
268
00:13:58,546 --> 00:13:59,880
¡Sí!
269
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Quiero enseñarte esto.
270
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
Son picorocos.
271
00:14:03,425 --> 00:14:05,511
Como puedes ver, están vivos.
272
00:14:05,594 --> 00:14:08,514
- ¿Ves al pequeñín dentro?
- Sí, como un molusco.
273
00:14:09,098 --> 00:14:09,932
Exacto.
274
00:14:10,015 --> 00:14:11,851
Es una de las carnes más delicadas.
275
00:14:11,934 --> 00:14:16,021
- Quiero que le des un bocado.
- Vaya.
276
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
La textura es muy refinada.
277
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
Sí, es como la mejor langosta del mundo.
278
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Sí.
279
00:14:24,655 --> 00:14:25,489
Vamos.
280
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
A esto lo llamamos piure.
281
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
Es un marisco muy antiguo.
282
00:14:32,329 --> 00:14:35,833
Tengo que parar aquí un segundo
y hablar del piure.
283
00:14:36,417 --> 00:14:39,378
El piure parece un coral enfermo.
284
00:14:40,671 --> 00:14:41,547
Fíjate.
285
00:14:41,630 --> 00:14:44,049
Lo abre y saca
286
00:14:44,133 --> 00:14:46,510
lo que debe ser el corazón de esa cosa.
287
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
- ¿Cómo?
- Fíjate.
288
00:14:48,846 --> 00:14:50,931
Mira qué cosa tan increíble.
289
00:14:54,059 --> 00:14:56,061
Me da un trozo para que lo mire.
290
00:14:57,104 --> 00:14:58,480
Ya veis lo grande que es.
291
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
Y me lo meto entero en la boca.
292
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
¿Por qué? Porque soy estúpido.
293
00:15:03,068 --> 00:15:05,029
Esto te despierta, como un bum.
294
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Lo que no sabía era que los chefs
solo usan esa pieza del piure
295
00:15:10,284 --> 00:15:15,289
como condimento
para otras cosas, digamos, mejores.
296
00:15:16,498 --> 00:15:18,334
Se usa muy, muy poco.
297
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
Es superintenso.
298
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Es como un puñetazo en la cara.
299
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
- Es un puñetazo en la cara.
- Sí.
300
00:15:25,382 --> 00:15:30,137
No sabía si iba a caerme, a vomitar…
301
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
Vaya.
302
00:15:32,890 --> 00:15:34,391
Caerme y luego vomitar.
303
00:15:35,225 --> 00:15:37,478
Tiene mucha sal, ¿no?
304
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Sí.
305
00:15:38,771 --> 00:15:41,607
También tiene un toque
parecido al erizo de mar
306
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
y algo más que no identifico.
307
00:15:44,026 --> 00:15:45,152
Es increíble, ¿no?
308
00:15:45,653 --> 00:15:49,657
A ver, va más allá…
309
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
Va más allá…
310
00:15:51,992 --> 00:15:56,121
Es algo que nunca
te has metido en la boca.
311
00:15:56,705 --> 00:15:57,706
Eso es.
312
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
Sí, desde luego.
313
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Nunca más.
314
00:16:03,045 --> 00:16:06,924
Por muy nuevos o chocantes
que sean estos ingredientes para mí,
315
00:16:07,007 --> 00:16:11,553
los platos imaginativos de Rodolfo
te vuelven un converso. Mirad esto.
316
00:16:11,637 --> 00:16:14,264
Bien, Phil, tenemos
tradición de comer crudo.
317
00:16:14,765 --> 00:16:15,641
Carne cruda.
318
00:16:15,724 --> 00:16:17,851
- Sí.
- Esta es nuestra versión del crudo.
319
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Con trébol silvestre.
320
00:16:19,436 --> 00:16:21,563
Y lleva un fruto silvestre
321
00:16:21,647 --> 00:16:23,857
que se llama michai, de la Patagonia.
322
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
- Ya.
- Se coge así.
323
00:16:25,818 --> 00:16:27,653
- Y se come con las manos.
- ¿Cómo?
324
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Es como un carpacho
con un poco de fruta.
325
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
- Nada dulce.
- Sí, no está nada dulce.
326
00:16:41,000 --> 00:16:43,210
No sabía que el trébol estaba tan bueno.
327
00:16:46,130 --> 00:16:47,423
Ahí viene otra cosa.
328
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
- ¿Otra más?
- Sí.
329
00:16:49,550 --> 00:16:52,761
Y luego, este mariscal,
cubierto de pétalos de flores
330
00:16:52,845 --> 00:16:56,473
y servido en una calabaza
que se ha dejado reposar dos meses.
331
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
- ¿Esto es moho?
- Sí.
332
00:16:59,018 --> 00:17:01,937
No soy muy amante de la fruta podrida.
333
00:17:02,021 --> 00:17:02,980
Sí, mira eso.
334
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
Vaya, sabe igual que un gran queso.
335
00:17:10,237 --> 00:17:11,655
Sí.
336
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Y mira este hielo brûlée.
Sí, hielo brûlée
337
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
con plantas de alta montaña
del desierto de Atacama.
338
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Hay que calentarlo
como si fuera una crème brûlée.
339
00:17:24,626 --> 00:17:26,587
Son plantas muy amargas.
340
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Este sándwich helado
está hecho con una planta
341
00:17:29,840 --> 00:17:33,927
que no se ve todos los años.
Debe llover en el desierto de Atacama.
342
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Es el Sándwich Helado de la Rosa del Año.
343
00:17:36,597 --> 00:17:38,265
- ¿Rosa del Año?
- Sí.
344
00:17:47,316 --> 00:17:51,403
A mi mujer, Monica, le encanta
todo lo que sepa a rosa.
345
00:17:52,946 --> 00:17:54,031
Pobre Monica.
346
00:18:25,687 --> 00:18:28,148
Voy a almorzar en el Ambrosia Bistro,
347
00:18:28,232 --> 00:18:32,653
dirigido por la chef Carolina Bazán
y su compañera Rosario Onetto.
348
00:18:32,736 --> 00:18:33,654
Encantado.
349
00:18:33,737 --> 00:18:34,780
Igualmente.
350
00:18:34,863 --> 00:18:38,742
Carolina ha ganado el premio
a la mejor chef de Sudamérica
351
00:18:38,826 --> 00:18:40,577
y Rosario es la sumiller.
352
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
Tomaremos un Pét-Nat, Pétillant Naturel.
353
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
- Tú eres la sumiller.
- Sí.
354
00:18:48,293 --> 00:18:50,462
- Y estás en la sala.
- También.
355
00:18:50,546 --> 00:18:52,047
Y tú, detrás de la barra.
356
00:18:52,631 --> 00:18:54,216
Casi, en la cocina.
357
00:18:54,299 --> 00:18:57,594
Sí. El Ambrosia original fue nombrado
358
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
uno de los 50 mejores restaurantes
de Latinoamérica.
359
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
- Sí.
- Sí.
360
00:19:01,390 --> 00:19:05,811
Y ahora tenéis este bistró que, supongo,
es una versión más informal.
361
00:19:05,894 --> 00:19:08,814
Intentamos mantener
la misma idea con la comida.
362
00:19:08,897 --> 00:19:11,400
- Sí.
- Pero con un estilo más relajado.
363
00:19:11,483 --> 00:19:13,402
Quería una cocina abierta.
364
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Te obliga a ser sociable.
365
00:19:15,195 --> 00:19:17,781
No tenemos vida social.
Esta es nuestra vida social.
366
00:19:17,865 --> 00:19:19,616
- Lo entiendo.
- Seamos sinceros.
367
00:19:19,700 --> 00:19:21,160
Para vernos, debes venir.
368
00:19:21,243 --> 00:19:23,078
Esta es mi vida social.
369
00:19:23,162 --> 00:19:24,121
Vale.
370
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
- Brindemos por ello.
- Bien.
371
00:19:26,123 --> 00:19:27,791
- Sin vida social.
- Nos ayudamos.
372
00:19:28,792 --> 00:19:33,046
Vamos a empezar con un chupito de marisco.
373
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
Conozco algunas de esas cosas.
374
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
- Oh, no.
- Sí.
375
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
Ahí está mi nuevo enemigo, el piure.
376
00:19:41,263 --> 00:19:43,932
Era un poco reacio,
377
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
porque solo de pensarlo
me mareo un poco.
378
00:19:48,312 --> 00:19:51,398
Este es el monstruo. Es piure.
379
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
- Lo sé.
- Es marisco.
380
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
Y me dijeron:
381
00:19:56,236 --> 00:19:58,739
"No lo has probado bien.
Hay que comerlo así".
382
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
Espero que esta vez te guste un poco más.
383
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Pones solo un poco.
384
00:20:03,869 --> 00:20:05,204
- Sí.
- Con otras cosas.
385
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Sí.
386
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
- Salud.
- Salud.
387
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
No, creo que es…
388
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Sí, reconozco…
389
00:20:19,801 --> 00:20:21,678
- ¿El piure?
- Sí, está ahí.
390
00:20:21,762 --> 00:20:25,182
Está bien, pero no creo
que necesite volver a probar el piure.
391
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
Yo no lo como solo,
392
00:20:26,975 --> 00:20:28,602
a menos que tenga resaca.
393
00:20:31,146 --> 00:20:33,941
Está bien. He venido a probar cosas.
394
00:20:34,524 --> 00:20:38,362
Habéis trabajado por todo el mundo,
pero queríais volver a Santiago.
395
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Cuando decidimos volver,
396
00:20:39,863 --> 00:20:43,325
pensamos que el panorama gastronómico
estaba empezando.
397
00:20:43,408 --> 00:20:45,285
- No había muchos restaurantes.
- ¿No?
398
00:20:45,369 --> 00:20:46,328
No. Y ahora,
399
00:20:47,037 --> 00:20:51,500
muchos chefs que han estudiado
o trabajado fuera están volviendo.
400
00:20:51,583 --> 00:20:53,794
- Sí.
- Y traen influencias de fuera.
401
00:20:53,877 --> 00:20:57,464
Es apasionante participar
en el inicio de algo.
402
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Si nos hubiésemos quedado
en Francia, habríamos sido…
403
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
- Un restaurante más.
- Sí.
404
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
- Pero aquí podéis destacar.
- Sí.
405
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
Y marcar el camino.
406
00:21:06,848 --> 00:21:07,849
Marcan el camino
407
00:21:07,933 --> 00:21:10,978
dando a los turistas
los sabores fuertes de Chile
408
00:21:11,061 --> 00:21:15,065
y haciendo que los lugareños
prueben cosas nuevas, como mi favorito:
409
00:21:15,148 --> 00:21:18,151
el ajo en este gazpacho
de gambas sin lactosa.
410
00:21:18,235 --> 00:21:19,069
Me encanta.
411
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Gracias.
412
00:21:21,947 --> 00:21:25,200
Esto se llama ajo blanco,
413
00:21:25,784 --> 00:21:29,246
pero lo vendemos en la carta
como "gazpacho blanco".
414
00:21:29,329 --> 00:21:32,582
La gente de aquí es "alérgica" al ajo.
¿Me entiendes?
415
00:21:32,666 --> 00:21:33,917
- ¡No!
- No…
416
00:21:34,001 --> 00:21:35,669
- Me encanta.
- No les gusta.
417
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
Les parece muy fuerte.
418
00:21:37,838 --> 00:21:39,548
¿Cuesta que lo prueben?
419
00:21:39,631 --> 00:21:43,427
Sí, tienes que recomendarlo,
con mucha insistencia.
420
00:21:43,510 --> 00:21:44,386
Lo recomiendo.
421
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Gracias, Phil.
422
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Buenísimo. A todo el mundo le gustará.
423
00:21:49,850 --> 00:21:50,767
Sí.
424
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
- ¡Es un sí!
- ¡Es un sí!
425
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
Fíjate.
426
00:21:54,271 --> 00:21:57,024
Esto hace que merezca la pena
gastarte el dinero.
427
00:21:57,107 --> 00:21:58,734
Sentarte en el mostrador.
428
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
- Sí.
- Ves el espectáculo.
429
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
- ¿Qué clase de pescado es ese?
- Lisa.
430
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
Que es un…
431
00:22:05,365 --> 00:22:06,616
La lisa es un mújol.
432
00:22:06,700 --> 00:22:08,243
- ¿Un mújol?
- Me encanta.
433
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
Mantequilla tostada con almendras.
434
00:22:11,455 --> 00:22:14,249
Esto tiene más influencia francesa.
435
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
- Esto es coliflor frita.
- ¿Frita?
436
00:22:17,336 --> 00:22:18,795
Qué buena pinta.
437
00:22:19,796 --> 00:22:20,797
Ven con papá.
438
00:22:22,132 --> 00:22:25,218
Bien, quiero que cojas tú primero,
439
00:22:26,011 --> 00:22:28,013
porque yo lo estropearía todo.
440
00:22:28,096 --> 00:22:30,640
- Podemos compartir.
- Es el viejo truco:
441
00:22:30,724 --> 00:22:33,435
"Coge cuanto quieras.
¿Ya está? El resto para mí".
442
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
¡Vaya!
443
00:22:41,401 --> 00:22:42,444
Está riquísimo.
444
00:22:44,196 --> 00:22:47,157
Lo tienes todo.
Lleva sashimi crudo encima
445
00:22:47,240 --> 00:22:49,493
y lo cocinado debajo. Todo en un bocado.
446
00:22:49,993 --> 00:22:51,536
Es muy perfeccionista.
447
00:22:51,620 --> 00:22:52,454
Lo entiendo.
448
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
Es un lugar muy especial
y me ha encantado conoceros.
449
00:22:56,375 --> 00:22:57,584
- Ha sido…
- Excelente.
450
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
También me ha encantado conocerte.
451
00:23:00,087 --> 00:23:01,463
Y al resto también.
452
00:23:01,546 --> 00:23:02,422
A ellos no.
453
00:23:06,510 --> 00:23:10,430
Una de las maravillas de Santiago
es su escena artística y cultural.
454
00:23:10,514 --> 00:23:12,641
Hay muchos museos y teatros.
455
00:23:14,017 --> 00:23:16,103
Este teatro tiene 165 años.
456
00:23:22,734 --> 00:23:24,611
Me van a barrer del escenario,
457
00:23:24,694 --> 00:23:28,281
así que me voy al Museo de Bellas Artes.
458
00:23:33,537 --> 00:23:37,082
Es el primer museo de arte
de Latinoamérica.
459
00:23:55,183 --> 00:24:00,147
Hoy haremos un viaje de hora y media
en coche hasta la costa de Chile,
460
00:24:01,148 --> 00:24:03,900
a una mágica ciudad llamada Valparaíso.
461
00:24:12,659 --> 00:24:15,412
Es preciosa
con sus callejuelas serpenteantes,
462
00:24:15,996 --> 00:24:19,833
su colorida arquitectura,
¡y fijaos qué vistas, gente!
463
00:24:28,550 --> 00:24:31,511
Voy con la productora
y fotógrafa culinaria Natalia Elis.
464
00:24:32,012 --> 00:24:34,347
Vamos a comer
en uno de sus sitios favoritos.
465
00:24:34,431 --> 00:24:35,474
¡María María!
466
00:24:35,557 --> 00:24:37,392
Sí, María María.
467
00:24:37,476 --> 00:24:39,478
- Vale.
- Este es el local nuevo.
468
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Esa mesa está bien.
469
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
- Gracias.
- Gracias a ti.
470
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
¡Mira el perrito!
471
00:24:44,816 --> 00:24:46,610
- ¡Ah!
- ¡Mira el perrito!
472
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
Qué guapo. Es mitad perro, mitad león.
473
00:24:51,072 --> 00:24:52,407
Está esperando para comerme.
474
00:24:54,242 --> 00:24:55,702
Natalia no es de aquí,
475
00:24:55,785 --> 00:24:58,163
pero es una gran fan de Valparaíso.
476
00:24:58,705 --> 00:25:02,167
Valparaíso es una ciudad mágica.
477
00:25:02,250 --> 00:25:03,460
Me encanta.
478
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
Tiene algo bohemio…
479
00:25:06,296 --> 00:25:08,131
- Sí, un toque bohemio.
- Sí.
480
00:25:08,215 --> 00:25:10,926
Hay arte callejero por todas partes.
481
00:25:11,968 --> 00:25:12,802
Es hipnótico.
482
00:25:13,803 --> 00:25:14,679
¡Hola!
483
00:25:18,767 --> 00:25:22,521
Esto es berenjena y el cruasán es casero.
484
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
¿En serio? ¿Con las manos?
485
00:25:24,648 --> 00:25:27,817
¿Puedo cogerlo?
En el sitio de los sánguches de ayer
486
00:25:27,901 --> 00:25:31,530
dijeron que, si comes con las manos,
pareces estadounidense.
487
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
Fresco y delicioso.
488
00:25:37,202 --> 00:25:40,288
La berenjena está muy buena y lleva queso.
489
00:25:40,872 --> 00:25:43,708
Y un bote de mayonesa.
490
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
Pero está muy bueno.
491
00:25:45,752 --> 00:25:47,587
Me encanta, es mi favorito.
492
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
Y es una panadería,
ellos hacen los bollos.
493
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
¡Ten cuidado!
494
00:25:53,552 --> 00:25:56,429
Va cuesta abajo y con adoquines.
Podría matarse.
495
00:25:58,431 --> 00:26:01,393
Está muy bueno.
Pero ya está bien de sándwiches.
496
00:26:01,476 --> 00:26:02,644
¡Yuju!
497
00:26:03,311 --> 00:26:06,481
Además, María María
es conocido por sus postres.
498
00:26:06,565 --> 00:26:10,694
Son galletas de chocolate
con caramelo salado y cacahuetes.
499
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Eso se llama alf…
500
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Alfajor.
501
00:26:14,155 --> 00:26:14,990
Sí.
502
00:26:15,949 --> 00:26:18,368
Y esta es la berlina con manjar
503
00:26:18,451 --> 00:26:19,953
y crema de dulce de leche.
504
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
- ¿Son iguales?
- Sí.
505
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
- Sí.
- Así no os peleáis.
506
00:26:24,833 --> 00:26:29,045
Yo pensaba pelear.
Iba a pelear e iba a perder.
507
00:26:30,088 --> 00:26:31,006
Desde luego.
508
00:26:34,384 --> 00:26:35,427
Qué galletas.
509
00:26:35,969 --> 00:26:40,307
Son como Oreos hechas por ángeles.
510
00:26:42,434 --> 00:26:44,811
¿Ese sonido está pasando
fuera de mi cabeza?
511
00:26:48,106 --> 00:26:49,399
Podría comerme una caja.
512
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
- Por favor.
- ¡Vaya!
513
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Ahora daremos cuenta
de este dónut de dulce de leche.
514
00:26:55,405 --> 00:26:57,407
Madre mía. ¡Cómo pesa!
515
00:26:57,490 --> 00:26:58,950
No, por favor.
516
00:26:59,034 --> 00:27:00,160
Pesa como un kilo.
517
00:27:01,453 --> 00:27:04,080
Es el dónut más pesado que he cogido.
518
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
- ¿Has visto El precio del poder?
- Sí.
519
00:27:13,006 --> 00:27:14,466
Saluda a mi amiguito.
520
00:27:19,971 --> 00:27:20,805
¡Vaya!
521
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
¿Está bueno?
522
00:27:26,978 --> 00:27:27,812
Buenísimo.
523
00:27:29,230 --> 00:27:30,065
La buena vida.
524
00:27:31,524 --> 00:27:33,193
Necesito pantalones nuevos.
525
00:27:35,278 --> 00:27:36,946
¿Te enseño una foto de mi perro?
526
00:27:39,407 --> 00:27:40,575
Esa es la reacción.
527
00:27:44,913 --> 00:27:48,208
Un consejo: planificad
más de un día en Valparaíso,
528
00:27:48,833 --> 00:27:51,544
porque yo ya tengo que volver a Santiago.
529
00:28:02,263 --> 00:28:05,016
Al llegar a un sitio,
me gusta tener una vista panorámica.
530
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
Por suerte para mí,
531
00:28:07,435 --> 00:28:11,481
el edificio más alto de Sudamérica
está en Santiago.
532
00:28:11,564 --> 00:28:13,942
Esta es la Gran Torre Santiago
533
00:28:14,025 --> 00:28:17,070
y vamos hasta arriba del Sky Costanera.
534
00:28:34,129 --> 00:28:35,296
Bonitas vistas.
535
00:28:51,271 --> 00:28:55,650
Hoy voy a visitar
lo que aquí llaman "ollas comunes".
536
00:28:57,277 --> 00:29:00,155
Son comedores sociales
en los que los vecinos
537
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
dan de comer a los vecinos.
538
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
Hola.
539
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
¡Hola, Phil!
540
00:29:06,953 --> 00:29:08,496
- ¿Qué tal?
- Soy Fernanda.
541
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
Hola, Fernanda.
542
00:29:09,789 --> 00:29:11,374
Hola, soy Isidora.
543
00:29:11,458 --> 00:29:12,959
Soy hermana de Fernanda.
544
00:29:13,042 --> 00:29:14,085
Somos hermanas.
545
00:29:14,169 --> 00:29:15,670
- Qué bien.
- Sí.
546
00:29:15,754 --> 00:29:18,506
Isidora y Fernanda dirigen
la fundación Por Todas,
547
00:29:19,090 --> 00:29:22,343
que apoya una red
de ollas comunes por todo Santiago.
548
00:29:23,011 --> 00:29:25,388
Álvaro Romero es un chef galardonado
549
00:29:25,472 --> 00:29:27,974
que asesora a organizaciones similares
de la ciudad.
550
00:29:29,142 --> 00:29:31,478
Por Todas representa a las mujeres,
551
00:29:32,103 --> 00:29:34,272
y colaboramos con las mujeres
552
00:29:34,355 --> 00:29:36,441
encargadas de estos comedores,
553
00:29:36,524 --> 00:29:38,735
las ollas comunes de Chile,
554
00:29:38,818 --> 00:29:42,113
para desarrollar proyectos sociales.
Ellas son las estrellas.
555
00:29:42,197 --> 00:29:43,406
- ¡Sí!
- Nosotros no.
556
00:29:43,490 --> 00:29:44,741
Ellas son las estrellas.
557
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
Durante la pandemia,
algunos días alimentaban a 400 personas.
558
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
¿En un día?
559
00:29:50,997 --> 00:29:52,165
- En un día.
- Vaya.
560
00:29:54,584 --> 00:29:55,668
Veamos a las estrellas.
561
00:29:55,752 --> 00:29:59,422
Phil, ella es Gloria,
la presidenta de este centro social.
562
00:29:59,506 --> 00:30:01,966
Ahí está la otra. Natalia.
563
00:30:02,675 --> 00:30:03,593
Hola, Natalia.
564
00:30:03,676 --> 00:30:07,555
- Me gusta conocer a las heroínas.
- Sí. Y Violeta. Es la actriz.
565
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Si necesitas divertirte,
566
00:30:12,101 --> 00:30:13,645
Violeta es la indicada.
567
00:30:13,728 --> 00:30:14,813
¡Sí!
568
00:30:17,649 --> 00:30:20,485
Hoy están haciendo
un estofado para sus vecinos.
569
00:30:21,069 --> 00:30:23,112
¿La gente trae sus recipientes?
570
00:30:24,030 --> 00:30:25,990
- Como Tupperware.
- Sí.
571
00:30:26,574 --> 00:30:28,326
Si los de Tupperware ven esto,
572
00:30:28,409 --> 00:30:30,245
podrían enviaros más recipientes.
573
00:30:30,328 --> 00:30:31,162
¡Por supuesto!
574
00:30:31,246 --> 00:30:32,705
Tupperware, os necesitamos.
575
00:30:34,541 --> 00:30:37,669
Esperamos que venga más gente.
Y tú puedes…
576
00:30:37,752 --> 00:30:38,753
- Bien.
- Sí.
577
00:30:40,964 --> 00:30:43,508
Señor, para usted. Y también para usted.
578
00:30:52,684 --> 00:30:54,018
También me gusta eso.
579
00:30:54,102 --> 00:30:56,896
Oreo, es muy típico, muy chileno.
580
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
Es la mejor galleta del mundo.
¿Es tu primera Oreo?
581
00:31:00,024 --> 00:31:01,317
Está buena, ¿verdad?
582
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
¿Cómo se llama eso?
583
00:31:03,027 --> 00:31:04,863
Estos son palomitos.
584
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
Palomitos.
585
00:31:05,864 --> 00:31:06,698
Palomitos.
586
00:31:07,282 --> 00:31:09,409
¿Qué prefieres, Oreo o palomitos?
587
00:31:13,580 --> 00:31:14,455
Oreo.
588
00:31:17,250 --> 00:31:18,418
Ya eres estadounidense.
589
00:31:20,211 --> 00:31:21,462
- ¿Eres Nelson?
- Sí.
590
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
¡Nelson!
591
00:31:26,551 --> 00:31:27,760
¿Te gustan las Oreos?
592
00:31:35,435 --> 00:31:36,352
- Gracias.
- De nada.
593
00:31:40,607 --> 00:31:43,568
Cuando entras por la puerta
y ves sus caras
594
00:31:43,651 --> 00:31:45,695
y el ánimo de todos,
595
00:31:45,778 --> 00:31:47,363
eso te abre los ojos.
596
00:31:48,573 --> 00:31:50,909
¿Es tu hija? ¿Podemos hacernos una foto?
597
00:31:51,451 --> 00:31:52,368
Claro.
598
00:31:58,416 --> 00:32:03,338
Esta idea se ha expandido
a 70 sitios de Santiago.
599
00:32:03,922 --> 00:32:07,133
Es increíble lo que están haciendo
Isidora y Fernanda,
600
00:32:07,216 --> 00:32:08,718
porque no es solo comida.
601
00:32:09,510 --> 00:32:13,056
Tienen un rincón con tecnología
para darle educación a la gente.
602
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
- Genial.
- Y es un sueño que tienen.
603
00:32:15,558 --> 00:32:17,894
No es nuestro proyecto, es su proyecto.
604
00:32:18,478 --> 00:32:21,272
¿No es genial que Amy Adams
haya venido para esto?
605
00:32:25,944 --> 00:32:29,113
Y si quieres donar a Por Todas,
entra en este enlace.
606
00:32:30,114 --> 00:32:33,076
Y fuera podéis quemar
todo lo que hayáis comido.
607
00:32:36,412 --> 00:32:37,246
¿Puedes hacerlo?
608
00:32:39,582 --> 00:32:40,833
Una carrera. ¿Lista?
609
00:33:35,138 --> 00:33:39,225
Mi nuevo amigo, Álvaro Romero,
me lleva a comer con dos amigos,
610
00:33:39,308 --> 00:33:42,395
el chef Gabriel Layera y Benjamín Nast.
611
00:33:42,478 --> 00:33:45,565
Ya comí en el gastropub
de Benjamín, Demencia,
612
00:33:45,648 --> 00:33:48,234
a principios de semana
con su colega Consuelo.
613
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Son ostras chilenas. De Chonchi.
614
00:33:53,281 --> 00:33:54,407
¡Vaya!
615
00:33:54,490 --> 00:33:57,952
Y vamos a cenar
en el restaurante de Gabriel, La Calma.
616
00:33:58,036 --> 00:33:59,996
La calma antes de la tormenta.
617
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
- Salud.
- ¡Salud!
618
00:34:03,332 --> 00:34:05,376
Me encanta estar con vosotros. Gracias.
619
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
- Gracias por venir.
- Me gusta esta reunión de chefs.
620
00:34:09,172 --> 00:34:12,675
Estos tíos son colegas.
Son grandes amigos.
621
00:34:12,759 --> 00:34:14,469
Se lo pasan genial juntos.
622
00:34:14,552 --> 00:34:16,804
Dicen que beben muchos pisco sours,
623
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
y hoy no será diferente.
624
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
¡Fijaos!
625
00:34:24,520 --> 00:34:28,399
Álvaro y Benjamín insisten
en que no entiendes la cocina chilena
626
00:34:28,483 --> 00:34:29,859
hasta haber comido aquí.
627
00:34:29,942 --> 00:34:32,278
La representación de Chile es este tío.
628
00:34:32,361 --> 00:34:35,198
Creo que aquí,
sinceramente, está lo mejor.
629
00:34:35,281 --> 00:34:38,493
Cocinan cada molusco,
cada producto del mar.
630
00:34:38,576 --> 00:34:39,410
Te quiero.
631
00:34:41,788 --> 00:34:42,997
Lo sé.
632
00:34:43,081 --> 00:34:46,125
Ayer por la noche, nos peleamos sobre…
633
00:34:46,209 --> 00:34:47,460
Yo no soy peleón.
634
00:34:48,336 --> 00:34:50,505
Soy el Dalai Lama del grupo.
635
00:34:50,588 --> 00:34:53,883
El caso es que, a veces, nos peleamos.
636
00:34:53,966 --> 00:34:56,886
- Como en toda familia.
- Tenemos personalidades distintas.
637
00:34:56,969 --> 00:34:59,722
Pero nos queremos mucho.
Por eso estamos aquí.
638
00:34:59,806 --> 00:35:01,766
- Estos platos…
- Voy a explicarlo.
639
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Almejas, ostras…
640
00:35:04,018 --> 00:35:06,270
- Eso no lo conozco.
- Es un caracol de mar.
641
00:35:06,354 --> 00:35:09,816
- Caracol de mar.
- Hay 30 variedades de caracoles de mar.
642
00:35:09,899 --> 00:35:10,858
Claro.
643
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Qué bonita es la caracola.
644
00:35:12,902 --> 00:35:13,903
Eso es.
645
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Dale, Phil.
646
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
- Dale.
- Es complicado.
647
00:35:16,656 --> 00:35:19,492
- Para mí no, soy un profesional.
- Sí, un profesional.
648
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
Lo haces perfecto.
649
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
Lo has clavado, Phil.
650
00:35:22,411 --> 00:35:25,540
Con un poco de mayonesa
que Benja nos ha preparado.
651
00:35:25,623 --> 00:35:27,083
- Todos juntos.
- Salud.
652
00:35:27,166 --> 00:35:28,042
Salud.
653
00:35:28,626 --> 00:35:31,295
Es la primera vez
que brindo con un caracol.
654
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Sí.
655
00:35:36,509 --> 00:35:38,761
Esto es abulón. Lo llamamos "loco".
656
00:35:39,512 --> 00:35:40,930
Loco, sí.
657
00:35:41,013 --> 00:35:44,225
La gente se vuelve loca
en temporada de locos.
658
00:35:44,308 --> 00:35:47,478
Todo el mundo está loco.
659
00:35:47,562 --> 00:35:48,729
- ¿Probamos?
- Sí.
660
00:35:48,813 --> 00:35:53,025
- ¿Lo mojáis?
- Pruébalo solo o con lima.
661
00:35:54,026 --> 00:35:55,778
- Lima.
- Es muy tierno.
662
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
- Es fantástico.
- Y es genial.
663
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
- Una locura.
- De locos.
664
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Es loco.
665
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
- ¡Es loco!
- ¡Loco!
666
00:36:03,161 --> 00:36:04,203
Sí.
667
00:36:04,287 --> 00:36:06,873
Cuando lo comemos en Estados Unidos,
668
00:36:06,956 --> 00:36:07,832
el abulón,
669
00:36:07,915 --> 00:36:11,335
tiene la consistencia
de una goma elástica.
670
00:36:11,419 --> 00:36:14,505
¿El abulón que comemos está mal preparado?
671
00:36:15,089 --> 00:36:16,716
¿O es el tipo de abulón?
672
00:36:16,799 --> 00:36:18,843
Distinta forma de cocinarlo.
673
00:36:18,926 --> 00:36:20,261
Si se cocina mal,
674
00:36:21,304 --> 00:36:23,014
no se puede ni comer.
675
00:36:23,097 --> 00:36:24,182
¿No puedes salvarlo?
676
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
No.
677
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
Ni salvarlo ni recuperarlo.
678
00:36:27,268 --> 00:36:29,145
El chef tiene ese poder.
679
00:36:29,228 --> 00:36:32,440
El chef tiene el poder de crear
el mejor momento de tu vida
680
00:36:32,523 --> 00:36:34,358
o tal vez el peor.
681
00:36:34,442 --> 00:36:35,902
O los peores días.
682
00:36:35,985 --> 00:36:36,903
Exacto.
683
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
- Unos pocos. Más de uno.
- También.
684
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
- Hola.
- Hola.
685
00:36:41,532 --> 00:36:42,783
¿Qué tienes ahí?
686
00:36:42,867 --> 00:36:43,784
Esto es piure.
687
00:36:47,705 --> 00:36:49,457
- ¿Este es mi enemigo?
- Sí.
688
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
Esto empieza a parecer una novatada.
689
00:36:52,501 --> 00:36:55,296
Voy a intentar ser tu amigo, ¿vale?
690
00:36:55,379 --> 00:36:56,255
- Vale.
- Céntrate.
691
00:36:56,339 --> 00:36:58,007
- Prepárate para esto.
- Vale.
692
00:36:58,090 --> 00:37:01,135
Prepárate, ¿vale?
Lo llamamos "mariscal".
693
00:37:01,219 --> 00:37:04,847
Es una especie de ceviche.
Zumo de limón, zumo de almeja,
694
00:37:05,556 --> 00:37:07,308
aceite de oliva, cebolla.
695
00:37:08,184 --> 00:37:10,978
- Vas a cambiar de opinión.
- Sin miedo, Phil.
696
00:37:11,062 --> 00:37:13,439
Vale. Siento que me estoy rehabilitando.
697
00:37:13,981 --> 00:37:14,815
Buena suerte.
698
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
Explosión.
699
00:37:18,945 --> 00:37:21,906
- Me gusta el limón, el ajo y la cebolla.
- Es una ensalada.
700
00:37:21,989 --> 00:37:25,326
El piure está muy fuerte.
Hay que ponerle cosas fuertes.
701
00:37:26,244 --> 00:37:27,453
Un puñetazo en la cara.
702
00:37:27,536 --> 00:37:28,871
Quiero pegarle a alguien.
703
00:37:29,622 --> 00:37:30,539
¿Dónde está Richard?
704
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
Qué variedad de criaturas marinas.
705
00:37:34,085 --> 00:37:36,796
De las mejores del mundo
y cosas que nunca había visto.
706
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
Y si te gustan los erizos de mar…
707
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
- ¡Vaya!
- Mira qué tamaño.
708
00:37:41,842 --> 00:37:42,843
¡Gente!
709
00:37:43,761 --> 00:37:46,639
No solo están buenos, son enormes.
710
00:37:48,349 --> 00:37:49,892
- Bienvenido a Chile.
- Sí.
711
00:37:49,976 --> 00:37:52,853
- Qué pinta.
- El más grande que he visto.
712
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
El sabor y la textura…
713
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
Esto es un lujazo.
714
00:38:00,736 --> 00:38:01,570
La gloria.
715
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
Hola, Google. Llama a Pam Adlon.
716
00:38:34,061 --> 00:38:35,938
Chicos, ¡es el tío Phil!
717
00:38:37,189 --> 00:38:39,525
¡Mazel tov! ¡Hola!
718
00:38:39,608 --> 00:38:42,111
- ¡Tío Phil!
- Hola, cielo. ¿Cómo estás?
719
00:38:42,194 --> 00:38:44,572
- Estoy bien, ¿y tú?
- Qué guapa estás.
720
00:38:45,072 --> 00:38:46,115
¿Quién más hay?
721
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
¡Mira, es el tío Phil!
722
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
- ¡Hola!
- Estos son Lizzy y Jack.
723
00:38:50,703 --> 00:38:53,039
Y este es Luke, el novio de Rocky.
724
00:38:53,122 --> 00:38:54,915
- Un amor.
- Bienvenido a la familia.
725
00:38:54,999 --> 00:38:57,251
- Y esta es Kathy.
- Kathy, hola.
726
00:38:57,918 --> 00:38:59,712
¿Y sabes lo que ha traído?
727
00:38:59,795 --> 00:39:00,838
Tenemos esto.
728
00:39:01,547 --> 00:39:04,508
Sí, qué bueno.
Menuda publicidad les estás haciendo.
729
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
Espera, ¿estáis grabando?
730
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Estamos grabando. Sí.
Te ven en todo el mundo, en Netflix.
731
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
Madre mía. Chicos, estoy en la tele.
732
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
Con Phil Rosenthal.
733
00:39:19,774 --> 00:39:21,525
Me alegro mucho de verte.
734
00:39:21,609 --> 00:39:22,568
Y yo de verte a ti.
735
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Estoy orgulloso. Has acabado
la quinta temporada de Better Things,
736
00:39:26,113 --> 00:39:26,947
mi serie favorita.
737
00:39:27,031 --> 00:39:30,159
Gracias. Comida para Phil
es mi programa favorito.
738
00:39:30,242 --> 00:39:33,746
Mirad lo que hacemos.
Así funciona el mundo del espectáculo.
739
00:39:33,829 --> 00:39:37,875
Acabamos el rodaje
hará un mes en el Reino Unido.
740
00:39:37,958 --> 00:39:42,713
Ahora estoy en posproducción
y tenemos muy buenos ingredientes.
741
00:39:43,339 --> 00:39:46,133
¡Yo también! ¡Qué buena transición!
742
00:39:46,217 --> 00:39:48,677
¿Has probado alguna empanada chilena?
743
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
¡Dios!
744
00:39:52,681 --> 00:39:56,644
- Lleva jamón y queso.
- ¡Dios!
745
00:39:57,228 --> 00:39:58,521
Tráeme una hamburguesa.
746
00:39:59,730 --> 00:40:04,568
Empanadas Paola
frente al Apple Pan de Los Ángeles.
747
00:40:04,652 --> 00:40:06,695
¡Ahumada y con queso, cariño!
748
00:40:08,239 --> 00:40:10,533
Phil, muerde con sensualidad.
749
00:40:10,616 --> 00:40:12,660
- Hazlo de forma sexi.
- ¿Lista?
750
00:40:17,248 --> 00:40:18,207
¿Te parece sexi?
751
00:40:18,290 --> 00:40:20,709
Ponme a Monica al teléfono.
752
00:40:20,793 --> 00:40:22,545
Dile que lo entiendo.
753
00:40:22,628 --> 00:40:24,004
¿Cómo ha pasado?
754
00:40:25,881 --> 00:40:26,715
¿Cómo?
755
00:40:27,258 --> 00:40:33,222
Hemos llegado a la parte del programa
en la que le pedimos a alguien gracioso
756
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
que cuente un chiste para Max.
757
00:40:36,642 --> 00:40:37,518
Madre mía.
758
00:40:38,018 --> 00:40:40,980
- Soy malísima contando chistes.
- No, qué va.
759
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Perdóname, porque voy a hacerlo fatal.
760
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
- Qué suspense.
- Vamos.
761
00:40:45,151 --> 00:40:47,570
- Sí.
- Lo mío es el suspense, Phil.
762
00:40:47,653 --> 00:40:48,779
Ya lo sabes.
763
00:40:49,864 --> 00:40:54,285
El viejo señor Rosenthal
está en su lecho de muerte
764
00:40:55,035 --> 00:41:01,125
a punto de irse al otro barrio
765
00:41:01,208 --> 00:41:04,962
y, de repente, huele algo.
766
00:41:05,045 --> 00:41:08,549
Se gira para mirar
a la puerta de su habitación
767
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
y ve pasar a su nieto.
768
00:41:10,551 --> 00:41:14,597
Dice: "Tatala, ven aquí.
769
00:41:15,306 --> 00:41:20,603
¿Qué es ese olor tan delicioso?
¿Es el estofado de tu madre?
770
00:41:20,686 --> 00:41:25,399
No sé qué es. Ve y tráeme un plato.
771
00:41:25,483 --> 00:41:27,318
No me queda mucho tiempo".
772
00:41:27,401 --> 00:41:30,237
Su nieto baja corriendo
y unos minutos después
773
00:41:30,321 --> 00:41:34,241
vuelve a la habitación
con las manos vacías, sin plato.
774
00:41:34,825 --> 00:41:37,661
Y su abuelo dice: "Tatala,
775
00:41:37,745 --> 00:41:40,539
¿dónde está mi plato? ¿Y mi estofado?".
776
00:41:40,623 --> 00:41:44,627
Y su nieto dice: "Mamá dice
que es para después del funeral".
777
00:41:45,127 --> 00:41:47,796
¡Sí! Un chiste buenísimo.
778
00:41:48,923 --> 00:41:50,007
Es buenísimo.
779
00:41:52,635 --> 00:41:54,845
- Tengo otro genial.
- Dale.
780
00:41:55,429 --> 00:41:58,933
El camarero va a la mesa
de unas madres judías y dice:
781
00:41:59,391 --> 00:42:03,604
"¿Qué tal, señoras?
¿Va todo…? ¿Hay algo que vaya bien?".
782
00:42:05,314 --> 00:42:06,148
Mierda.
783
00:42:07,650 --> 00:42:09,235
¡Maldita sea!
784
00:42:10,569 --> 00:42:13,531
- No sé contar chistes.
- Eres muy buena.
785
00:42:14,073 --> 00:42:15,074
No es lo mío.
786
00:42:15,157 --> 00:42:17,326
No, tiras piedras sobre tu tejado.
787
00:42:17,409 --> 00:42:19,245
Prefiero zabblar contigo.
788
00:42:19,328 --> 00:42:21,705
Sabe lo de "zabblar". Esto es familia.
789
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
- Me lo enseñaste tú.
- Lo sé.
790
00:42:24,458 --> 00:42:28,754
Pam, dales un beso a tus hijas
y a sus amigos de mi parte.
791
00:42:29,713 --> 00:42:31,590
- Sí.
- Otro para ti y tu madre.
792
00:42:32,091 --> 00:42:33,676
Te quiero, nos vemos pronto.
793
00:42:33,759 --> 00:42:35,177
Muy bien. ¡Adiós!
794
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Te queremos, Pam.
795
00:42:36,428 --> 00:42:37,930
- Gracias.
- Te quiero.
796
00:42:39,265 --> 00:42:41,600
- Cortad vosotros. Yo no sé.
- Vale.
797
00:42:42,560 --> 00:42:44,144
Sigue saludando eternamente.
798
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
799
00:42:50,609 --> 00:42:55,364
Quiero que veáis una cosa más,
pero solo si os gusta lo espectacular.
800
00:42:57,366 --> 00:43:01,453
Quizá lo mejor de Santiago
es su ubicación,
801
00:43:01,537 --> 00:43:04,290
rodeada por la cordillera de los Andes.
802
00:43:05,708 --> 00:43:09,336
Esto está a solo una hora
del centro de la ciudad.
803
00:43:11,297 --> 00:43:12,840
Es nuestro último día.
804
00:43:12,923 --> 00:43:15,593
Nos gusta reunirnos
con los amigos que hemos hecho.
805
00:43:15,676 --> 00:43:16,885
- ¡Hola!
- ¡Hola!
806
00:43:16,969 --> 00:43:18,596
¡Hola, Phil!
807
00:43:19,763 --> 00:43:21,682
¿Cómo estás? ¡Hola!
808
00:43:21,765 --> 00:43:24,810
Hemos tenido la suerte
de que nos inviten a este sitio.
809
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
Es de un amigo de nuestra guía, Cata.
810
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
¡Hola!
811
00:43:29,898 --> 00:43:31,775
No tienes vaso, te traeré uno.
812
00:43:31,859 --> 00:43:33,152
- ¿Sí?
- ¿Cómo estás?
813
00:43:33,235 --> 00:43:34,445
¿Quién es esta niña?
814
00:43:34,528 --> 00:43:37,698
Esta es nuestra hija Mía. Está dormida.
815
00:43:37,781 --> 00:43:41,785
Ya, conozco la sensación.
A mí también me gusta dormir.
816
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
- ¿Cómo estás?
- Genial.
817
00:43:43,871 --> 00:43:45,539
Me gusta tu gorro, muy bonito.
818
00:43:45,623 --> 00:43:46,457
Sí, bonito.
819
00:43:48,375 --> 00:43:50,377
- Toma. Salud.
- Gracias. Salud.
820
00:43:51,295 --> 00:43:52,296
Gracias por venir.
821
00:43:53,130 --> 00:43:54,423
Salud. Gracias.
822
00:43:54,506 --> 00:43:56,884
Os quiero. Me encanta estar con todos.
823
00:43:58,010 --> 00:43:58,927
Las vistas.
824
00:43:59,011 --> 00:44:02,890
Nunca he estado en un entorno
tan espectacular para una barbacoa.
825
00:44:04,058 --> 00:44:05,976
Hoy han venido todos los chefs
826
00:44:06,060 --> 00:44:11,398
y han traído a otro chef, Paolo,
para preparar un festín.
827
00:44:12,900 --> 00:44:16,570
Es un menú vegetariano muy ligero, ¿no?
828
00:44:17,237 --> 00:44:18,113
Ya verás.
829
00:44:18,197 --> 00:44:19,740
- Lo sé.
- ¡Paolo!
830
00:44:20,616 --> 00:44:21,492
¡Paolo!
831
00:44:25,204 --> 00:44:27,790
- Bien, chicos.
- Sí. Qué pinta. ¡Vaya!
832
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Una comida muy chilena.
833
00:44:29,375 --> 00:44:31,335
¿Estáis grabando esto? Qué festín.
834
00:44:32,044 --> 00:44:33,045
Es una locura.
835
00:44:33,837 --> 00:44:36,215
- ¡Sí, hola! ¡Más!
- Hay más.
836
00:44:38,842 --> 00:44:39,677
Hola, conejo.
837
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
¡Vaya!
838
00:44:42,763 --> 00:44:46,517
Deberías venir más a menudo
para que cenemos así más veces.
839
00:44:46,600 --> 00:44:47,851
Te echaremos de menos.
840
00:44:47,935 --> 00:44:51,730
Ya sé por qué les caigo bien.
Porque no comen así todos los días.
841
00:44:51,814 --> 00:44:52,690
Sí.
842
00:44:52,773 --> 00:44:54,024
Te echaremos de menos.
843
00:44:55,484 --> 00:44:56,402
Un poco más.
844
00:44:56,485 --> 00:44:57,403
Hola, más.
845
00:44:58,237 --> 00:45:00,364
- ¿Te ha gustado el aguacate?
- Sí.
846
00:45:01,031 --> 00:45:03,992
La comida es excepcional.
El sitio es excepcional.
847
00:45:04,076 --> 00:45:06,995
Y sobre todo, la gente es excepcional.
848
00:45:07,579 --> 00:45:09,915
Me siento muy afortunado. Gracias.
849
00:45:11,500 --> 00:45:13,627
Me alegro de haber descubierto Chile
850
00:45:14,294 --> 00:45:18,298
en este momento tan importante
en el que Chile se está redescubriendo.
851
00:45:20,342 --> 00:45:23,137
Porque percibes esperanza en todas partes,
852
00:45:24,221 --> 00:45:25,347
en toda la gente.
853
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
Eso me hace muy feliz.
854
00:45:28,267 --> 00:45:30,728
Quizá todos podamos aprender de Chile.
855
00:45:31,645 --> 00:45:32,855
Bien hecho, Chile.
856
00:45:34,606 --> 00:45:35,733
- Salud.
- Salud.
857
00:45:36,775 --> 00:45:38,360
La próxima en mi casa.
858
00:45:38,861 --> 00:45:39,737
¡Vale!
859
00:45:42,573 --> 00:45:44,783
Dejad hueco para el postre.
860
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
¿Cómo?
861
00:46:37,169 --> 00:46:40,297
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel