1 00:00:07,048 --> 00:00:10,635 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 Tietyissä paikoissa en olisi uskonut seisovani. 3 00:00:27,318 --> 00:00:28,194 Tämä on yksi. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Nämä ovat Andit. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,644 Hyvä. Saimmeko kuvan? 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,647 Tuleeko joku hakemaan minut nyt? Haloo? 7 00:01:06,274 --> 00:01:07,108 Haloo? 8 00:01:08,818 --> 00:01:09,861 Minulla on kylmä. 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,993 Iloinen, nälkäinen mies 10 00:01:17,077 --> 00:01:21,164 Matkustaa meritse ja maitse 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 Hän yrittää ymmärtää 12 00:01:23,792 --> 00:01:27,796 Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta 13 00:01:27,879 --> 00:01:29,547 Hän ajaa luoksenne 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,424 Hän lentää luoksenne 15 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Hän laulaa teille 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 Ja tanssii teille 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 Hän nauraa kanssanne 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 Ja itkee vuoksenne 19 00:01:38,515 --> 00:01:44,062 Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta -Joku olkaa, kilttejä 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 Voiko joku 21 00:01:47,065 --> 00:01:50,068 Voiko joku ruokkia Philin? 22 00:01:50,151 --> 00:01:53,488 Joku, ruokkikaa hänet nyt 23 00:02:03,039 --> 00:02:04,582 Santiago, Chile. 24 00:02:07,168 --> 00:02:10,755 Kuulostaa eksoottiselta. Siksi halusin tulla tänne. 25 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 En tiennyt, mitä odottaa. 26 00:02:19,139 --> 00:02:21,224 En tiedä paljon Chilestä. 27 00:02:21,307 --> 00:02:24,519 Lähelläni ei ole useita chileläisiä ravintoloita, 28 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 joten en tuntenut hyvin ruokaakaan. 29 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 Chile on pitkä ja kapea, 30 00:02:29,983 --> 00:02:34,195 ja se on Etelä-Amerikan länsirannikolla Andien ja Tyynenmeren välissä. 31 00:02:34,779 --> 00:02:38,992 Pääkaupungissa Santiagossa on 5,6 miljoonaa ihmistä. 32 00:02:39,659 --> 00:02:41,619 Ja mikä aika vierailla siellä. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,747 Chileläiset ovat tehneet suuria muutoksia maahansa. 34 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 Se näkyy melkein kaikkialla. 35 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Katutaidetta on paljon. 36 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 Upea sekoitus vanhaa ja uutta. 37 00:02:57,635 --> 00:03:00,180 Mutta myös paljon tätä. 38 00:03:02,932 --> 00:03:07,729 Lähdemme sánguche-kierrokselle. Pitääkö sanoa, mitä sánguche tarkoittaa? 39 00:03:08,646 --> 00:03:11,107 Ensimmäinen pysäkki: Antigua Fuente. 40 00:03:11,608 --> 00:03:12,483 Hei! 41 00:03:12,567 --> 00:03:15,820 Tapaan loistavan ruokakirjoittajan nimeltä Isidora Díaz. 42 00:03:16,529 --> 00:03:20,283 Tervetuloa Chileen ja tervetuloa suosikkipaikkaani. 43 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 Eli tällä on mahdollisuus olla yksi lempipaikoistani, 44 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 koska sánguche on yksi lempiruoistani. 45 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 Se on parasta. 46 00:03:31,002 --> 00:03:36,341 Koko maata yhdistävä ruoka on voileipä. -Tämä on kansallisruokaanne. 47 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 Kyllä. Me kaikki pidämme siitä. 48 00:03:38,676 --> 00:03:41,429 Tämä on ihan toista tasoa kuin Amerikassa. 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Luoja, näen sen. 50 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 Olenko pulassa? 51 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 Elämäsi muuttuu. 52 00:03:48,937 --> 00:03:52,607 Tarvitsen vielä yhden lautasen. -Ei. Molemmille on oma. 53 00:03:52,690 --> 00:03:54,609 Mitä? Emmekö jaa sitä? 54 00:03:55,151 --> 00:03:58,821 Ei. Se on yksi chileläisen leipäkulttuurin säännöistä. 55 00:03:58,905 --> 00:03:59,989 Ei jakamista? 56 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Ei jakamista. 57 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 Ensimmäinen voileipä oli jättimäinen. 58 00:04:04,369 --> 00:04:07,997 Se oli kuin hampurilainen. Sian- ja naudanlihaa. 59 00:04:08,081 --> 00:04:11,626 Ja tässä on hapankaalia, mikä on uutta minulle. 60 00:04:11,709 --> 00:04:13,211 Hetkinen. -Kiitos. 61 00:04:13,294 --> 00:04:17,674 Miten tämä nostetaan käteen? -Syömme haarukalla ja veitsellä. 62 00:04:17,757 --> 00:04:18,675 Kyllä. -Okei. 63 00:04:18,758 --> 00:04:21,928 Tämä on sotkuista, mutta ei se mitään. 64 00:04:22,011 --> 00:04:23,763 Tämä on Etelä-Amerikka. 65 00:04:23,846 --> 00:04:25,598 Sotken Pohjois-Amerikassakin. 66 00:04:26,182 --> 00:04:27,767 Vau! Katsokaa tätä. 67 00:04:27,850 --> 00:04:31,521 Siinä oli kastiketta ja avokadoa ja paljon muuta. 68 00:04:31,604 --> 00:04:34,774 Ja jokaisessa on purkki majoneesia. 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Kuten näet, 70 00:04:37,318 --> 00:04:41,281 Chilessä majoneesi ei ole mauste, vaan ainesosa. 71 00:04:41,364 --> 00:04:42,323 Kyllä. 72 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 Ymmärrän sen. -Eikö niin? 73 00:04:46,786 --> 00:04:48,079 Se on hyvää. 74 00:04:48,162 --> 00:04:50,832 Yritän amerikkalaista juttua, 75 00:04:50,915 --> 00:04:53,835 eli otan sen käteeni. -Syöminen on sotkuista. 76 00:04:53,918 --> 00:04:55,295 Osa putoaa kuitenkin. 77 00:04:55,378 --> 00:04:59,257 Ehkä ihmiset katsovat sinua kuin et olisi täältä. 78 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 Koska kukaan ei syö tätä käsin. Anteeksi. 79 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 Minua katsotaan kuin muukalaista? -He pitävät sinua rohkeana. 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,432 Rohkeanako? -Niin. 81 00:05:08,641 --> 00:05:09,726 Juuri niin. -Niin. 82 00:05:10,601 --> 00:05:13,271 Antigua Fuente on aivan kaupungin keskustassa, 83 00:05:13,354 --> 00:05:19,736 jossa järjestettiin isoja mielenosoituksia epätasa-arvoa vastaan vuonna 2019. 84 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Tämä paikka oli keskellä. 85 00:05:22,697 --> 00:05:25,116 Olemme keskellä Santiagoa. -Kyllä. 86 00:05:25,199 --> 00:05:27,952 Mielenosoituksessa oli kolme miljoonaa ihmistä. 87 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 Ei ihan vallankumous… 88 00:05:29,579 --> 00:05:31,831 Mielestäni oli. -Niinkö? 89 00:05:31,914 --> 00:05:37,170 Niin. Raivo eriarvoisuudesta räjähti hetkessä. 90 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 Näin kävi kaikkialla maassa, 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 mutta pääasiassa täällä. 92 00:05:42,800 --> 00:05:47,680 Muuttuiko tilanne sen jälkeen? -Kirjoitamme uutta perustuslakia. 93 00:05:47,764 --> 00:05:51,059 Ensimmäistä kertaa sukupuolet ovat tasa-arvoisia. 94 00:05:51,142 --> 00:05:54,604 Ja kaikki alkuperäiskansamme ovat edustettuina. 95 00:05:54,687 --> 00:05:57,148 Se saa minut tunteelliseksi. -Ymmärrän. 96 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 Minulle tämä on nyt eri maa. 97 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 Kuulin, että tänään tapahtui jotain. 98 00:06:02,070 --> 00:06:07,158 Chile hyväksyi homoavioliitot. -Kyllä, tiedän. Kippis. Olen iloinen. 99 00:06:08,618 --> 00:06:10,119 Niin kuin pitääkin. -Niin. 100 00:06:11,788 --> 00:06:14,207 Viet minut vielä kahteen paikkaan. -Kyllä. 101 00:06:14,707 --> 00:06:17,043 En osaa syödä sopivaan tahtiin. 102 00:06:21,672 --> 00:06:25,676 Mikä naapurusto tämä on? -Tämä on lihakauppiaiden aluetta. 103 00:06:25,760 --> 00:06:28,096 Minulle voisi kaupata vähän lihaa. 104 00:06:28,763 --> 00:06:29,597 Vau! -Niin. 105 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 Katsokaa, amme täynnä sianlihaa. 106 00:06:34,560 --> 00:06:37,063 Tämä on jonkun unelma, ehkä minun. 107 00:06:38,272 --> 00:06:42,360 Se on paistinlevyllä ja höyrystyy. -Samaan aikaan. 108 00:06:42,443 --> 00:06:45,780 Se tekee siitä rapeaa ulkoa ja pehmeää sisältä. Mahtavaa. 109 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 Näitä pitäisi panna höyrysaunaan. 110 00:06:55,957 --> 00:06:57,166 Oletko Jaime? -Olen. 111 00:06:58,209 --> 00:07:00,253 Jaime, pidän ajattelutavastasi. 112 00:07:01,170 --> 00:07:02,922 Voi luoja. -Niin. 113 00:07:03,005 --> 00:07:05,883 Jos sinä sanot noin, mitä minun pitäisi sanoa? 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 Tämä on majoneesi. -Niinkö? 115 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Tämä on alku. -Tämäkö on alku? 116 00:07:10,346 --> 00:07:12,473 Tämä on loistavaa. 117 00:07:15,685 --> 00:07:18,813 En ole lääkäri, mutta viisi ruokalusikallista riittää. 118 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 Tämä maa voi olla hullu. 119 00:07:21,149 --> 00:07:23,151 Niin olemme. Kyllä. 120 00:07:23,943 --> 00:07:26,571 En sano, ettei se maistu hyvältä. Maistuu se. 121 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 Huolehdin vain teistä. 122 00:07:28,739 --> 00:07:32,660 Heillä on paljon avokadoa. Avokado on terveellistä sydämelle. 123 00:07:32,743 --> 00:07:33,619 Hyvä on. 124 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 Se tasapainottaa. -Sovitaan niin. 125 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 Tule isän luo. 126 00:07:37,081 --> 00:07:40,710 Tällaisen voileivän kerrosten läpi pitäisi leikata. 127 00:07:45,965 --> 00:07:49,594 Yritin saada kaikkea yhdellä haukkauksella. Ei onnistu. 128 00:07:49,677 --> 00:07:51,095 Tämä on hulluutta. -On. 129 00:07:51,179 --> 00:07:52,221 Hyvällä tavalla. 130 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 Eikö? 131 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 Upeaa paahtopossua. 132 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 Tämä on aamiaisleipä. 133 00:08:01,147 --> 00:08:03,983 Mitä? -Koska paikka aukeaa kuudelta. 134 00:08:04,066 --> 00:08:06,068 Miten olet vielä hengissä? -Niinpä. 135 00:08:09,155 --> 00:08:13,784 Tässä on yksi lempialueitani Santiagossa, Barrio Lastarria. 136 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 Siellä on upea ravintola, Liguria. 137 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 Katsokaa tätä paikkaa. 138 00:08:24,670 --> 00:08:27,632 Olemme siirtyneet aikuisten huoneeseen. 139 00:08:27,715 --> 00:08:30,801 Ja aikuisessa huoneessa saa aikuisten juomia. 140 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 Kippis. 141 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 Tämä on hauskaa. 142 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 Hei. -Hei! 143 00:08:35,431 --> 00:08:36,974 Hei, Phil. -Hei. 144 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Sinun pitää syödä jotain tai tulet humalaan. 145 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Aivan. 146 00:08:40,603 --> 00:08:43,648 Kaunis. Katso tuota. -Leivässä on paistettua kalaa. 147 00:08:43,731 --> 00:08:44,774 Tarvitsen kalaa. 148 00:08:44,857 --> 00:08:49,153 Tämä on churrasco marino. Tomaatteja, sipulia ja korianteria. 149 00:08:49,237 --> 00:08:51,113 Niin. Ja suosikkimaustettasi. 150 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 Se ei ole mauste. Se on ainesosa. 151 00:08:55,952 --> 00:08:57,870 Miten kehtaat kutsua sitä niin? 152 00:08:57,954 --> 00:09:03,125 Olen syönyt paljon voileipiä tänään. -Meillä on jopa voileipien pyhimys. 153 00:09:03,209 --> 00:09:05,294 Oikeasti? -San Guchito. 154 00:09:06,420 --> 00:09:09,090 "Pyhä Guchito." -Hän voisi olla pyhimykseni. 155 00:09:09,173 --> 00:09:15,179 Aina, kun syömme leivän, kiitämme ja rukoilemme häntä. 156 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 Kiitos, San Guchito. Nostan sen käteeni. 157 00:09:18,516 --> 00:09:20,059 Onpa tuhti leipä. No niin. 158 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Mahtavaa. 159 00:09:31,946 --> 00:09:35,199 Tämä on kuin salainen voileipä. 160 00:09:35,866 --> 00:09:40,496 Santiagossa Liguria on ainoa paikka, jossa tätä saa. 161 00:09:40,580 --> 00:09:44,458 Oikeasti? -Paikka on kuuluisa. He myyvät paljon. 162 00:09:44,542 --> 00:09:47,837 Tämä on ehkä paras kalaleipä koskaan. 163 00:09:47,920 --> 00:09:50,423 Söin sen yhden Portlandissa Oregonissa. 164 00:09:50,506 --> 00:09:53,759 Se oli tosi hyvää. Tämä oli yhtä hyvää, vähän erilaista. 165 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 Rakastan tätä. 166 00:09:59,765 --> 00:10:00,891 Tosi hyvää. -Ihanaa. 167 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Increíble. 168 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 Syy tulla tänne. 169 00:10:04,437 --> 00:10:07,982 "Minne menet?" "Santiagoon." "Miksi?" "Kalaleipä." 170 00:10:11,819 --> 00:10:14,280 Mutta täällä ei ole pelkkiä voileipiä. 171 00:10:18,159 --> 00:10:20,536 Tapaan keittiömestari Rodolfo Guzmanin, 172 00:10:20,620 --> 00:10:26,250 joka johtaa Boragoa, yhtä maailman 50 parhaasta ravintolasta. 173 00:10:26,334 --> 00:10:28,586 Kyllä. Se on Santiagossa. Menen sinne. 174 00:10:28,669 --> 00:10:32,048 Olen lukenut sinusta. Kuka tuo on? 175 00:10:32,131 --> 00:10:34,425 Kutsumme tätä "Lambyksi". 176 00:10:34,508 --> 00:10:37,094 Patagoniassa on tärkeä lammastraditio. 177 00:10:37,178 --> 00:10:41,474 Keksimme tavan, jolla kypsytämme sitä 14 tuntia. 178 00:10:43,100 --> 00:10:44,560 Katsokaa tätä vehjettä. 179 00:10:45,436 --> 00:10:48,105 Se on hyvä vehje. Ehkä käytän sitä Richardiin. 180 00:10:48,731 --> 00:10:50,107 Eikö ole kaunista? 181 00:10:50,191 --> 00:10:51,150 Kyllä. -Vau! 182 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 Laitamme pannun takamukselle, niin rasva valuu alas. 183 00:10:54,403 --> 00:10:55,321 Niin. 184 00:10:55,404 --> 00:10:57,448 Käytämme eläimen omaa rasvaa. 185 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 Ei mausteita, ei mitään. Ei edes suolaa. 186 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 Sinä isket kiinni. 187 00:11:01,827 --> 00:11:02,870 Kyllä. -Selvä. 188 00:11:02,953 --> 00:11:07,416 Uskomatonta, miten mehukasta se on. Perinteisesti se maistuu riistalta. 189 00:11:08,417 --> 00:11:10,461 Siksi kypsytämme sitä 14 tuntia. 190 00:11:10,544 --> 00:11:12,588 Jotta riistan maku häviää. 191 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Voi veljet. 192 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 Se on aivan erityistä. 193 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 Tämä on paras tapa syödä sitä. 194 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 Haluan kuvailla sitä, miltä tämä lammas maistui. 195 00:11:33,192 --> 00:11:34,819 Muutan Chileen. 196 00:11:36,362 --> 00:11:39,865 Järjetöntä. Antaisitko hänelle palan? -Ehdottomasti. 197 00:11:42,660 --> 00:11:44,704 Grilliharrastajat - 198 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 voisivat oppia tästä. 199 00:11:49,083 --> 00:11:50,334 Hullua. -Eikö? 200 00:11:53,254 --> 00:11:54,130 Pyhä lehmä. 201 00:11:54,964 --> 00:11:55,840 Pyhä lammas. 202 00:12:03,764 --> 00:12:07,017 Menemme sisälle, muttei ruokasaliin eikä keittiöön. 203 00:12:07,101 --> 00:12:09,645 Tämä on Rodolfon laboratorio, 204 00:12:09,729 --> 00:12:11,814 jossa hän tiimeineen luo menunsa, 205 00:12:12,356 --> 00:12:15,484 josta suurin osa perustuu mapuche-kansan ainesosiin. 206 00:12:16,026 --> 00:12:18,237 Mapuchet ovat Chilen alkuperäiskansa. 207 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Tervetuloa avaruusolion ruumiinavaukseen. 208 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 Aivan. 209 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 Mitä? Onko tämä - 210 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 sydän? 211 00:12:28,497 --> 00:12:30,332 No… -Mitä tapahtuu? 212 00:12:30,416 --> 00:12:31,876 Se on valtava merilevä. 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,670 Kutsumme sitä collofeksi tai cochayuyoksi. 214 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 Yleensä merilevällä ei ole juuria. 215 00:12:36,881 --> 00:12:38,883 Mutta tämä on juuri. 216 00:12:38,966 --> 00:12:44,054 Merilevän putkijalat kasvavat tästä. Se on viisi metriä pitkä. 217 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Paahdamme sen. 218 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 Voit… 219 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 Maista. 220 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 Niin. 221 00:12:54,273 --> 00:12:56,859 Tämä on maailman ainoa kennomainen merilevä. 222 00:12:56,942 --> 00:12:59,069 Kenno? -Siitä tekstuuri. 223 00:12:59,153 --> 00:13:02,823 Se maistuu juuri ja juuri merilevälle. Kuin hyvä välipala. 224 00:13:02,907 --> 00:13:04,241 Se on erityinen. 225 00:13:04,325 --> 00:13:05,743 En ole syönyt vastaavaa. 226 00:13:05,826 --> 00:13:11,749 Rodolfolla on tiimi, joka keräilee näitä aarteita luonnosta. 227 00:13:11,832 --> 00:13:16,086 Kun avasimme ravintolan, emme tienneet maastamme mitään. 228 00:13:16,170 --> 00:13:20,174 Kun miettii asiaa, ainakin 80 prosentilla meistä on mapuche-verta, 229 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 eli chileläisessä ruoassa on oltava paikallisia ainesosia. 230 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 Niin. -Se on jännittävää kokeille. 231 00:13:27,223 --> 00:13:31,310 Kokin lisäksi sinun pitää olla myös historioitsija. 232 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 Aivan. 233 00:13:32,311 --> 00:13:36,524 Nyt alamme hitaasti löytää näitä ainesosia ja mahdollisuuksia. 234 00:13:36,607 --> 00:13:39,735 Näytän jotain erityistä. 235 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 Opin tämän mapuche-yhteisöltä. 236 00:13:42,571 --> 00:13:45,741 Kutsumme niitä kivikasveiksi. Ne tuoksuvat mansikalta, 237 00:13:46,242 --> 00:13:48,452 mutta se ovat suolaisia. 238 00:13:48,536 --> 00:13:49,411 Maista. 239 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 Rakastan sitä. 240 00:13:52,832 --> 00:13:55,835 Uskomatonta. Tuoksu on melkein kuin mansikassa. 241 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 Aivan. 242 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 Mutta ei olekaan. 243 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 Niin. 244 00:14:00,589 --> 00:14:02,007 Ja haluan näyttää tämän. 245 00:14:02,091 --> 00:14:05,594 Kutsumme niitä picocorosiksi. Voit nähdä ne. Ne ovat elossa. 246 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Näetkö pikkuisen sisällä? -Niin, kuin nilviäinen. 247 00:14:09,098 --> 00:14:16,021 Aivan. Tämä on yksi hienoimmista lihoista. Joten haluan sinun maistavan. 248 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 Tekstuuri on tosi elegantti. 249 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 Kyllä, se on kuin maailman paras hummeri. 250 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 Niin. 251 00:14:24,697 --> 00:14:25,865 Oikeasti. 252 00:14:27,992 --> 00:14:31,745 Tätä tyyppiä kutsutaan piureksi. Se on ikivanha merenelävä. 253 00:14:31,829 --> 00:14:35,916 Minun pitää pysähtyä hetkeksi puhumaan piuresta. 254 00:14:36,500 --> 00:14:39,461 Piure näyttää sairaalta korallilta. 255 00:14:40,671 --> 00:14:41,630 Katso tätä. 256 00:14:41,714 --> 00:14:46,510 Hän pilkkoo sen ja vetää esiin ilmeisesti sen olennon sykkivän sydämen. 257 00:14:47,761 --> 00:14:48,762 Mitä? -Katso tätä. 258 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 Katso tätä upeaa juttua. 259 00:14:54,101 --> 00:14:56,520 Hän antoi minulle palan katsottavaksi. 260 00:14:57,062 --> 00:14:58,480 Näette miten iso se oli. 261 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 Heitin sen kokonaan suuhuni. 262 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 Miksi? Koska olen tyhmä. 263 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 Se todella herättää. 264 00:15:05,988 --> 00:15:10,200 En ymmärtänyt, että keittiömestarit käyttävät vain pientä palaa piurea - 265 00:15:10,284 --> 00:15:15,372 toimimaan mausteena toisille, paremmille asioille. 266 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 Sitä voi käyttää vain vähän. 267 00:15:19,335 --> 00:15:22,838 Se on tosi voimakasta. -Se on kuin isku naamaan. 268 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 Kuin nyrkki naamaan. -Niin. 269 00:15:25,466 --> 00:15:31,138 En tiennyt, menisinkö makuulle vai oksentaisinko. 270 00:15:32,848 --> 00:15:35,142 Ensin makuulle, oksenna sitten. 271 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 Siinä on paljon suolaa. 272 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 Niin. 273 00:15:38,771 --> 00:15:41,774 Mutta siinä on myös vähän samaa kuin merisiilissä - 274 00:15:41,857 --> 00:15:44,026 ja jotain, mitä en aivan tavoita. 275 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Uskomatonta, eikö? 276 00:15:45,653 --> 00:15:51,909 Se on… 277 00:15:51,992 --> 00:15:56,205 Se on jotain, mitä suussani ei ole ennen ollut. 278 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 Sitä se on. 279 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 Ehdottomasti. 280 00:16:00,209 --> 00:16:01,168 Ei enää koskaan. 281 00:16:02,544 --> 00:16:07,007 Mutta ei väliä kuinka uusia tai rämäköitä jotkut ainesosat minulle ovat, 282 00:16:07,091 --> 00:16:11,553 Rodolfon mielikuvitusrikkaat annokset voittavat puolelleen. Katsokaa tätä. 283 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 Selvä, Phil. Meillä on crudo-traditio. 284 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 Raakaa lihaa. 285 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 Juu. -Tämä on versiomme crudosta. 286 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 Apiloita ympärillä. 287 00:16:19,436 --> 00:16:25,985 Ja sisällä on patagonialainen hedelmä, jonka nimi on michai. Ota se. Noin. 288 00:16:26,068 --> 00:16:27,653 Ja syö se käsin. -Mitä? 289 00:16:34,243 --> 00:16:37,413 Se on kuin upeaa carpacciota ja vähän hedelmää. 290 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Ei lainkaan makeaa. -Ei lainkaan. 291 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 En tiennyt, että apila maistuu näin hyvältä. 292 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 Toinen tulee kohta. 293 00:16:47,506 --> 00:16:49,967 Toinen? -Niin. Annos on… 294 00:16:50,050 --> 00:16:52,761 Mariscal on peitetty kukan terälehdillä, 295 00:16:52,845 --> 00:16:57,099 ja se tarjoillaan kaksi kuukautta sitten kerätyn kurpitsan päällä. 296 00:16:57,182 --> 00:16:58,934 Onko tämä hometta? -Kyllä. 297 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 Normaalisti en koskisi mätäneviin hedelmiin. 298 00:17:02,021 --> 00:17:03,063 Katso tuota. 299 00:17:07,609 --> 00:17:10,237 Se maistuu aivan hienolta juustolta. 300 00:17:10,320 --> 00:17:11,739 Niin. 301 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 Ja katsokaa tätä jää-brûléeta. Kyllä. 302 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 Se on tehty Atacaman autiomaan kasveista. 303 00:17:21,040 --> 00:17:24,543 Sitä pitää kumauttaa kuten crème brûléetä. 304 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 Tosi kitkeriä kasveja. 305 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Ja tämä jäätelövoileipä on tehty niistä kasveista, 306 00:17:29,840 --> 00:17:33,927 joita Atacaman autiomaasta saa vain niinä vuosina, kun siellä sataa. 307 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 Kutsumme sitä Vuoden ruusu -jäätelöksi. 308 00:17:36,597 --> 00:17:38,348 Vuoden ruusu? -Kyllä. 309 00:17:47,399 --> 00:17:51,487 Vaimoni Monica rakastaa kaikkea ruusulta maistuvaa. 310 00:17:53,030 --> 00:17:54,114 Monica-parka. 311 00:18:25,771 --> 00:18:28,107 Syön lounaan Ambrosia Bistrossa, 312 00:18:28,190 --> 00:18:32,736 jota johtaa keittiömestari Carolina Bazán ja hänen kumppaninsa Rosario Onetto. 313 00:18:32,820 --> 00:18:33,654 Mukava tavata. 314 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 Samoin. 315 00:18:34,822 --> 00:18:38,742 Carolina voitti parhaan eteläamerikkalaisen naiskokin tittelin - 316 00:18:38,826 --> 00:18:40,494 ja Rosario on sommelieeri. 317 00:18:43,372 --> 00:18:45,874 Tämä on pét nat -viiniä. Pétillant naturel. 318 00:18:45,958 --> 00:18:48,168 Olet sommelieeri. -Kyllä. 319 00:18:48,252 --> 00:18:52,047 Työskentelet asiakkaiden alueella. -Sinä olet siellä takana. 320 00:18:52,673 --> 00:18:54,299 Melkein. Keittiössä. 321 00:18:54,383 --> 00:19:00,180 Ambrosia oli yksi Latinalaisen Amerikan 50 parhaasta ravintolasta. 322 00:19:00,264 --> 00:19:01,390 Kyllä. -Niin. 323 00:19:01,473 --> 00:19:05,894 Mutta nyt teillä on bistro, joka on rennompi versio siitä. 324 00:19:05,978 --> 00:19:08,814 Yritimme säilyttää saman ajatuksen ruoasta. 325 00:19:08,897 --> 00:19:11,400 Niin? -Mutta rennommalla tyylillä. 326 00:19:11,483 --> 00:19:15,112 Halusin avoimen keittiön. -Se pakottaa olemaan sosiaalinen. 327 00:19:15,195 --> 00:19:17,781 Tämä on meidän sosiaalista elämäämme. 328 00:19:17,865 --> 00:19:19,616 Ymmärrän. -Ollaan rehellisiä. 329 00:19:19,700 --> 00:19:23,203 Luoksemme pitää tulla. -Tämä on minun sosiaalista elämääni. 330 00:19:23,287 --> 00:19:24,121 Selvä. 331 00:19:24,204 --> 00:19:27,791 Kippis. Ei sosiaalista elämää. -Autetaan toisiamme. 332 00:19:28,876 --> 00:19:33,046 Aloitamme pienellä annoksella mereneläviä. 333 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 Tunnen jotkut näistä. 334 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 Voi ei. -Niin. 335 00:19:39,011 --> 00:19:41,221 Täältä tulee uusi viholliseni, piure. 336 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 Olin hieman pidättyväinen, 337 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 koska sen ajatteleminenkin saa oloni heikoksi. 338 00:19:48,270 --> 00:19:51,398 Tämä on hirviö. Se on piure. 339 00:19:51,481 --> 00:19:53,400 Tiedän. -Se on merenelävä. 340 00:19:54,818 --> 00:19:58,739 He sanoivat, ettet syönyt sitä oikein. "Se pitää syödä näin." 341 00:19:58,822 --> 00:20:05,204 Toivottavasti pidät siitä nyt enemmän. -Pane vain vähän muiden juttujen sekaan. 342 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 Kyllä. 343 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 Kippis. -Kippis. 344 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 Ei, se on… 345 00:20:17,799 --> 00:20:19,676 Jep. Tunnistan… 346 00:20:19,760 --> 00:20:21,678 Piuren? -Niin. Siellä se on. 347 00:20:21,762 --> 00:20:25,265 Se on hyvää, mutta ehkä minun ei tarvitse maistaa sitä enää. 348 00:20:25,349 --> 00:20:28,936 En syö sitä paljaaltaan, ellei minulla ole tosi paha krapula. 349 00:20:31,146 --> 00:20:34,024 Selvä. Tulin tänne maistamaan juttuja. 350 00:20:34,524 --> 00:20:38,487 Olette työskennelleet kaikkialla, mutta halusitte palata Santiagoon. 351 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Kun päätimme palata, 352 00:20:39,863 --> 00:20:43,325 ajattelimme, että kulinaarinen skene oli vasta alussa. 353 00:20:43,408 --> 00:20:46,328 Ravintoloita ei ollut paljon. -Eikö? 354 00:20:47,037 --> 00:20:51,583 Nyt monet ulkomailla opiskelleet tai työskentelevät kokit palaavat. 355 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 Ja tuovat vaikutteita ulkomailta. 356 00:20:53,961 --> 00:20:57,464 On jännittävää aloittaa jotain. 357 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 Jos olisimme jääneet Ranskaan, olisimme… 358 00:21:01,218 --> 00:21:04,596 Ravintola muiden joukossa. Täällä voitte erottua. 359 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 Ja näyttää tavallaan tietä. 360 00:21:06,848 --> 00:21:10,978 He esittelevät turisteille chileläisten rakastamia vahvoja makuja. 361 00:21:11,061 --> 00:21:14,231 Myös paikalliset saavat kokeilla uusia juttuja. 362 00:21:14,314 --> 00:21:18,151 Kuten valkosipulia tässä maidottomassa katkarapu-gazpachossa. 363 00:21:18,235 --> 00:21:19,194 Rakastan tätä. 364 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Kiitos. 365 00:21:22,030 --> 00:21:25,284 Sen nimi on ajo blanco, eli valkoista valkosipulia. 366 00:21:25,867 --> 00:21:29,246 Mutta menussa lukee "valkoinen gazpacho". 367 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 Ihmiset täällä ovat allergisia valkosipulille. 368 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 Eihän? Se on lemppariani. -He eivät pidä siitä. 369 00:21:35,752 --> 00:21:37,754 He pitävät sitä liian voimakkaana. 370 00:21:37,838 --> 00:21:43,385 Eikö heitä ole helppo saada maistamaan? -Jos suosittelemme sitä tosi paljon. 371 00:21:43,468 --> 00:21:44,594 Minä suosittelen. 372 00:21:45,262 --> 00:21:46,430 Kiitos, Phil. 373 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Todella hyvää. Kaikki pitävät tästä. 374 00:21:49,933 --> 00:21:50,767 Kyllä. 375 00:21:50,851 --> 00:21:52,144 Se on kyllä! -Kyllä! 376 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 Katsokaa tuota. 377 00:21:54,354 --> 00:21:58,817 Näin tiskillä istuja saa rahoilleen vastinetta. 378 00:21:58,900 --> 00:22:00,360 Kyllä. -Nyt saat show'n. 379 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 Mikä kala tuo oikein on? -Lisa. 380 00:22:03,363 --> 00:22:04,823 Se on… 381 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 Lisa on mullokala. 382 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 Mullokala? -Rakastan sitä. 383 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 Ruskistettua voita ja manteleita. 384 00:22:11,455 --> 00:22:14,249 Tämä on ranskalaisvaikutteinen annos. 385 00:22:14,333 --> 00:22:17,336 Paistettua kukkakaalia. -Paistettua? 386 00:22:17,419 --> 00:22:18,879 Kaunista. 387 00:22:19,880 --> 00:22:20,797 Tule isän luo. 388 00:22:22,215 --> 00:22:28,013 Haluan, että otat ensin, koska pilaisin sen, jos siirrän sitä. 389 00:22:28,096 --> 00:22:30,724 Voimme jakaa. -Se on vanha temppu. 390 00:22:30,807 --> 00:22:33,435 "Ota niin paljon kuin haluat. Loput minulle." 391 00:22:41,485 --> 00:22:42,944 Tämä on ilmiömäistä. 392 00:22:44,279 --> 00:22:49,910 Siinä on kaikkea. Raakaa sashimia päällä ja hyvin kypsennettyä pohjalta. 393 00:22:49,993 --> 00:22:52,454 Hän on perfektionisti. -Ymmärrän. 394 00:22:53,205 --> 00:22:56,291 Tämä on erityinen paikka, ja oli kiva tavata teidät. 395 00:22:56,375 --> 00:22:57,667 Se oli… -Hienoa. 396 00:22:57,751 --> 00:23:00,003 Hienoa. -Oli kiva tavata. 397 00:23:00,087 --> 00:23:01,546 Ja kaikki muutkin. 398 00:23:01,630 --> 00:23:02,506 Ei heitä. 399 00:23:06,510 --> 00:23:10,514 Yksi Santiagon upeimmista asioista on sen taide- ja kulttuuripiirit. 400 00:23:10,597 --> 00:23:12,724 On monia museoita ja teattereita. 401 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 Tämä teatteri on 165 vuotta vanha. 402 00:23:22,818 --> 00:23:24,694 Minua lakaistaan pois lavalta, 403 00:23:24,778 --> 00:23:28,365 joten menen Museo Bellas Artesiin. 404 00:23:33,620 --> 00:23:37,165 Tämä on Latinalaisen Amerikan ensimmäinen taidemuseo. 405 00:23:55,267 --> 00:24:00,230 Tänään ajamme noin puolitoista tuntia Chilen rannikolle - 406 00:24:01,148 --> 00:24:04,526 taianomaiseen pikkukaupunkiin nimeltä Valparaiso. 407 00:24:12,617 --> 00:24:15,996 Kaupunki on tosi kaunis pienine kiemurtelevine katuineen - 408 00:24:16,079 --> 00:24:19,916 ja värikkäine arkkitehtuureineen. Katsokaa tätä maisemaa, ihmiset! 409 00:24:28,467 --> 00:24:31,928 Tapaan Natalia Elisin, joka on ruokakuvaaja ja tuottaja. 410 00:24:32,012 --> 00:24:34,431 Syömme lounasta hänen suosikkipaikassaan. 411 00:24:34,514 --> 00:24:37,476 Maria Maria! -Kyllä, Maria Maria. 412 00:24:37,559 --> 00:24:39,561 Selvä. -Tämä on uusi paikka täällä. 413 00:24:39,644 --> 00:24:41,771 Näyttää hyvältä pöydältä. -Kiitos. 414 00:24:41,855 --> 00:24:43,148 Kiitos itsellesi. 415 00:24:43,231 --> 00:24:46,610 Katso tuota hauvaa. 416 00:24:46,693 --> 00:24:49,821 Tosi kaunis. Kuin puoliksi koira ja puoliksi leijona. 417 00:24:51,156 --> 00:24:52,491 Se haluaa syödä minut. 418 00:24:54,117 --> 00:24:58,246 Natalia ei ole täältä, mutta häntä voi kutsua Valparaison superfaniksi. 419 00:24:58,747 --> 00:25:02,167 Valparaiso on taianomainen kaupunki. 420 00:25:02,250 --> 00:25:06,296 Rakastan tätä paikkaa. Täällä on boheemi… 421 00:25:06,379 --> 00:25:08,131 Tunnelma. -Kyllä. 422 00:25:08,215 --> 00:25:10,926 Kaunista katutaidetta kaikkialla. 423 00:25:11,927 --> 00:25:12,802 Hypnoottista. 424 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 Hei! 425 00:25:18,767 --> 00:25:22,521 Tämä on munakoisoa, ja croissant on itse tehtyä. 426 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 Oikeasti? Käsin? -Olen valmis. 427 00:25:24,648 --> 00:25:27,817 Voinko syödä käsin? Sánguche-paikassamme sanottiin, 428 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 että jos syö käsin näyttää amerikkalaiselta. Joten… 429 00:25:35,825 --> 00:25:40,288 Se on tuoretta ja herkullista. Munakoiso on hyvää, ja siinä on juustoa. 430 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 Ja purkki majoneesia. 431 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 Se on tosin hyvää. 432 00:25:45,835 --> 00:25:47,587 Rakastan tätä voileipää. 433 00:25:47,671 --> 00:25:50,257 Tehdäänkö nämä itse täällä leipomossa? 434 00:25:50,340 --> 00:25:51,424 Varovasti. 435 00:25:53,635 --> 00:25:56,429 Alamäki ja mukulakiviä. Hän voi tappaa itsensä. 436 00:25:58,348 --> 00:26:01,393 Herkullista. Mutta voileivät riittävät nyt hetkeksi. 437 00:26:03,311 --> 00:26:06,565 Lisäksi Maria Maria tunnetaan jälkiruoistaan. 438 00:26:06,648 --> 00:26:10,694 Nämä ovat suklaakeksejä, joissa on suolakaramellia ja maapähkinöitä. 439 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 Niiden nimi on alf… 440 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 Alfajor. 441 00:26:14,155 --> 00:26:14,990 Jep. 442 00:26:15,949 --> 00:26:19,953 Ja tässä on berline manjarilla… -Dulce de lechellä. 443 00:26:21,037 --> 00:26:22,372 Molemmat samoja? -Niin. 444 00:26:22,455 --> 00:26:24,207 Kyllä. -Jotta ette tappele. 445 00:26:24,833 --> 00:26:29,129 Koska aioin tapella. Aioin tapella ja hävitä. 446 00:26:30,171 --> 00:26:31,089 Tietenkin. 447 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Ne keksit. 448 00:26:35,969 --> 00:26:40,307 Ne ovat kuin enkeleiden tekemiä Oreoita. 449 00:26:42,392 --> 00:26:44,894 Tuo ääni. Tuleeko se pääni ulkopuolelta? 450 00:26:48,189 --> 00:26:51,526 Voisin syödä laatikon näitä. -Ole hyvä vain. 451 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Nyt tehdään selvää tästä dulce de leche -donitsista. 452 00:26:55,405 --> 00:26:57,490 Voi pojat. Tämä on painava! 453 00:26:57,574 --> 00:27:00,160 Ei. Älä nyt. -Se painaa yli kilon. 454 00:27:01,536 --> 00:27:04,205 Tämä on painavin donitsi, jonka olen nostanut. 455 00:27:05,540 --> 00:27:07,959 Oletko nähnyt Arpinaaman? -Kyllä. 456 00:27:13,006 --> 00:27:15,050 Tervehdi pikku ystävääni. 457 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 Hyvää? 458 00:27:26,978 --> 00:27:27,812 Tosi hyvää. 459 00:27:29,230 --> 00:27:30,148 Elämä on hyvää. 460 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 Pian tarvitsen uudet housut. 461 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 Näytänkö kuvan koirastani? 462 00:27:39,407 --> 00:27:40,659 Tuo on oikea reaktio. 463 00:27:44,996 --> 00:27:48,208 Pieni neuvo: vietä kauemmin kuin päivä Valparaisossa, 464 00:27:48,875 --> 00:27:51,628 koska on jo aika palata Santiagoon. 465 00:28:02,347 --> 00:28:05,100 Uudessa paikassa haluan aina saada yleiskuvan. 466 00:28:05,183 --> 00:28:06,810 Joten onnekseni - 467 00:28:07,519 --> 00:28:11,564 Etelä-Amerikan korkein rakennus sattuu olemaan Santiagossa. 468 00:28:11,648 --> 00:28:14,025 Tämä on Gran Torre Santiago, 469 00:28:14,109 --> 00:28:17,153 ja menemme Sky Costaneran huipulle. 470 00:28:34,212 --> 00:28:35,296 Kiva näköala. 471 00:28:51,354 --> 00:28:55,734 Tänään käyn ollas comuneilla. 472 00:28:57,360 --> 00:29:02,031 Se on yhteisöjen luoma soppakeittiö, jossa naapurit ruokkivat naapureita. 473 00:29:03,783 --> 00:29:04,784 Hola. 474 00:29:04,868 --> 00:29:06,953 Hola, Phil, hei! 475 00:29:07,036 --> 00:29:08,496 Mitä kuuluu? -Fernanda. 476 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 Hei, Fernanda. 477 00:29:09,789 --> 00:29:11,416 Hei, olen Isidora. 478 00:29:11,499 --> 00:29:13,042 Hei. -Olen Fernandan sisko. 479 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 Hei. -Sisarukset. 480 00:29:14,210 --> 00:29:15,712 Kiva. -Niin. 481 00:29:15,795 --> 00:29:18,506 Isidoralla ja Fernandalla on Por Todas -säätiö, 482 00:29:19,174 --> 00:29:22,427 joka tukee soppakeittiöiden verkostoa Santiagossa. 483 00:29:23,011 --> 00:29:25,388 Alvaro Romero on palkittu kokki, 484 00:29:25,472 --> 00:29:28,308 joka konsultoi järjestöjä kaikkialla kaupungissa. 485 00:29:29,225 --> 00:29:31,478 Por Todas edustaa kaikkia naisia, 486 00:29:32,061 --> 00:29:36,441 ja teemme yhteistyötä naisten kanssa, jotka johtavat soppakeittiöitä. 487 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 Eli Chilessä ollas comuneseja. 488 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 Kehitämme yhteisöprojekteja. Mutta he ovat tähtiä. 489 00:29:42,197 --> 00:29:43,490 Kyllä! -Emme ole. 490 00:29:43,573 --> 00:29:44,824 He ovat tähtiä. 491 00:29:45,533 --> 00:29:49,162 Pandemian aikana he saattoivat ruokkia 400 ihmistä päivässä. 492 00:29:50,163 --> 00:29:52,248 Yhdessä päivässä? -Kyllä. 493 00:29:54,667 --> 00:29:55,752 Esitelkää tähdet. 494 00:29:55,835 --> 00:29:59,422 Phil, hän on Gloria, tämän yhteisökeskuksen johtaja. 495 00:29:59,506 --> 00:30:02,050 Siinä on toinen. Natalia. 496 00:30:02,759 --> 00:30:03,593 Hei, Natalia. 497 00:30:03,676 --> 00:30:07,764 Pidän sankareiden tapaamisesta. -Kyllä. Ja Violeta. Hän on näyttelijä. 498 00:30:09,724 --> 00:30:11,392 Kun tarvitsee pitää hauskaa, 499 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 Violeta on oikea henkilö. -Violeta! 500 00:30:17,649 --> 00:30:20,485 Tänään he tekevät muhennosta naapureilleen. 501 00:30:21,152 --> 00:30:23,112 Tuovatko ihmiset ovat rasiansa? 502 00:30:24,030 --> 00:30:25,990 Kuten Tupperwarea. -Kyllä. 503 00:30:26,074 --> 00:30:30,245 Jos Tupperware-ihmiset katsovat, he voivat lähettää lisää rasioita. 504 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 Tietenkin! 505 00:30:31,246 --> 00:30:33,039 Tupperware, tarvitsemme teitä! 506 00:30:34,541 --> 00:30:37,669 Odotamme lisää ihmisiä. Ja voit… 507 00:30:37,752 --> 00:30:39,504 Hyvä. -Niin. 508 00:30:39,587 --> 00:30:40,964 Hola. -Hola. 509 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 Señor, sinulle. Ja myös sinulle. 510 00:30:44,259 --> 00:30:46,970 Muchas gracias. 511 00:30:47,679 --> 00:30:49,389 Tervehdys kaikille tv-maassa! 512 00:30:51,683 --> 00:30:52,600 Ciao! 513 00:30:52,684 --> 00:30:56,896 Pidän siitä, mistä sinäkin. -Oreo, hyvin tyypillistä chileläistä. 514 00:30:56,980 --> 00:30:59,941 Maailman paras keksi. Onko tämä ensimmäinen Oreosi? 515 00:31:00,024 --> 00:31:03,027 Ne ovat hyviä, eikö? Mutta tämä on… 516 00:31:03,111 --> 00:31:04,946 Palomitos. 517 00:31:05,029 --> 00:31:06,698 Palomitos. -Palomitos. 518 00:31:07,240 --> 00:31:09,492 Kummasta pidät enemmän? 519 00:31:13,621 --> 00:31:14,539 Oreoista. 520 00:31:17,250 --> 00:31:18,668 Nyt olet amerikkalainen. 521 00:31:20,211 --> 00:31:21,462 Oletko Nelson? -Sí. 522 00:31:21,546 --> 00:31:22,380 Nelson! 523 00:31:24,007 --> 00:31:25,425 Un momento. -Gracias. 524 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Pidätkö Oreo-keksistä? 525 00:31:32,181 --> 00:31:33,057 Palomito? 526 00:31:35,518 --> 00:31:36,352 Gracias. -Okei. 527 00:31:37,687 --> 00:31:39,147 Ciao, Nelson. -Ciao. 528 00:31:40,607 --> 00:31:43,651 Kun kävelen sisään ja näen kaikkien kauniit kasvot - 529 00:31:43,735 --> 00:31:45,778 ja yhteishengen, 530 00:31:45,862 --> 00:31:47,363 ymmärrän asian tärkeyden. 531 00:31:48,656 --> 00:31:50,992 Onko hän tyttäresi? Otetaan yhteiskuva. 532 00:31:58,416 --> 00:32:03,338 Idea on laajentunut 70 alueelle Santiagossa. 533 00:32:04,005 --> 00:32:07,216 On uskomatonta, mitä Isidora ja Fernanda tekevät, 534 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 koska kyse ei ole vain ruoasta. 535 00:32:09,510 --> 00:32:13,056 Heillä on teknologiaa ja he voivat tarjota koulutusta. 536 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 Hienoa. -Ja se oli heidän unelmansa. 537 00:32:15,558 --> 00:32:18,478 Se ei ole meidän projektimme vaan heidän. 538 00:32:18,561 --> 00:32:21,689 Eikö olekin kiva, että Amy Adams tuli tekemään tätä? 539 00:32:26,027 --> 00:32:29,197 Jos haluat lahjoittaa Por Todasille, tässä linkki. 540 00:32:30,073 --> 00:32:33,076 Herkkujen kaloreita voi treenata pois ulkona. 541 00:32:36,329 --> 00:32:37,246 Pystytkö tähän? 542 00:32:39,666 --> 00:32:40,917 Kilpailemme. Valmis? 543 00:33:35,179 --> 00:33:39,225 Uusi ystäväni Alvaro Romero vie minut lounaalle kahden ystävänsä, 544 00:33:39,308 --> 00:33:42,437 kokki Gabriel Layeran ja Benjamin Nastin kanssa. 545 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 Kävin lounaalla Benjaminin gastropubissa Demenciassa - 546 00:33:45,732 --> 00:33:48,234 hänen kollegansa Consuelon kanssa. 547 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 Chileläisiä ostereita Chonchista. 548 00:33:54,449 --> 00:34:00,413 Mutta illallisella olemme Gabrielin ravintolassa La Calmassa. 549 00:34:00,496 --> 00:34:02,165 Kippis. -Kippis! Salud! 550 00:34:02,248 --> 00:34:03,332 Salud. -Salud. 551 00:34:03,416 --> 00:34:05,418 On mukava olla kanssanne. Kiitos. 552 00:34:05,501 --> 00:34:08,588 Kiitos, että tulit. -Pidän kokkien yhteenliittymästä. 553 00:34:09,172 --> 00:34:12,759 He ovat kaikki kavereita. He ovat hyviä ystäviä. 554 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 Heillä on hauskaa yhdessä. 555 00:34:14,635 --> 00:34:19,015 He juovat useita Pisco Soureja, eikä tämä päivä ole poikkeus. 556 00:34:21,059 --> 00:34:22,018 Katso tätä! 557 00:34:24,479 --> 00:34:28,483 Alvaro ja Benjamin väittävät, ettei chileläistä ruokaa voi ymmärtää - 558 00:34:28,566 --> 00:34:32,361 ennen kuin on syönyt täällä. -Tämä tyyppi edustaa Chileä. 559 00:34:32,445 --> 00:34:35,198 Mielestäni täällä on paras. 560 00:34:35,281 --> 00:34:38,618 He kokkaavat jokaisen simpukan ja kaikki meren antimet. 561 00:34:38,701 --> 00:34:39,619 Rakastan sinua. 562 00:34:41,788 --> 00:34:43,081 Tiedän. 563 00:34:43,164 --> 00:34:46,209 Eilen illalla tappelimme… 564 00:34:46,292 --> 00:34:47,543 En ole tappelija. 565 00:34:48,419 --> 00:34:53,966 Olen tämän tilanteen Dalai Lama. -Joskus tappelemme. 566 00:34:54,050 --> 00:34:56,886 Kuten kaikki perheet. -Olemme eri luonteisia. 567 00:34:56,969 --> 00:34:59,722 Rakastamme toisiamme. Siksi olemme täällä. 568 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 Nämä lautaset… -Minä selitän. 569 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 Simpukoita, ostereita… 570 00:35:04,018 --> 00:35:06,354 Tätä en tunne. -Tämä on merietana. 571 00:35:06,437 --> 00:35:09,899 Merietana. -Meillä on 30 merietanalajiketta. 572 00:35:09,982 --> 00:35:10,942 Tietenkin. 573 00:35:11,025 --> 00:35:13,986 Eikö olekin kaunis. Tuo kiemura. -Aivan. 574 00:35:14,070 --> 00:35:16,572 Anna palaa, Phil. -Tämä on haaste. 575 00:35:16,656 --> 00:35:19,575 Ei minulle, olen ammattilainen. -Niin olet. 576 00:35:19,659 --> 00:35:20,868 Täydellistä. 577 00:35:20,952 --> 00:35:22,328 Touchdown, Phil. 578 00:35:22,411 --> 00:35:25,623 Vähän majoneesia, niin se on hyvää. 579 00:35:25,706 --> 00:35:27,125 Kaikki yhdessä. -Kippis. 580 00:35:27,208 --> 00:35:28,042 Kippis. 581 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 Ensimmäinen kerta, kun kippistän etanalla. 582 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Kyllä. 583 00:35:36,592 --> 00:35:39,428 Tämä on merikorva. Kutsumme sitä locoksi. 584 00:35:39,512 --> 00:35:41,013 "Hulluksi." Niin. 585 00:35:41,097 --> 00:35:44,308 Ihmiset tulevat hulluiksi. Kun on locojen kausi, 586 00:35:44,392 --> 00:35:47,520 kaikki ovat locoja. 587 00:35:47,603 --> 00:35:48,813 Tehdäänkö se? -Kyllä. 588 00:35:48,896 --> 00:35:53,359 Dipataanko sitä? -Tai kokeile ensin limen kera. 589 00:35:54,068 --> 00:35:55,778 Limeä. -Se on todella pehmeää. 590 00:35:55,862 --> 00:35:58,322 Loistavaa. -Ja se on mahtavaa. 591 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 Mieletöntä. -Ihan hullua. 592 00:36:00,032 --> 00:36:01,033 Se on locoa. 593 00:36:01,534 --> 00:36:03,077 Loco! -Loco! 594 00:36:03,161 --> 00:36:04,287 Niin. 595 00:36:04,370 --> 00:36:07,915 Kun saamme merikorvaa Yhdysvalloissa, 596 00:36:07,999 --> 00:36:11,335 sen koostumus on kuminauhamaista. 597 00:36:11,419 --> 00:36:14,589 Onko hankkimamme merikorva huonosti valmistettua? 598 00:36:15,131 --> 00:36:18,843 Vai johtuuko se merikorvalajista? -Eri valmistusmenetelmä. 599 00:36:18,926 --> 00:36:23,014 Jos se on valmistettu väärin, sitä ei voi syödä. 600 00:36:23,097 --> 00:36:25,183 Eikö sitä voi pelastaa? -Ei. 601 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Sitä ei voi palauttaa ennalleen. 602 00:36:27,268 --> 00:36:29,228 Kokilla on se valta. 603 00:36:29,312 --> 00:36:32,523 Kokilla on valta antaa ihmiselle elämänsä paras hetki. 604 00:36:32,607 --> 00:36:34,442 Tai ehkä pahin. -Niin. 605 00:36:34,525 --> 00:36:36,903 Ehkä pahimmat pari päivää. -Täsmälleen. 606 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 Enemmän kuin yksi. -Myös niin. 607 00:36:40,323 --> 00:36:41,449 Hei. -Hei. 608 00:36:41,532 --> 00:36:42,867 Mitä siinä on? 609 00:36:42,950 --> 00:36:43,868 Tämä on piurea. 610 00:36:47,788 --> 00:36:49,540 Onko tämä viholliseni? -On. 611 00:36:50,041 --> 00:36:52,418 Tämä alkaa tuntua simputukselta. 612 00:36:52,501 --> 00:36:56,255 Yritän olla ystäväsi. Keskity. 613 00:36:56,339 --> 00:36:59,800 Valmistaudu näin. -Selvä. 614 00:36:59,884 --> 00:37:02,762 Kutsumme sitä mariscaliksi. Se on ceviche. 615 00:37:02,845 --> 00:37:07,308 Sitruuna- ja simpukkamehua, oliiviöljyä, sipulia. 616 00:37:08,267 --> 00:37:11,062 Se muuttaa mielesi. -Ei pelkoa, Phil. 617 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 Tunnen olevani kuntoutuksessa. 618 00:37:17,151 --> 00:37:18,069 Räjähdys. 619 00:37:18,986 --> 00:37:21,906 Sitruunaa, valkosipulia, sipulia. -Se on salaatti. 620 00:37:21,989 --> 00:37:25,493 Piure on voimakasta. Siihen pitää panna voimakkaita juttuja. 621 00:37:26,244 --> 00:37:27,453 Isku naamaan. 622 00:37:27,536 --> 00:37:28,871 Haluan lyödä jotakuta. 623 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 Missä Richard on? 624 00:37:31,749 --> 00:37:34,085 Tosi paljon erilaisia mereneläviä. 625 00:37:34,168 --> 00:37:37,171 Jotkut maailman parhaita, joitain ole ennen nähnyt. 626 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 Mutta jos pitää merisiileistä… 627 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Katsokaa sen kokoa! 628 00:37:41,926 --> 00:37:42,843 Ihmiset! 629 00:37:43,844 --> 00:37:46,722 Ei ainoastaan hyviä, myös isoja. 630 00:37:48,432 --> 00:37:49,976 Tervetuloa Chileen. -Kyllä! 631 00:37:50,059 --> 00:37:52,853 Tämä on kaunista. -Suurin näkemäni. Oikeasti. 632 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 Ja maku ja tekstuuri… 633 00:37:58,317 --> 00:38:00,152 Tämä on hullua ylellisyyttä. 634 00:38:00,820 --> 00:38:01,654 Taivas. 635 00:38:31,684 --> 00:38:33,978 Hei, Google. Soita Pam Adlonille. 636 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 Se on Phil-setä! 637 00:38:37,189 --> 00:38:39,525 Mazel tov. Hei. 638 00:38:39,608 --> 00:38:42,194 Phil-setä! -Hei, kultaseni. Mitä kuuluu? 639 00:38:42,278 --> 00:38:44,989 Hyvää, entä sinä? -Näytät tosi hyvältä. 640 00:38:45,072 --> 00:38:46,115 Keitä siellä on? 641 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 Katsokaa, Phil-setä! 642 00:38:48,492 --> 00:38:50,703 Hei! -Lizzy ja Jack. 643 00:38:50,786 --> 00:38:54,999 Ja tässä on Luke, Rockyn poikaystävä. -Tervetuloa perheeseen. 644 00:38:55,082 --> 00:38:57,335 Ja tässä on Kathy. -Hei, Kathy. 645 00:38:57,960 --> 00:38:59,712 Ja arvaa, mitä hän toi? 646 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 Saimme tämän. 647 00:39:01,630 --> 00:39:04,592 Kyllä, kaikki pitävät siitä. Hyvää mainosta heille. 648 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 Onko tämä live-lähetys? 649 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 On. Olet mukana. Olet kaikkialla maailmassa Netflixissä. 650 00:39:12,725 --> 00:39:16,604 Voi luoja. Kaverit, olen televisiossa. 651 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 Phil Rosenthalin kanssa. 652 00:39:19,732 --> 00:39:22,568 Kiva nähdä sinua. -Kiva nähdä sinua. 653 00:39:22,651 --> 00:39:26,947 Olen ylpeä sinusta. Päätit juuri lempiohjelmani Better Thingsin kuvaukset. 654 00:39:27,031 --> 00:39:30,159 Kiitos. No, Somebody Feed Phil on minun lempisarjani. 655 00:39:30,242 --> 00:39:33,746 Katsokaa, miten tämä tehdään. Näin showbisnes toimii. 656 00:39:33,829 --> 00:39:37,875 Lopetimme kuvaukset noin kuukausi sitten Isossa-Britanniassa. 657 00:39:37,958 --> 00:39:42,797 Teemme nyt jälkituotantoa, ja meillä on herkullista sisältöä. 658 00:39:43,422 --> 00:39:46,217 Samoin. Mikä hyvä aasinsilta. 659 00:39:46,300 --> 00:39:48,761 Oletko maistanut chileläistä empanadaa? 660 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 Voi luoja. 661 00:39:52,765 --> 00:39:56,727 Kinkkua ja juustoa. -Voi luoja. 662 00:39:57,228 --> 00:39:58,270 Anna purilainen. 663 00:39:59,730 --> 00:40:04,568 Empanadas Paola, tässä on Los Angelesin Apple Pan. 664 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 Hickoryburger juustolla! 665 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 Phil, puraise sitä aistillisesti. 666 00:40:10,616 --> 00:40:13,077 Tee se seksikkäästi. -Oletko valmis? 667 00:40:17,331 --> 00:40:20,709 Tarpeeksi seksikästä? -Soita Monicalle. 668 00:40:20,793 --> 00:40:22,628 Sano, että ymmärrän. 669 00:40:22,711 --> 00:40:24,004 Miten tämä tapahtui? 670 00:40:25,881 --> 00:40:26,715 Miten? 671 00:40:27,258 --> 00:40:33,222 Olemme tulleet osioon, jossa pyydämme nerokkaita ja hauskoja ihmisiä - 672 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 kertomaan vitsin Maxille. 673 00:40:36,725 --> 00:40:37,601 Voi veljet. 674 00:40:38,102 --> 00:40:41,063 Olen huono kertomaan vitsejä. -Et ole. 675 00:40:41,147 --> 00:40:43,441 Anna anteeksi, koska pilaan sen. 676 00:40:43,524 --> 00:40:45,151 Hieno pohjustus. -No niin. 677 00:40:45,234 --> 00:40:47,653 Selvä. -Pohjustus on tärkein, Phil. 678 00:40:47,736 --> 00:40:48,863 Tiedät sen. 679 00:40:49,864 --> 00:40:54,285 Vanha herra Rosenthal makaa kuolinvuoteellaan. 680 00:40:55,035 --> 00:41:01,125 Hän on juuri siirtymässä rajan tuolle puolen, 681 00:41:01,208 --> 00:41:04,962 kun hän yhtäkkiä haistaa jotain. 682 00:41:05,045 --> 00:41:10,468 Hän kääntyy katsomaan huoneensa ovelle, ja hänen pojanpoikansa kävelee ohi. 683 00:41:10,551 --> 00:41:14,680 Hän sanoo. "Tatala, tule tänne." 684 00:41:15,389 --> 00:41:20,603 "Mikä tuo herkullinen tuoksu on? Onko se äitisi rintapaisti? 685 00:41:20,686 --> 00:41:27,318 En edes tiedä… Hae lautasellinen. Minulla ei ole enää kauan jäljellä." 686 00:41:27,401 --> 00:41:30,237 Hänen pojanpoikansa juoksee alakertaan. 687 00:41:30,321 --> 00:41:34,241 Pian hän juoksee takaisin yläkertaan tyhjin käsin. Ei lautasta. 688 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 Hänen isoisänsä sanoo: "Tatala, 689 00:41:37,745 --> 00:41:40,623 missä lautaseni on? Missä paistini on?" 690 00:41:40,706 --> 00:41:45,044 Hänen pojanpoikansa sanoo: "Äiti sanoo, että se on hautajaisia varten." 691 00:41:45,127 --> 00:41:47,880 Kyllä! Erinomainen vitsi. 692 00:41:48,923 --> 00:41:50,007 Erinomainen vitsi. 693 00:41:52,718 --> 00:41:54,929 Tämä on toinen suosikkini. -Tee se. 694 00:41:55,429 --> 00:41:59,308 Tarjoilija tulee juutalaisten äitien pöytään ja sanoo: 695 00:41:59,391 --> 00:42:03,604 "Kysyn vain, että onko mikään hyvin?" 696 00:42:05,314 --> 00:42:06,148 Paska. 697 00:42:07,733 --> 00:42:09,235 Hemmetti! 698 00:42:10,569 --> 00:42:13,614 En osaa kertoa vitsejä! -Olit kuitenkin hyvä. 699 00:42:14,156 --> 00:42:17,326 Ei minun juttuni. -Kuvittelet vain. 700 00:42:17,409 --> 00:42:21,705 Kynäilisin mieluummin kanssasi. -"Kynäilisin." Tämä on perhettä. 701 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Opin sen sinulta. -Tiedän. 702 00:42:24,458 --> 00:42:28,754 Pam, suutele kaikkia tyttäriäsi ja heidän ystäviään puolestani. 703 00:42:29,797 --> 00:42:32,007 Teen sen. -Suutele itseäsi ja äitiäsi. 704 00:42:32,091 --> 00:42:35,177 Rakastan sinua, nähdään pian! Heippa! 705 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 Olet rakas, Pam. 706 00:42:36,428 --> 00:42:37,930 Kiitos. -Olette rakkaita. 707 00:42:39,306 --> 00:42:41,600 Sammuttakaa se. Minä en osaa. -Selvä. 708 00:42:42,434 --> 00:42:44,144 Heiluta vain ikuisesti. 709 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 Heippa! -Heippa. 710 00:42:50,609 --> 00:42:55,364 Haluan, että näette vielä yhden asian, mutta vain jos pidätte upeista jutuista. 711 00:42:57,449 --> 00:43:01,537 Ehkä Santiagossa on parasta se, missä se sijaitsee. 712 00:43:01,620 --> 00:43:04,373 Andien vuoriston ympäröimänä. 713 00:43:05,791 --> 00:43:09,336 Tämä on vain tunnin matkan päässä kaupungin keskustasta. 714 00:43:11,380 --> 00:43:12,840 On viimeinen päivämme. 715 00:43:12,923 --> 00:43:15,593 Haluamme tavata kaikki uudet ystävämme. 716 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 Hola! -Hei! 717 00:43:16,969 --> 00:43:18,679 Hei, Phil. 718 00:43:19,847 --> 00:43:21,765 Kuinka voit? Hei! 719 00:43:21,849 --> 00:43:27,730 Saimme kutsun tähän ihanaan paikkaan. Se kuuluu järjestäjämme ystävälle Catalle. 720 00:43:28,314 --> 00:43:29,315 Hei! 721 00:43:29,982 --> 00:43:34,445 Haen sinulle lasin. -Kuka tämä on? Toit lapsen. 722 00:43:34,528 --> 00:43:37,781 Tämä on tyttäremme Mia. Hän nukkuu… 723 00:43:37,865 --> 00:43:41,785 Tiedän tunteen. Minäkin tykkään nukkua. 724 00:43:41,869 --> 00:43:43,287 Miten voit? -Tosi hyvin. 725 00:43:43,954 --> 00:43:45,539 Pidän hatustasi. 726 00:43:45,623 --> 00:43:46,457 Tosi söpö. 727 00:43:48,375 --> 00:43:50,753 Tarvitset tämän. Kippis. -Gracias. Salud. 728 00:43:51,295 --> 00:43:53,130 Kiitos, että tulit Chileen. 729 00:43:53,213 --> 00:43:54,506 Siunausta. Kiitos. 730 00:43:54,590 --> 00:43:56,967 Olette ihania. Oli ihana olla kanssanne. 731 00:43:58,093 --> 00:43:59,011 Näkymä. 732 00:43:59,094 --> 00:44:02,973 En ole koskaan ollut näin upeassa ympäristössä grillaamassa. 733 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 Tänään kaikki kokit kokoontuvat, 734 00:44:06,060 --> 00:44:11,398 ja he toivat toisen kokin, Paolon, kokkaamaan juhla-aterian. 735 00:44:12,983 --> 00:44:16,654 Tämä on kevyt kasvisateria. 736 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Odota vain. 737 00:44:18,280 --> 00:44:19,823 Tiedän. -Paolo! 738 00:44:20,699 --> 00:44:21,575 Paolo! 739 00:44:25,287 --> 00:44:27,790 No niin, kaikki. -Kyllä. Kaunista. 740 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 Chileläinen ateria. 741 00:44:29,375 --> 00:44:31,418 Kuvaatteko tämän? Juhla-ateria. 742 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Hullua. 743 00:44:33,837 --> 00:44:36,298 Hei. Lisää! -Lisää on. 744 00:44:38,926 --> 00:44:39,760 Hei, jänis. 745 00:44:42,763 --> 00:44:46,475 Sinun pitäisi tulla useammin, jotta voimme syödä taas näin. 746 00:44:46,558 --> 00:44:47,768 Niinkö? -Tulee ikävä. 747 00:44:47,851 --> 00:44:51,772 Nyt tiedän, miksi he pitävät minusta. He eivät syö näin joka päivä. 748 00:44:51,855 --> 00:44:54,024 Niin. -Meille tulee ikävä sinua. 749 00:44:55,567 --> 00:44:56,402 Lisää taas. 750 00:44:56,485 --> 00:44:57,486 Hei, Lisää. 751 00:44:58,237 --> 00:45:00,447 Piditkö avokadosta? -Kyllä. 752 00:45:01,115 --> 00:45:04,076 Ruoka on erinomaista. Miljöö on erinomainen. 753 00:45:04,159 --> 00:45:07,079 Ja ennen kaikkea ihmiset ovat erinomaisia. 754 00:45:07,663 --> 00:45:09,998 Olen onnekas. Kiitos. 755 00:45:11,500 --> 00:45:14,294 Olen iloinen, että sain käydä Chilessä, 756 00:45:14,378 --> 00:45:18,382 varsinkin tänä tärkeänä aikana, kun Chile löytää itsensä uudelleen. 757 00:45:20,259 --> 00:45:23,679 Koska innostuksen ja toivon tuntee kaikkialla, minne menee, 758 00:45:24,304 --> 00:45:27,266 kaikissa, jotka tapaa. Se tekee minut iloiseksi. 759 00:45:28,350 --> 00:45:30,811 Ehkä voisimme oppia jotain Chilestä. 760 00:45:31,729 --> 00:45:32,938 Hyvin tehty, Chile. 761 00:45:34,648 --> 00:45:35,774 Kippis. -Kippis. 762 00:45:36,734 --> 00:45:38,777 Ensi kerralla minun luonani. 763 00:45:38,861 --> 00:45:39,737 Selvä! 764 00:45:42,573 --> 00:45:44,783 Säästä tilaa jälkiruoalle. 765 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 Mitä? 766 00:46:35,375 --> 00:46:40,380 Tekstitys: Merja Pohjola