1
00:00:07,048 --> 00:00:10,635
NETFLIX-SARJA
2
00:00:19,519 --> 00:00:22,355
Tietyissä paikoissa
en olisi uskonut seisovani.
3
00:00:27,318 --> 00:00:28,194
Tämä on yksi.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
Nämä ovat Andit.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,644
Hyvä. Saimmeko kuvan?
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,647
Tuleeko joku hakemaan minut nyt? Haloo?
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,108
Haloo?
8
00:01:08,818 --> 00:01:09,861
Minulla on kylmä.
9
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
Iloinen, nälkäinen mies
10
00:01:17,077 --> 00:01:21,164
Matkustaa meritse ja maitse
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
Hän yrittää ymmärtää
12
00:01:23,792 --> 00:01:27,796
Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta
13
00:01:27,879 --> 00:01:29,547
Hän ajaa luoksenne
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
Hän lentää luoksenne
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Hän laulaa teille
16
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Ja tanssii teille
17
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Hän nauraa kanssanne
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,431
Ja itkee vuoksenne
19
00:01:38,515 --> 00:01:44,062
Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta
-Joku olkaa, kilttejä
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,981
Voiko joku
21
00:01:47,065 --> 00:01:50,068
Voiko joku ruokkia Philin?
22
00:01:50,151 --> 00:01:53,488
Joku, ruokkikaa hänet nyt
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
Santiago, Chile.
24
00:02:07,168 --> 00:02:10,755
Kuulostaa eksoottiselta.
Siksi halusin tulla tänne.
25
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
En tiennyt, mitä odottaa.
26
00:02:19,139 --> 00:02:21,224
En tiedä paljon Chilestä.
27
00:02:21,307 --> 00:02:24,519
Lähelläni ei ole useita
chileläisiä ravintoloita,
28
00:02:24,602 --> 00:02:27,772
joten en tuntenut hyvin ruokaakaan.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,899
Chile on pitkä ja kapea,
30
00:02:29,983 --> 00:02:34,195
ja se on Etelä-Amerikan länsirannikolla
Andien ja Tyynenmeren välissä.
31
00:02:34,779 --> 00:02:38,992
Pääkaupungissa Santiagossa
on 5,6 miljoonaa ihmistä.
32
00:02:39,659 --> 00:02:41,619
Ja mikä aika vierailla siellä.
33
00:02:41,703 --> 00:02:44,747
Chileläiset ovat tehneet
suuria muutoksia maahansa.
34
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
Se näkyy melkein kaikkialla.
35
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Katutaidetta on paljon.
36
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Upea sekoitus vanhaa ja uutta.
37
00:02:57,635 --> 00:03:00,180
Mutta myös paljon tätä.
38
00:03:02,932 --> 00:03:07,729
Lähdemme sánguche-kierrokselle.
Pitääkö sanoa, mitä sánguche tarkoittaa?
39
00:03:08,646 --> 00:03:11,107
Ensimmäinen pysäkki: Antigua Fuente.
40
00:03:11,608 --> 00:03:12,483
Hei!
41
00:03:12,567 --> 00:03:15,820
Tapaan loistavan
ruokakirjoittajan nimeltä Isidora Díaz.
42
00:03:16,529 --> 00:03:20,283
Tervetuloa Chileen
ja tervetuloa suosikkipaikkaani.
43
00:03:20,366 --> 00:03:23,453
Eli tällä on mahdollisuus
olla yksi lempipaikoistani,
44
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
koska sánguche on yksi lempiruoistani.
45
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
Se on parasta.
46
00:03:31,002 --> 00:03:36,341
Koko maata yhdistävä ruoka on voileipä.
-Tämä on kansallisruokaanne.
47
00:03:36,424 --> 00:03:38,593
Kyllä. Me kaikki pidämme siitä.
48
00:03:38,676 --> 00:03:41,429
Tämä on ihan toista tasoa kuin Amerikassa.
49
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Luoja, näen sen.
50
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
Olenko pulassa?
51
00:03:45,642 --> 00:03:46,935
Elämäsi muuttuu.
52
00:03:48,937 --> 00:03:52,607
Tarvitsen vielä yhden lautasen.
-Ei. Molemmille on oma.
53
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
Mitä? Emmekö jaa sitä?
54
00:03:55,151 --> 00:03:58,821
Ei. Se on yksi chileläisen
leipäkulttuurin säännöistä.
55
00:03:58,905 --> 00:03:59,989
Ei jakamista?
56
00:04:00,073 --> 00:04:01,241
Ei jakamista.
57
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
Ensimmäinen voileipä oli jättimäinen.
58
00:04:04,369 --> 00:04:07,997
Se oli kuin hampurilainen.
Sian- ja naudanlihaa.
59
00:04:08,081 --> 00:04:11,626
Ja tässä on hapankaalia,
mikä on uutta minulle.
60
00:04:11,709 --> 00:04:13,211
Hetkinen.
-Kiitos.
61
00:04:13,294 --> 00:04:17,674
Miten tämä nostetaan käteen?
-Syömme haarukalla ja veitsellä.
62
00:04:17,757 --> 00:04:18,675
Kyllä.
-Okei.
63
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Tämä on sotkuista, mutta ei se mitään.
64
00:04:22,011 --> 00:04:23,763
Tämä on Etelä-Amerikka.
65
00:04:23,846 --> 00:04:25,598
Sotken Pohjois-Amerikassakin.
66
00:04:26,182 --> 00:04:27,767
Vau! Katsokaa tätä.
67
00:04:27,850 --> 00:04:31,521
Siinä oli kastiketta
ja avokadoa ja paljon muuta.
68
00:04:31,604 --> 00:04:34,774
Ja jokaisessa on purkki majoneesia.
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Kuten näet,
70
00:04:37,318 --> 00:04:41,281
Chilessä majoneesi ei ole mauste,
vaan ainesosa.
71
00:04:41,364 --> 00:04:42,323
Kyllä.
72
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
Ymmärrän sen.
-Eikö niin?
73
00:04:46,786 --> 00:04:48,079
Se on hyvää.
74
00:04:48,162 --> 00:04:50,832
Yritän amerikkalaista juttua,
75
00:04:50,915 --> 00:04:53,835
eli otan sen käteeni.
-Syöminen on sotkuista.
76
00:04:53,918 --> 00:04:55,295
Osa putoaa kuitenkin.
77
00:04:55,378 --> 00:04:59,257
Ehkä ihmiset katsovat sinua
kuin et olisi täältä.
78
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
Koska kukaan ei syö tätä käsin. Anteeksi.
79
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
Minua katsotaan kuin muukalaista?
-He pitävät sinua rohkeana.
80
00:05:06,180 --> 00:05:07,432
Rohkeanako?
-Niin.
81
00:05:08,641 --> 00:05:09,726
Juuri niin.
-Niin.
82
00:05:10,601 --> 00:05:13,271
Antigua Fuente
on aivan kaupungin keskustassa,
83
00:05:13,354 --> 00:05:19,736
jossa järjestettiin isoja mielenosoituksia
epätasa-arvoa vastaan vuonna 2019.
84
00:05:20,653 --> 00:05:22,613
Tämä paikka oli keskellä.
85
00:05:22,697 --> 00:05:25,116
Olemme keskellä Santiagoa.
-Kyllä.
86
00:05:25,199 --> 00:05:27,952
Mielenosoituksessa
oli kolme miljoonaa ihmistä.
87
00:05:28,036 --> 00:05:29,495
Ei ihan vallankumous…
88
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
Mielestäni oli.
-Niinkö?
89
00:05:31,914 --> 00:05:37,170
Niin.
Raivo eriarvoisuudesta räjähti hetkessä.
90
00:05:37,253 --> 00:05:39,589
Näin kävi kaikkialla maassa,
91
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
mutta pääasiassa täällä.
92
00:05:42,800 --> 00:05:47,680
Muuttuiko tilanne sen jälkeen?
-Kirjoitamme uutta perustuslakia.
93
00:05:47,764 --> 00:05:51,059
Ensimmäistä kertaa
sukupuolet ovat tasa-arvoisia.
94
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
Ja kaikki alkuperäiskansamme
ovat edustettuina.
95
00:05:54,687 --> 00:05:57,148
Se saa minut tunteelliseksi.
-Ymmärrän.
96
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
Minulle tämä on nyt eri maa.
97
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
Kuulin, että tänään tapahtui jotain.
98
00:06:02,070 --> 00:06:07,158
Chile hyväksyi homoavioliitot.
-Kyllä, tiedän. Kippis. Olen iloinen.
99
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
Niin kuin pitääkin.
-Niin.
100
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
Viet minut vielä kahteen paikkaan.
-Kyllä.
101
00:06:14,707 --> 00:06:17,043
En osaa syödä sopivaan tahtiin.
102
00:06:21,672 --> 00:06:25,676
Mikä naapurusto tämä on?
-Tämä on lihakauppiaiden aluetta.
103
00:06:25,760 --> 00:06:28,096
Minulle voisi kaupata vähän lihaa.
104
00:06:28,763 --> 00:06:29,597
Vau!
-Niin.
105
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
Katsokaa, amme täynnä sianlihaa.
106
00:06:34,560 --> 00:06:37,063
Tämä on jonkun unelma, ehkä minun.
107
00:06:38,272 --> 00:06:42,360
Se on paistinlevyllä ja höyrystyy.
-Samaan aikaan.
108
00:06:42,443 --> 00:06:45,780
Se tekee siitä rapeaa ulkoa
ja pehmeää sisältä. Mahtavaa.
109
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Näitä pitäisi panna höyrysaunaan.
110
00:06:55,957 --> 00:06:57,166
Oletko Jaime?
-Olen.
111
00:06:58,209 --> 00:07:00,253
Jaime, pidän ajattelutavastasi.
112
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
Voi luoja.
-Niin.
113
00:07:03,005 --> 00:07:05,883
Jos sinä sanot noin,
mitä minun pitäisi sanoa?
114
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
Tämä on majoneesi.
-Niinkö?
115
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
Tämä on alku.
-Tämäkö on alku?
116
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
Tämä on loistavaa.
117
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
En ole lääkäri,
mutta viisi ruokalusikallista riittää.
118
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Tämä maa voi olla hullu.
119
00:07:21,149 --> 00:07:23,151
Niin olemme. Kyllä.
120
00:07:23,943 --> 00:07:26,571
En sano, ettei se maistu hyvältä.
Maistuu se.
121
00:07:26,654 --> 00:07:28,239
Huolehdin vain teistä.
122
00:07:28,739 --> 00:07:32,660
Heillä on paljon avokadoa.
Avokado on terveellistä sydämelle.
123
00:07:32,743 --> 00:07:33,619
Hyvä on.
124
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
Se tasapainottaa.
-Sovitaan niin.
125
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Tule isän luo.
126
00:07:37,081 --> 00:07:40,710
Tällaisen voileivän
kerrosten läpi pitäisi leikata.
127
00:07:45,965 --> 00:07:49,594
Yritin saada kaikkea
yhdellä haukkauksella. Ei onnistu.
128
00:07:49,677 --> 00:07:51,095
Tämä on hulluutta.
-On.
129
00:07:51,179 --> 00:07:52,221
Hyvällä tavalla.
130
00:07:54,974 --> 00:07:56,184
Eikö?
131
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Upeaa paahtopossua.
132
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Tämä on aamiaisleipä.
133
00:08:01,147 --> 00:08:03,983
Mitä?
-Koska paikka aukeaa kuudelta.
134
00:08:04,066 --> 00:08:06,068
Miten olet vielä hengissä?
-Niinpä.
135
00:08:09,155 --> 00:08:13,784
Tässä on yksi lempialueitani Santiagossa,
Barrio Lastarria.
136
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
Siellä on upea ravintola, Liguria.
137
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
Katsokaa tätä paikkaa.
138
00:08:24,670 --> 00:08:27,632
Olemme siirtyneet aikuisten huoneeseen.
139
00:08:27,715 --> 00:08:30,801
Ja aikuisessa huoneessa
saa aikuisten juomia.
140
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
Kippis.
141
00:08:33,054 --> 00:08:34,096
Tämä on hauskaa.
142
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
Hei.
-Hei!
143
00:08:35,431 --> 00:08:36,974
Hei, Phil.
-Hei.
144
00:08:37,058 --> 00:08:39,602
Sinun pitää syödä jotain
tai tulet humalaan.
145
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Aivan.
146
00:08:40,603 --> 00:08:43,648
Kaunis. Katso tuota.
-Leivässä on paistettua kalaa.
147
00:08:43,731 --> 00:08:44,774
Tarvitsen kalaa.
148
00:08:44,857 --> 00:08:49,153
Tämä on churrasco marino.
Tomaatteja, sipulia ja korianteria.
149
00:08:49,237 --> 00:08:51,113
Niin. Ja suosikkimaustettasi.
150
00:08:51,197 --> 00:08:54,200
Se ei ole mauste. Se on ainesosa.
151
00:08:55,952 --> 00:08:57,870
Miten kehtaat kutsua sitä niin?
152
00:08:57,954 --> 00:09:03,125
Olen syönyt paljon voileipiä tänään.
-Meillä on jopa voileipien pyhimys.
153
00:09:03,209 --> 00:09:05,294
Oikeasti?
-San Guchito.
154
00:09:06,420 --> 00:09:09,090
"Pyhä Guchito."
-Hän voisi olla pyhimykseni.
155
00:09:09,173 --> 00:09:15,179
Aina, kun syömme leivän,
kiitämme ja rukoilemme häntä.
156
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
Kiitos, San Guchito. Nostan sen käteeni.
157
00:09:18,516 --> 00:09:20,059
Onpa tuhti leipä. No niin.
158
00:09:31,028 --> 00:09:31,862
Mahtavaa.
159
00:09:31,946 --> 00:09:35,199
Tämä on kuin salainen voileipä.
160
00:09:35,866 --> 00:09:40,496
Santiagossa Liguria on ainoa paikka,
jossa tätä saa.
161
00:09:40,580 --> 00:09:44,458
Oikeasti?
-Paikka on kuuluisa. He myyvät paljon.
162
00:09:44,542 --> 00:09:47,837
Tämä on ehkä paras kalaleipä koskaan.
163
00:09:47,920 --> 00:09:50,423
Söin sen yhden Portlandissa Oregonissa.
164
00:09:50,506 --> 00:09:53,759
Se oli tosi hyvää.
Tämä oli yhtä hyvää, vähän erilaista.
165
00:09:56,721 --> 00:09:58,598
Rakastan tätä.
166
00:09:59,765 --> 00:10:00,891
Tosi hyvää.
-Ihanaa.
167
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Increíble.
168
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
Syy tulla tänne.
169
00:10:04,437 --> 00:10:07,982
"Minne menet?" "Santiagoon."
"Miksi?" "Kalaleipä."
170
00:10:11,819 --> 00:10:14,280
Mutta täällä ei ole pelkkiä voileipiä.
171
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
Tapaan keittiömestari Rodolfo Guzmanin,
172
00:10:20,620 --> 00:10:26,250
joka johtaa Boragoa,
yhtä maailman 50 parhaasta ravintolasta.
173
00:10:26,334 --> 00:10:28,586
Kyllä. Se on Santiagossa. Menen sinne.
174
00:10:28,669 --> 00:10:32,048
Olen lukenut sinusta. Kuka tuo on?
175
00:10:32,131 --> 00:10:34,425
Kutsumme tätä "Lambyksi".
176
00:10:34,508 --> 00:10:37,094
Patagoniassa on tärkeä lammastraditio.
177
00:10:37,178 --> 00:10:41,474
Keksimme tavan,
jolla kypsytämme sitä 14 tuntia.
178
00:10:43,100 --> 00:10:44,560
Katsokaa tätä vehjettä.
179
00:10:45,436 --> 00:10:48,105
Se on hyvä vehje.
Ehkä käytän sitä Richardiin.
180
00:10:48,731 --> 00:10:50,107
Eikö ole kaunista?
181
00:10:50,191 --> 00:10:51,150
Kyllä.
-Vau!
182
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
Laitamme pannun takamukselle,
niin rasva valuu alas.
183
00:10:54,403 --> 00:10:55,321
Niin.
184
00:10:55,404 --> 00:10:57,448
Käytämme eläimen omaa rasvaa.
185
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Ei mausteita, ei mitään. Ei edes suolaa.
186
00:11:00,284 --> 00:11:01,744
Sinä isket kiinni.
187
00:11:01,827 --> 00:11:02,870
Kyllä.
-Selvä.
188
00:11:02,953 --> 00:11:07,416
Uskomatonta, miten mehukasta se on.
Perinteisesti se maistuu riistalta.
189
00:11:08,417 --> 00:11:10,461
Siksi kypsytämme sitä 14 tuntia.
190
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
Jotta riistan maku häviää.
191
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Voi veljet.
192
00:11:13,589 --> 00:11:15,049
Se on aivan erityistä.
193
00:11:15,549 --> 00:11:17,343
Tämä on paras tapa syödä sitä.
194
00:11:21,681 --> 00:11:25,184
Haluan kuvailla sitä,
miltä tämä lammas maistui.
195
00:11:33,192 --> 00:11:34,819
Muutan Chileen.
196
00:11:36,362 --> 00:11:39,865
Järjetöntä. Antaisitko hänelle palan?
-Ehdottomasti.
197
00:11:42,660 --> 00:11:44,704
Grilliharrastajat -
198
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
voisivat oppia tästä.
199
00:11:49,083 --> 00:11:50,334
Hullua.
-Eikö?
200
00:11:53,254 --> 00:11:54,130
Pyhä lehmä.
201
00:11:54,964 --> 00:11:55,840
Pyhä lammas.
202
00:12:03,764 --> 00:12:07,017
Menemme sisälle,
muttei ruokasaliin eikä keittiöön.
203
00:12:07,101 --> 00:12:09,645
Tämä on Rodolfon laboratorio,
204
00:12:09,729 --> 00:12:11,814
jossa hän tiimeineen luo menunsa,
205
00:12:12,356 --> 00:12:15,484
josta suurin osa perustuu
mapuche-kansan ainesosiin.
206
00:12:16,026 --> 00:12:18,237
Mapuchet ovat Chilen alkuperäiskansa.
207
00:12:20,239 --> 00:12:22,867
Tervetuloa avaruusolion ruumiinavaukseen.
208
00:12:23,826 --> 00:12:24,660
Aivan.
209
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
Mitä? Onko tämä -
210
00:12:27,204 --> 00:12:28,414
sydän?
211
00:12:28,497 --> 00:12:30,332
No…
-Mitä tapahtuu?
212
00:12:30,416 --> 00:12:31,876
Se on valtava merilevä.
213
00:12:31,959 --> 00:12:34,670
Kutsumme sitä collofeksi tai cochayuyoksi.
214
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
Yleensä merilevällä ei ole juuria.
215
00:12:36,881 --> 00:12:38,883
Mutta tämä on juuri.
216
00:12:38,966 --> 00:12:44,054
Merilevän putkijalat kasvavat tästä.
Se on viisi metriä pitkä.
217
00:12:44,138 --> 00:12:45,139
Paahdamme sen.
218
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Voit…
219
00:12:47,349 --> 00:12:48,267
Maista.
220
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Niin.
221
00:12:54,273 --> 00:12:56,859
Tämä on maailman ainoa
kennomainen merilevä.
222
00:12:56,942 --> 00:12:59,069
Kenno?
-Siitä tekstuuri.
223
00:12:59,153 --> 00:13:02,823
Se maistuu juuri ja juuri merilevälle.
Kuin hyvä välipala.
224
00:13:02,907 --> 00:13:04,241
Se on erityinen.
225
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
En ole syönyt vastaavaa.
226
00:13:05,826 --> 00:13:11,749
Rodolfolla on tiimi,
joka keräilee näitä aarteita luonnosta.
227
00:13:11,832 --> 00:13:16,086
Kun avasimme ravintolan,
emme tienneet maastamme mitään.
228
00:13:16,170 --> 00:13:20,174
Kun miettii asiaa, ainakin
80 prosentilla meistä on mapuche-verta,
229
00:13:20,257 --> 00:13:23,677
eli chileläisessä ruoassa
on oltava paikallisia ainesosia.
230
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
Niin.
-Se on jännittävää kokeille.
231
00:13:27,223 --> 00:13:31,310
Kokin lisäksi sinun pitää
olla myös historioitsija.
232
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Aivan.
233
00:13:32,311 --> 00:13:36,524
Nyt alamme hitaasti löytää
näitä ainesosia ja mahdollisuuksia.
234
00:13:36,607 --> 00:13:39,735
Näytän jotain erityistä.
235
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
Opin tämän mapuche-yhteisöltä.
236
00:13:42,571 --> 00:13:45,741
Kutsumme niitä kivikasveiksi.
Ne tuoksuvat mansikalta,
237
00:13:46,242 --> 00:13:48,452
mutta se ovat suolaisia.
238
00:13:48,536 --> 00:13:49,411
Maista.
239
00:13:51,580 --> 00:13:52,748
Rakastan sitä.
240
00:13:52,832 --> 00:13:55,835
Uskomatonta.
Tuoksu on melkein kuin mansikassa.
241
00:13:55,918 --> 00:13:57,086
Aivan.
242
00:13:57,169 --> 00:13:58,462
Mutta ei olekaan.
243
00:13:58,546 --> 00:13:59,880
Niin.
244
00:14:00,589 --> 00:14:02,007
Ja haluan näyttää tämän.
245
00:14:02,091 --> 00:14:05,594
Kutsumme niitä picocorosiksi.
Voit nähdä ne. Ne ovat elossa.
246
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Näetkö pikkuisen sisällä?
-Niin, kuin nilviäinen.
247
00:14:09,098 --> 00:14:16,021
Aivan. Tämä on yksi hienoimmista lihoista.
Joten haluan sinun maistavan.
248
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
Tekstuuri on tosi elegantti.
249
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
Kyllä, se on kuin maailman paras hummeri.
250
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Niin.
251
00:14:24,697 --> 00:14:25,865
Oikeasti.
252
00:14:27,992 --> 00:14:31,745
Tätä tyyppiä kutsutaan piureksi.
Se on ikivanha merenelävä.
253
00:14:31,829 --> 00:14:35,916
Minun pitää pysähtyä hetkeksi
puhumaan piuresta.
254
00:14:36,500 --> 00:14:39,461
Piure näyttää sairaalta korallilta.
255
00:14:40,671 --> 00:14:41,630
Katso tätä.
256
00:14:41,714 --> 00:14:46,510
Hän pilkkoo sen ja vetää esiin ilmeisesti
sen olennon sykkivän sydämen.
257
00:14:47,761 --> 00:14:48,762
Mitä?
-Katso tätä.
258
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Katso tätä upeaa juttua.
259
00:14:54,101 --> 00:14:56,520
Hän antoi minulle palan katsottavaksi.
260
00:14:57,062 --> 00:14:58,480
Näette miten iso se oli.
261
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
Heitin sen kokonaan suuhuni.
262
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Miksi? Koska olen tyhmä.
263
00:15:03,068 --> 00:15:05,029
Se todella herättää.
264
00:15:05,988 --> 00:15:10,200
En ymmärtänyt, että keittiömestarit
käyttävät vain pientä palaa piurea -
265
00:15:10,284 --> 00:15:15,372
toimimaan mausteena toisille,
paremmille asioille.
266
00:15:16,498 --> 00:15:18,334
Sitä voi käyttää vain vähän.
267
00:15:19,335 --> 00:15:22,838
Se on tosi voimakasta.
-Se on kuin isku naamaan.
268
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
Kuin nyrkki naamaan.
-Niin.
269
00:15:25,466 --> 00:15:31,138
En tiennyt,
menisinkö makuulle vai oksentaisinko.
270
00:15:32,848 --> 00:15:35,142
Ensin makuulle, oksenna sitten.
271
00:15:35,225 --> 00:15:37,478
Siinä on paljon suolaa.
272
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Niin.
273
00:15:38,771 --> 00:15:41,774
Mutta siinä on myös
vähän samaa kuin merisiilissä -
274
00:15:41,857 --> 00:15:44,026
ja jotain, mitä en aivan tavoita.
275
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Uskomatonta, eikö?
276
00:15:45,653 --> 00:15:51,909
Se on…
277
00:15:51,992 --> 00:15:56,205
Se on jotain,
mitä suussani ei ole ennen ollut.
278
00:15:56,705 --> 00:15:57,706
Sitä se on.
279
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
Ehdottomasti.
280
00:16:00,209 --> 00:16:01,168
Ei enää koskaan.
281
00:16:02,544 --> 00:16:07,007
Mutta ei väliä kuinka uusia tai rämäköitä
jotkut ainesosat minulle ovat,
282
00:16:07,091 --> 00:16:11,553
Rodolfon mielikuvitusrikkaat annokset
voittavat puolelleen. Katsokaa tätä.
283
00:16:11,637 --> 00:16:14,682
Selvä, Phil. Meillä on crudo-traditio.
284
00:16:14,765 --> 00:16:15,724
Raakaa lihaa.
285
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
Juu.
-Tämä on versiomme crudosta.
286
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Apiloita ympärillä.
287
00:16:19,436 --> 00:16:25,985
Ja sisällä on patagonialainen hedelmä,
jonka nimi on michai. Ota se. Noin.
288
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
Ja syö se käsin.
-Mitä?
289
00:16:34,243 --> 00:16:37,413
Se on kuin upeaa carpacciota
ja vähän hedelmää.
290
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
Ei lainkaan makeaa.
-Ei lainkaan.
291
00:16:40,499 --> 00:16:43,627
En tiennyt,
että apila maistuu näin hyvältä.
292
00:16:46,130 --> 00:16:47,423
Toinen tulee kohta.
293
00:16:47,506 --> 00:16:49,967
Toinen?
-Niin. Annos on…
294
00:16:50,050 --> 00:16:52,761
Mariscal on peitetty kukan terälehdillä,
295
00:16:52,845 --> 00:16:57,099
ja se tarjoillaan kaksi kuukautta
sitten kerätyn kurpitsan päällä.
296
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
Onko tämä hometta?
-Kyllä.
297
00:16:59,018 --> 00:17:01,937
Normaalisti en koskisi
mätäneviin hedelmiin.
298
00:17:02,021 --> 00:17:03,063
Katso tuota.
299
00:17:07,609 --> 00:17:10,237
Se maistuu aivan hienolta juustolta.
300
00:17:10,320 --> 00:17:11,739
Niin.
301
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Ja katsokaa tätä jää-brûléeta. Kyllä.
302
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
Se on tehty Atacaman autiomaan kasveista.
303
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Sitä pitää kumauttaa kuten crème brûléetä.
304
00:17:24,626 --> 00:17:26,587
Tosi kitkeriä kasveja.
305
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Ja tämä jäätelövoileipä
on tehty niistä kasveista,
306
00:17:29,840 --> 00:17:33,927
joita Atacaman autiomaasta saa
vain niinä vuosina, kun siellä sataa.
307
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Kutsumme sitä Vuoden ruusu -jäätelöksi.
308
00:17:36,597 --> 00:17:38,348
Vuoden ruusu?
-Kyllä.
309
00:17:47,399 --> 00:17:51,487
Vaimoni Monica rakastaa
kaikkea ruusulta maistuvaa.
310
00:17:53,030 --> 00:17:54,114
Monica-parka.
311
00:18:25,771 --> 00:18:28,107
Syön lounaan Ambrosia Bistrossa,
312
00:18:28,190 --> 00:18:32,736
jota johtaa keittiömestari Carolina Bazán
ja hänen kumppaninsa Rosario Onetto.
313
00:18:32,820 --> 00:18:33,654
Mukava tavata.
314
00:18:33,737 --> 00:18:34,738
Samoin.
315
00:18:34,822 --> 00:18:38,742
Carolina voitti parhaan
eteläamerikkalaisen naiskokin tittelin -
316
00:18:38,826 --> 00:18:40,494
ja Rosario on sommelieeri.
317
00:18:43,372 --> 00:18:45,874
Tämä on pét nat -viiniä.
Pétillant naturel.
318
00:18:45,958 --> 00:18:48,168
Olet sommelieeri.
-Kyllä.
319
00:18:48,252 --> 00:18:52,047
Työskentelet asiakkaiden alueella.
-Sinä olet siellä takana.
320
00:18:52,673 --> 00:18:54,299
Melkein. Keittiössä.
321
00:18:54,383 --> 00:19:00,180
Ambrosia oli yksi Latinalaisen Amerikan
50 parhaasta ravintolasta.
322
00:19:00,264 --> 00:19:01,390
Kyllä.
-Niin.
323
00:19:01,473 --> 00:19:05,894
Mutta nyt teillä on bistro,
joka on rennompi versio siitä.
324
00:19:05,978 --> 00:19:08,814
Yritimme säilyttää
saman ajatuksen ruoasta.
325
00:19:08,897 --> 00:19:11,400
Niin?
-Mutta rennommalla tyylillä.
326
00:19:11,483 --> 00:19:15,112
Halusin avoimen keittiön.
-Se pakottaa olemaan sosiaalinen.
327
00:19:15,195 --> 00:19:17,781
Tämä on meidän sosiaalista elämäämme.
328
00:19:17,865 --> 00:19:19,616
Ymmärrän.
-Ollaan rehellisiä.
329
00:19:19,700 --> 00:19:23,203
Luoksemme pitää tulla.
-Tämä on minun sosiaalista elämääni.
330
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
Selvä.
331
00:19:24,204 --> 00:19:27,791
Kippis. Ei sosiaalista elämää.
-Autetaan toisiamme.
332
00:19:28,876 --> 00:19:33,046
Aloitamme pienellä annoksella mereneläviä.
333
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
Tunnen jotkut näistä.
334
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
Voi ei.
-Niin.
335
00:19:39,011 --> 00:19:41,221
Täältä tulee uusi viholliseni, piure.
336
00:19:41,305 --> 00:19:43,932
Olin hieman pidättyväinen,
337
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
koska sen ajatteleminenkin
saa oloni heikoksi.
338
00:19:48,270 --> 00:19:51,398
Tämä on hirviö. Se on piure.
339
00:19:51,481 --> 00:19:53,400
Tiedän.
-Se on merenelävä.
340
00:19:54,818 --> 00:19:58,739
He sanoivat, ettet syönyt sitä oikein.
"Se pitää syödä näin."
341
00:19:58,822 --> 00:20:05,204
Toivottavasti pidät siitä nyt enemmän.
-Pane vain vähän muiden juttujen sekaan.
342
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Kyllä.
343
00:20:07,039 --> 00:20:08,999
Kippis.
-Kippis.
344
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
Ei, se on…
345
00:20:17,799 --> 00:20:19,676
Jep. Tunnistan…
346
00:20:19,760 --> 00:20:21,678
Piuren?
-Niin. Siellä se on.
347
00:20:21,762 --> 00:20:25,265
Se on hyvää, mutta ehkä minun
ei tarvitse maistaa sitä enää.
348
00:20:25,349 --> 00:20:28,936
En syö sitä paljaaltaan,
ellei minulla ole tosi paha krapula.
349
00:20:31,146 --> 00:20:34,024
Selvä. Tulin tänne maistamaan juttuja.
350
00:20:34,524 --> 00:20:38,487
Olette työskennelleet kaikkialla,
mutta halusitte palata Santiagoon.
351
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Kun päätimme palata,
352
00:20:39,863 --> 00:20:43,325
ajattelimme,
että kulinaarinen skene oli vasta alussa.
353
00:20:43,408 --> 00:20:46,328
Ravintoloita ei ollut paljon.
-Eikö?
354
00:20:47,037 --> 00:20:51,583
Nyt monet ulkomailla opiskelleet
tai työskentelevät kokit palaavat.
355
00:20:51,667 --> 00:20:53,877
Ja tuovat vaikutteita ulkomailta.
356
00:20:53,961 --> 00:20:57,464
On jännittävää aloittaa jotain.
357
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Jos olisimme jääneet Ranskaan, olisimme…
358
00:21:01,218 --> 00:21:04,596
Ravintola muiden joukossa.
Täällä voitte erottua.
359
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
Ja näyttää tavallaan tietä.
360
00:21:06,848 --> 00:21:10,978
He esittelevät turisteille
chileläisten rakastamia vahvoja makuja.
361
00:21:11,061 --> 00:21:14,231
Myös paikalliset
saavat kokeilla uusia juttuja.
362
00:21:14,314 --> 00:21:18,151
Kuten valkosipulia
tässä maidottomassa katkarapu-gazpachossa.
363
00:21:18,235 --> 00:21:19,194
Rakastan tätä.
364
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Kiitos.
365
00:21:22,030 --> 00:21:25,284
Sen nimi on ajo blanco,
eli valkoista valkosipulia.
366
00:21:25,867 --> 00:21:29,246
Mutta menussa lukee "valkoinen gazpacho".
367
00:21:29,329 --> 00:21:32,207
Ihmiset täällä ovat
allergisia valkosipulille.
368
00:21:32,291 --> 00:21:35,669
Eihän? Se on lemppariani.
-He eivät pidä siitä.
369
00:21:35,752 --> 00:21:37,754
He pitävät sitä liian voimakkaana.
370
00:21:37,838 --> 00:21:43,385
Eikö heitä ole helppo saada maistamaan?
-Jos suosittelemme sitä tosi paljon.
371
00:21:43,468 --> 00:21:44,594
Minä suosittelen.
372
00:21:45,262 --> 00:21:46,430
Kiitos, Phil.
373
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Todella hyvää. Kaikki pitävät tästä.
374
00:21:49,933 --> 00:21:50,767
Kyllä.
375
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
Se on kyllä!
-Kyllä!
376
00:21:53,145 --> 00:21:54,271
Katsokaa tuota.
377
00:21:54,354 --> 00:21:58,817
Näin tiskillä istuja
saa rahoilleen vastinetta.
378
00:21:58,900 --> 00:22:00,360
Kyllä.
-Nyt saat show'n.
379
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
Mikä kala tuo oikein on?
-Lisa.
380
00:22:03,363 --> 00:22:04,823
Se on…
381
00:22:05,365 --> 00:22:06,616
Lisa on mullokala.
382
00:22:06,700 --> 00:22:08,660
Mullokala?
-Rakastan sitä.
383
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
Ruskistettua voita ja manteleita.
384
00:22:11,455 --> 00:22:14,249
Tämä on ranskalaisvaikutteinen annos.
385
00:22:14,333 --> 00:22:17,336
Paistettua kukkakaalia.
-Paistettua?
386
00:22:17,419 --> 00:22:18,879
Kaunista.
387
00:22:19,880 --> 00:22:20,797
Tule isän luo.
388
00:22:22,215 --> 00:22:28,013
Haluan, että otat ensin,
koska pilaisin sen, jos siirrän sitä.
389
00:22:28,096 --> 00:22:30,724
Voimme jakaa.
-Se on vanha temppu.
390
00:22:30,807 --> 00:22:33,435
"Ota niin paljon kuin haluat.
Loput minulle."
391
00:22:41,485 --> 00:22:42,944
Tämä on ilmiömäistä.
392
00:22:44,279 --> 00:22:49,910
Siinä on kaikkea. Raakaa sashimia päällä
ja hyvin kypsennettyä pohjalta.
393
00:22:49,993 --> 00:22:52,454
Hän on perfektionisti.
-Ymmärrän.
394
00:22:53,205 --> 00:22:56,291
Tämä on erityinen paikka,
ja oli kiva tavata teidät.
395
00:22:56,375 --> 00:22:57,667
Se oli…
-Hienoa.
396
00:22:57,751 --> 00:23:00,003
Hienoa.
-Oli kiva tavata.
397
00:23:00,087 --> 00:23:01,546
Ja kaikki muutkin.
398
00:23:01,630 --> 00:23:02,506
Ei heitä.
399
00:23:06,510 --> 00:23:10,514
Yksi Santiagon upeimmista asioista
on sen taide- ja kulttuuripiirit.
400
00:23:10,597 --> 00:23:12,724
On monia museoita ja teattereita.
401
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
Tämä teatteri on 165 vuotta vanha.
402
00:23:22,818 --> 00:23:24,694
Minua lakaistaan pois lavalta,
403
00:23:24,778 --> 00:23:28,365
joten menen Museo Bellas Artesiin.
404
00:23:33,620 --> 00:23:37,165
Tämä on Latinalaisen Amerikan
ensimmäinen taidemuseo.
405
00:23:55,267 --> 00:24:00,230
Tänään ajamme noin puolitoista tuntia
Chilen rannikolle -
406
00:24:01,148 --> 00:24:04,526
taianomaiseen pikkukaupunkiin
nimeltä Valparaiso.
407
00:24:12,617 --> 00:24:15,996
Kaupunki on tosi kaunis
pienine kiemurtelevine katuineen -
408
00:24:16,079 --> 00:24:19,916
ja värikkäine arkkitehtuureineen.
Katsokaa tätä maisemaa, ihmiset!
409
00:24:28,467 --> 00:24:31,928
Tapaan Natalia Elisin,
joka on ruokakuvaaja ja tuottaja.
410
00:24:32,012 --> 00:24:34,431
Syömme lounasta hänen suosikkipaikassaan.
411
00:24:34,514 --> 00:24:37,476
Maria Maria!
-Kyllä, Maria Maria.
412
00:24:37,559 --> 00:24:39,561
Selvä.
-Tämä on uusi paikka täällä.
413
00:24:39,644 --> 00:24:41,771
Näyttää hyvältä pöydältä.
-Kiitos.
414
00:24:41,855 --> 00:24:43,148
Kiitos itsellesi.
415
00:24:43,231 --> 00:24:46,610
Katso tuota hauvaa.
416
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
Tosi kaunis.
Kuin puoliksi koira ja puoliksi leijona.
417
00:24:51,156 --> 00:24:52,491
Se haluaa syödä minut.
418
00:24:54,117 --> 00:24:58,246
Natalia ei ole täältä, mutta häntä
voi kutsua Valparaison superfaniksi.
419
00:24:58,747 --> 00:25:02,167
Valparaiso on taianomainen kaupunki.
420
00:25:02,250 --> 00:25:06,296
Rakastan tätä paikkaa. Täällä on boheemi…
421
00:25:06,379 --> 00:25:08,131
Tunnelma.
-Kyllä.
422
00:25:08,215 --> 00:25:10,926
Kaunista katutaidetta kaikkialla.
423
00:25:11,927 --> 00:25:12,802
Hypnoottista.
424
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
Hei!
425
00:25:18,767 --> 00:25:22,521
Tämä on munakoisoa,
ja croissant on itse tehtyä.
426
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
Oikeasti? Käsin?
-Olen valmis.
427
00:25:24,648 --> 00:25:27,817
Voinko syödä käsin?
Sánguche-paikassamme sanottiin,
428
00:25:27,901 --> 00:25:31,530
että jos syö käsin
näyttää amerikkalaiselta. Joten…
429
00:25:35,825 --> 00:25:40,288
Se on tuoretta ja herkullista.
Munakoiso on hyvää, ja siinä on juustoa.
430
00:25:40,872 --> 00:25:43,708
Ja purkki majoneesia.
431
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
Se on tosin hyvää.
432
00:25:45,835 --> 00:25:47,587
Rakastan tätä voileipää.
433
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
Tehdäänkö nämä itse täällä leipomossa?
434
00:25:50,340 --> 00:25:51,424
Varovasti.
435
00:25:53,635 --> 00:25:56,429
Alamäki ja mukulakiviä.
Hän voi tappaa itsensä.
436
00:25:58,348 --> 00:26:01,393
Herkullista.
Mutta voileivät riittävät nyt hetkeksi.
437
00:26:03,311 --> 00:26:06,565
Lisäksi Maria Maria
tunnetaan jälkiruoistaan.
438
00:26:06,648 --> 00:26:10,694
Nämä ovat suklaakeksejä, joissa
on suolakaramellia ja maapähkinöitä.
439
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Niiden nimi on alf…
440
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Alfajor.
441
00:26:14,155 --> 00:26:14,990
Jep.
442
00:26:15,949 --> 00:26:19,953
Ja tässä on berline manjarilla…
-Dulce de lechellä.
443
00:26:21,037 --> 00:26:22,372
Molemmat samoja?
-Niin.
444
00:26:22,455 --> 00:26:24,207
Kyllä.
-Jotta ette tappele.
445
00:26:24,833 --> 00:26:29,129
Koska aioin tapella.
Aioin tapella ja hävitä.
446
00:26:30,171 --> 00:26:31,089
Tietenkin.
447
00:26:34,467 --> 00:26:35,885
Ne keksit.
448
00:26:35,969 --> 00:26:40,307
Ne ovat kuin enkeleiden tekemiä Oreoita.
449
00:26:42,392 --> 00:26:44,894
Tuo ääni. Tuleeko se pääni ulkopuolelta?
450
00:26:48,189 --> 00:26:51,526
Voisin syödä laatikon näitä.
-Ole hyvä vain.
451
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Nyt tehdään selvää
tästä dulce de leche -donitsista.
452
00:26:55,405 --> 00:26:57,490
Voi pojat. Tämä on painava!
453
00:26:57,574 --> 00:27:00,160
Ei. Älä nyt.
-Se painaa yli kilon.
454
00:27:01,536 --> 00:27:04,205
Tämä on painavin donitsi,
jonka olen nostanut.
455
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
Oletko nähnyt Arpinaaman?
-Kyllä.
456
00:27:13,006 --> 00:27:15,050
Tervehdi pikku ystävääni.
457
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
Hyvää?
458
00:27:26,978 --> 00:27:27,812
Tosi hyvää.
459
00:27:29,230 --> 00:27:30,148
Elämä on hyvää.
460
00:27:31,524 --> 00:27:33,193
Pian tarvitsen uudet housut.
461
00:27:35,278 --> 00:27:36,946
Näytänkö kuvan koirastani?
462
00:27:39,407 --> 00:27:40,659
Tuo on oikea reaktio.
463
00:27:44,996 --> 00:27:48,208
Pieni neuvo: vietä kauemmin
kuin päivä Valparaisossa,
464
00:27:48,875 --> 00:27:51,628
koska on jo aika palata Santiagoon.
465
00:28:02,347 --> 00:28:05,100
Uudessa paikassa
haluan aina saada yleiskuvan.
466
00:28:05,183 --> 00:28:06,810
Joten onnekseni -
467
00:28:07,519 --> 00:28:11,564
Etelä-Amerikan korkein rakennus
sattuu olemaan Santiagossa.
468
00:28:11,648 --> 00:28:14,025
Tämä on Gran Torre Santiago,
469
00:28:14,109 --> 00:28:17,153
ja menemme Sky Costaneran huipulle.
470
00:28:34,212 --> 00:28:35,296
Kiva näköala.
471
00:28:51,354 --> 00:28:55,734
Tänään käyn ollas comuneilla.
472
00:28:57,360 --> 00:29:02,031
Se on yhteisöjen luoma soppakeittiö,
jossa naapurit ruokkivat naapureita.
473
00:29:03,783 --> 00:29:04,784
Hola.
474
00:29:04,868 --> 00:29:06,953
Hola, Phil, hei!
475
00:29:07,036 --> 00:29:08,496
Mitä kuuluu?
-Fernanda.
476
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
Hei, Fernanda.
477
00:29:09,789 --> 00:29:11,416
Hei, olen Isidora.
478
00:29:11,499 --> 00:29:13,042
Hei.
-Olen Fernandan sisko.
479
00:29:13,126 --> 00:29:14,127
Hei.
-Sisarukset.
480
00:29:14,210 --> 00:29:15,712
Kiva.
-Niin.
481
00:29:15,795 --> 00:29:18,506
Isidoralla ja Fernandalla
on Por Todas -säätiö,
482
00:29:19,174 --> 00:29:22,427
joka tukee
soppakeittiöiden verkostoa Santiagossa.
483
00:29:23,011 --> 00:29:25,388
Alvaro Romero on palkittu kokki,
484
00:29:25,472 --> 00:29:28,308
joka konsultoi järjestöjä
kaikkialla kaupungissa.
485
00:29:29,225 --> 00:29:31,478
Por Todas edustaa kaikkia naisia,
486
00:29:32,061 --> 00:29:36,441
ja teemme yhteistyötä naisten kanssa,
jotka johtavat soppakeittiöitä.
487
00:29:36,524 --> 00:29:38,735
Eli Chilessä ollas comuneseja.
488
00:29:38,818 --> 00:29:42,113
Kehitämme yhteisöprojekteja.
Mutta he ovat tähtiä.
489
00:29:42,197 --> 00:29:43,490
Kyllä!
-Emme ole.
490
00:29:43,573 --> 00:29:44,824
He ovat tähtiä.
491
00:29:45,533 --> 00:29:49,162
Pandemian aikana he saattoivat
ruokkia 400 ihmistä päivässä.
492
00:29:50,163 --> 00:29:52,248
Yhdessä päivässä?
-Kyllä.
493
00:29:54,667 --> 00:29:55,752
Esitelkää tähdet.
494
00:29:55,835 --> 00:29:59,422
Phil, hän on Gloria,
tämän yhteisökeskuksen johtaja.
495
00:29:59,506 --> 00:30:02,050
Siinä on toinen. Natalia.
496
00:30:02,759 --> 00:30:03,593
Hei, Natalia.
497
00:30:03,676 --> 00:30:07,764
Pidän sankareiden tapaamisesta.
-Kyllä. Ja Violeta. Hän on näyttelijä.
498
00:30:09,724 --> 00:30:11,392
Kun tarvitsee pitää hauskaa,
499
00:30:12,185 --> 00:30:14,813
Violeta on oikea henkilö.
-Violeta!
500
00:30:17,649 --> 00:30:20,485
Tänään he tekevät
muhennosta naapureilleen.
501
00:30:21,152 --> 00:30:23,112
Tuovatko ihmiset ovat rasiansa?
502
00:30:24,030 --> 00:30:25,990
Kuten Tupperwarea.
-Kyllä.
503
00:30:26,074 --> 00:30:30,245
Jos Tupperware-ihmiset katsovat,
he voivat lähettää lisää rasioita.
504
00:30:30,328 --> 00:30:31,162
Tietenkin!
505
00:30:31,246 --> 00:30:33,039
Tupperware, tarvitsemme teitä!
506
00:30:34,541 --> 00:30:37,669
Odotamme lisää ihmisiä. Ja voit…
507
00:30:37,752 --> 00:30:39,504
Hyvä.
-Niin.
508
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
Hola.
-Hola.
509
00:30:41,047 --> 00:30:43,591
Señor, sinulle. Ja myös sinulle.
510
00:30:44,259 --> 00:30:46,970
Muchas gracias.
511
00:30:47,679 --> 00:30:49,389
Tervehdys kaikille tv-maassa!
512
00:30:51,683 --> 00:30:52,600
Ciao!
513
00:30:52,684 --> 00:30:56,896
Pidän siitä, mistä sinäkin.
-Oreo, hyvin tyypillistä chileläistä.
514
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
Maailman paras keksi.
Onko tämä ensimmäinen Oreosi?
515
00:31:00,024 --> 00:31:03,027
Ne ovat hyviä, eikö? Mutta tämä on…
516
00:31:03,111 --> 00:31:04,946
Palomitos.
517
00:31:05,029 --> 00:31:06,698
Palomitos.
-Palomitos.
518
00:31:07,240 --> 00:31:09,492
Kummasta pidät enemmän?
519
00:31:13,621 --> 00:31:14,539
Oreoista.
520
00:31:17,250 --> 00:31:18,668
Nyt olet amerikkalainen.
521
00:31:20,211 --> 00:31:21,462
Oletko Nelson?
-Sí.
522
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
Nelson!
523
00:31:24,007 --> 00:31:25,425
Un momento.
-Gracias.
524
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Pidätkö Oreo-keksistä?
525
00:31:32,181 --> 00:31:33,057
Palomito?
526
00:31:35,518 --> 00:31:36,352
Gracias.
-Okei.
527
00:31:37,687 --> 00:31:39,147
Ciao, Nelson.
-Ciao.
528
00:31:40,607 --> 00:31:43,651
Kun kävelen sisään
ja näen kaikkien kauniit kasvot -
529
00:31:43,735 --> 00:31:45,778
ja yhteishengen,
530
00:31:45,862 --> 00:31:47,363
ymmärrän asian tärkeyden.
531
00:31:48,656 --> 00:31:50,992
Onko hän tyttäresi? Otetaan yhteiskuva.
532
00:31:58,416 --> 00:32:03,338
Idea on laajentunut
70 alueelle Santiagossa.
533
00:32:04,005 --> 00:32:07,216
On uskomatonta,
mitä Isidora ja Fernanda tekevät,
534
00:32:07,300 --> 00:32:09,427
koska kyse ei ole vain ruoasta.
535
00:32:09,510 --> 00:32:13,056
Heillä on teknologiaa
ja he voivat tarjota koulutusta.
536
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
Hienoa.
-Ja se oli heidän unelmansa.
537
00:32:15,558 --> 00:32:18,478
Se ei ole meidän projektimme vaan heidän.
538
00:32:18,561 --> 00:32:21,689
Eikö olekin kiva,
että Amy Adams tuli tekemään tätä?
539
00:32:26,027 --> 00:32:29,197
Jos haluat lahjoittaa Por Todasille,
tässä linkki.
540
00:32:30,073 --> 00:32:33,076
Herkkujen kaloreita
voi treenata pois ulkona.
541
00:32:36,329 --> 00:32:37,246
Pystytkö tähän?
542
00:32:39,666 --> 00:32:40,917
Kilpailemme. Valmis?
543
00:33:35,179 --> 00:33:39,225
Uusi ystäväni Alvaro Romero
vie minut lounaalle kahden ystävänsä,
544
00:33:39,308 --> 00:33:42,437
kokki Gabriel Layeran
ja Benjamin Nastin kanssa.
545
00:33:42,520 --> 00:33:45,648
Kävin lounaalla Benjaminin
gastropubissa Demenciassa -
546
00:33:45,732 --> 00:33:48,234
hänen kollegansa Consuelon kanssa.
547
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Chileläisiä ostereita Chonchista.
548
00:33:54,449 --> 00:34:00,413
Mutta illallisella olemme
Gabrielin ravintolassa La Calmassa.
549
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
Kippis.
-Kippis! Salud!
550
00:34:02,248 --> 00:34:03,332
Salud.
-Salud.
551
00:34:03,416 --> 00:34:05,418
On mukava olla kanssanne. Kiitos.
552
00:34:05,501 --> 00:34:08,588
Kiitos, että tulit.
-Pidän kokkien yhteenliittymästä.
553
00:34:09,172 --> 00:34:12,759
He ovat kaikki kavereita.
He ovat hyviä ystäviä.
554
00:34:12,842 --> 00:34:14,552
Heillä on hauskaa yhdessä.
555
00:34:14,635 --> 00:34:19,015
He juovat useita Pisco Soureja,
eikä tämä päivä ole poikkeus.
556
00:34:21,059 --> 00:34:22,018
Katso tätä!
557
00:34:24,479 --> 00:34:28,483
Alvaro ja Benjamin väittävät,
ettei chileläistä ruokaa voi ymmärtää -
558
00:34:28,566 --> 00:34:32,361
ennen kuin on syönyt täällä.
-Tämä tyyppi edustaa Chileä.
559
00:34:32,445 --> 00:34:35,198
Mielestäni täällä on paras.
560
00:34:35,281 --> 00:34:38,618
He kokkaavat jokaisen simpukan
ja kaikki meren antimet.
561
00:34:38,701 --> 00:34:39,619
Rakastan sinua.
562
00:34:41,788 --> 00:34:43,081
Tiedän.
563
00:34:43,164 --> 00:34:46,209
Eilen illalla tappelimme…
564
00:34:46,292 --> 00:34:47,543
En ole tappelija.
565
00:34:48,419 --> 00:34:53,966
Olen tämän tilanteen Dalai Lama.
-Joskus tappelemme.
566
00:34:54,050 --> 00:34:56,886
Kuten kaikki perheet.
-Olemme eri luonteisia.
567
00:34:56,969 --> 00:34:59,722
Rakastamme toisiamme.
Siksi olemme täällä.
568
00:34:59,806 --> 00:35:01,766
Nämä lautaset…
-Minä selitän.
569
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Simpukoita, ostereita…
570
00:35:04,018 --> 00:35:06,354
Tätä en tunne.
-Tämä on merietana.
571
00:35:06,437 --> 00:35:09,899
Merietana.
-Meillä on 30 merietanalajiketta.
572
00:35:09,982 --> 00:35:10,942
Tietenkin.
573
00:35:11,025 --> 00:35:13,986
Eikö olekin kaunis. Tuo kiemura.
-Aivan.
574
00:35:14,070 --> 00:35:16,572
Anna palaa, Phil.
-Tämä on haaste.
575
00:35:16,656 --> 00:35:19,575
Ei minulle, olen ammattilainen.
-Niin olet.
576
00:35:19,659 --> 00:35:20,868
Täydellistä.
577
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
Touchdown, Phil.
578
00:35:22,411 --> 00:35:25,623
Vähän majoneesia, niin se on hyvää.
579
00:35:25,706 --> 00:35:27,125
Kaikki yhdessä.
-Kippis.
580
00:35:27,208 --> 00:35:28,042
Kippis.
581
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Ensimmäinen kerta, kun kippistän etanalla.
582
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Kyllä.
583
00:35:36,592 --> 00:35:39,428
Tämä on merikorva. Kutsumme sitä locoksi.
584
00:35:39,512 --> 00:35:41,013
"Hulluksi." Niin.
585
00:35:41,097 --> 00:35:44,308
Ihmiset tulevat hulluiksi.
Kun on locojen kausi,
586
00:35:44,392 --> 00:35:47,520
kaikki ovat locoja.
587
00:35:47,603 --> 00:35:48,813
Tehdäänkö se?
-Kyllä.
588
00:35:48,896 --> 00:35:53,359
Dipataanko sitä?
-Tai kokeile ensin limen kera.
589
00:35:54,068 --> 00:35:55,778
Limeä.
-Se on todella pehmeää.
590
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
Loistavaa.
-Ja se on mahtavaa.
591
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
Mieletöntä.
-Ihan hullua.
592
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Se on locoa.
593
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
Loco!
-Loco!
594
00:36:03,161 --> 00:36:04,287
Niin.
595
00:36:04,370 --> 00:36:07,915
Kun saamme merikorvaa Yhdysvalloissa,
596
00:36:07,999 --> 00:36:11,335
sen koostumus on kuminauhamaista.
597
00:36:11,419 --> 00:36:14,589
Onko hankkimamme merikorva
huonosti valmistettua?
598
00:36:15,131 --> 00:36:18,843
Vai johtuuko se merikorvalajista?
-Eri valmistusmenetelmä.
599
00:36:18,926 --> 00:36:23,014
Jos se on valmistettu väärin,
sitä ei voi syödä.
600
00:36:23,097 --> 00:36:25,183
Eikö sitä voi pelastaa?
-Ei.
601
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Sitä ei voi palauttaa ennalleen.
602
00:36:27,268 --> 00:36:29,228
Kokilla on se valta.
603
00:36:29,312 --> 00:36:32,523
Kokilla on valta
antaa ihmiselle elämänsä paras hetki.
604
00:36:32,607 --> 00:36:34,442
Tai ehkä pahin.
-Niin.
605
00:36:34,525 --> 00:36:36,903
Ehkä pahimmat pari päivää.
-Täsmälleen.
606
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
Enemmän kuin yksi.
-Myös niin.
607
00:36:40,323 --> 00:36:41,449
Hei.
-Hei.
608
00:36:41,532 --> 00:36:42,867
Mitä siinä on?
609
00:36:42,950 --> 00:36:43,868
Tämä on piurea.
610
00:36:47,788 --> 00:36:49,540
Onko tämä viholliseni?
-On.
611
00:36:50,041 --> 00:36:52,418
Tämä alkaa tuntua simputukselta.
612
00:36:52,501 --> 00:36:56,255
Yritän olla ystäväsi. Keskity.
613
00:36:56,339 --> 00:36:59,800
Valmistaudu näin.
-Selvä.
614
00:36:59,884 --> 00:37:02,762
Kutsumme sitä mariscaliksi. Se on ceviche.
615
00:37:02,845 --> 00:37:07,308
Sitruuna- ja simpukkamehua,
oliiviöljyä, sipulia.
616
00:37:08,267 --> 00:37:11,062
Se muuttaa mielesi.
-Ei pelkoa, Phil.
617
00:37:11,145 --> 00:37:13,522
Tunnen olevani kuntoutuksessa.
618
00:37:17,151 --> 00:37:18,069
Räjähdys.
619
00:37:18,986 --> 00:37:21,906
Sitruunaa, valkosipulia, sipulia.
-Se on salaatti.
620
00:37:21,989 --> 00:37:25,493
Piure on voimakasta.
Siihen pitää panna voimakkaita juttuja.
621
00:37:26,244 --> 00:37:27,453
Isku naamaan.
622
00:37:27,536 --> 00:37:28,871
Haluan lyödä jotakuta.
623
00:37:29,622 --> 00:37:30,623
Missä Richard on?
624
00:37:31,749 --> 00:37:34,085
Tosi paljon erilaisia mereneläviä.
625
00:37:34,168 --> 00:37:37,171
Jotkut maailman parhaita,
joitain ole ennen nähnyt.
626
00:37:37,755 --> 00:37:39,674
Mutta jos pitää merisiileistä…
627
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Katsokaa sen kokoa!
628
00:37:41,926 --> 00:37:42,843
Ihmiset!
629
00:37:43,844 --> 00:37:46,722
Ei ainoastaan hyviä, myös isoja.
630
00:37:48,432 --> 00:37:49,976
Tervetuloa Chileen.
-Kyllä!
631
00:37:50,059 --> 00:37:52,853
Tämä on kaunista.
-Suurin näkemäni. Oikeasti.
632
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Ja maku ja tekstuuri…
633
00:37:58,317 --> 00:38:00,152
Tämä on hullua ylellisyyttä.
634
00:38:00,820 --> 00:38:01,654
Taivas.
635
00:38:31,684 --> 00:38:33,978
Hei, Google. Soita Pam Adlonille.
636
00:38:34,061 --> 00:38:35,938
Se on Phil-setä!
637
00:38:37,189 --> 00:38:39,525
Mazel tov. Hei.
638
00:38:39,608 --> 00:38:42,194
Phil-setä!
-Hei, kultaseni. Mitä kuuluu?
639
00:38:42,278 --> 00:38:44,989
Hyvää, entä sinä?
-Näytät tosi hyvältä.
640
00:38:45,072 --> 00:38:46,115
Keitä siellä on?
641
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
Katsokaa, Phil-setä!
642
00:38:48,492 --> 00:38:50,703
Hei!
-Lizzy ja Jack.
643
00:38:50,786 --> 00:38:54,999
Ja tässä on Luke, Rockyn poikaystävä.
-Tervetuloa perheeseen.
644
00:38:55,082 --> 00:38:57,335
Ja tässä on Kathy.
-Hei, Kathy.
645
00:38:57,960 --> 00:38:59,712
Ja arvaa, mitä hän toi?
646
00:38:59,795 --> 00:39:00,838
Saimme tämän.
647
00:39:01,630 --> 00:39:04,592
Kyllä, kaikki pitävät siitä.
Hyvää mainosta heille.
648
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
Onko tämä live-lähetys?
649
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
On. Olet mukana.
Olet kaikkialla maailmassa Netflixissä.
650
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
Voi luoja. Kaverit, olen televisiossa.
651
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
Phil Rosenthalin kanssa.
652
00:39:19,732 --> 00:39:22,568
Kiva nähdä sinua.
-Kiva nähdä sinua.
653
00:39:22,651 --> 00:39:26,947
Olen ylpeä sinusta. Päätit juuri
lempiohjelmani Better Thingsin kuvaukset.
654
00:39:27,031 --> 00:39:30,159
Kiitos. No,
Somebody Feed Phil on minun lempisarjani.
655
00:39:30,242 --> 00:39:33,746
Katsokaa, miten tämä tehdään.
Näin showbisnes toimii.
656
00:39:33,829 --> 00:39:37,875
Lopetimme kuvaukset
noin kuukausi sitten Isossa-Britanniassa.
657
00:39:37,958 --> 00:39:42,797
Teemme nyt jälkituotantoa,
ja meillä on herkullista sisältöä.
658
00:39:43,422 --> 00:39:46,217
Samoin. Mikä hyvä aasinsilta.
659
00:39:46,300 --> 00:39:48,761
Oletko maistanut chileläistä empanadaa?
660
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
Voi luoja.
661
00:39:52,765 --> 00:39:56,727
Kinkkua ja juustoa.
-Voi luoja.
662
00:39:57,228 --> 00:39:58,270
Anna purilainen.
663
00:39:59,730 --> 00:40:04,568
Empanadas Paola,
tässä on Los Angelesin Apple Pan.
664
00:40:04,652 --> 00:40:06,695
Hickoryburger juustolla!
665
00:40:08,239 --> 00:40:10,533
Phil, puraise sitä aistillisesti.
666
00:40:10,616 --> 00:40:13,077
Tee se seksikkäästi.
-Oletko valmis?
667
00:40:17,331 --> 00:40:20,709
Tarpeeksi seksikästä?
-Soita Monicalle.
668
00:40:20,793 --> 00:40:22,628
Sano, että ymmärrän.
669
00:40:22,711 --> 00:40:24,004
Miten tämä tapahtui?
670
00:40:25,881 --> 00:40:26,715
Miten?
671
00:40:27,258 --> 00:40:33,222
Olemme tulleet osioon, jossa
pyydämme nerokkaita ja hauskoja ihmisiä -
672
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
kertomaan vitsin Maxille.
673
00:40:36,725 --> 00:40:37,601
Voi veljet.
674
00:40:38,102 --> 00:40:41,063
Olen huono kertomaan vitsejä.
-Et ole.
675
00:40:41,147 --> 00:40:43,441
Anna anteeksi, koska pilaan sen.
676
00:40:43,524 --> 00:40:45,151
Hieno pohjustus.
-No niin.
677
00:40:45,234 --> 00:40:47,653
Selvä.
-Pohjustus on tärkein, Phil.
678
00:40:47,736 --> 00:40:48,863
Tiedät sen.
679
00:40:49,864 --> 00:40:54,285
Vanha herra Rosenthal
makaa kuolinvuoteellaan.
680
00:40:55,035 --> 00:41:01,125
Hän on juuri siirtymässä
rajan tuolle puolen,
681
00:41:01,208 --> 00:41:04,962
kun hän yhtäkkiä haistaa jotain.
682
00:41:05,045 --> 00:41:10,468
Hän kääntyy katsomaan huoneensa ovelle,
ja hänen pojanpoikansa kävelee ohi.
683
00:41:10,551 --> 00:41:14,680
Hän sanoo. "Tatala, tule tänne."
684
00:41:15,389 --> 00:41:20,603
"Mikä tuo herkullinen tuoksu on?
Onko se äitisi rintapaisti?
685
00:41:20,686 --> 00:41:27,318
En edes tiedä… Hae lautasellinen.
Minulla ei ole enää kauan jäljellä."
686
00:41:27,401 --> 00:41:30,237
Hänen pojanpoikansa juoksee alakertaan.
687
00:41:30,321 --> 00:41:34,241
Pian hän juoksee takaisin
yläkertaan tyhjin käsin. Ei lautasta.
688
00:41:34,825 --> 00:41:37,661
Hänen isoisänsä sanoo: "Tatala,
689
00:41:37,745 --> 00:41:40,623
missä lautaseni on? Missä paistini on?"
690
00:41:40,706 --> 00:41:45,044
Hänen pojanpoikansa sanoo: "Äiti sanoo,
että se on hautajaisia varten."
691
00:41:45,127 --> 00:41:47,880
Kyllä! Erinomainen vitsi.
692
00:41:48,923 --> 00:41:50,007
Erinomainen vitsi.
693
00:41:52,718 --> 00:41:54,929
Tämä on toinen suosikkini.
-Tee se.
694
00:41:55,429 --> 00:41:59,308
Tarjoilija tulee
juutalaisten äitien pöytään ja sanoo:
695
00:41:59,391 --> 00:42:03,604
"Kysyn vain, että onko mikään hyvin?"
696
00:42:05,314 --> 00:42:06,148
Paska.
697
00:42:07,733 --> 00:42:09,235
Hemmetti!
698
00:42:10,569 --> 00:42:13,614
En osaa kertoa vitsejä!
-Olit kuitenkin hyvä.
699
00:42:14,156 --> 00:42:17,326
Ei minun juttuni.
-Kuvittelet vain.
700
00:42:17,409 --> 00:42:21,705
Kynäilisin mieluummin kanssasi.
-"Kynäilisin." Tämä on perhettä.
701
00:42:21,789 --> 00:42:23,749
Opin sen sinulta.
-Tiedän.
702
00:42:24,458 --> 00:42:28,754
Pam, suutele kaikkia tyttäriäsi
ja heidän ystäviään puolestani.
703
00:42:29,797 --> 00:42:32,007
Teen sen.
-Suutele itseäsi ja äitiäsi.
704
00:42:32,091 --> 00:42:35,177
Rakastan sinua, nähdään pian! Heippa!
705
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Olet rakas, Pam.
706
00:42:36,428 --> 00:42:37,930
Kiitos.
-Olette rakkaita.
707
00:42:39,306 --> 00:42:41,600
Sammuttakaa se. Minä en osaa.
-Selvä.
708
00:42:42,434 --> 00:42:44,144
Heiluta vain ikuisesti.
709
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
Heippa!
-Heippa.
710
00:42:50,609 --> 00:42:55,364
Haluan, että näette vielä yhden asian,
mutta vain jos pidätte upeista jutuista.
711
00:42:57,449 --> 00:43:01,537
Ehkä Santiagossa on parasta se,
missä se sijaitsee.
712
00:43:01,620 --> 00:43:04,373
Andien vuoriston ympäröimänä.
713
00:43:05,791 --> 00:43:09,336
Tämä on vain tunnin matkan päässä
kaupungin keskustasta.
714
00:43:11,380 --> 00:43:12,840
On viimeinen päivämme.
715
00:43:12,923 --> 00:43:15,593
Haluamme tavata kaikki uudet ystävämme.
716
00:43:15,676 --> 00:43:16,885
Hola!
-Hei!
717
00:43:16,969 --> 00:43:18,679
Hei, Phil.
718
00:43:19,847 --> 00:43:21,765
Kuinka voit? Hei!
719
00:43:21,849 --> 00:43:27,730
Saimme kutsun tähän ihanaan paikkaan.
Se kuuluu järjestäjämme ystävälle Catalle.
720
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
Hei!
721
00:43:29,982 --> 00:43:34,445
Haen sinulle lasin.
-Kuka tämä on? Toit lapsen.
722
00:43:34,528 --> 00:43:37,781
Tämä on tyttäremme Mia. Hän nukkuu…
723
00:43:37,865 --> 00:43:41,785
Tiedän tunteen. Minäkin tykkään nukkua.
724
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
Miten voit?
-Tosi hyvin.
725
00:43:43,954 --> 00:43:45,539
Pidän hatustasi.
726
00:43:45,623 --> 00:43:46,457
Tosi söpö.
727
00:43:48,375 --> 00:43:50,753
Tarvitset tämän. Kippis.
-Gracias. Salud.
728
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Kiitos, että tulit Chileen.
729
00:43:53,213 --> 00:43:54,506
Siunausta. Kiitos.
730
00:43:54,590 --> 00:43:56,967
Olette ihania. Oli ihana olla kanssanne.
731
00:43:58,093 --> 00:43:59,011
Näkymä.
732
00:43:59,094 --> 00:44:02,973
En ole koskaan ollut
näin upeassa ympäristössä grillaamassa.
733
00:44:04,058 --> 00:44:05,976
Tänään kaikki kokit kokoontuvat,
734
00:44:06,060 --> 00:44:11,398
ja he toivat toisen kokin,
Paolon, kokkaamaan juhla-aterian.
735
00:44:12,983 --> 00:44:16,654
Tämä on kevyt kasvisateria.
736
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
Odota vain.
737
00:44:18,280 --> 00:44:19,823
Tiedän.
-Paolo!
738
00:44:20,699 --> 00:44:21,575
Paolo!
739
00:44:25,287 --> 00:44:27,790
No niin, kaikki.
-Kyllä. Kaunista.
740
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Chileläinen ateria.
741
00:44:29,375 --> 00:44:31,418
Kuvaatteko tämän? Juhla-ateria.
742
00:44:32,044 --> 00:44:33,045
Hullua.
743
00:44:33,837 --> 00:44:36,298
Hei. Lisää!
-Lisää on.
744
00:44:38,926 --> 00:44:39,760
Hei, jänis.
745
00:44:42,763 --> 00:44:46,475
Sinun pitäisi tulla useammin,
jotta voimme syödä taas näin.
746
00:44:46,558 --> 00:44:47,768
Niinkö?
-Tulee ikävä.
747
00:44:47,851 --> 00:44:51,772
Nyt tiedän, miksi he pitävät minusta.
He eivät syö näin joka päivä.
748
00:44:51,855 --> 00:44:54,024
Niin.
-Meille tulee ikävä sinua.
749
00:44:55,567 --> 00:44:56,402
Lisää taas.
750
00:44:56,485 --> 00:44:57,486
Hei, Lisää.
751
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
Piditkö avokadosta?
-Kyllä.
752
00:45:01,115 --> 00:45:04,076
Ruoka on erinomaista.
Miljöö on erinomainen.
753
00:45:04,159 --> 00:45:07,079
Ja ennen kaikkea ihmiset ovat erinomaisia.
754
00:45:07,663 --> 00:45:09,998
Olen onnekas. Kiitos.
755
00:45:11,500 --> 00:45:14,294
Olen iloinen, että sain käydä Chilessä,
756
00:45:14,378 --> 00:45:18,382
varsinkin tänä tärkeänä aikana,
kun Chile löytää itsensä uudelleen.
757
00:45:20,259 --> 00:45:23,679
Koska innostuksen ja toivon
tuntee kaikkialla, minne menee,
758
00:45:24,304 --> 00:45:27,266
kaikissa, jotka tapaa.
Se tekee minut iloiseksi.
759
00:45:28,350 --> 00:45:30,811
Ehkä voisimme oppia jotain Chilestä.
760
00:45:31,729 --> 00:45:32,938
Hyvin tehty, Chile.
761
00:45:34,648 --> 00:45:35,774
Kippis.
-Kippis.
762
00:45:36,734 --> 00:45:38,777
Ensi kerralla minun luonani.
763
00:45:38,861 --> 00:45:39,737
Selvä!
764
00:45:42,573 --> 00:45:44,783
Säästä tilaa jälkiruoalle.
765
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
Mitä?
766
00:46:35,375 --> 00:46:40,380
Tekstitys: Merja Pohjola