1 00:00:07,841 --> 00:00:10,719 NETFLIX ドキュメンタリーシリーズ 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,355 行くとは思わなかった 場所がある 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,153 例えばここ 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,832 この山々はアンデス山脈 5 00:00:59,476 --> 00:01:02,187 もう十分 撮れたよね? 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,898 誰か迎えに来てくれる? 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 誰か 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,694 寒い 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,993 腹ぺこのフィルが行くよ 10 00:01:17,077 --> 00:01:21,164 海を越え山を越え     世界を旅する 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 探し求めているのは 12 00:01:23,792 --> 00:01:27,712 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 13 00:01:27,796 --> 00:01:31,424 車で飛行機で   フィルは行くよ 14 00:01:31,508 --> 00:01:34,844 君のために歌って踊って 15 00:01:34,928 --> 00:01:38,431 一緒に笑い そして泣く 16 00:01:38,515 --> 00:01:42,352 そんなフィルの   お願いは一つだけ 17 00:01:44,145 --> 00:01:49,984 “僕に何か食べさせて” 18 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 今すぐに 19 00:01:53,488 --> 00:01:56,366 サンティアゴ 20 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 チリ サンティアゴ 21 00:02:07,168 --> 00:02:11,131 エキゾチックな響きだよね だから来てみたかった 22 00:02:16,886 --> 00:02:18,972 全く想像がつかない 23 00:02:19,055 --> 00:02:21,224 チリのことは詳しくないんだ 24 00:02:21,307 --> 00:02:24,519 チリ料理の店は あまり見かけない 25 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 そんなわけで 食べ物もよく知らない 26 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 チリは細長い国だ 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,943 南米大陸の西海岸にあり 28 00:02:32,026 --> 00:02:34,696 アンデス山脈と太平洋に 挟まれている 29 00:02:34,779 --> 00:02:39,117 サンティアゴは首都で 人口は約560万人 30 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 今がベストシーズンだ 31 00:02:41,661 --> 00:02:45,165 チリの人たちは 国に大きな変化をもたらした 32 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 その軌跡は いたる所で見られる 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 ストリートアートや 34 00:02:52,422 --> 00:02:55,133 今と昔が溶け合う街並み 35 00:02:57,635 --> 00:03:00,180 この光景も あちこちで見られる 36 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 サングチェ巡りをする 37 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 “サングチェ”は 分かるよね? 38 00:03:08,563 --> 00:03:11,441 1軒目は アンティグア・フェンテ 39 00:03:11,524 --> 00:03:12,483 やあ 40 00:03:12,567 --> 00:03:16,362 彼女はフードライターの イザドラ・ディアス 41 00:03:16,446 --> 00:03:17,488 チリへようこそ 42 00:03:17,572 --> 00:03:20,283 ここは私の 世界一好きなお店よ 43 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 僕の世界一になる 可能性もある 44 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 サングチェは食べ物の中でも 特に好きなんだ 45 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 最高よ 46 00:03:31,002 --> 00:03:34,714 サンドイッチは 国民の心を一つにする 47 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 チリの国民食? 48 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 ええ みんな大好き 49 00:03:38,593 --> 00:03:41,971 僕らもそうだと思うけど レベルが違うね 50 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 見えたぞ 51 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 どうなっちゃう? 52 00:03:45,642 --> 00:03:47,435 人生が変わるわよ 53 00:03:48,895 --> 00:03:50,605 半分じゃ足りないかも 54 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 1人1個よ 55 00:03:52,690 --> 00:03:54,609 シェアしないの? 56 00:03:55,193 --> 00:03:55,902 しない 57 00:03:55,985 --> 00:03:58,821 サンドイッチは そういう文化なの 58 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 シェアなし? 59 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 そう 60 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 巨大なサンドイッチだ 61 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 パテは牛豚合いびき肉で 62 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 間にザワークラウト 63 00:04:09,707 --> 00:04:11,626 新しい組み合わせだ 64 00:04:11,709 --> 00:04:14,504 待って どう持ち上げる? 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,298 フォークとナイフで 食べるのよ 66 00:04:17,382 --> 00:04:18,675 本当に? なるほど 67 00:04:18,758 --> 00:04:21,928 崩れるけど気にしないで 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 ここは南アメリカよ 69 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 北にいても崩してる 70 00:04:26,182 --> 00:04:27,684 すごい 見て 71 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 ソースにアボカド いろいろ挟まってる 72 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 そしてたっぷりのマヨネーズ 73 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 ご覧のとおり 74 00:04:37,360 --> 00:04:41,281 マヨネーズは調味料じゃなく 具材の一つよ 75 00:04:41,364 --> 00:04:42,407 そうだね 76 00:04:43,366 --> 00:04:44,826 よく分かるよ 77 00:04:44,909 --> 00:04:45,493 でしょ? 78 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 おいしい 79 00:04:48,246 --> 00:04:51,666 今度はアメリカ式だ 持って食べる 80 00:04:51,749 --> 00:04:55,211 崩れると思うけど どちらにせよ崩れるわ 81 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 旅行者だと 思われるでしょうね 82 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 地元の人は手で食べないの 83 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 よそ者扱いされる? 84 00:05:04,595 --> 00:05:06,097 勇敢だと思うはず 85 00:05:06,180 --> 00:05:06,889 勇敢? 86 00:05:06,973 --> 00:05:07,598 ええ 87 00:05:08,558 --> 00:05:09,642 合ってる 88 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 この店は街の中心にある 89 00:05:13,354 --> 00:05:17,275 2019年に始まった 国民による大規模デモの 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 中心地になっている場所だ 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 ここは街の中心よ 92 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 サンティアゴのど真ん中だね 93 00:05:25,116 --> 00:05:27,952 300万人規模のデモが起きた 94 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 革命とまでは… 95 00:05:29,579 --> 00:05:31,122 私は革命だと思う 96 00:05:31,205 --> 00:05:31,831 本当に? 97 00:05:31,914 --> 00:05:34,709 貧富の差に対する 国民の不満が 98 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 一気に爆発したの 99 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 デモは国中に広がった 100 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 でも主要な場所はそこよ 101 00:05:42,800 --> 00:05:43,801 変化は? 102 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 あったわ 103 00:05:44,927 --> 00:05:47,513 新憲法の制定が進んでる 104 00:05:47,597 --> 00:05:48,097 ああ 105 00:05:48,181 --> 00:05:51,059 ジェンダー平等に関する 初めての憲法よ 106 00:05:51,142 --> 00:05:54,604 そして今回は 先住民も議会に参加してる 107 00:05:54,687 --> 00:05:57,857 知った時は 胸がいっぱいになった 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,734 国が生まれ変わったの 109 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 今日のニュースを聞いたよ 110 00:06:02,070 --> 00:06:04,405 同性婚の法案が可決された 111 00:06:04,489 --> 00:06:05,865 そうよ 乾杯 112 00:06:05,948 --> 00:06:06,449 サルー 113 00:06:06,532 --> 00:06:07,742 すごくうれしい 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,410 正しいことだ 115 00:06:09,494 --> 00:06:10,119 ええ 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,498 あと2箇所? 117 00:06:13,581 --> 00:06:14,123 そうよ 118 00:06:14,665 --> 00:06:17,251 でも食べる量を調整できない 119 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 ここは? 120 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 ミートパッキング地区よ 121 00:06:24,509 --> 00:06:25,676 ミートパッキング? 122 00:06:25,760 --> 00:06:28,096 胃にミートを パッキングしよう 123 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 すごい 124 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 浴槽いっぱいの豚肉だ 125 00:06:34,560 --> 00:06:37,605 誰かの夢の中みたいだ 僕の夢かも 126 00:06:38,189 --> 00:06:41,192 豚肉が焼かれて蒸されてる 127 00:06:41,275 --> 00:06:42,276 同時にね 128 00:06:42,360 --> 00:06:45,780 外はカリカリ 中はしっとりになる 129 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 スチームサウナに 置いてほしい 130 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 すごい 131 00:06:54,664 --> 00:06:56,541 君がハイメだね? 132 00:06:56,624 --> 00:06:57,166 ああ 133 00:06:58,126 --> 00:07:00,586 ハイメ 君を尊敬するよ 134 00:07:01,170 --> 00:07:02,004 大変 135 00:07:02,505 --> 00:07:05,883 君がそう言うなんて 僕は何て言えばいい? 136 00:07:05,967 --> 00:07:08,886 これはマヨネーズ ここからが本番よ 137 00:07:08,970 --> 00:07:10,263 本番? 138 00:07:10,346 --> 00:07:12,390 すごくおいしいの 139 00:07:15,810 --> 00:07:18,813 医者じゃないけど 5杯で十分だと思う 140 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 この国は変わってる 141 00:07:21,149 --> 00:07:23,067 ええ そうよ 142 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 おいしくないとは言ってない 143 00:07:26,571 --> 00:07:28,656 でも体のためだ 144 00:07:28,739 --> 00:07:32,201 アボカドを多く使ってるから ヘルシーよ 145 00:07:33,202 --> 00:07:35,705 分かった 君の説を採用するよ 146 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 さあ 来い 147 00:07:36,998 --> 00:07:40,626 サンドイッチの 全部の層を切って 148 00:07:45,923 --> 00:07:49,510 全部の具材を 一口で食べられなかった 149 00:07:49,594 --> 00:07:50,470 異常だよ 150 00:07:50,553 --> 00:07:51,179 ええ 151 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 いい意味でね 152 00:07:54,974 --> 00:07:55,725 でしょ? 153 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 ローストポークが絶品だ 154 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 これは朝食用の サンドイッチよ 155 00:08:01,147 --> 00:08:01,772 まさか 156 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 ここは朝6時から開いてる 157 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 倒れるよ 158 00:08:05,067 --> 00:08:06,194 そうよね 159 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 ここは僕が大好きなエリア 160 00:08:11,824 --> 00:08:13,784 バリオ・ラスタリアだ 161 00:08:13,868 --> 00:08:17,455 一流レストランの リグリアがある 162 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 よく見て 163 00:08:24,587 --> 00:08:27,632 大人の空間にやって来たね 164 00:08:27,715 --> 00:08:31,260 大人の空間では 大人の飲み物が楽しめる 165 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 どうも 166 00:08:32,428 --> 00:08:32,970 乾杯 167 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 楽しいね 168 00:08:34,180 --> 00:08:34,680 どうも 169 00:08:34,764 --> 00:08:35,348 やあ 170 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 やあ フィル 171 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 何か食べないと酔っ払うよ 172 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 そうだね 173 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 美しい それは? 174 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 魚のフライのサンド 175 00:08:43,940 --> 00:08:44,774 求めてたよ 176 00:08:44,857 --> 00:08:46,943 これはシュラスコ・マリーノ 177 00:08:47,026 --> 00:08:49,570 野菜はトマトと タマネギとパクチー 178 00:08:49,654 --> 00:08:51,113 そして例の調味料 179 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 調味料じゃない 具材よ 180 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 そうだね 181 00:08:57,119 --> 00:08:59,163 今日はサンドずくめだ 182 00:08:59,247 --> 00:09:02,959 チリには サンドイッチの聖人までいる 183 00:09:03,042 --> 00:09:03,584 本当? 184 00:09:03,668 --> 00:09:05,294 サン・グチート 185 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 聖(セイント)グチートよ 186 00:09:07,922 --> 00:09:09,590 僕の聖人かも 187 00:09:09,674 --> 00:09:15,096 サンドイッチを食べるたびに サン・グチートに祈るの 188 00:09:15,179 --> 00:09:16,222 ありがとう 189 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 持ち上げるよ 190 00:09:18,015 --> 00:09:20,059 大きなサンドイッチだ 191 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 最高だ 192 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 これはシークレットの サンドイッチよ 193 00:09:35,783 --> 00:09:40,413 サンティアゴの リグリアでしか食べられない 194 00:09:40,496 --> 00:09:41,289 本当に? 195 00:09:41,372 --> 00:09:44,375 名物だから かなりの数が出てる 196 00:09:44,458 --> 00:09:47,753 今まで食べた 魚のサンドイッチで一番だ 197 00:09:47,837 --> 00:09:51,674 ポートランドで食べたやつも おいしかったけど 198 00:09:51,757 --> 00:09:53,759 これは少し違う 199 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 気に入ったよ 200 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 大好きだ 201 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 最高よ 202 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 行く価値がある 203 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 “サンティアゴへ 魚のサンドを食べに行く” 204 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 もちろん サンドイッチだけじゃない 205 00:10:18,075 --> 00:10:20,453 ロドルフォ・グズマンに会う 206 00:10:20,536 --> 00:10:22,455 彼の店であるボラゴは 207 00:10:22,538 --> 00:10:26,250 世界のベストレストラン50に 選ばれてる 208 00:10:26,334 --> 00:10:28,586 サンティアゴにある 当然行くよ 209 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 君の記事を読んだよ 210 00:10:30,588 --> 00:10:31,964 あれは? 211 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 あの子はラムの“ラミー”だ 212 00:10:34,508 --> 00:10:37,094 パタゴニアでは 昔から食べられてる 213 00:10:37,178 --> 00:10:41,474 独自の方法で 14時間かけて調理する 214 00:10:41,557 --> 00:10:42,433 すごい 215 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 この器具を見て 216 00:10:45,353 --> 00:10:48,189 これでリチャードを 料理したい 217 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 きれいな色だ 218 00:10:50,107 --> 00:10:50,733 ああ 219 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 尻尾の下に鍋を置いて 油を集める 220 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 ああ 221 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 その油を皮に塗るんだ 222 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 調味料は使わない 塩もね 223 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 切ってるね 224 00:11:01,744 --> 00:11:02,244 ああ 225 00:11:02,328 --> 00:11:02,870 いいね 226 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 驚くほどジューシーだ 227 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 本来 羊は臭みが強い 228 00:11:08,292 --> 00:11:12,546 だから14時間かけて 独特の臭みを消す 229 00:11:12,630 --> 00:11:13,506 見事だ 230 00:11:13,589 --> 00:11:15,383 特別な料理だよ 231 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 最高の食べ方だ 232 00:11:21,722 --> 00:11:25,184 どんな味だったか 今から伝える 233 00:11:33,109 --> 00:11:34,819 チリに移住する 234 00:11:36,320 --> 00:11:37,613 おいしすぎる 235 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 あの人にもあげてくれる? 236 00:11:40,741 --> 00:11:41,575 すごい 237 00:11:42,660 --> 00:11:45,037 BBQ好きの人たちは 238 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 絶対に来るべきだ 239 00:11:48,999 --> 00:11:49,917 ヤバい 240 00:11:50,000 --> 00:11:50,668 だろ? 241 00:11:53,170 --> 00:11:54,422 何てこった! 242 00:11:54,922 --> 00:11:56,006 こりゃウメェー 243 00:12:03,681 --> 00:12:07,017 建物の中はダイニングでも キッチンでもない 244 00:12:07,101 --> 00:12:11,772 ロドルフォのラボだ ここでメニューが生まれる 245 00:12:12,273 --> 00:12:15,484 多くはマプチェ族の食材を 使用している 246 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 チリの先住民族だ 247 00:12:20,197 --> 00:12:23,284 宇宙人の解剖へようこそ 248 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 そうだね 249 00:12:24,744 --> 00:12:26,662 これって… 250 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 心臓? 251 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 どうかな 252 00:12:29,540 --> 00:12:30,332 何なんだ? 253 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 コロフと呼ばれる 巨大な海藻だ 254 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 コチャユーヨとも 255 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 一般的な海藻には根がない 256 00:12:36,881 --> 00:12:38,799 でもこれはここが根だ 257 00:12:38,883 --> 00:12:43,971 この先端から 5メートルほどの海藻が育つ 258 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 それを焼くと… 259 00:12:47,349 --> 00:12:48,476 食べてみて 260 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 すごい 261 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 でしょ? 262 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 世界で唯一の 蜂の巣状の海藻だ 263 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 だからこの食感がある 264 00:12:59,069 --> 00:13:02,823 海藻の味はほぼしない スナック菓子みたいだ 265 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 珍しい食材だ 266 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 初めて食べたよ 267 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 彼らは研究者と協力し 268 00:13:07,828 --> 00:13:11,749 山や砂漠や海岸で 食べられるお宝を探している 269 00:13:11,832 --> 00:13:16,045 開店当初は郷土について 何も知らなかった 270 00:13:16,128 --> 00:13:20,174 でも僕らの約80%は マプチェ族の血を引いてる 271 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 だからこそ 彼らの食材は欠かせない 272 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 それを取り入れるのが 腕の見せ所だ 273 00:13:27,223 --> 00:13:31,393 料理だけじゃなく 歴史の知識も必要なんだね 274 00:13:31,477 --> 00:13:32,228 ああ 275 00:13:32,311 --> 00:13:36,524 今は古来の食材と その可能性を探ってる 276 00:13:37,107 --> 00:13:40,277 君に見せたいものがある 277 00:13:40,361 --> 00:13:43,989 マプチェ族から教わった 岩生植物だ 278 00:13:44,073 --> 00:13:48,369 香りも味もイチゴだけど 少し塩気がある 279 00:13:48,452 --> 00:13:49,411 食べてみて 280 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 僕は大好き 281 00:13:52,748 --> 00:13:55,751 すごいね イチゴの香りがする 282 00:13:55,835 --> 00:13:56,669 ああ 283 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 でも違う 284 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 そうなんだ 285 00:14:00,589 --> 00:14:03,342 これも見て ピコロコだ 286 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 まだ生きてる 中にいるのが見える? 287 00:14:06,929 --> 00:14:09,014 ああ 軟体動物みたいだ 288 00:14:09,098 --> 00:14:11,851 まさにね すごく繊細な肉だ 289 00:14:11,934 --> 00:14:16,021 ぜひ味見してみてほしい 290 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 舌触りが上品なんだ 291 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 まるで最高級のロブスターだ 292 00:14:23,362 --> 00:14:24,154 ああ 293 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 すごい 294 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 これはピュレ 295 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 古来のシーフードだ 296 00:14:32,329 --> 00:14:35,916 ここで少し ピュレの話をさせてくれ 297 00:14:36,417 --> 00:14:39,753 見た目は 病気にかかったサンゴ礁 298 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 見て 299 00:14:41,630 --> 00:14:44,049 ロドルフォはピュレを切って 300 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 心臓のようなものを 取り出した 301 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 何? 302 00:14:48,846 --> 00:14:51,098 すごいでしょ? 303 00:14:54,059 --> 00:14:56,520 そして見るために 渡してくれた 304 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 大きな物体だ 305 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 僕はそれを食べた 306 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 なぜか? アホだからさ 307 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 かなり刺激が強い 308 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 でもピュレは ほんの少量を調味料として 309 00:15:10,284 --> 00:15:15,497 料理をおいしくするために 使うものだったんだ 310 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 少しだけ使う 311 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 強烈だ 312 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 顔を殴られたような刺激だ 313 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 まさにガツンと一発 314 00:15:25,382 --> 00:15:30,137 寝込むことになるのか 吐くことになるのか 315 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 すごい 316 00:15:32,890 --> 00:15:34,725 それとも両方か 317 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 塩分が多いね 318 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 ああ 319 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 ウニのような味わいがある 320 00:15:41,690 --> 00:15:43,943 他にもあるが表現できない 321 00:15:44,026 --> 00:15:45,569 素晴らしいよね 322 00:15:45,653 --> 00:15:49,657 何ていうか 超越してる 323 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 別次元だ 324 00:15:51,992 --> 00:15:56,622 一度も味わったことの ないような味 325 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 そんな感じ 326 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 そうだね 327 00:16:00,167 --> 00:16:01,210 二度とゴメンだ 328 00:16:02,544 --> 00:16:06,924 どんなに不快な食材だと 思ったとしても 329 00:16:07,007 --> 00:16:10,636 ロドルフォの料理になれば 考えが変わる 330 00:16:10,719 --> 00:16:11,553 これを見て 331 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 伝統料理のクルード 332 00:16:14,765 --> 00:16:15,641 生肉だ 333 00:16:15,724 --> 00:16:16,433 ああ 334 00:16:16,517 --> 00:16:17,851 アレンジしてる 335 00:16:17,935 --> 00:16:21,021 表面はクローバーで 中は野生の果物だ 336 00:16:21,105 --> 00:16:24,400 こっち側は パタゴニア産のミチャイ 337 00:16:24,483 --> 00:16:26,735 こんな風に持って食べる 338 00:16:26,819 --> 00:16:27,653 こうだ 339 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 カルパッチョと果物だ 340 00:16:37,496 --> 00:16:38,747 全く甘くない 341 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 甘みはない 342 00:16:41,000 --> 00:16:43,627 クローバーがおいしいとはね 343 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 もう一品ある 344 00:16:47,506 --> 00:16:48,173 もう一品? 345 00:16:48,257 --> 00:16:48,924 ああ 346 00:16:49,008 --> 00:16:49,967 これだ 347 00:16:50,050 --> 00:16:52,761 マリスカルだ 花びらで飾られてる 348 00:16:52,845 --> 00:16:56,598 2ヵ月放置された カボチャの器で提供される 349 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 これはカビ? 350 00:16:58,058 --> 00:16:58,934 ああ 351 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 普段なら腐った果物は 受け付けない 352 00:17:02,021 --> 00:17:02,980 見てよ 353 00:17:06,650 --> 00:17:10,154 まるで上質なチーズの味だ 354 00:17:10,237 --> 00:17:11,655 そうなんだ 355 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 これはアイスブリュレ 356 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 そう “アイス”だ 357 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 アタカマ砂漠の植物を 使っている 358 00:17:21,040 --> 00:17:24,543 クレームブリュレと 同じように割るんだ 359 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 苦みがある 360 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 材料の植物は 毎年採れると限らない 361 00:17:29,840 --> 00:17:33,927 砂漠に雨が降らないと 育たないからね 362 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 ローズ・オブ・ザ・イヤーと 呼んでる 363 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 ローズ・オブ・ザ・イヤー? 364 00:17:47,316 --> 00:17:51,987 妻のモニカは バラ風味のものが好きなんだ 365 00:17:52,946 --> 00:17:54,448 残念だな モニカ 366 00:18:25,687 --> 00:18:28,148 昼食は アンブロージャ・ビストロで 367 00:18:28,232 --> 00:18:32,653 シェフのカロリーナと パートナーのロザリオの店だ 368 00:18:32,736 --> 00:18:33,654 よろしく 369 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 こちらこそ 370 00:18:34,863 --> 00:18:38,742 カロリーナは南米一の 女性シェフで 371 00:18:38,826 --> 00:18:40,828 ロザリオはソムリエ 372 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 これは ペティアン・ナチュレル 373 00:18:45,833 --> 00:18:47,376 君はソムリエ? 374 00:18:47,459 --> 00:18:48,210 そう 375 00:18:48,293 --> 00:18:49,711 そして接客係 376 00:18:49,795 --> 00:18:50,462 ええ 377 00:18:50,546 --> 00:18:52,047 裏方もやる 378 00:18:52,631 --> 00:18:53,132 ほぼね 379 00:18:53,215 --> 00:18:54,299 キッチンだけ 380 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 本店のアンブロージャは 381 00:18:57,219 --> 00:19:00,180 南米のベストレストラン50に 選ばれた 382 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 そうだね 383 00:19:01,390 --> 00:19:05,811 アンブロージャ・ビストロは 少しカジュアル? 384 00:19:05,894 --> 00:19:08,814 料理のコンセプトは 同じだけど 385 00:19:08,897 --> 00:19:11,400 こっちの方が気軽な感じ 386 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 それでオープンキッチンに 387 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 社交的になれる 388 00:19:15,195 --> 00:19:17,781 人づきあいをするのは ここでだけ 389 00:19:17,865 --> 00:19:18,782 分かるよ 390 00:19:18,866 --> 00:19:21,160 会いたければ店に来て 391 00:19:21,243 --> 00:19:24,121 僕も仕事が人づきあいの場だ 392 00:19:24,204 --> 00:19:27,082 人づきあいのない生活に 393 00:19:27,166 --> 00:19:28,208 助け合おう 394 00:19:28,792 --> 00:19:33,046 一品目は シーフードのショットよ 395 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 その食材は知ってる 396 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 出たぞ 397 00:19:39,052 --> 00:19:41,180 僕の敵 ピュレだ 398 00:19:41,263 --> 00:19:43,932 見た途端に口数が減った 399 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 考えるだけで 気分が悪くなるんだ 400 00:19:48,312 --> 00:19:51,398 これがモンスターのピュレ 401 00:19:51,481 --> 00:19:52,566 知ってる 402 00:19:52,649 --> 00:19:53,734 シーフードよ 403 00:19:54,735 --> 00:19:58,739 “正しい食べ方がある”と 言われた 404 00:19:58,822 --> 00:20:01,992 今日食べて 好きになってほしい 405 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 ほんの少しだけ入れるんだね 406 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 そう 407 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 乾杯 408 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 スプーンで 409 00:20:17,716 --> 00:20:19,635 味がする 410 00:20:19,718 --> 00:20:20,385 ピュレの? 411 00:20:20,469 --> 00:20:21,678 ああ 412 00:20:21,762 --> 00:20:25,182 おいしいけど ピュレはもうたくさんだ 413 00:20:25,265 --> 00:20:29,353 泥酔してない限り ピュレだけでは食べない 414 00:20:31,146 --> 00:20:34,441 でも新しいものを 食べるために来てる 415 00:20:34,524 --> 00:20:38,362 世界で活躍してたけど ここに帰ってきたんだね 416 00:20:38,445 --> 00:20:43,325 帰ると決めた時は 飲食業界が盛り上がる前で 417 00:20:43,408 --> 00:20:45,285 レストランも少なかった 418 00:20:45,369 --> 00:20:47,663 でも今は数多くのシェフが 419 00:20:47,746 --> 00:20:53,752 海外で経験を積んで 外国の文化を持ち帰ってる 420 00:20:53,877 --> 00:20:57,464 何かを始めるのは 楽しいでしょ 421 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 もしフランスで 店を開いてたら… 422 00:21:01,218 --> 00:21:04,596 他の店と同じになったが ここなら目立てるし 423 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 業界をリードできる 424 00:21:06,848 --> 00:21:10,978 それは旅行者に地元の味を 伝えることだけじゃなく 425 00:21:11,061 --> 00:21:15,065 地元の人に外国の味を 紹介することでもある 426 00:21:15,148 --> 00:21:18,151 例えばこの 乳製品フリーのガスパチョ 427 00:21:18,235 --> 00:21:19,611 私も大好き 428 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 ありがとう 429 00:21:21,989 --> 00:21:25,701 アホ・ブランコよ 意味は“白ニンニク” 430 00:21:25,784 --> 00:21:29,246 でも料理名は ホワイトガスパチョにしてる 431 00:21:29,329 --> 00:21:32,582 ここの人たちは ニンニクが苦手なの 432 00:21:32,666 --> 00:21:34,751 そんな 僕は大好きだ 433 00:21:34,835 --> 00:21:37,754 香りがキツいと思われてる 434 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 食べさせるのは難しい? 435 00:21:39,881 --> 00:21:43,427 強めにお薦めしないと いけないね 436 00:21:43,510 --> 00:21:44,636 お薦めする 437 00:21:45,178 --> 00:21:46,430 ありがとう 438 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 おいしい 誰もが好きな味だ 439 00:21:49,850 --> 00:21:50,767 イエス 440 00:21:50,851 --> 00:21:52,144 イエスをゲット 441 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 見てよ 442 00:21:54,271 --> 00:21:58,734 これぞカウンター席の 醍醐(だいご)味だ 443 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 ショーが見られる 444 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 それは何の魚? 445 00:22:02,529 --> 00:22:03,280 リサだよ 446 00:22:03,363 --> 00:22:05,282 つまり… 447 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 ボラだ 448 00:22:06,700 --> 00:22:07,451 ボラ? 449 00:22:07,534 --> 00:22:08,660 おいしいよ 450 00:22:08,744 --> 00:22:11,371 上にブラウンバターと アーモンドを 451 00:22:11,455 --> 00:22:14,249 フランス料理の 影響を受けた一品よ 452 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 これは揚げたカリフラワー 453 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 美しい 454 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 よし 来い 455 00:22:22,132 --> 00:22:25,218 君が先に取ってくれ 456 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 僕はぐちゃぐちゃにする 457 00:22:28,096 --> 00:22:29,473 シェアを 458 00:22:29,556 --> 00:22:33,435 古典的なテクニックだ 残りは全部いただく 459 00:22:38,899 --> 00:22:39,691 すごい 460 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 たまらないね 461 00:22:44,196 --> 00:22:49,910 上の部分は刺身のように生で 下はしっかり焼けてる 462 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 彼女は完璧主義なの 463 00:22:51,620 --> 00:22:52,454 だろうね 464 00:22:53,121 --> 00:22:56,875 素晴らしい店だ 君たちに出会えてよかった 465 00:22:56,958 --> 00:22:57,584 うれしい 466 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 私も出会えてよかった 467 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 みんなにね 468 00:23:01,546 --> 00:23:02,672 スタッフはいい 469 00:23:06,510 --> 00:23:10,430 サンティアゴは 芸術と文化が素晴らしい 470 00:23:10,514 --> 00:23:13,141 美術館や劇場がたくさんある 471 00:23:14,017 --> 00:23:16,478 この劇場は築165年だ 472 00:23:22,234 --> 00:23:25,070 ここにいると 僕も掃除されそうだから 473 00:23:25,153 --> 00:23:28,532 チリ国立美術館へ移動する 474 00:23:33,537 --> 00:23:37,541 ラテンアメリカで 最初にできた美術館だ 475 00:23:55,183 --> 00:24:01,064 今日は1時間半ほど 海に向かって車を走らせ 476 00:24:01,148 --> 00:24:04,526 バルパライソという 小さな町へ行く 477 00:24:12,659 --> 00:24:17,831 入り組んだ路地や カラフルな建物が美しい 478 00:24:17,914 --> 00:24:20,625 そしてこの景色 479 00:24:28,550 --> 00:24:31,928 ここで料理写真家の ナターリア・エリスに会う 480 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 彼女のお薦めの店で昼食だ 481 00:24:34,431 --> 00:24:35,474 マリア・マリア 482 00:24:35,557 --> 00:24:38,018 そう マリア・マリア 483 00:24:38,101 --> 00:24:39,478 新しいお店よ 484 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 いいテーブルだ 485 00:24:40,812 --> 00:24:41,771 ありがとう 486 00:24:41,855 --> 00:24:43,148 こちらこそ 487 00:24:43,231 --> 00:24:45,317 ワンちゃんがいる 488 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 ワンちゃんだ 489 00:24:46,693 --> 00:24:49,821 ライオンと犬の ハーフみたいだ 490 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 僕を食べようとしてる 491 00:24:54,242 --> 00:24:58,622 彼女はここの出身じゃないが 町の大ファンだ 492 00:24:58,705 --> 00:25:02,167 バルパライソは 夢のような町よ 493 00:25:02,250 --> 00:25:03,460 大好きなの 494 00:25:03,543 --> 00:25:06,213 ボヘミアンの空気がある 495 00:25:06,296 --> 00:25:08,131 ああ まさにそうだ 496 00:25:08,215 --> 00:25:11,384 どこへ行っても ストリートアートがある 497 00:25:11,968 --> 00:25:13,386 うっとりする 498 00:25:13,887 --> 00:25:14,679 やあ 499 00:25:18,767 --> 00:25:22,521 挟まってるのはナスで クロワッサンは自家製よ 500 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 手で食べるの? 501 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 君もぜひ 502 00:25:25,732 --> 00:25:27,817 昨日行った店でも 503 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 アメリカ人に見られると 言われた 504 00:25:35,825 --> 00:25:37,118 フレッシュだ 505 00:25:37,202 --> 00:25:40,288 ナスがおいしい チーズが挟まってる 506 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 それにたっぷりのマヨネーズ 507 00:25:43,792 --> 00:25:45,669 すごくおいしい 508 00:25:45,752 --> 00:25:47,587 私のお気に入りよ 509 00:25:47,671 --> 00:25:50,257 パン屋だから 店で焼いてるんだね 510 00:25:50,340 --> 00:25:51,633 気を付けて 511 00:25:53,552 --> 00:25:56,429 石畳の下り坂だ 大事故になりかねない 512 00:25:58,431 --> 00:26:01,393 おいしいけど サンドイッチはもう十分 513 00:26:03,311 --> 00:26:06,481 それにマリア・マリアは デザートが有名だ 514 00:26:06,565 --> 00:26:10,694 塩キャラメルとピーナツの チョコクッキー 515 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 ここではアル… 516 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 アルファホール 517 00:26:14,155 --> 00:26:14,990 ええ 518 00:26:15,949 --> 00:26:19,953 これはドルチェ・デ・レチェと 練乳のベルリンよ 519 00:26:20,996 --> 00:26:21,871 両方同じ? 520 00:26:21,955 --> 00:26:24,332 ええ ケンカにならない 521 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 違ってたらケンカしてた 522 00:26:27,127 --> 00:26:29,421 ケンカして僕が負ける 523 00:26:30,088 --> 00:26:31,006 当然よ 524 00:26:34,384 --> 00:26:35,885 クッキーが最高 525 00:26:35,969 --> 00:26:40,307 天使が作ったオレオみたいだ 526 00:26:42,434 --> 00:26:45,353 この音は 僕の脳内の音じゃない? 527 00:26:48,106 --> 00:26:49,816 一箱分食べられる 528 00:26:49,899 --> 00:26:50,734 分かる 529 00:26:50,817 --> 00:26:51,568 いいね 530 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 こっちのドーナツも 食べないとね 531 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 驚いた すごく重い 532 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 まさか 533 00:26:59,034 --> 00:27:00,160 1キロはある 534 00:27:01,453 --> 00:27:04,539 こんなに重いドーナツは 初めてだ 535 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 「スカーフェイス」は? 536 00:27:07,459 --> 00:27:07,959 見た 537 00:27:13,006 --> 00:27:14,466 “坊やにあいさつを” 538 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 どう? 539 00:27:26,978 --> 00:27:27,812 おいしいよ 540 00:27:29,230 --> 00:27:30,440 人生ってステキ 541 00:27:31,524 --> 00:27:33,652 新しいズボンが必要だ 542 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 僕の犬の写真を見る? 543 00:27:39,407 --> 00:27:40,742 なるほどね 544 00:27:44,913 --> 00:27:48,792 バルパライソへ行くなら 1日以上あった方がいい 545 00:27:48,875 --> 00:27:52,003 もうサンティアゴへ 帰る時間だ 546 00:28:02,263 --> 00:28:05,016 初めて来る街は 高い所から観察したい 547 00:28:05,100 --> 00:28:07,352 ラッキーなことに 548 00:28:07,435 --> 00:28:11,481 南米で一番高い建物が サンティアゴにある 549 00:28:11,564 --> 00:28:13,942 グラントーレ・ サンティアゴだ 550 00:28:14,025 --> 00:28:17,070 これから 頂上の展望デッキへ行く 551 00:28:34,129 --> 00:28:35,296 いい景色だ 552 00:28:51,271 --> 00:28:54,357 今日訪れるのは オヤス・コムネス 553 00:28:54,441 --> 00:28:56,025 意味は“公共の鍋” 554 00:28:57,277 --> 00:29:02,198 地域の人たちが始めた 無料食堂のような場所だ 555 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 こんにちは 556 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 フィル いらっしゃい 557 00:29:06,953 --> 00:29:07,704 元気? 558 00:29:07,787 --> 00:29:09,080 フェルナンダよ 559 00:29:09,164 --> 00:29:09,706 やあ 560 00:29:09,789 --> 00:29:11,374 私はイシドラ 561 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 フェルナンダの姉妹よ 562 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 そうなの 563 00:29:14,169 --> 00:29:15,670 いいね 564 00:29:15,754 --> 00:29:19,090 2人はポル・トダスという 団体を運営していて 565 00:29:19,174 --> 00:29:22,927 街の炊き出しの活動を 支援している 566 00:29:23,011 --> 00:29:25,388 アルバロ・ロメロは 一流シェフで 567 00:29:25,472 --> 00:29:28,266 支援団体の 相談役を務めている 568 00:29:29,142 --> 00:29:32,061 ポル・トダスは “全ての女性”という意味よ 569 00:29:32,145 --> 00:29:36,441 私たちは女性たちと一緒に 炊き出しをしてる 570 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 ここで言う オヤス・コムネスよ 571 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 地域活性化のためにね スターは彼女たち 572 00:29:42,197 --> 00:29:44,949 私たちじゃなく彼女たちよ 573 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 パンデミックの最中は 1日に400食も作った 574 00:29:50,079 --> 00:29:50,914 1日で? 575 00:29:50,997 --> 00:29:51,498 そう 576 00:29:51,581 --> 00:29:52,332 すごい 577 00:29:54,584 --> 00:29:55,668 紹介してくれ 578 00:29:55,752 --> 00:29:59,422 こちらはグロリア この場所の代表よ 579 00:29:59,506 --> 00:30:02,175 もう一人のスターは ナターリア 580 00:30:02,675 --> 00:30:03,593 やあ 581 00:30:03,676 --> 00:30:05,428 会えてうれしい 582 00:30:05,512 --> 00:30:08,097 こちらはヴィオレッタ 女優よ 583 00:30:09,849 --> 00:30:14,145 気分を上げたい時は ヴィオレッタの所へ 584 00:30:17,649 --> 00:30:20,985 今日の献立はシチューだ 585 00:30:21,069 --> 00:30:23,112 容器は持参? 586 00:30:23,196 --> 00:30:23,947 ええ 587 00:30:24,030 --> 00:30:25,114 タッパーだね 588 00:30:25,198 --> 00:30:25,990 そう 589 00:30:26,574 --> 00:30:30,245 タッパーの会社の人が 見てるかもしれない 590 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 そうね 591 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 タッパーを送って 592 00:30:34,541 --> 00:30:37,669 人が増えてきたら 渡してあげて 593 00:30:37,752 --> 00:30:38,753 分かった 594 00:30:39,546 --> 00:30:40,296 〈どうも〉 595 00:30:40,380 --> 00:30:40,880 〈やあ〉 596 00:30:40,964 --> 00:30:44,175 旦那 これとこれも 597 00:30:44,259 --> 00:30:46,970 〈ありがとう 感謝してる〉 598 00:30:47,929 --> 00:30:49,889 〈テレビ業界の皆さんも〉 599 00:30:50,557 --> 00:30:51,516 〈どうも〉 600 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 チャオ 601 00:30:52,684 --> 00:30:54,978 僕もそれが好きだ 602 00:30:55,061 --> 00:30:56,896 チリ人らしいこと 603 00:30:56,980 --> 00:30:59,941 世界一のクッキーだ オレオは初めて? 604 00:31:00,024 --> 00:31:01,317 おいしいよね 605 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 こっちは何? 606 00:31:03,027 --> 00:31:04,821 パロミータス 607 00:31:04,904 --> 00:31:05,780 パロミータス 608 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 そうよ 609 00:31:07,282 --> 00:31:09,701 オレオとどっちが好き? 610 00:31:13,580 --> 00:31:14,581 オレオだって 611 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 アメリカ人だ 612 00:31:20,211 --> 00:31:21,462 君がネルソン? 613 00:31:21,546 --> 00:31:22,463 ネルソン 614 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 〈ちょっと待って〉 615 00:31:26,551 --> 00:31:28,011 オレオは好き? 616 00:31:32,181 --> 00:31:33,391 パロミータスは? 617 00:31:35,435 --> 00:31:36,352 〈どうも〉 618 00:31:37,604 --> 00:31:38,313 またね 619 00:31:38,396 --> 00:31:39,564 チャオ ネルソン 620 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 みんなの明るい顔を見て 621 00:31:43,651 --> 00:31:47,363 心に触れると この場所の重要さが分かる 622 00:31:48,573 --> 00:31:51,367 君のお嬢さん? 一緒に写真を撮ろう 623 00:31:58,416 --> 00:32:03,338 この活動は 市内70箇所で行われてる 624 00:32:03,922 --> 00:32:07,133 2人の活動は素晴らしいよ 625 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 食べ物だけじゃなく 626 00:32:09,510 --> 00:32:13,056 教育を受ける機会の 提供もしてる 627 00:32:13,139 --> 00:32:13,806 すごい 628 00:32:13,890 --> 00:32:17,894 望んだのは利用者の人たちよ 彼らのプロジェクトなの 629 00:32:18,478 --> 00:32:21,272 しかも主催者は エイミー・アダムス似 630 00:32:25,944 --> 00:32:29,530 寄付をしたい方は ポル・トダスのサイトまで 631 00:32:30,114 --> 00:32:33,618 食べた分は外で消費しよう 632 00:32:36,412 --> 00:32:37,246 できる? 633 00:32:39,582 --> 00:32:41,250 競争だ 準備はいい? 634 00:33:35,138 --> 00:33:39,225 アルバロと彼の友達2人が ランチに招待してくれた 635 00:33:39,308 --> 00:33:42,395 シェフのガブリエルと ベンヤミンだ 636 00:33:42,478 --> 00:33:45,565 ベンヤミンとは今週 彼の店のデメンシアで 637 00:33:45,648 --> 00:33:48,234 彼の同僚と一緒に食事をした 638 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 これはチョンチ産の牡蠣(かき)だ 639 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 いいね 640 00:33:54,490 --> 00:33:57,952 今日はガブリエルの店の ラ・カルマへ 641 00:33:58,036 --> 00:34:00,413 嵐の前の静けさだ 642 00:34:00,496 --> 00:34:00,997 乾杯 643 00:34:01,080 --> 00:34:02,165 乾杯 サルー 644 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 サルー 645 00:34:03,332 --> 00:34:05,376 呼んでくれてありがとう 646 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 シェフのグループは大好きだ 647 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 3人はいい友達同士で 648 00:34:12,759 --> 00:34:16,804 よく一緒に ピスコサワーを飲むらしい 649 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 今日も同じだ 650 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 見て 651 00:34:24,520 --> 00:34:26,355 アルバロとベンヤミンは 652 00:34:26,439 --> 00:34:29,859 ここに来ないとチリ料理を 理解できないと言う 653 00:34:29,942 --> 00:34:32,278 これぞチリの象徴だ 654 00:34:32,361 --> 00:34:35,198 この店が国内トップだと思う 655 00:34:35,281 --> 00:34:38,493 貝をはじめ 海の幸が何でもそろってる 656 00:34:38,576 --> 00:34:39,410 愛してるよ 657 00:34:41,788 --> 00:34:42,997 知ってる 658 00:34:43,081 --> 00:34:46,125 昨日の夜 僕らはケンカしてた 659 00:34:46,209 --> 00:34:47,752 僕はケンカしない 660 00:34:48,336 --> 00:34:50,505 この中のダライ・ラマだ 661 00:34:50,588 --> 00:34:53,883 時々ケンカになることもある 662 00:34:53,966 --> 00:34:55,051 家族と同じさ 663 00:34:55,134 --> 00:34:56,886 みんな性格も違う 664 00:34:56,969 --> 00:34:59,722 でもお互いが好きで 一緒にいる 665 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 料理の説明をしよう 666 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 アサリと牡蠣だ 667 00:35:04,018 --> 00:35:04,894 これは? 668 00:35:04,977 --> 00:35:06,270 巻き貝だ 669 00:35:06,979 --> 00:35:09,816 この辺では 約30種類の巻き貝が採れる 670 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 そうだ 671 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 美しい形だね 672 00:35:12,902 --> 00:35:13,903 ああ 673 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 食べてみて 674 00:35:15,071 --> 00:35:15,863 いけ 675 00:35:15,947 --> 00:35:16,572 難しいぞ 676 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 僕なら余裕だ 見てよ 677 00:35:18,991 --> 00:35:20,451 プロだね 678 00:35:20,952 --> 00:35:22,328 お見事 679 00:35:22,411 --> 00:35:25,540 マヨネーズを 少しつけるとおいしい 680 00:35:25,623 --> 00:35:28,042 一緒に食べよう 乾杯 681 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 巻き貝で乾杯するのは これが初めて 682 00:35:35,216 --> 00:35:35,925 いいね 683 00:35:36,509 --> 00:35:39,428 これはアワビ 僕らはロコと呼ぶ 684 00:35:39,512 --> 00:35:40,930 意味は“クレイジー” 685 00:35:41,013 --> 00:35:44,225 ロコの旬の季節になると 686 00:35:44,308 --> 00:35:47,478 みんながイカれたように 求めるんだ 687 00:35:47,562 --> 00:35:48,146 食べる? 688 00:35:48,229 --> 00:35:48,729 ああ 689 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 ソースをつける? 690 00:35:50,523 --> 00:35:54,777 最初はそのままか ライムをかけて食べて 691 00:35:54,861 --> 00:35:55,778 柔らかい 692 00:35:55,862 --> 00:35:57,655 こりゃすごい 693 00:35:57,738 --> 00:35:58,322 味もいい 694 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 クレイジーだよ 695 00:36:00,032 --> 00:36:01,450 だからロコ 696 00:36:01,534 --> 00:36:03,077 確かにロコだ 697 00:36:03,161 --> 00:36:04,203 ああ 698 00:36:04,287 --> 00:36:07,832 アメリカでアワビを食べると 699 00:36:07,915 --> 00:36:11,335 どこで食べても 輪ゴムのような食感だ 700 00:36:11,419 --> 00:36:16,716 それは調理法が原因? それとも貝の種類が違う? 701 00:36:16,799 --> 00:36:18,843 調理方法が違うんだ 702 00:36:18,926 --> 00:36:23,014 失敗すると 食べられたもんじゃない 703 00:36:23,097 --> 00:36:24,182 やり直しは? 704 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 できない 705 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 元には戻らない 706 00:36:27,268 --> 00:36:29,145 シェフの腕次第だ 707 00:36:29,228 --> 00:36:32,440 客に人生最高の味を 提供するか 708 00:36:32,523 --> 00:36:34,358 最悪の味を味わわせるか 709 00:36:34,442 --> 00:36:36,485 “最悪の数日”の場合も 710 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 数日苦しむ時もある 711 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 やあ 712 00:36:41,532 --> 00:36:42,783 それは? 713 00:36:42,867 --> 00:36:44,035 ピュレだ 714 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 僕の宿敵? 715 00:36:48,789 --> 00:36:49,457 ああ 716 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 いじめに思えてきた 717 00:36:52,501 --> 00:36:56,255 意識を集中して 友達だと思ってみて 718 00:36:56,339 --> 00:36:59,008 心の準備をするんだ 719 00:36:59,091 --> 00:37:02,762 これはマリスカル セビーチェの一種だ 720 00:37:02,845 --> 00:37:04,847 レモン汁と貝のだし 721 00:37:05,556 --> 00:37:07,308 オリーブオイルとタマネギ 722 00:37:08,184 --> 00:37:09,685 食べれば考えが変わる 723 00:37:09,769 --> 00:37:10,978 怖がらないで 724 00:37:11,062 --> 00:37:13,898 リハビリを受けてる気分だ 725 00:37:13,981 --> 00:37:14,815 頑張れ 726 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 爆発だ 727 00:37:18,945 --> 00:37:20,780 大量のレモンとニンニク 728 00:37:20,863 --> 00:37:21,906 サラダだよ 729 00:37:21,989 --> 00:37:25,660 ピュレは味が強いから それに負けない食材を使う 730 00:37:25,743 --> 00:37:27,453 殴られるような刺激だ 731 00:37:27,536 --> 00:37:29,080 誰かを殴りたい 732 00:37:29,622 --> 00:37:30,665 リチャードは? 733 00:37:31,666 --> 00:37:34,001 バラエティー豊富な 海鮮の数々 734 00:37:34,085 --> 00:37:37,171 絶品のものや 初めて見るものもある 735 00:37:37,672 --> 00:37:39,674 でもウニが好きなら… 736 00:37:39,757 --> 00:37:40,675 すごい 737 00:37:40,758 --> 00:37:41,759 特大だ 738 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 見て 739 00:37:43,761 --> 00:37:46,806 味だけじゃなく 大きさも異次元だ 740 00:37:48,349 --> 00:37:49,892 チリへようこそ 741 00:37:49,976 --> 00:37:51,018 美しいね 742 00:37:51,102 --> 00:37:52,853 人生最大のウニだ 743 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 この香りと食感 744 00:37:58,234 --> 00:38:00,152 究極のぜいたくだ 745 00:38:00,736 --> 00:38:01,570 天国だよ 746 00:38:31,600 --> 00:38:33,978 パメラ・アドロンに ビデオ通話 747 00:38:34,061 --> 00:38:36,355 みんな フィルおじさんよ! 748 00:38:37,189 --> 00:38:39,525 マゼルトフ やあ 749 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 カワイ子ちゃん 元気? 750 00:38:42,194 --> 00:38:43,529 元気だよ 751 00:38:43,612 --> 00:38:44,989 いい笑顔だ 752 00:38:45,072 --> 00:38:46,115 他は誰がいる? 753 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 見て フィルおじさんよ 754 00:38:48,492 --> 00:38:48,993 やあ 755 00:38:49,076 --> 00:38:50,619 リジーとジャック 756 00:38:50,703 --> 00:38:53,039 ロッキーの彼氏のルーク 757 00:38:53,122 --> 00:38:54,582 ようこそ 758 00:38:54,665 --> 00:38:55,875 彼女はキャシー 759 00:38:55,958 --> 00:38:57,418 やあ キャシー 760 00:38:57,918 --> 00:38:59,712 お土産は何だと思う? 761 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 これよ 762 00:39:00,963 --> 00:39:01,547 〝ザ・アップルパン〞 763 00:39:01,547 --> 00:39:03,424 〝ザ・アップルパン〞 764 00:39:01,547 --> 00:39:03,424 みんな大好きだ 店もいい宣伝になるね 765 00:39:03,424 --> 00:39:04,967 みんな大好きだ 店もいい宣伝になるね 766 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 テレビに映ってるの? 767 00:39:08,512 --> 00:39:12,183 NETFLIXで 全世界放送されるよ 768 00:39:12,725 --> 00:39:16,604 みんな聞いて テレビに出ちゃった 769 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 フィルと一緒にね 770 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 顔が見られてうれしい 771 00:39:21,609 --> 00:39:22,568 僕もだよ 772 00:39:22,651 --> 00:39:26,947 「ベター・シングス」 シーズン5の撮影を終えたね 773 00:39:27,031 --> 00:39:27,782 ありがとう 774 00:39:27,865 --> 00:39:30,159 私は「腹ぺこフィル」が 大好き 775 00:39:30,242 --> 00:39:33,746 分かる? こうやって宣伝し合うんだ 776 00:39:33,829 --> 00:39:37,875 1ヵ月前にイギリスで 撮影が終わって 777 00:39:37,958 --> 00:39:43,255 今は編集と 食べ物の撮影をしてる 778 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 僕もだよ 奇遇だね 779 00:39:46,217 --> 00:39:48,928 エンパナーダは 食べたことある? 780 00:39:49,970 --> 00:39:52,098 超ヤバい 781 00:39:52,681 --> 00:39:55,851 ハムとチーズが入ってる 782 00:39:55,935 --> 00:39:56,644 最高 783 00:39:57,228 --> 00:39:58,646 バーガーを取って 784 00:39:59,730 --> 00:40:01,649 エンパナーダス・パオラ 785 00:40:01,732 --> 00:40:04,568 あちらはLAの アップルパンだ 786 00:40:04,652 --> 00:40:07,196 ヒッコリーの チーズバーガーよ 787 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 セクシーに食べてみて 788 00:40:10,616 --> 00:40:12,159 挑発的にね 789 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 見てて 790 00:40:17,248 --> 00:40:18,207 どう? 791 00:40:18,290 --> 00:40:20,709 モニカに電話して 792 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 “分かってる”と伝えて 793 00:40:22,628 --> 00:40:24,004 何でそうなるの? 794 00:40:25,881 --> 00:40:26,715 何で? 795 00:40:27,258 --> 00:40:29,552 番組にコーナーがあるんだ 796 00:40:29,635 --> 00:40:33,681 面白い人に ジョークを話してもらう 797 00:40:33,764 --> 00:40:35,850 父さんのためにね 798 00:40:36,642 --> 00:40:37,935 困ったわ 799 00:40:38,018 --> 00:40:40,271 私はジョークが下手なの 800 00:40:40,354 --> 00:40:40,980 ウソだ 801 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 台無しにしたらごめんね 802 00:40:43,524 --> 00:40:44,442 フリだな 803 00:40:44,525 --> 00:40:45,734 いくわよ 804 00:40:45,818 --> 00:40:48,988 私はフリが全てなの 知ってるでしょ 805 00:40:49,864 --> 00:40:54,535 ローゼンタールおじいさんは 死の床についていました 806 00:40:55,035 --> 00:41:01,125 いよいよお迎えが 近づいてきたという時 807 00:41:01,208 --> 00:41:04,962 何かの匂いに気付きました 808 00:41:05,045 --> 00:41:08,549 部屋のドアの方を見てみると 809 00:41:08,632 --> 00:41:10,468 孫が立っていたのです 810 00:41:10,551 --> 00:41:14,597 “坊や こっちへおいで” 811 00:41:15,306 --> 00:41:18,809 “このおいしそうな匂いは 何なんだい?” 812 00:41:18,893 --> 00:41:22,438 “お前のお母さんの ブリスケットか?” 813 00:41:22,521 --> 00:41:25,399 “今すぐ行って 少し持ってきてくれ” 814 00:41:25,483 --> 00:41:27,318 “時間がない” 815 00:41:27,401 --> 00:41:29,320 孫は急いで下へ行き 816 00:41:29,403 --> 00:41:34,241 数分後に何も持たずに 戻ってきました 817 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 おじいさんは“坊や” 818 00:41:37,745 --> 00:41:40,539 “私のブリスケットは どこだ?” 819 00:41:40,623 --> 00:41:42,249 すると孫は 820 00:41:42,333 --> 00:41:45,044 “ママがお葬式の後に 食べるって” 821 00:41:45,127 --> 00:41:48,130 やった! 最高のジョークだ 822 00:41:48,923 --> 00:41:50,007 ケッサクだ 823 00:41:52,635 --> 00:41:54,261 もう一つある 824 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 聞かせて 825 00:41:55,429 --> 00:41:59,308 ユダヤ人の母親の元に ウェーターが来て言いました 826 00:41:59,391 --> 00:42:03,604 “問題のないものは ありましたか?” 827 00:42:05,314 --> 00:42:06,148 クソっ 828 00:42:07,650 --> 00:42:09,235 スベっちゃった! 829 00:42:10,569 --> 00:42:12,279 ジョークは苦手 830 00:42:12,363 --> 00:42:13,531 上手だったよ 831 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 専門外よ 832 00:42:15,157 --> 00:42:17,326 まだ本気を出してないな 833 00:42:17,409 --> 00:42:19,245 ザブルする(おしゃべり)方がいい 834 00:42:19,328 --> 00:42:21,705 ザブルを知ってる さすが家族だ 835 00:42:21,789 --> 00:42:23,958 あなたから聞いたのよ 836 00:42:24,458 --> 00:42:28,754 僕の代わりに君の娘たちと 友達にキスしてくれ 837 00:42:29,713 --> 00:42:32,007 自分自身とお母さんにも 838 00:42:32,091 --> 00:42:33,676 愛してる またね 839 00:42:33,759 --> 00:42:35,177 バイバイ 840 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 愛してるよ 841 00:42:36,428 --> 00:42:38,264 ありがとう 842 00:42:39,181 --> 00:42:41,600 切って 私は切り方を知らない 843 00:42:42,560 --> 00:42:44,144 手を振り続けて 844 00:42:47,356 --> 00:42:47,982 じゃあね 845 00:42:48,065 --> 00:42:48,774 また 846 00:42:50,609 --> 00:42:53,279 もう一つ 見せたいものがある 847 00:42:53,362 --> 00:42:55,948 壮大なものが好きならね 848 00:42:57,366 --> 00:43:01,453 サンティアゴの最大の魅力は その地形だ 849 00:43:01,537 --> 00:43:04,540 アンデス山脈の山々に 囲まれている 850 00:43:05,708 --> 00:43:09,336 都心部から1時間で この景色が見られる 851 00:43:11,297 --> 00:43:12,840 今日は最終日だ 852 00:43:12,923 --> 00:43:15,593 旅で出会った人たちと集まる 853 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 やあ 854 00:43:16,969 --> 00:43:18,596 フィル! 855 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 調子はどう? 856 00:43:21,765 --> 00:43:25,227 素晴らしい場所に 招待してもらった 857 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 コーディネーターの友人 カタの所有地だ 858 00:43:28,314 --> 00:43:29,315 やあ 859 00:43:29,898 --> 00:43:31,775 グラスを持ってくるわ 860 00:43:31,859 --> 00:43:32,526 本当? 861 00:43:33,027 --> 00:43:34,445 この子は? 862 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 娘のミアよ 寝ちゃったの 863 00:43:37,781 --> 00:43:41,785 気持ちは分かるよ 僕も寝たい 864 00:43:41,869 --> 00:43:42,703 調子は? 865 00:43:42,786 --> 00:43:43,287 絶好調 866 00:43:43,871 --> 00:43:46,457 かわいい帽子だね 867 00:43:48,375 --> 00:43:50,669 ありがとう 乾杯 868 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 チリへようこそ 869 00:43:53,130 --> 00:43:54,423 ありがとう 870 00:43:54,506 --> 00:43:57,301 みんな大好きだ 871 00:43:58,010 --> 00:43:58,927 いい景色だ 872 00:43:59,011 --> 00:44:03,307 こんなに眺めのいい場所での BBQは初めてだ 873 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 シェフたちが集まった 874 00:44:06,060 --> 00:44:11,398 更に今日のごちそうを作る シェフのパオロもいる 875 00:44:12,900 --> 00:44:16,737 ベジタリアン用の食事だね 876 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 待ってて 877 00:44:18,197 --> 00:44:19,740 分かってる 878 00:44:20,616 --> 00:44:21,492 パオロ! 879 00:44:25,204 --> 00:44:26,622 さあ 食べて 880 00:44:26,705 --> 00:44:27,790 美しいね 881 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 チリらしい料理よ 882 00:44:29,375 --> 00:44:31,960 ちゃんと撮れてる? ごちそうだ 883 00:44:32,044 --> 00:44:33,295 すごいよ 884 00:44:33,837 --> 00:44:35,506 もっと持ってきて 885 00:44:35,589 --> 00:44:36,632 まだあるわ 886 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 ウサギちゃん 887 00:44:42,763 --> 00:44:46,517 もっと頻繁に来て またこんな食事がしたい 888 00:44:46,600 --> 00:44:49,812 歓迎される理由が分かったぞ 889 00:44:49,895 --> 00:44:51,730 ごちそうのためだ 890 00:44:51,814 --> 00:44:52,690 ええ 891 00:44:52,773 --> 00:44:54,024 寂しくなる 892 00:44:55,484 --> 00:44:56,402 追加よ 893 00:44:56,485 --> 00:44:57,736 やあ おかえり 894 00:44:58,237 --> 00:44:59,071 アボカドは? 895 00:44:59,154 --> 00:45:00,364 大好きだ 896 00:45:01,031 --> 00:45:03,992 料理もロケーションも格別 897 00:45:04,076 --> 00:45:07,496 何より素晴らしいのは ここにいる人たち 898 00:45:07,579 --> 00:45:10,249 僕は恵まれてるよ ありがとう 899 00:45:11,500 --> 00:45:14,211 チリに来られてよかった 900 00:45:14,294 --> 00:45:18,841 特にチリが国の在り方を 見つめ直している時にね 901 00:45:20,342 --> 00:45:23,512 行く場所 出会う人たちの目には 902 00:45:24,221 --> 00:45:25,848 希望があふれている 903 00:45:25,931 --> 00:45:27,599 うれしくなるよ 904 00:45:28,267 --> 00:45:30,936 チリから 学べることがあるだろう 905 00:45:31,645 --> 00:45:33,063 お見事 チリ 906 00:45:34,606 --> 00:45:35,733 乾杯 907 00:45:36,775 --> 00:45:38,777 次は僕の家に来て 908 00:45:38,861 --> 00:45:39,903 分かった 909 00:45:42,573 --> 00:45:44,783 デザートもあるわよ 910 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 本当? 911 00:46:37,211 --> 00:46:39,838 日本語字幕 菊池 花奈美