1
00:00:07,257 --> 00:00:10,844
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,771
Noen steder forventet jeg aldri å stå.
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,111
Her er ett.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
Dette er Andesfjellene.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,561
Det er bra? Vi fikk bildet?
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,481
Henter noen meg nå? Hallo?
7
00:01:06,191 --> 00:01:07,025
Hallo?
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,694
Jeg er kald.
9
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
En glad og sulten mann
10
00:01:17,077 --> 00:01:21,164
Reiser over sjø og land
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
Han søker mer forstand
12
00:01:23,792 --> 00:01:27,712
Om pasta, svin, kylling og lam
13
00:01:27,796 --> 00:01:29,547
Han kjører til deg
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
Han flyr til deg
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Han vil synge for deg
16
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Og danse for deg
17
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Han vil le med deg
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,431
Han vil gråte for deg
19
00:01:38,515 --> 00:01:44,062
Men det er én ting han ber deg om
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,981
Kan noen
21
00:01:47,065 --> 00:01:49,984
Gi mat til Phil?
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,404
Noen må gi ham mat
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
Santiago i Chile.
24
00:02:07,168 --> 00:02:10,672
Eksotisk? Jeg syntes det.
Derfor ville jeg hit.
25
00:02:16,886 --> 00:02:18,972
Jeg ante ikke hva jeg kunne vente.
26
00:02:19,055 --> 00:02:21,141
Jeg vet lite om Chile.
27
00:02:21,224 --> 00:02:24,519
Det er ikke mange chilenske
restauranter der jeg bor.
28
00:02:24,602 --> 00:02:27,355
Så jeg kjenner ikke maten godt.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
Chile er langt og smalt
30
00:02:30,024 --> 00:02:34,279
på Sør-Amerikas vestkyst
mellom Andesfjellene og Stillehavet.
31
00:02:34,779 --> 00:02:38,992
Santiago er hovedstaden
og har 5,6 millioner innbyggere.
32
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
En herlig tid å besøke byen på.
33
00:02:41,661 --> 00:02:44,789
Chilenerne har gjort store endringer.
34
00:02:45,748 --> 00:02:47,584
Man ser det nesten overalt.
35
00:02:48,918 --> 00:02:50,295
Mye gatekunst.
36
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
En blanding av gammelt og nytt.
37
00:02:57,635 --> 00:02:59,762
Men man ser også mye av dette:
38
00:03:02,849 --> 00:03:05,101
Vi skal på en sánguche-runde.
39
00:03:05,685 --> 00:03:07,729
Må jeg si hva det betyr?
40
00:03:08,563 --> 00:03:11,024
Første stopp er Antigua Fuente.
41
00:03:11,524 --> 00:03:12,483
Hei!
42
00:03:12,567 --> 00:03:15,778
Jeg møter en herlig matskribent
ved navn Isidora Díaz.
43
00:03:16,446 --> 00:03:20,283
Velkommen til Chile
og mitt favorittsted i verden.
44
00:03:20,366 --> 00:03:23,453
Det kan det være mitt favorittsted.
45
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
For sánguche er noe
av det jeg liker best.
46
00:03:27,749 --> 00:03:28,708
Det beste.
47
00:03:31,002 --> 00:03:34,714
Maten som forener landet er smørbrød.
48
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
Nasjonalretten?
49
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Ja, alle elsker det.
50
00:03:38,593 --> 00:03:41,346
Jeg trodde vi elsket det,
men dere overgår oss.
51
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
Jeg ser det.
52
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
Sliter jeg nå?
53
00:03:45,642 --> 00:03:47,185
Ditt liv vil endre seg.
54
00:03:48,853 --> 00:03:50,605
Kanskje en tallerken til.
55
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
Nei, en til hver.
56
00:03:52,690 --> 00:03:54,609
Skal vi ikke dele den?
57
00:03:55,193 --> 00:03:58,821
Nei, det er en regel her.
58
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
Ingen deling?
59
00:03:59,989 --> 00:04:00,823
Ingen deling.
60
00:04:01,324 --> 00:04:03,660
Den første var enorm.
61
00:04:04,327 --> 00:04:07,914
En slags hamburger.
Blanding av svin og okse.
62
00:04:07,997 --> 00:04:11,626
Og de bruker surkål,
som er nytt for meg.
63
00:04:11,709 --> 00:04:13,002
-Vent litt.
-Takk.
64
00:04:13,086 --> 00:04:15,296
-Hvordan løfte den?
-Vi gjør ikke det.
65
00:04:15,380 --> 00:04:17,590
-Vi bruker kniv og gaffel.
-Å?
66
00:04:17,674 --> 00:04:18,675
-Ja.
-Greit.
67
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Det blir sølete, men det må du tåle.
68
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Dette er jo Sør-Amerika.
69
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
Jeg søler i Nord-Amerika også.
70
00:04:26,182 --> 00:04:27,684
Se på dette!
71
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
Det var saus, avokado og mye annet.
72
00:04:31,521 --> 00:04:34,691
Og alltid med et helt glass majones.
73
00:04:36,067 --> 00:04:40,863
Majones er ikke tilbehør her,
men en ingrediens.
74
00:04:41,364 --> 00:04:42,240
Ja.
75
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
-Jeg ser det.
-Ikke sant?
76
00:04:46,744 --> 00:04:47,745
Det var godt.
77
00:04:48,246 --> 00:04:51,666
Jeg prøver noe amerikansk,
nemlig å spise med hendene.
78
00:04:51,749 --> 00:04:53,835
Vær så god. Men det blir søl.
79
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
Ting vil falle ut.
80
00:04:55,295 --> 00:04:59,257
Folk vil se at du ikke er herfra.
81
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
Ingen ville spist den med hendene.
82
00:05:02,510 --> 00:05:06,097
-De ser meg som fremmed.
-Nei, som modig.
83
00:05:06,180 --> 00:05:07,348
Modig?
84
00:05:08,558 --> 00:05:09,642
-Greit.
-Ja.
85
00:05:10,643 --> 00:05:13,271
Antigua Fuente er midt i byen,
86
00:05:13,354 --> 00:05:17,275
episenteret for
demonstrasjoner mot ulikhet
87
00:05:17,358 --> 00:05:19,736
som rystet landet fra 2019.
88
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
Dette var sentrum.
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
-Midt i Santiago.
-Ja.
90
00:05:25,116 --> 00:05:27,952
En stor demonstrasjon med tre millioner.
91
00:05:28,036 --> 00:05:29,495
Ikke en revolusjon.
92
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
-Det var nok det.
-Ja?
93
00:05:31,914 --> 00:05:34,709
Alt sinnet over ulikheten
94
00:05:34,792 --> 00:05:37,170
eksploderte på et sekund.
95
00:05:37,253 --> 00:05:39,589
Det skjedde over hele landet.
96
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
Men hovedstedet var her.
97
00:05:42,800 --> 00:05:44,844
-Ting endret seg?
-Ja.
98
00:05:44,927 --> 00:05:47,597
Vi skriver ny grunnlov nå.
99
00:05:47,680 --> 00:05:51,059
Den første med kjønnslikestilling.
100
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
Og alle våre urfolk er representert.
101
00:05:54,687 --> 00:05:57,065
-Jeg blir beveget.
-Det forstår jeg.
102
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
For dette er et annet land nå.
103
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
Jeg hørte om noe i dag.
104
00:06:02,070 --> 00:06:05,698
-Homofilt ekteskap ble lovlig.
-Ja. Skål.
105
00:06:05,782 --> 00:06:07,158
-Salud.
-Jeg er så glad.
106
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
-Rett og rimelig.
-Ja.
107
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
Du tar meg med til to steder til.
108
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
Hvordan skal jeg holde tritt?
109
00:06:21,589 --> 00:06:24,425
-Hvor er vi nå?
-Kjøttdistriktet.
110
00:06:24,509 --> 00:06:25,676
Sier du det?
111
00:06:25,760 --> 00:06:27,512
Jeg skal ha meg litt kjøtt.
112
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
Jøss!
113
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
Se på badekaret fullt av svinekjøtt.
114
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Noens drøm, kanskje min.
115
00:06:38,189 --> 00:06:41,192
Det er her det skjer.
Det grilles og dampes.
116
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
Samtidig.
117
00:06:42,360 --> 00:06:45,780
Sprøtt på utsiden og mykt inni? Utrolig.
118
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Det skulle vært i badstuer.
119
00:06:53,204 --> 00:06:54,122
Jøss.
120
00:06:54,664 --> 00:06:57,166
-Du er Jaime?
-Ja.
121
00:06:58,126 --> 00:07:00,169
Jeg liker hvordan du tenker.
122
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
Herregud.
123
00:07:03,005 --> 00:07:05,883
Om du sier "herregud", hva burde jeg si?
124
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
-Dette er majones.
-Ja.
125
00:07:07,677 --> 00:07:10,263
-Her starter vi.
-Ja vel.
126
00:07:10,346 --> 00:07:12,390
Dette er fantastisk.
127
00:07:15,810 --> 00:07:18,813
Jeg er ikke lege,
men kanskje fem skjeer holder.
128
00:07:18,896 --> 00:07:21,065
Dette landet er kanskje sprøtt.
129
00:07:21,149 --> 00:07:23,067
Ja, vi er det.
130
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
Ja, det er veldig godt.
131
00:07:26,571 --> 00:07:28,156
Men jeg passer på.
132
00:07:28,739 --> 00:07:32,201
Det er mye avokado.
Det er bra for hjertet.
133
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
Greit.
134
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
-Balanse.
-Jeg spiller med.
135
00:07:35,788 --> 00:07:36,914
Kom til pappa.
136
00:07:36,998 --> 00:07:40,626
Her man må gjennom lagene.
137
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Jeg prøvde å få med alt.
Det gikk ikke.
138
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
Det er for mye.
139
00:07:49,594 --> 00:07:51,179
-Galskap.
-Ja.
140
00:07:51,262 --> 00:07:52,221
På en bra måte.
141
00:07:54,307 --> 00:07:55,641
-Jøss!
-Ikke sant?
142
00:07:56,767 --> 00:07:58,144
Herlig stekt svin.
143
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Og dette er til frokost.
144
00:08:01,147 --> 00:08:03,900
-Hva?
-Det åpner 06.00.
145
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
-Hvordan overlever du?
-Nettopp.
146
00:08:09,155 --> 00:08:11,741
Her er et av mine favorittområder i byen.
147
00:08:11,824 --> 00:08:13,784
Barrio Lastarria.
148
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
Her ligger den herlige
restauranten Liguria.
149
00:08:17,538 --> 00:08:18,623
Se på dette.
150
00:08:24,587 --> 00:08:27,632
Vi går over til voksenrommet nå.
151
00:08:27,715 --> 00:08:30,801
Og der får man voksendrikke.
152
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
-Skål for deg.
-Skål.
153
00:08:33,054 --> 00:08:34,096
Dette er moro.
154
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
-Hei, dere.
-Hei!
155
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
Hei, Phil.
156
00:08:37,016 --> 00:08:39,602
Du må spise noe,
ellers blir du for full.
157
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Nettopp.
158
00:08:40,603 --> 00:08:43,564
-Nydelig. Se på den.
-Det er med fritert fisk.
159
00:08:43,648 --> 00:08:44,774
Jeg trenger fisk.
160
00:08:44,857 --> 00:08:49,070
Churrasco marino
med tomat, løk og koriander.
161
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
Og ditt yndlingstilbehør.
162
00:08:51,197 --> 00:08:54,200
Nei, det er en ingrediens.
163
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
Hvordan våger du?
164
00:08:57,954 --> 00:09:01,082
-Jeg har spist mye smørbrød.
-Vi har en helgen.
165
00:09:01,165 --> 00:09:03,042
-Ja?
-For smørbrød.
166
00:09:03,125 --> 00:09:05,294
-Å?
-San Guchito.
167
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
Sankt Guchito.
168
00:09:07,922 --> 00:09:10,716
-Kanskje min helgen.
-Hver gang vi spiser det,
169
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
takker og ber vi til sankt Guchito.
170
00:09:15,179 --> 00:09:18,432
Takk, sankt Guchito. Jeg tar det opp.
171
00:09:18,516 --> 00:09:21,394
Et skikkelig fiskesmørbrød. Se her.
172
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
Herlig.
173
00:09:31,862 --> 00:09:35,199
Det er nesten et hemmelig smørbrød.
174
00:09:35,783 --> 00:09:40,413
I Santiago er Liguria
eneste sted som har det.
175
00:09:40,496 --> 00:09:44,375
-Er det sant?
-Veldig berømt. De selger mange.
176
00:09:44,458 --> 00:09:47,753
Det beste fiskesmørbrødet noensinne.
177
00:09:47,837 --> 00:09:50,339
Jeg spiste et i Portland.
178
00:09:50,423 --> 00:09:53,759
Det var godt.
Dette er like godt, men annerledes.
179
00:09:56,679 --> 00:09:58,598
Herlig.
180
00:09:59,765 --> 00:10:00,850
Jeg elsker det.
181
00:10:00,933 --> 00:10:01,809
Increíble.
182
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
Verdt reisen.
183
00:10:04,353 --> 00:10:07,898
"Hvor skal du?" "Santiago."
"Hvorfor?" "Fiskesmørbrød."
184
00:10:11,736 --> 00:10:13,863
Det er ikke bare smørbrød.
185
00:10:18,075 --> 00:10:22,163
Jeg skal møte Rodolfo Guzman.
Han driver Burago,
186
00:10:22,246 --> 00:10:26,250
en av verdens 50 beste restauranter.
187
00:10:26,334 --> 00:10:28,586
Ja, her i Santiago. Jeg skal dit.
188
00:10:28,669 --> 00:10:31,964
Jeg har lest om deg.
Hvem er det?
189
00:10:32,048 --> 00:10:34,425
Vi kaller ham "Lamby".
190
00:10:34,508 --> 00:10:37,094
Vi har en tradisjon med lam i Patagonia.
191
00:10:37,178 --> 00:10:38,846
Vi oppfant en metode
192
00:10:38,929 --> 00:10:41,474
der det stekes i 14 timer.
193
00:10:41,557 --> 00:10:42,433
Jøss.
194
00:10:43,017 --> 00:10:44,477
Se på innretningen.
195
00:10:45,353 --> 00:10:47,980
Kanskje jeg kan bruke den på Richard.
196
00:10:48,731 --> 00:10:50,024
Er det ikke nydelig?
197
00:10:50,107 --> 00:10:51,150
-Jo.
-Jøss.
198
00:10:51,233 --> 00:10:52,568
Vi har en panne under,
199
00:10:52,652 --> 00:10:54,320
så fettet drypper ned.
200
00:10:54,403 --> 00:10:55,237
Ja.
201
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
Så pensles skinnet med fettet.
202
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Ikke noe tilbehør.
Ikke en gang salt.
203
00:11:00,284 --> 00:11:01,661
Du skjærer.
204
00:11:01,744 --> 00:11:02,870
-Ja.
-Greit.
205
00:11:02,953 --> 00:11:05,790
Det er utrolig saftig.
206
00:11:05,873 --> 00:11:07,416
Det har viltsmak.
207
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
Derfor stekes det i 14 timer.
208
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
Da blir viltsmaken borte.
209
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Du store.
210
00:11:13,589 --> 00:11:14,965
Helt unikt.
211
00:11:15,466 --> 00:11:17,134
Den beste måten å spise på.
212
00:11:21,722 --> 00:11:25,142
Jeg vil beskrive hvordan lammet smakte.
213
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
Jeg flytter til Chile nå.
214
00:11:36,320 --> 00:11:37,613
Dette er galskap.
215
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
-Vil du gi litt til ham?
-Ja.
216
00:11:40,741 --> 00:11:41,575
Jøss!
217
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
Grillentusiaster
218
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
kan lære litt her.
219
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
-Galskap.
-Ikke sant?
220
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Milde måne!
221
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
Milde lam.
222
00:12:03,681 --> 00:12:07,017
Vi går inn,
men ikke til spisesalen eller kjøkkenet.
223
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
Dette er Rodolfos laboratorium,
224
00:12:09,770 --> 00:12:11,647
der teamet utvikler menyen.
225
00:12:12,273 --> 00:12:15,484
Ofte med ingredienser fra mapuche,
226
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Chiles urbefolkning.
227
00:12:20,197 --> 00:12:22,783
Velkommen til en obduksjon av romvesen.
228
00:12:23,826 --> 00:12:24,660
Nettopp.
229
00:12:24,744 --> 00:12:26,328
Hva er… Er det…
230
00:12:27,246 --> 00:12:28,164
hjertet?
231
00:12:28,247 --> 00:12:30,332
-Vel…
-Hva foregår?
232
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
En tang vi kaller collofe.
233
00:12:33,294 --> 00:12:34,670
Eller cochayuyo.
234
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
Tang pleier ikke å ha røtter,
235
00:12:36,881 --> 00:12:38,799
men dette er en rot.
236
00:12:38,883 --> 00:12:41,969
Fra dette hodet vokser tangen.
237
00:12:42,052 --> 00:12:43,971
Det kan være fem meter langt.
238
00:12:44,054 --> 00:12:45,139
Vi steker det.
239
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Du kan…
240
00:12:47,349 --> 00:12:48,267
Smak.
241
00:12:51,979 --> 00:12:52,813
Jøss!
242
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Ja.
243
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
Eneste tang med et sekskantet mønster.
244
00:12:56,859 --> 00:12:58,986
Derfor får du den konsistensen.
245
00:12:59,069 --> 00:13:02,823
Det smaker så vidt tang.
En god appetittvekker.
246
00:13:02,907 --> 00:13:03,824
Noe helt eget.
247
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Aldri smakt noe slikt.
248
00:13:05,826 --> 00:13:09,705
De samarbeider med sankere
som saumfarer fjell, ørken og kyst
249
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
for å finne spiselige skatter.
250
00:13:11,832 --> 00:13:16,045
Da vi åpnet visste vi ikke noe
om områdene her.
251
00:13:16,128 --> 00:13:20,174
Minst 80 prosent av oss
har mapucheblod,
252
00:13:20,257 --> 00:13:23,677
så ekte chilensk mat må ha
opprinnelige ingredienser.
253
00:13:23,761 --> 00:13:27,139
-Ja.
-Spennende for oss kokker.
254
00:13:27,223 --> 00:13:31,310
Du må også være historiker.
255
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
Nettopp.
256
00:13:32,311 --> 00:13:36,524
Vi begynner å oppdage
ingrediensene og mulighetene.
257
00:13:36,607 --> 00:13:40,277
-Jeg vil vise noe helt unikt.
-Jøss.
258
00:13:40,361 --> 00:13:43,989
Mapuchefolk har lært meg det.
Det kalles "steinplanter".
259
00:13:44,073 --> 00:13:48,369
Det lukter og smaker som jordbær,
men det er salt.
260
00:13:48,452 --> 00:13:49,411
Smak.
261
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
Herlig.
262
00:13:52,748 --> 00:13:55,751
Utrolig. Nesten en duft av jordbær.
263
00:13:55,835 --> 00:13:56,669
Nettopp.
264
00:13:57,253 --> 00:13:58,462
Men så noe annet.
265
00:13:58,546 --> 00:13:59,880
Ja!
266
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Jeg vil vise deg dette.
267
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
Picocoros.
268
00:14:03,425 --> 00:14:05,511
De er levende.
269
00:14:05,594 --> 00:14:08,514
-Ser du den lille inni?
-Ja. Et bløtdyr.
270
00:14:09,098 --> 00:14:09,932
Nettopp.
271
00:14:10,015 --> 00:14:11,851
Det mest delikate kjøttet.
272
00:14:11,934 --> 00:14:16,021
-Ta en bit.
-Jøss.
273
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
En så elegant konsistens.
274
00:14:20,776 --> 00:14:23,279
Som verdens beste hummer.
275
00:14:23,362 --> 00:14:25,489
-Ja.
-Kom igjen.
276
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
Denne kaller vi piure.
277
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
Urgammel sjømat.
278
00:14:32,329 --> 00:14:35,833
Jeg må bare kommentere piure litt.
279
00:14:36,417 --> 00:14:39,378
Piure ser ut som avdød korall.
280
00:14:40,671 --> 00:14:41,547
Se her.
281
00:14:41,630 --> 00:14:44,049
Han kutter den opp og drar ut
282
00:14:44,133 --> 00:14:46,510
det som må være det bankende hjertet.
283
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
-Hva?
-Se på den.
284
00:14:48,846 --> 00:14:50,931
En utrolig ting.
285
00:14:54,059 --> 00:14:56,061
Jeg får en bit å se på.
286
00:14:57,104 --> 00:14:58,480
Den er stor.
287
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
Jeg tok hele i munnen.
288
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Hvorfor? Fordi jeg er dum.
289
00:15:03,068 --> 00:15:05,029
Den vekker deg virkelig.
290
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Jeg visste ikke at kokkene
bare bruker en liten bit
291
00:15:10,284 --> 00:15:15,289
som tilbehør til andre
og mer velsmakende ting.
292
00:15:16,498 --> 00:15:18,334
Man trenger bare litt.
293
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
Veldig intens.
294
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Som et slag i ansiktet.
295
00:15:22,922 --> 00:15:24,673
-Et slag i ansiktet.
-Ja.
296
00:15:25,382 --> 00:15:30,137
Jeg visste ikke om jeg
ville legge meg ned, kaste opp…
297
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
Jøss.
298
00:15:32,848 --> 00:15:34,391
Legge meg og så kaste opp.
299
00:15:35,225 --> 00:15:37,478
Det er veldig salt.
300
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Ja.
301
00:15:38,771 --> 00:15:41,607
Men litt som kråkebolle.
302
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
Og noe jeg ikke vet helt.
303
00:15:44,026 --> 00:15:45,152
Utrolig, eller hva?
304
00:15:45,653 --> 00:15:49,657
Altså, det er mer enn…
305
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
Mer enn…
306
00:15:51,992 --> 00:15:56,121
Det er som når munnen
aldri har opplevd noe slikt.
307
00:15:56,705 --> 00:15:57,706
Det er det.
308
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
Absolutt.
309
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Aldri igjen.
310
00:16:03,045 --> 00:16:06,924
Uansett hvor mye
ingrediensene skurrer for meg,
311
00:16:07,007 --> 00:16:11,553
vil Rodolfos oppfinnsomme retter
omvende deg. Bare se her.
312
00:16:11,637 --> 00:16:14,264
Ok, Phil. Vi har tradisjon for crudo.
313
00:16:14,765 --> 00:16:15,641
Rått kjøtt.
314
00:16:15,724 --> 00:16:17,851
Dette er vår versjon.
315
00:16:17,935 --> 00:16:19,353
Villkløver rundt.
316
00:16:19,436 --> 00:16:21,563
Det er en vill frukt inni,
317
00:16:21,647 --> 00:16:23,857
en michai fra Patagonia.
318
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
Man tar den slik.
319
00:16:25,818 --> 00:16:27,653
-Spis med hendene.
-Hva?
320
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Som en herlig carpaccio med litt frukt.
321
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
-Ikke søtt.
-Slett ikke.
322
00:16:41,000 --> 00:16:43,210
Tenk at kløver er så godt.
323
00:16:46,130 --> 00:16:47,423
Det kommer en til.
324
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
-En til?
-Ja.
325
00:16:49,550 --> 00:16:52,761
Så en mariscal.
Dekket i kronblader
326
00:16:52,845 --> 00:16:56,473
og servert i et gresskar
som har stått i to måneder.
327
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
-Mugg?
-Ja.
328
00:16:59,018 --> 00:17:01,937
Jeg pleier ikke å være positiv
til råtten frukt.
329
00:17:02,021 --> 00:17:02,980
Se på det.
330
00:17:06,650 --> 00:17:10,154
Det smaker akkurat som en god ost.
331
00:17:10,237 --> 00:17:11,655
Ja.
332
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Og se på denne is-brûléen.
Ja, is-brûlée.
333
00:17:16,410 --> 00:17:19,329
Laget av høytvoksende planter
fra Atacama-ørkenen.
334
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Det må varmes som en crème brûlée.
335
00:17:24,626 --> 00:17:26,587
Veldig bitre planter.
336
00:17:26,670 --> 00:17:29,757
Iskremsmørbrødet her
er laget med en plante
337
00:17:29,840 --> 00:17:33,927
som ikke vokser hvert år,
for det må regne i Atacama.
338
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Iskremsmørbrødet kalles "årets rose".
339
00:17:36,597 --> 00:17:38,265
-Årets rose?
-Ja.
340
00:17:47,316 --> 00:17:51,403
Monica, min kone,
elsker alt med rosesmak.
341
00:17:52,946 --> 00:17:54,031
Stakkars Monica.
342
00:18:25,687 --> 00:18:28,148
Jeg spiser lunsj ved Ambrosia Bistro,
343
00:18:28,232 --> 00:18:32,653
drevet av Carolina Bazán
og partneren Rosario Onetto.
344
00:18:32,736 --> 00:18:33,654
Hyggelig.
345
00:18:33,737 --> 00:18:34,780
I like måte.
346
00:18:34,863 --> 00:18:40,577
Carloina er kåret til Sør-Amerikas beste
kjøkkensjef, mens Rosario er sommelier.
347
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
En pét nat, en pétillant naturel.
348
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
-Du er sommelier.
-Ja
349
00:18:48,293 --> 00:18:50,462
-Du jobber i fronten.
-Også.
350
00:18:50,546 --> 00:18:52,047
Du er helt bak.
351
00:18:52,631 --> 00:18:54,216
Nesten, på kjøkkenet.
352
00:18:54,299 --> 00:18:57,594
Ja. Den første Ambrosia ble kåret til
353
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
en av Latin-Amerikas
50 beste restauranter.
354
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
Ja.
355
00:19:01,390 --> 00:19:05,811
Nå har dere denne bistroen,
som vel er mer avslappet.
356
00:19:05,894 --> 00:19:08,814
Vi ville beholde samme tanke om mat.
357
00:19:08,897 --> 00:19:11,400
-Ja.
-Men mer avslappet.
358
00:19:11,483 --> 00:19:13,402
Jeg ville ha et åpent kjøkken.
359
00:19:13,485 --> 00:19:15,112
Man må være sosial.
360
00:19:15,195 --> 00:19:17,781
Vi har ikke noe sosialt liv, bare dette.
361
00:19:17,865 --> 00:19:19,616
-Akkurat.
-Vi må være ærlige.
362
00:19:19,700 --> 00:19:21,160
Skal vi møtes, kom hit.
363
00:19:21,243 --> 00:19:23,078
Dette er mitt sosiale liv.
364
00:19:23,162 --> 00:19:24,121
Ok.
365
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
-Skål for det.
-Et godt liv.
366
00:19:26,123 --> 00:19:28,542
-Intet sosialt liv.
-Vi hjelper hverandre.
367
00:19:28,625 --> 00:19:33,046
Vi begynner med en liten sjømatrett.
368
00:19:33,130 --> 00:19:35,048
Jeg kjenner noe av dette.
369
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
-Å nei.
-Jo.
370
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
Min nye fiende, piure.
371
00:19:41,263 --> 00:19:43,932
Jeg var litt tilbakeholden,
372
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
for bare å tenke på det
gjør meg litt svimmel.
373
00:19:48,312 --> 00:19:51,398
Dette er monsteret, piure.
374
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
-Jeg vet det.
-Det er sjømat.
375
00:19:54,735 --> 00:19:56,153
De sa:
376
00:19:56,236 --> 00:19:58,739
"Du spiste det feil.
Du må gjøre sånn."
377
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
Jeg håper du liker det bedre nå.
378
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Du tar bare litt.
379
00:20:03,869 --> 00:20:05,204
-Ja.
-Med andre ting.
380
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Ja.
381
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
-Skål.
-Skål.
382
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
Nei, det er…
383
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Ja. Jeg kjenner igjen…
384
00:20:19,801 --> 00:20:21,678
-Piure?
-Ja, det er der.
385
00:20:21,762 --> 00:20:25,182
Godt, men jeg tror ikke
jeg trenger mer piure.
386
00:20:25,265 --> 00:20:28,602
Jeg spiser det bare for seg
om jeg er veldig fyllesyk.
387
00:20:31,146 --> 00:20:33,941
Greit. Jeg skal jo smake på ting.
388
00:20:34,524 --> 00:20:38,362
Dere har jobbet verden over,
men ville tilbake til Santiago.
389
00:20:38,445 --> 00:20:43,325
Da vi ville dra tilbake,
var det kulinariske i startgropa.
390
00:20:43,408 --> 00:20:45,285
-Ikke mange restauranter.
-Ikke?
391
00:20:45,369 --> 00:20:46,328
Nei. Men nå
392
00:20:47,037 --> 00:20:51,500
kommer mange som har studert
eller jobbet utenlands hit.
393
00:20:51,583 --> 00:20:53,794
De tar med seg det de har lært.
394
00:20:53,877 --> 00:20:57,464
Det er spennende å starte opp noe.
395
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Om vi ble i Frankrike,
ville vi bare være…
396
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
En av mange.
397
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
-Her kan dere skille dere ut.
-Ja.
398
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
Og dere kan lede vei.
399
00:21:06,848 --> 00:21:10,978
Det betyr å presentere
Chiles sterke smak til turister,
400
00:21:11,061 --> 00:21:14,231
men også få lokale
til å prøve ting de sjelden spiser.
401
00:21:14,314 --> 00:21:18,151
Som min favoritt, hvitløk,
i denne rekegazpachoen.
402
00:21:18,235 --> 00:21:19,069
Herlig.
403
00:21:20,112 --> 00:21:21,363
Takk.
404
00:21:21,947 --> 00:21:25,200
Det kalles ajo blanco,
som betyr hvit hvitløk,
405
00:21:25,784 --> 00:21:29,246
men på menyen
står det "hvit gazpacho".
406
00:21:29,329 --> 00:21:32,582
Folk her er "allergiske" mot hvitløk.
407
00:21:32,666 --> 00:21:35,669
-Nei? Det beste jeg vet.
-De liker det ikke.
408
00:21:36,253 --> 00:21:39,548
-For sterkt.
-Vanskelig å få dem til å smake?
409
00:21:39,631 --> 00:21:43,427
Man må virkelig anbefale det.
410
00:21:43,510 --> 00:21:44,594
Jeg anbefaler det.
411
00:21:45,178 --> 00:21:46,013
Takk, Phil.
412
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Veldig godt. Alle vil like dette.
413
00:21:49,850 --> 00:21:50,767
Ja.
414
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
Det er et ja!
415
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
Se der.
416
00:21:54,271 --> 00:21:57,024
Nå får man igjen
417
00:21:57,107 --> 00:21:58,734
for å sitte ved disken.
418
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
-Ja.
-Nå får man et show.
419
00:22:00,444 --> 00:22:03,280
-Hva slags fisk er det?
-Lisa.
420
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
Det er en…
421
00:22:05,365 --> 00:22:06,616
Lisa er multe.
422
00:22:06,700 --> 00:22:08,243
-Multe?
-Jeg elsker det.
423
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
Brunet smør med mandler.
424
00:22:11,455 --> 00:22:14,249
Dette er franskinspirert.
425
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
-Det er fritert blomkål.
-Fritert?
426
00:22:17,336 --> 00:22:18,795
Vakkert.
427
00:22:19,796 --> 00:22:20,797
Kom til pappa.
428
00:22:22,132 --> 00:22:25,218
Greit, du kan smake først.
429
00:22:26,011 --> 00:22:28,013
For jeg ville ødelagt.
430
00:22:28,096 --> 00:22:30,640
-Vi kan dele.
-Et gammelt triks.
431
00:22:30,724 --> 00:22:33,435
"Ta så mye du vil. Bare det?
Resten til meg."
432
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
Oi!
433
00:22:41,401 --> 00:22:42,444
Fenomenalt.
434
00:22:44,196 --> 00:22:47,157
Alt fra rå sashimi øverst,
435
00:22:47,240 --> 00:22:49,493
til stekt nederst. Alt i en bit.
436
00:22:49,993 --> 00:22:51,536
Hun er en perfeksjonist.
437
00:22:51,620 --> 00:22:52,454
Jeg forstår.
438
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
Et unikt sted,
og det beste var å møte dere.
439
00:22:56,375 --> 00:22:57,584
Strålende.
440
00:22:57,667 --> 00:23:00,003
Herlig å møte deg også.
441
00:23:00,087 --> 00:23:01,463
Og alle dere.
442
00:23:01,546 --> 00:23:02,422
Ikke dem.
443
00:23:06,510 --> 00:23:10,430
Noe flott med Santiago
er dens kunst og kultur.
444
00:23:10,514 --> 00:23:12,641
Det er mange museer og teatre.
445
00:23:14,017 --> 00:23:16,103
Dette teateret er 165 år gammelt.
446
00:23:22,734 --> 00:23:24,611
Jeg kan bli feid av scenen.
447
00:23:24,694 --> 00:23:28,281
Så jeg går til Museo Bellas Artes.
448
00:23:33,537 --> 00:23:37,082
Latin-Amerikas første kunstmuseum.
449
00:23:55,183 --> 00:24:00,147
La oss kjøre halvannen time til kysten
450
00:24:01,148 --> 00:24:03,900
og en magisk liten by ved navn Valparaíso.
451
00:24:12,659 --> 00:24:15,412
Så vakker med sine små, buktende gater
452
00:24:15,996 --> 00:24:19,833
og fargerike arkitektur.
Og den utsikten. Dere!
453
00:24:28,550 --> 00:24:31,511
Jeg møter matfotograf
og produsent Natalia Elis.
454
00:24:32,012 --> 00:24:34,347
Lunsj på en av hennes favorittsteder.
455
00:24:34,431 --> 00:24:35,474
Maria Maria!
456
00:24:35,557 --> 00:24:37,392
Ja, Maria Maria.
457
00:24:37,476 --> 00:24:39,478
-Ok.
-Et nytt sted.
458
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Et fint bord her.
459
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
-Takk.
-Takk skal du ha.
460
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
Se på bisken!
461
00:24:44,816 --> 00:24:46,610
Se på bisken!
462
00:24:46,693 --> 00:24:49,821
En skjønnhet. Halvt hund, halvt løve.
463
00:24:51,072 --> 00:24:52,407
Han vil spise meg.
464
00:24:54,242 --> 00:24:55,702
Natalia er ikke herfra,
465
00:24:55,785 --> 00:24:58,163
men hun er superfan av Valparaíso.
466
00:24:58,705 --> 00:25:02,167
Valparaíso er en magisk by.
467
00:25:02,250 --> 00:25:03,460
Jeg elsker stedet.
468
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
Det har en bohemsk…
469
00:25:06,296 --> 00:25:08,131
-Følelse.
-Ja.
470
00:25:08,215 --> 00:25:10,926
Vakker gatekunst overalt.
471
00:25:11,968 --> 00:25:12,802
Hypnotisk.
472
00:25:13,803 --> 00:25:14,679
Hallo der!
473
00:25:18,767 --> 00:25:22,521
Dette er aubergine.
Croissanten er hjemmebakt.
474
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
Bruker du hendene?
475
00:25:24,648 --> 00:25:27,817
Kan man spise med hendene?
Der jeg spiste i går, sa de
476
00:25:27,901 --> 00:25:31,530
at om man bruker hendene,
ser man ut som man er fra USA.
477
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
Friskt og godt,
478
00:25:37,202 --> 00:25:40,288
og auberginen er nydelig.
Og det er ost der.
479
00:25:40,872 --> 00:25:43,708
Og et helt glass majones.
480
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
Men veldig godt.
481
00:25:45,752 --> 00:25:47,587
Jeg elsker smørbrødet.
482
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
Og det er bakeri, så de lager rundstykker.
483
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
Forsiktig!
484
00:25:53,552 --> 00:25:56,429
Nedover på brostein.
Han kan ta livet av seg.
485
00:25:58,431 --> 00:26:01,393
Nydelig. Men jeg har fått nok
smørbrød på en stund.
486
00:26:01,476 --> 00:26:02,644
Jippi!
487
00:26:03,311 --> 00:26:06,481
Og Maria Maria er kjent for dessertene.
488
00:26:06,565 --> 00:26:10,694
Dette er sjokoladekjeks
med salt karamell og peanøtter.
489
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Det heter en alf…
490
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Alfajor.
491
00:26:14,155 --> 00:26:14,990
Ja.
492
00:26:15,949 --> 00:26:18,368
Dette er en berline med manjar
493
00:26:18,451 --> 00:26:19,953
og dulce de leche-krem.
494
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
-Begge er like?
-Ja.
495
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
-Ja.
-Dere slipper å slåss.
496
00:26:24,833 --> 00:26:29,045
Jeg skulle det. Jeg ville tapt.
497
00:26:30,088 --> 00:26:31,006
Så klart.
498
00:26:34,384 --> 00:26:35,427
Disse kjeksene.
499
00:26:35,969 --> 00:26:40,307
Oreo-kjeks laget av engler.
500
00:26:42,434 --> 00:26:44,811
Kommer den lyden
fra utenfor mitt hode.
501
00:26:48,106 --> 00:26:49,816
Jeg kunne spist en boks.
502
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
-Vær så god.
-Jøss.
503
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Så tar jeg denne
berlinerbollen med dulce de leche.
504
00:26:55,405 --> 00:26:57,407
Jøss. Den var tung!
505
00:26:57,490 --> 00:26:58,950
Vær så god.
506
00:26:59,034 --> 00:27:00,160
Halvannen kilo.
507
00:27:01,453 --> 00:27:04,080
Den tyngste berlinerbollen jeg har løftet.
508
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
-Har du sett Scarface?
-Ja.
509
00:27:13,006 --> 00:27:14,466
Hils på min lille venn.
510
00:27:19,971 --> 00:27:20,805
Jøss!
511
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
God?
512
00:27:26,978 --> 00:27:27,812
Veldig.
513
00:27:29,230 --> 00:27:30,065
Livet er godt.
514
00:27:31,524 --> 00:27:33,193
Jeg trenger nye bukser.
515
00:27:35,278 --> 00:27:36,946
Vil du se bilde av min hund?
516
00:27:39,407 --> 00:27:40,575
Det er reaksjonen.
517
00:27:44,913 --> 00:27:48,208
Et råd: planlegg mer
enn en dag i Valparaíso,
518
00:27:48,833 --> 00:27:51,544
for jeg må allerede tilbake til Santiago.
519
00:28:02,263 --> 00:28:05,016
På nye steder vil jeg gjerne få oversikt.
520
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
Heldigvis for meg
521
00:28:07,435 --> 00:28:11,481
er Sør-Amerikas høyeste bygning
i Santiago.
522
00:28:11,564 --> 00:28:13,942
Dette er Gran Torre Santiago,
523
00:28:14,025 --> 00:28:17,070
og vi skal til toppen av Sky Costanera.
524
00:28:34,129 --> 00:28:35,296
Fin utsikt.
525
00:28:51,271 --> 00:28:54,357
Jeg besøker noe kalt ollas comunes,
526
00:28:54,441 --> 00:28:55,650
eller "fellesgryte".
527
00:28:57,277 --> 00:29:01,948
Et suppekjøkken i lokalsamfunnet
der naboer serverer naboer.
528
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
Hola.
529
00:29:04,868 --> 00:29:06,870
Hola, Phil. Hallo.
530
00:29:06,953 --> 00:29:08,496
Jeg heter Fernanda.
531
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
Hei, Fernanda.
532
00:29:09,789 --> 00:29:11,374
Isidora.
533
00:29:11,458 --> 00:29:12,959
Fernandas søster.
534
00:29:13,042 --> 00:29:14,085
Vi er søstre.
535
00:29:14,169 --> 00:29:15,503
Så fint.
536
00:29:15,587 --> 00:29:18,506
Isidora og Fernanda
driver stiftelsen Por Todas.
537
00:29:19,090 --> 00:29:22,343
De støtter et nettverk
av slike kjøkken i hele Santiago.
538
00:29:23,011 --> 00:29:25,555
Alvaro Romero
er en prisvinnende kjøkkensjef
539
00:29:25,638 --> 00:29:27,974
med kontakt med
liknende organisasjoner.
540
00:29:29,142 --> 00:29:31,478
Por Todas står for alle kvinner,
541
00:29:32,103 --> 00:29:34,272
og vi jobber med kvinnene
542
00:29:34,355 --> 00:29:36,441
som er ledere ved suppekjøkkenene.
543
00:29:36,524 --> 00:29:38,735
Ollas comunes som de kalles i Chile.
544
00:29:38,818 --> 00:29:42,113
Vi utvikler lokale prosjekter.
Men de er stjernene.
545
00:29:42,197 --> 00:29:43,406
-Ja!
-Ikke vi.
546
00:29:43,490 --> 00:29:44,741
Det er stjernene.
547
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
Under pandemien ga de mat
til 400 enkelte dager.
548
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
På én dag?
549
00:29:50,997 --> 00:29:52,165
-Én dag.
-Jøss.
550
00:29:54,626 --> 00:29:59,422
-Kan vi møte stjernene?
-Phil, dette er Gloria. Leder her.
551
00:29:59,506 --> 00:30:01,966
Så er det Natalia.
552
00:30:02,675 --> 00:30:03,593
Hei, Natalia.
553
00:30:03,676 --> 00:30:07,555
-Fint å treffe heltene.
-Ja. Og Violeta. Hun er skuespiller.
554
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Når man vil ha det moro,
555
00:30:12,101 --> 00:30:13,645
er Violeta den rette.
556
00:30:13,728 --> 00:30:14,813
Ja!
557
00:30:17,649 --> 00:30:20,485
I dag lager de en gryterett til naboene.
558
00:30:21,069 --> 00:30:23,112
Folk har med egne beholdere?
559
00:30:24,030 --> 00:30:25,990
-Som Tupperware.
-Ja.
560
00:30:26,574 --> 00:30:28,326
Om Tupperware-folk ser på,
561
00:30:28,409 --> 00:30:30,245
kan de sende flere.
562
00:30:30,328 --> 00:30:31,162
Så klart.
563
00:30:31,246 --> 00:30:32,914
Tupperware, vi trenger dere.
564
00:30:34,541 --> 00:30:37,669
Vi venter flere. Og du kan…
565
00:30:37,752 --> 00:30:38,753
-Bra.
-Ja.
566
00:30:39,546 --> 00:30:40,880
-Hola!
-Hola!
567
00:30:40,964 --> 00:30:43,508
Señor, til deg. Og den.
568
00:30:44,259 --> 00:30:46,970
Muchas gracias.
569
00:30:47,637 --> 00:30:49,389
Hei til alle i fjernsyn.
570
00:30:51,599 --> 00:30:52,600
Ciao!
571
00:30:52,684 --> 00:30:54,435
Jeg liker det du liker.
572
00:30:54,519 --> 00:30:56,896
Det er veldig typisk chilensk.
573
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
Verdens beste kjeks. Din første Oreo?
574
00:31:00,024 --> 00:31:01,317
Gode?
575
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
Hva heter dette?
576
00:31:03,027 --> 00:31:04,863
Det er palomitos.
577
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
Palomitos.
578
00:31:05,864 --> 00:31:06,698
Palomitos.
579
00:31:07,282 --> 00:31:09,409
Hva er best, palomitos eller Oreo?
580
00:31:13,580 --> 00:31:14,455
Oreo.
581
00:31:17,250 --> 00:31:18,543
Nå er du amerikaner.
582
00:31:20,211 --> 00:31:21,462
-Nelson?
-Sí.
583
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
Nelson!
584
00:31:23,965 --> 00:31:25,425
-Un momento.
-Gracias.
585
00:31:26,551 --> 00:31:27,760
Liker du Oreo-kjeks?
586
00:31:32,181 --> 00:31:33,057
Palomito?
587
00:31:35,351 --> 00:31:36,352
-Gracias.
-Greit.
588
00:31:37,604 --> 00:31:39,314
-Ciao, Nelson.
-Ciao, Nelson.
589
00:31:40,607 --> 00:31:43,568
Når jeg ser alle de blide ansiktene
590
00:31:43,651 --> 00:31:47,363
og at alle er i godt humør,
ser jeg hvor viktig det er.
591
00:31:48,573 --> 00:31:50,909
Din datter? Får vi et bilde sammen?
592
00:31:51,451 --> 00:31:52,368
Et bilde.
593
00:31:58,416 --> 00:32:03,338
Ideen har spredt seg til 70 steder
rundt Santiago.
594
00:32:03,922 --> 00:32:07,133
Det Isidora og Fernanda gjør er utrolig.
595
00:32:07,216 --> 00:32:08,718
For det er ikke bare mat.
596
00:32:09,510 --> 00:32:13,056
De har et hjørne der folk
kan få opplæring.
597
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
-Flott.
-En drøm de hadde.
598
00:32:15,558 --> 00:32:17,894
Det er ikke vårt prosjekt, men deres.
599
00:32:18,478 --> 00:32:21,272
Fint at Amy Adams gjør dette?
600
00:32:25,944 --> 00:32:29,113
Vil du donere til Por Todas,
følg denne lenken.
601
00:32:30,114 --> 00:32:33,076
Forresten, man kan trene bort godsakene.
602
00:32:36,412 --> 00:32:37,246
Klarer du?
603
00:32:39,582 --> 00:32:40,833
Konkurranse?
604
00:33:35,138 --> 00:33:39,225
Min nye venn Alvaro Romero
byr meg ut på lunsj med to venner.
605
00:33:39,308 --> 00:33:42,395
Kokkene Gabriel Layera og Benjamin Nast.
606
00:33:42,478 --> 00:33:46,315
Jeg spiste på Benjamins
gastropub Demencia tidligere i uken
607
00:33:46,399 --> 00:33:48,234
sammen med kollegaen Consuelo.
608
00:33:48,317 --> 00:33:50,695
Chilenske østers fra Chonchi.
609
00:33:53,281 --> 00:33:54,407
Oi!
610
00:33:54,490 --> 00:33:57,952
Middag spises på Gabriels
restaurant La Calma.
611
00:33:58,036 --> 00:33:59,996
Stille før stormen.
612
00:34:00,496 --> 00:34:02,165
Skål.
613
00:34:02,248 --> 00:34:03,249
Salud.
614
00:34:03,332 --> 00:34:05,376
Fint å være sammen med dere. Takk.
615
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
Jeg liker at kjøkkensjefer møtes.
616
00:34:09,172 --> 00:34:12,675
De er gode kompiser.
617
00:34:12,759 --> 00:34:14,469
De har det artig sammen.
618
00:34:14,552 --> 00:34:16,804
De drikker mye pisco sour, sier de.
619
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
Også i dag.
620
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
Se her.
621
00:34:24,520 --> 00:34:28,399
Alvaro og Benjamin mener man ikke
kan forstå chilensk mat
622
00:34:28,483 --> 00:34:29,859
uten å ha spist her.
623
00:34:29,942 --> 00:34:32,278
Han her representerer Chile.
624
00:34:32,361 --> 00:34:35,198
Jeg mener maten her er best.
625
00:34:35,281 --> 00:34:38,493
De tilbereder alle skjell,
alt som finnes i havet.
626
00:34:38,576 --> 00:34:39,577
Jeg elsker deg.
627
00:34:41,788 --> 00:34:42,997
Jeg vet det.
628
00:34:43,081 --> 00:34:46,125
I går kveld kranglet vi.
629
00:34:46,209 --> 00:34:47,460
Ikke jeg.
630
00:34:48,336 --> 00:34:50,505
Jeg er Dalai Lama her.
631
00:34:50,588 --> 00:34:53,883
Men av og til krangler vi.
632
00:34:53,966 --> 00:34:56,886
-Som alle familier.
-Ulike personligheter.
633
00:34:56,969 --> 00:34:59,722
Men vi er glade i hverandre.
Derfor er vi her.
634
00:34:59,806 --> 00:35:01,766
-Tallerkenene.
-La meg forklare.
635
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
Skjell, østers…
636
00:35:04,018 --> 00:35:06,270
-Den er ny for meg,
-En sjøsnegl.
637
00:35:06,354 --> 00:35:09,816
Vi har 30 forskjellige sjøsnegler.
638
00:35:09,899 --> 00:35:10,858
Vær så god.
639
00:35:10,942 --> 00:35:12,819
Så vakker. Se den spiralen.
640
00:35:12,902 --> 00:35:13,903
Nettopp.
641
00:35:13,986 --> 00:35:14,987
Kom igjen, Phil.
642
00:35:15,071 --> 00:35:16,572
-Kom igjen!
-Utfordring.
643
00:35:16,656 --> 00:35:19,492
-Nei, jeg er proff.
-Du er det.
644
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
Perfekt.
645
00:35:20,952 --> 00:35:22,328
Touchdown, Phil.
646
00:35:22,411 --> 00:35:25,540
Litt majones, så blir det bra.
647
00:35:25,623 --> 00:35:27,083
-Alle sammen.
-Skål.
648
00:35:27,166 --> 00:35:28,042
Skål.
649
00:35:28,626 --> 00:35:31,295
Første gang jeg skåler med en snegle.
650
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Ja visst.
651
00:35:36,509 --> 00:35:38,761
Dette er abalone. Vi kaller det loco.
652
00:35:39,512 --> 00:35:40,930
"Sprø".
653
00:35:41,013 --> 00:35:44,225
Folk blir sprø når det er sesong for loco.
654
00:35:44,308 --> 00:35:47,478
Da er alle loco.
655
00:35:47,562 --> 00:35:48,729
-Skal vi smake?
-Ja.
656
00:35:48,813 --> 00:35:53,025
-Dyppes de?
-Ja. Eller bare med lime.
657
00:35:54,026 --> 00:35:55,778
-Lime.
-Veldig myk.
658
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
-Fantastisk.
-Veldig godt.
659
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
Galskap.
660
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Det er loco.
661
00:36:01,534 --> 00:36:03,077
Det er loco!
662
00:36:03,161 --> 00:36:04,203
Ja.
663
00:36:04,287 --> 00:36:07,832
Når abalone serveres i USA,
664
00:36:07,915 --> 00:36:11,335
er det nesten som gummistrikk.
665
00:36:11,419 --> 00:36:14,505
Er det fordi det tilberedes feil?
666
00:36:15,089 --> 00:36:16,716
Eller er det typen?
667
00:36:16,799 --> 00:36:18,843
Forskjellig tilberedning.
668
00:36:18,926 --> 00:36:21,179
Om det går feil,
669
00:36:21,262 --> 00:36:23,014
kan man ikke spise det.
670
00:36:23,097 --> 00:36:25,099
-Den kan ikke reddes?
-Nei.
671
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
Ingen vei tilbake.
672
00:36:27,268 --> 00:36:29,145
Kokken har den makten.
673
00:36:29,228 --> 00:36:32,440
Til å gi deg ditt livs beste øyeblikk.
674
00:36:32,523 --> 00:36:34,358
Eller det verste.
675
00:36:34,442 --> 00:36:35,902
I noen dager.
676
00:36:35,985 --> 00:36:36,903
Nettopp.
677
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
Mer enn en.
678
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
Hallo!
679
00:36:41,532 --> 00:36:42,783
Hva er dette?
680
00:36:42,867 --> 00:36:43,784
Dette er piure.
681
00:36:47,705 --> 00:36:49,457
-Vent, min fiende?
-Ja.
682
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
Det føles litt som de plager
nykommeren.
683
00:36:52,501 --> 00:36:55,296
Jeg vil at det skal bli din venn.
684
00:36:55,379 --> 00:36:56,255
Fokuser.
685
00:36:56,339 --> 00:36:58,007
-Gjør slik.
-Ok.
686
00:36:58,090 --> 00:37:01,135
Forbered den.
Vi kaller et mariscal.
687
00:37:01,219 --> 00:37:04,847
En slags cheviche.
Sitronsaft, saft fra skjellet,
688
00:37:05,556 --> 00:37:07,308
olivenolje, løk.
689
00:37:08,184 --> 00:37:10,978
-Du vil endre oppfatning.
-Ikke frykt, Phil.
690
00:37:11,062 --> 00:37:13,439
Jeg føler at jeg rehabiliteres.
691
00:37:13,981 --> 00:37:14,815
Lykke til.
692
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
Eksplosjon.
693
00:37:18,945 --> 00:37:21,906
-Masse sitron, hvitløk og løk.
-En salat.
694
00:37:21,989 --> 00:37:25,326
Piure smaker sterkt.
Man må ha sterke smaker til.
695
00:37:26,244 --> 00:37:27,453
Et slag i ansiktet.
696
00:37:27,536 --> 00:37:28,871
Jeg vil slå noen.
697
00:37:29,622 --> 00:37:30,623
Hvor er Richard?
698
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
En stor variasjon av sjødyr.
699
00:37:34,085 --> 00:37:37,004
Noen av verdens beste,
noen du aldri har sett før.
700
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
Men liker du kråkeboller…
701
00:37:39,757 --> 00:37:41,759
-Jøss!
-Se på størrelsen.
702
00:37:41,842 --> 00:37:42,843
Folkens!
703
00:37:43,761 --> 00:37:46,639
Ikke bare gode, men veldig store.
704
00:37:48,349 --> 00:37:49,892
Velkommen til Chile, Phil.
705
00:37:49,976 --> 00:37:52,853
-Vakker.
-Den største jeg har sett.
706
00:37:52,937 --> 00:37:55,022
Og smak og konsistens…
707
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
Helt vill luksus.
708
00:38:00,736 --> 00:38:01,570
Himmelsk,
709
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
Google, ring Pam Adlon.
710
00:38:34,061 --> 00:38:35,938
Det er onkel Phil!
711
00:38:37,189 --> 00:38:39,525
Mazel tov. Hallo!
712
00:38:39,608 --> 00:38:42,111
-Onkel Phil.
-Hei, vennen. Hvordan går det?
713
00:38:42,194 --> 00:38:44,530
-Bra. Og du?
-Du er så fin.
714
00:38:45,031 --> 00:38:46,115
Hvem andre er der?
715
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
Se, det er onkel Phil!
716
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
-Hei!
-Lizzy og Jack.
717
00:38:50,703 --> 00:38:53,039
Og Luke, kjæresten til Rocky.
718
00:38:53,122 --> 00:38:54,915
Velkommen til familien.
719
00:38:54,999 --> 00:38:57,251
-Og Kathy.
-Hallo.
720
00:38:57,918 --> 00:38:59,712
Gjett hva hun har med.
721
00:38:59,795 --> 00:39:00,838
Dette.
722
00:39:01,547 --> 00:39:04,508
Alle liker det. Bra reklame for dem.
723
00:39:06,761 --> 00:39:08,429
Er det direkte?
724
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Ja. Du sendes verden over, på Netflix.
725
00:39:12,725 --> 00:39:16,604
Herregud. Jeg er på TV, dere!
726
00:39:17,188 --> 00:39:18,856
Med Phil Rosenthal.
727
00:39:19,774 --> 00:39:21,525
Så fint å se deg.
728
00:39:21,609 --> 00:39:22,568
I like måte.
729
00:39:22,651 --> 00:39:26,947
Stolt av deg. Ferdig med femte sesong
av Better Things. Favorittserien.
730
00:39:27,031 --> 00:39:30,159
Takk. Somebody Feed Phil er min favoritt.
731
00:39:30,242 --> 00:39:33,746
Ser dere dette?
Sånn er underholdningsbransjen.
732
00:39:33,829 --> 00:39:37,875
Vi var ferdig for en måned siden i UK.
733
00:39:37,958 --> 00:39:42,713
Vi driver etterproduksjon.
Vi har herlig innhold.
734
00:39:43,339 --> 00:39:46,133
Jeg også! Jeg liker en fin overgang.
735
00:39:46,217 --> 00:39:48,677
Har du smakt chilensk empanada?
736
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
Herregud.
737
00:39:52,681 --> 00:39:56,644
-Med ost og skinke.
-Herregud.
738
00:39:57,228 --> 00:39:58,145
Få en burger!
739
00:39:59,730 --> 00:40:04,568
Empanadas Paola,
jeg presenterer Los Angeles' Apple Pan.
740
00:40:04,652 --> 00:40:06,695
Hickory med ost!
741
00:40:08,239 --> 00:40:10,533
Bit sensuelt, Phil.
742
00:40:10,616 --> 00:40:12,660
-Sexy.
-Klar?
743
00:40:17,248 --> 00:40:18,207
Sexy nok?
744
00:40:18,290 --> 00:40:20,709
Ring Monica.
745
00:40:20,793 --> 00:40:22,545
Si at jeg forstår.
746
00:40:22,628 --> 00:40:24,004
Hvordan ble det slik?
747
00:40:25,881 --> 00:40:26,715
Hvordan?
748
00:40:27,258 --> 00:40:33,222
Vi er i den delen der vi ber
flinke og morsomme folk
749
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
om en vits for Max.
750
00:40:36,642 --> 00:40:37,518
Du store.
751
00:40:38,018 --> 00:40:40,980
-Jeg er elendig på vitser.
-Nei.
752
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Tilgi at jeg roter det til.
753
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
-For en intro.
-Greit.
754
00:40:45,151 --> 00:40:47,570
-Ja.
-Det er viktig.
755
00:40:47,653 --> 00:40:48,779
Du vet det.
756
00:40:49,864 --> 00:40:54,285
Gamle Mr. Rosenthal ligger på dødsleie.
757
00:40:55,035 --> 00:41:01,125
Han skal akkurat til å vandre over,
758
00:41:01,208 --> 00:41:04,962
da han plutselig lukter noe.
759
00:41:05,045 --> 00:41:08,549
Han snur seg og ser mot døren,
760
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
og sønnesønnen kommer inn.
761
00:41:10,551 --> 00:41:14,597
Han sier: "Gutten min, kom her."
762
00:41:15,306 --> 00:41:20,603
"Hva er det som lukter så nydelig?
Din mors oksestek?"
763
00:41:20,686 --> 00:41:25,399
"Jeg kan ikke en gang…
Hent en tallerken til meg."
764
00:41:25,483 --> 00:41:27,318
"Jeg har ikke lenge igjen."
765
00:41:27,401 --> 00:41:30,237
Barnebarnet løper ned.
Noen minutter etter
766
00:41:30,321 --> 00:41:34,241
kommer han tomhendt tilbake.
Ingen tallerken.
767
00:41:34,825 --> 00:41:37,661
Bestefaren sier: "Gutten min,
768
00:41:37,745 --> 00:41:40,539
hvor er tallerkenen?
Hvor er oksesteken?"
769
00:41:40,623 --> 00:41:44,627
Barnebarnet sier: "Mamma sier
at det er til etter begravelsen."
770
00:41:45,127 --> 00:41:47,796
Ja! Strålende vits.
771
00:41:48,923 --> 00:41:50,007
Strålende.
772
00:41:52,635 --> 00:41:54,845
-Jeg har en favoritt.
-Kom igjen!
773
00:41:55,429 --> 00:41:59,308
Kelneren kommer til bordet
med jødiske mødre og sier:
774
00:41:59,391 --> 00:42:03,604
"Jeg vil bare høre, er alt…
er det noe som er greit?"
775
00:42:05,314 --> 00:42:06,148
Faen!
776
00:42:07,650 --> 00:42:09,235
Pokker!
777
00:42:10,569 --> 00:42:13,531
-Jeg kan ikke fortelle vitser.
-Du er flink.
778
00:42:14,073 --> 00:42:15,074
Ikke min greie.
779
00:42:15,157 --> 00:42:17,326
Du ødelegger for deg selv.
780
00:42:17,409 --> 00:42:19,245
Jeg vil heller zabble med deg.
781
00:42:19,328 --> 00:42:21,705
Hun kjenner til zabble! Familie.
782
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
-Fra deg.
-Jeg vet det.
783
00:42:24,458 --> 00:42:28,754
Pam, gi døtrene og vennene et kyss.
784
00:42:29,713 --> 00:42:31,590
-Ja.
-Og deg selv, og din mor.
785
00:42:32,091 --> 00:42:33,676
Glad i deg. Vi ses snart.
786
00:42:33,759 --> 00:42:35,177
Ha det!
787
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Glad i deg, Pam.
788
00:42:36,428 --> 00:42:37,930
-Takk.
-Glad i deg.
789
00:42:39,265 --> 00:42:41,600
-Skru av. Jeg klarer ikke.
-Greit.
790
00:42:42,560 --> 00:42:44,144
Bare fortsett å vinke.
791
00:42:47,356 --> 00:42:48,649
-Ha det!
-Ha det.
792
00:42:50,609 --> 00:42:55,364
En ting gjenstår. Men bare
om dere liker det spektakulære.
793
00:42:57,366 --> 00:43:01,453
Det beste ved Santiago
er kanskje beliggenheten,
794
00:43:01,537 --> 00:43:04,290
omgitt av Andesfjellene.
795
00:43:05,708 --> 00:43:09,336
Bare en time fra sentrum.
796
00:43:11,297 --> 00:43:12,840
Vår siste dag.
797
00:43:12,923 --> 00:43:15,593
Vi vil samle alle våre nye venner.
798
00:43:15,676 --> 00:43:16,885
-Hola!
-Hei.
799
00:43:16,969 --> 00:43:18,596
Hei, Phil.
800
00:43:19,763 --> 00:43:21,682
Hvordan går det?
801
00:43:21,765 --> 00:43:25,060
Vi var heldige som ble invitert
til dette herlige stedet.
802
00:43:25,144 --> 00:43:27,730
Det tilhører en venn
av organisatoren Cata.
803
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
Hei!
804
00:43:29,815 --> 00:43:31,775
Du mangler glass. Jeg ordner det.
805
00:43:31,859 --> 00:43:33,152
-Ja.
-Hvordan går det?
806
00:43:33,235 --> 00:43:34,445
Hvem er barnet?
807
00:43:34,528 --> 00:43:37,698
Vår datter Mia. Hun sover.
808
00:43:37,781 --> 00:43:41,785
Jeg kjenner til det.
Jeg liker også å sove.
809
00:43:41,869 --> 00:43:43,287
-Står til?
-Veldig bra.
810
00:43:43,871 --> 00:43:45,539
Fin lue. Veldig søt.
811
00:43:45,623 --> 00:43:46,457
Veldig søt.
812
00:43:48,375 --> 00:43:50,377
-Du trenger dette,
-Gracias. Salud.
813
00:43:51,295 --> 00:43:54,423
-Takk for at du kom til Chile.
-Takk.
814
00:43:54,506 --> 00:43:56,884
Glad i dere. Jeg liker å være med dere.
815
00:43:58,010 --> 00:43:58,927
Utsikten.
816
00:43:59,011 --> 00:44:02,890
Aldri har jeg grillet
i så spektakulære omgivelser.
817
00:44:04,058 --> 00:44:05,976
Alle kokkene kommer.
818
00:44:06,060 --> 00:44:11,398
De har fått en annen, Paolo,
til å lage et festmåltid.
819
00:44:12,900 --> 00:44:16,570
Et lett, vegetarisk måltid, hva?
820
00:44:17,237 --> 00:44:18,113
Bare vent.
821
00:44:18,197 --> 00:44:19,740
Jeg vet det.
822
00:44:20,616 --> 00:44:21,492
Paolo!
823
00:44:25,204 --> 00:44:27,790
-Greit, alle sammen.
-Nydelig.
824
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Typisk chilensk.
825
00:44:29,375 --> 00:44:31,335
Filmer dere? Et festmåltid.
826
00:44:32,044 --> 00:44:33,045
Galskap.
827
00:44:33,837 --> 00:44:36,215
-Ja, hallo. Å, mer!
-Det kommer mer.
828
00:44:38,842 --> 00:44:39,677
Hallo, kanin.
829
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
Jøss!
830
00:44:42,763 --> 00:44:46,517
Du burde komme oftere,
så vi kan spise dette igjen.
831
00:44:46,600 --> 00:44:48,018
-Ja?
-Vi vil savne deg.
832
00:44:48,102 --> 00:44:51,730
Jeg forstår hvorfor de liker meg.
De spiser ikke slik daglig.
833
00:44:51,814 --> 00:44:52,690
Ja.
834
00:44:52,773 --> 00:44:54,024
Vi vil savne deg.
835
00:44:55,484 --> 00:44:56,402
Enda mer.
836
00:44:56,485 --> 00:44:57,403
Hallo, mer.
837
00:44:58,237 --> 00:45:00,364
-Liker du avokado?
-Ja.
838
00:45:01,031 --> 00:45:03,992
Maten er enestående.
Det er også omgivelsene.
839
00:45:04,076 --> 00:45:06,995
Aller mest enestående er folkene.
840
00:45:07,579 --> 00:45:09,915
Jeg føler meg heldig. Takk.
841
00:45:11,333 --> 00:45:13,627
Jeg er så glad jeg fikk oppdage Chile.
842
00:45:14,294 --> 00:45:18,298
Spesielt i en tid
der Chile gjenoppdager seg selv.
843
00:45:20,342 --> 00:45:23,137
Man merker håpet hvor enn man går.
844
00:45:24,221 --> 00:45:25,347
Hos alle man møter.
845
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
Jeg blir så glad.
846
00:45:28,267 --> 00:45:30,728
Kanskje alle kan lære av Chile.
847
00:45:31,645 --> 00:45:32,855
Bra, Chile.
848
00:45:34,606 --> 00:45:35,733
Skål!
849
00:45:36,775 --> 00:45:38,777
Neste gang møtes vi hos meg.
850
00:45:38,861 --> 00:45:39,737
Ok!
851
00:45:42,573 --> 00:45:44,783
Spar plass til dessert.
852
00:45:44,867 --> 00:45:45,701
Hva?
853
00:46:37,211 --> 00:46:40,297
Tekst: Helge Haaland