1 00:00:07,257 --> 00:00:10,844 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,771 Noen steder forventet jeg aldri å stå. 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,111 Her er ett. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Dette er Andesfjellene. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 Det er bra? Vi fikk bildet? 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 Henter noen meg nå? Hallo? 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,025 Hallo? 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,694 Jeg er kald. 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,993 En glad og sulten mann 10 00:01:17,077 --> 00:01:21,164 Reiser over sjø og land 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 Han søker mer forstand 12 00:01:23,792 --> 00:01:27,712 Om pasta, svin, kylling og lam 13 00:01:27,796 --> 00:01:29,547 Han kjører til deg 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,424 Han flyr til deg 15 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Han vil synge for deg 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 Og danse for deg 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 Han vil le med deg 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 Han vil gråte for deg 19 00:01:38,515 --> 00:01:44,062 Men det er én ting han ber deg om 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 Kan noen 21 00:01:47,065 --> 00:01:49,984 Gi mat til Phil? 22 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 Noen må gi ham mat 23 00:02:03,039 --> 00:02:04,582 Santiago i Chile. 24 00:02:07,168 --> 00:02:10,672 Eksotisk? Jeg syntes det. Derfor ville jeg hit. 25 00:02:16,886 --> 00:02:18,972 Jeg ante ikke hva jeg kunne vente. 26 00:02:19,055 --> 00:02:21,141 Jeg vet lite om Chile. 27 00:02:21,224 --> 00:02:24,519 Det er ikke mange chilenske restauranter der jeg bor. 28 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 Så jeg kjenner ikke maten godt. 29 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 Chile er langt og smalt 30 00:02:30,024 --> 00:02:34,279 på Sør-Amerikas vestkyst mellom Andesfjellene og Stillehavet. 31 00:02:34,779 --> 00:02:38,992 Santiago er hovedstaden og har 5,6 millioner innbyggere. 32 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 En herlig tid å besøke byen på. 33 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 Chilenerne har gjort store endringer. 34 00:02:45,748 --> 00:02:47,584 Man ser det nesten overalt. 35 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 Mye gatekunst. 36 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 En blanding av gammelt og nytt. 37 00:02:57,635 --> 00:02:59,762 Men man ser også mye av dette: 38 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 Vi skal på en sánguche-runde. 39 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 Må jeg si hva det betyr? 40 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 Første stopp er Antigua Fuente. 41 00:03:11,524 --> 00:03:12,483 Hei! 42 00:03:12,567 --> 00:03:15,778 Jeg møter en herlig matskribent ved navn Isidora Díaz. 43 00:03:16,446 --> 00:03:20,283 Velkommen til Chile og mitt favorittsted i verden. 44 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 Det kan det være mitt favorittsted. 45 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 For sánguche er noe av det jeg liker best. 46 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 Det beste. 47 00:03:31,002 --> 00:03:34,714 Maten som forener landet er smørbrød. 48 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 Nasjonalretten? 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 Ja, alle elsker det. 50 00:03:38,593 --> 00:03:41,346 Jeg trodde vi elsket det, men dere overgår oss. 51 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 Jeg ser det. 52 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 Sliter jeg nå? 53 00:03:45,642 --> 00:03:47,185 Ditt liv vil endre seg. 54 00:03:48,853 --> 00:03:50,605 Kanskje en tallerken til. 55 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Nei, en til hver. 56 00:03:52,690 --> 00:03:54,609 Skal vi ikke dele den? 57 00:03:55,193 --> 00:03:58,821 Nei, det er en regel her. 58 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 Ingen deling? 59 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 Ingen deling. 60 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 Den første var enorm. 61 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 En slags hamburger. Blanding av svin og okse. 62 00:04:07,997 --> 00:04:11,626 Og de bruker surkål, som er nytt for meg. 63 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 -Vent litt. -Takk. 64 00:04:13,086 --> 00:04:15,296 -Hvordan løfte den? -Vi gjør ikke det. 65 00:04:15,380 --> 00:04:17,590 -Vi bruker kniv og gaffel. -Å? 66 00:04:17,674 --> 00:04:18,675 -Ja. -Greit. 67 00:04:18,758 --> 00:04:21,928 Det blir sølete, men det må du tåle. 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Dette er jo Sør-Amerika. 69 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Jeg søler i Nord-Amerika også. 70 00:04:26,182 --> 00:04:27,684 Se på dette! 71 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 Det var saus, avokado og mye annet. 72 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 Og alltid med et helt glass majones. 73 00:04:36,067 --> 00:04:40,863 Majones er ikke tilbehør her, men en ingrediens. 74 00:04:41,364 --> 00:04:42,240 Ja. 75 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 -Jeg ser det. -Ikke sant? 76 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 Det var godt. 77 00:04:48,246 --> 00:04:51,666 Jeg prøver noe amerikansk, nemlig å spise med hendene. 78 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 Vær så god. Men det blir søl. 79 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 Ting vil falle ut. 80 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 Folk vil se at du ikke er herfra. 81 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 Ingen ville spist den med hendene. 82 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 -De ser meg som fremmed. -Nei, som modig. 83 00:05:06,180 --> 00:05:07,348 Modig? 84 00:05:08,558 --> 00:05:09,642 -Greit. -Ja. 85 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 Antigua Fuente er midt i byen, 86 00:05:13,354 --> 00:05:17,275 episenteret for demonstrasjoner mot ulikhet 87 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 som rystet landet fra 2019. 88 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 Dette var sentrum. 89 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 -Midt i Santiago. -Ja. 90 00:05:25,116 --> 00:05:27,952 En stor demonstrasjon med tre millioner. 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 Ikke en revolusjon. 92 00:05:29,579 --> 00:05:31,831 -Det var nok det. -Ja? 93 00:05:31,914 --> 00:05:34,709 Alt sinnet over ulikheten 94 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 eksploderte på et sekund. 95 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 Det skjedde over hele landet. 96 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 Men hovedstedet var her. 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,844 -Ting endret seg? -Ja. 98 00:05:44,927 --> 00:05:47,597 Vi skriver ny grunnlov nå. 99 00:05:47,680 --> 00:05:51,059 Den første med kjønnslikestilling. 100 00:05:51,142 --> 00:05:54,604 Og alle våre urfolk er representert. 101 00:05:54,687 --> 00:05:57,065 -Jeg blir beveget. -Det forstår jeg. 102 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 For dette er et annet land nå. 103 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 Jeg hørte om noe i dag. 104 00:06:02,070 --> 00:06:05,698 -Homofilt ekteskap ble lovlig. -Ja. Skål. 105 00:06:05,782 --> 00:06:07,158 -Salud. -Jeg er så glad. 106 00:06:08,534 --> 00:06:10,119 -Rett og rimelig. -Ja. 107 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 Du tar meg med til to steder til. 108 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 Hvordan skal jeg holde tritt? 109 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 -Hvor er vi nå? -Kjøttdistriktet. 110 00:06:24,509 --> 00:06:25,676 Sier du det? 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,512 Jeg skal ha meg litt kjøtt. 112 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 Jøss! 113 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 Se på badekaret fullt av svinekjøtt. 114 00:06:34,560 --> 00:06:37,188 Noens drøm, kanskje min. 115 00:06:38,189 --> 00:06:41,192 Det er her det skjer. Det grilles og dampes. 116 00:06:41,275 --> 00:06:42,276 Samtidig. 117 00:06:42,360 --> 00:06:45,780 Sprøtt på utsiden og mykt inni? Utrolig. 118 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 Det skulle vært i badstuer. 119 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 Jøss. 120 00:06:54,664 --> 00:06:57,166 -Du er Jaime? -Ja. 121 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 Jeg liker hvordan du tenker. 122 00:07:01,170 --> 00:07:02,922 Herregud. 123 00:07:03,005 --> 00:07:05,883 Om du sier "herregud", hva burde jeg si? 124 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 -Dette er majones. -Ja. 125 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 -Her starter vi. -Ja vel. 126 00:07:10,346 --> 00:07:12,390 Dette er fantastisk. 127 00:07:15,810 --> 00:07:18,813 Jeg er ikke lege, men kanskje fem skjeer holder. 128 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 Dette landet er kanskje sprøtt. 129 00:07:21,149 --> 00:07:23,067 Ja, vi er det. 130 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 Ja, det er veldig godt. 131 00:07:26,571 --> 00:07:28,156 Men jeg passer på. 132 00:07:28,739 --> 00:07:32,201 Det er mye avokado. Det er bra for hjertet. 133 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 Greit. 134 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 -Balanse. -Jeg spiller med. 135 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 Kom til pappa. 136 00:07:36,998 --> 00:07:40,626 Her man må gjennom lagene. 137 00:07:45,965 --> 00:07:48,301 Jeg prøvde å få med alt. Det gikk ikke. 138 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 Det er for mye. 139 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 -Galskap. -Ja. 140 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 På en bra måte. 141 00:07:54,307 --> 00:07:55,641 -Jøss! -Ikke sant? 142 00:07:56,767 --> 00:07:58,144 Herlig stekt svin. 143 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 Og dette er til frokost. 144 00:08:01,147 --> 00:08:03,900 -Hva? -Det åpner 06.00. 145 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 -Hvordan overlever du? -Nettopp. 146 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 Her er et av mine favorittområder i byen. 147 00:08:11,824 --> 00:08:13,784 Barrio Lastarria. 148 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 Her ligger den herlige restauranten Liguria. 149 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 Se på dette. 150 00:08:24,587 --> 00:08:27,632 Vi går over til voksenrommet nå. 151 00:08:27,715 --> 00:08:30,801 Og der får man voksendrikke. 152 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 -Skål for deg. -Skål. 153 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 Dette er moro. 154 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 -Hei, dere. -Hei! 155 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 Hei, Phil. 156 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 Du må spise noe, ellers blir du for full. 157 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Nettopp. 158 00:08:40,603 --> 00:08:43,564 -Nydelig. Se på den. -Det er med fritert fisk. 159 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 Jeg trenger fisk. 160 00:08:44,857 --> 00:08:49,070 Churrasco marino med tomat, løk og koriander. 161 00:08:49,153 --> 00:08:51,113 Og ditt yndlingstilbehør. 162 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 Nei, det er en ingrediens. 163 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Hvordan våger du? 164 00:08:57,954 --> 00:09:01,082 -Jeg har spist mye smørbrød. -Vi har en helgen. 165 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 -Ja? -For smørbrød. 166 00:09:03,125 --> 00:09:05,294 -Å? -San Guchito. 167 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 Sankt Guchito. 168 00:09:07,922 --> 00:09:10,716 -Kanskje min helgen. -Hver gang vi spiser det, 169 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 takker og ber vi til sankt Guchito. 170 00:09:15,179 --> 00:09:18,432 Takk, sankt Guchito. Jeg tar det opp. 171 00:09:18,516 --> 00:09:21,394 Et skikkelig fiskesmørbrød. Se her. 172 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Herlig. 173 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 Det er nesten et hemmelig smørbrød. 174 00:09:35,783 --> 00:09:40,413 I Santiago er Liguria eneste sted som har det. 175 00:09:40,496 --> 00:09:44,375 -Er det sant? -Veldig berømt. De selger mange. 176 00:09:44,458 --> 00:09:47,753 Det beste fiskesmørbrødet noensinne. 177 00:09:47,837 --> 00:09:50,339 Jeg spiste et i Portland. 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,759 Det var godt. Dette er like godt, men annerledes. 179 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Herlig. 180 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 Jeg elsker det. 181 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 Increíble. 182 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 Verdt reisen. 183 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 "Hvor skal du?" "Santiago." "Hvorfor?" "Fiskesmørbrød." 184 00:10:11,736 --> 00:10:13,863 Det er ikke bare smørbrød. 185 00:10:18,075 --> 00:10:22,163 Jeg skal møte Rodolfo Guzman. Han driver Burago, 186 00:10:22,246 --> 00:10:26,250 en av verdens 50 beste restauranter. 187 00:10:26,334 --> 00:10:28,586 Ja, her i Santiago. Jeg skal dit. 188 00:10:28,669 --> 00:10:31,964 Jeg har lest om deg. Hvem er det? 189 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 Vi kaller ham "Lamby". 190 00:10:34,508 --> 00:10:37,094 Vi har en tradisjon med lam i Patagonia. 191 00:10:37,178 --> 00:10:38,846 Vi oppfant en metode 192 00:10:38,929 --> 00:10:41,474 der det stekes i 14 timer. 193 00:10:41,557 --> 00:10:42,433 Jøss. 194 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 Se på innretningen. 195 00:10:45,353 --> 00:10:47,980 Kanskje jeg kan bruke den på Richard. 196 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 Er det ikke nydelig? 197 00:10:50,107 --> 00:10:51,150 -Jo. -Jøss. 198 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 Vi har en panne under, 199 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 så fettet drypper ned. 200 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 Ja. 201 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 Så pensles skinnet med fettet. 202 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 Ikke noe tilbehør. Ikke en gang salt. 203 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 Du skjærer. 204 00:11:01,744 --> 00:11:02,870 -Ja. -Greit. 205 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 Det er utrolig saftig. 206 00:11:05,873 --> 00:11:07,416 Det har viltsmak. 207 00:11:08,000 --> 00:11:10,461 Derfor stekes det i 14 timer. 208 00:11:10,544 --> 00:11:12,588 Da blir viltsmaken borte. 209 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Du store. 210 00:11:13,589 --> 00:11:14,965 Helt unikt. 211 00:11:15,466 --> 00:11:17,134 Den beste måten å spise på. 212 00:11:21,722 --> 00:11:25,142 Jeg vil beskrive hvordan lammet smakte. 213 00:11:33,109 --> 00:11:34,819 Jeg flytter til Chile nå. 214 00:11:36,320 --> 00:11:37,613 Dette er galskap. 215 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 -Vil du gi litt til ham? -Ja. 216 00:11:40,741 --> 00:11:41,575 Jøss! 217 00:11:42,660 --> 00:11:44,620 Grillentusiaster 218 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 kan lære litt her. 219 00:11:48,999 --> 00:11:50,251 -Galskap. -Ikke sant? 220 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Milde måne! 221 00:11:54,922 --> 00:11:55,756 Milde lam. 222 00:12:03,681 --> 00:12:07,017 Vi går inn, men ikke til spisesalen eller kjøkkenet. 223 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 Dette er Rodolfos laboratorium, 224 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 der teamet utvikler menyen. 225 00:12:12,273 --> 00:12:15,484 Ofte med ingredienser fra mapuche, 226 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Chiles urbefolkning. 227 00:12:20,197 --> 00:12:22,783 Velkommen til en obduksjon av romvesen. 228 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 Nettopp. 229 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 Hva er… Er det… 230 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 hjertet? 231 00:12:28,247 --> 00:12:30,332 -Vel… -Hva foregår? 232 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 En tang vi kaller collofe. 233 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 Eller cochayuyo. 234 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 Tang pleier ikke å ha røtter, 235 00:12:36,881 --> 00:12:38,799 men dette er en rot. 236 00:12:38,883 --> 00:12:41,969 Fra dette hodet vokser tangen. 237 00:12:42,052 --> 00:12:43,971 Det kan være fem meter langt. 238 00:12:44,054 --> 00:12:45,139 Vi steker det. 239 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 Du kan… 240 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 Smak. 241 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 Jøss! 242 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 Ja. 243 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 Eneste tang med et sekskantet mønster. 244 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 Derfor får du den konsistensen. 245 00:12:59,069 --> 00:13:02,823 Det smaker så vidt tang. En god appetittvekker. 246 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 Noe helt eget. 247 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Aldri smakt noe slikt. 248 00:13:05,826 --> 00:13:09,705 De samarbeider med sankere som saumfarer fjell, ørken og kyst 249 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 for å finne spiselige skatter. 250 00:13:11,832 --> 00:13:16,045 Da vi åpnet visste vi ikke noe om områdene her. 251 00:13:16,128 --> 00:13:20,174 Minst 80 prosent av oss har mapucheblod, 252 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 så ekte chilensk mat må ha opprinnelige ingredienser. 253 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 -Ja. -Spennende for oss kokker. 254 00:13:27,223 --> 00:13:31,310 Du må også være historiker. 255 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 Nettopp. 256 00:13:32,311 --> 00:13:36,524 Vi begynner å oppdage ingrediensene og mulighetene. 257 00:13:36,607 --> 00:13:40,277 -Jeg vil vise noe helt unikt. -Jøss. 258 00:13:40,361 --> 00:13:43,989 Mapuchefolk har lært meg det. Det kalles "steinplanter". 259 00:13:44,073 --> 00:13:48,369 Det lukter og smaker som jordbær, men det er salt. 260 00:13:48,452 --> 00:13:49,411 Smak. 261 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 Herlig. 262 00:13:52,748 --> 00:13:55,751 Utrolig. Nesten en duft av jordbær. 263 00:13:55,835 --> 00:13:56,669 Nettopp. 264 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 Men så noe annet. 265 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 Ja! 266 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Jeg vil vise deg dette. 267 00:14:02,174 --> 00:14:03,342 Picocoros. 268 00:14:03,425 --> 00:14:05,511 De er levende. 269 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 -Ser du den lille inni? -Ja. Et bløtdyr. 270 00:14:09,098 --> 00:14:09,932 Nettopp. 271 00:14:10,015 --> 00:14:11,851 Det mest delikate kjøttet. 272 00:14:11,934 --> 00:14:16,021 -Ta en bit. -Jøss. 273 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 En så elegant konsistens. 274 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 Som verdens beste hummer. 275 00:14:23,362 --> 00:14:25,489 -Ja. -Kom igjen. 276 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 Denne kaller vi piure. 277 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 Urgammel sjømat. 278 00:14:32,329 --> 00:14:35,833 Jeg må bare kommentere piure litt. 279 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 Piure ser ut som avdød korall. 280 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 Se her. 281 00:14:41,630 --> 00:14:44,049 Han kutter den opp og drar ut 282 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 det som må være det bankende hjertet. 283 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 -Hva? -Se på den. 284 00:14:48,846 --> 00:14:50,931 En utrolig ting. 285 00:14:54,059 --> 00:14:56,061 Jeg får en bit å se på. 286 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 Den er stor. 287 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 Jeg tok hele i munnen. 288 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 Hvorfor? Fordi jeg er dum. 289 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 Den vekker deg virkelig. 290 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Jeg visste ikke at kokkene bare bruker en liten bit 291 00:15:10,284 --> 00:15:15,289 som tilbehør til andre og mer velsmakende ting. 292 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 Man trenger bare litt. 293 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 Veldig intens. 294 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 Som et slag i ansiktet. 295 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 -Et slag i ansiktet. -Ja. 296 00:15:25,382 --> 00:15:30,137 Jeg visste ikke om jeg ville legge meg ned, kaste opp… 297 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 Jøss. 298 00:15:32,848 --> 00:15:34,391 Legge meg og så kaste opp. 299 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 Det er veldig salt. 300 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 Ja. 301 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 Men litt som kråkebolle. 302 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 Og noe jeg ikke vet helt. 303 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 Utrolig, eller hva? 304 00:15:45,653 --> 00:15:49,657 Altså, det er mer enn… 305 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 Mer enn… 306 00:15:51,992 --> 00:15:56,121 Det er som når munnen aldri har opplevd noe slikt. 307 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 Det er det. 308 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 Absolutt. 309 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 Aldri igjen. 310 00:16:03,045 --> 00:16:06,924 Uansett hvor mye ingrediensene skurrer for meg, 311 00:16:07,007 --> 00:16:11,553 vil Rodolfos oppfinnsomme retter omvende deg. Bare se her. 312 00:16:11,637 --> 00:16:14,264 Ok, Phil. Vi har tradisjon for crudo. 313 00:16:14,765 --> 00:16:15,641 Rått kjøtt. 314 00:16:15,724 --> 00:16:17,851 Dette er vår versjon. 315 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 Villkløver rundt. 316 00:16:19,436 --> 00:16:21,563 Det er en vill frukt inni, 317 00:16:21,647 --> 00:16:23,857 en michai fra Patagonia. 318 00:16:23,941 --> 00:16:25,734 Man tar den slik.  319 00:16:25,818 --> 00:16:27,653 -Spis med hendene. -Hva? 320 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Som en herlig carpaccio med litt frukt. 321 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 -Ikke søtt. -Slett ikke. 322 00:16:41,000 --> 00:16:43,210 Tenk at kløver er så godt. 323 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 Det kommer en til. 324 00:16:47,506 --> 00:16:48,924 -En til? -Ja. 325 00:16:49,550 --> 00:16:52,761 Så en mariscal. Dekket i kronblader 326 00:16:52,845 --> 00:16:56,473 og servert i et gresskar som har stått i to måneder. 327 00:16:57,182 --> 00:16:58,934 -Mugg? -Ja. 328 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 Jeg pleier ikke å være positiv til råtten frukt. 329 00:17:02,021 --> 00:17:02,980 Se på det. 330 00:17:06,650 --> 00:17:10,154 Det smaker akkurat som en god ost. 331 00:17:10,237 --> 00:17:11,655 Ja. 332 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 Og se på denne is-brûléen. Ja, is-brûlée. 333 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 Laget av høytvoksende planter fra Atacama-ørkenen. 334 00:17:21,040 --> 00:17:24,543 Det må varmes som en crème brûlée. 335 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 Veldig bitre planter. 336 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 Iskremsmørbrødet her er laget med en plante 337 00:17:29,840 --> 00:17:33,927 som ikke vokser hvert år, for det må regne i Atacama. 338 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 Iskremsmørbrødet kalles "årets rose". 339 00:17:36,597 --> 00:17:38,265 -Årets rose? -Ja. 340 00:17:47,316 --> 00:17:51,403 Monica, min kone, elsker alt med rosesmak. 341 00:17:52,946 --> 00:17:54,031 Stakkars Monica. 342 00:18:25,687 --> 00:18:28,148 Jeg spiser lunsj ved Ambrosia Bistro, 343 00:18:28,232 --> 00:18:32,653 drevet av Carolina Bazán og partneren Rosario Onetto. 344 00:18:32,736 --> 00:18:33,654 Hyggelig. 345 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 I like måte. 346 00:18:34,863 --> 00:18:40,577 Carloina er kåret til Sør-Amerikas beste kjøkkensjef, mens Rosario er sommelier. 347 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 En pét nat, en pétillant naturel. 348 00:18:45,833 --> 00:18:48,210 -Du er sommelier. -Ja 349 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 -Du jobber i fronten. -Også. 350 00:18:50,546 --> 00:18:52,047 Du er helt bak. 351 00:18:52,631 --> 00:18:54,216 Nesten, på kjøkkenet. 352 00:18:54,299 --> 00:18:57,594 Ja. Den første Ambrosia ble kåret til 353 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 en av Latin-Amerikas 50 beste restauranter. 354 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 Ja. 355 00:19:01,390 --> 00:19:05,811 Nå har dere denne bistroen, som vel er mer avslappet. 356 00:19:05,894 --> 00:19:08,814 Vi ville beholde samme tanke om mat. 357 00:19:08,897 --> 00:19:11,400 -Ja. -Men mer avslappet. 358 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 Jeg ville ha et åpent kjøkken. 359 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 Man må være sosial. 360 00:19:15,195 --> 00:19:17,781 Vi har ikke noe sosialt liv, bare dette. 361 00:19:17,865 --> 00:19:19,616 -Akkurat. -Vi må være ærlige. 362 00:19:19,700 --> 00:19:21,160 Skal vi møtes, kom hit. 363 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Dette er mitt sosiale liv. 364 00:19:23,162 --> 00:19:24,121 Ok. 365 00:19:24,204 --> 00:19:26,039 -Skål for det. -Et godt liv. 366 00:19:26,123 --> 00:19:28,542 -Intet sosialt liv. -Vi hjelper hverandre. 367 00:19:28,625 --> 00:19:33,046 Vi begynner med en liten sjømatrett. 368 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 Jeg kjenner noe av dette. 369 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 -Å nei. -Jo. 370 00:19:39,052 --> 00:19:41,180 Min nye fiende, piure. 371 00:19:41,263 --> 00:19:43,932 Jeg var litt tilbakeholden, 372 00:19:44,016 --> 00:19:47,728 for bare å tenke på det gjør meg litt svimmel. 373 00:19:48,312 --> 00:19:51,398 Dette er monsteret, piure. 374 00:19:51,481 --> 00:19:53,317 -Jeg vet det. -Det er sjømat. 375 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 De sa: 376 00:19:56,236 --> 00:19:58,739 "Du spiste det feil. Du må gjøre sånn." 377 00:19:58,822 --> 00:20:01,325 Jeg håper du liker det bedre nå. 378 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 Du tar bare litt. 379 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 -Ja. -Med andre ting. 380 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 Ja. 381 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 -Skål. -Skål. 382 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 Nei, det er… 383 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Ja. Jeg kjenner igjen… 384 00:20:19,801 --> 00:20:21,678 -Piure? -Ja, det er der. 385 00:20:21,762 --> 00:20:25,182 Godt, men jeg tror ikke jeg trenger mer piure. 386 00:20:25,265 --> 00:20:28,602 Jeg spiser det bare for seg om jeg er veldig fyllesyk. 387 00:20:31,146 --> 00:20:33,941 Greit. Jeg skal jo smake på ting. 388 00:20:34,524 --> 00:20:38,362 Dere har jobbet verden over, men ville tilbake til Santiago. 389 00:20:38,445 --> 00:20:43,325 Da vi ville dra tilbake, var det kulinariske i startgropa. 390 00:20:43,408 --> 00:20:45,285 -Ikke mange restauranter. -Ikke? 391 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 Nei. Men nå 392 00:20:47,037 --> 00:20:51,500 kommer mange som har studert eller jobbet utenlands hit. 393 00:20:51,583 --> 00:20:53,794 De tar med seg det de har lært. 394 00:20:53,877 --> 00:20:57,464 Det er spennende å starte opp noe. 395 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 Om vi ble i Frankrike, ville vi bare være… 396 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 En av mange. 397 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 -Her kan dere skille dere ut. -Ja. 398 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 Og dere kan lede vei. 399 00:21:06,848 --> 00:21:10,978 Det betyr å presentere Chiles sterke smak til turister, 400 00:21:11,061 --> 00:21:14,231 men også få lokale til å prøve ting de sjelden spiser. 401 00:21:14,314 --> 00:21:18,151 Som min favoritt, hvitløk, i denne rekegazpachoen. 402 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 Herlig. 403 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 Takk. 404 00:21:21,947 --> 00:21:25,200 Det kalles ajo blanco, som betyr hvit hvitløk, 405 00:21:25,784 --> 00:21:29,246 men på menyen står det "hvit gazpacho". 406 00:21:29,329 --> 00:21:32,582 Folk her er "allergiske" mot hvitløk. 407 00:21:32,666 --> 00:21:35,669 -Nei? Det beste jeg vet. -De liker det ikke. 408 00:21:36,253 --> 00:21:39,548 -For sterkt. -Vanskelig å få dem til å smake? 409 00:21:39,631 --> 00:21:43,427 Man må virkelig anbefale det. 410 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 Jeg anbefaler det. 411 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 Takk, Phil. 412 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Veldig godt. Alle vil like dette. 413 00:21:49,850 --> 00:21:50,767 Ja. 414 00:21:50,851 --> 00:21:52,144 Det er et ja! 415 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 Se der. 416 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 Nå får man igjen 417 00:21:57,107 --> 00:21:58,734 for å sitte ved disken. 418 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 -Ja. -Nå får man et show. 419 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 -Hva slags fisk er det? -Lisa. 420 00:22:03,363 --> 00:22:04,865 Det er en… 421 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 Lisa er multe. 422 00:22:06,700 --> 00:22:08,243 -Multe? -Jeg elsker det. 423 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 Brunet smør med mandler. 424 00:22:11,455 --> 00:22:14,249 Dette er franskinspirert. 425 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 -Det er fritert blomkål. -Fritert? 426 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 Vakkert. 427 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 Kom til pappa. 428 00:22:22,132 --> 00:22:25,218 Greit, du kan smake først. 429 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 For jeg ville ødelagt. 430 00:22:28,096 --> 00:22:30,640 -Vi kan dele. -Et gammelt triks. 431 00:22:30,724 --> 00:22:33,435 "Ta så mye du vil. Bare det? Resten til meg." 432 00:22:38,899 --> 00:22:39,733 Oi! 433 00:22:41,401 --> 00:22:42,444 Fenomenalt. 434 00:22:44,196 --> 00:22:47,157 Alt fra rå sashimi øverst,  435 00:22:47,240 --> 00:22:49,493 til stekt nederst. Alt i en bit. 436 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 Hun er en perfeksjonist. 437 00:22:51,620 --> 00:22:52,454 Jeg forstår. 438 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 Et unikt sted, og det beste var å møte dere. 439 00:22:56,375 --> 00:22:57,584 Strålende. 440 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 Herlig å møte deg også. 441 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 Og alle dere. 442 00:23:01,546 --> 00:23:02,422 Ikke dem. 443 00:23:06,510 --> 00:23:10,430 Noe flott med Santiago er dens kunst og kultur. 444 00:23:10,514 --> 00:23:12,641 Det er mange museer og teatre. 445 00:23:14,017 --> 00:23:16,103 Dette teateret er 165 år gammelt. 446 00:23:22,734 --> 00:23:24,611 Jeg kan bli feid av scenen. 447 00:23:24,694 --> 00:23:28,281 Så jeg går til Museo Bellas Artes. 448 00:23:33,537 --> 00:23:37,082 Latin-Amerikas første kunstmuseum. 449 00:23:55,183 --> 00:24:00,147 La oss kjøre halvannen time til kysten 450 00:24:01,148 --> 00:24:03,900 og en magisk liten by ved navn Valparaíso. 451 00:24:12,659 --> 00:24:15,412 Så vakker med sine små, buktende gater 452 00:24:15,996 --> 00:24:19,833 og fargerike arkitektur. Og den utsikten. Dere! 453 00:24:28,550 --> 00:24:31,511 Jeg møter matfotograf og produsent Natalia Elis. 454 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 Lunsj på en av hennes favorittsteder. 455 00:24:34,431 --> 00:24:35,474 Maria Maria! 456 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 Ja, Maria Maria. 457 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 -Ok. -Et nytt sted. 458 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Et fint bord her. 459 00:24:40,812 --> 00:24:42,397 -Takk. -Takk skal du ha. 460 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 Se på bisken! 461 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 Se på bisken! 462 00:24:46,693 --> 00:24:49,821 En skjønnhet. Halvt hund, halvt løve. 463 00:24:51,072 --> 00:24:52,407 Han vil spise meg. 464 00:24:54,242 --> 00:24:55,702 Natalia er ikke herfra, 465 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 men hun er superfan av Valparaíso. 466 00:24:58,705 --> 00:25:02,167 Valparaíso er en magisk by. 467 00:25:02,250 --> 00:25:03,460 Jeg elsker stedet. 468 00:25:03,543 --> 00:25:06,213 Det har en bohemsk… 469 00:25:06,296 --> 00:25:08,131 -Følelse. -Ja. 470 00:25:08,215 --> 00:25:10,926 Vakker gatekunst overalt. 471 00:25:11,968 --> 00:25:12,802 Hypnotisk. 472 00:25:13,803 --> 00:25:14,679 Hallo der! 473 00:25:18,767 --> 00:25:22,521 Dette er aubergine. Croissanten er hjemmebakt. 474 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 Bruker du hendene? 475 00:25:24,648 --> 00:25:27,817 Kan man spise med hendene? Der jeg spiste i går, sa de 476 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 at om man bruker hendene, ser man ut som man er fra USA. 477 00:25:35,825 --> 00:25:37,118 Friskt og godt, 478 00:25:37,202 --> 00:25:40,288 og auberginen er nydelig. Og det er ost der. 479 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 Og et helt glass majones. 480 00:25:43,792 --> 00:25:45,210 Men veldig godt. 481 00:25:45,752 --> 00:25:47,587 Jeg elsker smørbrødet. 482 00:25:47,671 --> 00:25:50,257 Og det er bakeri, så de lager rundstykker. 483 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 Forsiktig! 484 00:25:53,552 --> 00:25:56,429 Nedover på brostein. Han kan ta livet av seg. 485 00:25:58,431 --> 00:26:01,393 Nydelig. Men jeg har fått nok smørbrød på en stund. 486 00:26:01,476 --> 00:26:02,644 Jippi! 487 00:26:03,311 --> 00:26:06,481 Og Maria Maria er kjent for dessertene. 488 00:26:06,565 --> 00:26:10,694 Dette er sjokoladekjeks med salt karamell og peanøtter. 489 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 Det heter en alf… 490 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 Alfajor. 491 00:26:14,155 --> 00:26:14,990 Ja. 492 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 Dette er en berline med manjar 493 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 og dulce de leche-krem. 494 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 -Begge er like? -Ja. 495 00:26:22,372 --> 00:26:24,124 -Ja. -Dere slipper å slåss. 496 00:26:24,833 --> 00:26:29,045 Jeg skulle det. Jeg ville tapt. 497 00:26:30,088 --> 00:26:31,006 Så klart. 498 00:26:34,384 --> 00:26:35,427 Disse kjeksene. 499 00:26:35,969 --> 00:26:40,307 Oreo-kjeks laget av engler. 500 00:26:42,434 --> 00:26:44,811 Kommer den lyden fra utenfor mitt hode. 501 00:26:48,106 --> 00:26:49,816 Jeg kunne spist en boks. 502 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 -Vær så god. -Jøss. 503 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Så tar jeg denne berlinerbollen med dulce de leche. 504 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 Jøss. Den var tung! 505 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 Vær så god. 506 00:26:59,034 --> 00:27:00,160 Halvannen kilo. 507 00:27:01,453 --> 00:27:04,080 Den tyngste berlinerbollen jeg har løftet. 508 00:27:05,540 --> 00:27:07,959 -Har du sett Scarface? -Ja. 509 00:27:13,006 --> 00:27:14,466 Hils på min lille venn. 510 00:27:19,971 --> 00:27:20,805 Jøss! 511 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 God? 512 00:27:26,978 --> 00:27:27,812 Veldig. 513 00:27:29,230 --> 00:27:30,065 Livet er godt. 514 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 Jeg trenger nye bukser. 515 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 Vil du se bilde av min hund? 516 00:27:39,407 --> 00:27:40,575 Det er reaksjonen. 517 00:27:44,913 --> 00:27:48,208 Et råd: planlegg mer enn en dag i Valparaíso, 518 00:27:48,833 --> 00:27:51,544 for jeg må allerede tilbake til Santiago. 519 00:28:02,263 --> 00:28:05,016 På nye steder vil jeg gjerne få oversikt. 520 00:28:05,100 --> 00:28:06,726 Heldigvis for meg 521 00:28:07,435 --> 00:28:11,481 er Sør-Amerikas høyeste bygning i Santiago. 522 00:28:11,564 --> 00:28:13,942 Dette er Gran Torre Santiago, 523 00:28:14,025 --> 00:28:17,070 og vi skal til toppen av Sky Costanera. 524 00:28:34,129 --> 00:28:35,296 Fin utsikt. 525 00:28:51,271 --> 00:28:54,357 Jeg besøker noe kalt ollas comunes, 526 00:28:54,441 --> 00:28:55,650 eller "fellesgryte". 527 00:28:57,277 --> 00:29:01,948 Et suppekjøkken i lokalsamfunnet der naboer serverer naboer. 528 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 Hola. 529 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 Hola, Phil. Hallo. 530 00:29:06,953 --> 00:29:08,496 Jeg heter Fernanda. 531 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 Hei, Fernanda. 532 00:29:09,789 --> 00:29:11,374 Isidora. 533 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 Fernandas søster. 534 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 Vi er søstre. 535 00:29:14,169 --> 00:29:15,503 Så fint. 536 00:29:15,587 --> 00:29:18,506 Isidora og Fernanda driver stiftelsen Por Todas. 537 00:29:19,090 --> 00:29:22,343 De støtter et nettverk av slike kjøkken i hele Santiago. 538 00:29:23,011 --> 00:29:25,555 Alvaro Romero er en prisvinnende kjøkkensjef 539 00:29:25,638 --> 00:29:27,974 med kontakt med liknende organisasjoner. 540 00:29:29,142 --> 00:29:31,478 Por Todas står for alle kvinner, 541 00:29:32,103 --> 00:29:34,272 og vi jobber med kvinnene 542 00:29:34,355 --> 00:29:36,441 som er ledere ved suppekjøkkenene. 543 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 Ollas comunes som de kalles i Chile. 544 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 Vi utvikler lokale prosjekter. Men de er stjernene. 545 00:29:42,197 --> 00:29:43,406 -Ja! -Ikke vi. 546 00:29:43,490 --> 00:29:44,741 Det er stjernene. 547 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 Under pandemien ga de mat til 400 enkelte dager. 548 00:29:50,079 --> 00:29:50,914 På én dag? 549 00:29:50,997 --> 00:29:52,165 -Én dag. -Jøss. 550 00:29:54,626 --> 00:29:59,422 -Kan vi møte stjernene? -Phil, dette er Gloria. Leder her. 551 00:29:59,506 --> 00:30:01,966 Så er det Natalia. 552 00:30:02,675 --> 00:30:03,593 Hei, Natalia. 553 00:30:03,676 --> 00:30:07,555 -Fint å treffe heltene. -Ja. Og Violeta. Hun er skuespiller. 554 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Når man vil ha det moro, 555 00:30:12,101 --> 00:30:13,645 er Violeta den rette. 556 00:30:13,728 --> 00:30:14,813 Ja! 557 00:30:17,649 --> 00:30:20,485 I dag lager de en gryterett til naboene. 558 00:30:21,069 --> 00:30:23,112 Folk har med egne beholdere? 559 00:30:24,030 --> 00:30:25,990 -Som Tupperware. -Ja. 560 00:30:26,574 --> 00:30:28,326 Om Tupperware-folk ser på, 561 00:30:28,409 --> 00:30:30,245 kan de sende flere. 562 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 Så klart. 563 00:30:31,246 --> 00:30:32,914 Tupperware, vi trenger dere. 564 00:30:34,541 --> 00:30:37,669 Vi venter flere. Og du kan… 565 00:30:37,752 --> 00:30:38,753 -Bra. -Ja. 566 00:30:39,546 --> 00:30:40,880 -Hola! -Hola! 567 00:30:40,964 --> 00:30:43,508 Señor, til deg. Og den. 568 00:30:44,259 --> 00:30:46,970 Muchas gracias. 569 00:30:47,637 --> 00:30:49,389 Hei til alle i fjernsyn. 570 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 Ciao! 571 00:30:52,684 --> 00:30:54,435 Jeg liker det du liker. 572 00:30:54,519 --> 00:30:56,896 Det er veldig typisk chilensk. 573 00:30:56,980 --> 00:30:59,941 Verdens beste kjeks. Din første Oreo? 574 00:31:00,024 --> 00:31:01,317 Gode? 575 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 Hva heter dette? 576 00:31:03,027 --> 00:31:04,863 Det er palomitos. 577 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 Palomitos. 578 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 Palomitos. 579 00:31:07,282 --> 00:31:09,409 Hva er best, palomitos eller Oreo? 580 00:31:13,580 --> 00:31:14,455 Oreo. 581 00:31:17,250 --> 00:31:18,543 Nå er du amerikaner. 582 00:31:20,211 --> 00:31:21,462 -Nelson? -. 583 00:31:21,546 --> 00:31:22,380 Nelson! 584 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 -Un momento. -Gracias. 585 00:31:26,551 --> 00:31:27,760 Liker du Oreo-kjeks? 586 00:31:32,181 --> 00:31:33,057 Palomito? 587 00:31:35,351 --> 00:31:36,352 -Gracias. -Greit. 588 00:31:37,604 --> 00:31:39,314 -Ciao, Nelson. -Ciao, Nelson. 589 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 Når jeg ser alle de blide ansiktene 590 00:31:43,651 --> 00:31:47,363 og at alle er i godt humør, ser jeg hvor viktig det er. 591 00:31:48,573 --> 00:31:50,909 Din datter? Får vi et bilde sammen? 592 00:31:51,451 --> 00:31:52,368 Et bilde. 593 00:31:58,416 --> 00:32:03,338 Ideen har spredt seg til 70 steder rundt Santiago. 594 00:32:03,922 --> 00:32:07,133 Det Isidora og Fernanda gjør er utrolig. 595 00:32:07,216 --> 00:32:08,718 For det er ikke bare mat. 596 00:32:09,510 --> 00:32:13,056 De har et hjørne der folk kan få opplæring. 597 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 -Flott. -En drøm de hadde. 598 00:32:15,558 --> 00:32:17,894 Det er ikke vårt prosjekt, men deres. 599 00:32:18,478 --> 00:32:21,272 Fint at Amy Adams gjør dette? 600 00:32:25,944 --> 00:32:29,113 Vil du donere til Por Todas, følg denne lenken. 601 00:32:30,114 --> 00:32:33,076 Forresten, man kan trene bort godsakene. 602 00:32:36,412 --> 00:32:37,246 Klarer du? 603 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 Konkurranse? 604 00:33:35,138 --> 00:33:39,225 Min nye venn Alvaro Romero byr meg ut på lunsj med to venner. 605 00:33:39,308 --> 00:33:42,395 Kokkene Gabriel Layera og Benjamin Nast. 606 00:33:42,478 --> 00:33:46,315 Jeg spiste på Benjamins gastropub Demencia tidligere i uken 607 00:33:46,399 --> 00:33:48,234 sammen med kollegaen Consuelo. 608 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 Chilenske østers fra Chonchi. 609 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 Oi! 610 00:33:54,490 --> 00:33:57,952 Middag spises på Gabriels restaurant La Calma. 611 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 Stille før stormen. 612 00:34:00,496 --> 00:34:02,165 Skål. 613 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 Salud. 614 00:34:03,332 --> 00:34:05,376 Fint å være sammen med dere. Takk. 615 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 Jeg liker at kjøkkensjefer møtes. 616 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 De er gode kompiser. 617 00:34:12,759 --> 00:34:14,469 De har det artig sammen. 618 00:34:14,552 --> 00:34:16,804 De drikker mye pisco sour, sier de. 619 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 Også i dag. 620 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 Se her. 621 00:34:24,520 --> 00:34:28,399 Alvaro og Benjamin mener man ikke kan forstå chilensk mat 622 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 uten å ha spist her. 623 00:34:29,942 --> 00:34:32,278 Han her representerer Chile. 624 00:34:32,361 --> 00:34:35,198 Jeg mener maten her er best. 625 00:34:35,281 --> 00:34:38,493 De tilbereder alle skjell, alt som finnes i havet. 626 00:34:38,576 --> 00:34:39,577 Jeg elsker deg. 627 00:34:41,788 --> 00:34:42,997 Jeg vet det. 628 00:34:43,081 --> 00:34:46,125 I går kveld kranglet vi. 629 00:34:46,209 --> 00:34:47,460 Ikke jeg. 630 00:34:48,336 --> 00:34:50,505 Jeg er Dalai Lama her. 631 00:34:50,588 --> 00:34:53,883 Men av og til krangler vi. 632 00:34:53,966 --> 00:34:56,886 -Som alle familier. -Ulike personligheter. 633 00:34:56,969 --> 00:34:59,722 Men vi er glade i hverandre. Derfor er vi her. 634 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 -Tallerkenene. -La meg forklare. 635 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 Skjell, østers… 636 00:35:04,018 --> 00:35:06,270 -Den er ny for meg, -En sjøsnegl. 637 00:35:06,354 --> 00:35:09,816 Vi har 30 forskjellige sjøsnegler. 638 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 Vær så god. 639 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 Så vakker. Se den spiralen. 640 00:35:12,902 --> 00:35:13,903 Nettopp. 641 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 Kom igjen, Phil. 642 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 -Kom igjen! -Utfordring. 643 00:35:16,656 --> 00:35:19,492 -Nei, jeg er proff. -Du er det. 644 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 Perfekt. 645 00:35:20,952 --> 00:35:22,328 Touchdown, Phil. 646 00:35:22,411 --> 00:35:25,540 Litt majones, så blir det bra. 647 00:35:25,623 --> 00:35:27,083 -Alle sammen. -Skål. 648 00:35:27,166 --> 00:35:28,042 Skål. 649 00:35:28,626 --> 00:35:31,295 Første gang jeg skåler med en snegle. 650 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Ja visst. 651 00:35:36,509 --> 00:35:38,761 Dette er abalone. Vi kaller det loco. 652 00:35:39,512 --> 00:35:40,930 "Sprø". 653 00:35:41,013 --> 00:35:44,225 Folk blir sprø når det er sesong for loco. 654 00:35:44,308 --> 00:35:47,478 Da er alle loco. 655 00:35:47,562 --> 00:35:48,729 -Skal vi smake? -Ja. 656 00:35:48,813 --> 00:35:53,025 -Dyppes de? -Ja. Eller bare med lime. 657 00:35:54,026 --> 00:35:55,778 -Lime. -Veldig myk. 658 00:35:55,862 --> 00:35:58,322 -Fantastisk. -Veldig godt. 659 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 Galskap. 660 00:36:00,032 --> 00:36:01,033 Det er loco. 661 00:36:01,534 --> 00:36:03,077 Det er loco! 662 00:36:03,161 --> 00:36:04,203 Ja. 663 00:36:04,287 --> 00:36:07,832 Når abalone serveres i USA,  664 00:36:07,915 --> 00:36:11,335 er det nesten som gummistrikk. 665 00:36:11,419 --> 00:36:14,505 Er det fordi det tilberedes feil? 666 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Eller er det typen? 667 00:36:16,799 --> 00:36:18,843 Forskjellig tilberedning. 668 00:36:18,926 --> 00:36:21,179 Om det går feil, 669 00:36:21,262 --> 00:36:23,014 kan man ikke spise det. 670 00:36:23,097 --> 00:36:25,099 -Den kan ikke reddes? -Nei. 671 00:36:25,183 --> 00:36:26,767 Ingen vei tilbake. 672 00:36:27,268 --> 00:36:29,145 Kokken har den makten. 673 00:36:29,228 --> 00:36:32,440 Til å gi deg ditt livs beste øyeblikk. 674 00:36:32,523 --> 00:36:34,358 Eller det verste. 675 00:36:34,442 --> 00:36:35,902 I noen dager. 676 00:36:35,985 --> 00:36:36,903 Nettopp. 677 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 Mer enn en. 678 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 Hallo! 679 00:36:41,532 --> 00:36:42,783 Hva er dette? 680 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 Dette er piure. 681 00:36:47,705 --> 00:36:49,457 -Vent, min fiende? -Ja. 682 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 Det føles litt som de plager nykommeren. 683 00:36:52,501 --> 00:36:55,296 Jeg vil at det skal bli din venn. 684 00:36:55,379 --> 00:36:56,255 Fokuser. 685 00:36:56,339 --> 00:36:58,007 -Gjør slik. -Ok. 686 00:36:58,090 --> 00:37:01,135 Forbered den. Vi kaller et mariscal. 687 00:37:01,219 --> 00:37:04,847 En slags cheviche. Sitronsaft, saft fra skjellet, 688 00:37:05,556 --> 00:37:07,308 olivenolje, løk. 689 00:37:08,184 --> 00:37:10,978 -Du vil endre oppfatning. -Ikke frykt, Phil. 690 00:37:11,062 --> 00:37:13,439 Jeg føler at jeg rehabiliteres. 691 00:37:13,981 --> 00:37:14,815 Lykke til. 692 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 Eksplosjon. 693 00:37:18,945 --> 00:37:21,906 -Masse sitron, hvitløk og løk. -En salat. 694 00:37:21,989 --> 00:37:25,326 Piure smaker sterkt. Man må ha sterke smaker til. 695 00:37:26,244 --> 00:37:27,453 Et slag i ansiktet.  696 00:37:27,536 --> 00:37:28,871 Jeg vil slå noen. 697 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 Hvor er Richard? 698 00:37:31,666 --> 00:37:34,001 En stor variasjon av sjødyr. 699 00:37:34,085 --> 00:37:37,004 Noen av verdens beste, noen du aldri har sett før. 700 00:37:37,672 --> 00:37:39,674 Men liker du kråkeboller… 701 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 -Jøss! -Se på størrelsen. 702 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 Folkens! 703 00:37:43,761 --> 00:37:46,639 Ikke bare gode, men veldig store. 704 00:37:48,349 --> 00:37:49,892 Velkommen til Chile, Phil. 705 00:37:49,976 --> 00:37:52,853 -Vakker. -Den største jeg har sett. 706 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 Og smak og konsistens… 707 00:37:58,234 --> 00:38:00,152 Helt vill luksus. 708 00:38:00,736 --> 00:38:01,570 Himmelsk, 709 00:38:31,600 --> 00:38:33,477 Google, ring Pam Adlon. 710 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 Det er onkel Phil! 711 00:38:37,189 --> 00:38:39,525 Mazel tov. Hallo! 712 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 -Onkel Phil. -Hei, vennen. Hvordan går det? 713 00:38:42,194 --> 00:38:44,530 -Bra. Og du? -Du er så fin. 714 00:38:45,031 --> 00:38:46,115 Hvem andre er der? 715 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 Se, det er onkel Phil! 716 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 -Hei! -Lizzy og Jack. 717 00:38:50,703 --> 00:38:53,039 Og Luke, kjæresten til Rocky.  718 00:38:53,122 --> 00:38:54,915 Velkommen til familien. 719 00:38:54,999 --> 00:38:57,251 -Og Kathy. -Hallo. 720 00:38:57,918 --> 00:38:59,712 Gjett hva hun har med. 721 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 Dette. 722 00:39:01,547 --> 00:39:04,508 Alle liker det. Bra reklame for dem. 723 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 Er det direkte? 724 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Ja. Du sendes verden over, på Netflix. 725 00:39:12,725 --> 00:39:16,604 Herregud. Jeg er på TV, dere! 726 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 Med Phil Rosenthal. 727 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Så fint å se deg. 728 00:39:21,609 --> 00:39:22,568 I like måte. 729 00:39:22,651 --> 00:39:26,947 Stolt av deg. Ferdig med femte sesong av Better Things. Favorittserien. 730 00:39:27,031 --> 00:39:30,159 Takk. Somebody Feed Phil er min favoritt. 731 00:39:30,242 --> 00:39:33,746 Ser dere dette? Sånn er underholdningsbransjen. 732 00:39:33,829 --> 00:39:37,875 Vi var ferdig for en måned siden i UK. 733 00:39:37,958 --> 00:39:42,713 Vi driver etterproduksjon. Vi har herlig innhold. 734 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 Jeg også! Jeg liker en fin overgang. 735 00:39:46,217 --> 00:39:48,677 Har du smakt chilensk empanada? 736 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 Herregud. 737 00:39:52,681 --> 00:39:56,644 -Med ost og skinke. -Herregud. 738 00:39:57,228 --> 00:39:58,145 Få en burger! 739 00:39:59,730 --> 00:40:04,568 Empanadas Paola, jeg presenterer Los Angeles' Apple Pan. 740 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 Hickory med ost! 741 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 Bit sensuelt, Phil. 742 00:40:10,616 --> 00:40:12,660 -Sexy. -Klar? 743 00:40:17,248 --> 00:40:18,207 Sexy nok? 744 00:40:18,290 --> 00:40:20,709 Ring Monica. 745 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 Si at jeg forstår. 746 00:40:22,628 --> 00:40:24,004 Hvordan ble det slik? 747 00:40:25,881 --> 00:40:26,715 Hvordan? 748 00:40:27,258 --> 00:40:33,222 Vi er i den delen der vi ber flinke og morsomme folk 749 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 om en vits for Max. 750 00:40:36,642 --> 00:40:37,518 Du store. 751 00:40:38,018 --> 00:40:40,980 -Jeg er elendig på vitser. -Nei. 752 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Tilgi at jeg roter det til. 753 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 -For en intro. -Greit. 754 00:40:45,151 --> 00:40:47,570 -Ja. -Det er viktig. 755 00:40:47,653 --> 00:40:48,779 Du vet det. 756 00:40:49,864 --> 00:40:54,285 Gamle Mr. Rosenthal ligger på dødsleie. 757 00:40:55,035 --> 00:41:01,125 Han skal akkurat til å vandre over, 758 00:41:01,208 --> 00:41:04,962 da han plutselig lukter noe. 759 00:41:05,045 --> 00:41:08,549 Han snur seg og ser mot døren, 760 00:41:08,632 --> 00:41:10,468 og sønnesønnen kommer inn. 761 00:41:10,551 --> 00:41:14,597 Han sier: "Gutten min, kom her." 762 00:41:15,306 --> 00:41:20,603 "Hva er det som lukter så nydelig? Din mors oksestek?" 763 00:41:20,686 --> 00:41:25,399 "Jeg kan ikke en gang… Hent en tallerken til meg." 764 00:41:25,483 --> 00:41:27,318 "Jeg har ikke lenge igjen." 765 00:41:27,401 --> 00:41:30,237 Barnebarnet løper ned. Noen minutter etter 766 00:41:30,321 --> 00:41:34,241 kommer han tomhendt tilbake. Ingen tallerken. 767 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 Bestefaren sier: "Gutten min, 768 00:41:37,745 --> 00:41:40,539 hvor er tallerkenen? Hvor er oksesteken?" 769 00:41:40,623 --> 00:41:44,627 Barnebarnet sier: "Mamma sier at det er til etter begravelsen." 770 00:41:45,127 --> 00:41:47,796 Ja! Strålende vits. 771 00:41:48,923 --> 00:41:50,007 Strålende. 772 00:41:52,635 --> 00:41:54,845 -Jeg har en favoritt. -Kom igjen! 773 00:41:55,429 --> 00:41:59,308 Kelneren kommer til bordet med jødiske mødre og sier: 774 00:41:59,391 --> 00:42:03,604 "Jeg vil bare høre, er alt… er det noe som er greit?" 775 00:42:05,314 --> 00:42:06,148 Faen! 776 00:42:07,650 --> 00:42:09,235 Pokker! 777 00:42:10,569 --> 00:42:13,531 -Jeg kan ikke fortelle vitser. -Du er flink. 778 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 Ikke min greie. 779 00:42:15,157 --> 00:42:17,326 Du ødelegger for deg selv. 780 00:42:17,409 --> 00:42:19,245 Jeg vil heller zabble med deg. 781 00:42:19,328 --> 00:42:21,705 Hun kjenner til zabble! Familie. 782 00:42:21,789 --> 00:42:23,666 -Fra deg. -Jeg vet det. 783 00:42:24,458 --> 00:42:28,754 Pam, gi døtrene og vennene et kyss. 784 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 -Ja. -Og deg selv, og din mor. 785 00:42:32,091 --> 00:42:33,676 Glad i deg. Vi ses snart. 786 00:42:33,759 --> 00:42:35,177 Ha det! 787 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 Glad i deg, Pam. 788 00:42:36,428 --> 00:42:37,930 -Takk. -Glad i deg. 789 00:42:39,265 --> 00:42:41,600 -Skru av. Jeg klarer ikke. -Greit. 790 00:42:42,560 --> 00:42:44,144 Bare fortsett å vinke. 791 00:42:47,356 --> 00:42:48,649 -Ha det! -Ha det. 792 00:42:50,609 --> 00:42:55,364 En ting gjenstår. Men bare om dere liker det spektakulære. 793 00:42:57,366 --> 00:43:01,453 Det beste ved Santiago er kanskje beliggenheten, 794 00:43:01,537 --> 00:43:04,290 omgitt av Andesfjellene. 795 00:43:05,708 --> 00:43:09,336 Bare en time fra sentrum.  796 00:43:11,297 --> 00:43:12,840 Vår siste dag. 797 00:43:12,923 --> 00:43:15,593 Vi vil samle alle våre nye venner. 798 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 -Hola! -Hei. 799 00:43:16,969 --> 00:43:18,596 Hei, Phil. 800 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 Hvordan går det? 801 00:43:21,765 --> 00:43:25,060 Vi var heldige som ble invitert til dette herlige stedet. 802 00:43:25,144 --> 00:43:27,730 Det tilhører en venn av organisatoren Cata. 803 00:43:28,314 --> 00:43:29,315 Hei! 804 00:43:29,815 --> 00:43:31,775 Du mangler glass. Jeg ordner det. 805 00:43:31,859 --> 00:43:33,152 -Ja. -Hvordan går det? 806 00:43:33,235 --> 00:43:34,445 Hvem er barnet? 807 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 Vår datter Mia. Hun sover. 808 00:43:37,781 --> 00:43:41,785 Jeg kjenner til det. Jeg liker også å sove. 809 00:43:41,869 --> 00:43:43,287 -Står til? -Veldig bra. 810 00:43:43,871 --> 00:43:45,539 Fin lue. Veldig søt. 811 00:43:45,623 --> 00:43:46,457 Veldig søt. 812 00:43:48,375 --> 00:43:50,377 -Du trenger dette, -Gracias. Salud. 813 00:43:51,295 --> 00:43:54,423 -Takk for at du kom til Chile. -Takk. 814 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Glad i dere. Jeg liker å være med dere. 815 00:43:58,010 --> 00:43:58,927 Utsikten. 816 00:43:59,011 --> 00:44:02,890 Aldri har jeg grillet i så spektakulære omgivelser. 817 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 Alle kokkene kommer. 818 00:44:06,060 --> 00:44:11,398 De har fått en annen, Paolo, til å lage et festmåltid. 819 00:44:12,900 --> 00:44:16,570 Et lett, vegetarisk måltid, hva? 820 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 Bare vent. 821 00:44:18,197 --> 00:44:19,740 Jeg vet det. 822 00:44:20,616 --> 00:44:21,492 Paolo! 823 00:44:25,204 --> 00:44:27,790 -Greit, alle sammen. -Nydelig. 824 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 Typisk chilensk. 825 00:44:29,375 --> 00:44:31,335 Filmer dere? Et festmåltid. 826 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Galskap. 827 00:44:33,837 --> 00:44:36,215 -Ja, hallo. Å, mer! -Det kommer mer. 828 00:44:38,842 --> 00:44:39,677 Hallo, kanin. 829 00:44:41,428 --> 00:44:42,262 Jøss! 830 00:44:42,763 --> 00:44:46,517 Du burde komme oftere, så vi kan spise dette igjen. 831 00:44:46,600 --> 00:44:48,018 -Ja? -Vi vil savne deg. 832 00:44:48,102 --> 00:44:51,730 Jeg forstår hvorfor de liker meg. De spiser ikke slik daglig. 833 00:44:51,814 --> 00:44:52,690 Ja. 834 00:44:52,773 --> 00:44:54,024 Vi vil savne deg. 835 00:44:55,484 --> 00:44:56,402 Enda mer. 836 00:44:56,485 --> 00:44:57,403 Hallo, mer. 837 00:44:58,237 --> 00:45:00,364 -Liker du avokado? -Ja. 838 00:45:01,031 --> 00:45:03,992 Maten er enestående. Det er også omgivelsene. 839 00:45:04,076 --> 00:45:06,995 Aller mest enestående er folkene. 840 00:45:07,579 --> 00:45:09,915 Jeg føler meg heldig. Takk. 841 00:45:11,333 --> 00:45:13,627 Jeg er så glad jeg fikk oppdage Chile. 842 00:45:14,294 --> 00:45:18,298 Spesielt i en tid der Chile gjenoppdager seg selv. 843 00:45:20,342 --> 00:45:23,137 Man merker håpet hvor enn man går. 844 00:45:24,221 --> 00:45:25,347 Hos alle man møter. 845 00:45:25,931 --> 00:45:27,182 Jeg blir så glad. 846 00:45:28,267 --> 00:45:30,728 Kanskje alle kan lære av Chile. 847 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 Bra, Chile. 848 00:45:34,606 --> 00:45:35,733 Skål! 849 00:45:36,775 --> 00:45:38,777 Neste gang møtes vi hos meg. 850 00:45:38,861 --> 00:45:39,737 Ok! 851 00:45:42,573 --> 00:45:44,783 Spar plass til dessert. 852 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 Hva? 853 00:46:37,211 --> 00:46:40,297 Tekst: Helge Haaland