1 00:00:07,757 --> 00:00:11,344 (ซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,771 มีหลายที่ที่ผมคิดว่าผมคงไม่มีทางยืนอยู่ 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,111 นี่คือที่นึง 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 นี่คือเทือกเขาแอนดีส 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 โอเค ดีใช่ไหม เราได้ภาพรึยัง 6 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 มีคนจะมารับผมรึยัง ฮัลโหล 7 00:01:06,232 --> 00:01:07,067 สวัสดี 8 00:01:08,818 --> 00:01:09,736 ผมหนาว 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,993 ชายผู้หิวโหยที่แสนสุข 10 00:01:17,077 --> 00:01:21,164 เดินทางข้ามผืนดินและผืนน้ำ 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 เขาพยายามทำความเข้าใจ 12 00:01:23,792 --> 00:01:27,712 ศิลปะการทำพาสต้า หมู ไก่ และแกะ 13 00:01:27,796 --> 00:01:29,547 เขาจะขับรถไปหาคุณ 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,424 เขาจะบินไปหาคุณ 15 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 เขาจะยอมร้องเพลงให้คุณฟัง 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 เขาจะยอมเต้นให้คุณดู 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 เขาจะหัวเราะกับคุณ 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 และจะร้องไห้เพื่อคุณ 19 00:01:38,515 --> 00:01:44,062 โดยเขาจะขอของตอบแทนเพียงสิ่งเดียว ใครก็ได้ ใครก็ได้ 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 ใครก็ได้ 21 00:01:47,065 --> 00:01:49,984 ขออาหารให้ฟิลกินหน่อย 22 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 ใครก็ได้ช่วยเอาอาหารให้เขากินที 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,824 (ซานติอาโก) 24 00:02:02,997 --> 00:02:04,541 ซานติอาโก ประเทศชิลี 25 00:02:07,168 --> 00:02:10,797 ฟังดูแปลกใหม่ดีนะ สำหรับผมใช่เลย ผมถึงอยากมาที่นี่ 26 00:02:16,886 --> 00:02:18,972 ผมไม่รู้ว่าจะคาดหวังอะไร 27 00:02:19,055 --> 00:02:21,141 ผมไม่ค่อยรู้เรื่องชิลี 28 00:02:21,224 --> 00:02:24,519 ที่ที่ผมอยู่มีร้านอาหารชิลีไม่มาก 29 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 ผมเลยไม่ค่อยรู้จักอาหารชิลี 30 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 ภูมิประเทศชิลียาวและผอม 31 00:02:30,024 --> 00:02:32,944 อยู่เลียบชายฝั่งตะวันตกของทวีปอเมริกาใต้ ระหว่างเทือกเขาแอนดีส 32 00:02:33,027 --> 00:02:34,279 กับมหาสมุทรแปซิฟิก 33 00:02:34,779 --> 00:02:38,992 ซานติอาโกเป็นเมืองหลวง ที่มีประชากรห้าล้านหกแสนคน 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 และช่างเหมาะจะมาเยือนจริงๆ 35 00:02:41,619 --> 00:02:44,747 ชาวชิลีได้ทำการเปลี่ยนแปลงประเทศครั้งใหญ่ 36 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 คุณเห็นมันได้เกือบทุกที่ที่ไป 37 00:02:48,918 --> 00:02:50,295 จะเห็นศิลปะข้างถนนเยอะมาก 38 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 จะเห็นการผสมผสาน ระหว่างความเก่าและความใหม่ 39 00:02:57,635 --> 00:03:00,180 แต่คุณจะได้เห็นไอ้นี่เยอะด้วย 40 00:03:02,765 --> 00:03:05,101 เราจะไปตระเวนกินซันกูเชกัน 41 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 ผมต้องบอกไหมว่าซันกูเชแปลว่าอะไร 42 00:03:08,563 --> 00:03:11,107 จุดแรก อันติกัวฟูเอนเต 43 00:03:11,191 --> 00:03:12,483 สวัสดี 44 00:03:12,567 --> 00:03:16,362 ผมไปพบกับนักเขียนอาหารคนเก่ง อิซิโดร่า ดิอาซ 45 00:03:16,446 --> 00:03:20,283 ขอต้อนรับสู่ชิลี และสถานที่ที่ฉันชอบที่สุดในโลก 46 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 แปลว่ามันมีโอกาส จะเป็นที่ที่ผมชอบที่สุดในโลกด้วย 47 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 เพราะซันกูเชเป็นหนึ่งในอาหาร ที่ผมชอบที่สุดในโลก 48 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 มันดีที่สุดเลยค่ะ 49 00:03:31,002 --> 00:03:34,714 อาหารที่รวมคนทั้งประเทศ ให้เป็นหนึ่งเดียวกันคือแซนด์วิช 50 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 นี่คืออาหารประจำชาติใช่ไหม 51 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 ใช่ค่ะ เราทุกคนชอบกินมาก 52 00:03:38,593 --> 00:03:41,346 ผมนึกว่าที่อเมริกาสุดยอดแล้วนะ แต่นี่มันขึ้นไปอีกระดับเลย 53 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 พระเจ้า ผมเข้าใจละ 54 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 ผมงานเข้ารึเปล่าเนี่ย 55 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 ชีวิตคุณจะเปลี่ยนไป 56 00:03:48,895 --> 00:03:50,605 ผมอาจต้องขอจานอีกใบ 57 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 ไม่ๆ เรากินคนละชิ้น 58 00:03:52,690 --> 00:03:55,109 หา เราไม่ได้จะแบ่งกันเหรอ 59 00:03:55,193 --> 00:03:58,821 ไม่ นั่นเป็นกฎข้อนึง ของวัฒนธรรมการกินแซนด์วิชชิลี 60 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 ห้ามแบ่งกันเหรอ 61 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 ห้ามแบ่งกัน 62 00:04:01,324 --> 00:04:03,660 แซนด์วิชชิ้นแรกที่มา อย่างมหึมา 63 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 มันเหมือนเบอร์เกอร์ เนื้อหมูกับเนื้อวัวผสมกัน 64 00:04:07,997 --> 00:04:11,626 และมีใส่กะหล่ำปลีดองด้วย ซึ่งเป็นของใหม่สำหรับผม 65 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 - เดี๋ยวนะ - ขอบคุณค่ะ 66 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 - คุณหยิบมันขึ้นมากินยังไง - ไม่ต้องหยิบค่ะ 67 00:04:15,380 --> 00:04:17,590 - เราใช้ส้อมกับมีดกินค่ะ - เหรอครับ 68 00:04:17,674 --> 00:04:18,675 - ค่ะ - ก็ได้ 69 00:04:18,758 --> 00:04:21,928 มันจะเลอะเทอะหน่อย แต่คุณต้องรับให้ได้ 70 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 ที่นี่คืออเมริกาใต้ 71 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 ที่อเมริกาเหนือ ผมก็กินเลอะเทอะ 72 00:04:26,182 --> 00:04:27,684 โอ้โฮ ดูสิครับ ทุกคน 73 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 มันมีทั้งซอส อะโวคาโด และอื่นๆ อีกมากมาย 74 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 และแต่ละชิ้นใส่มายองเนสสักขวดนึงเห็นจะได้ 75 00:04:35,984 --> 00:04:37,193 อย่างที่เห็น 76 00:04:37,777 --> 00:04:41,281 ที่ชิลี มายองเนสไม่ใช่เครื่องปรุงแต่เป็นส่วนผสม 77 00:04:41,364 --> 00:04:42,240 ครับ 78 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 - ครับ ผมเข้าใจ - ใช่ไหม 79 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 ว้าว อร่อยจัง 80 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 ตอนนี้ผมจะลอง 81 00:04:49,330 --> 00:04:51,666 ทำตามแบบอเมริกัน ซึ่งก็คือหยิบขึ้นมา 82 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 เชิญเลยค่ะ แต่มันจะเลอะนะคะ 83 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 ไส้จะไหลออกมา 84 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 บางทีคนอาจจะมองคุณ แบบว่าเห็นเลยว่าคุณไม่ใช่คนที่นี่ 85 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 เพราะที่นี่ไม่มีใครใช้มือหยิบกิน ขอโทษค่ะ 86 00:05:02,510 --> 00:05:06,097 - พวกเขาจะมองผมเหมือนคนแปลกหน้าเหรอ - ไม่ พวกเขาจะคิดว่าคุณกล้ามาก 87 00:05:06,180 --> 00:05:07,348 - กล้าเหรอ - ค่ะ 88 00:05:08,599 --> 00:05:09,684 - ถูกต้อง - ค่ะ 89 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 อันติกัวฟูเอนเตอยู่ใจกลางเมือง 90 00:05:13,855 --> 00:05:17,275 ซึ่งเป็นจุดเกิดเหตุประท้วงครั้งมโหฬาร เพื่อต่อต้านความไม่เสมอภาค 91 00:05:17,358 --> 00:05:19,736 ที่เขย่าประเทศ ซึ่งเริ่มต้นเมื่อปี 2019 92 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 ที่นี่อยู่ตรงกลางเป๊ะเลยค่ะ 93 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 - เราอยู่ใจกลางซานติอาโก - ใช่ค่ะ 94 00:05:25,116 --> 00:05:27,952 มีการเดินขบวนครั้งใหญ่ที่นี่ คนเข้าร่วมสามล้านคน 95 00:05:28,036 --> 00:05:29,495 ไม่เชิงว่าเป็นการปฏิวัติ แต่… 96 00:05:29,579 --> 00:05:31,831 - ฉันคิดว่าเป็นการปฏิวัติเล็กๆ เลย - จริงเหรอ 97 00:05:31,914 --> 00:05:34,709 ค่ะ มันเหมือน ความโกรธแค้นในความไม่เสมอภาค 98 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 ระเบิดออกในวินาทีเดียว 99 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 และเกิดขึ้นทั่วประเทศด้วย 100 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 แต่จุดหลักอยู่ที่นี่ 101 00:05:42,800 --> 00:05:44,844 - หลังจากนั้นอะไรๆ ก็เปลี่ยนไป - ใช่ค่ะ 102 00:05:44,927 --> 00:05:47,597 เรากำลังเขียนรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ 103 00:05:47,680 --> 00:05:51,059 - ครับ - เป็นครั้งแรกที่มีความเท่าเทียมทางเพศ 104 00:05:51,142 --> 00:05:54,604 และคนพื้นเมืองของเราทุกชนเผ่า ก็ได้ส่งตัวแทนเข้าร่วมด้วย 105 00:05:54,687 --> 00:05:57,065 - สิ่งนี้ทำให้ฉันซาบซึ้งมาก - ผมเข้าใจ 106 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 เพราะสำหรับฉัน ประเทศนี้ไม่เหมือนเดิมแล้ว 107 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 ผมเพิ่งได้ยินมาว่าวันนี้มีบางอย่างเกิดขึ้น 108 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 - กฎหมายให้เกย์แต่งงานกันได้ผ่านแล้วในชิลี - ใช่ ฉันทราบค่ะ ไชโย 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 - ดื่ม - ฉันมีความสุขมาก 110 00:06:08,534 --> 00:06:10,119 - ซึ่งก็ควรเป็นเช่นนั้น - ใช่ค่ะ 111 00:06:11,662 --> 00:06:13,998 - ทีนี้คุณจะพาผมไปอีกสองที่ - ใช่ค่ะ 112 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 ผมไม่รู้จะปรับจังหวะตัวเองยังไงดี นั่นคือปัญหา 113 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 - นี่มันย่านไหนครับ - นี่คือเขตมีตแพ็กกิ้ง 114 00:06:24,509 --> 00:06:25,676 เขตขายเนื้อเหรอ 115 00:06:25,760 --> 00:06:27,512 ผมจะซื้อเนื้อมาโปะเนื้อตัวเองหน่อยละ 116 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 - โอ้โฮ - ค่ะ 117 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 ดูอ่างอาบน้ำที่เนื้อหมูแทบจะล้นออกมานี่สิ 118 00:06:34,060 --> 00:06:37,230 นี่มันความฝันของใครบางคนเลย อาจเป็นของผม 119 00:06:38,231 --> 00:06:41,234 แต่ปฏิบัติการที่แท้จริงอยู่ตรงนี้ เนื้อกำลังร้อนฉ่าและควันฉุย… 120 00:06:41,317 --> 00:06:42,318 ในเวลาเดียวกัน 121 00:06:42,402 --> 00:06:45,780 ขอแบบกรอบนอกนุ่มในนะครับ สุดยอดเลย 122 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 น่าจะเอานี่ไปไว้ในห้องอบไอน้ำนะ 123 00:06:53,204 --> 00:06:54,122 โอ้ ว้าว 124 00:06:54,664 --> 00:06:57,166 - อะฮ่า คุณคือไฆเมเหรอ - ครับ 125 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 ไฆเม ผมชอบคุณ ผมชอบวิธีคิดของคุณ 126 00:07:01,170 --> 00:07:02,922 พระเจ้า นี่มัน… 127 00:07:03,005 --> 00:07:05,883 ถ้าคุณพูดว่า "พระเจ้า" ผมควรพูดว่าอะไร 128 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 - อันนี้มายองเนส - ครับ 129 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 - เราเริ่มต้นกันอย่างนี้ - เริ่มต้นแบบนี้เหรอ 130 00:07:10,346 --> 00:07:12,390 นี่มันสุดยอดจริงๆ 131 00:07:15,810 --> 00:07:18,813 ผมไม่ใช่หมอ แต่พอใส่ไปห้าช้อนโต๊ะ ก็ควรหยุดแล้วไหม 132 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 ประเทศนี้สงสัยจะบ้า 133 00:07:21,149 --> 00:07:23,067 ใช่ ใช่ค่ะ ใช่ 134 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 ผมไม่ได้บอกว่ามันไม่อร่อยนะ มันอร่อยมาก 135 00:07:26,571 --> 00:07:28,197 ผมแค่ห่วงสุขภาพพวกคุณ 136 00:07:28,739 --> 00:07:32,201 พวกเขาใส่อะโวคาโดเยอะมาก ซึ่งอะโวคาโดมีประโยชน์ต่อหัวใจ 137 00:07:32,785 --> 00:07:33,619 โอเค ตามนั้น 138 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 - มันจะสมดุลกันเอง - ผมจะเล่นตามกติกาคุณ 139 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 มาหาพ่อมา 140 00:07:36,998 --> 00:07:40,626 กับแซนด์วิชแบบนี้คุณต้องหั่นลงไปให้สุด 141 00:07:45,965 --> 00:07:48,301 ผมพยายามให้ในหนึ่งคำมีครบทุกอย่างแต่ทำไม่ได้ 142 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 - ใช่ - ไส้หลายอย่างเกิน 143 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 - นี่มันบ้าชัดๆ - ใช่ค่ะ 144 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 - บ้าในทางที่ดี - ใช่ 145 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 - ว้าว - ใช่ไหมล่ะ 146 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 เป็นหมูย่างที่อร่อยมาก 147 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 ค่ะ แล้วรู้ไหมว่านี่คือแซนด์วิชมื้อเช้า 148 00:08:01,147 --> 00:08:03,900 - อะไรนะ - เพราะที่นี่เปิดตั้งแต่หกโมงเช้า 149 00:08:03,983 --> 00:08:05,943 - คุณรอดมาได้ไงเนี่ย - ใช่ไหมล่ะ 150 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 นี่คือหนึ่งในย่านโปรดของผมในซานติอาโก 151 00:08:11,824 --> 00:08:13,784 บาร์ริโอลาสทาร์เรีย 152 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 ที่ซึ่งคุณจะพบสุดยอดร้านอาหาร ลิกูเรีย 153 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 ไปดูกันครับ 154 00:08:24,587 --> 00:08:27,632 ผมรู้สึกเหมือนเราเรียนจบ ได้เลื่อนชั้นมาห้องศึกษาผู้ใหญ่ 155 00:08:27,715 --> 00:08:30,801 และในห้องศึกษาผู้ใหญ่ คุณจะได้ดื่มเครื่องดื่มสำหรับผู้ใหญ่ 156 00:08:31,844 --> 00:08:32,970 - ดื่มให้คุณ - ดื่ม 157 00:08:33,054 --> 00:08:34,096 อันนี้น่าสนุกมาก 158 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 - หวัดดี ทุกคน - สวัสดี 159 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 - เป็นไงบ้าง หวัดดี ฟิล - ไง 160 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 คุณต้องกินอะไรบ้างนะ ไม่งั้นคุณจะเมา 161 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 ถูกต้อง 162 00:08:40,603 --> 00:08:43,564 - ดูน่ากินจัง ดูสิ - นี่คือแซนด์วิชปลาทอด 163 00:08:43,648 --> 00:08:44,774 ผมอยากกินปลาอยู่พอดี 164 00:08:44,857 --> 00:08:49,070 นี่คือชูร์ราสโกมารีโน ใส่มะเขือเทศ หัวหอม กับผักชี 165 00:08:49,153 --> 00:08:51,113 ใช่ และเครื่องปรุงรสที่คุณชอบ 166 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 มันไม่ใช่เครื่องปรุง มันคือส่วนผสม 167 00:08:55,785 --> 00:08:57,036 บังอาจมากที่เรียกเครื่องปรุง 168 00:08:57,954 --> 00:09:01,082 - วันนี้ผมกินแซนด์วิชเยอะมาก - เรามีนักบุญด้วยนะ 169 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 - เหรอครับ - นักบุญแซนด์วิช 170 00:09:03,125 --> 00:09:05,294 - จริงเหรอ - ซันกูชิโต 171 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 แบบ "เซนต์กูชิโต" 172 00:09:07,964 --> 00:09:10,758 - น่าจะเป็นนักบุญของผมได้เลย - ทุกครั้งที่เรากินแซนด์วิช 173 00:09:10,841 --> 00:09:15,137 - ใช่ เราขอบคุณ… - ขอบคุณและสวดภาวนาให้ซันกูชิโต 174 00:09:15,221 --> 00:09:18,432 ขอบคุณซันกูชิโต ผมจะหยิบขึ้นมาละ ว้าว 175 00:09:18,516 --> 00:09:21,394 แซนด์วิชปลาชิ้นใหญ่มาก ให้ตายสิ วู้ 176 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 สุดยอดเลย 177 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 อันนี้… เกือบจะเหมือนแซนด์วิชลับเลย 178 00:09:35,283 --> 00:09:40,580 ที่ซานติอาโก ลิกูเรียเป็นที่เดียว ที่คุณจะได้ลองกินแซนด์วิชนี่ 179 00:09:40,663 --> 00:09:44,417 - จริงเหรอ - และมันดังมาก พวกเขาขายได้เยอะเลย 180 00:09:44,500 --> 00:09:47,795 ว้าว นี่เป็นแซนด์วิชปลาที่อร่อยที่สุดเลยมั้ง 181 00:09:47,878 --> 00:09:50,339 คือผมเคยกินที่พอร์ตแลนด์ รัฐโอเรกอน 182 00:09:50,423 --> 00:09:53,759 ซึ่งอร่อยมาก อันนี้ก็ดีเท่ากัน แค่ต่างกันนิดหน่อย 183 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 ผมชอบมาก 184 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 - อร่อยมาก - ผมรักเลย 185 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 สุดๆ ไปเลย 186 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 มากินแค่อันนี้ก็คุ้มแล้ว 187 00:10:04,604 --> 00:10:08,149 "จะไปไหน" "ไปซานติอาโก" "ไปทำไม" "ไปกินแซนด์วิชปลา" 188 00:10:11,736 --> 00:10:13,863 แต่ที่นี่ไม่ได้มีดีแค่แซนด์วิช 189 00:10:17,992 --> 00:10:22,413 วันนี้ผมจะได้พบกับเชฟโรดอลโฟ กุซมัน เจ้าของร้านโบราโก 190 00:10:22,496 --> 00:10:26,334 ซึ่งติดหนึ่งใน 50 ร้านอาหารชั้นนำของโลก 191 00:10:26,417 --> 00:10:28,586 ครับ มันอยู่ที่ซานติอาโก ใช่ ผมกำลังไป 192 00:10:28,669 --> 00:10:31,964 ผมอ่านเรื่องคุณมาหมดแล้ว โอ๊ะโอ นั่นใครน่ะ 193 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 ที่นี่เราเรียกแลมบี้ คุณเข้าใจไหม 194 00:10:34,508 --> 00:10:37,094 ที่ปาตาโกเนีย เรามีธรรมเนียมในการกินแกะ 195 00:10:37,178 --> 00:10:38,846 เราคิดค้นวิธีนี้ 196 00:10:38,929 --> 00:10:41,474 เพื่อให้เราสามารถย่างแกะได้นาน 14 ชั่วโมง 197 00:10:41,557 --> 00:10:42,433 โอ้โฮ 198 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 ดูอุปกรณ์นี้สิ 199 00:10:45,311 --> 00:10:47,938 เป็นอุปกรณ์ที่ดี ผมอาจจะเอามาใช้กับริชาร์ด 200 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 น่ากินใช่ไหมล่ะ 201 00:10:50,107 --> 00:10:51,150 - ครับ - ว้าว 202 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 เราวางกระทะไว้ใต้หาง 203 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 เพื่อให้น้ำมันทั้งหมดไหลลงมา 204 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 ครับ 205 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 แล้วเราก็เอาน้ำมันนี่มาทาที่หนัง 206 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 ไม่มีการใช้เครื่องปรุง ไม่ใช้อะไรเลย ไม่ใช้แม้แต่เกลือ 207 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 เอาละ คุณจะหั่นแล้ว 208 00:11:01,744 --> 00:11:02,870 - ครับ - โอเค 209 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 ครับ เนื้อฉ่ำจนเหลือเชื่อเลย 210 00:11:05,873 --> 00:11:07,416 ตามประเพณี มันเป็นสัตว์ที่เอาไว้ล่า 211 00:11:08,000 --> 00:11:10,461 - เหรอ - ครับ เราถึงต้องย่างนาน 14 ชั่วโมง 212 00:11:10,544 --> 00:11:12,588 เพื่อจะได้กำจัดความสาบของมันไปได้ 213 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 ให้ตายสิ 214 00:11:14,131 --> 00:11:15,508 พิเศษมากครับ 215 00:11:15,591 --> 00:11:17,134 กินแบบนี้แหละดีที่สุด 216 00:11:21,764 --> 00:11:25,184 ผมจะบรรยายให้คุณฟัง ว่าเนื้อแกะนี่รสชาติเป็นยังไง 217 00:11:33,109 --> 00:11:34,819 ผมจะย้ายมาอยู่ชิลีแล้ว 218 00:11:36,320 --> 00:11:37,613 บ้าไปแล้ว 219 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 - ช่วยเอาชิ้นนี้ให้หมอนั่นหน่อยนะครับ - ได้เลย 220 00:11:40,741 --> 00:11:41,575 ว้าว 221 00:11:42,618 --> 00:11:44,829 คนที่ชอบทำบาร์บีคิว 222 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 คุณน่าจะมาที่นี่ จะได้เรียนรู้อะไรไปบ้าง 223 00:11:49,083 --> 00:11:50,334 - บ้าที่สุด - ใช่ไหมล่ะ 224 00:11:53,170 --> 00:11:54,171 พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 225 00:11:54,880 --> 00:11:55,798 พระเจ้าช่วยแกะย่าง 226 00:12:03,681 --> 00:12:07,017 เราเข้าไปข้างใน แต่ไม่ได้ไปที่ห้องอาหารหรือแม้แต่ห้องครัว 227 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 นี่คือห้องทดลองของโรดอลโฟ 228 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 เขากับทีมพัฒนาเมนูกันที่นี่ 229 00:12:12,273 --> 00:12:15,484 ซึ่งส่วนใหญ่ใช้ส่วนผสมของพวกมาปูเช 230 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 คนพื้นเมืองของชิลี 231 00:12:20,197 --> 00:12:22,783 เอาละ ขอต้อนรับสู่การชันสูตรมนุษย์ต่างดาว 232 00:12:23,826 --> 00:12:24,660 ใช่เลย 233 00:12:24,744 --> 00:12:26,328 อะไร นี่คือ… 234 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 หัวใจเหรอ 235 00:12:28,247 --> 00:12:30,332 - ครับ ก็… - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 236 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 มันคือสาหร่ายยักษ์ที่เราเรียกว่าโคลลอฟ 237 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 หรือโคชายูโย 238 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 ปกติสาหร่ายจะไม่มีราก 239 00:12:36,881 --> 00:12:38,799 แต่อันนี้คือราก 240 00:12:38,883 --> 00:12:41,969 สาหร่ายจะเติบโตขึ้นจากหัวของก้านนี่ 241 00:12:42,052 --> 00:12:43,971 ซึ่งยาวประมาณห้าเมตร 242 00:12:44,054 --> 00:12:45,139 เราเอามาย่าง 243 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 คุณลอง… 244 00:12:47,349 --> 00:12:48,267 ชิมเลยครับ 245 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 ว้าว 246 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 ครับ 247 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 นี่คือสาหร่ายที่มี โครงสร้างแบบรวงผึ้งชนิดเดียวในโลก 248 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 - รวงผึ้งเหรอ - คุณถึงได้เนื้อสัมผัสแบบนั้น 249 00:12:59,069 --> 00:13:02,823 และรสชาติแทบจะไม่เหมือนสาหร่ายเลย รสชาติเหมือนขนมอร่อยๆ 250 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 พิเศษมากครับ 251 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 ไม่เคยกินอะไรแบบนี้เลย 252 00:13:05,826 --> 00:13:09,705 ทีมของโรดอลโฟทำงานร่วมกับทีมนักหาอาหาร ที่สำรวจหาทั้งภูเขา ทะเลทราย และชายฝั่ง 253 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 เพื่อหาขุมทรัพย์ที่กินได้เหล่านี้ 254 00:13:11,832 --> 00:13:16,045 ตอนเราเปิดร้านอาหาร เราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับผืนดินของเราเลย 255 00:13:16,128 --> 00:13:20,174 ถ้าลองคิดดูนะ พวกเราอย่างน้อย 80% มีสายเลือดมาปูเช 256 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 ดังนั้นอาหารชิลีแท้ๆ ต้องมีวัตถุดิบจากในภูมิภาคนี้แน่นอน 257 00:13:23,761 --> 00:13:27,139 - ใช่ - ซึ่งในฐานะพ่อครัว สิ่งนี้น่าตื่นเต้นมาก 258 00:13:27,223 --> 00:13:31,310 ดังนั้นคุณต้องไม่ใช่แค่เชฟ แต่ต้องเป็นนักประวัติศาสตร์ด้วย 259 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 ใช่เลย 260 00:13:32,311 --> 00:13:34,772 และตอนนี้เราก็ค่อยๆ ค้นพบ 261 00:13:34,855 --> 00:13:36,524 ส่วนผสมพวกนี้และอาหารที่น่าจะทำได้ 262 00:13:37,107 --> 00:13:40,277 - ผมจะให้คุณดูอะไรที่พิเศษมากๆ - ว้าว 263 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 ผมเรียนรู้มาจากชุมชนมาปูเช 264 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 เราเรียกมันว่าพืชหิน 265 00:13:44,073 --> 00:13:45,741 กลิ่นเหมือนสตรอว์เบอร์รี่ 266 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 รสชาติเหมือนสตรอว์เบอร์รี่ แต่เค็ม 267 00:13:48,452 --> 00:13:49,411 ลองดูสิ 268 00:13:51,539 --> 00:13:52,706 ผมชอบมาก 269 00:13:52,790 --> 00:13:55,793 สุดยอดเลย แทบจะได้ กลิ่นหอมของสตรอว์เบอร์รี่เลย 270 00:13:55,876 --> 00:13:57,044 ใช่เลย 271 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 แต่มันก็ไม่ใช่ 272 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 ใช่ 273 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 - และผมอยากให้คุณดูนี่ - ครับ 274 00:14:02,174 --> 00:14:03,342 เราเรียกมันว่าพิโคโรโค 275 00:14:03,425 --> 00:14:05,511 คุณจะเห็นเลย ว่ามันยังไม่ตาย 276 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 - เห็นเจ้าตัวเล็กข้างในไหม - ใช่ เหมือนหอย 277 00:14:08,597 --> 00:14:09,515 ใช่เลย 278 00:14:09,598 --> 00:14:11,851 นี่เป็นหนึ่งในเนื้อสัตว์ที่รสชาติดีที่สุด 279 00:14:11,934 --> 00:14:16,021 - ผมอยากให้คุณลองชิมดู - ว้าว 280 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 เนื้อสัมผัสเริดมาก 281 00:14:20,776 --> 00:14:23,279 ใช่ มันเหมือนล็อบสเตอร์ที่ดีที่สุดในโลก 282 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 อือ 283 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 ไม่เอาน่ะ 284 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 เจ้านี่ เราเรียกว่าพิวเร 285 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 มันเป็นอาหารทะเลที่เก่าแก่สุดๆ 286 00:14:32,329 --> 00:14:35,833 ผมต้องหยุดตรงนี้สักครู่ แล้วคุยเรื่องพิวเรก่อน 287 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 พิวเรหน้าตาเหมือนปะการังที่เป็นโรค 288 00:14:40,671 --> 00:14:41,714 ดูนี่สิ 289 00:14:41,797 --> 00:14:44,049 เขาผ่ามันออกแล้วก็ดึง 290 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 สิ่งที่น่าจะเป็นหัวใจของมันออกมา 291 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 - อะไรเนี่ย - ดูสิ 292 00:14:48,846 --> 00:14:50,931 ดูของสุดวิเศษนี่สิ 293 00:14:54,018 --> 00:14:56,020 และเขาให้ผมมาชิ้นนึง ให้ดูเฉยๆ 294 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 ดูสิว่ามันใหญ่แค่ไหน 295 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 แล้วผมก็ยัดทั้งชิ้นเข้าปากเฉยเลย 296 00:15:00,900 --> 00:15:02,985 ทำไมเหรอ เพราะผมโง่ไง 297 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 มันทำให้คุณตื่นเลย แบบตูม 298 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 ที่ผมไม่เข้าใจก็คือเชฟใช้พิวเรแค่นิดเดียว 299 00:15:10,284 --> 00:15:15,456 มาเป็นเครื่องปรุงรสให้สิ่งอื่น ซึ่งผมขอพูดว่าสิ่งอื่นที่ดีกว่า 300 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 คุณใช้แค่นิดเดียวก็ได้แล้ว 301 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 แรงสุดๆ เลย 302 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 เหมือนโดนต่อยหน้าอย่างจังเลย 303 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 - ไม่แค่เหมือนล่ะ โดนจริง - ใช่ 304 00:15:25,382 --> 00:15:30,137 ผมไม่รู้ว่าผมจะลงไปนอน หรือจะอ้วก… 305 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 ว้าว 306 00:15:32,765 --> 00:15:34,266 หรือจะนอนลงแล้วก็อ้วกดี 307 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 มันมีเกลือเยอะเลยใช่ไหม 308 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 ใช่ 309 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 แต่ก็มีความเหมือนหอยเม่นอยู่นิดหน่อย 310 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 กับอย่างอื่นที่ผมบอกไม่ถูก 311 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 วิเศษมากใช่ไหม 312 00:15:45,653 --> 00:15:49,740 คือมันเกิน เอ่อ…  313 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 มันเกิน เอ่อ… 314 00:15:51,992 --> 00:15:56,622 มันเป็นอะไรที่ปากเรา ไม่เคยได้เอาเข้าไปมาก่อน 315 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 เป็นอย่างนั้นแหละ 316 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 ใช่ แบบนั้นเลย 317 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 ไม่เอาอีกแล้ว 318 00:16:02,544 --> 00:16:06,924 แต่ไม่ว่าวัตถุดิบพวกนี้จะใหม่ หรือทำให้ผมช็อคขนาดไหน 319 00:16:07,007 --> 00:16:11,553 อาหารจากจินตนาการบรรเจิดของโรดอลโฟ จะทำให้คุณเปลี่ยนใจ ดูนี่สิ 320 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 โอเคฟิล นี่คือวิธีกินครูโดของเรา 321 00:16:14,765 --> 00:16:15,641 เนื้อดิบ 322 00:16:15,724 --> 00:16:17,851 - ครับ - นี่คือครูโดในแบบของเรา 323 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 มีโคลเวอร์ป่าเต็มไปหมด 324 00:16:19,436 --> 00:16:21,897 และยังมีผลไม้ป่าอยู่ข้างใน 325 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 ที่เรียกว่ามิไชจากปาตาโกเนีย 326 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 - ครับ - นี่นะ คุณจับไว้แบบนี้ 327 00:16:25,943 --> 00:16:27,653 - แล้วก็กินด้วยมือ - อะไรนะ 328 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 มันเหมือนกับการ์ปัชโชที่มีผลไม้อยู่นิดหน่อย 329 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 - ไม่หวานเลย - ใช่ ไม่หวานเลย 330 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 ไม่ยักรู้ว่าโคลเวอร์อร่อยขนาดนี้ 331 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 มีอีกอย่างหนึ่งกำลังมา 332 00:16:47,506 --> 00:16:48,924 - อีกอย่างเหรอ - ครับ 333 00:16:49,008 --> 00:16:52,761 แล้วก็มีมาริสกัล โรยกลีบดอกไม้จนมิด 334 00:16:52,845 --> 00:16:56,598 เสิร์ฟในฟักทองที่ถูกตากทิ้งไว้สองเดือน 335 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 - นี่คือราเหรอ - ครับ 336 00:16:59,018 --> 00:17:01,937 ปกติแล้วผมไม่ยอมกินผลไม้เน่านะ 337 00:17:02,021 --> 00:17:02,980 ใช่ ดูนั่นสิ 338 00:17:06,650 --> 00:17:10,154 ว้าว รสชาติเหมือนชีสชั้นดีเลย 339 00:17:10,237 --> 00:17:11,655 ใช่ 340 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 แล้วดูบรูเล่น้ำแข็งนี่สิ ใช่แล้ว บรูเล่น้ำแข็ง 341 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 ทำจากพืชที่ขึ้นในที่สูงจากทะเลทรายอาตากามา 342 00:17:21,040 --> 00:17:24,543 คุณต้องเผาไฟหน่อยๆ เหมือนที่ทำกับเครมบรูเล่ 343 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 เป็นพืชที่มีรสขมมาก 344 00:17:26,670 --> 00:17:29,757 และไอศกรีมแซนด์วิชอันนี้ทำจากพืชชนิดหนึ่ง 345 00:17:29,840 --> 00:17:33,927 ที่เห็นไม่ได้กันทุกปี เพราะต้องรอให้มีฝนในทะเลทรายอาตากามา 346 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 เราตั้งชื่อว่าแซนด์วิชไอศกรีมกุหลาบแห่งปี 347 00:17:36,597 --> 00:17:38,390 - กุหลาบแห่งปี - ครับ 348 00:17:47,274 --> 00:17:51,361 โมนิกาภรรยาผม ชอบอะไรๆ ที่มีรสกุหลาบ 349 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 โมนิกาผู้น่าสงสาร 350 00:18:25,646 --> 00:18:28,107 ผมกำลังไปกินมื้อเที่ยงที่แอมโบรเซียบิสโตร 351 00:18:28,190 --> 00:18:32,653 บริหารโดยเชฟแคโรลีน่า บาซาน และคู่ชีวิต โรซาริโอ โอเน็ตโต 352 00:18:32,736 --> 00:18:33,654 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 353 00:18:33,737 --> 00:18:34,780 เช่นกัน 354 00:18:34,863 --> 00:18:40,577 เธอได้รับรางวัลเชฟอเมริกาใต้หญิงยอดเยี่ยม ส่วนโรซาริโอเป็นซอมเมอลิเยร์ 355 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 เราจะดื่มเพ็ตแน็ต หรือเพติยันต์นาตูเรล 356 00:18:45,833 --> 00:18:48,210 - คุณคือซอมเมอลิเยร์ - ใช่ค่ะ 357 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 - และคุณอยู่หน้าร้าน - ด้วยค่ะ 358 00:18:50,546 --> 00:18:52,047 และคุณลามมาจนถึงหลังร้าน 359 00:18:52,631 --> 00:18:54,216 - เกือบแล้ว - เข้าไปในครัว 360 00:18:54,299 --> 00:18:57,594 ครับ ร้านแอมโบรเซียดั้งเดิมได้ชื่อว่า 361 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 เป็นหนึ่งใน 50 ร้านอาหารชั้นนำ ของละตินอเมริกา 362 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 - ใช่ - ใช่ 363 00:19:01,390 --> 00:19:05,811 แต่ตอนนี้คุณมีร้านบิสโตรนี่ ซึ่งผมเดาว่าเป็นแอมโบรเซียแบบเป็นกันเอง 364 00:19:05,894 --> 00:19:08,814 เราพยายามรักษาไอเดียอาหารเดิมๆ ไว้ 365 00:19:08,897 --> 00:19:11,400 - ครับ - แต่ในสไตล์ที่ผ่อนคลายกว่า 366 00:19:11,483 --> 00:19:13,402 ฉันอยากได้ครัวแบบเปิด 367 00:19:13,485 --> 00:19:15,112 แบบนี้จะบังคับให้คุณต้องพบปะผู้คน 368 00:19:15,195 --> 00:19:17,781 เราไม่ค่อยได้เข้าสังคม นี่คือวงสังคมของเรา 369 00:19:17,865 --> 00:19:19,616 - ผมเข้าใจ - พูดตามตรงนะ 370 00:19:19,700 --> 00:19:21,160 ถ้าอยากเจอเราก็ต้องมาหาเรา 371 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 ว่าแต่ นี่ก็คือวงสังคมของผม 372 00:19:23,162 --> 00:19:24,121 โอเค 373 00:19:24,204 --> 00:19:26,039 - ดื่มให้แด่วงสังคม - ดีออกเนอะ 374 00:19:26,123 --> 00:19:27,791 - ไม่เข้าสังคม - เราช่วยๆ กัน 375 00:19:28,792 --> 00:19:33,046 เราจะเริ่มจากอาหารทะเลสักหน่อย 376 00:19:33,130 --> 00:19:35,048 ผมรู้จักของพวกนี้ 377 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 - ไม่นะ - ไม่นะไม่ได้ 378 00:19:39,094 --> 00:19:41,221 ศัตรูตัวใหม่ของผมมาแล้ว เจ้าพิวเร 379 00:19:41,305 --> 00:19:43,974 ผมก็แบบ เงียบไปนิดนึง 380 00:19:44,057 --> 00:19:47,728 เพราะแค่คิดก็รู้สึกหน้ามืดนิดๆ แล้ว 381 00:19:48,312 --> 00:19:51,398 นี่เจ้าปีศาจ พิวเร 382 00:19:51,481 --> 00:19:53,317 - ใช่ ผมรู้จัก - อาหารทะเล 383 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 และพวกเขาบอกว่า 384 00:19:56,236 --> 00:19:58,739 "คุณกินไม่ถูกวิธี คุณต้องกินแบบนี้" 385 00:19:58,822 --> 00:20:01,325 หวังว่าครั้งนี้คุณจะชอบมากขึ้น 386 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 คุณใส่เข้าไปแค่นิดหน่อย 387 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 - ใช่ - รวมกับอย่างอื่น 388 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 ใช่ 389 00:20:06,997 --> 00:20:08,957 - ดื่ม - ดื่ม 390 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 ฉันคิดว่ามัน… 391 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 ใช่เลย ผมจำนี่ได้ 392 00:20:19,801 --> 00:20:21,678 - พิวเรเหรอ - ใช่ มันอยู่ในนี้แหละ 393 00:20:21,762 --> 00:20:25,182 มันก็ดีนะ แต่ผมน่าจะไม่ต้องลองชิมพิวเรอีกแล้วล่ะ 394 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 ฉันไม่เคยกินมันเปล่าๆ 395 00:20:26,975 --> 00:20:28,769 นอกจากจะเมาค้างจริงๆ 396 00:20:31,146 --> 00:20:33,941 เอาเถอะ ผมมาที่นี่เพื่อลองชิมโน่นนี่นี่นะ 397 00:20:34,524 --> 00:20:38,362 คุณเคยทำงานมาแล้วทั่วโลก แต่คุณอยากกลับมาที่ซานติอาโก 398 00:20:38,445 --> 00:20:39,780 ตอนที่เราตัดสินใจกลับมา 399 00:20:39,863 --> 00:20:43,325 เราคิดว่าการทำร้านอาหารเป็นแค่จุดเริ่มต้น 400 00:20:43,408 --> 00:20:45,285 - ตอนนั้นร้านอาหารมีไม่มาก - เหรอ 401 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 ค่ะ แต่ตอนนี้ 402 00:20:46,411 --> 00:20:51,500 เชฟหลายคนที่ไปเรียน หรือทำงานต่างประเทศก็กลับมา 403 00:20:51,583 --> 00:20:53,794 - ครับ - นำอิทธิพลจากต่างประเทศเข้ามา 404 00:20:53,877 --> 00:20:57,464 มันน่าตื่นเต้นที่ได้เริ่มทำอะไรสักอย่าง 405 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 ถ้าเราอยู่ที่ฝรั่งเศส เราก็จะเป็นแค่… 406 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 - ร้านอาหารอีกร้าน - ใช่ 407 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 - แต่ที่นี่คุณโดดเด่นได้ - ใช่ 408 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 และเป็นผู้นำได้ด้วย 409 00:21:06,848 --> 00:21:07,849 การเป็นผู้นำหมายถึง 410 00:21:07,933 --> 00:21:10,978 การแนะนำให้นักท่องเที่ยว ได้ลิ้มรสรสชาติเข้มข้นที่ชาวชิลีชอบ 411 00:21:11,061 --> 00:21:15,065 แต่ก็เป็นการทำให้คนในพื้นที่ ได้ลองของที่พวกเขาไม่กิน อย่างของที่ผมชอบ 412 00:21:15,148 --> 00:21:18,151 กระเทียม ในกัซปาโชกุ้งแบบไม่ใส่นม 413 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 ฉันชอบมาก 414 00:21:20,112 --> 00:21:21,363 ขอบคุณ 415 00:21:21,947 --> 00:21:25,284 อันนี้เรียกว่าอาโฆบลังโกซึ่งแปลว่ากระเทียมขาว 416 00:21:25,784 --> 00:21:29,246 แต่เราขาย เลยตั้งชื่อในเมนูว่ากัซปาโชขาว 417 00:21:29,329 --> 00:21:32,582 คนที่นี่ "แพ้กระเทียม" น่ะ 418 00:21:32,666 --> 00:21:33,917 - ไม่มั้ง - ไม่… 419 00:21:34,001 --> 00:21:35,669 - ของโปรดผมเลย - พวกเขาไม่ชอบ 420 00:21:35,752 --> 00:21:37,754 พวกเขาคิดว่ามันฉุนมาก 421 00:21:37,838 --> 00:21:39,548 ไม่ง่ายใช่ไหมที่จะให้พวกเขายอมลองชิม 422 00:21:39,631 --> 00:21:43,427 ใช่ คุณต้องแนะนำ แบบแนะนำจริงๆ 423 00:21:43,510 --> 00:21:44,386 ผมขอแนะนำ 424 00:21:45,137 --> 00:21:46,013 ขอบคุณนะฟิล 425 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 อร่อยมากจริงๆ ทุกคนต้องชอบแน่ 426 00:21:49,850 --> 00:21:50,767 ใช่เลย 427 00:21:50,851 --> 00:21:52,144 - มันใช้ได้ - ใช้ได้ 428 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 ดูนั่นสิ 429 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 นี่คือตอนที่เงินของเราจะคุ้มค่า 430 00:21:57,107 --> 00:21:58,734 เมื่อมานั่งอยู่ที่เคาน์เตอร์นี้ใช่ไหม 431 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 - ใช่ - เพราะเราจะได้ดูโชว์แล้ว 432 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 - นั่นปลาอะไรเหรอ - ลิซ่า 433 00:22:03,780 --> 00:22:05,282 ซึ่งก็คือ… 434 00:22:05,365 --> 00:22:06,616 ลิซ่าคือปลากระบอก 435 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 - ปลากระบอก - ฉันชอบมาก 436 00:22:08,744 --> 00:22:10,912 เนยละลายกับอัลมอนด์ 437 00:22:11,455 --> 00:22:14,249 นี่เป็นวิธีที่ฝรั่งเศสชอบใช้มากกว่า 438 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 - อันนี้ดอกกะหล่ำ ดอกกะหล่ำทอด - ทอดเหรอ 439 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 น่ากินมากเลย 440 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 มาหาพ่อมา 441 00:22:22,132 --> 00:22:25,218 เอาละ ผมอยากให้คุณกินก่อน 442 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 เพราะถ้าให้ผมลงมือคงเละแน่ 443 00:22:28,096 --> 00:22:30,640 - เราแบ่งกันได้ - มุกเดิมๆ 444 00:22:30,724 --> 00:22:33,435 "อยากกินเท่าไรตักได้เลย" "แค่นี้เหรอ งั้นที่เหลือของฉันนะ" 445 00:22:38,815 --> 00:22:39,649 ว้าว 446 00:22:41,401 --> 00:22:42,944 นี่มันมหัศจรรย์มาก 447 00:22:44,237 --> 00:22:47,199 มีทุกอย่างเลยตั้งแต่ซาชิมิดิบที่ข้างบน 448 00:22:47,282 --> 00:22:49,910 จนถึงที่สุกแล้วด้านล่าง ทั้งหมดในคำเดียว 449 00:22:49,993 --> 00:22:51,787 เธอเป็นคนชอบความสมบูรณ์แบบ 450 00:22:51,870 --> 00:22:53,038 ผมเข้าใจ 451 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 ที่นี่เป็นที่ที่พิเศษมาก และผมดีใจมากที่ได้เจอคุณทั้งคู่ ที่สุด 452 00:22:56,375 --> 00:22:57,584 - มัน… - เยี่ยมเลย 453 00:22:57,667 --> 00:23:00,003 - ยอดเยี่ยม - ฉันก็ดีใจที่ได้เจอคุณเช่นกัน 454 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 และพวกคุณทุกคนด้วย 455 00:23:01,546 --> 00:23:02,422 ไม่ ไม่รวมพวกเขา 456 00:23:06,385 --> 00:23:10,472 อีกสิ่งหนึ่งที่ยอดเยี่ยมของซานติอาโก คือศิลปะและวัฒนธรรม 457 00:23:10,555 --> 00:23:13,016 ที่นี่มีพิพิธภัณฑ์และโรงละครเยอะมาก 458 00:23:14,017 --> 00:23:16,103 โรงละครนี้เก่าแก่ถึง 165 ปี 459 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 ดูเหมือนผมกำลังจะถูกกวาดทิ้งจากเวที 460 00:23:24,653 --> 00:23:28,240 ดังนั้นผมจะข้ามไปที่มูเซโอเบลลาส์อาร์เตส์ 461 00:23:33,537 --> 00:23:37,082 ที่นี่เป็นพิพิธภัณฑ์ศิลปะแห่งแรกในละตินอเมริกา 462 00:23:55,100 --> 00:24:00,313 วันนี้เราจะขับรถประมาณหนึ่งชั่วโมงครึ่ง ไปยังชายฝั่งชิลี 463 00:24:01,148 --> 00:24:04,109 ไปยังเมืองแสนวิเศษเล็กๆ นี้ที่ชื่อว่าบัลปาไรโซ 464 00:24:12,659 --> 00:24:15,412 เมืองนี้ช่างสวยงาม มีถนนเส้นเล็กๆ คดเคี้ยว 465 00:24:15,996 --> 00:24:19,833 สถาปัตยกรรมหลากสีสัน แล้วดูวิวสิครับทุกคน 466 00:24:28,425 --> 00:24:31,470 ผมกำลังไปเจอช่างภาพอาหาร และโปรดิวเซอร์ นาตาเลีย เอลิส 467 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 เราจะไปกินมื้อเที่ยงที่ร้านโปรดของเธอ 468 00:24:34,431 --> 00:24:35,474 มาเรียมาเรีย 469 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 ใช่ค่ะ มาเรียมาเรีย 470 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 - โอเค - ตรงนี้ร้านใหม่นี่ 471 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 โต๊ะนี้น่าจะดีนะ 472 00:24:40,812 --> 00:24:42,397 - ขอบคุณ - ขอบคุณคุณต่างหาก 473 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 ดูหมาน้อยสิ 474 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 - โอ้โฮ - ดูหมาน้อยสิ 475 00:24:46,693 --> 00:24:49,821 สวยจริงๆ เหมือนครึ่งหมาครึ่งสิงโตเลย 476 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 มันรอจะกินผมอยู่ 477 00:24:54,201 --> 00:24:55,702 นาตาเลียไม่ใช่คนที่นี่ 478 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 แต่คุณเรียกเธอว่าแฟนพันธุ์แท้บัลปาไรโซได้ 479 00:24:58,705 --> 00:25:02,167 บัลปาไรโซเป็นเมืองที่วิเศษที่สุด 480 00:25:02,250 --> 00:25:03,460 ฉันชอบที่นี่มากเลย 481 00:25:03,543 --> 00:25:06,213 มันมีความโบฮีเมียน… 482 00:25:06,296 --> 00:25:08,131 - ใช่ บรรยากาศ - ใช่ 483 00:25:08,215 --> 00:25:11,384 มีศิลปะบนท้องถนนสวยๆ ทุกที่ที่มองไป 484 00:25:11,968 --> 00:25:12,802 เหมือนถูกสะกดจิต 485 00:25:13,720 --> 00:25:14,679 อ้าว หวัดดี 486 00:25:19,226 --> 00:25:22,521 อันนี้คือมะเขือม่วง กับครัวซองต์ทำเอง 487 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 จริงเหรอ ใช้มือเหรอ 488 00:25:24,648 --> 00:25:27,817 ใช้มือหยิบกินได้ไหม ที่ร้านซันกูเชเมื่อวาน เขาบอกผมว่า 489 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 ถ้าใช้มือหยิบกิน จะดูเหมือนคนอเมริกัน 490 00:25:35,825 --> 00:25:37,118 สดและอร่อยมาก 491 00:25:37,202 --> 00:25:40,288 มะเขือม่วงอร่อยมาก แถมยังมีชีสด้วย 492 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 กับมายองเนสหนึ่งกระปุก 493 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 แต่ก็อร่อยมากเลย 494 00:25:45,752 --> 00:25:47,587 ฉันชอบแซนด์วิชนี่ ของโปรดของฉันเลย 495 00:25:47,671 --> 00:25:50,257 ที่นี่ร้านเบเกอรี่ ที่นี่ทำขนมอบเองทั้งหมดเลยเหรอ 496 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 ระวังด้วยนะ 497 00:25:53,552 --> 00:25:56,429 คือว่านี่ทางลง แถมพื้นก็เป็นหินขรุขระ เขาอาจทำตัวเองคอหักตาย 498 00:25:58,431 --> 00:26:01,393 อร่อยนะ แต่ผมว่าผมคงพอกับแซนด์วิช ไปอีกสักพักแล้วละ 499 00:26:01,476 --> 00:26:02,644 วู้ฮู้! 500 00:26:03,311 --> 00:26:06,481 อีกอย่าง มาเรียมาเรียขึ้นชื่อเรื่องของหวาน 501 00:26:06,565 --> 00:26:10,694 นี่คือคุกกี้ช็อกโกแลตไส้คาราเมลเค็มและถั่วลิสง 502 00:26:10,777 --> 00:26:12,571 เรียกว่าอัลฟ… 503 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 อัลฟาฆอร์ 504 00:26:14,155 --> 00:26:14,990 ใช่ 505 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 ส่วนนี่คือเบอร์ลีนไส้มันฆาร์ 506 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 กับครีมดุลเซเดเลเช 507 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 - สองชิ้นนี้เหมือนกัน - ค่ะ 508 00:26:22,956 --> 00:26:24,749 - ค่ะ - พวกคุณจะได้ไม่ต้องแย่งกัน 509 00:26:24,833 --> 00:26:29,045 เพราะผมจะแย่ง ผมจะแย่ง และผมจะแพ้ 510 00:26:30,088 --> 00:26:31,006 แน่นอน 511 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 คุกกี้พวกนี้นะ 512 00:26:35,969 --> 00:26:40,307 เหมือนโอรีโอที่สร้างโดยเหล่าเทพเทวาเลย 513 00:26:42,434 --> 00:26:44,936 เสียงนั่น ดังขึ้นนอกหัวผมใช่ไหม 514 00:26:48,106 --> 00:26:49,399 ผมกินไอ้นี่ทั้งกล่องได้เลย 515 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 - เชิญเลย - ว้าว 516 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 ทีนี้ก็สวาปามโดนัทดุลเซเดเลเชนี่ 517 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 อ้าวนี่ โห หนักจัง 518 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 ไม่เลย เชิญเลยค่ะ 519 00:26:59,034 --> 00:27:00,160 หนักสักกิโลครึ่งเห็นจะได้ 520 00:27:01,328 --> 00:27:04,205 เป็นโดนัทที่หนักที่สุดที่ผมเคยยกขึ้นมาเลย 521 00:27:05,540 --> 00:27:07,959 - คุณเคยดูเรื่องสการ์เฟซไหม - เคยค่ะ 522 00:27:13,006 --> 00:27:14,466 ทักทายเพื่อนฉันหน่อยสิ 523 00:27:19,929 --> 00:27:20,764 โอ้โฮ 524 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 ดีเหรอคะ 525 00:27:26,978 --> 00:27:27,812 ดีมาก 526 00:27:29,230 --> 00:27:30,065 ชีวิตดี๊ดีนะคะ 527 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 อีกไม่นานผมคงต้องการกางเกงใหม่ 528 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 ให้ฉันเอารูปหมาฉันให้แกดูไหม 529 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 ทำท่าทำทางตอบแบบนี้รึ 530 00:27:44,913 --> 00:27:48,208 ขอแนะนำให้นิดนึง ควรให้เวลาที่บัลปาไรโซนานกว่าหนึ่งวัน 531 00:27:48,833 --> 00:27:51,544 เพราะตอนนี้ได้เวลาที่ผมต้องกลับซานติอาโกแล้ว 532 00:28:02,222 --> 00:28:04,974 เวลามาถึงที่ใหม่ๆ ผมอยากเห็นวิวโดยรวม 533 00:28:05,058 --> 00:28:06,935 ดังนั้นนับว่าผมโชคดี 534 00:28:07,435 --> 00:28:11,481 ตึกที่สูงที่สุดในอเมริกาใต้บังเอิญอยู่ที่ซานติอาโก 535 00:28:11,564 --> 00:28:13,942 นี่คือแกรนทอร์เรซานติอาโก 536 00:28:14,025 --> 00:28:17,070 และเราจะขึ้นไปที่ชั้นบนสุดของสกายคอสตาเนรา 537 00:28:34,129 --> 00:28:35,296 วิวสวยดี 538 00:28:51,271 --> 00:28:54,357 วันนี้ผมจะไปเยี่ยมชม สิ่งที่เรียกว่าโอยาส์คอมมูเนส์ 539 00:28:54,441 --> 00:28:55,650 หรือครัวชุมชน 540 00:28:57,277 --> 00:29:00,155 เป็นครัวที่สร้างขึ้นภายในชุมชนนี้ 541 00:29:00,238 --> 00:29:01,948 ที่ซึ่งเพื่อนบ้านทำเลี้ยงเพื่อนบ้าน 542 00:29:03,700 --> 00:29:04,784 สวัสดี 543 00:29:04,868 --> 00:29:06,870 โอลา ฟิล สวัสดี 544 00:29:06,953 --> 00:29:08,496 - ไง สบายดีนะ - ฉันเฟอร์นันดาค่ะ 545 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 สวัสดีเฟอร์นันดา 546 00:29:09,789 --> 00:29:11,374 สวัสดีค่ะ ฉันอิซิโดร่าค่ะ 547 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 - สวัสดี - เป็นน้องสาวเฟอร์นันดา 548 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 - ไง - เราพี่น้องกัน 549 00:29:14,169 --> 00:29:15,670 - ดีจังเลย - ค่ะ 550 00:29:15,754 --> 00:29:18,506 อิซิโดร่ากับเฟอร์นันโดทำมูลนิธิชื่อปอร์โตดาส 551 00:29:19,048 --> 00:29:22,302 ซึ่งส่งเสริมให้เปิดเครือข่าย ครัวชุมชนทั่วซานติอาโก 552 00:29:23,011 --> 00:29:25,388 อัลบาโร โรเมโรเป็นเชฟระดับเจ้าของรางวัล 553 00:29:25,472 --> 00:29:27,974 ที่ให้คำปรึกษากับองค์กร ที่คล้ายกันนี้ซึ่งตั้งอยู่ทั่วเมือง 554 00:29:29,142 --> 00:29:31,478 ปอร์โตดาสสู้เพื่อพวกผู้หญิง 555 00:29:32,103 --> 00:29:34,272 สิ่งที่เราทำคือทำงานร่วมกับผู้หญิงเหล่านี้ 556 00:29:34,355 --> 00:29:36,441 ที่เป็นผู้นำของครัวชุมชนเหล่านี้ 557 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 หรือโอยาส์คอมมูเนส์ในภาษาชิลี 558 00:29:38,818 --> 00:29:42,113 เพื่อพัฒนาโครงการชุมชนต่างๆ แต่พวกเขาคือดาราตัวจริง 559 00:29:42,197 --> 00:29:43,406 - ใช่ - พวกเราไม่ใช่ 560 00:29:43,490 --> 00:29:44,741 พวกเขาคือดาราตัวจริง 561 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 ในช่วงที่เกิดโรคระบาด บางวันพวกเขาทำเลี้ยงคนได้ถึง 400 คน 562 00:29:50,079 --> 00:29:50,914 ในหนึ่งวันเหรอ 563 00:29:50,997 --> 00:29:52,207 - หนึ่งวัน - โอ้โฮ 564 00:29:54,584 --> 00:29:55,668 ขอเจอดาราหน่อยได้ไหม 565 00:29:55,752 --> 00:29:59,422 ฟิล นี่คือกลอเรีย เธอเป็นประธานของศูนย์ชุมชนนี้ 566 00:29:59,506 --> 00:30:01,966 มีอีกคนนึง นาตาเลีย 567 00:30:02,675 --> 00:30:03,593 สวัสดี นาตาลี 568 00:30:03,676 --> 00:30:07,555 - ผมชอบเจอพวกฮีโร่ - ค่ะ และวีโอเลต้า เธอเป็นนักแสดง 569 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 เมื่อไหร่ที่อยากสนุก 570 00:30:12,101 --> 00:30:13,645 - ต้องวีโอเลต้านี่เลย - วีโอเลต้า 571 00:30:13,728 --> 00:30:14,813 ใช่ 572 00:30:17,649 --> 00:30:20,485 วันนี้พวกเขาทำสตูให้เพื่อนบ้าน 573 00:30:21,069 --> 00:30:23,112 คนเอาภาชนะใส่อาหารมาเองเหรอ 574 00:30:24,030 --> 00:30:25,990 - เช่นทัปเปอร์แวร์ - ทัปเปอร์แวร์ ใช่ค่ะ 575 00:30:26,574 --> 00:30:28,326 ถ้าคนของทัปเปอร์แวร์ดูอยู่ 576 00:30:28,409 --> 00:30:30,245 ช่วยส่งภาชนะมาเพิ่มให้พวกเขาก็ดีนะ 577 00:30:30,328 --> 00:30:31,162 ดีเลยค่ะ 578 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 ทัปเปอร์แวร์ เราต้องการคุณ 579 00:30:34,541 --> 00:30:37,669 เราคาดว่าจะมีคนมาอีก คุณสามารถ… 580 00:30:37,752 --> 00:30:39,462 - ได้เหรอ - ค่ะ 581 00:30:39,546 --> 00:30:40,880 - สวัสดี - สวัสดี 582 00:30:40,964 --> 00:30:43,675 นี่ของคุณครับ นี่ก็ให้คุณ 583 00:30:44,259 --> 00:30:46,970 ขอบคุณครับ 584 00:30:48,012 --> 00:30:49,389 สวัสดีทุกคนที่ออกทีวีนะ 585 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 บ๊ายบาย 586 00:30:52,684 --> 00:30:54,018 ผมชอบที่คุณกิน 587 00:30:54,102 --> 00:30:56,896 โอรีโอ ธรรมดามาก ชิลีสุดๆ 588 00:30:56,980 --> 00:30:59,941 เป็นคุกกี้ที่ดีที่สุดในโลก นี่ครั้งแรกที่คุณกินโอรีโอเหรอ 589 00:31:00,024 --> 00:31:01,317 อร่อยใช่ไหมล่ะ 590 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 แต่อันนี้เรียกว่าอะไร 591 00:31:03,027 --> 00:31:04,863 อันนี้เรียกว่าปาโลมิโตส 592 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 ปาโลมิโตส 593 00:31:05,864 --> 00:31:06,698 ปาโลมิโตส 594 00:31:07,282 --> 00:31:09,409 คุณชอบอันไหนมากกว่า ปาโลมิโตสหรือโอรีโอ 595 00:31:13,580 --> 00:31:14,455 โอรีโอ 596 00:31:17,250 --> 00:31:18,501 ตอนนี้คุณเป็นคนอเมริกันแล้ว 597 00:31:20,211 --> 00:31:21,462 - คุณคือเนลสันใช่ไหม - ครับ 598 00:31:21,546 --> 00:31:22,380 เนลสัน 599 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 - สักครู่นะ - ขอบคุณ 600 00:31:26,551 --> 00:31:27,760 ชอบคุกกี้โอรีโอไหม 601 00:31:32,181 --> 00:31:33,057 ปาโลมิโตล่ะ 602 00:31:35,977 --> 00:31:36,895 - ขอบคุณ - เอาเลย 603 00:31:37,645 --> 00:31:39,105 - บายนะ เนลสัน - บาย เนลสัน 604 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 พอผมเดินเข้าประตูมา แล้วเห็นใบหน้าอันงดงามของทุกคน 605 00:31:43,651 --> 00:31:45,695 เห็นน้ำใจของทุกคน 606 00:31:45,778 --> 00:31:47,363 ทำให้ผมเข้าใจอย่างลึกซึ้งเลย 607 00:31:48,531 --> 00:31:51,200 นี่ลูกสาวคุณเหรอ ขอเราถ่ายรูปด้วยกันได้ไหม 608 00:31:51,284 --> 00:31:52,201 ได้สิ 609 00:31:58,416 --> 00:32:03,338 ความคิดนี้ขยายไปถึง 70 แห่งทั่วซานติอาโก 610 00:32:03,922 --> 00:32:07,175 มันน่าทึ่งมาก สิ่งที่อิซิโดร่ากับเฟอร์นันดาทำอยู่นี่ 611 00:32:07,258 --> 00:32:08,760 เพราะมันไม่ใช่แค่อาหาร 612 00:32:09,510 --> 00:32:13,056 พวกเขามีมุมเทคโนโลยี ที่ให้การศึกษาแก่ผู้คนด้วย 613 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 - เยี่ยม - เป็นความฝันที่จะให้คนที่มาได้ความรู้ 614 00:32:15,558 --> 00:32:17,894 ดังนั้นนี่ไม่ใช่โครงการของเรา เป็นของพวกเขา 615 00:32:17,977 --> 00:32:21,022 ดีจังเลยเนอะที่เอมี่ อดัมส์คนนี้มาทำสิ่งนี้ให้ที่นี่ 616 00:32:25,902 --> 00:32:29,072 และถ้าคุณอยากบริจาคให้ปอร์โตดาส ไปที่ลิงก์นี้เลยครับ 617 00:32:30,114 --> 00:32:33,076 ว่าแต่ คุณสามารถเผาผลาญ อะไรที่คุณได้รับเลี้ยงมา ได้ที่ข้างนอก 618 00:32:36,412 --> 00:32:37,246 เธอทำเป็นไหม 619 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 เรามาแข่งกัน พร้อมนะ 620 00:33:35,138 --> 00:33:39,225 อัลบาโร โรเมโรเพื่อนใหม่ของผม จะพาผมไปกินมื้อเที่ยงกับเพื่อนของเขาสองคน 621 00:33:39,308 --> 00:33:42,395 เชฟกาเบรียล ลาเยรา และเบนยามิน นาสต์ 622 00:33:42,478 --> 00:33:45,565 ผมได้ไปกินมื้อเที่ยงที่ดีเมนเซีย แกสโตรผับของเบนยามิน 623 00:33:45,648 --> 00:33:48,234 กับคอนซูเอโล เพื่อนร่วมงานเขาเมื่อต้นสัปดาห์ 624 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 นี่คือหอยนางรมชิลี มาจากชนชี 625 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 ว้าว 626 00:33:54,490 --> 00:33:57,952 แต่สำหรับมื้อค่ำ เราอยู่ที่ลากัลมา ร้านอาหารของกาเบรียล 627 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 กัลมาอย่าง "ความสงบก่อนพายุ" 628 00:34:00,496 --> 00:34:02,165 - ดื่ม - ดื่ม ดื่ม 629 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 - ดื่ม - ดื่ม 630 00:34:03,332 --> 00:34:05,376 ผมชอบอยู่กับพวกคุณ ขอบคุณ 631 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 - ขอบคุณที่มา - ผมชอบสมาคมเชฟ 632 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 คนพวกนี้เป็นเพื่อนกันหมด เป็นเพื่อนที่ดีมากๆ 633 00:34:12,759 --> 00:34:14,469 พวกเขาเฮฮาปาร์ตี้มาก 634 00:34:14,552 --> 00:34:16,804 พวกเขาบอกว่าพวกเขาดื่มพิสโคซาวร์เยอะมาก 635 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 และวันนี้ก็จะไม่ต่างกัน 636 00:34:20,933 --> 00:34:21,893 ดูสิ 637 00:34:24,520 --> 00:34:28,399 อัลบาโรกับเบนยามินยืนกรานว่า เราไม่มีทางเข้าใจอาหารชิลีได้ 638 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 จนกว่าจะได้มากินที่นี่ 639 00:34:29,942 --> 00:34:32,278 ตัวแทนของชิลีคือเจ้านี่ 640 00:34:32,361 --> 00:34:35,198 พูดจากใจจริงนะ ผมว่าที่นี่ดีที่สุดแล้ว 641 00:34:35,281 --> 00:34:38,493 พวกเขาทำหอยทุกชนิด ทุกผลิตภัณฑ์ที่มาจากทะเลเลย 642 00:34:38,576 --> 00:34:39,410 ฉันรักนาย 643 00:34:41,788 --> 00:34:42,997 - แบบว่า… - ฉันรู้แล้ว 644 00:34:43,081 --> 00:34:46,125 เมื่อวาน ตอนกลางคืน เราทะเลาะกันแบบ… 645 00:34:46,209 --> 00:34:47,460 ไม่ ฉันไม่ใช่คนชอบทะเลาะ 646 00:34:48,336 --> 00:34:50,505 ผมคือดาไลลามะของสถานการณ์นี้ 647 00:34:50,588 --> 00:34:53,883 ประเด็นคือบางครั้งเราทะเลาะกัน 648 00:34:53,966 --> 00:34:56,886 - เหมือนทุกครอบครัว - นิสัยเราไม่เหมือนกัน 649 00:34:56,969 --> 00:34:59,722 แต่เราก็รักกันมาก เราถึงมาอยู่ตรงนี้ 650 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 - พวกนี้… - ขอผมอธิบายนะ 651 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 หอยกาบ หอยนางรม 652 00:35:04,018 --> 00:35:06,270 - อันนี้ผมไม่รู้จัก - นี่คือหอยทากทะเล 653 00:35:06,354 --> 00:35:09,816 - หอยทากทะเล - เรามีหอยทากทะเล 30 สายพันธุ์ 654 00:35:09,899 --> 00:35:10,858 แน่นอน 655 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 สวยนะครับว่าไหม ลายนี่น่ะ 656 00:35:12,902 --> 00:35:13,903 ใช่เลย 657 00:35:13,986 --> 00:35:14,987 เอาเลยฟิล เอาเลย 658 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 - เอาเลยๆ - เป็นการท้าพิสูจน์ 659 00:35:16,656 --> 00:35:19,492 - ไม่ใช่สำหรับผม ผมเป็นมืออาชีพ - คุณเป็นมืออาชีพ 660 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 คุณเจ๋งมาก 661 00:35:20,952 --> 00:35:22,328 ทัชดาวน์ ฟิล 662 00:35:22,411 --> 00:35:25,540 จิ้มมายองเนสนิดหน่อยจะได้อร่อย 663 00:35:25,623 --> 00:35:27,083 - พร้อมกันนะ - ไชโย 664 00:35:27,166 --> 00:35:28,042 ไชโย 665 00:35:28,626 --> 00:35:31,295 เป็นครั้งแรกของผม ไชโยด้วยหอยทาก 666 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 เยี่ยมๆ 667 00:35:36,509 --> 00:35:38,970 นี่คือหอยเป๋าฮื้อ เราเรียกมันว่าโลโค 668 00:35:39,512 --> 00:35:40,930 พ้องกับคำว่า "บ้า" ใช่ 669 00:35:41,013 --> 00:35:44,225 ผู้คนบ้ากันไปเลย เหมือนว่านี่เป็นหน้าโลโค 670 00:35:44,308 --> 00:35:47,478 และทุกคนก็บ้า โลโคๆๆ 671 00:35:47,562 --> 00:35:48,646 - เรากินเลยไหม - ครับ 672 00:35:48,729 --> 00:35:53,442 - จิ้มแล้วกินเหรอ - จิ้มเลย หรือจะลองแบบดิบๆ หรือบีบมะนาว 673 00:35:54,026 --> 00:35:55,778 - มะนาว - เนื้อนุ่มมากสุดๆ 674 00:35:55,862 --> 00:35:58,322 - วิเศษไปเลย - และอร่อยมาก 675 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 - บ้าไปแล้ว - บ้ามาก 676 00:36:00,032 --> 00:36:01,033 นี่แหละโลโค 677 00:36:01,534 --> 00:36:03,077 - นี่โลโค - โลโค 678 00:36:03,161 --> 00:36:04,203 ใช่ 679 00:36:04,287 --> 00:36:06,873 ตอนที่เรากินหอยที่สหรัฐฯ 680 00:36:06,956 --> 00:36:07,832 หอยเป๋าฮื้อนี่น่ะ 681 00:36:07,915 --> 00:36:11,335 มันจะมีความเหนียวเหมือนหนังยางอยู่ 682 00:36:11,419 --> 00:36:15,006 คุณคิดว่าหอยเป๋าฮื้อที่เรากินกันที่นั่น ทำมาไม่ดีหรือเปล่า 683 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 หรือว่าเป็นที่ประเภทของตัวหอย 684 00:36:16,799 --> 00:36:18,843 สไตล์การทำอาหารที่แตกต่างกัน 685 00:36:18,926 --> 00:36:20,261 ถ้าทำผิดพลาด 686 00:36:21,304 --> 00:36:23,014 คุณจะกินไม่ได้เลย 687 00:36:23,097 --> 00:36:24,182 ช่วยไว้ไม่ได้เลยเหรอ 688 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 ไม่ได้เลย 689 00:36:25,183 --> 00:36:26,767 คุณช่วยไว้ไม่ได้ เอากลับมาก็ไม่ได้ 690 00:36:27,268 --> 00:36:29,145 เชฟมีอำนาจขนาดนั้น 691 00:36:29,228 --> 00:36:32,440 เชฟมีอำนาจที่จะทำให้คุณ ได้มีช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิต 692 00:36:32,523 --> 00:36:34,358 - หรือแย่ที่สุดในชีวิต - ใช่ 693 00:36:34,442 --> 00:36:35,902 อาจจะแย่ที่สุดไปหลายวัน 694 00:36:35,985 --> 00:36:36,903 ใช่… นั่นก็ด้วย 695 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 - หลาย ใช่ มากกว่าหนึ่ง - นั่นด้วย 696 00:36:39,739 --> 00:36:41,449 - สวัสดี - สวัสดี 697 00:36:41,532 --> 00:36:42,783 คุณยกอะไรมา 698 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 พิวเรครับ 699 00:36:47,580 --> 00:36:49,332 - เดี๋ยวนะ ศัตรูของผมเหรอ - ใช่ 700 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 ชักจะเริ่มรู้สึกเหมือนเป็นพิธีรับน้องแล้ว 701 00:36:52,501 --> 00:36:55,296 ผมจะพยายามเป็นเพื่อนคุณ โอเคไหม 702 00:36:55,379 --> 00:36:56,255 - โอเค - มีสมาธิ 703 00:36:56,339 --> 00:36:58,007 - เตรียมตัวแบบนี้ - โอเค 704 00:36:58,090 --> 00:37:01,135 เตรียมตัวน่ะ รู้ไหม เราเรียกว่ามาริสกัล 705 00:37:01,219 --> 00:37:04,847 แบบสไตล์ของเซบิเช น้ำเลมอน น้ำซุปหอย 706 00:37:05,556 --> 00:37:07,308 น้ำมันมะกอก หัวหอม 707 00:37:07,934 --> 00:37:10,937 - มันจะทำให้คุณเปลี่ยนใจ - ไม่ต้องกลัวฟิล 708 00:37:11,020 --> 00:37:13,397 ก็ได้ ผมรู้สึกเหมือนได้รับการฟื้นฟูอยู่เลย 709 00:37:13,981 --> 00:37:14,815 โชคดี 710 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 ระเบิดตูม 711 00:37:18,945 --> 00:37:21,906 - เลมอนเพียบ กระเทียม หอมใหญ่… - มันคือสลัด 712 00:37:21,989 --> 00:37:25,326 พิวเรมันแรงมาก เราจึงต้องใส่ของแรงๆ ลงไป 713 00:37:26,244 --> 00:37:27,453 เหมือนโดนต่อยหน้า 714 00:37:27,536 --> 00:37:28,871 ผมอยากต่อยใครสักคน 715 00:37:29,622 --> 00:37:30,539 ริชาร์ดอยู่ไหน 716 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 สัตว์ทะเลหลากหลายชนิดมาก 717 00:37:34,126 --> 00:37:36,963 บางอย่างที่ดีที่สุดในโลก และบางอย่างที่คุณไม่เคยเห็นมาก่อน 718 00:37:37,672 --> 00:37:39,674 แต่ถ้าคุณเป็นแฟนพันธุ์แท้ของหอยเม่นละก็ 719 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 - โอ้โฮ - ดูขนาดสิ 720 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 ทุกคน 721 00:37:43,636 --> 00:37:46,639 ไม่ใช่แค่ของดีมากๆ แต่ใหญ่มากด้วย 722 00:37:48,349 --> 00:37:49,892 - ขอต้อนรับสู่ชิลี ฟิล - ใช่ 723 00:37:49,976 --> 00:37:52,853 - อันนี้น่ากินมาก - ตัวใหญ่ที่สุดที่ผมเคยเห็นมา จริงๆ 724 00:37:52,937 --> 00:37:55,022 รสชาติและเนื้อสัมผัสก็… 725 00:37:58,234 --> 00:38:00,152 อันนี้อย่างหรูเลย 726 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 เหมือนสวรรค์ 727 00:38:31,600 --> 00:38:33,561 นี่กูเกิล โทรหาแพม แอดลอน 728 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 ทุกคน ลุงฟิลโทรมา 729 00:38:37,189 --> 00:38:39,525 สวัสดี สวัสดี 730 00:38:39,608 --> 00:38:42,111 - ลุงฟิล - ไง ที่รัก สบายดีไหม 731 00:38:42,194 --> 00:38:44,572 - สบายดีค่ะ ลุงละคะ - เธอดูดีมากจริงๆ นะ 732 00:38:45,072 --> 00:38:46,115 มีใครอยู่ที่นั่นอีก 733 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 ดูสิ ลุงฟิลไง 734 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 - หวัดดี - นั่นลิซซี่กับแจ็ค 735 00:38:50,703 --> 00:38:53,039 ส่วนนี่ลุค แฟนของร็อกกี้ 736 00:38:53,122 --> 00:38:54,915 - เรารักเขา - ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัว 737 00:38:54,999 --> 00:38:57,376 - ส่วนนี่แคธี่ - แคธี่ สวัสดี 738 00:38:57,918 --> 00:38:59,712 แล้วทายซิว่าเธอเอาอะไรมา 739 00:38:59,795 --> 00:39:00,838 เรามีไอ้นี่ 740 00:39:01,547 --> 00:39:04,675 ใช่ ทุกคนชอบอันนั้น โฆษณาให้พวกเขาอย่างดีเลย 741 00:39:06,761 --> 00:39:08,429 เดี๋ยวนะ เราถ่ายทอดสดกันอยู่เหรอ 742 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 เราถ่ายทอดสด คุณออกทีวีอยู่ คุณเผยแพร่ไปทั่วโลกใน Netflix 743 00:39:12,725 --> 00:39:16,604 ตายจริง ทุกคน แม่ออกทีวีละ 744 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 กับฟิล โรเซนธาล 745 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 746 00:39:21,609 --> 00:39:22,568 ผมก็ชอบที่ได้เจอคุณ 747 00:39:22,651 --> 00:39:26,030 ผมภูมิใจในตัวคุณมาก คุณปิดกล้องซีซั่นห้าของซีรีส์เบตเตอร์ธิงส์ 748 00:39:26,113 --> 00:39:26,947 ซีรีส์โปรดของผม 749 00:39:27,031 --> 00:39:30,159 ขอบคุณ ซัมบอดี้ฟีดฟิลก็เป็นรายการโปรดของฉัน 750 00:39:30,242 --> 00:39:33,746 ดูสิว่าเราทำยังไง เห็นไหมว่า… วงการบันเทิงทำกันแบบนี้แหละ 751 00:39:33,829 --> 00:39:37,875 เราปิดกล้องไปราวๆ เดือนที่แล้วที่อังกฤษ 752 00:39:37,958 --> 00:39:42,797 ตอนนี้อยู่ช่วงโพสต์โปรดักชั่น และเรามีเนื้อหาเด็ดๆ อร่อยเหาะเยอะเลย 753 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 ผมก็มี เป็นการเปลี่ยนเข้าเรื่องที่เนียนมาก 754 00:39:46,217 --> 00:39:48,677 คุณเคยกินเอ็มปานาดาชิลีไหม 755 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 ให้ตายสิ 756 00:39:52,681 --> 00:39:56,644 - ไส้เหมือนแฮมกับชีส - พระเจ้า 757 00:39:57,186 --> 00:39:58,437 เอาเบอร์เกอร์มาหน่อยซิ 758 00:39:59,730 --> 00:40:04,568 เอ็มปานาดาจากปาโอลา ปะทะแอปเปิ้ลแพนจากลอสแอนเจลิส 759 00:40:04,652 --> 00:40:06,904 ฮิกคอรี่กับชีสจ้า 760 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 ฟิลกัดลงไปอย่างได้อารมณ์ 761 00:40:10,616 --> 00:40:13,077 - ทำแบบเซ็กซี่สิ - พร้อมไหม 762 00:40:17,248 --> 00:40:18,207 เซ็กซี่พอไหม 763 00:40:18,290 --> 00:40:20,709 โทรหาโมนิกาให้หน่อย 764 00:40:20,793 --> 00:40:22,545 บอกเธอว่าผมเข้าใจ 765 00:40:22,628 --> 00:40:24,004 มันเกิดขึ้นได้ยังไง 766 00:40:25,881 --> 00:40:26,715 ยังไง 767 00:40:27,258 --> 00:40:33,222 เรามาถึงช่วงหนึ่งของรายการ ที่เราจะขอให้คนเก่งๆ ตลกๆ 768 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 มาเล่าหนึ่งมุกให้แม็กซ์ 769 00:40:37,059 --> 00:40:37,935 ให้ตาย 770 00:40:38,018 --> 00:40:40,980 - โอเค ฉันเป็นคนที่เล่าเรื่องตลกได้แย่มาก - คุณไม่แย่ 771 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 ยกโทษให้ฉันด้วยนะ เพราะฉันจะทำให้ช่วงนี้พัง 772 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 - กระตุ้นต่อมอยากฟังเลย - เอานะ 773 00:40:45,151 --> 00:40:47,570 - ครับ - ฉันเก่งเรื่องกระตุ้นต่อมอยากนะฟิล 774 00:40:47,653 --> 00:40:48,779 คุณก็รู้นี่ 775 00:40:49,864 --> 00:40:54,285 ผู้เฒ่าโรเซนธาลนอนใกล้ตายอยู่บนเตียง 776 00:40:54,994 --> 00:41:01,083 แล้วเขาก็แบบอีกนิดเดียวก็จะไปสู่โลกหน้าแล้ว 777 00:41:01,167 --> 00:41:04,920 แต่จู่ๆ เขาก็ได้กลิ่นอะไรบางอย่าง 778 00:41:05,004 --> 00:41:08,549 เขาเลยหันไปมองที่ประตูห้อง 779 00:41:08,632 --> 00:41:10,468 หลานชายเขาเดินผ่านมา 780 00:41:10,551 --> 00:41:14,722 เขาพูดว่า "เจ้าหนู มานี่หน่อยสิ" 781 00:41:15,306 --> 00:41:20,603 "กลิ่นอะไรหอมจัง เนื้อบริสเก็ตที่แม่เธอทำเหรอ 782 00:41:20,686 --> 00:41:25,399 ปู่ไม่เคยรู้เลย…" เขาบอกว่า "ไป ไปเอาจานมาให้ปู่" 783 00:41:25,483 --> 00:41:27,318 "ปู่เหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว" 784 00:41:27,401 --> 00:41:30,237 หลานชายเขาวิ่งลงไปข้างล่าง ไม่กี่นาทีต่อมา 785 00:41:30,321 --> 00:41:34,742 เขาก็วิ่งกลับขึ้นไปบนห้องมือเปล่า ไม่มีจาน 786 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 และปู่ของเขาก็พูดว่า "เจ้าหนู 787 00:41:37,745 --> 00:41:40,539 จานของปู่ล่ะ บริสเก็ตของปู่อยู่ไหน" 788 00:41:40,623 --> 00:41:44,627 หลานชายเขาก็พูดว่า "แม่บอกว่าเอาไว้กินหลังงานศพ" 789 00:41:45,127 --> 00:41:47,796 เยี่ยม มุกเยี่ยม 790 00:41:48,756 --> 00:41:50,007 มุกเยี่ยม 791 00:41:52,635 --> 00:41:54,929 - นี่เป็นอีกอันที่ฉันชอบที่สุด - เล่าเลย 792 00:41:55,429 --> 00:41:59,308 บริกรมาที่โต๊ะของคุณแม่ชาวยิวแล้วพูดว่า 793 00:41:59,391 --> 00:42:03,604 "แค่มาสอบถามดูครับ ทุกอย่างเรียบ… มีอะไรเรียบร้อยบ้างไหมครับ" 794 00:42:05,314 --> 00:42:06,148 บ้าเอ๊ย 795 00:42:07,650 --> 00:42:09,235 ให้ตายสิ 796 00:42:10,569 --> 00:42:13,614 - ฉันเล่าเรื่องตลกไม่เป็น - แต่คุณเก่งมากนะ 797 00:42:14,114 --> 00:42:15,074 ฉันไม่ถนัด 798 00:42:15,157 --> 00:42:17,326 ไม่หรอก คุณกำลังตั้งป้อมกับตัวเองอยู่ 799 00:42:17,409 --> 00:42:19,245 ให้ฉันเขียนบทกับคุณยังดีกว่า 800 00:42:19,328 --> 00:42:21,705 แซบเบิล เธอรู้จักคำนี้ เห็นไหม นี่ล่ะครอบครัว 801 00:42:21,789 --> 00:42:23,666 - ฉันเรียนมาจากคุณ - ผมรู้ 802 00:42:24,458 --> 00:42:28,754 แพม จูบลูกสาวคุณทุกคน กับเพื่อนๆ ของพวกเขาให้ผมด้วยนะ 803 00:42:29,672 --> 00:42:31,549 - ได้เลย - จูบตัวเอง จูบแม่คุณ 804 00:42:32,091 --> 00:42:33,676 ฉันรักคุณ ไว้เจอกัน 805 00:42:33,759 --> 00:42:35,177 โอเค บาย 806 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 เรารักคุณนะ แพม 807 00:42:36,428 --> 00:42:38,055 - ขอบคุณ - รักนะ 808 00:42:39,265 --> 00:42:41,600 - พวกคุณปิดมันซะ ฉันปิดไม่เป็น - ก็ได้ 809 00:42:42,560 --> 00:42:44,144 โบกมือไปเรื่อยๆ ให้ตลอดกาลเลย 810 00:42:47,356 --> 00:42:48,941 - บาย - บาย 811 00:42:50,609 --> 00:42:55,531 มีอีกอย่างที่ผมอยากให้คุณดู เฉพาะถ้าคุณชอบความอลังการนะ 812 00:42:57,408 --> 00:43:01,495 บางทีสิ่งที่ดีที่สุดของซานติอาโก คือการที่เมืองนี้ตั้งอยู่ 813 00:43:01,579 --> 00:43:04,331 ท่ามกลางเทือกเขาแอนดีส 814 00:43:05,708 --> 00:43:09,336 มันห่างจากใจกลางเมืองแค่ชั่วโมงเดียวเอง 815 00:43:11,297 --> 00:43:12,840 วันสุดท้ายของเราแล้ว 816 00:43:12,923 --> 00:43:15,593 เราอยากจัดงานพบปะสังสรรค์ กับเพื่อนๆ ทุกคนที่นี่ 817 00:43:15,676 --> 00:43:16,885 - สวัสดี - ไง 818 00:43:16,969 --> 00:43:18,596 ไง ฟิล 819 00:43:19,680 --> 00:43:21,765 เป็นไงบ้าง สวัสดี 820 00:43:21,849 --> 00:43:25,227 และเราโชคดีที่ได้รับเชิญมายังที่สุดวิเศษแห่งนี้ 821 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 ซึ่งเป็นของกาต้า เพื่อนของผู้ประสานงานของเรา 822 00:43:28,314 --> 00:43:29,315 สวัสดี 823 00:43:29,898 --> 00:43:31,775 คุณยังไม่มีเครื่องดื่ม ฉันจะหยิบให้ 824 00:43:31,859 --> 00:43:33,193 - ครับ - ฟิล สบายดีนะ 825 00:43:33,277 --> 00:43:34,445 นี่ใคร คุณพาเด็กมาด้วย 826 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 นี่คือมีอาลูกสาวเรา เธอหลับอยู่ 827 00:43:37,781 --> 00:43:41,785 ใช่ ผมเข้าใจเลย ผมก็ชอบนอนเหมือนกัน 828 00:43:41,869 --> 00:43:43,287 - เป็นไงบ้างฟิล - ดีมาก 829 00:43:43,871 --> 00:43:45,539 ผมชอบหมวกคุณนะ น่ารักมาก 830 00:43:45,623 --> 00:43:46,457 ใช่ น่ารักมาก 831 00:43:48,250 --> 00:43:50,461 - นี่ของคุณค่ะ ดื่ม - ขอบคุณ ดื่ม 832 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 ขอบคุณที่มาชิลี 833 00:43:53,088 --> 00:43:54,381 โชคดีครับ ขอบคุณ 834 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 ผมรักพวกคุณ ผมชอบที่ได้อยู่กับทุกคน 835 00:43:57,843 --> 00:43:58,677 วิวสวย 836 00:43:58,761 --> 00:44:02,931 ผมไม่เคยอยู่ในสถานที่จัดบาร์บีคิว ที่อลังการขนาดนี้ 837 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 และวันนี้เชฟทุกคนมารวมตัวกัน 838 00:44:06,060 --> 00:44:11,398 และมีเชฟอีกคนชื่อเปาโลมาทำอาหาร 839 00:44:12,900 --> 00:44:16,570 นี่เป็นอาหารมังสวิรัติที่เบามากนะว่าไหม 840 00:44:17,237 --> 00:44:18,113 รอก่อนเถอะ 841 00:44:18,197 --> 00:44:19,740 - ผมรู้ - เปาโล 842 00:44:20,741 --> 00:44:21,617 เปาโล 843 00:44:25,037 --> 00:44:27,790 - โอเค ทุกคน - เยี่ยม น่ากินมาก โอ้โฮ 844 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 อาหารชิลีมากๆ 845 00:44:29,375 --> 00:44:31,418 พวกคุณถ่ายไว้รึเปล่า อาหารเยอะมาก 846 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 นี่มันบ้าชัดๆ 847 00:44:33,837 --> 00:44:36,215 - ครับ ว่าไง มีอีกเหรอ - ยังมีอีก 848 00:44:38,842 --> 00:44:39,677 สวัสดี กระต่าย 849 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 ว้าว 850 00:44:42,763 --> 00:44:46,517 ฉันว่าคุณควรมาบ่อยๆ นะ เราจะได้กินมื้อเย็นแบบนี้กันอีก 851 00:44:46,600 --> 00:44:47,851 - งั้นเหรอ - เราจะคิดถึงคุณ 852 00:44:47,935 --> 00:44:51,730 ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าทำไมพวกเขาถึงชอบผม เพราะพวกเขาไม่มีโอกาสได้กินแบบนี้ทุกวัน 853 00:44:51,814 --> 00:44:52,690 ใช่ 854 00:44:52,773 --> 00:44:54,024 เราต้องคิดถึงคุณแน่ๆ 855 00:44:55,150 --> 00:44:55,984 มาอีกจานแล้ว 856 00:44:56,485 --> 00:44:57,403 อ้าว มาอีกแล้ว 857 00:44:58,237 --> 00:45:00,364 - คุณชอบอะโวคาโดไหม - ครับ ผมชอบ 858 00:45:00,948 --> 00:45:03,909 อาหารอร่อยมาก บรรยากาศดีมาก 859 00:45:03,992 --> 00:45:06,954 และที่สำคัญที่สุดก็คือ คนเหล่านี้ยอดเยี่ยมมาก 860 00:45:07,538 --> 00:45:09,873 ผมรู้สึกว่าโชคดีมาก ขอบคุณ 861 00:45:11,500 --> 00:45:13,627 ผมดีใจมากที่ได้ค้นพบชิลี 862 00:45:14,336 --> 00:45:18,340 โดยเฉพาะในช่วงเวลาสำคัญ ที่ชิลีกำลังค้นพบตัวเองอีกครั้ง 863 00:45:20,300 --> 00:45:23,095 เพราะคุณจะรู้สึกถึงความตื่นเต้นในทุกที่ที่คุณไป 864 00:45:24,263 --> 00:45:25,389 ในตัวทุกคนที่คุณเจอ 865 00:45:25,973 --> 00:45:27,224 มันทำให้ผมมีความสุขมาก 866 00:45:28,267 --> 00:45:30,728 บางทีเราอาจได้เรียนรู้อะไรจากชิลี 867 00:45:31,645 --> 00:45:32,855 เก่งมากชิลี 868 00:45:34,398 --> 00:45:35,607 - ดื่ม - ดื่ม 869 00:45:36,734 --> 00:45:38,777 ครั้งต่อไปที่บ้านผม 870 00:45:38,861 --> 00:45:39,945 โอเค 871 00:45:42,364 --> 00:45:44,783 เหลือกระเพาะไว้ให้ของหวานด้วยนะ 872 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 อะไรนะ 873 00:46:37,586 --> 00:46:40,714 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์