1 00:00:05,755 --> 00:00:08,216 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,763 Lo han visto en Pimpin' Pimpin'. Lo han visto en American Hustle. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,433 Lo han visto en Friday After Next. 4 00:00:16,516 --> 00:00:20,311 Está apagando Internet sin la ayuda de nadie. 5 00:00:21,771 --> 00:00:27,694 Un gran aplauso para el rey de la comedia alternativa, el señor Katt Williams. 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,362 FLORIDA KATT WILLIAMS AGOTADO 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,280 Cielos. 8 00:01:17,994 --> 00:01:21,372 Lo digo sinceramente, he hecho siete, ocho especiales. 9 00:01:21,664 --> 00:01:25,460 Nada se compara con Jacksonville. 10 00:01:25,543 --> 00:01:26,795 Déjenme decirles eso. 11 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Por encima. 12 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 Están encendidos. 13 00:01:34,260 --> 00:01:35,303 Nosotros no... 14 00:01:37,639 --> 00:01:40,099 Ellos no lo saben. Mejor digámoselo. 15 00:01:41,476 --> 00:01:44,354 Este es el condado más famoso del mundo. 16 00:01:47,273 --> 00:01:50,276 La gente conoce el condado y ni siquiera conoce la ciudad. 17 00:01:52,946 --> 00:01:57,200 Siempre lo oyen de la nada. Voy a dejar que lo diga alguien de aquí. 18 00:02:01,287 --> 00:02:03,123 Eso habla por sí solo. 19 00:02:04,707 --> 00:02:06,042 El viejo Jacksonville. 20 00:02:06,126 --> 00:02:08,753 No me decepcionaron, muchas gracias. 21 00:02:08,837 --> 00:02:12,173 Dos espectáculos agotados aquí en Jacksonville. 22 00:02:14,175 --> 00:02:15,135 Qué hermoso. 23 00:02:16,219 --> 00:02:18,638 Su clima está agotado. Ustedes no lo saben. 24 00:02:18,721 --> 00:02:22,142 Si no viajan, no van a saber esto, el sol de Jacksonville... 25 00:02:25,103 --> 00:02:29,315 Este sol tiene voluntad propia. No sigue las reglas del sol. 26 00:02:32,944 --> 00:02:35,280 Si vienen a Jacksonville, están acostumbrados al calor. 27 00:02:35,363 --> 00:02:37,782 Ven el calor, y ni siquiera les da miedo. 28 00:02:37,866 --> 00:02:41,619 Dices: "¿Qué, 32? A nadie le importan 32 grados". 29 00:02:42,704 --> 00:02:46,916 Pero si te refieres a 32 de Jacksonville. Es calor de esclavo. 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,169 Piensas: "Hoy no hubiera sido capaz de huir. 31 00:02:50,253 --> 00:02:53,047 Hoy habrían tenido que molerme a palos". 32 00:02:55,341 --> 00:02:56,467 Amo a Jacksonville. 33 00:02:57,302 --> 00:03:02,974 Tienen todo. Hasta su mierda que no es la mejor, igual está entre lo mejor. 34 00:03:04,225 --> 00:03:07,228 Los Jaguares de Jacksonville están haciendo lo suyo. 35 00:03:09,397 --> 00:03:10,315 Así es. 36 00:03:10,857 --> 00:03:12,692 Al diablo con las estadísticas. 37 00:03:19,198 --> 00:03:22,201 Al diablo con las estadísticas y los premios. 38 00:03:23,703 --> 00:03:26,956 Los Jaguares de Jacksonville saben dos cosas con certeza: 39 00:03:27,624 --> 00:03:30,335 Saben que su clima es mejor que el suyo... 40 00:03:31,294 --> 00:03:34,380 ...y que sus uniformes se ven mejores que los suyos. 41 00:03:35,506 --> 00:03:37,926 Ellos podrían modelar al costado del campo. 42 00:03:45,141 --> 00:03:48,811 Amo este lugar. Si vienes a Jacksonville, no estás listo para esto. 43 00:03:48,895 --> 00:03:51,898 No me importa de dónde seas, no estás listo para esto. 44 00:03:51,981 --> 00:03:56,110 Si amas el agua, podrías morir de sobredosis aquí. 45 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 Jacksonville tiene agua, y más agua. 46 00:03:59,530 --> 00:04:04,577 Tienen un arroyo, lagos, ríos. El río va en la dirección equivocada... 47 00:04:10,166 --> 00:04:12,001 Si no eres de aquí, no... 48 00:04:12,210 --> 00:04:15,296 Debes ser específico cuando hablas con tu chofer de Uber. 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,967 No puedes decir algo como: "Estoy por el puente". 50 00:04:22,345 --> 00:04:24,847 Hay 1700 puentes en esta ciudad. 51 00:04:24,931 --> 00:04:27,392 "¿Hablas del puente negro, del amarillo, 52 00:04:27,475 --> 00:04:31,062 del azul que es parte Transformer que sube y baja?". 53 00:04:31,312 --> 00:04:34,190 No te dicen eso hasta que estás en el balcón. 54 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 "Creo que vi moverse al puente". 55 00:04:40,196 --> 00:04:42,949 Es hermoso. Hay militares en la casa. 56 00:04:43,032 --> 00:04:46,995 ¿Dónde están los militares? Un aplauso para los militares. Sí. 57 00:04:49,414 --> 00:04:52,709 En las partes buenas de Jacksonville, puedes sentirte seguro. 58 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 Pero deben decirles a las personas que no son de aquí 59 00:04:56,713 --> 00:05:02,051 que tal vez pasen helicópteros militares volando por tu balcón, 60 00:05:02,510 --> 00:05:05,555 o eso cagará toda tu experiencia con el porro. 61 00:05:07,515 --> 00:05:10,977 No lo digo con conocimiento de causa. Solo digo que si estás 62 00:05:11,602 --> 00:05:15,148 parado ahí afuera con un porro y ves dos helicópteros militares, 63 00:05:15,231 --> 00:05:19,193 será la primera vez que te tragues tu porro, encendido y todo. Harás: 64 00:05:21,654 --> 00:05:24,824 "Eran los militares. ¿Dónde diablos estamos?". 65 00:05:28,202 --> 00:05:31,706 En Jacksonville, verás cosas que no ves en ninguna otra parte. 66 00:05:32,123 --> 00:05:36,502 Generalmente, cuando vas a algún lado, miras el mapa y escoges lugares. 67 00:05:37,086 --> 00:05:37,920 No... 68 00:05:39,130 --> 00:05:43,176 En Jacksonville, necesitas un guía turístico de allí 69 00:05:43,259 --> 00:05:46,929 que te diga a dónde puedes ir y a dónde no. 70 00:05:47,972 --> 00:05:51,476 No quieres andar conduciendo por ahí, mirando alrededor. 71 00:05:52,477 --> 00:05:55,730 Verás cosas que te asustarán aun siendo negro. 72 00:05:55,813 --> 00:05:57,774 "¿Confederate Park? ¿Qué? 73 00:06:01,444 --> 00:06:03,988 ¿Qué diablos hago en el Confederate Park?". 74 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 Todas las ciudades tienen un barrio. 75 00:06:14,499 --> 00:06:16,709 ¿Ven cómo el público se rio de eso? 76 00:06:18,586 --> 00:06:21,214 Casi todas las malditas tienen un barrio. 77 00:06:22,673 --> 00:06:26,886 Todo el mapa está permitido. Te dicen que no vayas aquí. 78 00:06:29,972 --> 00:06:31,432 En Jacksonville no. 79 00:06:32,350 --> 00:06:36,354 Tienen puntos de los que deberías cuidarte en todo el mapa. 80 00:06:40,399 --> 00:06:42,068 Todos los barrios suenan como... 81 00:06:43,611 --> 00:06:45,404 ...comedias de situación peligrosas. 82 00:06:48,533 --> 00:06:52,411 "Esta noche, en otro episodio de Washington Heights". 83 00:06:55,123 --> 00:06:58,584 Estoy muy seguro de que está pasando algo en Washington Heights. 84 00:06:58,668 --> 00:07:01,754 Si conozco algunos barrios de EE. UU., sé que es así. 85 00:07:02,880 --> 00:07:07,051 "Quédense en sintonía para otra edición de Cleveland Arms". 86 00:07:09,679 --> 00:07:12,723 Tiene "armas" en el título. Sé que eso es peligroso. 87 00:07:16,602 --> 00:07:18,271 Eureka Gardens. 88 00:07:21,566 --> 00:07:26,195 Eureka significa: "Sorpresa. Tal vez no deberías estar aquí". 89 00:07:26,946 --> 00:07:28,698 Si estás buscando jardines... 90 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 ...Jacksonville lo hace en grande. 91 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 No son solo barrios, tienen ciertas calles. 92 00:07:36,581 --> 00:07:38,791 Si la escribes en tu teléfono... 93 00:07:40,209 --> 00:07:43,254 ...tu teléfono no te dejará llegar allí. 94 00:07:45,756 --> 00:07:47,467 Si escribes "Moncrief"... 95 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 ...tu teléfono dice: "Recalculando". 96 00:07:59,187 --> 00:08:00,104 ¿Qué? 97 00:08:05,276 --> 00:08:06,527 Cosas hermosas. 98 00:08:07,945 --> 00:08:10,990 Cosas hermosas que solo van a ver en Jacksonville. 99 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Jacksonville es la ciudad más grande que existe. 100 00:08:13,826 --> 00:08:18,498 Cada diez cuadras hay otro maldito barrio. 101 00:08:21,167 --> 00:08:24,795 Si están cómodos, no se relajen demasiado tiempo. Disfrútenlo. 102 00:08:25,713 --> 00:08:28,090 En casi todos lados, cuando vas a la gasolinera, 103 00:08:28,174 --> 00:08:31,302 lo único que tienes que ver es el precio de la gasolina. 104 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 En Jacksonville no. 105 00:08:34,222 --> 00:08:37,850 Tienes que ver otras cosas además del precio de la gasolina. 106 00:08:37,934 --> 00:08:41,729 Tienes que ver todos los alrededores de la gasolinera. 107 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 ¿Alguna vez decidieron que no necesitan cargar gasolina tanto como pensaban? 108 00:08:48,110 --> 00:08:51,239 ¿Alguna vez regresaron a su auto para no cargar la gasolina? 109 00:08:51,322 --> 00:08:53,032 "No necesito esta gasolina. 110 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Casi puedo llegar a casa si sigo adelante. 111 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 Me acercaré más a algún lado...". 112 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 Hay 32 malditos ahí afuera. 113 00:09:07,588 --> 00:09:10,258 Vendiendo cachorros de pit bull y friendo pescado. 114 00:09:10,967 --> 00:09:13,594 No voy a hacer eso por un poco de gasolina, no... 115 00:09:15,471 --> 00:09:16,556 Amo a Jacksonville. 116 00:09:17,014 --> 00:09:19,934 En Jacksonville, tienen cosas para todos los gustos. 117 00:09:20,017 --> 00:09:22,562 Si quieres hacer compras, hay lugares geniales. 118 00:09:23,020 --> 00:09:26,566 Hay lugares geniales para hacer compras, y lugares de barrio. 119 00:09:28,150 --> 00:09:30,528 Si quieres lugares geniales para comprar, 120 00:09:31,112 --> 00:09:34,031 escucha el nombre oficial que suene a blanco. 121 00:09:35,866 --> 00:09:37,201 "Town Center". 122 00:09:40,329 --> 00:09:43,124 Eso suena oficial. "Town Center". 123 00:09:45,209 --> 00:09:48,504 Construimos este centro comercial, y luego el resto de la ciudad. 124 00:09:51,090 --> 00:09:53,217 El centro comercial negro suena como un club. 125 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 "Vamos al Regency". 126 00:09:57,513 --> 00:10:01,851 Tienes tragos a dos por uno en el Regency. ¿Quién no quiere ir al Regency? 127 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 Es gratis antes de las 11. 128 00:10:07,273 --> 00:10:10,610 Lo que me gusta de Jacksonville es que sin importar donde coman, 129 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 toda la comida es buena. 130 00:10:13,487 --> 00:10:17,158 Saben cómo comer en Jacksonville, todo. 131 00:10:17,241 --> 00:10:19,910 Comimos 12 cosas, todo estaba rico. 132 00:10:20,494 --> 00:10:24,749 Si vas a Jacksonville Beach, hay blancos haciendo comida caribeña. 133 00:10:25,750 --> 00:10:29,920 "¿No hay jamaiquinos ahí atrás? ¿Quién está sazonando este pollo?". 134 00:10:30,004 --> 00:10:33,507 Déjenme ver, una mujer blanca está sazonando este pollo. 135 00:10:36,510 --> 00:10:40,473 En casi todos los lugares a donde van, si oyen un nombre raro, no comen allí. 136 00:10:40,556 --> 00:10:45,269 Pero aquí en la maldita Jacksonville, si te dicen que es bueno, es bueno. 137 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Ese maldito Soul Food Bistro. 138 00:10:51,108 --> 00:10:55,821 No sé si los negros saben qué significa "bistro", pero es bueno como la mierda. 139 00:10:56,322 --> 00:11:00,534 La comida es tan buena que quieres ver si hay un esclavo atrás. "¿Quién está...? 140 00:11:00,618 --> 00:11:03,079 Muéstrenme a alguien que parezca un esclavo. 141 00:11:03,162 --> 00:11:05,790 ¿Quién está poniendo su pie en este pan de maíz?". 142 00:11:07,500 --> 00:11:11,170 La razón por la que amamos venir aquí es porque cuando venimos aquí 143 00:11:11,253 --> 00:11:14,507 vemos una buena muestra de lo que es Estados Unidos. 144 00:11:14,590 --> 00:11:18,552 Tenemos a todos en el mismo edificio, al mismo tiempo, 145 00:11:18,636 --> 00:11:24,433 en el mismo lugar en Jacksonville en el hermoso Florida Theatre. 146 00:11:25,267 --> 00:11:29,063 No creerán a quiénes tenemos aquí. ¿Dónde están los hispanos? 147 00:11:29,146 --> 00:11:31,982 Hagan un poco de ruido. Hispanos, ¿están todos aquí? 148 00:11:34,443 --> 00:11:36,028 Gracias a todos por venir. 149 00:11:36,487 --> 00:11:40,116 ¿Dónde están los filipinos? Hagan ruido. ¿Filipinos? 150 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 Gracias a los 80 por esparcirse. 151 00:11:42,660 --> 00:11:44,537 Ni siquiera se sentaron juntos. 152 00:11:44,620 --> 00:11:47,081 Eso estuvo bien como filipinos, están regados. 153 00:11:48,249 --> 00:11:51,836 ¿Dónde están los blancos? Hagan un poco de ruido, blancos. 154 00:11:53,671 --> 00:11:55,923 Miren a los blancos sonando con fuerza. 155 00:11:58,050 --> 00:12:01,303 Todavía se juntan con minorías en esta administración. 156 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 Se los agradecemos, blancos. 157 00:12:03,431 --> 00:12:07,184 Sabemos que algunos de ustedes debieron escabullirse en el Mayport Ferry. 158 00:12:10,771 --> 00:12:14,191 Negros, ¿están en la casa? Hagan un poco de ruido. 159 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 Esta noche podemos sentirnos seguros. 160 00:12:25,744 --> 00:12:28,998 Es hermoso. Hermoso. Tenemos jóvenes en la casa. 161 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 ¿Dónde están todos los de 25 y menos? Jóvenes, ¿dónde están? 162 00:12:33,210 --> 00:12:36,797 Muchas gracias por venir, se los agradecemos, jóvenes. 163 00:12:36,881 --> 00:12:40,593 ¿Dónde está el resto? ¿Los mayores de 25? Hagan un poco de ruido. 164 00:12:43,429 --> 00:12:47,224 De acuerdo, todos han crecido. Entiendo, todos han crecido. 165 00:12:47,725 --> 00:12:50,686 Si pudiéramos decirles algo a los jóvenes, les diríamos 166 00:12:50,769 --> 00:12:55,733 que disfruten su juventud mientras la tengan. 167 00:12:55,816 --> 00:12:59,278 Lo que sea que estén tratando de hacer con sus sueños y demás, 168 00:12:59,361 --> 00:13:02,448 háganlo en este maldito momento... 169 00:13:03,741 --> 00:13:06,118 ...mientras su cuerpo está con ustedes. 170 00:13:07,745 --> 00:13:11,999 Porque el resto de nosotros les diremos que eso de envejecer apesta. 171 00:13:12,958 --> 00:13:17,922 Esa mierda no se va. Una vez que está en tu trasero, se acabó. 172 00:13:18,797 --> 00:13:21,133 Tu trasero está envejeciendo en este momento. 173 00:13:23,010 --> 00:13:26,764 Es una mierda. Una mierda. No sabíamos que iba a ser así. 174 00:13:27,306 --> 00:13:31,977 Solía reírme del ruido que hacía mi abuelo para salir de la cama. Él hacía: 175 00:13:35,356 --> 00:13:38,526 Y yo lo juzgaba. "Miren a este negro perezoso. 176 00:13:38,609 --> 00:13:42,905 Sabe que no tiene ninguna enfermedad a las 6:30 de la maldita mañana". 177 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 Ahora que estamos envejeciendo, lo vemos. Esta mierda apesta. 178 00:13:49,036 --> 00:13:53,332 Tu mente sigue siendo joven, pero tu maldito cuerpo está de salida. 179 00:13:55,084 --> 00:13:58,712 ¿Alguna vez te dijiste que debías salir de la cama y no te escuchaste? 180 00:13:59,713 --> 00:14:02,508 Estabas como: "Es hora de salir de la cama. 181 00:14:06,554 --> 00:14:08,681 Ahora voy a salir de la cama. 182 00:14:10,599 --> 00:14:14,520 Voy a quedarme diez minutos más y reunir fuerzas". 183 00:14:16,772 --> 00:14:19,567 Tu cuerpo se ha dado por vencido. 184 00:14:21,527 --> 00:14:24,071 Empiezas a envejecer y tienes que cambiar cosas. 185 00:14:24,488 --> 00:14:27,074 Solía ser capaz de ver televisión toda la noche. 186 00:14:27,700 --> 00:14:31,120 Ya no. Ahora debo llevar mi trasero a dormir. 187 00:14:32,246 --> 00:14:37,167 Porque estos malditos comerciales son muy aterradores y poco específicos. 188 00:14:37,251 --> 00:14:40,921 Te asustas y ni siquiera sabes de qué diablos te asustas. 189 00:14:41,505 --> 00:14:44,425 No soy el único aquí presente que piensa que tal vez 190 00:14:44,508 --> 00:14:47,595 posiblemente podría tener mesotelioma. 191 00:14:51,682 --> 00:14:56,270 Ninguno de nosotros sabe qué mierda es. Pero no dejan de asustarnos con eso. 192 00:14:56,353 --> 00:15:00,274 "Usted podría tenerlo. Podría tenerlo. Vale la pena gastar dinero". 193 00:15:01,650 --> 00:15:04,111 Cada vez que toso, pienso que lo contraje. 194 00:15:05,654 --> 00:15:08,282 Ahora, he hecho tonterías y contraje mesotelioma. 195 00:15:09,742 --> 00:15:12,036 Bebí esa sopa de miso aquella vez. 196 00:15:12,119 --> 00:15:14,914 Creo que viene de ahí, no estoy seguro. 197 00:15:17,124 --> 00:15:18,083 Es jodido. 198 00:15:18,834 --> 00:15:22,421 Empiezas a envejecer, y todo cambia. Tienes que lidiar con eso. 199 00:15:23,172 --> 00:15:27,843 Cuando eres joven, solo puedes lastimarte si tienes un accidente. 200 00:15:28,636 --> 00:15:32,848 Empiezas a envejecer, y puedes quedas destrozado 201 00:15:33,349 --> 00:15:36,018 sin hacer nada. 202 00:15:38,020 --> 00:15:41,440 De joven, tenías que lastimarte para tener un accidente. 203 00:15:42,232 --> 00:15:48,656 Envejeces, ves a tu amigo, y tiene un yeso sobre sus costillas. 204 00:15:48,739 --> 00:15:51,408 "Maldición, negro, ¿tuviste un accidente vial?". 205 00:15:52,451 --> 00:15:56,830 "No, hice una tontería y... bostecé demasiado rápido y agarré... 206 00:16:02,044 --> 00:16:03,712 Tomé a mi cuerpo por sorpresa. 207 00:16:03,796 --> 00:16:07,007 No estuve haciendo estiramientos y demás, como debería. 208 00:16:07,091 --> 00:16:08,801 Yo solo, de la nada, bostecé. 209 00:16:09,218 --> 00:16:11,512 Desgarré todo eso de ahí". 210 00:16:14,932 --> 00:16:19,436 Es una mierda. Es lo que empieza a pasar cuando empiezas a envejecer. 211 00:16:20,479 --> 00:16:24,692 Empiezas a envejecer y las cosas que no eran un problema, son un problema. 212 00:16:25,401 --> 00:16:28,487 Cuando eras más joven, si tenías dos kilos de sobrepeso, 213 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 lo único que debías hacer era cagar una buena cantidad. 214 00:16:33,367 --> 00:16:35,494 Y volvías a tu peso normal. 215 00:16:36,412 --> 00:16:40,249 "Sabía que comí demasiado hace dos días. Lo sabía". 216 00:16:41,166 --> 00:16:46,296 Cuando empiezas a envejecer, si te permites subir cinco kilos, 217 00:16:46,880 --> 00:16:51,635 se quedarán ahí para siempre. Dices: "¿Cuándo diablos se irá esto?". 218 00:16:51,719 --> 00:16:54,555 No se irá nunca, tienes que seguir trabajando. 219 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 Pero vi algo que me arruinó la vida. 220 00:16:57,933 --> 00:17:02,187 A veces, tienes tantos canales que estás cambiando de canal, 221 00:17:02,271 --> 00:17:04,940 y de pronto paras en algo para ver qué es, 222 00:17:05,024 --> 00:17:06,775 y es un maratón, 223 00:17:06,859 --> 00:17:10,112 y antes de que te des cuenta, terminaste de ver 88 episodios. 224 00:17:11,655 --> 00:17:16,535 Este programa me arruinó la vida. Tienen un programa llamado My 600-lb... 225 00:17:22,374 --> 00:17:25,294 Cuando eras joven, si veías algo aterrador, 226 00:17:25,377 --> 00:17:29,631 solo tenías pesadillas. Esto es peor. Nunca había visto una mierda así. 227 00:17:29,715 --> 00:17:31,759 Nunca vi 270 kilos. 228 00:17:32,342 --> 00:17:35,637 Piernas por todas partes, bultos sobre ellas y demás. 229 00:17:37,681 --> 00:17:41,852 El maldito no hacía más que hablar, cagar y comer. "¿Dónde está mi desayuno?". 230 00:17:42,519 --> 00:17:46,273 Le da órdenes a una perra. Ella está friendo huevos y... "Ya voy". 231 00:17:47,107 --> 00:17:51,028 Es como la traficante de drogas. Dice: "No sé cómo engordó tanto". 232 00:17:51,111 --> 00:17:54,948 ¡Sí, lo sabes, perra! Este maldito ni siquiera puede salir de la cama. 233 00:17:55,032 --> 00:17:59,244 Le estás haciendo 12 comidas por día. ¿Qué diablos? 234 00:18:01,955 --> 00:18:04,792 Luego de ver esa mierda, no puedo ni comer en la cama. 235 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 Es una mierda. 236 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Empiezas a envejecer y las cosas cambian. 237 00:18:10,380 --> 00:18:14,343 Cuando eres más joven, no vas al hospital por nada. 238 00:18:14,718 --> 00:18:17,805 Sea lo que sea, se va a curar solo. 239 00:18:18,514 --> 00:18:22,351 Cuando empiezas a envejecer, sabes que Jesús está en el hospital. 240 00:18:23,143 --> 00:18:25,354 Necesitas ir a ver a Jesús. 241 00:18:27,314 --> 00:18:28,941 Lo encuentras en una intravenosa. 242 00:18:29,024 --> 00:18:31,902 Creo que le ponen algo, les va a encantar. 243 00:18:33,112 --> 00:18:34,071 Es una mierda. 244 00:18:34,154 --> 00:18:37,366 Mi último día de juventud fue la última Navidad. 245 00:18:38,742 --> 00:18:41,036 Jugué baloncesto en el patio trasero de alguien, 246 00:18:41,120 --> 00:18:44,081 me hicieron una falta, me golpeé y estuve por morir. 247 00:18:44,623 --> 00:18:49,294 Y pensé que me había salvado porque salvé mi rostro... con mi brazo. 248 00:18:50,045 --> 00:18:53,465 Salvé mi rostro con mi brazo. Pero cuando mi brazo tocó el suelo, 249 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 sonó como Transformers. Hizo: 250 00:18:58,595 --> 00:19:02,015 Y mi cerebro dijo: "Levántate del piso, negro". 251 00:19:02,975 --> 00:19:05,435 Mi brazo dijo: "Si nos levantas del piso, 252 00:19:05,519 --> 00:19:08,897 tendrás que ponernos en tu bolsillo, porque estamos acabados". 253 00:19:09,231 --> 00:19:12,651 Me levanté y fui directo al hospital. 254 00:19:13,652 --> 00:19:16,155 Blancos, sé que esto no suena increíble. 255 00:19:16,655 --> 00:19:19,324 Si se lastiman, se supone que deben ir al hospital. 256 00:19:19,408 --> 00:19:23,620 Pero como negro, si te levantas del piso y vas directamente al hospital, 257 00:19:23,704 --> 00:19:26,874 significa que pensaste que era apropiado morirte ese día. 258 00:19:27,624 --> 00:19:31,587 Estaba en el hospital viendo al doctor, sosteniendo mi brazo como a un bebé. 259 00:19:31,670 --> 00:19:35,632 Dije: "No sé qué le parece apropiado hacer... pero cada vez que pestañeo, 260 00:19:35,716 --> 00:19:39,469 siento que alguien está sacando mi brazo de la articulación". 261 00:19:40,053 --> 00:19:43,265 Dijo: "No se preocupe, le daré unas medicinas". 262 00:19:43,348 --> 00:19:45,184 Dije: "Con todo respeto, 263 00:19:45,267 --> 00:19:47,811 he estado fumando la mejor hierba del país 264 00:19:47,895 --> 00:19:50,480 y las medicinas no van a arreglar esto". 265 00:19:52,107 --> 00:19:54,693 Dijo: "Haga su trabajo, déjeme hacer el mío". 266 00:19:54,776 --> 00:19:56,737 Me escribió dos recetas. 267 00:19:57,154 --> 00:20:00,449 Una de Tramadol y una de Percocet. 268 00:20:01,491 --> 00:20:04,328 No sé si ustedes las han tomado por separado, 269 00:20:04,411 --> 00:20:06,872 pero si tomas esas perras juntas, 270 00:20:07,372 --> 00:20:10,209 te conviertes en un superhéroe. 271 00:20:10,292 --> 00:20:13,212 Andas caminando por ahí, buscando crímenes pequeños. 272 00:20:13,837 --> 00:20:18,550 Diciendo cosas que ningún negro ha dicho: "Dispárenme en el pecho. 273 00:20:18,634 --> 00:20:21,595 No voy a sentirlo. No puedo sentir nada". 274 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 Tienen que tener cuidado. 275 00:20:25,682 --> 00:20:29,436 Cuando tu doctor te da esas malditas medicinas fuertes, 276 00:20:29,937 --> 00:20:32,773 no te dice qué diablos te va a hacer... 277 00:20:33,523 --> 00:20:35,234 ...cuando se mezclen. 278 00:20:36,276 --> 00:20:38,612 Le vas a creer a Tiger Woods. 279 00:20:39,947 --> 00:20:43,909 Tiger estaba en el departamento de policía actuando como una jirafa bebé. 280 00:20:50,165 --> 00:20:53,293 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 281 00:20:54,836 --> 00:20:56,421 Son medicinas fuertes. 282 00:20:57,589 --> 00:21:01,176 Deben tener cuidado ahí afuera. Es un mundo nuevo. ¿Yo? 283 00:21:01,802 --> 00:21:06,640 Ya no me meteré en problemas por nada. 284 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 Sé qué administración es esta. 285 00:21:12,187 --> 00:21:13,522 No haré nada. 286 00:21:13,981 --> 00:21:17,609 Me uniré a los Niños Exploradores, a los Testigos de Jehová, a los Amish. 287 00:21:20,904 --> 00:21:21,780 Es una mierda. 288 00:21:22,406 --> 00:21:25,701 Vi ese video del maldito Philando Castile. 289 00:21:25,993 --> 00:21:28,870 Eso cambió mi maldita vida. No puede ser, maldición. 290 00:21:28,954 --> 00:21:31,540 Se supone que eso no debe pasar. 291 00:21:31,915 --> 00:21:35,836 Ese negro ni estaba conduciendo. Tenía su cinturón de seguridad y todo. 292 00:21:36,211 --> 00:21:40,340 Le dispararon delante de un bebé. No puede ser, maldición. 293 00:21:40,757 --> 00:21:42,301 Pero tengo cosas nuevas. 294 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 Pienso comprarme un auto que se maneje solo. 295 00:21:47,222 --> 00:21:48,807 Voy a ir en el asiento trasero. 296 00:21:48,890 --> 00:21:52,686 Si me paran: "No sé qué decirle. Hable con el conductor. 297 00:21:58,692 --> 00:22:00,861 Hable con el conductor, oficial, lo siento. 298 00:22:00,944 --> 00:22:03,739 Estoy en el asiento trasero, leyendo la Biblia. 299 00:22:03,822 --> 00:22:07,451 Estoy desnudo con un cachorro de pit bull. Tiene su cinturón de seguridad". 300 00:22:12,873 --> 00:22:13,749 Es un comentario. 301 00:22:15,000 --> 00:22:17,044 Porque es un mundo nuevo. 302 00:22:17,711 --> 00:22:20,422 Esta nueva elección cambió todo. 303 00:22:21,548 --> 00:22:23,133 Todo ha cambiado. 304 00:22:23,216 --> 00:22:26,386 Y no se preocupen, blancos, no hablaremos de política. 305 00:22:26,470 --> 00:22:29,222 No vamos a decir quién votó por quién. 306 00:22:31,266 --> 00:22:36,063 No vamos a meternos en eso. Aprendimos que los blancos saben guardar un secreto. 307 00:22:37,230 --> 00:22:39,441 No nos dijeron nada esta elección. 308 00:22:39,524 --> 00:22:42,819 Nada. No sabíamos que los blancos estaban tramando algo 309 00:22:42,903 --> 00:22:45,989 hasta que empezaron a mostrar blancos en la fila para votar. 310 00:22:46,073 --> 00:22:50,077 Y parecía que todos los blancos tenían un secreto que guardar este año. 311 00:23:01,630 --> 00:23:03,840 Creo que los blancos traman algo. 312 00:23:05,842 --> 00:23:08,178 No puedo esperar para ver cómo será el 2018. 313 00:23:08,720 --> 00:23:10,972 El 2017 ya es un delirio. 314 00:23:11,306 --> 00:23:16,061 Nos acostumbramos a ver gente equivocada. Pero nunca vimos a tantos tan equivocados. 315 00:23:16,144 --> 00:23:19,272 CNN se equivocó mucho. 316 00:23:19,815 --> 00:23:22,234 CNN habló mucho antes de la elección. 317 00:23:22,317 --> 00:23:26,613 Tenían el mapa, tenían los estados resaltados y demás. 318 00:23:27,114 --> 00:23:31,034 Estaban hablando mucho. "Es imposible que Trump pueda ganar esto 319 00:23:31,409 --> 00:23:36,748 a menos que gane aquí y aquí". 320 00:23:38,416 --> 00:23:42,921 Cuando regresaron de la pausa comercial, estaban sudando y llorando y demás. 321 00:23:48,093 --> 00:23:52,889 Mostraban todos los barrios negros. "¿Dónde está el voto negro?". 322 00:24:00,730 --> 00:24:02,482 Los blancos se adueñaron de todo. 323 00:24:03,441 --> 00:24:06,862 Las cosas que solían ser negras ya no lo son. 324 00:24:07,696 --> 00:24:10,949 De lo primero de lo que se adueñaron fue de los disturbios. 325 00:24:12,450 --> 00:24:13,285 Sí. 326 00:24:14,369 --> 00:24:16,663 Los disturbios solían ser algo de los negros. 327 00:24:17,205 --> 00:24:20,750 Nos enojábamos tanto que armábamos disturbios. 328 00:24:21,877 --> 00:24:23,587 Los blancos se adueñaron de eso. 329 00:24:24,129 --> 00:24:27,257 Déjenme decir esto delante de todas estas minorías, 330 00:24:27,340 --> 00:24:30,051 son pésimos en eso, blancos. 331 00:24:30,844 --> 00:24:32,971 Les enseñamos a hacerlo mejor. 332 00:24:33,972 --> 00:24:38,768 Sacaron un millón de blancos a la calle y no causaron ningún daño. 333 00:24:39,352 --> 00:24:41,646 Obedecían los cruces peatonales 334 00:24:41,730 --> 00:24:45,066 y se pasaban gajos de naranja. 335 00:24:45,150 --> 00:24:47,903 Caminaban en filas de una persona y... 336 00:24:50,947 --> 00:24:54,117 Blancos, les enseñamos a hacerlo mejor. 337 00:24:55,493 --> 00:24:58,830 Si es un disturbio, deben estar dispuestos a romper cosas. 338 00:25:00,874 --> 00:25:03,877 No pueden destrozar cosas porque son dueños de las cosas, 339 00:25:03,960 --> 00:25:08,006 así que están ahí afuera rompiendo y limpiando a la vez. 340 00:25:15,347 --> 00:25:17,265 No es un disturbio, blancos. 341 00:25:18,350 --> 00:25:21,686 Los blancos solo están ahí agitando sus pancartas y demás. 342 00:25:27,817 --> 00:25:32,280 "¿Estás usando la pesa con vibrador?". "Estoy protestando, maldición". 343 00:25:34,866 --> 00:25:37,285 Es solo un nuevo cambio, es una nueva era. 344 00:25:37,953 --> 00:25:41,498 Dicen que no extrañas lo que tenías hasta que lo pierdes. 345 00:25:42,123 --> 00:25:44,584 Y Barack Obama se ha ido, niños. 346 00:25:45,877 --> 00:25:47,504 Extraño a ese negro. 347 00:25:49,506 --> 00:25:51,424 Ese negro no va a regresar nunca. 348 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Cada vez que lo ves, estás haciendo más actividades de blanco. 349 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Está haciendo parasailing y demás, 350 00:25:57,806 --> 00:26:00,850 nadando con tiburones y Michael Phelps, 351 00:26:01,434 --> 00:26:03,478 cabalgando caballos a pelo. 352 00:26:06,648 --> 00:26:08,608 Barack Obama, regresa aquí. 353 00:26:09,776 --> 00:26:11,319 Negro, te necesitamos. 354 00:26:12,445 --> 00:26:15,156 ¿Nunca has oído del tiempo extra, negro? 355 00:26:15,991 --> 00:26:16,908 Mierda. 356 00:26:17,742 --> 00:26:21,830 Solo danos cuatro, cinco meses para volver a ponernos de pie. Es una locura. 357 00:26:24,165 --> 00:26:27,294 A Barack Obama no quieren reconocerle el mérito de nada. 358 00:26:27,877 --> 00:26:30,505 Están tratando de destruir todo lo que hizo. 359 00:26:31,256 --> 00:26:36,177 Si Barack Obama dijo: "Escupan en la calle", dirán lo opuesto. 360 00:26:36,553 --> 00:26:38,930 No le reconocerán el mérito por nada. 361 00:26:39,014 --> 00:26:43,476 Hizo un gran trabajo como comandante en jefe de estos EE. UU. 362 00:26:44,853 --> 00:26:46,313 Él sabe lo que hizo. 363 00:26:50,775 --> 00:26:51,776 Vamos a extrañarlo. 364 00:26:52,444 --> 00:26:53,486 Vamos a extrañarlo. 365 00:26:53,820 --> 00:26:56,156 ¿Y quién estuvo con él a cada paso del camino? 366 00:26:56,573 --> 00:26:57,991 Michelle Obama. 367 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 Mostrándole al mundo cómo se ve una verdadera yegua negra. 368 00:27:08,043 --> 00:27:09,961 Mostrando ese trasero que el dinero no puede comprar. 369 00:27:10,045 --> 00:27:14,758 Eso es col silvestre y pan de maíz y un doctorado. 370 00:27:18,178 --> 00:27:21,514 Toda la familia hizo un gran trabajo. Sasha y Malia también. 371 00:27:21,598 --> 00:27:24,392 No quedaron embarazadas, ni las echaron de la escuela, 372 00:27:24,476 --> 00:27:25,727 ni nada de eso. 373 00:27:26,394 --> 00:27:29,105 Incluso su perro despeinado hizo un gran trabajo. 374 00:27:29,189 --> 00:27:33,943 Nunca cagó en el patio delantero de la Casa Blanca ni salió en TMZ. 375 00:27:36,946 --> 00:27:39,240 Tenemos que entender que esa época terminó. 376 00:27:40,033 --> 00:27:44,412 Negros, ya tuvimos nuestro momento. Ya tuvimos al primer presidente negro. 377 00:27:44,496 --> 00:27:48,166 Ahora es momento del primer presidente Cheeto Picante. 378 00:27:48,375 --> 00:27:51,920 Para que los niños y niñas naranjas sepan que también pueden lograrlo. 379 00:27:54,964 --> 00:27:57,634 Si su cabello es un desastre, este es su presidente. 380 00:27:57,717 --> 00:28:00,720 Puedo hacer lo que quiera con este cabello. Lo que sea. 381 00:28:00,804 --> 00:28:03,264 Por eso me peino para parecer un líder de los derechos civiles, 382 00:28:03,348 --> 00:28:06,559 porque así es como necesito verme para la policía. 383 00:28:11,231 --> 00:28:13,817 Es una mierda. Pero ahora hay algo nuevo. 384 00:28:14,401 --> 00:28:17,946 Trump está ahí adentro y no esperó. No tuvimos que preocuparnos 385 00:28:18,029 --> 00:28:22,409 por las capacidades que tenía Trump. Trump se subió a esa mierda de inmediato. 386 00:28:24,369 --> 00:28:26,079 Día uno, Trump estaba en su mierda. 387 00:28:26,162 --> 00:28:30,667 Anunció su maldito gabinete. Eran Hitler, Satanás y Darth Vader. 388 00:28:30,750 --> 00:28:32,293 Maldición, Trump. 389 00:28:33,211 --> 00:28:34,921 ¿Para qué eres apto? 390 00:28:37,215 --> 00:28:39,759 Apareció con Stormtroopers y demás. 391 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 A Trump no le importa nada. 392 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 No sigue las reglas de nadie. 393 00:28:51,730 --> 00:28:54,816 Se supone que el presidente debe estar en la Casa Blanca. 394 00:28:55,817 --> 00:28:59,362 Nuestro presidente está donde diablos quiera estar. 395 00:29:00,697 --> 00:29:03,491 Está en Nueva York, está en el sur, 396 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 jugando al golf. 397 00:29:06,411 --> 00:29:08,163 A nuestro presidente no le importa nada. 398 00:29:09,038 --> 00:29:12,709 Solían decir: "¿Su presidente estará despierto a las tres de la mañana 399 00:29:12,792 --> 00:29:16,755 para responder el teléfono si suena?". Sí, el presidente está despierto. 400 00:29:16,838 --> 00:29:21,384 Nuestro presidente es un vampiro. Ese vampiro envió 23 tuits a las 12:30, 401 00:29:21,468 --> 00:29:24,888 ¿de qué diablos están hablando? Ese maldito está actuando. 402 00:29:27,974 --> 00:29:31,019 Ya vimos cómo podría ser EE. UU... 403 00:29:32,103 --> 00:29:35,774 ...si tuviera un presidente bueno y sensato. 404 00:29:36,649 --> 00:29:40,111 Ahora, veremos cómo es EE. UU. 405 00:29:40,695 --> 00:29:43,490 con un maldito bravucón en ese lugar. 406 00:29:44,115 --> 00:29:46,701 A Trump no le importa nada. 407 00:29:47,660 --> 00:29:50,205 Se supone que el presidente tiene que pensar algo, 408 00:29:50,288 --> 00:29:54,083 hablar con el Senado y el Congreso, aprobar una ley y luego aplicarla. 409 00:29:54,667 --> 00:29:56,294 A Trump no le importa nada. 410 00:29:56,377 --> 00:29:58,838 Trump lanzó 50 misiles a Siria 411 00:29:58,922 --> 00:30:03,218 mientras estaba en el baño con un control de Xbox One. 412 00:30:14,020 --> 00:30:16,856 "Veamos qué dicen cuando vean esa mierda". 413 00:30:19,692 --> 00:30:21,110 A Trump le importa una mierda. 414 00:30:22,111 --> 00:30:24,948 El maldito está haciendo algo, sea lo que mierda sea. 415 00:30:25,323 --> 00:30:28,993 Barack Obama estuvo ocho años en el cargo, hizo ocho cosas. 416 00:30:30,787 --> 00:30:33,122 Ocho años en el cargo, hizo ocho cosas. 417 00:30:33,206 --> 00:30:37,043 Trump ha estado cien días. Ya ha hecho cien cosas de mierda. 418 00:30:37,544 --> 00:30:40,547 Despierta y firma otro pedazo de papel de mierda. 419 00:30:40,630 --> 00:30:43,800 "Esperen a que vean esto cuando despierten, maldición". 420 00:30:46,177 --> 00:30:47,762 Trump no duerme. 421 00:30:48,429 --> 00:30:50,181 No juega según las reglas. 422 00:30:50,682 --> 00:30:53,560 No le importan las reglas, no juega según ellas. 423 00:30:53,643 --> 00:30:58,940 Habló por el Mes de la Historia Negra. Ni siquiera sabe quién es cada negro. 424 00:31:01,317 --> 00:31:04,028 Pensó que Ben Carson era Frederick Douglass. 425 00:31:04,737 --> 00:31:07,740 No me creen. Miró a Ben Carson y dijo: 426 00:31:07,824 --> 00:31:10,743 "Frederick Douglass ha estado haciendo un gran trabajo. 427 00:31:10,827 --> 00:31:14,163 Cada día ha estado recibiendo más y más reconocimiento". 428 00:31:15,373 --> 00:31:18,960 Miró a Omarosa y dijo: "Y Harriet Tubman también ha estado haciendo 429 00:31:19,043 --> 00:31:21,421 un gran trabajo en la comunidad". 430 00:31:27,093 --> 00:31:28,011 Es una mierda. 431 00:31:28,678 --> 00:31:30,555 Se está poniendo peligroso. 432 00:31:31,431 --> 00:31:33,266 Como negros y otras minorías, 433 00:31:33,349 --> 00:31:38,771 estábamos acostumbrados a ver las noticias... y luego irnos. 434 00:31:39,480 --> 00:31:40,523 No con Trump. 435 00:31:41,316 --> 00:31:44,402 Los negros ven las noticias como si fueran las eliminatorias. 436 00:31:49,741 --> 00:31:51,910 "¿Ya dijeron algo sobre los negros? 437 00:31:52,744 --> 00:31:55,204 Entonces tenemos un día más. Un día más". 438 00:31:56,748 --> 00:32:00,209 Hispanos, ya que están aquí, voy a decirles algo. 439 00:32:00,752 --> 00:32:02,962 Los negros somos sus amigos. 440 00:32:03,630 --> 00:32:07,717 Si vienen por ustedes, tendrán que venir por todos nosotros. 441 00:32:08,217 --> 00:32:11,220 Y puedo decir eso porque sabemos... 442 00:32:12,138 --> 00:32:14,349 ...que si empiezan a venir por ustedes... 443 00:32:22,315 --> 00:32:23,858 ...seguimos nosotros. 444 00:32:25,735 --> 00:32:27,362 No se preocupen, hispanos. 445 00:32:27,445 --> 00:32:31,574 Abriremos ese Ferrocarril Subterráneo muy rápido. Tenemos los planos. 446 00:32:36,245 --> 00:32:38,873 Negros, ya tenemos suficientes problemas en EE. UU. 447 00:32:39,123 --> 00:32:41,167 No necesitamos más problemas. 448 00:32:41,250 --> 00:32:43,503 Una vez que empiecen a venir por los hispanos, 449 00:32:43,586 --> 00:32:47,382 habrá muchos negros de piel clara apresados en la frontera. 450 00:32:48,341 --> 00:32:51,177 Los negros dirán: "No tengo por qué estar aquí. 451 00:32:51,928 --> 00:32:53,680 Ni siquiera hablo español". 452 00:32:57,934 --> 00:33:01,646 Con Trump en el cargo, no sabemos qué diablos podría pasar. 453 00:33:01,729 --> 00:33:04,148 Pensamos que iba a entrar en guerra de inmediato. 454 00:33:04,232 --> 00:33:08,987 Pensábamos: "No sabemos quién va a ser el primero. ¿Será Rusia? 455 00:33:09,070 --> 00:33:12,907 ¿Será China? ¿Siria? ¿Irán? ¿Irak? 456 00:33:13,783 --> 00:33:16,703 ¿Corea del Norte? ¿Quién es más apto para ello?". 457 00:33:18,413 --> 00:33:22,834 Descubrimos que el enemigo público número uno es Kathy Griffin. 458 00:33:27,338 --> 00:33:28,840 ¿Kathy Griffin? 459 00:33:34,762 --> 00:33:36,556 ¿No es una perra? 460 00:33:38,057 --> 00:33:39,434 No puede ser. 461 00:33:40,101 --> 00:33:43,229 Pensé que Trump iba a tener un maldito sentido del humor. 462 00:33:43,312 --> 00:33:47,650 ¿Qué diablos? Ahora eres presidente, ¿no puedes soportar una broma, maldito? 463 00:33:47,734 --> 00:33:52,363 Anunciaste tu presidencia en Comedy Central, maldito, 464 00:33:52,447 --> 00:33:54,073 después de que te destrozaron. 465 00:33:56,826 --> 00:33:58,077 Es una mierda. 466 00:33:58,494 --> 00:34:02,498 Pero traté de decirlo en la última gira. Se llamó Conspiracy Theory. 467 00:34:02,582 --> 00:34:05,793 Traté de decirle a la gente qué diablos podría llegar a pasar. 468 00:34:05,877 --> 00:34:08,963 Y todo se fue a la mierda y pasó. 469 00:34:09,422 --> 00:34:12,884 Dijimos que Trump tenía una oportunidad por ser emocionante, 470 00:34:12,967 --> 00:34:15,011 y Estados Unidos ama la emoción. 471 00:34:15,094 --> 00:34:18,765 Y Trump ha estado diciendo cosas emocionantes todo el tiempo. 472 00:34:18,848 --> 00:34:21,684 Dijo cosas que nunca han oído decir a nadie. 473 00:34:21,768 --> 00:34:25,229 Trump dijo: "Vamos a construir un muro 474 00:34:25,813 --> 00:34:31,235 y... vamos a hacer que México lo pague". 475 00:34:32,195 --> 00:34:35,448 Los negros de todo el mundo dijeron: "¿México? 476 00:34:39,035 --> 00:34:41,370 ¿Qué clase de mexicanos conoce? 477 00:34:43,372 --> 00:34:45,833 No debe conocer 'eses' ni 'vatos'. 478 00:34:46,918 --> 00:34:49,253 No lograrás que hagan ni mierda". 479 00:34:50,088 --> 00:34:53,091 Pero ¿por qué diablos estamos hablando de construir un muro? 480 00:34:53,174 --> 00:34:55,343 Los mexicanos nos han demostrado 481 00:34:55,760 --> 00:35:00,014 que son profesionales para hacer un túnel en tu maldito trasero. 482 00:35:00,598 --> 00:35:03,559 Sacaron al Chapo de prisión mientras lo estaban viendo. 483 00:35:03,643 --> 00:35:06,062 Ya pasamos por eso. Así es como llegó aquí. 484 00:35:08,147 --> 00:35:11,526 Mostraron ese túnel. Ese túnel era grande como este escenario. 485 00:35:11,609 --> 00:35:15,154 Tenía pisos de madera dura, linóleo, alfombrado bereber, 486 00:35:15,363 --> 00:35:17,990 aire acondicionado central, máquinas expendedoras. 487 00:35:18,074 --> 00:35:21,244 Lo recogieron con un carro de golf y lo llevaron a un burro. 488 00:35:23,621 --> 00:35:27,583 No sé por qué Trump habló de inmigración en primer lugar. 489 00:35:28,167 --> 00:35:30,503 Su maldita perra no es de aquí. 490 00:35:31,879 --> 00:35:35,216 Es de otro país. Es de Cashnadastán. 491 00:35:36,342 --> 00:35:40,221 Los blancos no se ven así. Tienen que ver bien a esa mujer. 492 00:35:40,304 --> 00:35:44,100 Cada vez que la miras, parece un rehén en las entrevistas. 493 00:35:52,859 --> 00:35:55,820 "Que alguien me ayude, por favor. No debo estar aquí. 494 00:35:55,903 --> 00:35:58,322 No firmé para esto". 495 00:36:00,658 --> 00:36:04,203 En ese momento dije: "De acuerdo, Trump no va a decir más cosas 496 00:36:04,662 --> 00:36:06,164 que me agarren desprevenido". 497 00:36:06,956 --> 00:36:09,834 Luego Trump dijo algo que sorprendió al mundo. 498 00:36:10,376 --> 00:36:13,546 Estabas viendo las noticias. Tenías tu porro matutino, 499 00:36:13,629 --> 00:36:15,798 y te asustó a ti y a tu porro. 500 00:36:16,841 --> 00:36:19,260 "Trump dijo: 'Tómalas por la vagina'". 501 00:36:28,269 --> 00:36:30,771 Hasta los negros gánsteres se sorprendieron: "¿Qué? 502 00:36:31,522 --> 00:36:33,441 ¿Dónde diablos hacen eso? 503 00:36:34,692 --> 00:36:38,029 Aquí hemos estado dándoles la mano a las perras y abrazándolas". 504 00:36:38,779 --> 00:36:40,198 A Trump no le importa nada. 505 00:36:41,240 --> 00:36:44,577 Y puedes ver que está tomando a las perras por la vagina. 506 00:36:44,994 --> 00:36:50,166 Si ven las noticias, Melania no le da la mano por nada. 507 00:36:50,708 --> 00:36:54,212 Cada vez que él quiere tomar su mano, hace karate. 508 00:37:00,009 --> 00:37:03,262 "Sé dónde ha estado tu mano, maldito. No vas a...". 509 00:37:04,680 --> 00:37:06,098 A Trump no le importa nada. 510 00:37:07,183 --> 00:37:08,851 Trump hace sus propias reglas. 511 00:37:09,810 --> 00:37:13,356 Trump salió en el noticiero. Le preguntaron sobre las filtraciones. 512 00:37:13,856 --> 00:37:18,361 Trump dijo: "Las filtraciones son reales, pero la noticia es falsa". 513 00:37:28,371 --> 00:37:32,375 "Oí sobre las filtraciones en el noticiero. Me está confundiendo". 514 00:37:33,376 --> 00:37:37,380 Es como cuando te detiene la policía y les dices que el porro no es real, 515 00:37:37,463 --> 00:37:38,422 pero el humo sí. 516 00:37:40,007 --> 00:37:43,219 "Entonces llevaré tu trasero a la cárcel real, porque...". 517 00:37:44,845 --> 00:37:46,472 Es un mundo nuevo. 518 00:37:46,806 --> 00:37:50,685 Tienen que saber lo que es verdad y dejar que eso sea cierto para ustedes. 519 00:37:51,102 --> 00:37:54,647 No dejen que cambien su idea de lo que es verdad. 520 00:37:54,730 --> 00:37:58,651 Tratan de decirnos cosas que están mal y nosotros sabemos las respuestas. 521 00:37:58,734 --> 00:38:01,112 Intentan decirnos que no hay calentamiento global. 522 00:38:01,195 --> 00:38:04,949 No puede ser, maldito. Vivimos en este globo. 523 00:38:05,032 --> 00:38:09,078 Sabemos que hay calentamiento global. ¿Qué diablos pasó con el invierno? 524 00:38:12,665 --> 00:38:15,084 ¿Nadie dice nada? El invierno ha desaparecido. 525 00:38:16,544 --> 00:38:19,714 Cuando éramos niños, el invierno duraba 19 meses. 526 00:38:22,466 --> 00:38:25,678 Los muñecos de nieve duraban cuatro, cinco meses. 527 00:38:27,138 --> 00:38:29,098 Ahora, el invierno ha desaparecido. 528 00:38:29,682 --> 00:38:32,018 El invierno era de septiembre a abril. 529 00:38:32,101 --> 00:38:34,854 Luego el invierno fue de noviembre a marzo. 530 00:38:34,937 --> 00:38:38,482 Ahora solo hay invierno en Alaska y Nueva York, eso es todo. 531 00:38:39,942 --> 00:38:42,403 Nadie más ha visto un invierno. 532 00:38:43,529 --> 00:38:45,990 "No hay calentamiento global". Sí, lo hay. 533 00:38:47,325 --> 00:38:50,661 Las cosas se están poniendo agresivas. Más agresivas. 534 00:38:50,995 --> 00:38:53,331 La comida rápida se está poniendo más agresiva. 535 00:38:53,914 --> 00:38:57,043 La comida rápida era solo una decisión que tomabas. 536 00:38:57,376 --> 00:39:01,380 Ahora se están poniendo agresivos y debemos saber cuándo trazar la línea. 537 00:39:01,922 --> 00:39:05,926 Taco Bell empezó... a tratar de atrapar negros. 538 00:39:12,099 --> 00:39:15,561 Debo ir por todo el país diciéndole a mi gente que tenga cuidado. 539 00:39:16,228 --> 00:39:18,773 Taco Bell está tratando de atrapar negros, sí. 540 00:39:18,856 --> 00:39:21,776 Hicieron un taco con carne de pollo. 541 00:39:23,319 --> 00:39:25,613 Sí, está tratando de atrapar a los negros. 542 00:39:25,696 --> 00:39:27,156 Tenemos que trazar la línea. 543 00:39:27,239 --> 00:39:30,159 No, Taco Bell. No. 544 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Si no los detenemos ahora, 545 00:39:32,661 --> 00:39:37,458 harán chimichangas de tripas de cerdo y nachos de estómago de cerdo. No. 546 00:39:38,501 --> 00:39:41,629 No quiero un churro de pan de maíz. Háganlos como son. 547 00:39:44,507 --> 00:39:46,592 La comida rápida se ha vuelto más agresiva. 548 00:39:47,134 --> 00:39:51,430 Saben a quién culpo por eso. A la maldita señora de Popeyes. 549 00:39:52,056 --> 00:39:56,852 Me encanta Popeyes, pero no soporto a esa maldita señora de Popeyes. 550 00:39:57,436 --> 00:40:00,564 Esa perra es una esclava. Cada vez que la oyes, 551 00:40:00,648 --> 00:40:02,983 estaba cantando esa canción esclava del pollo. 552 00:40:03,567 --> 00:40:06,237 Amo ese pollo de Popeyes 553 00:40:06,737 --> 00:40:08,781 Cállate de una vez, perra. 554 00:40:12,910 --> 00:40:18,499 Voy a decirles, blancos, que esa perra no habla por todos los negros. 555 00:40:19,667 --> 00:40:23,003 Hemos estado friendo pollo desde hace 400, 500 malditos años. 556 00:40:23,087 --> 00:40:27,508 Esta perra está inventando recetas que ni siquiera consultó con los negros. 557 00:40:31,095 --> 00:40:34,723 Cada dos semanas, tiene un pollo nuevo del que los negros nunca escucharon. 558 00:40:34,807 --> 00:40:37,184 "Prueben el pollo a la pimienta fantasma". 559 00:40:38,018 --> 00:40:39,979 Espera un minuto, perra. 560 00:40:40,729 --> 00:40:43,357 Los negros ni siquiera creemos en los fantasmas. 561 00:40:44,108 --> 00:40:47,361 Saca ese pollo vudú de aquí de una vez, perra. 562 00:40:47,445 --> 00:40:50,781 Somos cristianos de este lado, para que sepas. 563 00:40:53,659 --> 00:40:54,910 Al diablo con esa perra. 564 00:40:55,202 --> 00:40:59,165 Cada vez que hace un comercial, tiene que haber algún estereotipo. 565 00:40:59,248 --> 00:41:02,168 Hizo que Jerry Rice se viera como Scatman Crothers 566 00:41:02,251 --> 00:41:05,421 con vaselina en su rostro, un casco puesto, 567 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 comiendo alitas de pollo y bailando y demás. 568 00:41:10,134 --> 00:41:14,221 Todos se están poniendo más agresivos. El más agresivo es Arby's. 569 00:41:14,763 --> 00:41:16,640 Arby's es agresivo. 570 00:41:17,224 --> 00:41:20,769 Cada 45 segundos, Arby's tiene tres nuevos sándwiches 571 00:41:20,853 --> 00:41:23,022 y un nuevo comercial. 572 00:41:23,105 --> 00:41:25,983 Tratan de hablar como los negros para que vayan allí. 573 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 "Tenemos las carnes". 574 00:41:31,780 --> 00:41:34,700 Eso ni siquiera suena atractivo. Dejen de decir eso. 575 00:41:34,825 --> 00:41:36,952 Eso no suena bien. 576 00:41:38,913 --> 00:41:41,332 Pobre Arby's. Arby's está desesperado. 577 00:41:41,999 --> 00:41:44,418 Arby's lleva 150 años cocinando. 578 00:41:44,502 --> 00:41:48,172 Acaban de descubrir que los negros no comen rosbif. 579 00:41:49,673 --> 00:41:53,552 Todos los negros aquí saben dónde hay un sándwich de rosbif, en Arby's. 580 00:41:53,636 --> 00:41:56,847 No irías a Arby's ni para salvar tu vida. 581 00:41:57,348 --> 00:42:01,310 Si Jesús regresara a un Arby's, lo conocerías en el estacionamiento. 582 00:42:01,894 --> 00:42:05,439 "No, Jesús, estoy afuera, en cuanto salgas por la puerta. 583 00:42:05,523 --> 00:42:09,652 No puedo comer nada de ahí, salvo los aros de papas y el batido Jamocha. 584 00:42:09,735 --> 00:42:11,737 Es lo único que mi estómago...". 585 00:42:16,909 --> 00:42:20,496 Si vas a Arby's, tienen 500 platos en el menú. 586 00:42:20,996 --> 00:42:24,750 Fui a Arby's, me dieron un sándwich con pastel de carne, cecina, 587 00:42:24,833 --> 00:42:26,877 costilla de res, jamón asado, 588 00:42:26,961 --> 00:42:29,713 pavo, dos bastones de pescado, un pastelillo de cangrejo, 589 00:42:29,797 --> 00:42:31,465 una cucharada de repollo, 590 00:42:31,549 --> 00:42:35,135 entre dos trozos de pan de maíz por 1,29 dólares. 591 00:42:35,844 --> 00:42:38,430 Vino con dos bolsas de papitas y tres bebidas. 592 00:42:39,098 --> 00:42:40,599 "Por favor, vengan a Arby's". 593 00:42:41,100 --> 00:42:41,934 Están desesperados. 594 00:42:43,018 --> 00:42:45,729 Ahora, sé que hablo mucho sobre la raza. 595 00:42:46,730 --> 00:42:51,151 No quiero que piensen que ahora hay más racismo de lo normal. Es igual. 596 00:42:51,777 --> 00:42:55,322 No odian a todos los negros. Solo que aman más a unos que a otros. 597 00:42:56,115 --> 00:42:58,284 Si eres alto, oscuro y tienes voz grave, 598 00:42:58,367 --> 00:43:01,870 te amarán. Ese negro que vende la mierda 599 00:43:01,954 --> 00:43:05,708 en esos comerciales de Allstate. "Están en buenas manos... 600 00:43:06,750 --> 00:43:08,002 ...con Allstate". 601 00:43:08,586 --> 00:43:10,671 La gente blanca dice: "Confío en él. 602 00:43:10,754 --> 00:43:13,299 Creo que vela por nuestros intereses". 603 00:43:15,801 --> 00:43:18,762 Si eres alto, oscuro y tienes voz grave, te aman. 604 00:43:19,179 --> 00:43:22,182 Ese negro que vende la mierda de los comerciales de ADT. 605 00:43:22,266 --> 00:43:24,810 Ving Rhames mira directo a la cámara principal. 606 00:43:24,893 --> 00:43:28,314 "Ni se les ocurra venir aquí". 607 00:43:29,106 --> 00:43:33,235 Saca tu trasero de este patio delantero antes de que nos disparen a ambos. 608 00:43:33,902 --> 00:43:35,863 Ven aquí, ADT. 609 00:43:38,657 --> 00:43:40,492 Si eres alto y oscuro, te aman. 610 00:43:41,035 --> 00:43:44,955 Samuel L. Jackson está vendiendo la mierda de los comerciales de Capital One. 611 00:43:45,039 --> 00:43:47,583 Ese negro está más limpio que la Consejería de Salud. 612 00:43:48,000 --> 00:43:52,463 Al final suena muy amenazante, como si quizás tal vez pudiera robarte. 613 00:43:53,047 --> 00:43:54,381 "¿Qué hay en tu billetera?". 614 00:43:54,465 --> 00:43:57,676 Maldición, Sam. ¿Qué diablos? ¿Todavía estás ahí, negro? 615 00:44:00,262 --> 00:44:01,889 Es un mundo nuevo. 616 00:44:02,222 --> 00:44:05,100 Tienes que cuidarte, comer bien, beber bien. 617 00:44:05,184 --> 00:44:08,270 Tienen un virus de la gripe que está matando gente. 618 00:44:08,354 --> 00:44:10,397 La gripe ya es una mierda. 619 00:44:11,065 --> 00:44:13,442 No necesitas engriparte y morirte. 620 00:44:13,984 --> 00:44:16,403 No se preocupen por mí. No puedo engriparme. 621 00:44:16,487 --> 00:44:19,531 Muchos de ustedes no lo saben, cada vez que van a la cárcel... 622 00:44:20,491 --> 00:44:22,242 ...reciben una vacuna antigripal, así que... 623 00:44:23,202 --> 00:44:25,579 Ya he recibido 22 vacunas antigripales. 624 00:44:26,830 --> 00:44:31,669 Creo que legalmente no puedo engriparme hasta 2026. 625 00:44:32,461 --> 00:44:36,090 No puedo engriparme, tuberculosis. Nada de esa mierda. 626 00:44:37,966 --> 00:44:40,260 Cuando voy a la cárcel, no toman mi foto. 627 00:44:40,344 --> 00:44:43,806 Me dejan elegir una de mi libro. "¿Cuál de estas te gusta? 628 00:44:43,889 --> 00:44:45,349 Puedes elegir cualquiera". 629 00:44:48,394 --> 00:44:50,020 Es un mundo nuevo. 630 00:44:50,646 --> 00:44:51,730 Es un mundo nuevo. 631 00:44:52,231 --> 00:44:55,275 Cuando éramos pequeños, solían decirnos cosas como: 632 00:44:55,734 --> 00:45:00,280 "Para cuando crezcas, las computadoras gobernarán el mundo". 633 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 Pensábamos que eso era imposible. 634 00:45:02,783 --> 00:45:08,247 "No hay manera de que esas computadoras vayan a interactuar con nosotros. Mierda". 635 00:45:08,705 --> 00:45:13,252 Si tienes a Siri y Alexa, tu trasero está en un trío. 636 00:45:15,045 --> 00:45:19,842 Estoy enamorado de esas perras. Hablo de mis problemas con Siri y Alexa. 637 00:45:20,592 --> 00:45:24,430 En primer lugar, estas perras no te hablan mal. Son muy educadas. 638 00:45:24,513 --> 00:45:26,849 Esperan que las llames por su nombre. 639 00:45:26,932 --> 00:45:28,600 "Alexa, ¿qué hora es?". 640 00:45:28,684 --> 00:45:31,270 No dice: "Negro, busca tu reloj". 641 00:45:34,273 --> 00:45:36,275 En el futuro habrán cosas nuevas. 642 00:45:36,358 --> 00:45:39,736 Ya están haciendo robots que pueden coger. 643 00:45:43,240 --> 00:45:45,617 Señoritas, se los advierto a todas. 644 00:45:48,495 --> 00:45:51,415 Mejoren su oferta sexual. 645 00:45:55,210 --> 00:45:59,631 Dense prisa antes de que lleguen estas perras robóticas. Va a ser grave. 646 00:46:00,674 --> 00:46:05,137 Si lo de los negros y el teléfono es malo, esperen que compren una perra robótica. 647 00:46:05,762 --> 00:46:10,267 Si esa perra se queda sin batería. "Necesito un cable. Necesito un USB ya. 648 00:46:11,602 --> 00:46:13,979 Mi perra computadorizada no baja. Mejor me apuro". 649 00:46:17,399 --> 00:46:22,029 "La llevé al taller a ajustar su vagina. No era como la quería". 650 00:46:23,280 --> 00:46:25,115 La coges y transmite ESPN. 651 00:46:25,199 --> 00:46:28,202 Es hermoso. Nunca tuvieron algo así. 652 00:46:29,036 --> 00:46:31,038 Está bien, señoritas. No se preocupen. 653 00:46:31,288 --> 00:46:33,707 Nunca vamos a dejarlas por robots, 654 00:46:34,041 --> 00:46:38,295 porque una vez que fastidias a uno de esos robots... es tu trasero. 655 00:46:39,087 --> 00:46:41,924 Si creen que una perra normal puede arruinar su vida, 656 00:46:42,007 --> 00:46:44,218 no hagan enojar a una perra robótica. 657 00:46:44,801 --> 00:46:48,722 Despiertas y la perra apagó tus luces, tu cable ya no funciona. 658 00:46:49,181 --> 00:46:53,185 Te hizo renunciar a tu trabajo con una carta larga firmada por ti. 659 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 "Maldita perra computadorizada". 660 00:46:56,438 --> 00:46:59,775 La perra envió fotos de tu pene a toda la comunidad y demás. 661 00:46:59,858 --> 00:47:02,402 Te convirtió en un Rob Kardashian y demás. 662 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 ¿Qué estás haciendo, computadora? 663 00:47:07,699 --> 00:47:09,785 Tienen que acordarse de reír... 664 00:47:10,452 --> 00:47:13,622 ...y hacer todos los cambios que puedan en su vida. 665 00:47:13,705 --> 00:47:17,167 A veces las pequeñas cosas pueden cambiar algo grande. 666 00:47:17,251 --> 00:47:20,921 Las pequeñas cosas. Miren esto. ¿Dónde están todos los solteros? 667 00:47:21,004 --> 00:47:23,840 Hagan un poco de ruido. Solteros, ¿están ahí? 668 00:47:27,427 --> 00:47:28,428 Suenan fuerte. 669 00:47:28,512 --> 00:47:32,307 ¿Dónde están las relaciones en el edificio? Hagan un poco de ruido. 670 00:47:35,394 --> 00:47:38,689 De acuerdo. Parece que todos están con alguien en Jacksonville. 671 00:47:41,441 --> 00:47:43,735 Algunos de ustedes están con dos personas. 672 00:47:44,403 --> 00:47:47,239 Están atrás escondiéndose de la cámara y demás. 673 00:47:52,077 --> 00:47:54,621 Ya sea que estén solteros o en una relación, 674 00:47:54,788 --> 00:47:57,791 acepten este pequeño consejo, agréguenlo a su vida. 675 00:47:57,874 --> 00:47:59,293 Les va a cambiar la vida. 676 00:47:59,835 --> 00:48:02,087 Cojan más. 677 00:48:03,672 --> 00:48:08,844 ¿No sonó simple? Cojan más. Cambiará su vida. 678 00:48:09,136 --> 00:48:14,349 Háganlo. Si son solteros, deberían coger siempre que puedan. 679 00:48:14,933 --> 00:48:16,893 Por si acaso. Nunca se sabe. 680 00:48:17,394 --> 00:48:20,814 Y si están en una relación, cojan más. 681 00:48:20,897 --> 00:48:22,983 Y, mujeres, no les hablo a ustedes. 682 00:48:23,066 --> 00:48:26,445 Sé que siempre están listas. 683 00:48:27,696 --> 00:48:29,031 Les hablo a los hombres. 684 00:48:29,656 --> 00:48:31,783 Solos queremos darles el pene perfecto. 685 00:48:32,075 --> 00:48:34,828 No. Denles todos los penes. 686 00:48:35,621 --> 00:48:40,250 Denles el pene feliz, el pene triste, el pene enojado. Aman el pene enojado. 687 00:48:40,334 --> 00:48:42,836 "Cielos, no sé qué le pasa, 688 00:48:43,420 --> 00:48:47,924 pero esto es lo que estaba pidiendo, justo aquí. Esto es exactamente...". 689 00:48:51,428 --> 00:48:52,346 Yo solo digo. 690 00:48:52,929 --> 00:48:55,432 Cojan... más. 691 00:48:56,308 --> 00:48:59,353 Es importante. Tienen que hacerlo más. 692 00:49:00,020 --> 00:49:02,564 Tienen que hacerlo más. Ahora, entiéndanlo... 693 00:49:03,607 --> 00:49:05,108 ...y cojan más. 694 00:49:06,652 --> 00:49:08,570 Y me refiero a todas las partes. 695 00:49:09,237 --> 00:49:13,700 Cojan más. Miren esto. ¿Dónde están los hombres? Hagan un poco de ruido. 696 00:49:13,784 --> 00:49:16,411 Hombres, ¿están aquí? Hagan un poco de ruido. 697 00:49:17,120 --> 00:49:20,290 Está bien. ¿Cuántos de ustedes, en base a sus aplausos, 698 00:49:20,374 --> 00:49:22,959 saben que el Viagra funciona a la perfección? 699 00:49:23,043 --> 00:49:24,378 Hagan un poco de ruido. 700 00:49:25,253 --> 00:49:30,550 Gracias a los 12 que aplaudieron por su sinceridad y dedicación. 701 00:49:32,052 --> 00:49:34,971 El resto de ustedes son unos mentirosos de mierda... 702 00:49:35,764 --> 00:49:38,934 Algunos trataron de romperse las manos para no aplaudir. 703 00:49:42,729 --> 00:49:44,940 "¿Qué dijo? ¿Quién fue al Niágara? 704 00:49:45,315 --> 00:49:48,527 Nunca fui al Niágara, si eso es lo que está diciendo". 705 00:49:51,405 --> 00:49:55,867 Todos saben que el Viagra funciona. Casi todo lo que inventan no funciona. 706 00:49:56,368 --> 00:49:57,953 No es el caso del Viagra. 707 00:49:58,704 --> 00:50:02,332 El Viagra funciona a la perfección. Funciona demasiado bien. 708 00:50:02,416 --> 00:50:05,252 Todos los hombres lo saben, porque lo necesitaban 709 00:50:05,961 --> 00:50:07,838 y rezaron a Dios por él. 710 00:50:08,296 --> 00:50:10,215 Por primera vez en su vida, 711 00:50:10,298 --> 00:50:13,009 dijeron sus oraciones con su pene en la mano. 712 00:50:13,927 --> 00:50:17,347 Solo: "Padre celestial, soy tu humilde servidor, Señor. 713 00:50:18,014 --> 00:50:20,684 Levantaste a Lázaro de entre los muertos, Jesús. 714 00:50:20,767 --> 00:50:25,564 Y si pusieras tus manos poderosas sobre mi región peneana...". 715 00:50:28,108 --> 00:50:32,612 Lo saben, ya sea porque lo necesitaban y rezaron a Dios por él... 716 00:50:33,739 --> 00:50:36,992 ...o no lo necesitaban y se les ocurrió probarlo 717 00:50:37,701 --> 00:50:41,913 para ver qué diablos podía hacer antes de que lo necesitaran. 718 00:50:41,997 --> 00:50:44,708 Pero sea como sea, saben que el Viagra funciona. 719 00:50:44,791 --> 00:50:48,462 En cuanto lo tragas, va directo a tu pene en un segundo. 720 00:50:48,545 --> 00:50:51,339 Piensas: "Espera un minuto, ni siquiera estoy listo". 721 00:50:52,841 --> 00:50:54,384 Estás tratando de pensar: 722 00:50:54,468 --> 00:50:57,471 "¿Agrandará mi pene lo suficiente como para que pueda notarlo?". 723 00:50:57,554 --> 00:51:03,101 Mierda, el Viagra hace que tu pene se vea más grande que nunca. 724 00:51:03,685 --> 00:51:06,938 No quieres tocarlo, parece el pene de otro negro. 725 00:51:07,022 --> 00:51:08,815 Lo estás mirando, solo... 726 00:51:23,705 --> 00:51:26,416 Así es como caminas con un pene nuevo. 727 00:51:28,418 --> 00:51:29,836 El Viagra es lo mejor. 728 00:51:30,420 --> 00:51:33,799 Esa mierda funciona tan bien que pone tu pene como una roca 729 00:51:33,882 --> 00:51:36,927 y al mismo tiempo hace que te duela la cabeza. 730 00:51:37,511 --> 00:51:40,680 Estás dando placer y recibiendo dolor. 731 00:51:52,150 --> 00:51:53,276 Es una mierda. 732 00:51:53,985 --> 00:51:55,445 Funciona demasiado bien. 733 00:51:55,737 --> 00:51:59,741 Como hombre, tú y tu pene tienen telepatía mental. 734 00:51:59,825 --> 00:52:02,494 Si lo dices, tu pene lo hace. 735 00:52:02,577 --> 00:52:04,830 Es hora de orinar, tu pene orina. 736 00:52:05,330 --> 00:52:07,582 Es hora de sacudirse, tu pene se sacude. 737 00:52:08,333 --> 00:52:12,504 El Viagra hace que tu pene te ignore por primera vez en tu vida. 738 00:52:12,587 --> 00:52:16,842 Específicamente le dije a mi pene y cito: "Ya es suficiente. 739 00:52:18,009 --> 00:52:20,011 Vamos, termina el asunto". 740 00:52:22,180 --> 00:52:23,765 Mi pene sabe que cuando digo eso, 741 00:52:23,849 --> 00:52:26,726 significa que hemos terminado lo que vinimos a hacer. 742 00:52:27,644 --> 00:52:30,564 Es hora de desmontar y dormir. 743 00:52:31,314 --> 00:52:33,900 Le dije a mi pene que terminara. Mi pene dijo: 744 00:52:45,287 --> 00:52:48,665 ¿Alguna vez cogieron tanto tiempo que ya no sabían qué hacer? 745 00:52:48,748 --> 00:52:51,293 ¿Ya habían hecho todos sus movimientos y todo? 746 00:52:51,877 --> 00:52:55,839 Es una experiencia extracorpórea. Empiezas a criticar a tu pene. 747 00:52:55,922 --> 00:52:57,549 "Esto está mal. 748 00:52:58,216 --> 00:53:03,013 Ella tiene que ir a trabajar a las 6:30 de la mañana, y aquí estoy a las 4:35". 749 00:53:06,391 --> 00:53:07,517 Esa mierda funciona. 750 00:53:08,977 --> 00:53:10,896 Pero no mencioné el Viagra... 751 00:53:12,397 --> 00:53:14,399 ...para hablarles a los hombres. 752 00:53:15,108 --> 00:53:17,819 Mencioné el Viagra para hablarles a las señoritas. 753 00:53:18,820 --> 00:53:22,908 Algo nuevo. Llevo dos años hablando de esto. Y finalmente va a pasar. 754 00:53:23,742 --> 00:53:27,537 En el 2018, van a empezar a venderlo. Eso va a cambiar todo. 755 00:53:27,621 --> 00:53:30,874 Finalmente están listos para vender Viagra femenino. 756 00:53:32,083 --> 00:53:33,335 ¿Oyeron eso? 757 00:53:33,710 --> 00:53:38,173 Esas no fueron las mujeres. Fueron las vaginas viejas que se despertaron. 758 00:53:39,633 --> 00:53:41,259 "¿Qué dijo ese negro?". 759 00:53:43,178 --> 00:53:46,848 Ella no ha entregado esa vagina desde la Prohibición. Está como nueva. 760 00:53:46,932 --> 00:53:50,810 Tiene telarañas y todo está nuevo. Envuelto en papel plástico. 761 00:53:53,021 --> 00:53:55,732 Así es, señoritas. Se viene el Viagra femenino. 762 00:53:55,815 --> 00:53:59,611 Eso va a cambiar todo. Si el juego de la vagina ya es despiadado, 763 00:53:59,694 --> 00:54:02,864 esperen a que este viejo gatito regrese al mercado. 764 00:54:03,531 --> 00:54:07,869 Dicen que el Viagra femenino es más fuerte que el de los hombres. 765 00:54:08,662 --> 00:54:10,872 Sí, dicen que aunque tengas 62, 766 00:54:10,956 --> 00:54:14,417 te traerá a cuando estabas en tu momento más ardiente. 767 00:54:14,501 --> 00:54:16,169 Miren a las robacunas. 768 00:54:22,550 --> 00:54:24,260 Eso va a cambiar el juego. 769 00:54:24,552 --> 00:54:26,972 Ahora, las jovencitas están manejando las cosas. 770 00:54:27,055 --> 00:54:29,641 Pero esperen a que salga esa vieja clásica. 771 00:54:30,892 --> 00:54:33,311 Los hombres saben que hay dos tipos de vaginas, 772 00:54:33,395 --> 00:54:35,855 la vieja vagina clásica y la nueva clásica. 773 00:54:35,939 --> 00:54:39,109 La vieja clásica es clásica por una razón. 774 00:54:39,192 --> 00:54:42,988 Tiene sus propias reglas clásicas, esa vieja clásica. 775 00:54:43,697 --> 00:54:48,785 Una joven, la llevas a la cama y empiezas a coger. Con la vieja clásica no. No. 776 00:54:49,327 --> 00:54:51,955 Primero tienes que calentar ese motor. 777 00:54:52,288 --> 00:54:54,499 Tienes que preparar ese motor. Tienes... 778 00:55:07,262 --> 00:55:09,931 Tienes que tomar a esa perra por los pezones y demás. 779 00:55:10,765 --> 00:55:14,936 Tienes que revisar sus fluidos. "Todavía no está lista. No está lista". 780 00:55:17,397 --> 00:55:20,525 Sabes cuándo está lista, porque va a rugir. 781 00:55:22,360 --> 00:55:27,198 Como: "Está perra tiene 450 caballos ahí. Aquí hay una verdadera clásica". 782 00:55:29,743 --> 00:55:31,536 Esa es una vieja clásica. 783 00:55:33,204 --> 00:55:36,124 La joven quiere tener orgasmos toda la noche. 784 00:55:36,624 --> 00:55:39,502 La vieja clásica, no. No. 785 00:55:39,586 --> 00:55:41,796 Solo quiere un orgasmo. 786 00:55:42,380 --> 00:55:44,716 Quiere un orgasmo endiablado. 787 00:55:45,341 --> 00:55:47,469 Quiere hacer temblar la habitación. 788 00:55:53,975 --> 00:55:56,394 No tiene tiempo para coger toda la noche. 789 00:55:56,478 --> 00:55:59,606 Tiene algo cocinándose a fuego lento que tiene que velar. 790 00:56:00,315 --> 00:56:03,443 "Lo revuelvo a las tres y a las siete como un reloj. 791 00:56:03,526 --> 00:56:05,737 Nunca fallo. Es mi secreto". 792 00:56:08,448 --> 00:56:09,866 Esa es la vieja clásica. 793 00:56:10,575 --> 00:56:15,622 No quiere tener más de un orgasmo, pero no va a ser fácil. No. 794 00:56:15,955 --> 00:56:20,585 Tienes que estar listo para realizar de 49 a 52 minutos de trabajo duro. 795 00:56:21,628 --> 00:56:25,298 Vas a tener que usar un pene duro y creatividad. 796 00:56:25,924 --> 00:56:29,844 Porque ella no puede mover esta cadera... y esta rodilla. 797 00:56:30,929 --> 00:56:33,848 Tal vez tengas que coger a esa perra en una mecedora. 798 00:56:37,477 --> 00:56:39,229 ¿Puedes sentir eso, abuela? 799 00:56:45,652 --> 00:56:47,070 Esa es la vieja clásica. 800 00:56:49,656 --> 00:56:53,827 Solo es un comentario, cojan más. 801 00:56:54,410 --> 00:56:56,329 Algunas mujeres tienen suerte. 802 00:56:56,412 --> 00:56:59,624 Ahora están sentadas al lado de un hombre con un gran pene. 803 00:57:00,416 --> 00:57:01,960 No hagan ruido. 804 00:57:04,087 --> 00:57:06,965 Todos sabemos cómo son estas zorras de Jacksonville. 805 00:57:09,676 --> 00:57:12,929 En cuanto hacen ruido, esas perras parecen buitres. 806 00:57:26,276 --> 00:57:30,864 Harán un sobrevuelo sobre su relación. "¿Por qué diablos aplaude esta perra? 807 00:57:30,947 --> 00:57:34,284 No es nadie más que Gerarld, amiga. Nadie más que Gerald". 808 00:57:36,411 --> 00:57:41,124 Es verdad. Algunas de ustedes están con hombres con un gran pene. 809 00:57:41,207 --> 00:57:44,461 Y noten que no dije: "Pene grande". Dije: "Gran pene". 810 00:57:44,544 --> 00:57:48,047 No sé de medidas. Sé que el mío nunca será más grande de lo que es, 811 00:57:48,131 --> 00:57:49,507 y lo dejo ahí. 812 00:57:51,509 --> 00:57:55,180 Como hombres, sabemos si tenemos un gran pene y tu mujer también lo sabe. 813 00:57:55,555 --> 00:57:59,517 Algunos de ustedes parecen confundidos. No saben si tienen un pene normal... 814 00:58:00,602 --> 00:58:02,312 ...o si tienen un gran pene. 815 00:58:03,021 --> 00:58:05,732 Así es como sabes si tienes un gran pene. 816 00:58:05,815 --> 00:58:09,444 Si puedes dejar que tu mujer vea tu pene antes de que se ponga duro. 817 00:58:10,320 --> 00:58:14,115 Puedes caminar directo a la cama: "¿Necesitas algo de la cocina? 818 00:58:21,206 --> 00:58:25,752 Voy a buscar un poco de té helado dulce y estaré listo para bajar ese martillo". 819 00:58:26,753 --> 00:58:28,338 Eso significa que lo tienes. 820 00:58:29,964 --> 00:58:31,341 Ese es un gran pene. 821 00:58:32,133 --> 00:58:33,635 Si tienes un pene normal, 822 00:58:33,718 --> 00:58:37,430 andas escondiéndote por el dormitorio hasta que tu pene esté listo. 823 00:58:38,014 --> 00:58:40,350 Te pones detrás del televisor y demás. 824 00:58:40,433 --> 00:58:44,479 Detrás de las cortinas y las plantas. "Ya voy". 825 00:58:52,904 --> 00:58:54,113 Ese es un gran pene. 826 00:58:54,989 --> 00:58:56,574 Las mujeres creen que no lo sabemos. 827 00:58:57,242 --> 00:59:00,036 Creen que para nosotros todas las vaginas son iguales. 828 00:59:00,119 --> 00:59:01,538 Claro que no lo son. 829 00:59:02,330 --> 00:59:05,833 Sabemos cuándo terminamos de hacer lo nuestro, pero no decimos nada. 830 00:59:06,209 --> 00:59:10,630 Como hombres, no decimos nada. Nos vamos, entramos al baño, 831 00:59:11,172 --> 00:59:14,884 cerramos la puerta, encendemos la ducha. Y ni nos metemos a la ducha. 832 00:59:14,968 --> 00:59:16,553 Nos miramos al espejo. 833 00:59:28,898 --> 00:59:31,317 Muchas gracias a todos. Se los agradezco. 834 01:00:21,993 --> 01:00:23,995 Subtítulos: Veronica S. Souto