1
00:00:05,755 --> 00:00:08,216
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
2
00:00:10,218 --> 00:00:13,763
Lo han visto en Pimpin' Pimpin'.
Lo han visto en American Hustle.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,433
Lo han visto en Friday After Next.
4
00:00:16,516 --> 00:00:20,311
Está apagando Internet
sin la ayuda de nadie.
5
00:00:21,771 --> 00:00:27,694
Un gran aplauso para el rey de la comedia
alternativa, el señor Katt Williams.
6
00:00:27,777 --> 00:00:29,362
FLORIDA
KATT WILLIAMS AGOTADO
7
00:01:10,528 --> 00:01:12,280
Cielos.
8
00:01:17,994 --> 00:01:21,372
Lo digo sinceramente,
he hecho siete, ocho especiales.
9
00:01:21,664 --> 00:01:25,460
Nada se compara con Jacksonville.
10
00:01:25,543 --> 00:01:26,795
Déjenme decirles eso.
11
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Por encima.
12
00:01:29,631 --> 00:01:30,632
Están encendidos.
13
00:01:34,260 --> 00:01:35,303
Nosotros no...
14
00:01:37,639 --> 00:01:40,099
Ellos no lo saben.
Mejor digámoselo.
15
00:01:41,476 --> 00:01:44,354
Este es el condado
más famoso del mundo.
16
00:01:47,273 --> 00:01:50,276
La gente conoce el condado
y ni siquiera conoce la ciudad.
17
00:01:52,946 --> 00:01:57,200
Siempre lo oyen de la nada.
Voy a dejar que lo diga alguien de aquí.
18
00:02:01,287 --> 00:02:03,123
Eso habla por sí solo.
19
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
El viejo Jacksonville.
20
00:02:06,126 --> 00:02:08,753
No me decepcionaron, muchas gracias.
21
00:02:08,837 --> 00:02:12,173
Dos espectáculos agotados
aquí en Jacksonville.
22
00:02:14,175 --> 00:02:15,135
Qué hermoso.
23
00:02:16,219 --> 00:02:18,638
Su clima está agotado.
Ustedes no lo saben.
24
00:02:18,721 --> 00:02:22,142
Si no viajan, no van a saber esto,
el sol de Jacksonville...
25
00:02:25,103 --> 00:02:29,315
Este sol tiene voluntad propia.
No sigue las reglas del sol.
26
00:02:32,944 --> 00:02:35,280
Si vienen a Jacksonville,
están acostumbrados al calor.
27
00:02:35,363 --> 00:02:37,782
Ven el calor, y ni siquiera les da miedo.
28
00:02:37,866 --> 00:02:41,619
Dices: "¿Qué, 32?
A nadie le importan 32 grados".
29
00:02:42,704 --> 00:02:46,916
Pero si te refieres a 32 de Jacksonville.
Es calor de esclavo.
30
00:02:47,000 --> 00:02:50,169
Piensas:
"Hoy no hubiera sido capaz de huir.
31
00:02:50,253 --> 00:02:53,047
Hoy habrían tenido
que molerme a palos".
32
00:02:55,341 --> 00:02:56,467
Amo a Jacksonville.
33
00:02:57,302 --> 00:03:02,974
Tienen todo. Hasta su mierda que no
es la mejor, igual está entre lo mejor.
34
00:03:04,225 --> 00:03:07,228
Los Jaguares de Jacksonville
están haciendo lo suyo.
35
00:03:09,397 --> 00:03:10,315
Así es.
36
00:03:10,857 --> 00:03:12,692
Al diablo con las estadísticas.
37
00:03:19,198 --> 00:03:22,201
Al diablo con las estadísticas
y los premios.
38
00:03:23,703 --> 00:03:26,956
Los Jaguares de Jacksonville
saben dos cosas con certeza:
39
00:03:27,624 --> 00:03:30,335
Saben que su clima
es mejor que el suyo...
40
00:03:31,294 --> 00:03:34,380
...y que sus uniformes
se ven mejores que los suyos.
41
00:03:35,506 --> 00:03:37,926
Ellos podrían modelar
al costado del campo.
42
00:03:45,141 --> 00:03:48,811
Amo este lugar. Si vienes a Jacksonville,
no estás listo para esto.
43
00:03:48,895 --> 00:03:51,898
No me importa de dónde seas,
no estás listo para esto.
44
00:03:51,981 --> 00:03:56,110
Si amas el agua,
podrías morir de sobredosis aquí.
45
00:03:56,277 --> 00:03:59,447
Jacksonville tiene agua,
y más agua.
46
00:03:59,530 --> 00:04:04,577
Tienen un arroyo, lagos, ríos.
El río va en la dirección equivocada...
47
00:04:10,166 --> 00:04:12,001
Si no eres de aquí, no...
48
00:04:12,210 --> 00:04:15,296
Debes ser específico
cuando hablas con tu chofer de Uber.
49
00:04:15,380 --> 00:04:18,967
No puedes decir algo como:
"Estoy por el puente".
50
00:04:22,345 --> 00:04:24,847
Hay 1700 puentes en esta ciudad.
51
00:04:24,931 --> 00:04:27,392
"¿Hablas del puente negro,
del amarillo,
52
00:04:27,475 --> 00:04:31,062
del azul que es parte Transformer
que sube y baja?".
53
00:04:31,312 --> 00:04:34,190
No te dicen eso
hasta que estás en el balcón.
54
00:04:34,274 --> 00:04:36,192
"Creo que vi moverse al puente".
55
00:04:40,196 --> 00:04:42,949
Es hermoso.
Hay militares en la casa.
56
00:04:43,032 --> 00:04:46,995
¿Dónde están los militares?
Un aplauso para los militares. Sí.
57
00:04:49,414 --> 00:04:52,709
En las partes buenas de Jacksonville,
puedes sentirte seguro.
58
00:04:53,126 --> 00:04:56,629
Pero deben decirles a las personas
que no son de aquí
59
00:04:56,713 --> 00:05:02,051
que tal vez pasen helicópteros militares
volando por tu balcón,
60
00:05:02,510 --> 00:05:05,555
o eso cagará
toda tu experiencia con el porro.
61
00:05:07,515 --> 00:05:10,977
No lo digo con conocimiento de causa.
Solo digo que si estás
62
00:05:11,602 --> 00:05:15,148
parado ahí afuera con un porro
y ves dos helicópteros militares,
63
00:05:15,231 --> 00:05:19,193
será la primera vez que te tragues
tu porro, encendido y todo. Harás:
64
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
"Eran los militares.
¿Dónde diablos estamos?".
65
00:05:28,202 --> 00:05:31,706
En Jacksonville, verás cosas
que no ves en ninguna otra parte.
66
00:05:32,123 --> 00:05:36,502
Generalmente, cuando vas a algún lado,
miras el mapa y escoges lugares.
67
00:05:37,086 --> 00:05:37,920
No...
68
00:05:39,130 --> 00:05:43,176
En Jacksonville, necesitas
un guía turístico de allí
69
00:05:43,259 --> 00:05:46,929
que te diga a dónde puedes ir
y a dónde no.
70
00:05:47,972 --> 00:05:51,476
No quieres andar conduciendo por ahí,
mirando alrededor.
71
00:05:52,477 --> 00:05:55,730
Verás cosas que te asustarán
aun siendo negro.
72
00:05:55,813 --> 00:05:57,774
"¿Confederate Park? ¿Qué?
73
00:06:01,444 --> 00:06:03,988
¿Qué diablos hago
en el Confederate Park?".
74
00:06:06,866 --> 00:06:08,409
Todas las ciudades
tienen un barrio.
75
00:06:14,499 --> 00:06:16,709
¿Ven cómo el público se rio de eso?
76
00:06:18,586 --> 00:06:21,214
Casi todas las malditas tienen un barrio.
77
00:06:22,673 --> 00:06:26,886
Todo el mapa está permitido.
Te dicen que no vayas aquí.
78
00:06:29,972 --> 00:06:31,432
En Jacksonville no.
79
00:06:32,350 --> 00:06:36,354
Tienen puntos de los que
deberías cuidarte en todo el mapa.
80
00:06:40,399 --> 00:06:42,068
Todos los barrios suenan como...
81
00:06:43,611 --> 00:06:45,404
...comedias de situación peligrosas.
82
00:06:48,533 --> 00:06:52,411
"Esta noche, en otro episodio
de Washington Heights".
83
00:06:55,123 --> 00:06:58,584
Estoy muy seguro de que está pasando
algo en Washington Heights.
84
00:06:58,668 --> 00:07:01,754
Si conozco algunos barrios de EE. UU.,
sé que es así.
85
00:07:02,880 --> 00:07:07,051
"Quédense en sintonía
para otra edición de Cleveland Arms".
86
00:07:09,679 --> 00:07:12,723
Tiene "armas" en el título.
Sé que eso es peligroso.
87
00:07:16,602 --> 00:07:18,271
Eureka Gardens.
88
00:07:21,566 --> 00:07:26,195
Eureka significa: "Sorpresa.
Tal vez no deberías estar aquí".
89
00:07:26,946 --> 00:07:28,698
Si estás buscando jardines...
90
00:07:31,826 --> 00:07:33,286
...Jacksonville lo hace en grande.
91
00:07:33,369 --> 00:07:36,080
No son solo barrios,
tienen ciertas calles.
92
00:07:36,581 --> 00:07:38,791
Si la escribes en tu teléfono...
93
00:07:40,209 --> 00:07:43,254
...tu teléfono no te dejará llegar allí.
94
00:07:45,756 --> 00:07:47,467
Si escribes "Moncrief"...
95
00:07:55,600 --> 00:07:57,560
...tu teléfono dice: "Recalculando".
96
00:07:59,187 --> 00:08:00,104
¿Qué?
97
00:08:05,276 --> 00:08:06,527
Cosas hermosas.
98
00:08:07,945 --> 00:08:10,990
Cosas hermosas
que solo van a ver en Jacksonville.
99
00:08:11,324 --> 00:08:13,743
Jacksonville
es la ciudad más grande que existe.
100
00:08:13,826 --> 00:08:18,498
Cada diez cuadras
hay otro maldito barrio.
101
00:08:21,167 --> 00:08:24,795
Si están cómodos, no se relajen
demasiado tiempo. Disfrútenlo.
102
00:08:25,713 --> 00:08:28,090
En casi todos lados,
cuando vas a la gasolinera,
103
00:08:28,174 --> 00:08:31,302
lo único que tienes que ver
es el precio de la gasolina.
104
00:08:32,345 --> 00:08:33,513
En Jacksonville no.
105
00:08:34,222 --> 00:08:37,850
Tienes que ver otras cosas
además del precio de la gasolina.
106
00:08:37,934 --> 00:08:41,729
Tienes que ver todos
los alrededores de la gasolinera.
107
00:08:42,647 --> 00:08:46,609
¿Alguna vez decidieron que no necesitan
cargar gasolina tanto como pensaban?
108
00:08:48,110 --> 00:08:51,239
¿Alguna vez regresaron a su auto
para no cargar la gasolina?
109
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
"No necesito esta gasolina.
110
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
Casi puedo llegar a casa
si sigo adelante.
111
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
Me acercaré más a algún lado...".
112
00:09:04,627 --> 00:09:06,963
Hay 32 malditos ahí afuera.
113
00:09:07,588 --> 00:09:10,258
Vendiendo cachorros de pit bull
y friendo pescado.
114
00:09:10,967 --> 00:09:13,594
No voy a hacer eso
por un poco de gasolina, no...
115
00:09:15,471 --> 00:09:16,556
Amo a Jacksonville.
116
00:09:17,014 --> 00:09:19,934
En Jacksonville,
tienen cosas para todos los gustos.
117
00:09:20,017 --> 00:09:22,562
Si quieres hacer compras,
hay lugares geniales.
118
00:09:23,020 --> 00:09:26,566
Hay lugares geniales para hacer compras,
y lugares de barrio.
119
00:09:28,150 --> 00:09:30,528
Si quieres lugares geniales
para comprar,
120
00:09:31,112 --> 00:09:34,031
escucha el nombre oficial
que suene a blanco.
121
00:09:35,866 --> 00:09:37,201
"Town Center".
122
00:09:40,329 --> 00:09:43,124
Eso suena oficial.
"Town Center".
123
00:09:45,209 --> 00:09:48,504
Construimos este centro comercial,
y luego el resto de la ciudad.
124
00:09:51,090 --> 00:09:53,217
El centro comercial negro
suena como un club.
125
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
"Vamos al Regency".
126
00:09:57,513 --> 00:10:01,851
Tienes tragos a dos por uno en el Regency.
¿Quién no quiere ir al Regency?
127
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
Es gratis antes de las 11.
128
00:10:07,273 --> 00:10:10,610
Lo que me gusta de Jacksonville
es que sin importar donde coman,
129
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
toda la comida es buena.
130
00:10:13,487 --> 00:10:17,158
Saben cómo comer
en Jacksonville, todo.
131
00:10:17,241 --> 00:10:19,910
Comimos 12 cosas, todo estaba rico.
132
00:10:20,494 --> 00:10:24,749
Si vas a Jacksonville Beach,
hay blancos haciendo comida caribeña.
133
00:10:25,750 --> 00:10:29,920
"¿No hay jamaiquinos ahí atrás?
¿Quién está sazonando este pollo?".
134
00:10:30,004 --> 00:10:33,507
Déjenme ver, una mujer blanca
está sazonando este pollo.
135
00:10:36,510 --> 00:10:40,473
En casi todos los lugares a donde van,
si oyen un nombre raro, no comen allí.
136
00:10:40,556 --> 00:10:45,269
Pero aquí en la maldita Jacksonville,
si te dicen que es bueno, es bueno.
137
00:10:45,353 --> 00:10:47,480
Ese maldito Soul Food Bistro.
138
00:10:51,108 --> 00:10:55,821
No sé si los negros saben qué significa
"bistro", pero es bueno como la mierda.
139
00:10:56,322 --> 00:11:00,534
La comida es tan buena que quieres ver
si hay un esclavo atrás. "¿Quién está...?
140
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
Muéstrenme a alguien
que parezca un esclavo.
141
00:11:03,162 --> 00:11:05,790
¿Quién está poniendo su pie
en este pan de maíz?".
142
00:11:07,500 --> 00:11:11,170
La razón por la que amamos venir aquí
es porque cuando venimos aquí
143
00:11:11,253 --> 00:11:14,507
vemos una buena muestra
de lo que es Estados Unidos.
144
00:11:14,590 --> 00:11:18,552
Tenemos a todos en el mismo edificio,
al mismo tiempo,
145
00:11:18,636 --> 00:11:24,433
en el mismo lugar en Jacksonville
en el hermoso Florida Theatre.
146
00:11:25,267 --> 00:11:29,063
No creerán a quiénes tenemos aquí.
¿Dónde están los hispanos?
147
00:11:29,146 --> 00:11:31,982
Hagan un poco de ruido.
Hispanos, ¿están todos aquí?
148
00:11:34,443 --> 00:11:36,028
Gracias a todos por venir.
149
00:11:36,487 --> 00:11:40,116
¿Dónde están los filipinos?
Hagan ruido. ¿Filipinos?
150
00:11:40,199 --> 00:11:42,576
Gracias a los 80 por esparcirse.
151
00:11:42,660 --> 00:11:44,537
Ni siquiera se sentaron juntos.
152
00:11:44,620 --> 00:11:47,081
Eso estuvo bien como filipinos,
están regados.
153
00:11:48,249 --> 00:11:51,836
¿Dónde están los blancos?
Hagan un poco de ruido, blancos.
154
00:11:53,671 --> 00:11:55,923
Miren a los blancos sonando con fuerza.
155
00:11:58,050 --> 00:12:01,303
Todavía se juntan con minorías
en esta administración.
156
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
Se los agradecemos, blancos.
157
00:12:03,431 --> 00:12:07,184
Sabemos que algunos de ustedes
debieron escabullirse en el Mayport Ferry.
158
00:12:10,771 --> 00:12:14,191
Negros, ¿están en la casa?
Hagan un poco de ruido.
159
00:12:21,323 --> 00:12:23,200
Esta noche podemos
sentirnos seguros.
160
00:12:25,744 --> 00:12:28,998
Es hermoso. Hermoso.
Tenemos jóvenes en la casa.
161
00:12:29,081 --> 00:12:32,626
¿Dónde están todos los de 25 y menos?
Jóvenes, ¿dónde están?
162
00:12:33,210 --> 00:12:36,797
Muchas gracias por venir,
se los agradecemos, jóvenes.
163
00:12:36,881 --> 00:12:40,593
¿Dónde está el resto? ¿Los mayores de 25?
Hagan un poco de ruido.
164
00:12:43,429 --> 00:12:47,224
De acuerdo, todos han crecido.
Entiendo, todos han crecido.
165
00:12:47,725 --> 00:12:50,686
Si pudiéramos decirles algo
a los jóvenes, les diríamos
166
00:12:50,769 --> 00:12:55,733
que disfruten su juventud
mientras la tengan.
167
00:12:55,816 --> 00:12:59,278
Lo que sea que estén tratando de hacer
con sus sueños y demás,
168
00:12:59,361 --> 00:13:02,448
háganlo en este maldito momento...
169
00:13:03,741 --> 00:13:06,118
...mientras su cuerpo está con ustedes.
170
00:13:07,745 --> 00:13:11,999
Porque el resto de nosotros les diremos
que eso de envejecer apesta.
171
00:13:12,958 --> 00:13:17,922
Esa mierda no se va.
Una vez que está en tu trasero, se acabó.
172
00:13:18,797 --> 00:13:21,133
Tu trasero está envejeciendo
en este momento.
173
00:13:23,010 --> 00:13:26,764
Es una mierda. Una mierda.
No sabíamos que iba a ser así.
174
00:13:27,306 --> 00:13:31,977
Solía reírme del ruido que hacía mi abuelo
para salir de la cama. Él hacía:
175
00:13:35,356 --> 00:13:38,526
Y yo lo juzgaba.
"Miren a este negro perezoso.
176
00:13:38,609 --> 00:13:42,905
Sabe que no tiene ninguna enfermedad
a las 6:30 de la maldita mañana".
177
00:13:44,865 --> 00:13:48,536
Ahora que estamos envejeciendo, lo vemos.
Esta mierda apesta.
178
00:13:49,036 --> 00:13:53,332
Tu mente sigue siendo joven,
pero tu maldito cuerpo está de salida.
179
00:13:55,084 --> 00:13:58,712
¿Alguna vez te dijiste que debías
salir de la cama y no te escuchaste?
180
00:13:59,713 --> 00:14:02,508
Estabas como:
"Es hora de salir de la cama.
181
00:14:06,554 --> 00:14:08,681
Ahora voy a salir de la cama.
182
00:14:10,599 --> 00:14:14,520
Voy a quedarme diez minutos más
y reunir fuerzas".
183
00:14:16,772 --> 00:14:19,567
Tu cuerpo se ha dado por vencido.
184
00:14:21,527 --> 00:14:24,071
Empiezas a envejecer
y tienes que cambiar cosas.
185
00:14:24,488 --> 00:14:27,074
Solía ser capaz de ver televisión
toda la noche.
186
00:14:27,700 --> 00:14:31,120
Ya no.
Ahora debo llevar mi trasero a dormir.
187
00:14:32,246 --> 00:14:37,167
Porque estos malditos comerciales
son muy aterradores y poco específicos.
188
00:14:37,251 --> 00:14:40,921
Te asustas y ni siquiera sabes
de qué diablos te asustas.
189
00:14:41,505 --> 00:14:44,425
No soy el único aquí presente
que piensa que tal vez
190
00:14:44,508 --> 00:14:47,595
posiblemente podría
tener mesotelioma.
191
00:14:51,682 --> 00:14:56,270
Ninguno de nosotros sabe qué mierda es.
Pero no dejan de asustarnos con eso.
192
00:14:56,353 --> 00:15:00,274
"Usted podría tenerlo. Podría tenerlo.
Vale la pena gastar dinero".
193
00:15:01,650 --> 00:15:04,111
Cada vez que toso,
pienso que lo contraje.
194
00:15:05,654 --> 00:15:08,282
Ahora, he hecho tonterías
y contraje mesotelioma.
195
00:15:09,742 --> 00:15:12,036
Bebí esa sopa de miso aquella vez.
196
00:15:12,119 --> 00:15:14,914
Creo que viene de ahí,
no estoy seguro.
197
00:15:17,124 --> 00:15:18,083
Es jodido.
198
00:15:18,834 --> 00:15:22,421
Empiezas a envejecer, y todo cambia.
Tienes que lidiar con eso.
199
00:15:23,172 --> 00:15:27,843
Cuando eres joven, solo puedes lastimarte
si tienes un accidente.
200
00:15:28,636 --> 00:15:32,848
Empiezas a envejecer,
y puedes quedas destrozado
201
00:15:33,349 --> 00:15:36,018
sin hacer nada.
202
00:15:38,020 --> 00:15:41,440
De joven, tenías que lastimarte
para tener un accidente.
203
00:15:42,232 --> 00:15:48,656
Envejeces, ves a tu amigo,
y tiene un yeso sobre sus costillas.
204
00:15:48,739 --> 00:15:51,408
"Maldición, negro,
¿tuviste un accidente vial?".
205
00:15:52,451 --> 00:15:56,830
"No, hice una tontería y...
bostecé demasiado rápido y agarré...
206
00:16:02,044 --> 00:16:03,712
Tomé a mi cuerpo por sorpresa.
207
00:16:03,796 --> 00:16:07,007
No estuve haciendo estiramientos
y demás, como debería.
208
00:16:07,091 --> 00:16:08,801
Yo solo, de la nada, bostecé.
209
00:16:09,218 --> 00:16:11,512
Desgarré todo eso de ahí".
210
00:16:14,932 --> 00:16:19,436
Es una mierda. Es lo que empieza a pasar
cuando empiezas a envejecer.
211
00:16:20,479 --> 00:16:24,692
Empiezas a envejecer y las cosas
que no eran un problema, son un problema.
212
00:16:25,401 --> 00:16:28,487
Cuando eras más joven,
si tenías dos kilos de sobrepeso,
213
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
lo único que debías hacer
era cagar una buena cantidad.
214
00:16:33,367 --> 00:16:35,494
Y volvías a tu peso normal.
215
00:16:36,412 --> 00:16:40,249
"Sabía que comí demasiado
hace dos días. Lo sabía".
216
00:16:41,166 --> 00:16:46,296
Cuando empiezas a envejecer,
si te permites subir cinco kilos,
217
00:16:46,880 --> 00:16:51,635
se quedarán ahí para siempre.
Dices: "¿Cuándo diablos se irá esto?".
218
00:16:51,719 --> 00:16:54,555
No se irá nunca,
tienes que seguir trabajando.
219
00:16:55,431 --> 00:16:57,766
Pero vi algo
que me arruinó la vida.
220
00:16:57,933 --> 00:17:02,187
A veces, tienes tantos canales
que estás cambiando de canal,
221
00:17:02,271 --> 00:17:04,940
y de pronto paras en algo
para ver qué es,
222
00:17:05,024 --> 00:17:06,775
y es un maratón,
223
00:17:06,859 --> 00:17:10,112
y antes de que te des cuenta,
terminaste de ver 88 episodios.
224
00:17:11,655 --> 00:17:16,535
Este programa me arruinó la vida.
Tienen un programa llamado My 600-lb...
225
00:17:22,374 --> 00:17:25,294
Cuando eras joven,
si veías algo aterrador,
226
00:17:25,377 --> 00:17:29,631
solo tenías pesadillas. Esto es peor.
Nunca había visto una mierda así.
227
00:17:29,715 --> 00:17:31,759
Nunca vi 270 kilos.
228
00:17:32,342 --> 00:17:35,637
Piernas por todas partes,
bultos sobre ellas y demás.
229
00:17:37,681 --> 00:17:41,852
El maldito no hacía más que hablar, cagar
y comer. "¿Dónde está mi desayuno?".
230
00:17:42,519 --> 00:17:46,273
Le da órdenes a una perra.
Ella está friendo huevos y... "Ya voy".
231
00:17:47,107 --> 00:17:51,028
Es como la traficante de drogas.
Dice: "No sé cómo engordó tanto".
232
00:17:51,111 --> 00:17:54,948
¡Sí, lo sabes, perra! Este maldito
ni siquiera puede salir de la cama.
233
00:17:55,032 --> 00:17:59,244
Le estás haciendo 12 comidas por día.
¿Qué diablos?
234
00:18:01,955 --> 00:18:04,792
Luego de ver esa mierda,
no puedo ni comer en la cama.
235
00:18:06,251 --> 00:18:07,086
Es una mierda.
236
00:18:07,795 --> 00:18:10,005
Empiezas a envejecer
y las cosas cambian.
237
00:18:10,380 --> 00:18:14,343
Cuando eres más joven,
no vas al hospital por nada.
238
00:18:14,718 --> 00:18:17,805
Sea lo que sea, se va a curar solo.
239
00:18:18,514 --> 00:18:22,351
Cuando empiezas a envejecer,
sabes que Jesús está en el hospital.
240
00:18:23,143 --> 00:18:25,354
Necesitas ir a ver a Jesús.
241
00:18:27,314 --> 00:18:28,941
Lo encuentras en una intravenosa.
242
00:18:29,024 --> 00:18:31,902
Creo que le ponen algo,
les va a encantar.
243
00:18:33,112 --> 00:18:34,071
Es una mierda.
244
00:18:34,154 --> 00:18:37,366
Mi último día de juventud
fue la última Navidad.
245
00:18:38,742 --> 00:18:41,036
Jugué baloncesto
en el patio trasero de alguien,
246
00:18:41,120 --> 00:18:44,081
me hicieron una falta,
me golpeé y estuve por morir.
247
00:18:44,623 --> 00:18:49,294
Y pensé que me había salvado
porque salvé mi rostro... con mi brazo.
248
00:18:50,045 --> 00:18:53,465
Salvé mi rostro con mi brazo.
Pero cuando mi brazo tocó el suelo,
249
00:18:53,549 --> 00:18:55,676
sonó como Transformers. Hizo:
250
00:18:58,595 --> 00:19:02,015
Y mi cerebro dijo:
"Levántate del piso, negro".
251
00:19:02,975 --> 00:19:05,435
Mi brazo dijo:
"Si nos levantas del piso,
252
00:19:05,519 --> 00:19:08,897
tendrás que ponernos en tu bolsillo,
porque estamos acabados".
253
00:19:09,231 --> 00:19:12,651
Me levanté y fui directo al hospital.
254
00:19:13,652 --> 00:19:16,155
Blancos, sé que esto no suena increíble.
255
00:19:16,655 --> 00:19:19,324
Si se lastiman,
se supone que deben ir al hospital.
256
00:19:19,408 --> 00:19:23,620
Pero como negro, si te levantas del piso
y vas directamente al hospital,
257
00:19:23,704 --> 00:19:26,874
significa que pensaste
que era apropiado morirte ese día.
258
00:19:27,624 --> 00:19:31,587
Estaba en el hospital viendo al doctor,
sosteniendo mi brazo como a un bebé.
259
00:19:31,670 --> 00:19:35,632
Dije: "No sé qué le parece apropiado
hacer... pero cada vez que pestañeo,
260
00:19:35,716 --> 00:19:39,469
siento que alguien está sacando
mi brazo de la articulación".
261
00:19:40,053 --> 00:19:43,265
Dijo: "No se preocupe,
le daré unas medicinas".
262
00:19:43,348 --> 00:19:45,184
Dije: "Con todo respeto,
263
00:19:45,267 --> 00:19:47,811
he estado fumando
la mejor hierba del país
264
00:19:47,895 --> 00:19:50,480
y las medicinas
no van a arreglar esto".
265
00:19:52,107 --> 00:19:54,693
Dijo: "Haga su trabajo,
déjeme hacer el mío".
266
00:19:54,776 --> 00:19:56,737
Me escribió dos recetas.
267
00:19:57,154 --> 00:20:00,449
Una de Tramadol
y una de Percocet.
268
00:20:01,491 --> 00:20:04,328
No sé si ustedes
las han tomado por separado,
269
00:20:04,411 --> 00:20:06,872
pero si tomas esas perras juntas,
270
00:20:07,372 --> 00:20:10,209
te conviertes en un superhéroe.
271
00:20:10,292 --> 00:20:13,212
Andas caminando por ahí,
buscando crímenes pequeños.
272
00:20:13,837 --> 00:20:18,550
Diciendo cosas que ningún negro ha dicho:
"Dispárenme en el pecho.
273
00:20:18,634 --> 00:20:21,595
No voy a sentirlo.
No puedo sentir nada".
274
00:20:23,347 --> 00:20:24,806
Tienen que tener cuidado.
275
00:20:25,682 --> 00:20:29,436
Cuando tu doctor
te da esas malditas medicinas fuertes,
276
00:20:29,937 --> 00:20:32,773
no te dice qué diablos te va a hacer...
277
00:20:33,523 --> 00:20:35,234
...cuando se mezclen.
278
00:20:36,276 --> 00:20:38,612
Le vas a creer a Tiger Woods.
279
00:20:39,947 --> 00:20:43,909
Tiger estaba en el departamento de policía
actuando como una jirafa bebé.
280
00:20:50,165 --> 00:20:53,293
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
281
00:20:54,836 --> 00:20:56,421
Son medicinas fuertes.
282
00:20:57,589 --> 00:21:01,176
Deben tener cuidado ahí afuera.
Es un mundo nuevo. ¿Yo?
283
00:21:01,802 --> 00:21:06,640
Ya no me meteré
en problemas por nada.
284
00:21:07,641 --> 00:21:10,185
Sé qué administración es esta.
285
00:21:12,187 --> 00:21:13,522
No haré nada.
286
00:21:13,981 --> 00:21:17,609
Me uniré a los Niños Exploradores,
a los Testigos de Jehová, a los Amish.
287
00:21:20,904 --> 00:21:21,780
Es una mierda.
288
00:21:22,406 --> 00:21:25,701
Vi ese video
del maldito Philando Castile.
289
00:21:25,993 --> 00:21:28,870
Eso cambió mi maldita vida.
No puede ser, maldición.
290
00:21:28,954 --> 00:21:31,540
Se supone que eso no debe pasar.
291
00:21:31,915 --> 00:21:35,836
Ese negro ni estaba conduciendo.
Tenía su cinturón de seguridad y todo.
292
00:21:36,211 --> 00:21:40,340
Le dispararon delante de un bebé.
No puede ser, maldición.
293
00:21:40,757 --> 00:21:42,301
Pero tengo cosas nuevas.
294
00:21:42,884 --> 00:21:45,220
Pienso comprarme
un auto que se maneje solo.
295
00:21:47,222 --> 00:21:48,807
Voy a ir en el asiento trasero.
296
00:21:48,890 --> 00:21:52,686
Si me paran: "No sé qué decirle.
Hable con el conductor.
297
00:21:58,692 --> 00:22:00,861
Hable con el conductor,
oficial, lo siento.
298
00:22:00,944 --> 00:22:03,739
Estoy en el asiento trasero,
leyendo la Biblia.
299
00:22:03,822 --> 00:22:07,451
Estoy desnudo con un cachorro de pit bull.
Tiene su cinturón de seguridad".
300
00:22:12,873 --> 00:22:13,749
Es un comentario.
301
00:22:15,000 --> 00:22:17,044
Porque es un mundo nuevo.
302
00:22:17,711 --> 00:22:20,422
Esta nueva elección cambió todo.
303
00:22:21,548 --> 00:22:23,133
Todo ha cambiado.
304
00:22:23,216 --> 00:22:26,386
Y no se preocupen, blancos,
no hablaremos de política.
305
00:22:26,470 --> 00:22:29,222
No vamos a decir
quién votó por quién.
306
00:22:31,266 --> 00:22:36,063
No vamos a meternos en eso. Aprendimos
que los blancos saben guardar un secreto.
307
00:22:37,230 --> 00:22:39,441
No nos dijeron nada esta elección.
308
00:22:39,524 --> 00:22:42,819
Nada. No sabíamos que los blancos
estaban tramando algo
309
00:22:42,903 --> 00:22:45,989
hasta que empezaron a mostrar blancos
en la fila para votar.
310
00:22:46,073 --> 00:22:50,077
Y parecía que todos los blancos
tenían un secreto que guardar este año.
311
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Creo que los blancos traman algo.
312
00:23:05,842 --> 00:23:08,178
No puedo esperar
para ver cómo será el 2018.
313
00:23:08,720 --> 00:23:10,972
El 2017 ya es un delirio.
314
00:23:11,306 --> 00:23:16,061
Nos acostumbramos a ver gente equivocada.
Pero nunca vimos a tantos tan equivocados.
315
00:23:16,144 --> 00:23:19,272
CNN se equivocó mucho.
316
00:23:19,815 --> 00:23:22,234
CNN habló mucho antes de la elección.
317
00:23:22,317 --> 00:23:26,613
Tenían el mapa,
tenían los estados resaltados y demás.
318
00:23:27,114 --> 00:23:31,034
Estaban hablando mucho.
"Es imposible que Trump pueda ganar esto
319
00:23:31,409 --> 00:23:36,748
a menos que gane aquí y aquí".
320
00:23:38,416 --> 00:23:42,921
Cuando regresaron de la pausa comercial,
estaban sudando y llorando y demás.
321
00:23:48,093 --> 00:23:52,889
Mostraban todos los barrios negros.
"¿Dónde está el voto negro?".
322
00:24:00,730 --> 00:24:02,482
Los blancos se adueñaron de todo.
323
00:24:03,441 --> 00:24:06,862
Las cosas que solían
ser negras ya no lo son.
324
00:24:07,696 --> 00:24:10,949
De lo primero de lo que se adueñaron
fue de los disturbios.
325
00:24:12,450 --> 00:24:13,285
Sí.
326
00:24:14,369 --> 00:24:16,663
Los disturbios
solían ser algo de los negros.
327
00:24:17,205 --> 00:24:20,750
Nos enojábamos tanto
que armábamos disturbios.
328
00:24:21,877 --> 00:24:23,587
Los blancos se adueñaron de eso.
329
00:24:24,129 --> 00:24:27,257
Déjenme decir esto
delante de todas estas minorías,
330
00:24:27,340 --> 00:24:30,051
son pésimos en eso, blancos.
331
00:24:30,844 --> 00:24:32,971
Les enseñamos a hacerlo mejor.
332
00:24:33,972 --> 00:24:38,768
Sacaron un millón de blancos a la calle
y no causaron ningún daño.
333
00:24:39,352 --> 00:24:41,646
Obedecían los cruces peatonales
334
00:24:41,730 --> 00:24:45,066
y se pasaban gajos de naranja.
335
00:24:45,150 --> 00:24:47,903
Caminaban en filas
de una persona y...
336
00:24:50,947 --> 00:24:54,117
Blancos, les enseñamos
a hacerlo mejor.
337
00:24:55,493 --> 00:24:58,830
Si es un disturbio,
deben estar dispuestos a romper cosas.
338
00:25:00,874 --> 00:25:03,877
No pueden destrozar cosas
porque son dueños de las cosas,
339
00:25:03,960 --> 00:25:08,006
así que están ahí afuera
rompiendo y limpiando a la vez.
340
00:25:15,347 --> 00:25:17,265
No es un disturbio, blancos.
341
00:25:18,350 --> 00:25:21,686
Los blancos solo están ahí
agitando sus pancartas y demás.
342
00:25:27,817 --> 00:25:32,280
"¿Estás usando la pesa con vibrador?".
"Estoy protestando, maldición".
343
00:25:34,866 --> 00:25:37,285
Es solo un nuevo cambio,
es una nueva era.
344
00:25:37,953 --> 00:25:41,498
Dicen que no extrañas lo que tenías
hasta que lo pierdes.
345
00:25:42,123 --> 00:25:44,584
Y Barack Obama se ha ido, niños.
346
00:25:45,877 --> 00:25:47,504
Extraño a ese negro.
347
00:25:49,506 --> 00:25:51,424
Ese negro no va a regresar nunca.
348
00:25:51,508 --> 00:25:54,928
Cada vez que lo ves,
estás haciendo más actividades de blanco.
349
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
Está haciendo parasailing y demás,
350
00:25:57,806 --> 00:26:00,850
nadando con tiburones
y Michael Phelps,
351
00:26:01,434 --> 00:26:03,478
cabalgando caballos a pelo.
352
00:26:06,648 --> 00:26:08,608
Barack Obama, regresa aquí.
353
00:26:09,776 --> 00:26:11,319
Negro, te necesitamos.
354
00:26:12,445 --> 00:26:15,156
¿Nunca has oído
del tiempo extra, negro?
355
00:26:15,991 --> 00:26:16,908
Mierda.
356
00:26:17,742 --> 00:26:21,830
Solo danos cuatro, cinco meses para volver
a ponernos de pie. Es una locura.
357
00:26:24,165 --> 00:26:27,294
A Barack Obama no quieren
reconocerle el mérito de nada.
358
00:26:27,877 --> 00:26:30,505
Están tratando de destruir
todo lo que hizo.
359
00:26:31,256 --> 00:26:36,177
Si Barack Obama dijo:
"Escupan en la calle", dirán lo opuesto.
360
00:26:36,553 --> 00:26:38,930
No le reconocerán el mérito por nada.
361
00:26:39,014 --> 00:26:43,476
Hizo un gran trabajo
como comandante en jefe de estos EE. UU.
362
00:26:44,853 --> 00:26:46,313
Él sabe lo que hizo.
363
00:26:50,775 --> 00:26:51,776
Vamos a extrañarlo.
364
00:26:52,444 --> 00:26:53,486
Vamos a extrañarlo.
365
00:26:53,820 --> 00:26:56,156
¿Y quién estuvo con él
a cada paso del camino?
366
00:26:56,573 --> 00:26:57,991
Michelle Obama.
367
00:26:58,575 --> 00:27:02,829
Mostrándole al mundo
cómo se ve una verdadera yegua negra.
368
00:27:08,043 --> 00:27:09,961
Mostrando ese trasero
que el dinero no puede comprar.
369
00:27:10,045 --> 00:27:14,758
Eso es col silvestre y pan de maíz
y un doctorado.
370
00:27:18,178 --> 00:27:21,514
Toda la familia hizo un gran trabajo.
Sasha y Malia también.
371
00:27:21,598 --> 00:27:24,392
No quedaron embarazadas,
ni las echaron de la escuela,
372
00:27:24,476 --> 00:27:25,727
ni nada de eso.
373
00:27:26,394 --> 00:27:29,105
Incluso su perro despeinado
hizo un gran trabajo.
374
00:27:29,189 --> 00:27:33,943
Nunca cagó en el patio delantero
de la Casa Blanca ni salió en TMZ.
375
00:27:36,946 --> 00:27:39,240
Tenemos que entender
que esa época terminó.
376
00:27:40,033 --> 00:27:44,412
Negros, ya tuvimos nuestro momento.
Ya tuvimos al primer presidente negro.
377
00:27:44,496 --> 00:27:48,166
Ahora es momento
del primer presidente Cheeto Picante.
378
00:27:48,375 --> 00:27:51,920
Para que los niños y niñas naranjas
sepan que también pueden lograrlo.
379
00:27:54,964 --> 00:27:57,634
Si su cabello es un desastre,
este es su presidente.
380
00:27:57,717 --> 00:28:00,720
Puedo hacer lo que quiera
con este cabello. Lo que sea.
381
00:28:00,804 --> 00:28:03,264
Por eso me peino para parecer
un líder de los derechos civiles,
382
00:28:03,348 --> 00:28:06,559
porque así es como necesito verme
para la policía.
383
00:28:11,231 --> 00:28:13,817
Es una mierda.
Pero ahora hay algo nuevo.
384
00:28:14,401 --> 00:28:17,946
Trump está ahí adentro y no esperó.
No tuvimos que preocuparnos
385
00:28:18,029 --> 00:28:22,409
por las capacidades que tenía Trump.
Trump se subió a esa mierda de inmediato.
386
00:28:24,369 --> 00:28:26,079
Día uno, Trump estaba en su mierda.
387
00:28:26,162 --> 00:28:30,667
Anunció su maldito gabinete.
Eran Hitler, Satanás y Darth Vader.
388
00:28:30,750 --> 00:28:32,293
Maldición, Trump.
389
00:28:33,211 --> 00:28:34,921
¿Para qué eres apto?
390
00:28:37,215 --> 00:28:39,759
Apareció con Stormtroopers y demás.
391
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
A Trump no le importa nada.
392
00:28:47,767 --> 00:28:50,061
No sigue las reglas de nadie.
393
00:28:51,730 --> 00:28:54,816
Se supone que el presidente
debe estar en la Casa Blanca.
394
00:28:55,817 --> 00:28:59,362
Nuestro presidente
está donde diablos quiera estar.
395
00:29:00,697 --> 00:29:03,491
Está en Nueva York, está en el sur,
396
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
jugando al golf.
397
00:29:06,411 --> 00:29:08,163
A nuestro presidente no le importa nada.
398
00:29:09,038 --> 00:29:12,709
Solían decir: "¿Su presidente
estará despierto a las tres de la mañana
399
00:29:12,792 --> 00:29:16,755
para responder el teléfono si suena?".
Sí, el presidente está despierto.
400
00:29:16,838 --> 00:29:21,384
Nuestro presidente es un vampiro.
Ese vampiro envió 23 tuits a las 12:30,
401
00:29:21,468 --> 00:29:24,888
¿de qué diablos están hablando?
Ese maldito está actuando.
402
00:29:27,974 --> 00:29:31,019
Ya vimos cómo podría ser EE. UU...
403
00:29:32,103 --> 00:29:35,774
...si tuviera
un presidente bueno y sensato.
404
00:29:36,649 --> 00:29:40,111
Ahora, veremos cómo es EE. UU.
405
00:29:40,695 --> 00:29:43,490
con un maldito bravucón en ese lugar.
406
00:29:44,115 --> 00:29:46,701
A Trump no le importa nada.
407
00:29:47,660 --> 00:29:50,205
Se supone que el presidente
tiene que pensar algo,
408
00:29:50,288 --> 00:29:54,083
hablar con el Senado y el Congreso,
aprobar una ley y luego aplicarla.
409
00:29:54,667 --> 00:29:56,294
A Trump no le importa nada.
410
00:29:56,377 --> 00:29:58,838
Trump lanzó 50 misiles a Siria
411
00:29:58,922 --> 00:30:03,218
mientras estaba en el baño
con un control de Xbox One.
412
00:30:14,020 --> 00:30:16,856
"Veamos qué dicen
cuando vean esa mierda".
413
00:30:19,692 --> 00:30:21,110
A Trump le importa
una mierda.
414
00:30:22,111 --> 00:30:24,948
El maldito está haciendo algo,
sea lo que mierda sea.
415
00:30:25,323 --> 00:30:28,993
Barack Obama estuvo ocho años
en el cargo, hizo ocho cosas.
416
00:30:30,787 --> 00:30:33,122
Ocho años en el cargo,
hizo ocho cosas.
417
00:30:33,206 --> 00:30:37,043
Trump ha estado cien días.
Ya ha hecho cien cosas de mierda.
418
00:30:37,544 --> 00:30:40,547
Despierta y firma
otro pedazo de papel de mierda.
419
00:30:40,630 --> 00:30:43,800
"Esperen a que vean esto
cuando despierten, maldición".
420
00:30:46,177 --> 00:30:47,762
Trump no duerme.
421
00:30:48,429 --> 00:30:50,181
No juega según las reglas.
422
00:30:50,682 --> 00:30:53,560
No le importan las reglas,
no juega según ellas.
423
00:30:53,643 --> 00:30:58,940
Habló por el Mes de la Historia Negra.
Ni siquiera sabe quién es cada negro.
424
00:31:01,317 --> 00:31:04,028
Pensó que Ben Carson
era Frederick Douglass.
425
00:31:04,737 --> 00:31:07,740
No me creen.
Miró a Ben Carson y dijo:
426
00:31:07,824 --> 00:31:10,743
"Frederick Douglass
ha estado haciendo un gran trabajo.
427
00:31:10,827 --> 00:31:14,163
Cada día ha estado recibiendo
más y más reconocimiento".
428
00:31:15,373 --> 00:31:18,960
Miró a Omarosa y dijo: "Y Harriet Tubman
también ha estado haciendo
429
00:31:19,043 --> 00:31:21,421
un gran trabajo en la comunidad".
430
00:31:27,093 --> 00:31:28,011
Es una mierda.
431
00:31:28,678 --> 00:31:30,555
Se está poniendo peligroso.
432
00:31:31,431 --> 00:31:33,266
Como negros y otras minorías,
433
00:31:33,349 --> 00:31:38,771
estábamos acostumbrados
a ver las noticias... y luego irnos.
434
00:31:39,480 --> 00:31:40,523
No con Trump.
435
00:31:41,316 --> 00:31:44,402
Los negros ven las noticias
como si fueran las eliminatorias.
436
00:31:49,741 --> 00:31:51,910
"¿Ya dijeron algo sobre los negros?
437
00:31:52,744 --> 00:31:55,204
Entonces tenemos un día más.
Un día más".
438
00:31:56,748 --> 00:32:00,209
Hispanos, ya que están aquí,
voy a decirles algo.
439
00:32:00,752 --> 00:32:02,962
Los negros somos sus amigos.
440
00:32:03,630 --> 00:32:07,717
Si vienen por ustedes,
tendrán que venir por todos nosotros.
441
00:32:08,217 --> 00:32:11,220
Y puedo decir eso porque sabemos...
442
00:32:12,138 --> 00:32:14,349
...que si empiezan a venir por ustedes...
443
00:32:22,315 --> 00:32:23,858
...seguimos nosotros.
444
00:32:25,735 --> 00:32:27,362
No se preocupen, hispanos.
445
00:32:27,445 --> 00:32:31,574
Abriremos ese Ferrocarril Subterráneo
muy rápido. Tenemos los planos.
446
00:32:36,245 --> 00:32:38,873
Negros, ya tenemos
suficientes problemas en EE. UU.
447
00:32:39,123 --> 00:32:41,167
No necesitamos más problemas.
448
00:32:41,250 --> 00:32:43,503
Una vez que empiecen a venir
por los hispanos,
449
00:32:43,586 --> 00:32:47,382
habrá muchos negros de piel clara
apresados en la frontera.
450
00:32:48,341 --> 00:32:51,177
Los negros dirán:
"No tengo por qué estar aquí.
451
00:32:51,928 --> 00:32:53,680
Ni siquiera hablo español".
452
00:32:57,934 --> 00:33:01,646
Con Trump en el cargo,
no sabemos qué diablos podría pasar.
453
00:33:01,729 --> 00:33:04,148
Pensamos que iba a entrar
en guerra de inmediato.
454
00:33:04,232 --> 00:33:08,987
Pensábamos: "No sabemos quién va a ser
el primero. ¿Será Rusia?
455
00:33:09,070 --> 00:33:12,907
¿Será China? ¿Siria? ¿Irán? ¿Irak?
456
00:33:13,783 --> 00:33:16,703
¿Corea del Norte?
¿Quién es más apto para ello?".
457
00:33:18,413 --> 00:33:22,834
Descubrimos que el enemigo público
número uno es Kathy Griffin.
458
00:33:27,338 --> 00:33:28,840
¿Kathy Griffin?
459
00:33:34,762 --> 00:33:36,556
¿No es una perra?
460
00:33:38,057 --> 00:33:39,434
No puede ser.
461
00:33:40,101 --> 00:33:43,229
Pensé que Trump iba a tener
un maldito sentido del humor.
462
00:33:43,312 --> 00:33:47,650
¿Qué diablos? Ahora eres presidente,
¿no puedes soportar una broma, maldito?
463
00:33:47,734 --> 00:33:52,363
Anunciaste tu presidencia
en Comedy Central, maldito,
464
00:33:52,447 --> 00:33:54,073
después de que te destrozaron.
465
00:33:56,826 --> 00:33:58,077
Es una mierda.
466
00:33:58,494 --> 00:34:02,498
Pero traté de decirlo en la última gira.
Se llamó Conspiracy Theory.
467
00:34:02,582 --> 00:34:05,793
Traté de decirle a la gente
qué diablos podría llegar a pasar.
468
00:34:05,877 --> 00:34:08,963
Y todo se fue a la mierda y pasó.
469
00:34:09,422 --> 00:34:12,884
Dijimos que Trump tenía una oportunidad
por ser emocionante,
470
00:34:12,967 --> 00:34:15,011
y Estados Unidos ama la emoción.
471
00:34:15,094 --> 00:34:18,765
Y Trump ha estado diciendo
cosas emocionantes todo el tiempo.
472
00:34:18,848 --> 00:34:21,684
Dijo cosas que nunca
han oído decir a nadie.
473
00:34:21,768 --> 00:34:25,229
Trump dijo:
"Vamos a construir un muro
474
00:34:25,813 --> 00:34:31,235
y... vamos a hacer
que México lo pague".
475
00:34:32,195 --> 00:34:35,448
Los negros de todo
el mundo dijeron: "¿México?
476
00:34:39,035 --> 00:34:41,370
¿Qué clase de mexicanos conoce?
477
00:34:43,372 --> 00:34:45,833
No debe conocer 'eses' ni 'vatos'.
478
00:34:46,918 --> 00:34:49,253
No lograrás que hagan ni mierda".
479
00:34:50,088 --> 00:34:53,091
Pero ¿por qué diablos
estamos hablando de construir un muro?
480
00:34:53,174 --> 00:34:55,343
Los mexicanos nos han demostrado
481
00:34:55,760 --> 00:35:00,014
que son profesionales
para hacer un túnel en tu maldito trasero.
482
00:35:00,598 --> 00:35:03,559
Sacaron al Chapo de prisión
mientras lo estaban viendo.
483
00:35:03,643 --> 00:35:06,062
Ya pasamos por eso.
Así es como llegó aquí.
484
00:35:08,147 --> 00:35:11,526
Mostraron ese túnel.
Ese túnel era grande como este escenario.
485
00:35:11,609 --> 00:35:15,154
Tenía pisos de madera dura, linóleo,
alfombrado bereber,
486
00:35:15,363 --> 00:35:17,990
aire acondicionado central,
máquinas expendedoras.
487
00:35:18,074 --> 00:35:21,244
Lo recogieron con un carro de golf
y lo llevaron a un burro.
488
00:35:23,621 --> 00:35:27,583
No sé por qué Trump
habló de inmigración en primer lugar.
489
00:35:28,167 --> 00:35:30,503
Su maldita perra no es de aquí.
490
00:35:31,879 --> 00:35:35,216
Es de otro país. Es de Cashnadastán.
491
00:35:36,342 --> 00:35:40,221
Los blancos no se ven así.
Tienen que ver bien a esa mujer.
492
00:35:40,304 --> 00:35:44,100
Cada vez que la miras,
parece un rehén en las entrevistas.
493
00:35:52,859 --> 00:35:55,820
"Que alguien me ayude, por favor.
No debo estar aquí.
494
00:35:55,903 --> 00:35:58,322
No firmé para esto".
495
00:36:00,658 --> 00:36:04,203
En ese momento dije: "De acuerdo,
Trump no va a decir más cosas
496
00:36:04,662 --> 00:36:06,164
que me agarren desprevenido".
497
00:36:06,956 --> 00:36:09,834
Luego Trump
dijo algo que sorprendió al mundo.
498
00:36:10,376 --> 00:36:13,546
Estabas viendo las noticias.
Tenías tu porro matutino,
499
00:36:13,629 --> 00:36:15,798
y te asustó a ti y a tu porro.
500
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
"Trump dijo: 'Tómalas por la vagina'".
501
00:36:28,269 --> 00:36:30,771
Hasta los negros gánsteres
se sorprendieron: "¿Qué?
502
00:36:31,522 --> 00:36:33,441
¿Dónde diablos hacen eso?
503
00:36:34,692 --> 00:36:38,029
Aquí hemos estado dándoles la mano
a las perras y abrazándolas".
504
00:36:38,779 --> 00:36:40,198
A Trump no le importa nada.
505
00:36:41,240 --> 00:36:44,577
Y puedes ver que está tomando
a las perras por la vagina.
506
00:36:44,994 --> 00:36:50,166
Si ven las noticias,
Melania no le da la mano por nada.
507
00:36:50,708 --> 00:36:54,212
Cada vez que él quiere
tomar su mano, hace karate.
508
00:37:00,009 --> 00:37:03,262
"Sé dónde ha estado
tu mano, maldito. No vas a...".
509
00:37:04,680 --> 00:37:06,098
A Trump no le importa nada.
510
00:37:07,183 --> 00:37:08,851
Trump hace sus propias reglas.
511
00:37:09,810 --> 00:37:13,356
Trump salió en el noticiero.
Le preguntaron sobre las filtraciones.
512
00:37:13,856 --> 00:37:18,361
Trump dijo: "Las filtraciones son reales,
pero la noticia es falsa".
513
00:37:28,371 --> 00:37:32,375
"Oí sobre las filtraciones
en el noticiero. Me está confundiendo".
514
00:37:33,376 --> 00:37:37,380
Es como cuando te detiene la policía
y les dices que el porro no es real,
515
00:37:37,463 --> 00:37:38,422
pero el humo sí.
516
00:37:40,007 --> 00:37:43,219
"Entonces llevaré tu trasero
a la cárcel real, porque...".
517
00:37:44,845 --> 00:37:46,472
Es un mundo nuevo.
518
00:37:46,806 --> 00:37:50,685
Tienen que saber lo que es verdad
y dejar que eso sea cierto para ustedes.
519
00:37:51,102 --> 00:37:54,647
No dejen que cambien
su idea de lo que es verdad.
520
00:37:54,730 --> 00:37:58,651
Tratan de decirnos cosas que están mal
y nosotros sabemos las respuestas.
521
00:37:58,734 --> 00:38:01,112
Intentan decirnos
que no hay calentamiento global.
522
00:38:01,195 --> 00:38:04,949
No puede ser, maldito.
Vivimos en este globo.
523
00:38:05,032 --> 00:38:09,078
Sabemos que hay calentamiento global.
¿Qué diablos pasó con el invierno?
524
00:38:12,665 --> 00:38:15,084
¿Nadie dice nada?
El invierno ha desaparecido.
525
00:38:16,544 --> 00:38:19,714
Cuando éramos niños,
el invierno duraba 19 meses.
526
00:38:22,466 --> 00:38:25,678
Los muñecos de nieve
duraban cuatro, cinco meses.
527
00:38:27,138 --> 00:38:29,098
Ahora, el invierno ha desaparecido.
528
00:38:29,682 --> 00:38:32,018
El invierno era de septiembre a abril.
529
00:38:32,101 --> 00:38:34,854
Luego el invierno
fue de noviembre a marzo.
530
00:38:34,937 --> 00:38:38,482
Ahora solo hay invierno
en Alaska y Nueva York, eso es todo.
531
00:38:39,942 --> 00:38:42,403
Nadie más ha visto un invierno.
532
00:38:43,529 --> 00:38:45,990
"No hay calentamiento global".
Sí, lo hay.
533
00:38:47,325 --> 00:38:50,661
Las cosas se están poniendo agresivas.
Más agresivas.
534
00:38:50,995 --> 00:38:53,331
La comida rápida
se está poniendo más agresiva.
535
00:38:53,914 --> 00:38:57,043
La comida rápida
era solo una decisión que tomabas.
536
00:38:57,376 --> 00:39:01,380
Ahora se están poniendo agresivos
y debemos saber cuándo trazar la línea.
537
00:39:01,922 --> 00:39:05,926
Taco Bell empezó...
a tratar de atrapar negros.
538
00:39:12,099 --> 00:39:15,561
Debo ir por todo el país
diciéndole a mi gente que tenga cuidado.
539
00:39:16,228 --> 00:39:18,773
Taco Bell está tratando
de atrapar negros, sí.
540
00:39:18,856 --> 00:39:21,776
Hicieron un taco con carne de pollo.
541
00:39:23,319 --> 00:39:25,613
Sí, está tratando
de atrapar a los negros.
542
00:39:25,696 --> 00:39:27,156
Tenemos que trazar la línea.
543
00:39:27,239 --> 00:39:30,159
No, Taco Bell. No.
544
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Si no los detenemos ahora,
545
00:39:32,661 --> 00:39:37,458
harán chimichangas de tripas de cerdo
y nachos de estómago de cerdo. No.
546
00:39:38,501 --> 00:39:41,629
No quiero un churro de pan de maíz.
Háganlos como son.
547
00:39:44,507 --> 00:39:46,592
La comida rápida
se ha vuelto más agresiva.
548
00:39:47,134 --> 00:39:51,430
Saben a quién culpo por eso.
A la maldita señora de Popeyes.
549
00:39:52,056 --> 00:39:56,852
Me encanta Popeyes, pero no soporto
a esa maldita señora de Popeyes.
550
00:39:57,436 --> 00:40:00,564
Esa perra es una esclava.
Cada vez que la oyes,
551
00:40:00,648 --> 00:40:02,983
estaba cantando
esa canción esclava del pollo.
552
00:40:03,567 --> 00:40:06,237
Amo ese pollo de Popeyes
553
00:40:06,737 --> 00:40:08,781
Cállate de una vez, perra.
554
00:40:12,910 --> 00:40:18,499
Voy a decirles, blancos, que esa perra
no habla por todos los negros.
555
00:40:19,667 --> 00:40:23,003
Hemos estado friendo pollo
desde hace 400, 500 malditos años.
556
00:40:23,087 --> 00:40:27,508
Esta perra está inventando recetas
que ni siquiera consultó con los negros.
557
00:40:31,095 --> 00:40:34,723
Cada dos semanas, tiene un pollo nuevo
del que los negros nunca escucharon.
558
00:40:34,807 --> 00:40:37,184
"Prueben el pollo
a la pimienta fantasma".
559
00:40:38,018 --> 00:40:39,979
Espera un minuto, perra.
560
00:40:40,729 --> 00:40:43,357
Los negros ni siquiera
creemos en los fantasmas.
561
00:40:44,108 --> 00:40:47,361
Saca ese pollo vudú de aquí
de una vez, perra.
562
00:40:47,445 --> 00:40:50,781
Somos cristianos de este lado,
para que sepas.
563
00:40:53,659 --> 00:40:54,910
Al diablo con esa perra.
564
00:40:55,202 --> 00:40:59,165
Cada vez que hace un comercial,
tiene que haber algún estereotipo.
565
00:40:59,248 --> 00:41:02,168
Hizo que Jerry Rice
se viera como Scatman Crothers
566
00:41:02,251 --> 00:41:05,421
con vaselina en su rostro,
un casco puesto,
567
00:41:05,504 --> 00:41:08,048
comiendo alitas de pollo
y bailando y demás.
568
00:41:10,134 --> 00:41:14,221
Todos se están poniendo más agresivos.
El más agresivo es Arby's.
569
00:41:14,763 --> 00:41:16,640
Arby's es agresivo.
570
00:41:17,224 --> 00:41:20,769
Cada 45 segundos,
Arby's tiene tres nuevos sándwiches
571
00:41:20,853 --> 00:41:23,022
y un nuevo comercial.
572
00:41:23,105 --> 00:41:25,983
Tratan de hablar como los negros
para que vayan allí.
573
00:41:29,236 --> 00:41:30,821
"Tenemos las carnes".
574
00:41:31,780 --> 00:41:34,700
Eso ni siquiera suena atractivo.
Dejen de decir eso.
575
00:41:34,825 --> 00:41:36,952
Eso no suena bien.
576
00:41:38,913 --> 00:41:41,332
Pobre Arby's.
Arby's está desesperado.
577
00:41:41,999 --> 00:41:44,418
Arby's lleva 150 años cocinando.
578
00:41:44,502 --> 00:41:48,172
Acaban de descubrir
que los negros no comen rosbif.
579
00:41:49,673 --> 00:41:53,552
Todos los negros aquí saben dónde hay
un sándwich de rosbif, en Arby's.
580
00:41:53,636 --> 00:41:56,847
No irías a Arby's ni para salvar tu vida.
581
00:41:57,348 --> 00:42:01,310
Si Jesús regresara a un Arby's,
lo conocerías en el estacionamiento.
582
00:42:01,894 --> 00:42:05,439
"No, Jesús, estoy afuera,
en cuanto salgas por la puerta.
583
00:42:05,523 --> 00:42:09,652
No puedo comer nada de ahí, salvo
los aros de papas y el batido Jamocha.
584
00:42:09,735 --> 00:42:11,737
Es lo único que mi estómago...".
585
00:42:16,909 --> 00:42:20,496
Si vas a Arby's,
tienen 500 platos en el menú.
586
00:42:20,996 --> 00:42:24,750
Fui a Arby's, me dieron un sándwich
con pastel de carne, cecina,
587
00:42:24,833 --> 00:42:26,877
costilla de res, jamón asado,
588
00:42:26,961 --> 00:42:29,713
pavo, dos bastones de pescado,
un pastelillo de cangrejo,
589
00:42:29,797 --> 00:42:31,465
una cucharada de repollo,
590
00:42:31,549 --> 00:42:35,135
entre dos trozos de pan de maíz
por 1,29 dólares.
591
00:42:35,844 --> 00:42:38,430
Vino con dos bolsas de papitas
y tres bebidas.
592
00:42:39,098 --> 00:42:40,599
"Por favor, vengan a Arby's".
593
00:42:41,100 --> 00:42:41,934
Están desesperados.
594
00:42:43,018 --> 00:42:45,729
Ahora, sé que hablo mucho sobre la raza.
595
00:42:46,730 --> 00:42:51,151
No quiero que piensen que ahora
hay más racismo de lo normal. Es igual.
596
00:42:51,777 --> 00:42:55,322
No odian a todos los negros.
Solo que aman más a unos que a otros.
597
00:42:56,115 --> 00:42:58,284
Si eres alto, oscuro y tienes voz grave,
598
00:42:58,367 --> 00:43:01,870
te amarán. Ese negro que vende la mierda
599
00:43:01,954 --> 00:43:05,708
en esos comerciales de Allstate.
"Están en buenas manos...
600
00:43:06,750 --> 00:43:08,002
...con Allstate".
601
00:43:08,586 --> 00:43:10,671
La gente blanca dice: "Confío en él.
602
00:43:10,754 --> 00:43:13,299
Creo que vela por nuestros intereses".
603
00:43:15,801 --> 00:43:18,762
Si eres alto, oscuro
y tienes voz grave, te aman.
604
00:43:19,179 --> 00:43:22,182
Ese negro que vende la mierda
de los comerciales de ADT.
605
00:43:22,266 --> 00:43:24,810
Ving Rhames mira directo
a la cámara principal.
606
00:43:24,893 --> 00:43:28,314
"Ni se les ocurra venir aquí".
607
00:43:29,106 --> 00:43:33,235
Saca tu trasero de este patio delantero
antes de que nos disparen a ambos.
608
00:43:33,902 --> 00:43:35,863
Ven aquí, ADT.
609
00:43:38,657 --> 00:43:40,492
Si eres alto y oscuro, te aman.
610
00:43:41,035 --> 00:43:44,955
Samuel L. Jackson está vendiendo la mierda
de los comerciales de Capital One.
611
00:43:45,039 --> 00:43:47,583
Ese negro está más limpio
que la Consejería de Salud.
612
00:43:48,000 --> 00:43:52,463
Al final suena muy amenazante,
como si quizás tal vez pudiera robarte.
613
00:43:53,047 --> 00:43:54,381
"¿Qué hay en tu billetera?".
614
00:43:54,465 --> 00:43:57,676
Maldición, Sam. ¿Qué diablos?
¿Todavía estás ahí, negro?
615
00:44:00,262 --> 00:44:01,889
Es un mundo nuevo.
616
00:44:02,222 --> 00:44:05,100
Tienes que cuidarte,
comer bien, beber bien.
617
00:44:05,184 --> 00:44:08,270
Tienen un virus de la gripe
que está matando gente.
618
00:44:08,354 --> 00:44:10,397
La gripe ya es una mierda.
619
00:44:11,065 --> 00:44:13,442
No necesitas engriparte y morirte.
620
00:44:13,984 --> 00:44:16,403
No se preocupen por mí.
No puedo engriparme.
621
00:44:16,487 --> 00:44:19,531
Muchos de ustedes no lo saben,
cada vez que van a la cárcel...
622
00:44:20,491 --> 00:44:22,242
...reciben una vacuna antigripal,
así que...
623
00:44:23,202 --> 00:44:25,579
Ya he recibido
22 vacunas antigripales.
624
00:44:26,830 --> 00:44:31,669
Creo que legalmente
no puedo engriparme hasta 2026.
625
00:44:32,461 --> 00:44:36,090
No puedo engriparme, tuberculosis.
Nada de esa mierda.
626
00:44:37,966 --> 00:44:40,260
Cuando voy a la cárcel,
no toman mi foto.
627
00:44:40,344 --> 00:44:43,806
Me dejan elegir una de mi libro.
"¿Cuál de estas te gusta?
628
00:44:43,889 --> 00:44:45,349
Puedes elegir cualquiera".
629
00:44:48,394 --> 00:44:50,020
Es un mundo nuevo.
630
00:44:50,646 --> 00:44:51,730
Es un mundo nuevo.
631
00:44:52,231 --> 00:44:55,275
Cuando éramos pequeños,
solían decirnos cosas como:
632
00:44:55,734 --> 00:45:00,280
"Para cuando crezcas,
las computadoras gobernarán el mundo".
633
00:45:00,864 --> 00:45:02,699
Pensábamos que eso era imposible.
634
00:45:02,783 --> 00:45:08,247
"No hay manera de que esas computadoras
vayan a interactuar con nosotros. Mierda".
635
00:45:08,705 --> 00:45:13,252
Si tienes a Siri y Alexa,
tu trasero está en un trío.
636
00:45:15,045 --> 00:45:19,842
Estoy enamorado de esas perras.
Hablo de mis problemas con Siri y Alexa.
637
00:45:20,592 --> 00:45:24,430
En primer lugar, estas perras
no te hablan mal. Son muy educadas.
638
00:45:24,513 --> 00:45:26,849
Esperan que las llames
por su nombre.
639
00:45:26,932 --> 00:45:28,600
"Alexa, ¿qué hora es?".
640
00:45:28,684 --> 00:45:31,270
No dice: "Negro, busca tu reloj".
641
00:45:34,273 --> 00:45:36,275
En el futuro habrán cosas nuevas.
642
00:45:36,358 --> 00:45:39,736
Ya están haciendo robots
que pueden coger.
643
00:45:43,240 --> 00:45:45,617
Señoritas, se los advierto a todas.
644
00:45:48,495 --> 00:45:51,415
Mejoren su oferta sexual.
645
00:45:55,210 --> 00:45:59,631
Dense prisa antes de que lleguen
estas perras robóticas. Va a ser grave.
646
00:46:00,674 --> 00:46:05,137
Si lo de los negros y el teléfono es malo,
esperen que compren una perra robótica.
647
00:46:05,762 --> 00:46:10,267
Si esa perra se queda sin batería.
"Necesito un cable. Necesito un USB ya.
648
00:46:11,602 --> 00:46:13,979
Mi perra computadorizada no baja.
Mejor me apuro".
649
00:46:17,399 --> 00:46:22,029
"La llevé al taller a ajustar su vagina.
No era como la quería".
650
00:46:23,280 --> 00:46:25,115
La coges y transmite ESPN.
651
00:46:25,199 --> 00:46:28,202
Es hermoso. Nunca tuvieron algo así.
652
00:46:29,036 --> 00:46:31,038
Está bien, señoritas.
No se preocupen.
653
00:46:31,288 --> 00:46:33,707
Nunca vamos a dejarlas por robots,
654
00:46:34,041 --> 00:46:38,295
porque una vez que fastidias
a uno de esos robots... es tu trasero.
655
00:46:39,087 --> 00:46:41,924
Si creen que una perra normal
puede arruinar su vida,
656
00:46:42,007 --> 00:46:44,218
no hagan enojar
a una perra robótica.
657
00:46:44,801 --> 00:46:48,722
Despiertas y la perra apagó tus luces,
tu cable ya no funciona.
658
00:46:49,181 --> 00:46:53,185
Te hizo renunciar a tu trabajo
con una carta larga firmada por ti.
659
00:46:53,268 --> 00:46:55,437
"Maldita perra computadorizada".
660
00:46:56,438 --> 00:46:59,775
La perra envió fotos de tu pene
a toda la comunidad y demás.
661
00:46:59,858 --> 00:47:02,402
Te convirtió en un Rob Kardashian
y demás.
662
00:47:02,486 --> 00:47:04,446
¿Qué estás haciendo, computadora?
663
00:47:07,699 --> 00:47:09,785
Tienen que acordarse de reír...
664
00:47:10,452 --> 00:47:13,622
...y hacer todos los cambios
que puedan en su vida.
665
00:47:13,705 --> 00:47:17,167
A veces las pequeñas cosas
pueden cambiar algo grande.
666
00:47:17,251 --> 00:47:20,921
Las pequeñas cosas. Miren esto.
¿Dónde están todos los solteros?
667
00:47:21,004 --> 00:47:23,840
Hagan un poco de ruido.
Solteros, ¿están ahí?
668
00:47:27,427 --> 00:47:28,428
Suenan fuerte.
669
00:47:28,512 --> 00:47:32,307
¿Dónde están las relaciones
en el edificio? Hagan un poco de ruido.
670
00:47:35,394 --> 00:47:38,689
De acuerdo. Parece que todos
están con alguien en Jacksonville.
671
00:47:41,441 --> 00:47:43,735
Algunos de ustedes
están con dos personas.
672
00:47:44,403 --> 00:47:47,239
Están atrás escondiéndose
de la cámara y demás.
673
00:47:52,077 --> 00:47:54,621
Ya sea que estén solteros
o en una relación,
674
00:47:54,788 --> 00:47:57,791
acepten este pequeño consejo,
agréguenlo a su vida.
675
00:47:57,874 --> 00:47:59,293
Les va a cambiar la vida.
676
00:47:59,835 --> 00:48:02,087
Cojan más.
677
00:48:03,672 --> 00:48:08,844
¿No sonó simple? Cojan más.
Cambiará su vida.
678
00:48:09,136 --> 00:48:14,349
Háganlo. Si son solteros,
deberían coger siempre que puedan.
679
00:48:14,933 --> 00:48:16,893
Por si acaso. Nunca se sabe.
680
00:48:17,394 --> 00:48:20,814
Y si están en una relación,
cojan más.
681
00:48:20,897 --> 00:48:22,983
Y, mujeres, no les hablo a ustedes.
682
00:48:23,066 --> 00:48:26,445
Sé que siempre están listas.
683
00:48:27,696 --> 00:48:29,031
Les hablo a los hombres.
684
00:48:29,656 --> 00:48:31,783
Solos queremos darles
el pene perfecto.
685
00:48:32,075 --> 00:48:34,828
No. Denles todos los penes.
686
00:48:35,621 --> 00:48:40,250
Denles el pene feliz, el pene triste,
el pene enojado. Aman el pene enojado.
687
00:48:40,334 --> 00:48:42,836
"Cielos, no sé qué le pasa,
688
00:48:43,420 --> 00:48:47,924
pero esto es lo que estaba pidiendo,
justo aquí. Esto es exactamente...".
689
00:48:51,428 --> 00:48:52,346
Yo solo digo.
690
00:48:52,929 --> 00:48:55,432
Cojan... más.
691
00:48:56,308 --> 00:48:59,353
Es importante.
Tienen que hacerlo más.
692
00:49:00,020 --> 00:49:02,564
Tienen que hacerlo más.
Ahora, entiéndanlo...
693
00:49:03,607 --> 00:49:05,108
...y cojan más.
694
00:49:06,652 --> 00:49:08,570
Y me refiero a todas las partes.
695
00:49:09,237 --> 00:49:13,700
Cojan más. Miren esto. ¿Dónde están
los hombres? Hagan un poco de ruido.
696
00:49:13,784 --> 00:49:16,411
Hombres, ¿están aquí?
Hagan un poco de ruido.
697
00:49:17,120 --> 00:49:20,290
Está bien. ¿Cuántos de ustedes,
en base a sus aplausos,
698
00:49:20,374 --> 00:49:22,959
saben que el Viagra
funciona a la perfección?
699
00:49:23,043 --> 00:49:24,378
Hagan un poco de ruido.
700
00:49:25,253 --> 00:49:30,550
Gracias a los 12 que aplaudieron
por su sinceridad y dedicación.
701
00:49:32,052 --> 00:49:34,971
El resto de ustedes
son unos mentirosos de mierda...
702
00:49:35,764 --> 00:49:38,934
Algunos trataron de romperse
las manos para no aplaudir.
703
00:49:42,729 --> 00:49:44,940
"¿Qué dijo? ¿Quién fue al Niágara?
704
00:49:45,315 --> 00:49:48,527
Nunca fui al Niágara,
si eso es lo que está diciendo".
705
00:49:51,405 --> 00:49:55,867
Todos saben que el Viagra funciona.
Casi todo lo que inventan no funciona.
706
00:49:56,368 --> 00:49:57,953
No es el caso del Viagra.
707
00:49:58,704 --> 00:50:02,332
El Viagra funciona a la perfección.
Funciona demasiado bien.
708
00:50:02,416 --> 00:50:05,252
Todos los hombres lo saben,
porque lo necesitaban
709
00:50:05,961 --> 00:50:07,838
y rezaron a Dios por él.
710
00:50:08,296 --> 00:50:10,215
Por primera vez en su vida,
711
00:50:10,298 --> 00:50:13,009
dijeron sus oraciones
con su pene en la mano.
712
00:50:13,927 --> 00:50:17,347
Solo: "Padre celestial,
soy tu humilde servidor, Señor.
713
00:50:18,014 --> 00:50:20,684
Levantaste a Lázaro
de entre los muertos, Jesús.
714
00:50:20,767 --> 00:50:25,564
Y si pusieras tus manos poderosas
sobre mi región peneana...".
715
00:50:28,108 --> 00:50:32,612
Lo saben, ya sea porque lo necesitaban
y rezaron a Dios por él...
716
00:50:33,739 --> 00:50:36,992
...o no lo necesitaban
y se les ocurrió probarlo
717
00:50:37,701 --> 00:50:41,913
para ver qué diablos podía hacer
antes de que lo necesitaran.
718
00:50:41,997 --> 00:50:44,708
Pero sea como sea,
saben que el Viagra funciona.
719
00:50:44,791 --> 00:50:48,462
En cuanto lo tragas,
va directo a tu pene en un segundo.
720
00:50:48,545 --> 00:50:51,339
Piensas: "Espera un minuto,
ni siquiera estoy listo".
721
00:50:52,841 --> 00:50:54,384
Estás tratando de pensar:
722
00:50:54,468 --> 00:50:57,471
"¿Agrandará mi pene lo suficiente
como para que pueda notarlo?".
723
00:50:57,554 --> 00:51:03,101
Mierda, el Viagra hace que tu pene
se vea más grande que nunca.
724
00:51:03,685 --> 00:51:06,938
No quieres tocarlo,
parece el pene de otro negro.
725
00:51:07,022 --> 00:51:08,815
Lo estás mirando, solo...
726
00:51:23,705 --> 00:51:26,416
Así es como caminas
con un pene nuevo.
727
00:51:28,418 --> 00:51:29,836
El Viagra es lo mejor.
728
00:51:30,420 --> 00:51:33,799
Esa mierda funciona tan bien
que pone tu pene como una roca
729
00:51:33,882 --> 00:51:36,927
y al mismo tiempo
hace que te duela la cabeza.
730
00:51:37,511 --> 00:51:40,680
Estás dando placer
y recibiendo dolor.
731
00:51:52,150 --> 00:51:53,276
Es una mierda.
732
00:51:53,985 --> 00:51:55,445
Funciona demasiado bien.
733
00:51:55,737 --> 00:51:59,741
Como hombre,
tú y tu pene tienen telepatía mental.
734
00:51:59,825 --> 00:52:02,494
Si lo dices, tu pene lo hace.
735
00:52:02,577 --> 00:52:04,830
Es hora de orinar, tu pene orina.
736
00:52:05,330 --> 00:52:07,582
Es hora de sacudirse,
tu pene se sacude.
737
00:52:08,333 --> 00:52:12,504
El Viagra hace que tu pene te ignore
por primera vez en tu vida.
738
00:52:12,587 --> 00:52:16,842
Específicamente le dije a mi pene
y cito: "Ya es suficiente.
739
00:52:18,009 --> 00:52:20,011
Vamos, termina el asunto".
740
00:52:22,180 --> 00:52:23,765
Mi pene sabe
que cuando digo eso,
741
00:52:23,849 --> 00:52:26,726
significa que hemos terminado
lo que vinimos a hacer.
742
00:52:27,644 --> 00:52:30,564
Es hora de desmontar y dormir.
743
00:52:31,314 --> 00:52:33,900
Le dije a mi pene que terminara.
Mi pene dijo:
744
00:52:45,287 --> 00:52:48,665
¿Alguna vez cogieron tanto tiempo
que ya no sabían qué hacer?
745
00:52:48,748 --> 00:52:51,293
¿Ya habían hecho todos
sus movimientos y todo?
746
00:52:51,877 --> 00:52:55,839
Es una experiencia extracorpórea.
Empiezas a criticar a tu pene.
747
00:52:55,922 --> 00:52:57,549
"Esto está mal.
748
00:52:58,216 --> 00:53:03,013
Ella tiene que ir a trabajar a las 6:30
de la mañana, y aquí estoy a las 4:35".
749
00:53:06,391 --> 00:53:07,517
Esa mierda funciona.
750
00:53:08,977 --> 00:53:10,896
Pero no mencioné el Viagra...
751
00:53:12,397 --> 00:53:14,399
...para hablarles a los hombres.
752
00:53:15,108 --> 00:53:17,819
Mencioné el Viagra
para hablarles a las señoritas.
753
00:53:18,820 --> 00:53:22,908
Algo nuevo. Llevo dos años
hablando de esto. Y finalmente va a pasar.
754
00:53:23,742 --> 00:53:27,537
En el 2018, van a empezar a venderlo.
Eso va a cambiar todo.
755
00:53:27,621 --> 00:53:30,874
Finalmente están listos para vender
Viagra femenino.
756
00:53:32,083 --> 00:53:33,335
¿Oyeron eso?
757
00:53:33,710 --> 00:53:38,173
Esas no fueron las mujeres. Fueron
las vaginas viejas que se despertaron.
758
00:53:39,633 --> 00:53:41,259
"¿Qué dijo ese negro?".
759
00:53:43,178 --> 00:53:46,848
Ella no ha entregado esa vagina
desde la Prohibición. Está como nueva.
760
00:53:46,932 --> 00:53:50,810
Tiene telarañas y todo está nuevo.
Envuelto en papel plástico.
761
00:53:53,021 --> 00:53:55,732
Así es, señoritas.
Se viene el Viagra femenino.
762
00:53:55,815 --> 00:53:59,611
Eso va a cambiar todo.
Si el juego de la vagina ya es despiadado,
763
00:53:59,694 --> 00:54:02,864
esperen a que este viejo gatito
regrese al mercado.
764
00:54:03,531 --> 00:54:07,869
Dicen que el Viagra femenino
es más fuerte que el de los hombres.
765
00:54:08,662 --> 00:54:10,872
Sí, dicen que aunque tengas 62,
766
00:54:10,956 --> 00:54:14,417
te traerá a cuando estabas
en tu momento más ardiente.
767
00:54:14,501 --> 00:54:16,169
Miren a las robacunas.
768
00:54:22,550 --> 00:54:24,260
Eso va a cambiar el juego.
769
00:54:24,552 --> 00:54:26,972
Ahora, las jovencitas
están manejando las cosas.
770
00:54:27,055 --> 00:54:29,641
Pero esperen a que salga
esa vieja clásica.
771
00:54:30,892 --> 00:54:33,311
Los hombres saben
que hay dos tipos de vaginas,
772
00:54:33,395 --> 00:54:35,855
la vieja vagina clásica
y la nueva clásica.
773
00:54:35,939 --> 00:54:39,109
La vieja clásica
es clásica por una razón.
774
00:54:39,192 --> 00:54:42,988
Tiene sus propias reglas clásicas,
esa vieja clásica.
775
00:54:43,697 --> 00:54:48,785
Una joven, la llevas a la cama y empiezas
a coger. Con la vieja clásica no. No.
776
00:54:49,327 --> 00:54:51,955
Primero tienes que calentar ese motor.
777
00:54:52,288 --> 00:54:54,499
Tienes que preparar
ese motor. Tienes...
778
00:55:07,262 --> 00:55:09,931
Tienes que tomar a esa perra
por los pezones y demás.
779
00:55:10,765 --> 00:55:14,936
Tienes que revisar sus fluidos.
"Todavía no está lista. No está lista".
780
00:55:17,397 --> 00:55:20,525
Sabes cuándo está lista,
porque va a rugir.
781
00:55:22,360 --> 00:55:27,198
Como: "Está perra tiene 450 caballos ahí.
Aquí hay una verdadera clásica".
782
00:55:29,743 --> 00:55:31,536
Esa es una vieja clásica.
783
00:55:33,204 --> 00:55:36,124
La joven quiere tener orgasmos
toda la noche.
784
00:55:36,624 --> 00:55:39,502
La vieja clásica, no. No.
785
00:55:39,586 --> 00:55:41,796
Solo quiere un orgasmo.
786
00:55:42,380 --> 00:55:44,716
Quiere un orgasmo endiablado.
787
00:55:45,341 --> 00:55:47,469
Quiere hacer temblar la habitación.
788
00:55:53,975 --> 00:55:56,394
No tiene tiempo
para coger toda la noche.
789
00:55:56,478 --> 00:55:59,606
Tiene algo cocinándose a fuego lento
que tiene que velar.
790
00:56:00,315 --> 00:56:03,443
"Lo revuelvo a las tres
y a las siete como un reloj.
791
00:56:03,526 --> 00:56:05,737
Nunca fallo.
Es mi secreto".
792
00:56:08,448 --> 00:56:09,866
Esa es la vieja clásica.
793
00:56:10,575 --> 00:56:15,622
No quiere tener más de un orgasmo,
pero no va a ser fácil. No.
794
00:56:15,955 --> 00:56:20,585
Tienes que estar listo para realizar
de 49 a 52 minutos de trabajo duro.
795
00:56:21,628 --> 00:56:25,298
Vas a tener que usar un pene duro
y creatividad.
796
00:56:25,924 --> 00:56:29,844
Porque ella no puede mover
esta cadera... y esta rodilla.
797
00:56:30,929 --> 00:56:33,848
Tal vez tengas que coger a esa perra
en una mecedora.
798
00:56:37,477 --> 00:56:39,229
¿Puedes sentir eso, abuela?
799
00:56:45,652 --> 00:56:47,070
Esa es la vieja clásica.
800
00:56:49,656 --> 00:56:53,827
Solo es un comentario, cojan más.
801
00:56:54,410 --> 00:56:56,329
Algunas mujeres tienen suerte.
802
00:56:56,412 --> 00:56:59,624
Ahora están sentadas
al lado de un hombre con un gran pene.
803
00:57:00,416 --> 00:57:01,960
No hagan ruido.
804
00:57:04,087 --> 00:57:06,965
Todos sabemos cómo
son estas zorras de Jacksonville.
805
00:57:09,676 --> 00:57:12,929
En cuanto hacen ruido,
esas perras parecen buitres.
806
00:57:26,276 --> 00:57:30,864
Harán un sobrevuelo sobre su relación.
"¿Por qué diablos aplaude esta perra?
807
00:57:30,947 --> 00:57:34,284
No es nadie más que Gerarld, amiga.
Nadie más que Gerald".
808
00:57:36,411 --> 00:57:41,124
Es verdad. Algunas de ustedes
están con hombres con un gran pene.
809
00:57:41,207 --> 00:57:44,461
Y noten que no dije: "Pene grande".
Dije: "Gran pene".
810
00:57:44,544 --> 00:57:48,047
No sé de medidas. Sé que el mío
nunca será más grande de lo que es,
811
00:57:48,131 --> 00:57:49,507
y lo dejo ahí.
812
00:57:51,509 --> 00:57:55,180
Como hombres, sabemos si tenemos
un gran pene y tu mujer también lo sabe.
813
00:57:55,555 --> 00:57:59,517
Algunos de ustedes parecen confundidos.
No saben si tienen un pene normal...
814
00:58:00,602 --> 00:58:02,312
...o si tienen un gran pene.
815
00:58:03,021 --> 00:58:05,732
Así es como sabes
si tienes un gran pene.
816
00:58:05,815 --> 00:58:09,444
Si puedes dejar que tu mujer
vea tu pene antes de que se ponga duro.
817
00:58:10,320 --> 00:58:14,115
Puedes caminar directo a la cama:
"¿Necesitas algo de la cocina?
818
00:58:21,206 --> 00:58:25,752
Voy a buscar un poco de té helado dulce
y estaré listo para bajar ese martillo".
819
00:58:26,753 --> 00:58:28,338
Eso significa que lo tienes.
820
00:58:29,964 --> 00:58:31,341
Ese es un gran pene.
821
00:58:32,133 --> 00:58:33,635
Si tienes un pene normal,
822
00:58:33,718 --> 00:58:37,430
andas escondiéndote por el dormitorio
hasta que tu pene esté listo.
823
00:58:38,014 --> 00:58:40,350
Te pones detrás del televisor y demás.
824
00:58:40,433 --> 00:58:44,479
Detrás de las cortinas
y las plantas. "Ya voy".
825
00:58:52,904 --> 00:58:54,113
Ese es un gran pene.
826
00:58:54,989 --> 00:58:56,574
Las mujeres creen
que no lo sabemos.
827
00:58:57,242 --> 00:59:00,036
Creen que para nosotros
todas las vaginas son iguales.
828
00:59:00,119 --> 00:59:01,538
Claro que no lo son.
829
00:59:02,330 --> 00:59:05,833
Sabemos cuándo terminamos
de hacer lo nuestro, pero no decimos nada.
830
00:59:06,209 --> 00:59:10,630
Como hombres, no decimos nada.
Nos vamos, entramos al baño,
831
00:59:11,172 --> 00:59:14,884
cerramos la puerta, encendemos la ducha.
Y ni nos metemos a la ducha.
832
00:59:14,968 --> 00:59:16,553
Nos miramos al espejo.
833
00:59:28,898 --> 00:59:31,317
Muchas gracias a todos. Se los agradezco.
834
01:00:21,993 --> 01:00:23,995
Subtítulos:
Veronica S. Souto