1 00:00:02,565 --> 00:00:05,026 FBI AGENT 1: Will Scott is your husband? 2 00:00:05,109 --> 00:00:06,610 He was my ex-husband. 3 00:00:06,694 --> 00:00:09,321 Has he attempted to make contact with you recently? 4 00:00:09,405 --> 00:00:11,490 CLAIRE: And these people that are listed on the document, 5 00:00:11,532 --> 00:00:14,035 are they implicated in this whole scheme 6 00:00:14,076 --> 00:00:15,453 or are they victims? 7 00:00:15,536 --> 00:00:16,704 But most importantly, 8 00:00:16,787 --> 00:00:19,123 who are the people behind all this? 9 00:00:19,206 --> 00:00:21,625 REES: We'd like to ask you a few questions. 10 00:00:21,667 --> 00:00:23,044 I just spoke with two of your agents 11 00:00:23,085 --> 00:00:24,837 a few minutes ago. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,672 How do you explain two unknown agents landing 13 00:00:26,714 --> 00:00:30,384 at Will Scott's house moments before we got there? 14 00:00:30,468 --> 00:00:34,305 Your doctors underwent a surgery that the patient's had here. 15 00:00:34,388 --> 00:00:35,514 So where are the files? 16 00:00:35,598 --> 00:00:38,601 Somehow we lost the file and I have no idea where it is 17 00:00:38,642 --> 00:00:40,770 and we've been looking all over the place. 18 00:00:40,811 --> 00:00:43,189 Do you know a man named, "Will Scott"? 19 00:00:45,149 --> 00:00:46,192 So how did you find me? 20 00:00:46,233 --> 00:00:50,154 It was me who called the police when you were supposedly dead. 21 00:00:50,196 --> 00:00:51,322 I am dead. 22 00:00:51,405 --> 00:00:54,492 ANNA: I'm not lying, I swear I saw him! 23 00:00:54,533 --> 00:00:55,451 Dad? 24 00:00:55,534 --> 00:00:57,703 I know this has been difficult for you, 25 00:00:57,745 --> 00:01:00,456 it's been difficult for me, too. 26 00:01:00,498 --> 00:01:01,373 (Elevator dings) 27 00:01:01,457 --> 00:01:02,291 Who's that? 28 00:01:02,333 --> 00:01:06,629 Emergency exit out the back, let's go. 29 00:01:07,963 --> 00:01:20,226 (♪♪♪) 30 00:01:20,309 --> 00:01:22,019 I think we're back in business. 31 00:01:22,061 --> 00:01:23,729 (Clicking) 32 00:01:30,194 --> 00:01:33,572 I gotta get out, Chris. 33 00:01:33,656 --> 00:01:35,950 They're getting closer. 34 00:01:37,118 --> 00:01:39,328 They're gonna find out. 35 00:01:39,411 --> 00:01:41,539 They're on to us. 36 00:01:48,087 --> 00:01:54,301 That FBI agent, she knows something. 37 00:01:54,343 --> 00:01:57,471 And I've got family. 38 00:01:57,555 --> 00:02:02,268 You've gotta do something, Chris. 39 00:02:02,309 --> 00:02:06,021 I can't do this anymore. 40 00:02:06,063 --> 00:02:10,442 Please, Chris! 41 00:02:10,526 --> 00:02:11,861 Sooner or later-- 42 00:02:11,944 --> 00:02:13,946 (Gunshot) 43 00:02:21,620 --> 00:02:41,348 (♪♪♪) 44 00:02:41,432 --> 00:02:46,061 (Explosion) 45 00:02:46,145 --> 00:03:06,207 (♪♪♪) 46 00:03:10,502 --> 00:03:30,439 (♪♪♪) 47 00:03:30,522 --> 00:03:50,459 (♪♪♪) 48 00:03:50,542 --> 00:04:10,479 (♪♪♪) 49 00:04:10,562 --> 00:04:16,443 (♪♪♪) 50 00:04:30,874 --> 00:04:43,554 (♪♪♪) 51 00:04:43,637 --> 00:04:46,390 I knew he was hiding something. 52 00:04:46,432 --> 00:04:47,641 The cipher from the warehouse, 53 00:04:47,725 --> 00:04:50,978 yet somehow Will Scott obtained a copy. 54 00:04:51,020 --> 00:04:53,355 We also found some of his notes. 55 00:04:53,397 --> 00:04:55,357 He solves the first couple of lines. 56 00:04:55,399 --> 00:04:57,067 What we discovered from reading Will's notes 57 00:04:57,151 --> 00:05:00,821 is that each line's comprised of a name and date. 58 00:05:00,863 --> 00:05:04,158 The date listed being the victim or target's 59 00:05:04,199 --> 00:05:05,784 predetermined death day. 60 00:05:05,868 --> 00:05:07,286 A hit list. 61 00:05:07,369 --> 00:05:08,912 ANDR: What's strange is that after running 62 00:05:08,996 --> 00:05:11,040 the three victims' names in our database, 63 00:05:11,081 --> 00:05:14,626 it came up as having died of natural cause 64 00:05:14,668 --> 00:05:18,005 on the dates listed next to the predetermined death day. 65 00:05:18,047 --> 00:05:21,925 This can't be coincidence. 66 00:05:21,967 --> 00:05:24,428 Get a hold of our forensic team. 67 00:05:24,470 --> 00:05:25,971 Have them run a fresh run of autopsies 68 00:05:26,013 --> 00:05:29,475 on our first three victims then see if you guys can dig up 69 00:05:29,516 --> 00:05:32,394 any other relations between the three. 70 00:05:44,406 --> 00:05:45,616 WILL: That's it? 71 00:05:45,699 --> 00:05:48,869 CLAIRE: Yeah, according to the address, that's the one. 72 00:05:48,911 --> 00:05:52,164 Second floor, office 26. 73 00:05:52,247 --> 00:05:54,166 Wait. 74 00:05:54,249 --> 00:05:55,042 What? 75 00:05:55,125 --> 00:05:56,668 We should watch out for a little bit, 76 00:05:56,710 --> 00:05:58,462 make sure it's safe. 77 00:05:58,545 --> 00:06:00,214 What for? 78 00:06:00,255 --> 00:06:03,467 You don't wanna walk in to the lion's den, do you? 79 00:06:03,550 --> 00:06:05,803 Patience is a virtue. 80 00:06:05,886 --> 00:06:09,431 I learned that the hard way with my father. 81 00:06:13,227 --> 00:06:15,479 (Cars whooshing past) 82 00:06:21,443 --> 00:06:26,323 She looks like you, your daughter. 83 00:06:28,492 --> 00:06:30,160 I miss her. 84 00:06:34,456 --> 00:06:39,711 What happened between you and your wife? 85 00:06:40,629 --> 00:06:42,840 That's personal. 86 00:06:48,137 --> 00:06:50,556 And do you still love him? 87 00:06:54,810 --> 00:06:56,603 (Chuckles) 88 00:06:56,687 --> 00:07:02,025 I don't know if I loved him or he didn't. 89 00:07:04,445 --> 00:07:06,071 Maybe both. 90 00:07:06,113 --> 00:07:11,201 I think I've just been feeling kinda lost. 91 00:07:11,243 --> 00:07:13,871 He was a good man, he was. 92 00:07:13,912 --> 00:07:17,499 I just-- 93 00:07:18,500 --> 00:07:21,545 Sorry. 94 00:07:22,129 --> 00:07:26,425 Do you still keep touch with his family? 95 00:07:26,508 --> 00:07:27,843 No, no. 96 00:07:27,926 --> 00:07:30,095 Will had a falling out with them years ago. 97 00:07:30,137 --> 00:07:31,972 He-- 98 00:07:32,055 --> 00:07:32,598 (Sighs) 99 00:07:32,681 --> 00:07:34,349 They've never met Anna. 100 00:07:34,391 --> 00:07:36,393 They didn't even show up at the funeral. 101 00:07:39,563 --> 00:07:43,233 Will never told me what happened with him and his family. 102 00:07:46,153 --> 00:07:48,071 Whatever it was I'm sure it was his fault, 103 00:07:48,113 --> 00:07:51,909 not theirs, because he was always just so headstrong 104 00:07:51,950 --> 00:07:54,119 and impatient. 105 00:07:54,161 --> 00:07:55,829 He just did whatever he pleased. 106 00:07:55,871 --> 00:07:59,374 He was just so reckless like that. 107 00:07:59,458 --> 00:08:01,126 You know? 108 00:08:03,337 --> 00:08:05,380 Thank you for sharing. 109 00:08:08,759 --> 00:08:10,928 (Cars whooshing past) 110 00:08:13,639 --> 00:08:16,767 Look, it's been half an hour since anyone left the building. 111 00:08:23,941 --> 00:08:25,192 I'm going in. 112 00:08:25,234 --> 00:08:26,026 I'm coming with. 113 00:08:26,068 --> 00:08:27,653 No, you're staying here. 114 00:08:27,736 --> 00:08:30,364 What are you gonna say, you drove as witness? 115 00:08:30,447 --> 00:08:31,365 Don't worry about it. 116 00:08:31,448 --> 00:08:35,202 Okay, well, be careful. 117 00:08:35,244 --> 00:08:37,454 You have a daughter to come home to. 118 00:08:39,039 --> 00:08:41,083 Yeah. 119 00:08:42,918 --> 00:09:02,854 (♪♪♪) 120 00:09:02,938 --> 00:09:22,874 (♪♪♪) 121 00:09:22,958 --> 00:09:25,836 (♪♪♪) 122 00:09:25,919 --> 00:09:29,256 (Gasping) 123 00:09:41,727 --> 00:09:43,186 Shit! 124 00:09:43,228 --> 00:09:44,271 Sh-- okay. 125 00:09:44,354 --> 00:09:45,856 Scarlet, Scarlet. 126 00:09:45,939 --> 00:09:47,899 Okay, you're with me. 127 00:09:47,983 --> 00:09:49,359 You're gonna be fine. 128 00:09:49,443 --> 00:09:50,569 I'm here to help. 129 00:09:50,652 --> 00:09:52,237 Listen. 130 00:09:52,279 --> 00:09:53,196 (Taking short breaths) 131 00:09:53,280 --> 00:09:53,989 Look at me! 132 00:09:54,072 --> 00:09:54,948 I need you concentrate, I-- 133 00:09:54,990 --> 00:09:57,117 (Metal clanging) 134 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 (Gasping) 135 00:10:02,414 --> 00:10:03,999 Okay. 136 00:10:04,082 --> 00:10:06,043 I'm gonna take you to the hospital. 137 00:10:06,126 --> 00:10:08,503 Okay, you need to concentrate on breathing. 138 00:10:08,587 --> 00:10:13,425 Just breathe for me, alright. 139 00:10:14,301 --> 00:10:15,886 Okay, attagirl. 140 00:10:18,764 --> 00:10:19,431 The door! 141 00:10:19,514 --> 00:10:21,933 Get the door! 142 00:10:22,017 --> 00:10:22,643 Get in. 143 00:10:22,726 --> 00:10:23,310 CLAIRE: Are you in? 144 00:10:23,393 --> 00:10:24,186 Okay, we're in, we're in. 145 00:10:24,269 --> 00:10:25,103 Okay, are you in? 146 00:10:25,145 --> 00:10:25,979 WILL: Ready, breathe, breathe. 147 00:10:26,063 --> 00:10:27,356 Look at me, look at me! 148 00:10:27,397 --> 00:10:28,190 Good girl. 149 00:10:28,231 --> 00:10:29,524 (Taking deep breath) 150 00:10:29,608 --> 00:10:30,692 WILL: Steady, good, great-- 151 00:10:30,734 --> 00:10:31,568 Hold on! 152 00:10:31,652 --> 00:10:33,612 (Tires screech) 153 00:10:33,695 --> 00:10:53,632 (♪♪♪) 154 00:10:53,715 --> 00:11:17,739 (♪♪♪) 155 00:11:17,823 --> 00:11:34,297 (♪♪♪) 156 00:11:34,339 --> 00:11:36,967 (Indiscernible conversation) 157 00:11:38,760 --> 00:11:52,232 (♪♪♪) 158 00:11:52,315 --> 00:11:54,025 1, clear! 159 00:11:56,862 --> 00:11:58,321 1, clear! 160 00:12:04,953 --> 00:12:06,705 1, clear! 161 00:12:06,788 --> 00:12:08,999 (Heartbeat flatlines) 162 00:12:09,082 --> 00:12:29,019 (♪♪♪) 163 00:12:29,102 --> 00:12:53,126 (♪♪♪) 164 00:12:53,168 --> 00:12:56,671 CLAIRE: Will, you did what you could, you can't keep blaming yourself. 165 00:12:56,713 --> 00:12:58,924 I just don't get it. 166 00:12:58,965 --> 00:13:02,969 Her death date wasn't due for another nine days. 167 00:13:03,053 --> 00:13:07,849 Yeah, but you gave that woman hope. 168 00:13:07,891 --> 00:13:10,060 Hope doesn't save lives. 169 00:13:16,358 --> 00:13:18,360 (Pours drink) 170 00:13:20,737 --> 00:13:25,283 Good timing and hospitals saves lives. 171 00:13:25,367 --> 00:13:29,162 I really thought we were there. 172 00:13:29,204 --> 00:13:30,914 She was our only lead. 173 00:13:32,040 --> 00:13:33,542 For now. 174 00:13:33,625 --> 00:13:35,126 Tomorrow you'll crack another name, 175 00:13:35,210 --> 00:13:36,211 then we can start over. 176 00:13:36,294 --> 00:13:38,547 And it was yet another innocent person. 177 00:13:38,588 --> 00:13:39,965 You don't know that. 178 00:13:40,006 --> 00:13:41,091 And who said they're innocent, 179 00:13:41,132 --> 00:13:42,259 they could be criminals for all we know. 180 00:13:42,342 --> 00:13:44,845 Then they should be brought to justice, not killed. 181 00:13:49,099 --> 00:13:50,559 Will, you did all you could tonight, 182 00:13:50,600 --> 00:13:52,936 that is all anyone can ask of you. 183 00:13:55,647 --> 00:13:57,941 You just need to stay focused. 184 00:13:58,024 --> 00:14:00,527 Remember what we're trying to do. 185 00:14:00,610 --> 00:14:03,196 And what is that? 186 00:14:03,280 --> 00:14:07,033 Crack the code. 187 00:14:07,075 --> 00:14:08,743 At what price? 188 00:14:11,496 --> 00:14:14,416 Lost my job. 189 00:14:14,499 --> 00:14:16,001 Lost my life. 190 00:14:19,254 --> 00:14:21,464 I can't even see my daughter. 191 00:14:25,635 --> 00:14:27,304 I got nobody. 192 00:14:27,387 --> 00:14:41,401 (♪♪♪) 193 00:14:41,443 --> 00:14:44,029 You've got me. 194 00:14:44,112 --> 00:15:12,766 (♪♪♪) 195 00:15:12,849 --> 00:15:15,226 (Helicopter whirring) 196 00:15:15,268 --> 00:15:17,896 REES: We received the results of the second autopsy. 197 00:15:17,938 --> 00:15:19,522 We found a substance formerly referred to as 198 00:15:19,606 --> 00:15:24,194 a "Liquid X" had been injected to each of the victims' systems. 199 00:15:24,235 --> 00:15:25,278 What's Liquid X? 200 00:15:25,320 --> 00:15:26,154 According to analysis, 201 00:15:26,237 --> 00:15:27,697 it dramatically increases the blood flow, 202 00:15:27,739 --> 00:15:30,700 which more than triples the heart rate to fatal levels 203 00:15:30,784 --> 00:15:32,327 provoking a heart attack. 204 00:15:32,410 --> 00:15:34,412 To specialists, when one injects the liquid 205 00:15:34,496 --> 00:15:37,540 into someone's bloodstream, it appears they have died 206 00:15:37,624 --> 00:15:41,127 of natural causes when really they were murdered. 207 00:15:41,211 --> 00:15:43,129 Is there an antidote? 208 00:15:43,213 --> 00:15:45,173 Not that we found, sir. 209 00:15:46,007 --> 00:15:48,051 Well, how long in between injection and death? 210 00:15:48,093 --> 00:15:52,847 Depends on the quantity, but not long. 211 00:15:53,556 --> 00:15:55,225 Alright, well, let's alert all the hospitals. 212 00:15:55,308 --> 00:15:56,559 Okay, I don't care, if somebody comes in with 213 00:15:56,601 --> 00:15:59,479 a little bit of heartache, we know about it, okay, guys? 214 00:15:59,562 --> 00:16:00,814 Let's go. 215 00:16:15,704 --> 00:16:18,498 Where are you going? 216 00:16:18,581 --> 00:16:20,458 I'll be back later. 217 00:16:22,002 --> 00:16:23,795 Told you, I really don't think it's a good idea 218 00:16:23,837 --> 00:16:26,381 for you to go roaming about. 219 00:16:26,464 --> 00:16:30,635 Yeah, well, you're not gonna stop me. 220 00:16:30,719 --> 00:16:31,803 I know. 221 00:16:31,886 --> 00:16:33,513 (Will chuckles) 222 00:16:33,596 --> 00:16:34,681 Be careful. 223 00:16:34,764 --> 00:16:35,890 Yeah. 224 00:16:35,974 --> 00:16:38,059 Here. 225 00:16:38,143 --> 00:16:40,603 Use my car. 226 00:16:40,645 --> 00:16:42,522 Thank you. 227 00:16:42,605 --> 00:16:44,024 Yeah. 228 00:16:44,065 --> 00:16:45,150 WILL: See you later. 229 00:16:45,233 --> 00:16:47,193 See ya. 230 00:16:48,486 --> 00:16:49,863 (Knocks on door) 231 00:16:49,904 --> 00:16:50,697 REES: Sir. 232 00:16:50,780 --> 00:16:52,574 Yeah, all good? 233 00:16:54,576 --> 00:16:56,661 Sir, I received a hospital report about a woman 234 00:16:56,745 --> 00:16:58,997 by the name of "Scarlet Watkins" who was brought in 235 00:16:59,080 --> 00:17:00,999 several hours ago with the same malfunction 236 00:17:01,082 --> 00:17:03,960 as the others labeled as a "heart attack". 237 00:17:04,002 --> 00:17:06,337 So she's dead? 238 00:17:06,379 --> 00:17:08,548 She was barely alive when they brought her in, 239 00:17:08,590 --> 00:17:11,009 which leads me to my next point. 240 00:17:11,092 --> 00:17:12,427 The staff reported she was brought in 241 00:17:12,510 --> 00:17:15,930 by one individual who left as soon as she was wheeled away. 242 00:17:16,014 --> 00:17:17,390 Alright, well, get a hold of the hospital 243 00:17:17,432 --> 00:17:19,309 and get me that footage as soon as possible. 244 00:17:19,392 --> 00:17:21,144 I already have it, sir. 245 00:17:25,190 --> 00:17:28,860 Thank you. 246 00:17:28,943 --> 00:17:48,755 (♪♪♪) 247 00:17:48,838 --> 00:17:51,466 Welcome back, Will Scott. 248 00:17:56,846 --> 00:17:59,015 ANNA: I thought I saw you yesterday. 249 00:17:59,057 --> 00:18:01,059 (Birds chirping in distance) 250 00:18:01,142 --> 00:18:03,186 ANNA: It felt so real. 251 00:18:05,522 --> 00:18:09,692 Or maybe I'm going crazy, I-- I just don't-- 252 00:18:12,737 --> 00:18:15,031 I was gonna come live with you. 253 00:18:15,073 --> 00:18:19,494 (Sobs) 254 00:18:20,787 --> 00:18:24,916 We were supposed to go to the movies together. 255 00:18:24,958 --> 00:18:26,543 (Sobs) 256 00:18:26,584 --> 00:18:29,129 And none of this would've happened 257 00:18:29,212 --> 00:18:34,217 if you'd just come. 258 00:18:34,259 --> 00:18:35,593 (Sniffles) 259 00:18:35,677 --> 00:18:39,681 I was waiting for you like you had asked me to. 260 00:18:39,722 --> 00:18:43,309 (Sniffles) 261 00:18:43,351 --> 00:18:48,565 Why didn't you come? 262 00:18:48,606 --> 00:18:50,525 Daddy. 263 00:18:55,363 --> 00:18:58,575 Why did you do that? 264 00:18:59,534 --> 00:19:03,454 You promised you'd never leave me alone. 265 00:19:06,875 --> 00:19:09,961 I love you, daddy. 266 00:19:10,753 --> 00:19:13,256 I love you. 267 00:19:14,424 --> 00:19:16,718 Why? 268 00:19:16,759 --> 00:19:18,011 Why? 269 00:19:18,094 --> 00:19:21,222 Hey, hey. 270 00:19:21,264 --> 00:19:22,891 Hey, you okay? 271 00:19:24,267 --> 00:19:28,521 What's a young girl like you doing alone in a cemetery? 272 00:19:28,605 --> 00:19:30,565 Where's your parents? 273 00:19:30,607 --> 00:19:33,318 She's with me. 274 00:19:33,401 --> 00:19:48,750 (♪♪♪) 275 00:19:50,251 --> 00:19:54,339 How did we miss this, hmm? 276 00:19:54,422 --> 00:19:57,050 This guy's been under our nose the entire time. 277 00:19:58,968 --> 00:20:01,054 How the hell is Will Scott still alive? 278 00:20:01,095 --> 00:20:03,139 Sir, last I spoke to his ex-wife, she claims 279 00:20:03,223 --> 00:20:04,724 he was buried 6 feet under. 280 00:20:04,807 --> 00:20:06,935 She saw him get buried. 281 00:20:06,976 --> 00:20:08,937 I even read his obituary in the paper. 282 00:20:08,978 --> 00:20:11,231 Okay, guys, Will Scott just blew his cover 283 00:20:11,314 --> 00:20:15,985 trying to save this woman and I need to know why. 284 00:20:16,069 --> 00:20:18,655 Okay, at least now we know he was responsible 285 00:20:18,738 --> 00:20:20,073 for Kurt's death. 286 00:20:20,114 --> 00:20:21,824 Sir, it was an accident. 287 00:20:21,908 --> 00:20:24,452 An accident that cost one of our agent's lives. 288 00:20:24,535 --> 00:20:26,287 Is that what we're going with, sir? 289 00:20:26,329 --> 00:20:27,830 That he killed Kurt. 290 00:20:27,872 --> 00:20:28,915 I find that hard to believe. 291 00:20:28,998 --> 00:20:30,625 From what I heard, they were close friends. 292 00:20:30,708 --> 00:20:34,170 Yes, for the time being that is what we are going with. 293 00:20:34,921 --> 00:20:36,923 And Rees, as soon as you stop trusting people, 294 00:20:37,006 --> 00:20:40,760 the longer you will live. 295 00:20:40,802 --> 00:20:44,514 Now where are we at with this Scarlet Watkins? 296 00:20:46,099 --> 00:20:50,645 Age 33, kept to herself mostly. 297 00:20:50,687 --> 00:20:52,897 Recently closed all of her bank accounts 298 00:20:52,939 --> 00:20:56,192 and opened one offshore account last week. 299 00:20:56,943 --> 00:20:59,404 And? 300 00:20:59,445 --> 00:21:01,030 REES: I'm still digging and that's all the information-- 301 00:21:01,114 --> 00:21:02,740 Okay, well, dig deeper! 302 00:21:02,782 --> 00:21:04,450 Okay, I need to know where Will Scott went 303 00:21:04,492 --> 00:21:07,620 when he ducked out of this hospital! 304 00:21:07,662 --> 00:21:12,000 Right now, he is our number 1 suspect. 305 00:21:12,542 --> 00:21:16,713 Okay, I want all efforts geared to finding this scumbag. 306 00:21:16,754 --> 00:21:18,589 Right now! 307 00:21:26,055 --> 00:21:27,807 Okay, we're here. 308 00:21:31,686 --> 00:21:34,063 Hey, how was um... 309 00:21:37,567 --> 00:21:39,736 WILL: Claire, this is Anna. 310 00:21:39,777 --> 00:21:42,947 Anna, that's my friend Claire. 311 00:21:43,031 --> 00:21:43,865 Anna, hi. 312 00:21:43,906 --> 00:21:45,325 It's nice to meet you. 313 00:21:45,408 --> 00:21:47,368 Hi. 314 00:21:47,410 --> 00:21:49,370 Listen, if Will Scott is indeed alive, 315 00:21:49,454 --> 00:21:52,915 we need to go ask his ex-wife a few more questions. 316 00:21:52,957 --> 00:21:55,877 Sir, we already asked her. 317 00:21:55,918 --> 00:21:57,795 I don't think there's any more information 318 00:21:57,837 --> 00:21:58,921 we can get out of her. 319 00:21:59,005 --> 00:22:01,841 She's already confirmed she hasn't seen him 320 00:22:01,883 --> 00:22:03,009 since his passing. 321 00:22:03,092 --> 00:22:05,720 And she might be telling the truth. 322 00:22:05,803 --> 00:22:08,765 Okay, according to his file, what they've separated for what, 323 00:22:08,806 --> 00:22:10,308 four months. 324 00:22:10,391 --> 00:22:11,684 Okay, look, he could be a criminal, 325 00:22:11,768 --> 00:22:13,019 he could be a murderer. 326 00:22:13,061 --> 00:22:14,687 Okay, but he's a father. 327 00:22:14,771 --> 00:22:16,939 Okay, that is his Achilles' heel. 328 00:22:16,981 --> 00:22:19,317 Right, no matter how bad things get, 329 00:22:19,359 --> 00:22:22,195 a father's love for his daughter, it never dies. 330 00:22:22,236 --> 00:22:23,613 So what are your orders? 331 00:22:23,654 --> 00:22:27,367 Let's grab Rees and let's go for a ride. 332 00:22:28,368 --> 00:22:29,369 Lead the way, sir. 333 00:22:29,452 --> 00:22:30,870 Okay. 334 00:22:34,999 --> 00:22:37,043 I knew it was you at my school the other day. 335 00:22:37,126 --> 00:22:38,586 I had to make sure you were okay, 336 00:22:38,628 --> 00:22:42,423 but you do not jump out in front of cars like that ever, 337 00:22:42,507 --> 00:22:43,883 okay? 338 00:22:43,966 --> 00:22:44,801 Yes, daddy. 339 00:22:44,884 --> 00:22:45,760 Good. 340 00:22:45,843 --> 00:22:51,516 Now look, this whole story me disappearing and such, it's-- 341 00:22:51,557 --> 00:22:54,477 it's like a Twilight Zone episode, you know what I mean? 342 00:22:54,519 --> 00:22:58,272 And I will explain everything to you one day, all of it. 343 00:23:01,192 --> 00:23:03,569 Don't make promises you can't keep. 344 00:23:03,653 --> 00:23:05,655 I couldn't help that, sweetheart. 345 00:23:05,738 --> 00:23:08,032 I didn't have much of a choice. 346 00:23:08,116 --> 00:23:09,659 You forgive me? 347 00:23:09,700 --> 00:23:11,786 Of course, I can forgive you, daddy. 348 00:23:11,869 --> 00:23:14,080 I love you. 349 00:23:17,875 --> 00:23:19,794 Miss you, too. 350 00:23:25,633 --> 00:23:29,095 Is she your new girlfriend? 351 00:23:29,178 --> 00:23:31,013 Well, we're-- 352 00:23:31,097 --> 00:23:33,724 Are you daddy's girlfriend now? 353 00:23:33,808 --> 00:23:37,728 Uh, we work together. 354 00:23:37,812 --> 00:23:40,356 That's too bad, you're very cute. 355 00:23:40,398 --> 00:23:41,566 Let me tell you something, 356 00:23:41,649 --> 00:23:42,984 if you wanna be daddy's girlfriend, 357 00:23:43,025 --> 00:23:46,154 that's fine by me. 358 00:23:46,195 --> 00:23:48,364 She's beautiful. 359 00:23:50,032 --> 00:23:52,201 Yeah, she is. 360 00:23:52,243 --> 00:23:53,453 (Laughs) 361 00:23:53,494 --> 00:23:55,788 Okay, grab your bag, we gotta get you home 362 00:23:55,830 --> 00:23:57,123 before mom freaks out. 363 00:23:57,206 --> 00:23:59,167 No, I wanna stay, I don't wanna go. 364 00:23:59,250 --> 00:24:01,252 Listen, we're gonna be seeing a lot more of each other, 365 00:24:01,294 --> 00:24:03,629 but the smart thing to do is we get you home 366 00:24:03,671 --> 00:24:06,007 before your mom starts getting scared. 367 00:24:06,090 --> 00:24:08,134 Your friends-- she's expecting you home from school 368 00:24:08,176 --> 00:24:09,427 anytime now. 369 00:24:09,510 --> 00:24:10,136 Okay. 370 00:24:10,219 --> 00:24:12,472 Okay. 371 00:24:12,513 --> 00:24:13,556 Bye, Claire. 372 00:24:13,639 --> 00:24:15,391 It was nice to meet you, sweetie. 373 00:24:15,475 --> 00:24:17,268 Take care of him for me please. 374 00:24:17,351 --> 00:24:19,979 You got it. 375 00:24:20,062 --> 00:24:22,398 Anna. 376 00:24:22,440 --> 00:24:25,318 It's okay, dad, don't worry. 377 00:24:25,359 --> 00:24:26,569 (Chuckles) 378 00:24:26,611 --> 00:24:28,613 Okay, let's get you a cab. 379 00:24:36,078 --> 00:24:38,039 Ms. Scott, my name is Robert Martin, 380 00:24:38,122 --> 00:24:40,082 Director of the Criminal Investigative Division 381 00:24:40,124 --> 00:24:40,958 for the FBI. 382 00:24:41,000 --> 00:24:42,752 Can we ask you a few more questions? 383 00:24:42,835 --> 00:24:45,421 I don't know how many times I've told you this, 384 00:24:45,505 --> 00:24:47,089 but Will is dead. 385 00:24:47,173 --> 00:24:48,299 I'm not a ghost hunter. 386 00:24:48,382 --> 00:24:50,885 ROBERT: Ms. Scott, is this your ex-husband? 387 00:24:55,014 --> 00:24:56,390 Yes. 388 00:24:56,432 --> 00:24:58,851 This image was captured yesterday. 389 00:24:58,935 --> 00:25:07,318 (♪♪♪) 390 00:25:07,401 --> 00:25:09,987 ROBERT: I understand you're frustrated with all the questions lately, 391 00:25:10,071 --> 00:25:14,534 so I'd like to make this as thorough as possible, 392 00:25:14,575 --> 00:25:17,537 so we can avoid unnecessary meetings 393 00:25:17,578 --> 00:25:20,456 in the future for your sake. 394 00:25:20,498 --> 00:25:21,707 Thank you. 395 00:25:21,791 --> 00:25:24,710 Yes, this is Agent Sauder with the FBI. 396 00:25:24,752 --> 00:25:25,920 I'm calling on behalf of-- 397 00:25:26,003 --> 00:25:28,548 We all understand this is a lot to take in. 398 00:25:28,631 --> 00:25:30,633 How is this possible? 399 00:25:30,716 --> 00:25:32,718 We had a funeral for him. 400 00:25:32,802 --> 00:25:34,679 I was there, I saw him. 401 00:25:34,720 --> 00:25:39,767 Ms. Scott, we believe Will may have faked his own death. 402 00:25:39,809 --> 00:25:41,894 Can you think of any reason why he would want others 403 00:25:41,978 --> 00:25:43,688 to believe he was dead? 404 00:25:43,771 --> 00:25:45,064 No. 405 00:25:45,147 --> 00:25:48,067 Does he have any enemies who would've wanted to hurt him? 406 00:25:48,150 --> 00:25:49,944 He was a cop. 407 00:25:49,986 --> 00:25:53,447 Back when that was his job, he had a lot of enemies. 408 00:25:53,489 --> 00:25:55,032 Is he in danger? 409 00:25:55,074 --> 00:25:57,034 Right now he's our number 1 suspect in the death 410 00:25:57,118 --> 00:25:58,786 of one of our agents. 411 00:25:58,869 --> 00:26:01,330 There's also evidence that implicates him in a case 412 00:26:01,414 --> 00:26:03,332 we're currently working on. 413 00:26:03,374 --> 00:26:05,251 But we're still gathering information, 414 00:26:05,334 --> 00:26:07,587 piecing things together, but right now we think 415 00:26:07,628 --> 00:26:09,171 Will may have faked his own death, 416 00:26:09,255 --> 00:26:13,551 so he could carry other things out without fear 417 00:26:13,634 --> 00:26:14,927 of being a suspect. 418 00:26:14,969 --> 00:26:16,512 So he's the dangerous one? 419 00:26:16,554 --> 00:26:19,056 ROBERT: Looks like he got mixed up with some bad people. 420 00:26:19,098 --> 00:26:20,182 Leah Scott, yes, that's correct. 421 00:26:20,224 --> 00:26:23,394 Will wasn't a perfect husband, he had his flaws. 422 00:26:23,436 --> 00:26:25,771 I just don't think he would kill anyone. 423 00:26:25,855 --> 00:26:28,065 And what about his other relationships, 424 00:26:28,149 --> 00:26:30,484 like with your daughter Anna? 425 00:26:30,568 --> 00:26:32,028 What does she have to do with this? 426 00:26:32,111 --> 00:26:34,322 We're just exploring all avenues, 427 00:26:34,405 --> 00:26:37,992 preparing for the possibility that he might reach out to her. 428 00:26:38,034 --> 00:26:39,368 I see. 429 00:26:39,452 --> 00:26:42,747 So just to be clear Will Scott has not reached out to you 430 00:26:42,788 --> 00:26:44,665 since the funeral? 431 00:26:44,749 --> 00:26:46,083 Not once. 432 00:26:46,125 --> 00:26:49,462 And your daughter? 433 00:26:49,503 --> 00:26:51,881 Not that I'm aware of, no. 434 00:26:53,716 --> 00:26:56,093 We just have a couple more questions, Ms. Scott. 435 00:27:01,307 --> 00:27:03,934 Ms. Scott, what are the whereabouts of your daughter 436 00:27:04,018 --> 00:27:05,561 at this precise moment? 437 00:27:05,645 --> 00:27:07,688 Which-- 438 00:27:07,730 --> 00:27:10,441 She should be on her way home from school. 439 00:27:10,483 --> 00:27:11,609 And who's her ride home? 440 00:27:11,692 --> 00:27:13,402 If I'm not there, she'll ride the school bus. 441 00:27:13,486 --> 00:27:16,739 Ms. Scott, your daughter never attended school today. 442 00:27:16,822 --> 00:27:17,698 What? 443 00:27:17,740 --> 00:27:18,282 APB? 444 00:27:18,366 --> 00:27:19,116 ROBERT: Call it in. 445 00:27:19,158 --> 00:27:21,410 Hi, mom. 446 00:27:26,207 --> 00:27:29,001 What's going on? 447 00:27:29,085 --> 00:27:30,670 Cancel. 448 00:27:35,800 --> 00:27:39,053 For the eighth time, I haven't seen my dad. 449 00:27:41,555 --> 00:27:45,643 Before daddy died, I spent the weekend with him. 450 00:27:45,685 --> 00:27:48,896 We were supposed to go to the movies together. 451 00:27:48,979 --> 00:27:52,358 But then he had to go in for his job. 452 00:27:53,901 --> 00:27:55,569 And he never came back. 453 00:27:55,653 --> 00:27:56,654 LEAH: Anna. 454 00:27:56,737 --> 00:27:57,780 ANNA: Yes, mommy. 455 00:27:57,822 --> 00:28:00,241 Tell me the truth now, okay? 456 00:28:01,867 --> 00:28:05,663 When was the last time you saw daddy? 457 00:28:05,705 --> 00:28:08,499 I don't know, like a week ago. 458 00:28:11,168 --> 00:28:15,256 But I also saw him last night. 459 00:28:15,297 --> 00:28:16,424 REES: And? 460 00:28:16,507 --> 00:28:19,093 In a dream I had. 461 00:28:19,135 --> 00:28:23,514 Anna, your principal told me you never went to school today. 462 00:28:25,224 --> 00:28:28,185 Where were you? 463 00:28:28,227 --> 00:28:31,439 I was at the cemetery. 464 00:28:31,480 --> 00:28:32,398 (Sobs) 465 00:28:32,440 --> 00:28:39,071 Wanted to see him, I miss him so much. 466 00:28:39,113 --> 00:28:42,158 Anna, your dad is uh-- 467 00:28:42,241 --> 00:28:43,576 Stop. 468 00:28:43,617 --> 00:28:46,287 I think that's enough for now. 469 00:28:47,580 --> 00:28:49,373 Okay, then. 470 00:28:49,457 --> 00:28:53,335 Thank you for your time, ma'am. 471 00:28:53,377 --> 00:28:54,962 Okay, Ms. Scott. 472 00:28:55,045 --> 00:28:58,257 Ms. Scott, if you hear anything regarding your ex-husband 473 00:28:58,299 --> 00:29:01,677 or need to reach out for whatever reasons, 474 00:29:01,802 --> 00:29:03,179 here's my card. 475 00:29:03,220 --> 00:29:04,847 Thank you. 476 00:29:04,930 --> 00:29:08,642 (Sighs) 477 00:29:08,684 --> 00:29:10,936 One day she'll need to know the truth. 478 00:29:11,020 --> 00:29:12,980 I know. 479 00:29:13,063 --> 00:29:14,940 REES: Okay. 480 00:29:29,789 --> 00:29:33,000 You think that girl was telling us the truth back there? 481 00:29:33,083 --> 00:29:34,168 I don't know. 482 00:29:34,210 --> 00:29:37,171 It's hard to tell when it comes to kids. 483 00:29:37,254 --> 00:29:41,383 Can't imagine what she's going through. 484 00:29:41,467 --> 00:29:43,719 Yeah. 485 00:29:43,803 --> 00:29:46,931 Me neither. 486 00:29:46,972 --> 00:29:49,308 Broke my heart to see her cry like that. 487 00:29:51,811 --> 00:29:53,938 She's just a kid. 488 00:30:02,530 --> 00:30:05,449 I went back down to the Orthopedic Center. 489 00:30:06,700 --> 00:30:09,703 Surgeon hasn't returned to work after the incident. 490 00:30:09,745 --> 00:30:13,833 Yeah, I know, and he also fled his home. 491 00:30:13,916 --> 00:30:18,128 And his daughter didn't show to school. 492 00:30:18,170 --> 00:30:20,714 You think we should tell Robert? 493 00:30:20,756 --> 00:30:24,552 The timing would have to be right. 494 00:30:24,635 --> 00:30:26,720 Trust your instincts, Rees. 495 00:30:28,806 --> 00:30:30,891 It's your call. 496 00:30:39,942 --> 00:30:41,193 (Sighs) 497 00:30:50,661 --> 00:30:54,415 CLAIRE: You've been at this for hours, you should take a break. 498 00:30:56,834 --> 00:31:01,297 Can't find any kind of connection between the victims. 499 00:31:01,380 --> 00:31:02,339 No? 500 00:31:02,381 --> 00:31:04,049 WILL: They're not related. 501 00:31:04,091 --> 00:31:05,050 (Will sighs) 502 00:31:05,092 --> 00:31:07,136 None of them share the same employers, 503 00:31:07,219 --> 00:31:09,263 all have different careers. 504 00:31:09,305 --> 00:31:12,975 Just seems random. 505 00:31:13,058 --> 00:31:15,311 But it's not. 506 00:31:15,352 --> 00:31:17,479 Can we even be sure of that? 507 00:31:17,563 --> 00:31:19,982 Time is of the essence, Will. 508 00:31:20,024 --> 00:31:21,984 (Claire sighs) 509 00:31:22,067 --> 00:31:24,361 CLAIRE: Why don't you focus on deciphering the names? 510 00:31:24,445 --> 00:31:27,364 At least that way we can save innocent lives. 511 00:31:27,448 --> 00:31:29,408 We don't even know if they're innocent. 512 00:31:29,491 --> 00:31:31,410 It's still a possibility. 513 00:31:31,452 --> 00:31:32,578 (Pops open bottle cap) 514 00:31:32,620 --> 00:31:36,457 We showed up nine days before Scarlet's death was due. 515 00:31:36,540 --> 00:31:37,708 What makes you think the same thing 516 00:31:37,791 --> 00:31:39,251 doesn't happen again next time we turn up knocking on 517 00:31:39,293 --> 00:31:40,669 someone else's door. 518 00:31:40,753 --> 00:31:41,962 (Sighs) 519 00:31:42,046 --> 00:31:45,090 Maybe that was bad luck or a coincidence. 520 00:31:46,800 --> 00:31:49,929 Every person's name on this list, 521 00:31:50,012 --> 00:31:51,347 they're already dead. 522 00:31:51,430 --> 00:31:53,515 There are no coincidences here. 523 00:31:55,225 --> 00:31:58,562 Not unless you can do something about it. 524 00:31:58,604 --> 00:32:00,105 Will, you need to decipher those names 525 00:32:00,189 --> 00:32:02,650 before it's too late. 526 00:32:02,691 --> 00:32:04,860 We can still save countless lives. 527 00:32:16,455 --> 00:32:18,082 Come on. 528 00:32:23,837 --> 00:32:25,756 (Sighs) 529 00:32:32,471 --> 00:32:35,808 How old is she? 530 00:32:38,143 --> 00:32:39,520 45, 48. 531 00:32:39,561 --> 00:32:41,146 (Laughs) 532 00:32:41,230 --> 00:32:42,314 What? 533 00:32:42,356 --> 00:32:44,566 I'm talking about Anna, dummy. 534 00:32:47,111 --> 00:32:50,656 She's 9. 535 00:32:50,698 --> 00:32:56,328 Well, she is super cute. 536 00:32:56,370 --> 00:32:59,832 And really smart from what I can gather. 537 00:32:59,873 --> 00:33:02,334 Well, she's my daughter. 538 00:33:02,376 --> 00:33:03,794 (Laughs) 539 00:33:03,836 --> 00:33:08,424 Shut up. 540 00:33:08,507 --> 00:33:10,509 It was really nice to meet her. 541 00:33:13,804 --> 00:33:15,806 Thank you. 542 00:33:18,392 --> 00:33:22,521 Now eat, I hear it's really hard to sustain a hero complex 543 00:33:22,563 --> 00:33:24,523 on an empty stomach. 544 00:33:24,565 --> 00:33:26,650 (Laughs) 545 00:33:30,612 --> 00:33:33,407 We tested the DNA we found in Will's coffin, discovered 546 00:33:33,449 --> 00:33:35,951 it belonged to a certain individual. 547 00:33:35,993 --> 00:33:37,870 Jameson Tully. 548 00:33:37,911 --> 00:33:40,748 Who the hell is Jameson Tully? 549 00:33:40,831 --> 00:33:44,793 According o our database, he's a criminal from Norwalk. 550 00:33:44,877 --> 00:33:48,464 According to medical records, he was shot by an FBI agent 551 00:33:48,505 --> 00:33:50,382 on the same day as Will's death. 552 00:33:50,424 --> 00:33:54,970 Alright, so how does he end up in Will's coffin? 553 00:34:01,226 --> 00:34:04,646 Somebody pulled the body from FBI morgue, sir. 554 00:34:07,900 --> 00:34:09,443 ROBERT: And? 555 00:34:11,945 --> 00:34:13,864 André? 556 00:34:16,366 --> 00:34:19,119 It was Kurt that signed for the release of the body. 557 00:34:20,662 --> 00:34:23,707 Are you kidding me? 558 00:34:23,791 --> 00:34:25,292 I'm afraid not. 559 00:34:28,045 --> 00:34:30,089 (Sighs) 560 00:34:30,130 --> 00:34:33,675 André, I'm-- okay. 561 00:34:39,765 --> 00:34:41,642 We cannot let this get out. 562 00:34:41,725 --> 00:34:46,563 Just we don't need a nightmare if this word spread, okay, 563 00:34:46,605 --> 00:34:49,608 just for time being. 564 00:34:49,650 --> 00:34:52,277 Sir? 565 00:34:52,319 --> 00:34:54,738 (Indistinct chatter in background) 566 00:34:56,824 --> 00:34:58,450 Yes, sir. 567 00:35:00,619 --> 00:35:03,038 (Phone ringing in background) 568 00:35:05,874 --> 00:35:07,417 (Door opens) 569 00:35:13,841 --> 00:35:15,801 (Sighs) 570 00:35:15,843 --> 00:35:18,887 My dad would be really proud to see us working on this case. 571 00:35:24,560 --> 00:35:27,062 He spent a lot of time working on it? 572 00:35:27,104 --> 00:35:28,063 (Grunts) 573 00:35:28,105 --> 00:35:29,857 I couldn't really tell you for sure. 574 00:35:29,940 --> 00:35:32,526 All I know is he worked on it until he passed away. 575 00:35:34,570 --> 00:35:39,783 He was a really hard worker kinda like you. 576 00:35:40,868 --> 00:35:42,619 I guess. 577 00:35:42,661 --> 00:35:46,415 CLAIRE: You don't give yourself enough credit. 578 00:35:46,498 --> 00:35:50,836 I feel like you're the kinda guy that never gives up. 579 00:35:50,878 --> 00:35:52,671 I love that about you. 580 00:35:56,258 --> 00:35:58,260 Thank you. 581 00:35:59,511 --> 00:36:01,763 No, it's me who should be thanking you. 582 00:36:01,847 --> 00:36:05,058 Well, I'm not even worth being thanked for yet. 583 00:36:05,142 --> 00:36:07,561 You're gonna solve this eventually. 584 00:36:07,644 --> 00:36:11,607 Well, I couldn't save Scarlet or the ones before her. 585 00:36:13,400 --> 00:36:16,028 It only takes saving one to send a message. 586 00:36:18,071 --> 00:36:20,824 I have a faith in you. 587 00:36:20,908 --> 00:36:40,844 (♪♪♪) 588 00:36:40,928 --> 00:37:05,911 (♪♪♪) 589 00:37:13,168 --> 00:37:15,045 Anna, hon. 590 00:37:17,923 --> 00:37:21,176 Did you tell those officers the truth? 591 00:37:21,260 --> 00:37:23,053 Of course, mommy. 592 00:37:23,887 --> 00:37:28,517 But you told me you saw daddy at school yesterday, remember? 593 00:37:28,600 --> 00:37:30,560 That was a dream. 594 00:37:30,644 --> 00:37:33,480 So why didn't you explain your dream to the police? 595 00:37:33,563 --> 00:37:37,859 Well, maybe they didn't ask me the right questions. 596 00:37:37,943 --> 00:37:39,611 Anna. 597 00:37:39,695 --> 00:37:43,615 If you're afraid to tell me something, just-- 598 00:37:43,699 --> 00:37:46,243 please don't lie to me. 599 00:37:46,285 --> 00:37:49,913 I'm telling the truth, I didn't lie to anyone. 600 00:37:49,955 --> 00:37:54,209 I only said the truth. 601 00:37:55,002 --> 00:37:57,004 You don't believe me, do you? 602 00:37:59,047 --> 00:38:01,049 I believe you, sweetie. 603 00:38:03,427 --> 00:38:05,345 Goodnight, mommy. 604 00:38:06,221 --> 00:38:06,972 You don't want a story? 605 00:38:07,014 --> 00:38:09,266 That's okay, I'm already pretty tired. 606 00:38:09,349 --> 00:38:11,310 I think I just wanna go to sleep. 607 00:38:11,393 --> 00:38:14,855 So you can dream about daddy again? 608 00:38:17,983 --> 00:38:35,083 (♪♪♪) 609 00:39:05,947 --> 00:39:08,617 (Taking deep breaths) 610 00:39:08,700 --> 00:39:28,595 (♪♪♪) 611 00:39:28,678 --> 00:39:47,781 (♪♪♪) 612 00:40:11,263 --> 00:40:13,682 You don't wanna rest up? 613 00:40:15,851 --> 00:40:18,812 I'm not tired enough to doze off. 614 00:40:18,854 --> 00:40:21,982 Thought I'd take another stab at this. 615 00:40:22,023 --> 00:40:23,859 As you wish. 616 00:40:23,900 --> 00:40:26,361 I'm gonna go lay my head down. 617 00:40:26,445 --> 00:40:46,381 (♪♪♪) 618 00:40:46,465 --> 00:40:51,094 (♪♪♪) 619 00:40:54,848 --> 00:41:14,784 (♪♪♪) 620 00:41:14,868 --> 00:41:34,804 (♪♪♪) 621 00:41:34,888 --> 00:41:54,824 (♪♪♪) 622 00:41:54,908 --> 00:42:14,844 (♪♪♪) 623 00:42:14,928 --> 00:42:34,864 (♪♪♪) 624 00:42:34,948 --> 00:42:54,884 (♪♪♪) 625 00:42:54,968 --> 00:43:14,904 (♪♪♪) 626 00:43:14,988 --> 00:43:35,175 (♪♪♪)