1 00:00:10,045 --> 00:00:12,885 Saat dia masuk ke ruang interogasi, 2 00:00:12,965 --> 00:00:15,205 Glenoxi merasa si penawan meliriknya. 3 00:00:15,525 --> 00:00:18,605 Lidahnya yang bercabang menjulur keluar 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,565 dari mulutnya yang basah seperti robekan. 5 00:00:21,645 --> 00:00:22,605 Glenoxi melihat 6 00:00:22,685 --> 00:00:26,645 penis ungunya yang berdenyut, beringsut ke arahnya. 7 00:00:27,205 --> 00:00:30,125 Dia merasakan rongga vaginanya bergetar. 8 00:00:30,205 --> 00:00:33,645 Dia bisa merasakan salah satu kelenjar lendir si penawan. 9 00:00:33,725 --> 00:00:37,205 Saat memasukkan penis yang berkilau itu ke dalam vaginanya, 10 00:00:37,485 --> 00:00:38,485 dia merasakan... 11 00:00:39,885 --> 00:00:41,325 Dia merasakan... 12 00:00:42,645 --> 00:00:44,485 Apa yang seharusnya kurasakan? 13 00:00:47,325 --> 00:00:49,045 Ini fantasimu. 14 00:00:49,525 --> 00:00:50,965 Lakukan apa selanjutnya? 15 00:00:51,645 --> 00:00:53,085 Apa yang kurasakan? 16 00:00:53,805 --> 00:00:55,765 Kenapa aku memiliki tangan penis? 17 00:00:58,485 --> 00:00:59,685 Aku tak tahu. 18 00:01:07,325 --> 00:01:08,885 Kau memakai kontrasepsi? 19 00:01:09,485 --> 00:01:11,165 Ya. Kondom. 20 00:01:12,045 --> 00:01:13,485 Aku tak sadar itu bocor. 21 00:01:14,325 --> 00:01:16,885 Kondom tak selalu efektif seratus persen. 22 00:01:16,965 --> 00:01:18,085 Sudah jelas begitu. 23 00:01:18,165 --> 00:01:19,485 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 24 00:01:19,565 --> 00:01:23,005 Kau pernah mempertimbangkan jenis kontrasepsi lain? 25 00:01:23,085 --> 00:01:24,845 Implan, pil... 26 00:01:25,525 --> 00:01:26,605 Akan kupikirkan. 27 00:01:26,925 --> 00:01:29,845 Berapa pasangan seksmu belakangan ini? 28 00:01:30,405 --> 00:01:31,605 Pria atau wanita. 29 00:01:31,725 --> 00:01:33,845 Hanya satu. Pria. 30 00:01:33,925 --> 00:01:36,885 Kau sudah mempertimbangkan kemungkinan adopsi? 31 00:01:37,685 --> 00:01:40,285 Adakah yang mau adopsi dari wanita 17 tahun? 32 00:01:42,765 --> 00:01:44,325 Aku menolak adopsi. 33 00:01:44,645 --> 00:01:45,525 Baiklah. 34 00:01:46,605 --> 00:01:49,485 Siapa yang akan mendampingimu setelah bersalin? 35 00:01:49,565 --> 00:01:51,165 Tidak ada, hanya aku. 36 00:01:51,245 --> 00:01:53,285 Sayangnya, ini diharuskan. 37 00:01:54,485 --> 00:01:56,445 Seandainya aku pembunuh berantai? 38 00:01:56,565 --> 00:01:57,525 Atau pertapa? 39 00:01:57,965 --> 00:02:00,885 Keluargaku tewas di kebakaran? Tetap didampingi? 40 00:02:00,965 --> 00:02:01,805 Ya. 41 00:02:02,205 --> 00:02:03,685 Itu kebijakan kami. 42 00:02:07,485 --> 00:02:09,325 Kau pikir aku punya saudari? 43 00:02:09,445 --> 00:02:11,205 Setahuku itu mungkin saja. 44 00:02:11,285 --> 00:02:14,485 Kita tinggal bersama 17 tahun, Jeffrey. 45 00:02:14,725 --> 00:02:17,405 Kau tak tahu apakah aku punya saudari? 46 00:02:18,685 --> 00:02:20,005 Kapan ulang tahunku? 47 00:02:23,005 --> 00:02:25,965 Sialan kau, Jeffrey! Itu kekerasan rumah tangga. 48 00:02:26,325 --> 00:02:30,285 Melupakan tanggal ulang tahun bukan kekerasan rumah tangga, Cynthia. 49 00:02:31,085 --> 00:02:32,365 Semua baik-baik saja? 50 00:02:33,405 --> 00:02:34,245 Ya. 51 00:02:35,085 --> 00:02:35,925 Dah. 52 00:02:51,285 --> 00:02:52,725 SAUDARA IDIOT 53 00:03:02,525 --> 00:03:05,245 Maaf. Nomor yang Anda hubungi sedang tak aktif. 54 00:04:17,405 --> 00:04:18,325 Astaga. 55 00:04:23,445 --> 00:04:24,925 - Sial! - Kau tak apa? 56 00:04:25,005 --> 00:04:27,685 Aku tak apa, Bu! Seperti biasa. 57 00:04:41,565 --> 00:04:44,965 - Apa kegiatanmu hari ini? - Maaf, Bu, tak bisa kukatakan. 58 00:04:46,125 --> 00:04:48,845 Ibu menanyakan sekolahmu, bukan kehidupan pribadimu. 59 00:04:48,925 --> 00:04:51,045 Aku tahu. Aku terlambat ke sekolah. 60 00:04:51,485 --> 00:04:53,485 Tapi ini baru pukul 07:15. 61 00:04:53,565 --> 00:04:57,365 Ya, ada klinik. Ada klinik seks. Ada PR. 62 00:04:57,445 --> 00:05:00,285 - Baiklah, aku sayang Ibu. - Ibu juga sayang kau. 63 00:05:03,365 --> 00:05:04,685 Jangan masuk kamarku. 64 00:05:05,805 --> 00:05:06,685 Kenapa? 65 00:05:08,045 --> 00:05:10,045 Tak ada alasan khusus. Berantakan. 66 00:05:10,485 --> 00:05:11,605 Akan kubersihkan. 67 00:05:11,685 --> 00:05:12,525 Baiklah. 68 00:05:18,725 --> 00:05:21,165 Waktunya 31.23, lumayan. 69 00:05:21,245 --> 00:05:22,245 Bisa lebih baik. 70 00:05:23,645 --> 00:05:25,885 - Latih dia dengan keras. - Selalu. 71 00:05:25,965 --> 00:05:28,085 Di mana ada kesuksesan mendahului upaya? 72 00:05:28,165 --> 00:05:29,445 - Kamus. - Kerja sama tim! 73 00:05:29,525 --> 00:05:32,125 - Upaya impian! - Masuk dan percaya upayamu. 74 00:06:15,445 --> 00:06:16,485 Bukan urusanku. 75 00:06:17,285 --> 00:06:18,205 Bukan urusanku. 76 00:06:40,285 --> 00:06:41,725 Selamat pagi, Hadirin. 77 00:06:41,805 --> 00:06:43,245 Kalian sudah tahu, 78 00:06:43,325 --> 00:06:46,085 kami mengadakan acara amal pekan depan untuk siswi Uganda, 79 00:06:46,165 --> 00:06:48,365 meningkatkan kesadaran atas... 80 00:06:49,525 --> 00:06:50,805 Pembalut saniter. 81 00:06:52,805 --> 00:06:54,085 Pembalut menstruasi. 82 00:06:55,085 --> 00:06:56,525 Keperluan wanita. 83 00:06:58,125 --> 00:07:00,285 Produk saniter... 84 00:07:03,925 --> 00:07:06,205 Kenapa kau datang sepagi ini, Maeve? 85 00:07:06,285 --> 00:07:08,125 Untuk mulai lebih awal, Pak. 86 00:07:08,205 --> 00:07:09,245 Sangat bagus. 87 00:07:10,245 --> 00:07:13,365 - Teruskan. - Aku pilih istilah produk saniter Pak. 88 00:07:13,965 --> 00:07:15,285 Itu lebih profesional. 89 00:07:16,045 --> 00:07:17,365 Tidak begitu seram. 90 00:07:19,045 --> 00:07:19,885 Benar. 91 00:07:20,805 --> 00:07:21,645 Bagus. 92 00:07:22,725 --> 00:07:24,005 Terima kasih, Maeve. 93 00:07:24,445 --> 00:07:25,405 Sama-sama. 94 00:07:30,765 --> 00:07:31,685 Bukan apa-apa. 95 00:07:33,045 --> 00:07:33,885 Kau terlambat. 96 00:07:38,205 --> 00:07:40,045 - Menjatuhkan sesuatu? - Tidak. 97 00:07:40,125 --> 00:07:42,365 Tidak? Kenapa kau melirik ke lantai? 98 00:07:43,405 --> 00:07:44,685 - Tidak. - Ya. 99 00:07:45,405 --> 00:07:46,445 Itu mengganggu. 100 00:07:48,405 --> 00:07:49,245 Terserah. 101 00:07:49,325 --> 00:07:52,005 - Ada klien pukul 07:45, 08:00, dan 08:15. - Baiklah. 102 00:07:52,085 --> 00:07:53,445 - Cepatlah. - Baik. 103 00:07:53,525 --> 00:07:55,525 Kau mau latar belakang klien, atau... 104 00:07:55,605 --> 00:07:57,005 Tidak, aku bisa. 105 00:07:57,445 --> 00:07:58,285 Baiklah. 106 00:08:04,125 --> 00:08:05,125 Aku jatuh cinta 107 00:08:05,205 --> 00:08:08,165 kepada Pak Hendricks, tapi dia tak memperhatikanku. 108 00:08:08,405 --> 00:08:10,365 Bagaimana agar dia melihatku? 109 00:08:11,925 --> 00:08:13,965 Kau yakin? Maksudku... 110 00:08:14,285 --> 00:08:18,245 Rambut kemaluanku tak terkendali. Baru kucukur, tapi tumbuh kembali. 111 00:08:18,325 --> 00:08:19,645 Aku seperti Wolverine. 112 00:08:20,205 --> 00:08:21,845 Lalu bagaimana perasaanmu? 113 00:08:22,325 --> 00:08:25,565 Aku bersanggama dengan semangka, dan kini kencingku bau. 114 00:08:27,005 --> 00:08:28,325 Itu tidak biasa. 115 00:08:36,605 --> 00:08:42,885 KEPALA SEKOLAH 116 00:08:45,285 --> 00:08:46,645 - Hai. - Halo. 117 00:08:47,445 --> 00:08:49,525 - Kau ada janji temu? - Tidak. 118 00:08:50,245 --> 00:08:52,605 Bisakah aku tetap di sini sebentar. 119 00:08:54,565 --> 00:08:56,325 Aku mau orang mengira aku bersanggama. 120 00:08:58,765 --> 00:09:00,645 Aku memahamimu. 121 00:09:01,445 --> 00:09:04,085 Perisakan itu berat, tapi hidup menyesal lebih berat. 122 00:09:04,445 --> 00:09:05,485 Tidak. Maaf... 123 00:09:06,285 --> 00:09:07,765 Aku tak butuh terapi. 124 00:09:07,845 --> 00:09:11,205 Aku mau Molly Bell melihatku kemari agar dia mengira aku bersanggama. 125 00:09:11,285 --> 00:09:12,525 Kau tak perlu bicara. 126 00:09:13,925 --> 00:09:14,765 Ya. 127 00:09:15,285 --> 00:09:16,165 Baiklah. 128 00:09:42,005 --> 00:09:42,965 Pagi, Eric. 129 00:09:43,045 --> 00:09:46,125 - Pagi. Aku suka kimono itu. - Aku suka tuniknya. 130 00:09:50,885 --> 00:09:53,005 - Kau mau apa? - Otis sudah siap? 131 00:09:53,085 --> 00:09:54,445 Dia sudah berangkat. 132 00:09:54,765 --> 00:09:56,845 Dia punya proyek atau semacamnya. 133 00:09:56,925 --> 00:09:57,885 Dia tak bilang? 134 00:09:58,525 --> 00:10:00,125 Dia pasti lupa. 135 00:10:01,405 --> 00:10:02,645 Bocah bodoh. 136 00:10:04,685 --> 00:10:06,685 - Baiklah. - Mungkin terasa sulit 137 00:10:07,765 --> 00:10:09,685 saat teman menemukan minat baru. 138 00:10:11,245 --> 00:10:13,285 Kau pasti merasa ditinggalkan. 139 00:10:13,365 --> 00:10:17,285 Ini bisa menjadi kesempatanmu untuk menemukan pentingnya dirimu 140 00:10:18,005 --> 00:10:19,085 sebagai individu. 141 00:10:19,165 --> 00:10:20,005 Ya. 142 00:10:21,485 --> 00:10:22,565 Kau punya hobi? 143 00:10:24,005 --> 00:10:24,965 Tidak juga. 144 00:10:25,565 --> 00:10:28,085 Aku pernah bernyanyi di gereja, tapi suaraku jelek. 145 00:10:28,165 --> 00:10:29,725 - Ya. - Lalu aku tak percaya Tuhan. 146 00:10:30,365 --> 00:10:32,165 - Itu sudah cukup. - Ya. 147 00:10:32,245 --> 00:10:33,325 Jadi... 148 00:10:33,605 --> 00:10:35,645 Baiklah. 149 00:10:35,725 --> 00:10:37,845 - Dah, Jean. - Dah, Eric. 150 00:10:37,925 --> 00:10:38,965 Ya. 151 00:10:39,805 --> 00:10:42,325 - Jean Milburn? - Ya, aku. 152 00:10:44,885 --> 00:10:49,405 BINCANG BANTAL 153 00:10:54,685 --> 00:10:55,605 Berengsek. 154 00:11:05,485 --> 00:11:06,325 E! 155 00:11:06,405 --> 00:11:08,485 Bung. Apa kabar? 156 00:11:09,405 --> 00:11:11,125 - Ya. - Lagu ini? 157 00:11:11,205 --> 00:11:12,125 Ed Sheeran. 158 00:11:12,205 --> 00:11:14,125 Terserah kau mau bilang apa tentang dia. 159 00:11:14,205 --> 00:11:16,205 - Dia sangat genius, 'kan? - Ya. 160 00:11:16,485 --> 00:11:19,725 Aku ingin bicara. Swing Band mengadakan audisi hari ini. 161 00:11:19,805 --> 00:11:22,245 - Kurasa kau harus mendaftar. - Itu bukan ide bagus. 162 00:11:22,325 --> 00:11:23,285 Kenapa begitu? 163 00:11:23,565 --> 00:11:24,925 Dengar, aku dan... 164 00:11:26,565 --> 00:11:28,205 - Swing Band itu... - Keren. 165 00:11:28,285 --> 00:11:29,205 Ya, kami keren. 166 00:11:29,285 --> 00:11:30,405 Kau bisa mencoba. 167 00:11:30,485 --> 00:11:32,885 Intinya adalah mencoba. Tak ada yang mencegahmu. 168 00:11:33,125 --> 00:11:35,445 Tapi orang bisa mencoba mencegahmu. 169 00:11:36,125 --> 00:11:37,845 Tidak. Aku serius. 170 00:11:37,925 --> 00:11:40,125 Kau sebaiknya mampir. Maaf pakai pelesetan. 171 00:11:40,925 --> 00:11:42,525 Kau mungkin sangat cocok. 172 00:11:42,765 --> 00:11:44,605 - Pikirkan itu. - Ya. 173 00:11:49,805 --> 00:11:51,365 MOORDALE SWINGERS 174 00:11:51,445 --> 00:11:52,685 - Dah. - Dah. 175 00:11:53,525 --> 00:11:55,725 Aimee, apa kegiatanmu nanti? 176 00:11:55,805 --> 00:11:58,645 Ke rumah Kyle untuk mengisap ganja. Kini kami berpacaran. 177 00:11:58,845 --> 00:11:59,685 Kenapa? 178 00:12:00,405 --> 00:12:02,205 Aku butuh bantuan seseorang... 179 00:12:02,285 --> 00:12:05,605 Saat teler, pernahkah anusmu terasa sangat lemas? 180 00:12:05,685 --> 00:12:09,565 Waktu itu aku mengisap bong bersama Kyle, aku mengira aku cepirit. 181 00:12:09,645 --> 00:12:11,845 Aku seperti merasakan kotoranku keluar dari anus. 182 00:12:11,925 --> 00:12:14,485 - Itu pernah terjadi kepadamu? - Tidak juga. 183 00:12:14,565 --> 00:12:16,725 - Kau bilang apa? - Apa maumu, Penggigit Penis? 184 00:12:16,805 --> 00:12:17,765 Tidak ada. 185 00:12:17,845 --> 00:12:20,605 - Aku harus pergi. Menggigit penis. - Maeve. 186 00:12:21,885 --> 00:12:23,165 Kau seksi hari ini. 187 00:12:23,245 --> 00:12:25,005 - Kau ke mana nanti? - Kenapa? 188 00:12:25,085 --> 00:12:28,965 Ada babak kualifikasi pukul 17:00. Kau mau melihatku berenang? 189 00:12:29,045 --> 00:12:30,765 Ya, aku tak bisa. 190 00:12:30,845 --> 00:12:33,485 - Kenapa? Kau sibuk? - Ya, mungkin. 191 00:12:33,885 --> 00:12:37,165 Mungkin hidupku indah, dipenuhi pertualangan dan intrik. 192 00:12:37,245 --> 00:12:40,165 Mungkin ada pengalaman yang tak kau tahu, Jackson. 193 00:12:40,525 --> 00:12:43,645 Baik. Bagaimana kalau kita bertemu saat kau tak sibuk 194 00:12:43,725 --> 00:12:45,565 dengan pertualangan dan intrik. 195 00:12:48,245 --> 00:12:49,085 Jackson. 196 00:12:50,005 --> 00:12:50,845 Ya? 197 00:12:54,445 --> 00:12:56,565 Semoga berhasil nanti. 198 00:12:57,645 --> 00:12:59,125 - Maeve. - Sebentar. 199 00:12:59,205 --> 00:13:02,045 Aku ingin menanyakan esai As You Like it. 200 00:13:03,205 --> 00:13:06,285 Penggunaan aliterasi yang menarik dan pemahaman yang kompleks 201 00:13:06,365 --> 00:13:08,605 tentang kemampuan Shakespeare menyelami jiwa pria. 202 00:13:08,685 --> 00:13:10,165 - Tapi... - Apa? 203 00:13:11,205 --> 00:13:12,965 Itu mirip dengan esai Simone. 204 00:13:13,525 --> 00:13:14,805 Sangat mirip, Maeve. 205 00:13:15,645 --> 00:13:18,205 Mungkin kami bekerja otomatis seperti robot. 206 00:13:18,645 --> 00:13:20,605 Kau lucu. Langsung saja. 207 00:13:20,685 --> 00:13:22,725 Kenapa kau tak curahkan itu pada karyamu? 208 00:13:22,805 --> 00:13:25,365 Kurasa kau tak perlu menjiplak karya Simone. 209 00:13:25,765 --> 00:13:27,885 Jangan sampai kau dikeluarkan dari sekolah. 210 00:13:27,965 --> 00:13:30,925 Itu akan membuang waktu semua orang. 211 00:13:31,485 --> 00:13:34,045 Bukankah seharusnya kau memberikan semangat? 212 00:13:34,125 --> 00:13:35,445 Bersinar lebih terang. 213 00:13:38,245 --> 00:13:40,525 Jadi, jangan lupa bawa kue kalian untuk siswi 214 00:13:40,605 --> 00:13:44,085 di Year Nine yang kumpulkan sumbangan untuk Uganda berupa... 215 00:13:48,525 --> 00:13:49,645 produk saniter. 216 00:13:51,565 --> 00:13:52,485 Kita tahu. 217 00:13:54,165 --> 00:13:56,445 Tapi sebagian dari kita lebih tahu. 218 00:13:57,325 --> 00:13:58,605 Waktu bulanan khusus 219 00:13:59,125 --> 00:14:02,405 untuk para wanita itu sangat normal. 220 00:14:02,725 --> 00:14:04,005 Apa kabarmu pagi ini? 221 00:14:05,685 --> 00:14:06,565 Sesuatu 222 00:14:07,125 --> 00:14:08,565 yang sangat buruk terjadi. 223 00:14:08,645 --> 00:14:10,605 Kau lupa menyelamatkan Zelda ya? 224 00:14:11,845 --> 00:14:12,765 Aku mengalami 225 00:14:13,525 --> 00:14:14,685 mimpi seks 226 00:14:15,085 --> 00:14:17,205 - tentang Maeve. - Itu luar biasa! 227 00:14:19,725 --> 00:14:22,125 Mengenai produk saniter, ya. 228 00:14:23,005 --> 00:14:23,925 Bagaimanapun, 229 00:14:25,005 --> 00:14:27,365 pemikiran yang paling mengganggu itu... 230 00:14:27,445 --> 00:14:30,005 Astaga. Ceritakan semuanya. 231 00:14:30,325 --> 00:14:32,605 Keluar sperma atau hanya bergetar. 232 00:14:32,685 --> 00:14:35,565 - Itu kesalahan. Aku tak suka. - Itu tak apa. 233 00:14:35,645 --> 00:14:38,365 Ini masalah. Otakku menjadikan dia objek 234 00:14:38,445 --> 00:14:41,645 - dan aku merasa bersalah. - Tapi itu normal! 235 00:14:45,245 --> 00:14:48,565 Menstruasi itu sangat bagus. 236 00:14:49,365 --> 00:14:52,045 Sebenarnya, pembersihan adalah hal yang bagus. 237 00:14:53,805 --> 00:14:55,045 Itu sangat sehat, 238 00:14:55,125 --> 00:14:57,365 - sebenarnya. Karena jika... - Duduk. 239 00:15:01,045 --> 00:15:03,365 Kawan, aku sangat bangga kepadamu. 240 00:15:20,285 --> 00:15:21,285 Sampai nanti. 241 00:15:21,765 --> 00:15:22,765 - Kilat! - Kilat! 242 00:15:25,165 --> 00:15:26,325 - Tunggu! - Hei! 243 00:15:26,405 --> 00:15:29,845 Maeve, senang bertemu lagi. Karena kita bertemu tadi pagi. 244 00:15:29,965 --> 00:15:31,845 Di sekolah, bukan di mimpiku. 245 00:15:32,645 --> 00:15:33,965 Aku butuh bantuanmu. 246 00:15:34,645 --> 00:15:36,165 Ya? Bantuan apa? 247 00:15:36,245 --> 00:15:38,565 Temui aku sepulang sekolah pukul 18:30. 248 00:15:39,005 --> 00:15:40,925 - Ini soal klinik? - Bukan. 249 00:15:41,565 --> 00:15:43,405 Jika kau tak bisa, tak masalah. 250 00:15:43,685 --> 00:15:45,205 Ya, aku bisa. 251 00:15:45,325 --> 00:15:46,565 - Ya? - Tentu saja. 252 00:15:46,885 --> 00:15:49,125 - Di mana? - Akan kutuliskan alamatnya. 253 00:15:49,405 --> 00:15:50,845 - Tentu. - Sampai nanti. 254 00:15:53,245 --> 00:15:54,165 Tentu. 255 00:15:56,245 --> 00:15:57,845 Dia mengajakmu berkencan. 256 00:15:57,925 --> 00:15:59,125 - Bukan. - Itu kencan! 257 00:15:59,205 --> 00:16:01,445 Dia menyebutku berengsek. Tak mungkin mengencani 258 00:16:01,525 --> 00:16:03,045 orang yang kau sebut berengsek. 259 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 Dia mungkin tahu aku mimpi basah. 260 00:16:05,205 --> 00:16:07,765 Kini dia akan membeberkan betapa bernafsunya aku. 261 00:16:07,845 --> 00:16:09,525 Baiklah, dia bukan cenayang. 262 00:16:09,765 --> 00:16:12,805 Tenanglah. Kau mimpi basah, jadi, kau bukan Hannibal Lecter. 263 00:16:12,885 --> 00:16:15,525 - Bagaimana jika iya? - Seperti apa mimpimu? 264 00:16:17,125 --> 00:16:18,685 Dia... 265 00:16:18,765 --> 00:16:20,325 Celana dalamnya... 266 00:16:20,405 --> 00:16:21,245 Dan... 267 00:16:22,165 --> 00:16:23,525 Aku tak mau cerita. 268 00:16:23,605 --> 00:16:26,245 Baiklah, ada apa di 439 Trently? 269 00:16:26,325 --> 00:16:30,205 Itu gedung dengan banyak perkantoran dan restoran sushi. 270 00:16:31,565 --> 00:16:34,525 - Kenapa dia mau aku makan sushi? - Ikan mentah bisa merangsang. 271 00:16:34,605 --> 00:16:37,685 - Ini kencan! - Ini membuatku bingung. 272 00:16:37,765 --> 00:16:40,325 - Aku tak suka. - Kau akan baik-baik saja. 273 00:16:40,405 --> 00:16:42,565 Pokoknya, bersikaplah yang santai. 274 00:16:42,645 --> 00:16:44,565 Wanita suka pria yang santai. 275 00:16:45,325 --> 00:16:46,445 Tenang. 276 00:16:47,685 --> 00:16:50,885 Mungkin pertimbangkan pakaianmu, barangkali ini kencan. 277 00:16:50,965 --> 00:16:52,125 - Bukan kencan. - Kencan. 278 00:16:52,205 --> 00:16:53,445 Sudah pasti... 279 00:16:54,365 --> 00:16:55,925 Aku harus pakai apa? 280 00:16:57,525 --> 00:16:59,525 Baik, aku memikirkan Jon Hamm. 281 00:16:59,605 --> 00:17:00,605 Tapi tenang. 282 00:17:01,165 --> 00:17:02,765 Baiklah, Hamm yang santai. 283 00:17:03,205 --> 00:17:06,365 Aku tak santai. Aku tak mirip Jon Hamm. 284 00:17:06,445 --> 00:17:07,365 Astaga. 285 00:17:07,605 --> 00:17:09,005 Aku butuh pakaian baru. 286 00:17:10,205 --> 00:17:12,005 Dah, Hamm santai. 287 00:17:12,085 --> 00:17:13,005 Ini? 288 00:17:13,845 --> 00:17:16,205 Aku ikut audisi Swing Band, terima kasih sudah tanya. 289 00:17:17,205 --> 00:17:20,165 Aku senang kau peduli tentang peristiwa di hidupku. 290 00:17:23,725 --> 00:17:25,045 Baik, selamat malam. 291 00:17:25,125 --> 00:17:26,605 Selamat malam. 292 00:17:31,485 --> 00:17:32,485 MOORDALE SWINGERS 293 00:17:40,565 --> 00:17:43,765 Usaha yang bagus, Eric. 294 00:17:44,925 --> 00:17:45,965 Benar, tim? 295 00:17:47,005 --> 00:17:47,885 Begini... 296 00:17:49,045 --> 00:17:50,485 Swing Band itu kolektif. 297 00:17:50,845 --> 00:17:52,725 Aku hanya pemegang baton. 298 00:17:52,805 --> 00:17:56,805 Jadi, kubiarkan mereka menentukan apakah kau diterima, tapi ingatlah, 299 00:17:56,885 --> 00:17:58,325 Leon mengalami leukemia. 300 00:17:58,405 --> 00:18:00,645 Dan kita sangat butuh french horn. 301 00:18:01,445 --> 00:18:02,285 Jadi... 302 00:18:03,325 --> 00:18:04,405 Apa keputusannya? 303 00:18:05,565 --> 00:18:07,685 Apakah Eric diterima? 304 00:18:11,325 --> 00:18:12,445 Angkat tangan. 305 00:18:15,205 --> 00:18:16,925 Ada yang mau angkat tangan? 306 00:18:19,165 --> 00:18:20,125 Ada. 307 00:18:20,645 --> 00:18:21,685 Kau diterima. 308 00:18:22,245 --> 00:18:23,445 Selamat, Kawan. 309 00:18:24,685 --> 00:18:26,565 Kembali ke kursimu, Tuan Magoo. 310 00:18:27,325 --> 00:18:28,365 Duduklah, Nak. 311 00:18:28,445 --> 00:18:30,165 Menyingkirlah. Duduk. 312 00:18:32,085 --> 00:18:33,045 Baiklah, jadi... 313 00:18:34,245 --> 00:18:35,605 Kita bisa berlatih bersama. 314 00:18:36,365 --> 00:18:37,885 Agar kau cepat bisa. 315 00:18:38,445 --> 00:18:41,365 - Baiklah. - Bagus, sepulang sekolah? 316 00:18:41,925 --> 00:18:42,805 Ya. 317 00:18:43,565 --> 00:18:44,445 Baiklah. 318 00:18:45,205 --> 00:18:46,885 Baiklah, semua, dari atas. 319 00:18:47,445 --> 00:18:49,325 Satu, dua, tiga, empat.  Satu! 320 00:18:56,805 --> 00:18:57,645 Hayati! 321 00:19:14,245 --> 00:19:15,485 Itu sangat rapi. 322 00:19:16,205 --> 00:19:17,125 Astaga! 323 00:19:19,165 --> 00:19:20,125 Rasakan! 324 00:19:20,605 --> 00:19:21,445 PRO-KEHIDUPAN 325 00:19:21,525 --> 00:19:24,085 Saat delapan pekan, jantung bayimu berdetak. 326 00:19:24,165 --> 00:19:25,965 Saat 15 pekan, bayimu melihat cahaya. 327 00:19:26,045 --> 00:19:28,805 - Saat enam pekan, bayimu merasakan. - Diam. 328 00:19:29,725 --> 00:19:32,965 Hidup dimulai saat pembuahan. Pemutusan itu pembunuhan. 329 00:19:33,325 --> 00:19:36,485 - Tuhan menyayangimu. - Seandainya dia pakai kondom. 330 00:19:37,725 --> 00:19:40,205 Ada apa denganmu? Kau benci kehidupan? 331 00:19:42,645 --> 00:19:44,485 Aku tak apa. Jangan sentuh aku. 332 00:19:51,645 --> 00:19:52,605 Gila. 333 00:19:53,445 --> 00:19:54,405 Ya. 334 00:19:54,965 --> 00:19:56,685 Ada banyak anak tangga. 335 00:19:57,965 --> 00:19:59,325 Kalian baik-baik saja? 336 00:20:00,045 --> 00:20:00,965 Baik-baik saja? 337 00:20:01,445 --> 00:20:02,285 Ya. 338 00:20:03,245 --> 00:20:04,165 Halo. 339 00:20:05,045 --> 00:20:07,245 Bisa kau berikan saja formulirnya... 340 00:20:07,725 --> 00:20:08,885 Aku pernah kemari. 341 00:20:16,645 --> 00:20:17,485 Ya. 342 00:20:18,645 --> 00:20:19,565 Gila. 343 00:20:20,405 --> 00:20:23,805 Mereka memperlakukan kita seperti bayi dengan bantuan ini. 344 00:20:27,765 --> 00:20:29,325 Kau suka bicara, 'kan? 345 00:20:30,565 --> 00:20:31,845 Aku tak mau bicara. 346 00:20:32,085 --> 00:20:33,645 Terserah kau, Putri Raja. 347 00:20:40,285 --> 00:20:41,845 Yang benar saja. 348 00:20:45,045 --> 00:20:46,445 Permisi. Bisa kami... 349 00:20:46,525 --> 00:20:48,565 Bisa ganti salurannya? 350 00:20:48,645 --> 00:20:49,605 KLINIK RACHEL HOPE 351 00:20:49,685 --> 00:20:52,805 Aku sungguh berpikir porno halus bukan pilihan tepat. 352 00:20:54,045 --> 00:20:55,165 Masa bodoh. 353 00:20:57,045 --> 00:20:58,605 Tolong jangan lakukan itu. 354 00:20:58,845 --> 00:21:00,165 Ya. 355 00:21:06,845 --> 00:21:07,805 Bagus! 356 00:21:10,045 --> 00:21:12,125 - Kau hebat dalam kuis? - Tidak. 357 00:21:14,645 --> 00:21:17,045 ...terjadi saat pemerintahan raja yang mana? 358 00:21:17,125 --> 00:21:18,365 Henry VIII. 359 00:21:18,445 --> 00:21:20,005 - George III. - Ya. 360 00:21:20,085 --> 00:21:21,365 Sialan kau! 361 00:21:21,445 --> 00:21:24,165 ...kubu-kubu di Perang Dunia Kedua. 362 00:21:35,005 --> 00:21:37,005 KELUAR 363 00:21:41,845 --> 00:21:43,525 Otis, ayahmu menelepon. 364 00:21:43,605 --> 00:21:44,525 Ada urusan. 365 00:21:48,685 --> 00:21:49,605 Hei, Remi. 366 00:21:49,685 --> 00:21:51,685 Maaf, dia ada urusan. 367 00:21:51,765 --> 00:21:54,085 Aku sebenarnya ingin menghubungimu. 368 00:21:54,165 --> 00:21:55,845 Kau menerima buku-bukunya? 369 00:21:55,925 --> 00:21:57,485 Ya. Kuterima. 370 00:21:57,565 --> 00:22:01,045 Bisa kau tanda tangani dan kirim kembali kepadaku. Kubayar ongkosnya. 371 00:22:01,125 --> 00:22:03,525 Aku membutuhkannya di tur buku. 372 00:22:03,605 --> 00:22:07,285 - Para penggemar berat itu... - Baiklah, sampai jumpa. 373 00:22:07,365 --> 00:22:08,885 Tidak, tunggu. 374 00:22:09,405 --> 00:22:10,765 Bagaimana kabarmu? 375 00:22:10,845 --> 00:22:12,005 Kau menulis lagi? 376 00:22:12,365 --> 00:22:13,845 Ya. 377 00:22:13,925 --> 00:22:16,325 Aku bahkan mulai menulis buku baru. 378 00:22:16,885 --> 00:22:18,805 Buku baru? Itu bagus! 379 00:22:19,365 --> 00:22:21,525 Jadi, siapa penerbitmu sekarang? 380 00:22:21,605 --> 00:22:26,125 Karena aku mendengar rumor bahwa penerbitmu yang lama melepasmu. 381 00:22:27,965 --> 00:22:28,965 Begini... 382 00:22:29,245 --> 00:22:32,965 Aku masih melobi sepertimu, berusaha mencari yang pas. 383 00:22:33,245 --> 00:22:34,285 Kau tahu semua... 384 00:22:34,765 --> 00:22:35,925 prosedur rumit itu. 385 00:22:36,005 --> 00:22:37,365 Bagus untukmu. 386 00:22:37,445 --> 00:22:39,405 Aku hanya terkejut. 387 00:22:39,485 --> 00:22:40,805 Kurasa... 388 00:22:40,885 --> 00:22:42,805 Kau menulis lagi, karena... 389 00:22:42,885 --> 00:22:45,805 Kau selalu kesulitan fokus, 'kan? Saat kita bersama. 390 00:22:45,885 --> 00:22:48,125 Kurasa melajang itu membebaskan, Remi. 391 00:22:49,605 --> 00:22:51,365 Sangat parah, Jean. 392 00:22:51,445 --> 00:22:52,445 Sangat parah. 393 00:22:52,525 --> 00:22:55,125 Ayolah, itu buku tentang apa? 394 00:22:55,205 --> 00:22:56,725 Presentasi singkat. 395 00:22:57,245 --> 00:22:58,245 Seks. 396 00:22:58,765 --> 00:23:00,285 - Pasienku. - Ya? 397 00:23:01,605 --> 00:23:03,165 Aku kedatangan klien. 398 00:23:03,245 --> 00:23:05,725 Yang sangat penting, menarik. 399 00:23:05,805 --> 00:23:07,645 Masalah seks. Dah, Remi. 400 00:23:09,565 --> 00:23:12,245 Kumohon, hubungi Otis lewat Skype pekan ini. 401 00:23:12,325 --> 00:23:14,445 - Atau dia akan kecewa. - Ya, tentu. 402 00:23:14,525 --> 00:23:15,445 Terima kasih. 403 00:23:16,925 --> 00:23:18,805 Dasar sialan... 404 00:23:18,885 --> 00:23:21,605 Benar-benar sampah sialan! 405 00:23:21,685 --> 00:23:24,245 Ya, aku menulis buku. 406 00:23:24,485 --> 00:23:25,965 Jangan basa-basi! Kau... 407 00:23:27,685 --> 00:23:28,525 Sial! 408 00:23:33,045 --> 00:23:35,925 Sampah sialan! 409 00:23:50,805 --> 00:23:53,325 EMISI NOKTURAL PADA PRIA REMAJA 410 00:23:53,405 --> 00:23:55,005 BINCANG BANTAL REMI DAN JEAN MILBURN 411 00:23:55,245 --> 00:23:56,805 Rasakan itu, Sialan. 412 00:24:06,605 --> 00:24:07,885 Halo, Maeve. Apa kabar? 413 00:24:09,645 --> 00:24:10,605 Hai. 414 00:24:11,045 --> 00:24:13,805 Senang bertemu denganmu di luar sekolah. 415 00:24:16,125 --> 00:24:18,725 Aku sungguh mengagumi kekuatanmu. 416 00:24:19,325 --> 00:24:20,165 Permisi. 417 00:24:21,205 --> 00:24:22,645 Kau menjemput seseorang? 418 00:24:23,125 --> 00:24:25,125 Aku hanya menemui teman. 419 00:24:25,845 --> 00:24:27,125 Dia melakukan aborsi? 420 00:24:28,645 --> 00:24:29,485 Tidak. 421 00:24:30,045 --> 00:24:32,405 Kurasa kami hanya akan makan sushi. 422 00:24:32,525 --> 00:24:35,125 Apakah sushi semacam kode gila untuk membunuh bayi? 423 00:24:35,205 --> 00:24:36,445 Kurasa tidak. 424 00:24:36,525 --> 00:24:38,685 Kami punya selebaran yang mungkin kau tertarik. 425 00:24:38,765 --> 00:24:40,245 Enam pekan, bayi merasakan. 426 00:24:40,325 --> 00:24:42,205 - Delapan ... - Tolong jangan! 427 00:24:42,285 --> 00:24:44,645 Saat 15 pekan, bayi bisa melihat cahaya. 428 00:24:46,485 --> 00:24:48,765 Apa judul novel orang Quaker Inggris, Anna Sewell, 429 00:24:48,845 --> 00:24:51,165 yang diberi subjudul Autobiografi seekor Kuda? 430 00:24:51,245 --> 00:24:53,605 Kuda? 431 00:24:53,685 --> 00:24:55,005 Seabiscuit! 432 00:24:55,365 --> 00:24:56,285 Black Beauty. 433 00:24:57,125 --> 00:24:58,085 Black Beauty. Ya. 434 00:24:58,165 --> 00:25:01,445 Siapa wakil ketua Partai Konservatif dari 1975 sampai 1991... 435 00:25:01,525 --> 00:25:03,645 Sudah kuduga, kau tak hanya cantik. 436 00:25:03,725 --> 00:25:05,285 ...sebelum pengangkatan. 437 00:25:06,205 --> 00:25:07,045 Maaf, 438 00:25:07,125 --> 00:25:08,445 aku mencari... 439 00:25:09,245 --> 00:25:10,925 Maeve, hai. 440 00:25:12,085 --> 00:25:13,045 Hai. 441 00:25:14,165 --> 00:25:18,085 Aku tak yakin harus masuk. Kau tak menjelaskan tempat pertemuannya. 442 00:25:18,925 --> 00:25:20,445 Kenapa kita di klinik aborsi? 443 00:25:25,605 --> 00:25:27,165 Kubilang pukul 18:30. 444 00:25:27,765 --> 00:25:30,485 - Tepat waktu artinya telat. - Apa artinya itu? 445 00:25:30,725 --> 00:25:31,565 Kenapa pakai jas? 446 00:25:32,565 --> 00:25:35,165 - Hamm santai. - Pergilah. Sekarang. 447 00:25:35,245 --> 00:25:37,125 - Pergi. - Baik. Ya, maaf. 448 00:25:37,205 --> 00:25:38,085 Pergi. 449 00:25:39,325 --> 00:25:40,965 Kau masih mau aku menunggu? 450 00:25:41,125 --> 00:25:43,205 Dia tetap butuh orang untuk pulang. 451 00:25:43,805 --> 00:25:44,685 Baiklah. 452 00:25:46,125 --> 00:25:49,045 Dia terlihat manis. Tapi sepertinya bukan tipemu. 453 00:25:49,525 --> 00:25:50,365 Memang. 454 00:25:51,645 --> 00:25:52,885 Aku punya nasihat. 455 00:25:52,965 --> 00:25:55,285 Agar hidup bahagia, pertahankan orang manis. 456 00:25:55,365 --> 00:25:56,885 Tak butuh, terima kasih. 457 00:25:56,965 --> 00:25:58,885 Baiklah, Einstein! 458 00:25:59,085 --> 00:26:01,685 Siapa novelis dan seniman yang membuat 459 00:26:01,765 --> 00:26:05,005 seri novelnya sendiri, Titus Groan, Gormenghast dan Titus Alone? 460 00:26:05,085 --> 00:26:07,925 - Ayolah, kau pasti tahu jawabannya. - Ya, Mervyn Peake. 461 00:26:08,005 --> 00:26:08,925 Mervyn Peake. 462 00:26:09,005 --> 00:26:12,005 Kurasa kami mau ketenangan saat ini. Terima kasih. 463 00:26:12,125 --> 00:26:15,165 ...latar Meksiko. Apa judul buku ketiga... 464 00:26:25,925 --> 00:26:27,765 Dia melakukan aborsi, 'kan? 465 00:26:28,205 --> 00:26:30,285 Berengsek, kuharap kau diperkosa! 466 00:26:34,165 --> 00:26:35,005 Apa-apaan ini? 467 00:26:35,765 --> 00:26:37,925 - Kau baik-baik saja? - Ya. 468 00:26:38,005 --> 00:26:40,925 - Itu masuk ke mata atau mulutmu? - Kurasa tidak. 469 00:26:41,165 --> 00:26:42,365 Aku punya tisu. 470 00:26:42,645 --> 00:26:45,365 - Temanmu akan ke Neraka. - Baiklah, aku tak... 471 00:26:45,805 --> 00:26:48,405 menganggapnya begitu, tapi terima kasih tisunya. 472 00:26:48,725 --> 00:26:50,845 - Boleh kuminta tisu? - Beli sendiri. 473 00:26:54,725 --> 00:26:57,245 - Orang tidak biasanya melempar. - Baiklah. 474 00:26:58,045 --> 00:27:00,845 Semoga berhasil dengan itu. Aku pergi sekarang. 475 00:27:03,125 --> 00:27:04,645 Bangku itu rusak. 476 00:27:07,125 --> 00:27:08,965 Duduklah bersama kami jika mau. 477 00:27:10,005 --> 00:27:10,885 Tapi dia... 478 00:27:10,965 --> 00:27:13,085 Kita semua anak Tuhan. Diamlah. 479 00:27:17,885 --> 00:27:19,885 ...Ivanhoe pada 1958... 480 00:27:21,885 --> 00:27:24,525 Ayah, kau ingin menyelesaikan ini, 'kan? 481 00:27:25,765 --> 00:27:26,765 Ini tidak adil! 482 00:27:26,845 --> 00:27:28,045 Itu untukku. 483 00:27:28,325 --> 00:27:29,845 Itu untukku. Maaf. 484 00:27:32,005 --> 00:27:34,965 Aku tadi melihat dua merpati berhubungan seks. 485 00:27:36,725 --> 00:27:38,445 Bagus. Masuklah. 486 00:27:39,245 --> 00:27:40,845 Eric, siapa temanmu? 487 00:27:40,925 --> 00:27:43,405 Ini Lily. Kami berlatih bersama untuk Swing Band. 488 00:27:43,485 --> 00:27:46,245 - Jangan berhenti. Jangan bicara. Jalan! - Buka pintunya. 489 00:27:46,325 --> 00:27:47,405 Ya, Ayah. 490 00:27:49,605 --> 00:27:51,805 - Siapa gadis-gadis itu? - Saudariku. 491 00:27:53,565 --> 00:27:54,445 Dia keren. 492 00:27:56,445 --> 00:27:57,525 Eric punya pacar. 493 00:27:58,645 --> 00:27:59,565 Pacar. 494 00:28:08,285 --> 00:28:09,765 Ini akan baik-baik saja. 495 00:28:11,765 --> 00:28:12,725 Aku berjanji. 496 00:28:17,885 --> 00:28:19,325 Peganglah tanganku. 497 00:28:43,045 --> 00:28:44,805 Hai, Maeve. Aku dokter Atwan. 498 00:29:01,325 --> 00:29:04,365 - Maeve, kau kidal atau bukan? - Bukan. 499 00:29:34,645 --> 00:29:36,245 Tak apa. Kau akan tertidur. 500 00:29:39,605 --> 00:29:41,405 Kau punya hobi, Maeve? 501 00:29:41,925 --> 00:29:44,405 Hal biasa. Polo air, 502 00:29:44,845 --> 00:29:45,965 merajut... 503 00:29:46,525 --> 00:29:48,045 Juga sabung ayam ilegal. 504 00:29:49,885 --> 00:29:52,165 Apa aku seharusnya tak sadarkan diri? 505 00:29:52,245 --> 00:29:53,725 Karena aku tak merasa... 506 00:30:02,285 --> 00:30:04,285 BERHENTI MEMBUNUH ANAK-ANAK KITA 507 00:30:06,725 --> 00:30:09,085 Kau seharusnya sudah tak marah kepadaku. 508 00:30:09,365 --> 00:30:11,005 Kau seharusnya malu. 509 00:30:11,245 --> 00:30:12,605 Aku tak bersama mereka. 510 00:30:12,685 --> 00:30:14,245 Aku hanya menunggu teman. 511 00:30:15,005 --> 00:30:16,325 Bangku itu rusak. 512 00:30:17,325 --> 00:30:19,725 Kau salah mengeja fetus, Charlie. Itu tak sulit. 513 00:30:19,805 --> 00:30:20,725 DAHULU AKU FEOTUS 514 00:30:20,805 --> 00:30:22,125 Mungkin sebaiknya aku pergi. 515 00:30:22,205 --> 00:30:25,125 - Kau jelas tak butuh aku. - Maka bayi-bayi itu tak penting. 516 00:30:25,205 --> 00:30:27,605 Baik. Aku mau pergi ke toko. 517 00:30:28,205 --> 00:30:30,965 - Untuk meregangkan kaki. - Aku ikut denganmu. 518 00:30:32,645 --> 00:30:35,205 Bagaimana kalau kita pergi ke toko bersama? 519 00:30:35,285 --> 00:30:37,805 - Aku tak mau pergi bersamanya. - Terserah. 520 00:30:48,445 --> 00:30:50,765 Baik, kurasa kita siap mulai. 521 00:30:50,845 --> 00:30:52,605 Kau mau bersanggama denganku? 522 00:30:52,685 --> 00:30:55,685 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau bugil? 523 00:30:55,765 --> 00:30:57,645 Tidak apa-apa. Aku mau. 524 00:30:58,205 --> 00:30:59,485 Aku mau bersanggama. 525 00:31:00,005 --> 00:31:02,285 Kau seksi dan aku ingin bersanggama 526 00:31:02,365 --> 00:31:03,845 dengan seseorang. 527 00:31:03,925 --> 00:31:04,845 Aku gay! 528 00:31:04,925 --> 00:31:07,165 - Sialan! Sungguh? - Ya, seutuhnya. 529 00:31:10,165 --> 00:31:12,565 - Anggap aku lelaki. - Aku tak yakin. 530 00:31:12,685 --> 00:31:16,365 - Kita bisa saling masturbasi. - Tidak, terima kasih. 531 00:31:28,645 --> 00:31:30,565 - Itu pacarmu? - Bukan. 532 00:31:30,885 --> 00:31:32,685 - Bukan, itu Yesus. - Benarkah? 533 00:31:33,365 --> 00:31:35,365 Aku tak tahu Yesus kulit hitam. 534 00:31:36,125 --> 00:31:39,485 Mungkin berkulit cokelat, tapi apa salahnya hitam? 535 00:31:40,925 --> 00:31:44,285 Astaga, Yesus hitam jauh lebih seksi daripada Yesus putih. 536 00:31:45,685 --> 00:31:47,685 Bagaimana Yesus-mu punya otot? 537 00:31:47,765 --> 00:31:50,845 - Mungkin dia sering mengangkut barang. - Apa isinya? 538 00:31:54,565 --> 00:31:56,405 - Kau berpakaian seperti wanita? - Tidak. 539 00:31:57,365 --> 00:31:59,805 Aku suka berdandan, tapi aku bukan waria. 540 00:32:00,565 --> 00:32:02,685 Ayo kita mengubah penampilan. 541 00:32:04,165 --> 00:32:05,005 Sungguh? 542 00:32:05,085 --> 00:32:06,085 Baiklah. 543 00:32:54,645 --> 00:32:57,165 - Dia bersanggama dengan orang lain. - Baiklah. 544 00:32:57,245 --> 00:32:59,685 Aku sulit sekali melupakan itu, kau tahu? 545 00:32:59,925 --> 00:33:00,805 Ya. 546 00:33:00,885 --> 00:33:03,365 Saat melihat dia, yang kulihat adalah wanita lain bugil 547 00:33:03,445 --> 00:33:06,725 dan kelamin mereka beradu. Seks penetrasi. Mengerikan. 548 00:33:07,445 --> 00:33:09,285 Kau pernah diselingkuhi? 549 00:33:10,405 --> 00:33:11,285 Tidak. 550 00:33:12,925 --> 00:33:14,165 Kapan ini terjadi? 551 00:33:14,645 --> 00:33:16,325 Sebelum kami bersama. 552 00:33:17,285 --> 00:33:19,485 Kukira tadi kau bilang dia selingkuh. 553 00:33:19,565 --> 00:33:21,285 Dia selingkuh dari Yesus. 554 00:33:22,205 --> 00:33:24,605 Kami seharusnya menunggu sampai menikah. 555 00:33:24,725 --> 00:33:26,125 Tapi Charlie bertobat. 556 00:33:26,525 --> 00:33:28,765 Sebelum dia bergabung ke gereja kami, 557 00:33:29,445 --> 00:33:32,965 gaya hidupnya sangat berbeda, jadi aku baru mengetahuinya. 558 00:33:34,445 --> 00:33:36,885 Ya, aku bisa membayangkan itu sulit 559 00:33:36,965 --> 00:33:39,485 saat membandingkan kurangnya pengalamanmu 560 00:33:39,565 --> 00:33:41,685 terhadap riwayat seks orang lain. 561 00:33:41,765 --> 00:33:44,125 Apa? Tidak, aku punya pengalaman. 562 00:33:45,085 --> 00:33:46,165 - Benarkah? - Ya. 563 00:33:46,245 --> 00:33:47,085 Melakukan onani, 564 00:33:47,165 --> 00:33:50,885 seks jari, oral, posisi 69, sedikit seks anal. 565 00:33:50,965 --> 00:33:54,005 - Itu banyak sekali. - Ya, tapi bukan sanggama. 566 00:33:54,085 --> 00:33:56,805 Itu ritual suci antara pria dan wanita di malam pernikahan. 567 00:33:56,885 --> 00:33:58,165 Atau seharusnya begitu... 568 00:33:58,765 --> 00:34:00,245 tapi aku tak penting baginya. 569 00:34:12,965 --> 00:34:14,165 Teruskan! 570 00:34:21,445 --> 00:34:22,565 Ya! 571 00:34:22,645 --> 00:34:23,805 Hebat! 572 00:34:24,085 --> 00:34:26,525 Bagus, Nak! 573 00:34:36,845 --> 00:34:37,925 Bagus, Nak. 574 00:34:38,565 --> 00:34:40,285 Bagus! 575 00:34:42,605 --> 00:34:45,085 - Sekolah ini bangga. - Terima kasih, Pak. 576 00:34:46,165 --> 00:34:48,005 - Terima kasih, Pak. - Hai, Ibu. 577 00:34:49,285 --> 00:34:53,765 Dengar, kau harus mendorong dirimu lebih kerasj ika kau bisa memenuhi syarat. 578 00:34:54,365 --> 00:34:56,005 - Itu waktu terbaikku. - Ibu tahu. 579 00:34:56,085 --> 00:34:57,725 Kita bisa melakukan lebih baik. 580 00:34:57,805 --> 00:34:59,645 - Bagus. - Ya. 581 00:35:05,405 --> 00:35:06,285 Hebat. 582 00:35:14,605 --> 00:35:15,565 Baiklah. 583 00:35:20,965 --> 00:35:23,045 Aku tahu ini bukan urusanku, 584 00:35:23,125 --> 00:35:25,925 tapi kau melibatkanku, jadi akan kukatakan. 585 00:35:26,165 --> 00:35:27,685 Masa lalu tak berubah. 586 00:35:27,765 --> 00:35:30,605 Dan yang terpenting adalah dirinya saat ini. 587 00:35:31,165 --> 00:35:35,525 Kita semua berdosa dan melakukan hal hina. Bukan berarti kita orang buruk. 588 00:35:37,685 --> 00:35:38,525 Benar? 589 00:35:39,845 --> 00:35:40,685 Selain itu, 590 00:35:40,765 --> 00:35:43,085 bukankah Yesus bicara soal pengampunan? 591 00:35:43,805 --> 00:35:45,805 Ya, mengampuni adalah sifat-Nya. 592 00:35:50,365 --> 00:35:53,205 Apa yang sebaiknya dibelikan untuk pasien aborsi? 593 00:35:53,285 --> 00:35:54,325 Tabir surya. 594 00:35:55,045 --> 00:35:56,645 Mereka butuh itu di Neraka. 595 00:36:16,525 --> 00:36:19,445 Rasanya menyebalkan karena kau tak mau bersanggama denganku. 596 00:36:19,525 --> 00:36:20,485 Maaf. 597 00:36:21,885 --> 00:36:24,005 Aku hanya ingin tahu rasanya. 598 00:36:24,685 --> 00:36:26,005 Kau pernah? 599 00:36:26,085 --> 00:36:29,405 Tidak seluruhnya, tapi aku sering menonton porno gay. 600 00:36:29,565 --> 00:36:31,565 - Tunjukkan padaku. - Kau tak akan mau. 601 00:36:31,645 --> 00:36:32,925 Aku sungguh mau. 602 00:36:40,445 --> 00:36:41,645 Ini disebut rimming. 603 00:36:42,725 --> 00:36:44,045 Terlihat menyenangkan. 604 00:36:44,525 --> 00:36:46,845 - Menurutmu seperti apa rasanya? - Apa, rimming? 605 00:36:46,925 --> 00:36:48,165 Bukan, seks. 606 00:36:48,645 --> 00:36:49,725 Entahlah. 607 00:36:50,245 --> 00:36:51,405 Sepertinya enak. 608 00:36:52,525 --> 00:36:55,005 Onani terasa enak. Seks pasti juga, tapi lebih enak. 609 00:36:55,125 --> 00:36:57,765 Melakukannya dengan orang yang menyukaimu pasti luar biasa, 610 00:36:57,845 --> 00:36:58,965 karena dia memuaskanmu. 611 00:36:59,045 --> 00:37:02,605 Mungkin kalian berdua menjadi satu, seperti kata Spice Girls. 612 00:37:03,445 --> 00:37:06,885 Entahlah. Aku hanya ingin merasakan penis di vaginaku. 613 00:37:14,445 --> 00:37:16,365 Lily, ini waktunya kau pulang. 614 00:37:17,165 --> 00:37:18,045 Baiklah. 615 00:37:20,045 --> 00:37:21,325 Terima kasih. 616 00:37:23,485 --> 00:37:25,285 Sampai jumpa di sekolah, Eric. 617 00:37:35,805 --> 00:37:38,005 Aku yang meminta melihat rimming. 618 00:37:40,165 --> 00:37:41,045 Maaf. 619 00:37:45,405 --> 00:37:46,605 Ayah, itu bukan... 620 00:37:47,245 --> 00:37:49,045 Kami hanya sedikit bergembira. 621 00:37:49,765 --> 00:37:51,725 - Berdandan... - Itu waktunya kau dewasa. 622 00:37:52,685 --> 00:37:54,925 Cari pekerjaan, bertanggung jawab. 623 00:37:55,325 --> 00:37:57,685 Melihat bagaimana dunia yang sebenarnya. 624 00:37:59,525 --> 00:38:02,005 Bersihkan wajahmu sebelum ibumu melihatnya. 625 00:38:10,285 --> 00:38:13,205 PRO-KEHIDUPAN 626 00:38:16,925 --> 00:38:17,765 Hai. 627 00:38:19,685 --> 00:38:20,605 DAHULU AKU FOETUS 628 00:38:20,685 --> 00:38:21,525 Sudah kuperbaiki. 629 00:38:22,365 --> 00:38:23,925 Itu terlihat sangat bagus. 630 00:38:34,685 --> 00:38:37,805 Saat kami keluar, kalian takkan teriaki temanku, 'kan? 631 00:38:41,965 --> 00:38:43,165 Mungkin akan teriak. 632 00:38:44,205 --> 00:38:45,685 Ya, kurasa begitu. 633 00:39:08,525 --> 00:39:09,605 Coba dan minumlah. 634 00:39:10,725 --> 00:39:11,685 Mousse? 635 00:39:14,445 --> 00:39:15,325 Terima kasih. 636 00:39:21,845 --> 00:39:22,965 Halo, Sarah. 637 00:39:23,525 --> 00:39:25,285 Aku ingat kau yang waktu itu. 638 00:39:25,765 --> 00:39:27,845 Sayangnya, tinggal rasa vanila. 639 00:39:27,925 --> 00:39:31,005 - Aku tak suka vanila. - Maaf, tinggal ini. 640 00:39:31,485 --> 00:39:34,325 Bisa kau lihat apakah masih ada rasa cokelat? 641 00:39:34,805 --> 00:39:35,765 Sudah habis. 642 00:39:37,085 --> 00:39:39,645 Tapi aku tahu kalian punya. Jadi, bisakah... 643 00:39:39,725 --> 00:39:44,245 Bisa kau tanyakan? Aku tak suka vanila, itu bahkan bukan rasa. 644 00:39:44,325 --> 00:39:46,445 Seperti kataku, kami kehabisan. 645 00:39:46,525 --> 00:39:49,445 Ya, seperti kataku, aku tak suka vanila. 646 00:39:49,725 --> 00:39:51,885 Jadi, aku hanya mau rasa cokelat. 647 00:39:53,005 --> 00:39:54,645 Kami bukan restoran, Sarah. 648 00:39:55,525 --> 00:39:58,485 Mungkin akan ada rasa cokelat saat kau kemari lagi. 649 00:40:11,085 --> 00:40:12,125 Hei, Einstein. 650 00:40:15,045 --> 00:40:16,565 Tak begitu buruk, 'kan? 651 00:40:18,125 --> 00:40:19,405 Aku tak suka cokelat. 652 00:40:21,445 --> 00:40:23,325 Semua orang suka cokelat. 653 00:40:23,885 --> 00:40:24,725 Bukan aku. 654 00:40:29,725 --> 00:40:30,685 Terima kasih. 655 00:40:34,125 --> 00:40:35,685 Kau tak sekasar penampilanmu. 656 00:40:36,565 --> 00:40:38,205 Ini hari yang menyebalkan. 657 00:40:38,605 --> 00:40:39,445 Ya. 658 00:40:42,965 --> 00:40:45,085 Dengar, jangan khawatir, Nak. 659 00:40:47,005 --> 00:40:48,245 Aku punya tiga anak. 660 00:40:48,325 --> 00:40:51,165 Aku merasa jauh lebih bersalah 661 00:40:51,245 --> 00:40:54,125 terhadap anak yang kumiliki daripada yang tak kumiliki. 662 00:40:57,285 --> 00:41:01,525 Lebih baik sama sekali tak menjadi ibu daripada menjadi ibu yang jahat. 663 00:41:06,205 --> 00:41:08,325 Aku yakin anak-anakmu menyayangimu. 664 00:41:15,365 --> 00:41:17,645 Pergilah dan biarkan aku makan mousse. 665 00:41:18,445 --> 00:41:19,285 Baiklah. 666 00:41:33,005 --> 00:41:33,885 Hei, Ibu. 667 00:41:37,245 --> 00:41:38,565 Ayo kita pulang. 668 00:41:48,245 --> 00:41:49,205 Hai. 669 00:41:51,485 --> 00:41:52,605 Kau menunggu. 670 00:41:53,165 --> 00:41:54,125 Tentu. 671 00:41:58,365 --> 00:42:00,365 Kau mungkin akan muntah atau mual. 672 00:42:00,445 --> 00:42:04,325 Jika muntah berlanjut lebih dari 24 jam, kau harus kabari klinik. 673 00:42:04,445 --> 00:42:06,285 Pendarahan itu biasa, 674 00:42:06,365 --> 00:42:09,565 tapi jika banyak, kau harus segera hubungi kami. 675 00:42:09,645 --> 00:42:10,765 - Baiklah. - Oke. 676 00:42:12,485 --> 00:42:13,325 Jangan bicara. 677 00:42:17,485 --> 00:42:19,725 - Kau baik-baik saja? - Ya. 678 00:42:26,685 --> 00:42:27,725 Kau mau sandwich? 679 00:42:30,925 --> 00:42:32,285 Kau sangat aneh, Otis. 680 00:42:33,765 --> 00:42:35,885 Temui ibuku jika menurutmu aku aneh. 681 00:42:36,125 --> 00:42:39,005 Dia hanya membicarakan seks. Tak ada batasan. 682 00:42:39,725 --> 00:42:42,565 Dia memberikan ceramah berjudul "Yoniku, diriku". 683 00:42:43,325 --> 00:42:44,685 "Yoni" artinya vagina. 684 00:42:45,565 --> 00:42:48,445 Dia juga benci ayahku. Ayahku tinggal di Amerika. 685 00:42:48,525 --> 00:42:51,045 Tapi ya, ibuku terus menanyaiku 686 00:42:51,125 --> 00:42:54,085 hal tidak senonoh, tapi menurutnya itu wajar. 687 00:42:54,725 --> 00:42:56,245 Dia pada dasarnya gila. 688 00:43:01,565 --> 00:43:02,845 Ibuku pecandu narkotika. 689 00:43:05,165 --> 00:43:07,325 Dia berusaha berhenti, tapi gagal. 690 00:43:08,805 --> 00:43:10,605 Aku sudah lama tak menemuinya. 691 00:43:12,045 --> 00:43:13,525 Aku juga punya saudara. 692 00:43:14,005 --> 00:43:15,805 Dia pria terlucu yang kukenal. 693 00:43:16,085 --> 00:43:16,925 Tapi... 694 00:43:18,085 --> 00:43:20,725 Dia agak terbelakang. Tidak bisa diandalkan. 695 00:43:24,245 --> 00:43:25,885 - Aku tidak... - Jangan minta maaf. 696 00:43:26,885 --> 00:43:27,725 Baiklah. 697 00:43:33,525 --> 00:43:34,765 Bunga itu untukku? 698 00:43:36,125 --> 00:43:37,005 Ya. 699 00:43:38,725 --> 00:43:41,525 - Tampaknya tidak pantas. - Tidak. 700 00:43:41,605 --> 00:43:42,645 Aku menyukainya. 701 00:43:43,045 --> 00:43:46,005 Tak ada yang bilang "Selamat Aborsi" seperti buket. 702 00:43:59,885 --> 00:44:01,285 Aku tinggal di sini. 703 00:44:02,845 --> 00:44:05,925 - Kau mau aku masuk atau... - Tidak, di sini saja. 704 00:44:06,005 --> 00:44:06,925 Terima kasih. 705 00:44:07,645 --> 00:44:09,685 - Sampai jumpa. - Baiklah, ya. 706 00:44:14,805 --> 00:44:16,525 Maaf, kuantar kau ke dalam. 707 00:44:16,605 --> 00:44:18,845 - Aku berjanji mengantarmu... - Otis, tak usah. 708 00:44:18,925 --> 00:44:22,045 Kau bisa mengalami pendarahan atau reaksi... 709 00:44:29,085 --> 00:44:30,845 Kau mau aku masuk? 710 00:44:31,125 --> 00:44:33,845 - Takutnya kau... - Aku tak mengundangmu masuk. 711 00:44:34,605 --> 00:44:36,165 Akan ku-SMS jika aku mati. 712 00:44:37,085 --> 00:44:38,965 Baik. Selalu kupegang ponselku. 713 00:44:45,125 --> 00:44:47,965 Jika kau tak rahasiakan ini, aku akan membunuhmu. 714 00:44:49,045 --> 00:44:52,485 Aku punya kapak dan tempat bagus untuk sembunyikan mayatmu. 715 00:45:06,205 --> 00:45:07,525 Ibu bicara dengan Pelatih. 716 00:45:08,005 --> 00:45:10,165 Kita harus fokus di uji coba County. 717 00:45:11,245 --> 00:45:13,765 Jangan kau lewatkan kesempatan seperti ini. 718 00:45:13,845 --> 00:45:15,285 - Aku tahu. - Sungguh? 719 00:45:15,885 --> 00:45:18,725 - Begitulah suaramu saat tak mendengarkan. - Ibu. 720 00:45:18,805 --> 00:45:21,325 Tak masalah, mengerti? Aku tahu. 721 00:45:21,405 --> 00:45:23,445 Jangan hidup dengan penyesalan. 722 00:45:23,525 --> 00:45:26,565 Ibu akan menjadwalkanmu dengan ahli diet besok pagi. 723 00:45:35,245 --> 00:45:41,045 MAEVE Aku merindukanmu hari ini. 724 00:45:49,325 --> 00:45:51,645 Glenoxi merangkul penginterogasinya. 725 00:45:52,125 --> 00:45:55,325 "Cukup bicaranya. Ini waktunya bersanggama." 726 00:45:55,405 --> 00:45:58,325 Dia memegang penis ungu besarnya 727 00:45:58,405 --> 00:46:01,725 dan memasukkannya ke rongga vaginanya. 728 00:46:02,925 --> 00:46:04,805 Tapi penisnya menjadi lemas. 729 00:46:05,445 --> 00:46:08,085 "Aku gay," ucap si penginterogasi. 730 00:46:09,805 --> 00:46:12,565 Dengan kecewa, Glenoxi meninggalkan ruangan. 731 00:46:13,365 --> 00:46:15,525 Pencariannya terhadap teman seks akan membawanya 732 00:46:15,605 --> 00:46:19,605 melintasi galaksi sampai dia menemukan penis alien untuk akhiri keperawanannya 733 00:46:19,685 --> 00:46:21,645 untuk selamanya. 734 00:46:32,925 --> 00:46:35,405 Baiklah, Ibu-ibu. Itu fantastis. 735 00:46:36,085 --> 00:46:37,685 Kembali ke posisi awal. 736 00:46:37,765 --> 00:46:40,365 Baiklah, kita istirahat. Saat kita kembali... 737 00:46:41,365 --> 00:46:42,525 - Hai. - Hai. 738 00:46:42,605 --> 00:46:46,525 Aku ingin ambil air minum. Senam kegel membuatku haus. 739 00:46:48,245 --> 00:46:49,765 Ibumu menceritakan kabar besarmu. 740 00:46:49,845 --> 00:46:51,205 Selamat. 741 00:46:51,605 --> 00:46:52,565 Kabar apa? 742 00:46:52,965 --> 00:46:54,525 Ejakulasimu. 743 00:46:55,365 --> 00:46:56,285 Selamat. 744 00:47:20,005 --> 00:47:21,245 Bagaimana kencannya? 745 00:47:21,325 --> 00:47:23,805 Ceritakan padaku. Kau menyuapinya sashimi? 746 00:47:24,565 --> 00:47:25,925 Itu tak penting. 747 00:47:26,005 --> 00:47:28,045 Dia hanya mau aku membelikan sesuatu untuknya. 748 00:47:28,125 --> 00:47:29,885 - Apa? - Tak penting. 749 00:47:31,925 --> 00:47:33,285 Hei, aku... 750 00:47:33,925 --> 00:47:36,245 Aku ikut audisi Swing Band dan diterima. 751 00:47:36,325 --> 00:47:37,245 Kau diterima? 752 00:47:37,325 --> 00:47:38,285 Bagus. 753 00:47:38,365 --> 00:47:40,485 - Ya, sangat bagus. - Sudah kubilang. 754 00:47:40,605 --> 00:47:41,565 Sangat bagus. 755 00:47:41,685 --> 00:47:44,165 Lalu anehnya, seorang gadis mengajakku sanggama. 756 00:47:44,245 --> 00:47:46,925 Dia mungkin gila. Kurasa kau akan menyukainya. 757 00:47:47,405 --> 00:47:48,285 MAEVE Terima kasih. 758 00:47:48,365 --> 00:47:49,285 Siapa itu? 759 00:47:51,245 --> 00:47:52,365 Bukan siapa-siapa. 760 00:47:53,125 --> 00:47:54,605 - Kau siap? - Ya. 761 00:47:55,245 --> 00:47:56,885 - Kau akan mati. - Sudahlah, 762 00:47:56,965 --> 00:47:58,685 kau menang berkat tembakan dekat. 763 00:47:58,765 --> 00:48:00,485 - Itu... - Jadi, jangan harap. 764 00:48:00,805 --> 00:48:01,725 Benar sekali. 765 00:48:13,605 --> 00:48:16,205 OTIS Semoga kau suka sandwich itu. 766 00:48:54,325 --> 00:48:57,045 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi 767 00:48:59,045 --> 00:49:01,045 - Drafeir -