1
00:00:06,005 --> 00:00:08,005
MASTER I PSYKIATRI, MR. REMI MILBURN
2
00:00:08,765 --> 00:00:10,565
Jeg kan ikke slutte å tenke på…
3
00:00:12,005 --> 00:00:12,845
Hva?
4
00:00:13,205 --> 00:00:14,045
Deg.
5
00:00:15,085 --> 00:00:16,565
Seksuelt.
6
00:00:18,085 --> 00:00:19,765
Det er det vi kaller…
7
00:00:20,805 --> 00:00:22,765
…overføringssonen.
8
00:00:25,245 --> 00:00:26,525
Det er vanlig.
9
00:00:27,485 --> 00:00:30,085
Noe vi kan jobbe med
10
00:00:31,005 --> 00:00:31,845
sammen.
11
00:00:35,245 --> 00:00:36,645
Jeg vil jobbe med det.
12
00:00:38,125 --> 00:00:39,325
Jeg vil også ha sex.
13
00:00:41,525 --> 00:00:42,405
Akkurat nå.
14
00:01:05,125 --> 00:01:08,245
Det var en gang
en glad hest som het Hubert.
15
00:01:09,285 --> 00:01:13,165
Hubert var så glad
at han løp rundt hele dagen…
16
00:01:13,245 --> 00:01:14,165
Mamma.
17
00:01:14,725 --> 00:01:17,165
Hvorfor var pappa naken med den damen?
18
00:01:19,325 --> 00:01:20,645
Hva mener du?
19
00:01:21,365 --> 00:01:23,765
Pappa var naken med en dame på kontoret.
20
00:01:24,685 --> 00:01:26,125
Jeg så rumpene deres.
21
00:01:34,285 --> 00:01:36,125
Vet du hva sex er, Otis?
22
00:01:39,645 --> 00:01:45,485
Sex er når en mann har penisen
inne i en kvinnes vagina.
23
00:01:46,165 --> 00:01:47,165
Gjør det vondt?
24
00:01:47,685 --> 00:01:48,525
Det kan det.
25
00:01:49,925 --> 00:01:53,285
Samleie kan være vidunderlig,
26
00:01:54,645 --> 00:01:56,965
men det kan også gjøre veldig vondt.
27
00:01:57,965 --> 00:01:59,485
Og hvis man ikke er forsiktig…
28
00:02:00,845 --> 00:02:02,845
…kan sex ødelegge liv.
29
00:02:07,885 --> 00:02:11,165
"Glade Hubert skulle til
den glade hestefestivalen
30
00:02:11,245 --> 00:02:13,525
for å treffe alle hestevennene sine…"
31
00:02:32,405 --> 00:02:34,885
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
32
00:03:07,245 --> 00:03:08,085
Eric!
33
00:03:08,965 --> 00:03:09,805
Du ser…
34
00:03:10,845 --> 00:03:11,845
…normal ut.
35
00:03:11,925 --> 00:03:13,365
Jeg skulle si "fin".
36
00:03:14,045 --> 00:03:15,285
Arret har blitt bedre.
37
00:03:15,805 --> 00:03:18,205
Jeg har sagt det, sykler er farlige.
38
00:03:21,725 --> 00:03:22,885
Slutt å stirre.
39
00:03:23,565 --> 00:03:24,485
Vi spiser.
40
00:03:28,405 --> 00:03:29,685
Kjære Gud i himmelen,
41
00:03:29,885 --> 00:03:31,765
takk for at du vekker oss om morgenen.
42
00:03:32,245 --> 00:03:35,685
Jeg er takknemlig for denne maten
i Jesu navn. Amen.
43
00:03:35,765 --> 00:03:36,685
- Amen.
- Amen.
44
00:03:40,085 --> 00:03:43,125
Jeg har enda en TED talk i morgen,
45
00:03:43,205 --> 00:03:44,885
og så skal jeg på bokturne.
46
00:03:45,485 --> 00:03:49,205
Første stopp er Las Vegas,
og det er en vill by.
47
00:03:50,685 --> 00:03:51,925
Hvordan går det?
48
00:03:53,685 --> 00:03:56,645
Jeg har det bra. Flott.
49
00:03:57,085 --> 00:03:57,965
Bare…
50
00:03:58,045 --> 00:04:01,805
Overkompensasjon dekker over
en underbevisst svakhet, Otis.
51
00:04:01,885 --> 00:04:02,725
Kom igjen,
52
00:04:02,805 --> 00:04:03,965
snakk med faren din.
53
00:04:09,045 --> 00:04:09,885
Jeg…
54
00:04:12,765 --> 00:04:14,845
Jeg kranglet med bestevennen min.
55
00:04:15,565 --> 00:04:16,845
Han sa noen greier…
56
00:04:16,925 --> 00:04:19,685
Begge sa ting…
57
00:04:21,325 --> 00:04:23,405
Det går bra.
58
00:04:23,965 --> 00:04:25,125
Jeg har det bra.
59
00:04:25,205 --> 00:04:26,485
Kom igjen.
60
00:04:27,045 --> 00:04:28,445
Hva prøver du å si?
61
00:04:31,805 --> 00:04:33,925
Hvor gammel var du
da du mistet jomfrudommen?
62
00:04:35,445 --> 00:04:38,005
To dager etter femtenårsdagen,
63
00:04:38,085 --> 00:04:39,605
helt nøyaktig.
64
00:04:40,565 --> 00:04:42,365
Du er fortsatt jomfru.
65
00:04:42,445 --> 00:04:44,125
Det er greit.
66
00:04:44,205 --> 00:04:46,085
Ingenting galt med det.
67
00:04:46,725 --> 00:04:48,005
Ja, jeg er…
68
00:04:48,765 --> 00:04:49,685
Jeg er…
69
00:04:51,045 --> 00:04:52,445
Jeg kan ikke…
70
00:04:53,845 --> 00:04:56,685
Jeg er langt bak de andre.
71
00:04:56,765 --> 00:04:58,485
Første gang du gjør det,
72
00:04:58,925 --> 00:05:00,245
blir det nok dårlig.
73
00:05:01,125 --> 00:05:02,365
Det blir bedre etter hvert.
74
00:05:02,445 --> 00:05:04,965
Du må spørre deg selv hvorfor du venter.
75
00:05:05,885 --> 00:05:07,645
Det er som å hoppe i fallskjerm.
76
00:05:08,485 --> 00:05:10,245
En eller annen gang må du bare…
77
00:05:11,005 --> 00:05:12,245
…hoppe ut av flyet.
78
00:05:13,445 --> 00:05:14,885
Skal jeg bare hoppe?
79
00:05:14,965 --> 00:05:16,605
Akkurat.
80
00:05:16,685 --> 00:05:18,485
Riv av plasteret.
81
00:05:26,005 --> 00:05:27,005
Alt bra med faren din?
82
00:05:27,485 --> 00:05:28,325
Ja.
83
00:05:28,405 --> 00:05:30,405
Snakket dere om krangelen med Eric?
84
00:05:30,485 --> 00:05:32,205
Du må ikke holde skammen inne.
85
00:05:32,285 --> 00:05:33,125
Mamma!
86
00:05:34,685 --> 00:05:35,965
Hva snakket dere om?
87
00:05:36,245 --> 00:05:37,645
Far-sønn-greier.
88
00:06:04,285 --> 00:06:06,165
Sånn ja, Jackson!
89
00:06:06,765 --> 00:06:08,325
Kom igjen!
90
00:06:08,845 --> 00:06:10,725
Smerte er midlertidig!
91
00:06:10,805 --> 00:06:12,925
Storhet varer evig!
92
00:06:13,285 --> 00:06:14,365
Nei!
93
00:06:14,605 --> 00:06:15,685
Du er langt bak!
94
00:06:16,725 --> 00:06:19,885
Du må rett inn i svømmetaket.
95
00:06:20,525 --> 00:06:22,365
Du mister teknikken.
96
00:06:22,805 --> 00:06:25,365
Hvor mange ganger må vi snakke om dette?
97
00:06:26,965 --> 00:06:30,365
Hold blikket på ballen.
98
00:06:30,685 --> 00:06:31,685
Du må fokusere.
99
00:06:32,165 --> 00:06:33,325
Jeg er fokusert.
100
00:06:40,125 --> 00:06:43,605
Du har hele livet til kjærester.
101
00:06:43,685 --> 00:06:46,965
Fylkeskonkurransen er snart.
Og så nasjonale finaler.
102
00:06:47,365 --> 00:06:49,605
Vinnere gir seg aldri.
103
00:06:49,925 --> 00:06:51,845
- De som gir seg, vinner aldri.
- Prøv igjen.
104
00:07:22,205 --> 00:07:24,365
Hva har skjedd? Er du blitt hetero?
105
00:07:26,605 --> 00:07:27,605
Du ser jævlig ut.
106
00:07:30,605 --> 00:07:32,325
Jeg tror jeg må snakke med Otis.
107
00:07:32,645 --> 00:07:35,245
- Problemer med Kyle?
- Nei, jeg er med Steve nå.
108
00:07:36,205 --> 00:07:37,125
Hvem er Steve?
109
00:07:37,325 --> 00:07:38,605
Han med musklene.
110
00:07:38,925 --> 00:07:40,165
Ser ut som en slikkepinne.
111
00:07:43,005 --> 00:07:44,645
- Kult.
- Ja.
112
00:07:44,845 --> 00:07:45,725
Jeg ordner time.
113
00:07:46,845 --> 00:07:48,405
Er du på biblioteket første time?
114
00:07:49,005 --> 00:07:50,565
Du kan ta med disse for meg.
115
00:07:51,885 --> 00:07:53,365
Jeg har noen gebyrer.
116
00:07:58,725 --> 00:08:00,165
Jeg er hjelpsom.
117
00:08:01,285 --> 00:08:02,165
Gi noen til meg.
118
00:08:03,085 --> 00:08:04,205
Kom igjen.
119
00:08:15,085 --> 00:08:16,045
Hei, Maeve.
120
00:08:16,405 --> 00:08:17,245
Hei.
121
00:08:25,965 --> 00:08:27,445
- Hvordan går det?
- Flott.
122
00:08:28,045 --> 00:08:29,365
- Kult.
- Flott.
123
00:08:33,845 --> 00:08:34,725
Se hvor du går!
124
00:08:35,005 --> 00:08:35,845
Unnskyld.
125
00:08:44,765 --> 00:08:45,805
Trøbbel i paradis?
126
00:08:46,845 --> 00:08:48,165
Han snakker ikke til meg.
127
00:08:49,405 --> 00:08:50,565
God morgen, Moordale.
128
00:08:51,445 --> 00:08:55,285
Vi begynner med en kunngjøring.
129
00:08:55,645 --> 00:09:00,925
Vinneren av årets
essaykonkurranse er kåret.
130
00:09:01,485 --> 00:09:03,085
Så…
131
00:09:03,725 --> 00:09:05,965
…prisen går til…
132
00:09:11,885 --> 00:09:13,445
…Adam Groff.
133
00:09:16,765 --> 00:09:18,205
Vel, la oss…
134
00:09:19,005 --> 00:09:23,125
La oss gi Adam en applaus
mens han kommer til scenen
135
00:09:23,205 --> 00:09:24,525
for å lese…
136
00:09:25,165 --> 00:09:26,405
…vinnerbidraget.
137
00:09:38,125 --> 00:09:39,805
MOORDALE VIDEREGÅENDE
138
00:09:46,325 --> 00:09:47,165
Langston…
139
00:09:48,765 --> 00:09:52,685
Langston Hughes
skrev et dikt kalt "Drømmer".
140
00:09:53,685 --> 00:09:55,245
Han sa: "Hold fast i drømmene,
141
00:09:55,885 --> 00:09:58,205
for hvis drømmene dør
142
00:09:58,285 --> 00:10:00,085
er livet som en fugl uten vinger
143
00:10:00,165 --> 00:10:01,485
som ikke kan fly."
144
00:10:02,565 --> 00:10:04,205
Joseph Conman.
145
00:10:04,285 --> 00:10:06,245
- Con…
- Conrad.
146
00:10:06,325 --> 00:10:07,285
Conrad.
147
00:10:07,365 --> 00:10:09,605
Joseph Conrad hadde rett.
148
00:10:09,685 --> 00:10:11,445
Vi lever som vi drømmer.
149
00:10:12,965 --> 00:10:13,805
Alene.
150
00:10:15,285 --> 00:10:16,805
Om ti år…
151
00:10:17,525 --> 00:10:20,445
…håper jeg at jeg har mine armer og…
152
00:10:21,285 --> 00:10:24,645
Kan du møte Aimee på laben etter lunsj?
153
00:10:24,845 --> 00:10:26,565
Hun har problemer med Steve.
154
00:10:27,045 --> 00:10:27,965
Hvem er Steve?
155
00:10:28,365 --> 00:10:31,165
Han muskuløse? Ser ut som en iskrem.
156
00:10:31,725 --> 00:10:33,965
- Greit. Laboratoriet.
- Ja.
157
00:10:34,165 --> 00:10:35,485
- Jeg kommer.
- Kult.
158
00:10:38,205 --> 00:10:40,165
Ikke si at du er jomfru.
159
00:10:41,165 --> 00:10:43,645
Det er ikke noe problem, selvfølgelig.
160
00:10:44,045 --> 00:10:46,085
Men det er ikke bra for forretninger.
161
00:10:46,365 --> 00:10:49,405
- Jeg skal ikke si noe.
- Bra.
162
00:10:49,685 --> 00:10:50,525
- Ses senere.
- Ses.
163
00:10:53,005 --> 00:10:54,605
Vil du ha sex med meg?
164
00:10:55,045 --> 00:10:57,045
Ingen forpliktelser.
165
00:10:57,405 --> 00:10:58,605
Jeg vil bare ha én ting.
166
00:10:59,365 --> 00:11:01,085
- Pikken din.
- Jeg har kjæreste.
167
00:11:06,925 --> 00:11:07,925
- Hei.
- Hei.
168
00:11:08,285 --> 00:11:09,405
Hva er det med gutter?
169
00:11:09,485 --> 00:11:11,285
Plutselig har dere fått grenser.
170
00:11:11,645 --> 00:11:13,845
Jeg har tenkt på…
171
00:11:14,685 --> 00:11:15,525
…forslaget ditt.
172
00:11:16,725 --> 00:11:18,125
- Hvis du fortsatt vil..
- Ja.
173
00:11:18,645 --> 00:11:19,885
Flott! Fantastisk.
174
00:11:19,965 --> 00:11:22,125
Jeg vil ikke ha meg med deg personlig.
175
00:11:22,205 --> 00:11:24,405
- Bare et menneske med penis.
- Det er…
176
00:11:25,085 --> 00:11:26,365
…bra for selvtilliten.
177
00:11:26,885 --> 00:11:28,005
Jeg føler det samme.
178
00:11:28,285 --> 00:11:30,365
Bare… pragmatisk.
179
00:11:31,685 --> 00:11:33,405
- Skal vi møtes denne uka?
- I kveld.
180
00:11:33,525 --> 00:11:34,885
Hos deg. Jeg tar med kondomer,
181
00:11:34,965 --> 00:11:36,125
- du glidemiddel.
- Nei…
182
00:11:52,405 --> 00:11:53,365
Hei.
183
00:11:53,445 --> 00:11:54,285
Hallo.
184
00:11:55,085 --> 00:11:56,685
Jeg skal sette inn nye kraner.
185
00:11:56,765 --> 00:11:57,605
Ja.
186
00:11:58,005 --> 00:11:59,565
- Tilfelle du glemte det.
- Nei.
187
00:12:00,045 --> 00:12:01,725
Jeg glemte det ikke.
188
00:12:02,685 --> 00:12:03,525
Ok.
189
00:12:04,885 --> 00:12:05,765
Så…
190
00:12:07,805 --> 00:12:09,365
- Badet. Ja.
- Ja.
191
00:12:29,565 --> 00:12:32,845
Kan du se på noe annet først?
192
00:12:35,685 --> 00:12:37,045
Sønnen din er sint.
193
00:12:38,205 --> 00:12:40,445
- Nei?
- Faktisk
194
00:12:40,725 --> 00:12:42,885
- er han vanligvis rolig.
- Ok.
195
00:12:44,125 --> 00:12:45,925
Jeg har to tenåringsdøtre.
196
00:12:46,525 --> 00:12:49,045
De var engler.
197
00:12:50,645 --> 00:12:52,485
Nå er de onde.
198
00:12:53,085 --> 00:12:54,845
Som demoner fra helvete.
199
00:12:56,965 --> 00:12:58,725
Jeg elsker dem.
200
00:12:59,325 --> 00:13:02,325
Men jeg liker dem ikke.
201
00:13:02,445 --> 00:13:03,285
Ja, vel…
202
00:13:03,805 --> 00:13:07,005
Tenårene er
en vanskelig tid i utviklingen.
203
00:13:07,205 --> 00:13:09,765
Misliker du sønnen din?
204
00:13:10,085 --> 00:13:14,125
Det er et sterkt ord
å bruke om sitt eget barn.
205
00:13:16,805 --> 00:13:19,205
Unngår du alltid slike spørsmål?
206
00:13:19,285 --> 00:13:21,365
Selvfølgelig ikke.
207
00:13:23,005 --> 00:13:23,845
Ok.
208
00:13:24,925 --> 00:13:25,805
Ok.
209
00:13:27,285 --> 00:13:30,125
Noen ganger misliker jeg ham.
210
00:13:30,325 --> 00:13:32,965
Han pleide å være snill
211
00:13:33,045 --> 00:13:34,685
og kjærlig, og…
212
00:13:35,285 --> 00:13:37,205
…nå deler han ingenting med meg.
213
00:13:37,845 --> 00:13:42,085
Jeg forstår at det er naturlig,
214
00:13:42,165 --> 00:13:43,965
ønsket om selvstendighet,
215
00:13:44,045 --> 00:13:47,885
men jeg forventet ikke
at det skulle gjøre så vondt.
216
00:13:49,005 --> 00:13:52,285
Men vi kan ikke la dem vite
hvor ensomme vi er.
217
00:13:55,085 --> 00:13:57,685
Skapet er ødelagt. Nå fikser jeg badet.
218
00:14:00,845 --> 00:14:01,965
Så, Aimee,
219
00:14:02,365 --> 00:14:03,885
hva er problemet?
220
00:14:05,005 --> 00:14:06,605
Jeg og Steve hadde sex,
221
00:14:06,765 --> 00:14:09,885
og alt var normalt, helt til…
222
00:14:15,685 --> 00:14:17,005
Vil du komme i ansiktet mitt?
223
00:14:18,205 --> 00:14:19,045
Ikke egentlig.
224
00:14:19,565 --> 00:14:20,405
Hvorfor ikke?
225
00:14:20,685 --> 00:14:22,125
Jeg liker ansiktet ditt.
226
00:14:25,645 --> 00:14:26,685
Hva med puppene mine?
227
00:14:27,765 --> 00:14:28,765
Vil du komme på dem?
228
00:14:28,845 --> 00:14:30,165
Kan vi slutte?
229
00:14:30,245 --> 00:14:31,845
- Har jeg gjort noe galt?
- Nei.
230
00:14:31,925 --> 00:14:34,725
Vil du faktisk at jeg skal gjøre alt det?
231
00:14:34,805 --> 00:14:35,645
Ja.
232
00:14:36,965 --> 00:14:37,805
Jeg tror det.
233
00:14:38,845 --> 00:14:40,205
Det føles som skuespill.
234
00:14:40,925 --> 00:14:42,245
Si hva du vil.
235
00:14:43,725 --> 00:14:45,005
Jeg vet ikke hva jeg vil.
236
00:14:45,125 --> 00:14:46,885
Ingen har spurt om det før.
237
00:14:47,565 --> 00:14:52,085
Steve liker at jenter nyter sex.
238
00:14:52,445 --> 00:14:54,205
Han merker at jeg later som.
239
00:14:54,445 --> 00:14:56,165
- Gjør du det?
- Ja.
240
00:14:56,245 --> 00:14:57,605
Jeg gjør alltid det.
241
00:14:58,965 --> 00:15:01,845
Du burde tenke på det.
242
00:15:02,085 --> 00:15:04,605
Hva du liker å gjøre når du er alene.
243
00:15:05,445 --> 00:15:06,365
Alene.
244
00:15:07,565 --> 00:15:08,485
Jeg gjør ikke det.
245
00:15:10,165 --> 00:15:11,205
Du gjør ikke…
246
00:15:12,365 --> 00:15:13,925
- Virkelig?
- Ja.
247
00:15:14,405 --> 00:15:15,525
Jeg har alltid kjæreste.
248
00:15:16,085 --> 00:15:16,925
Vel…
249
00:15:17,605 --> 00:15:21,365
Kvinner føler mer skam
rundt onanering enn menn.
250
00:15:21,765 --> 00:15:25,685
De føler at det er tabu eller skittent.
251
00:15:27,205 --> 00:15:28,765
Det er det ikke.
252
00:15:29,765 --> 00:15:30,845
Og selvfølgelig,
253
00:15:31,205 --> 00:15:32,565
noen menn…
254
00:15:33,565 --> 00:15:35,365
…har det også slik.
255
00:15:35,445 --> 00:15:37,965
- Hva har det med saken å gjøre?
- Ingenting, jeg bare…
256
00:15:39,845 --> 00:15:40,925
Det jeg mener er…
257
00:15:41,365 --> 00:15:43,845
Før du snakker med Steve,
bør du finne ut…
258
00:15:45,045 --> 00:15:46,685
…hva som fungerer for deg…
259
00:15:47,805 --> 00:15:48,845
…og din kropp.
260
00:15:48,925 --> 00:15:50,645
Runking på resept?
261
00:15:52,165 --> 00:15:53,005
Ja.
262
00:16:05,925 --> 00:16:07,205
Slutt!
263
00:16:10,125 --> 00:16:12,405
Hvem har sin egen rytme?
264
00:16:13,925 --> 00:16:15,605
Ingen?
265
00:16:15,965 --> 00:16:17,965
Du slipper unna denne gangen,
266
00:16:18,045 --> 00:16:20,685
men jeg holder øye med deg med ørene.
267
00:16:22,325 --> 00:16:23,485
Det er umulig, forresten.
268
00:16:24,085 --> 00:16:26,565
Vi prøver igjen. Én, to, tre…
269
00:16:33,125 --> 00:16:35,485
Slutt. Hva skjer?
270
00:16:35,565 --> 00:16:37,245
- Snakk til meg.
- Det er Trom-boner.
271
00:16:37,485 --> 00:16:38,445
Han er dårlig.
272
00:16:39,285 --> 00:16:40,365
Det var slemt.
273
00:16:40,445 --> 00:16:43,445
Eric trenger vår støtte.
274
00:16:44,005 --> 00:16:46,165
Du er jazz, Eric er jazz,
275
00:16:46,245 --> 00:16:47,325
jeg er jazz.
276
00:16:47,525 --> 00:16:48,565
Ok?
277
00:16:49,445 --> 00:16:50,685
Hva skjer i dag, E-man?
278
00:16:51,645 --> 00:16:53,325
Han kaster bort tiden vår.
279
00:16:56,205 --> 00:16:57,285
Ok.
280
00:16:57,685 --> 00:16:58,725
Jeg går.
281
00:17:00,245 --> 00:17:01,445
Det går bra, E-man.
282
00:17:01,525 --> 00:17:03,045
Jeg heter Eric!
283
00:17:03,245 --> 00:17:04,565
Slutt å prøve å være kul.
284
00:17:04,965 --> 00:17:08,365
Du er en alkoholisert musikklærer
som tror han er "jazz".
285
00:17:08,445 --> 00:17:09,445
Du er tragisk.
286
00:17:10,925 --> 00:17:12,245
Jeg liker ikke den tonen.
287
00:17:13,765 --> 00:17:16,245
- Kom tilbake…
- Ikke rør meg!
288
00:17:37,845 --> 00:17:39,245
Hva skjedde med Trom-boner?
289
00:17:39,325 --> 00:17:41,325
Han går for fengelsstilen.
290
00:17:55,045 --> 00:17:55,965
Eric…
291
00:18:11,965 --> 00:18:14,405
Eric Effiong til Mr. Groffs kontor.
292
00:18:14,965 --> 00:18:17,525
Eric Effiong til Mr. Groffs kontor.
293
00:18:26,645 --> 00:18:28,125
Hva synes du om Adams essay?
294
00:18:30,045 --> 00:18:31,405
Jeg fulgte ikke med.
295
00:18:31,485 --> 00:18:33,805
Jeg tenkte bare på konkurransen.
296
00:18:36,845 --> 00:18:37,965
Apropos…
297
00:18:38,765 --> 00:18:40,645
Jeg må fokusere de neste ukene,
298
00:18:40,725 --> 00:18:43,565
så vi kan ikke treffes så ofte.
299
00:18:44,645 --> 00:18:46,125
Unnskyld for at jeg er kjedelig.
300
00:18:46,965 --> 00:18:48,885
Vi er ikke gift. Det går bra.
301
00:19:00,805 --> 00:19:01,885
Kommer tilbake.
302
00:19:07,765 --> 00:19:10,085
Hei, froskefjes. Savnet meg?
303
00:19:11,005 --> 00:19:13,525
- Jeg tror jeg bare…
- Ikke plag kjæresten min.
304
00:19:13,605 --> 00:19:15,205
- Kjæreste?
- Slutt!
305
00:19:16,005 --> 00:19:17,325
Hvem er drittsekken?
306
00:19:17,525 --> 00:19:18,925
- Broren min.
- Hva?
307
00:19:20,005 --> 00:19:21,845
Har du ikke fortalt om meg?
308
00:19:21,925 --> 00:19:23,245
- Hvor har du vært?
- Houston,
309
00:19:23,765 --> 00:19:25,725
Texas. Jeg ville bli astronaut.
310
00:19:29,045 --> 00:19:30,165
Jeg har mistet nøklene.
311
00:19:46,405 --> 00:19:47,365
Visste ikke om ham.
312
00:19:48,245 --> 00:19:49,085
Du gjør det nå.
313
00:19:58,245 --> 00:19:59,405
Suspendert.
314
00:20:02,325 --> 00:20:04,405
Gjensitting resten av semesteret.
315
00:20:08,165 --> 00:20:09,445
Hva tenkte du på?
316
00:20:12,845 --> 00:20:14,285
Jeg ble ikke utvist.
317
00:20:14,525 --> 00:20:15,845
Det er ikke poenget.
318
00:20:21,245 --> 00:20:23,005
Prøvde noen å skade deg?
319
00:20:27,005 --> 00:20:28,725
Jeg er bare lei av at
320
00:20:29,485 --> 00:20:31,485
alle behandler meg som dritt.
321
00:20:38,925 --> 00:20:40,525
Sånn har alle det.
322
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
Men du kan ikke gå rundt og slå folk.
323
00:20:45,525 --> 00:20:48,405
- Du ba meg manne meg opp.
- Ikke sånn.
324
00:20:53,845 --> 00:20:55,805
Hva slags mann vil du være?
325
00:21:02,325 --> 00:21:04,125
Hva slags mann skal jeg være, pappa?
326
00:21:19,565 --> 00:21:20,485
Jeg…
327
00:21:21,405 --> 00:21:22,925
Jeg vet at du skrev Adams essay.
328
00:21:23,805 --> 00:21:25,965
- Aner ikke hva du snakker om.
- Virkelig?
329
00:21:28,085 --> 00:21:29,325
Fortell Groff det da.
330
00:21:29,405 --> 00:21:32,005
Og få deg utvist? Det er ikke det du vil.
331
00:21:32,245 --> 00:21:33,165
Hør her.
332
00:21:34,525 --> 00:21:37,085
Mange har kunnskap.
333
00:21:37,245 --> 00:21:39,005
Få har ideer.
334
00:21:39,085 --> 00:21:40,445
Du er original.
335
00:21:40,805 --> 00:21:42,525
Jeg trenger ikke inspirasjonstalen.
336
00:21:42,605 --> 00:21:45,045
Du bør søke på talentprogrammet.
337
00:21:45,485 --> 00:21:47,845
Det kan hjelpe deg
å få stipend til universitetet.
338
00:21:48,445 --> 00:21:50,285
Tenk på det og kom tilbake til meg.
339
00:22:19,765 --> 00:22:21,365
La oss gjøre dette.
340
00:22:33,165 --> 00:22:36,125
Liker du manga?
341
00:22:36,605 --> 00:22:37,445
Unnskyld.
342
00:22:38,485 --> 00:22:40,325
Jeg trenger et sikkerhetsord.
343
00:22:41,765 --> 00:22:42,925
Flamingo.
344
00:22:45,245 --> 00:22:46,605
Jeg har lite erfaring.
345
00:22:47,045 --> 00:22:47,885
Samme her.
346
00:22:48,285 --> 00:22:49,445
Det er poenget.
347
00:22:49,525 --> 00:22:51,605
Jeg vet, jeg bare…
348
00:22:52,805 --> 00:22:53,725
Jeg trenger
349
00:22:54,725 --> 00:22:56,605
å ta det sakte.
350
00:22:58,165 --> 00:22:59,045
Ja.
351
00:23:01,165 --> 00:23:02,365
Har du musikk?
352
00:23:02,445 --> 00:23:04,765
For å få i gang stemningen.
353
00:23:16,925 --> 00:23:19,125
Hvalsang hjelper meg å sove.
354
00:23:28,165 --> 00:23:31,765
Visste du at hvaler
bare har sex i 35 sekunder?
355
00:23:32,245 --> 00:23:33,405
Det er rart,
356
00:23:33,965 --> 00:23:37,405
for penisene deres er to meter lange.
357
00:23:38,765 --> 00:23:40,565
Man kan drukne i sæden deres.
358
00:23:42,125 --> 00:23:43,045
Fascinerende.
359
00:23:44,445 --> 00:23:47,245
Så hvor sakte snakker vi?
For jeg er klar.
360
00:23:53,045 --> 00:23:54,845
HAR DU SETT MEG?
361
00:24:13,325 --> 00:24:14,685
GRATULERER, ADAM!
362
00:24:15,445 --> 00:24:16,685
Overraskelse!
363
00:24:17,565 --> 00:24:19,205
Smarte gutt.
364
00:24:19,285 --> 00:24:20,645
Det går bra, skatt.
365
00:24:20,725 --> 00:24:22,245
Vi ville feire.
366
00:24:22,965 --> 00:24:24,205
Jeg er så stolt.
367
00:24:24,645 --> 00:24:25,525
Takk, mamma.
368
00:24:27,685 --> 00:24:28,765
Er vi ikke stolte?
369
00:24:28,845 --> 00:24:30,085
Å, ja!
370
00:24:31,565 --> 00:24:33,725
Jeg har sagt det alt.
371
00:24:34,005 --> 00:24:35,045
Vi er veldig stolte.
372
00:24:52,365 --> 00:24:53,525
Hei, Jeffrey.
373
00:24:54,445 --> 00:24:56,685
Jeg ordner leien denne uka, jeg lover.
374
00:24:56,965 --> 00:24:58,605
Broren din har betalt alt.
375
00:24:58,965 --> 00:24:59,925
Morsom fyr.
376
00:25:11,805 --> 00:25:12,845
Ser etter gifteringen.
377
00:25:13,885 --> 00:25:15,245
Cynthia og jeg kranglet.
378
00:25:16,845 --> 00:25:18,685
Hun likte ikke tatoveringen min.
379
00:25:19,885 --> 00:25:21,365
Er den ikke fin?
380
00:25:22,445 --> 00:25:24,765
Forbløffende.
381
00:25:27,845 --> 00:25:29,165
- Ha det, Jeffrey.
- Ja.
382
00:25:42,365 --> 00:25:43,685
Pannekaker, favoritten din.
383
00:25:43,765 --> 00:25:45,725
Skal dette gjøre opp for at du dro?
384
00:25:46,605 --> 00:25:49,205
- Pannekaker med sjokolade.
- Jeg våknet og du var borte.
385
00:25:49,285 --> 00:25:51,805
Sjokolade formet som smilefjes,
386
00:25:51,885 --> 00:25:54,445
- som du likte da du var fem.
- Du var borte i fire måneder.
387
00:25:54,525 --> 00:25:55,845
Jeg var jævla bekymret.
388
00:25:55,925 --> 00:25:57,285
Jeg er en drittsekk.
389
00:25:57,725 --> 00:25:58,965
Jeg fikk problemer.
390
00:25:59,165 --> 00:26:00,765
Jeg solgte noen varer.
391
00:26:00,845 --> 00:26:02,365
- Jeg visste det.
- Ikke dop!
392
00:26:02,645 --> 00:26:04,525
Jeg gjør ikke sånt lenger.
393
00:26:05,165 --> 00:26:06,405
I korthet,
394
00:26:06,685 --> 00:26:08,605
var det falske Nike-sko
395
00:26:08,685 --> 00:26:11,045
kombinert med en kveld på byen
396
00:26:11,125 --> 00:26:13,045
som førte til tapte varer
397
00:26:13,125 --> 00:26:15,845
og en veldig sint og aggressiv leverandør.
398
00:26:18,165 --> 00:26:19,685
Jeg måtte forsvinne.
399
00:26:19,845 --> 00:26:21,485
Jeg beklager.
400
00:26:21,565 --> 00:26:22,645
Det gjør du alltid.
401
00:26:30,365 --> 00:26:31,845
Hvorfor er du her? Penger?
402
00:26:33,925 --> 00:26:35,605
Jeg tror jeg drar.
403
00:26:35,685 --> 00:26:37,485
- Dette er idiotisk.
- Hvor? Texas?
404
00:26:38,925 --> 00:26:41,445
Man kan bli astronaut i Russland også.
405
00:26:42,165 --> 00:26:44,125
Synd det med været
406
00:26:44,205 --> 00:26:46,725
og menneskerettighetsbruddene, men…
407
00:26:47,765 --> 00:26:49,165
…veldig gode romskip.
408
00:26:51,925 --> 00:26:53,565
Pannekakene bør ha pisket krem.
409
00:26:54,405 --> 00:26:55,645
Hvem tror du at jeg er?
410
00:26:57,045 --> 00:26:58,005
En amatør?
411
00:27:56,605 --> 00:27:57,845
Jeg vil ha muffins.
412
00:28:06,325 --> 00:28:07,365
Dette går for sakte.
413
00:28:10,565 --> 00:28:11,405
Jeg bare…
414
00:28:12,005 --> 00:28:14,205
Vi kan jobbe mot det mer intime.
415
00:28:14,485 --> 00:28:16,805
Vi har holdt hender i tre kvarter.
416
00:28:17,365 --> 00:28:20,005
Jeg kan holde hender. Jeg vil ha sex.
417
00:28:21,205 --> 00:28:22,485
La oss prøve noe nytt.
418
00:28:22,565 --> 00:28:24,045
Jeg kan suge ballene dine.
419
00:28:25,885 --> 00:28:28,605
Jeg tenkte mer på en myk klem.
420
00:28:28,685 --> 00:28:29,925
Hva er en myk klem?
421
00:28:30,285 --> 00:28:31,125
Den er bare…
422
00:28:33,525 --> 00:28:34,365
…myk.
423
00:28:34,965 --> 00:28:35,845
Skal jeg runke deg?
424
00:28:36,805 --> 00:28:38,085
- Du kan slikke meg.
- Nei.
425
00:28:38,165 --> 00:28:39,325
Vil du dette eller ikke?
426
00:28:41,485 --> 00:28:42,405
Ha det.
427
00:28:44,365 --> 00:28:45,205
Vent!
428
00:28:54,085 --> 00:28:55,405
Du er ganske sexy.
429
00:29:07,205 --> 00:29:08,445
Du også.
430
00:29:08,925 --> 00:29:09,765
Jeg vet.
431
00:29:12,725 --> 00:29:13,845
Klyp brystvortene mine.
432
00:29:15,725 --> 00:29:16,565
Sånn?
433
00:29:19,285 --> 00:29:21,805
Det er fredagsmusikken min.
434
00:30:07,485 --> 00:30:08,325
Herregud.
435
00:30:19,845 --> 00:30:20,685
Du skriver.
436
00:30:21,325 --> 00:30:22,165
Ja.
437
00:30:22,325 --> 00:30:24,885
- Jeg prøver.
- Det er bra.
438
00:30:25,325 --> 00:30:26,165
Ja.
439
00:30:26,405 --> 00:30:27,565
Jeg er ferdig med badet.
440
00:30:28,645 --> 00:30:29,485
Flott.
441
00:30:29,565 --> 00:30:32,045
- Vil du se?
- Ja.
442
00:30:36,525 --> 00:30:39,125
Unnskyld. Du hadde litt lo der.
443
00:30:39,405 --> 00:30:40,925
Skal du lukte på meg igjen?
444
00:30:41,965 --> 00:30:44,925
Nei, du har lo der.
445
00:30:45,005 --> 00:30:46,365
Skjønner.
446
00:30:46,565 --> 00:30:48,485
Takk for at du fjernet…
447
00:30:49,405 --> 00:30:50,245
…loet.
448
00:30:56,445 --> 00:30:57,285
Hør her,
449
00:30:57,525 --> 00:31:01,085
vi er åpenbart tiltrukket til hverandre.
450
00:31:01,165 --> 00:31:02,245
Det kommer av…
451
00:31:03,285 --> 00:31:05,445
…kompatible feromoner.
452
00:31:06,125 --> 00:31:07,565
- Gjør det?
- Ja.
453
00:31:07,965 --> 00:31:09,485
Bare ti prosent av menn
454
00:31:09,565 --> 00:31:12,725
har nok androsteron, som er…
455
00:31:13,725 --> 00:31:16,765
…feromonet som
gjør mennesker tiltrekkende.
456
00:31:16,925 --> 00:31:18,005
Disse…
457
00:31:20,525 --> 00:31:24,205
Disse mennene
trenger ikke være attraktive.
458
00:31:24,285 --> 00:31:26,165
- Men feromonene…
- Ja.
459
00:31:28,205 --> 00:31:31,405
De sender ut sterke signaler av…
460
00:31:33,165 --> 00:31:34,285
…tiltrekning.
461
00:31:39,245 --> 00:31:40,085
Ok.
462
00:31:48,125 --> 00:31:49,325
Kan jeg ta på penisen din?
463
00:31:59,885 --> 00:32:01,045
Slipp meg!
464
00:32:01,125 --> 00:32:02,045
Flamingo!
465
00:32:04,765 --> 00:32:05,845
Hent mamma.
466
00:32:06,045 --> 00:32:07,845
- Hent mamma!
- Moren din?
467
00:32:14,205 --> 00:32:15,925
Én, to, tre,
468
00:32:16,005 --> 00:32:18,885
fire, fem, seks, sju…
469
00:32:21,725 --> 00:32:23,845
Du kan ikke unngå det, eller hva?
470
00:32:23,925 --> 00:32:26,445
Hvorfor er du så dramatisk, Jean?
471
00:32:27,205 --> 00:32:29,245
Du hadde pikken i henne!
472
00:32:29,445 --> 00:32:31,285
Nå oppfører du deg helt galt.
473
00:32:31,365 --> 00:32:33,645
Du gjorde meg gal!
474
00:32:35,085 --> 00:32:37,245
Jeg kan ikke være med deg nå.
475
00:32:37,325 --> 00:32:39,085
- Ikke dra!
- Jeg skal ut!
476
00:32:40,365 --> 00:32:41,285
Otis?
477
00:32:42,045 --> 00:32:43,005
Skatt?
478
00:32:45,165 --> 00:32:46,645
Hvorfor stirrer dere?
479
00:32:47,125 --> 00:32:49,245
Du skremte oss.
480
00:32:49,445 --> 00:32:50,685
Hva skjedde?
481
00:32:51,325 --> 00:32:53,845
Vi prøvde å ha sex, men det ble litt mye.
482
00:32:54,045 --> 00:32:56,085
Det går bra. Jeg bare…
483
00:32:56,725 --> 00:32:59,445
Jeg ble overopphetet.
484
00:33:07,765 --> 00:33:10,925
Du dater vel ikke den fyren?
485
00:33:11,045 --> 00:33:12,005
Jo. Hvorfor ikke?
486
00:33:12,845 --> 00:33:16,845
Han virker så seriøs.
487
00:33:18,485 --> 00:33:19,725
Ok.
488
00:33:20,205 --> 00:33:22,605
Fortell mer om ham.
489
00:33:23,605 --> 00:33:24,485
Han er snill.
490
00:33:25,045 --> 00:33:26,205
Er han snill?
491
00:33:27,285 --> 00:33:29,045
- Er det alt?
- Nei, han er…
492
00:33:30,045 --> 00:33:31,045
Han er på svømmelaget.
493
00:33:31,845 --> 00:33:33,245
Han har en fin familie.
494
00:33:34,125 --> 00:33:35,245
Han er flink på skolen.
495
00:33:37,725 --> 00:33:39,045
Han er snill.
496
00:33:40,085 --> 00:33:41,565
Jeg er glad på dine vegne.
497
00:33:42,405 --> 00:33:43,285
Virker sånn.
498
00:33:47,765 --> 00:33:48,605
Hallo?
499
00:33:49,925 --> 00:33:51,045
Ja, kompis.
500
00:33:51,565 --> 00:33:52,405
Greit.
501
00:33:53,525 --> 00:33:54,365
Ja.
502
00:33:54,925 --> 00:33:57,245
Jeg kommer snart.
503
00:33:57,565 --> 00:33:59,125
Ok, ha det.
504
00:33:59,445 --> 00:34:02,725
Det var en venn. Jeg kommer snart.
505
00:34:03,285 --> 00:34:07,085
Kan jeg få låne en tier?
506
00:34:07,165 --> 00:34:10,405
Jeg lover å betale tilbake
når jeg har jobb.
507
00:34:11,925 --> 00:34:14,205
- Speiderløfte.
- Du var ikke speider.
508
00:34:15,125 --> 00:34:17,765
- I veska mi.
- Tusen takk.
509
00:34:26,125 --> 00:34:27,605
Fint å være hjemme, froskefjes.
510
00:34:28,125 --> 00:34:29,845
Forsvinn igjen og du er død.
511
00:34:41,245 --> 00:34:42,485
Fortell alle om essayet.
512
00:34:44,725 --> 00:34:47,885
Det var langt. Ingen vil høre om det.
513
00:34:48,205 --> 00:34:50,245
Vi vil høre.
514
00:34:52,925 --> 00:34:56,165
Fortell oss om Langston Hughes-sitatet.
515
00:34:57,325 --> 00:34:58,885
Hvem var Langston Hughes?
516
00:35:01,165 --> 00:35:02,525
Vel, Langston Hughes…
517
00:35:04,285 --> 00:35:06,125
Han var en veldig berømt…
518
00:35:13,685 --> 00:35:14,805
…golfspiller.
519
00:35:16,405 --> 00:35:17,965
Jeg trodde han var poet.
520
00:35:24,765 --> 00:35:25,925
Det er vår Adam.
521
00:35:26,325 --> 00:35:28,245
- En luring.
- Ja.
522
00:35:35,085 --> 00:35:36,965
Glenoxi ankommer planeten Thock,
523
00:35:37,045 --> 00:35:39,525
som eies av mutanter
som har vulva istedenfor tunger,
524
00:35:39,605 --> 00:35:42,325
og hun møter Lord Zortac.
Først hater hun ham,
525
00:35:42,405 --> 00:35:44,765
for han drepte hele familien hennes
526
00:35:44,965 --> 00:35:46,405
under Gamma Velorum-krigen,
527
00:35:46,485 --> 00:35:49,325
men så tilgir hun ham
når han blir sexslaven hennes…
528
00:35:49,565 --> 00:35:51,485
Så Glenoxi er en tøs.
529
00:35:52,805 --> 00:35:53,725
Ok.
530
00:35:54,325 --> 00:35:55,165
Bra.
531
00:35:59,445 --> 00:36:01,205
Unnskyld for at det ikke gikk.
532
00:36:02,645 --> 00:36:05,765
Jeg hadde lave forventninger.
533
00:36:06,885 --> 00:36:08,245
Jeg tror ikke du er klar.
534
00:36:12,325 --> 00:36:13,925
Håper du finner noen som er det.
535
00:36:14,245 --> 00:36:15,645
Ja? Jeg også.
536
00:36:24,565 --> 00:36:27,045
Hei, tyv. Liker du låsen?
537
00:36:28,885 --> 00:36:32,205
Den har forandret livet mitt.
538
00:36:32,565 --> 00:36:33,405
Kjæresten din?
539
00:36:34,365 --> 00:36:37,005
Absolutt ikke.
540
00:36:38,045 --> 00:36:39,685
Jeg er fordømt til å være alene.
541
00:36:40,965 --> 00:36:42,725
Skal jeg hente faren din?
542
00:36:42,965 --> 00:36:44,045
Nei, ikke gidd.
543
00:36:48,925 --> 00:36:50,365
Jeg tror han liker moren din.
544
00:36:50,605 --> 00:36:53,605
Han byttet skjorte tre ganger i morges
og tok på for mye parfyme.
545
00:36:54,005 --> 00:36:55,805
Mamma har ikke kjærester.
546
00:36:56,085 --> 00:36:57,045
Hun er en man-eater.
547
00:36:57,605 --> 00:36:59,685
Merkelig måte å beskrive moren sin på.
548
00:36:59,765 --> 00:37:02,285
Det er merkelig
at du kjører faren din rundt.
549
00:37:02,685 --> 00:37:04,805
- Har han ikke lappen?
- Han er alkoholiker.
550
00:37:07,725 --> 00:37:11,605
Unnskyld. Det var dumt sagt.
551
00:37:11,685 --> 00:37:12,885
Jeg tuller med deg.
552
00:37:13,405 --> 00:37:15,485
Han kjørte for fort.
553
00:37:15,565 --> 00:37:17,845
Han mistet lappen i seks måneder.
554
00:37:18,405 --> 00:37:21,525
Søsteren min tar morgenen,
jeg ettermiddagen og kvelden.
555
00:37:22,645 --> 00:37:25,885
Du er forelder og han er et stort barn.
556
00:37:25,965 --> 00:37:26,965
Ja.
557
00:37:31,285 --> 00:37:32,765
Vil du på date med meg?
558
00:37:34,365 --> 00:37:37,285
Jeg vil gjerne på date med deg.
559
00:37:38,485 --> 00:37:40,205
- Ja.
- Gi meg telefonen din.
560
00:37:44,805 --> 00:37:47,325
Ring hvis du vil møtes.
561
00:37:51,205 --> 00:37:52,045
Flott.
562
00:37:53,965 --> 00:37:55,445
- Kult.
- Kult.
563
00:37:56,725 --> 00:37:57,565
Ha det.
564
00:38:01,085 --> 00:38:02,325
Slutt å tute!
565
00:38:02,845 --> 00:38:03,765
Jeg kommer!
566
00:38:04,085 --> 00:38:04,925
Unnskyld.
567
00:38:12,645 --> 00:38:14,885
Vi burde snakke om feromonene.
568
00:38:16,845 --> 00:38:17,685
Takk.
569
00:38:19,085 --> 00:38:20,205
For arbeidet.
570
00:38:25,245 --> 00:38:26,805
Det var hyggelig å møte deg.
571
00:38:28,285 --> 00:38:30,045
Hyggelig å møte deg også.
572
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
Hei.
573
00:38:34,885 --> 00:38:35,725
Takk.
574
00:38:51,525 --> 00:38:52,525
Favoritten din.
575
00:39:04,645 --> 00:39:07,085
Minner jeg deg om pappa?
576
00:39:10,045 --> 00:39:10,885
Av og til.
577
00:39:13,245 --> 00:39:14,685
Men bare det fine.
578
00:39:23,005 --> 00:39:23,845
Kom igjen.
579
00:39:34,005 --> 00:39:35,405
Hvorfor ber du ikke Eric hit?
580
00:39:40,285 --> 00:39:42,245
Jeg tror ikke han vil tilgi meg.
581
00:39:43,325 --> 00:39:46,005
Selvfølgelig vil han det.
582
00:39:48,045 --> 00:39:49,285
Vis ham at du mener det.
583
00:39:51,965 --> 00:39:54,085
Dere blir venner igjen snart.
584
00:39:55,965 --> 00:39:56,805
Vent og se.
585
00:40:05,925 --> 00:40:06,885
Ja.
586
00:40:08,045 --> 00:40:09,165
Jeg kommer snart.
587
00:40:12,605 --> 00:40:13,485
Jeg vet ikke…
588
00:40:14,965 --> 00:40:16,485
…hva som skjedde tidligere.
589
00:40:17,765 --> 00:40:20,205
Men det virket som et stort steg.
590
00:40:21,245 --> 00:40:23,045
Jeg maser ikke, jeg bare…
591
00:40:24,685 --> 00:40:26,925
Jeg vil at du skal ha det bra.
592
00:40:29,765 --> 00:40:30,605
Jeg har det bra.
593
00:40:50,445 --> 00:40:53,645
Det er Eric. Ring tilbake når du kan.
594
00:41:07,565 --> 00:41:09,205
OTIS Hei Ola
595
00:41:23,525 --> 00:41:24,965
Kom igjen, Jackson!
596
00:41:25,365 --> 00:41:26,445
Press deg!
597
00:41:26,725 --> 00:41:27,925
Hold styrken gående!
598
00:41:29,165 --> 00:41:30,445
Kom igjen!
599
00:41:30,725 --> 00:41:34,205
Kom igjen! Ja!
600
00:41:34,605 --> 00:41:35,845
Ja!
601
00:41:35,925 --> 00:41:37,045
Bra jobba!
602
00:41:37,525 --> 00:41:38,645
Ja, sir!
603
00:41:40,005 --> 00:41:40,845
Snu deg.
604
00:41:42,925 --> 00:41:44,325
Se på tiden.
605
00:42:07,845 --> 00:42:10,085
- Kan vi snakke sammen?
- Skal du slå meg?
606
00:42:11,205 --> 00:42:12,645
- Nei.
- La meg gjette.
607
00:42:12,725 --> 00:42:14,245
Feil sted, feil tid, eller hva?
608
00:42:15,245 --> 00:42:18,925
Jeg trodde det ville føles godt,
men det gjorde det ikke.
609
00:42:19,005 --> 00:42:21,245
Slåss med den andre homsen. Perfekt.
610
00:42:21,325 --> 00:42:22,765
Jeg beklager.
611
00:42:26,885 --> 00:42:30,085
Jeg brukte dette til å komme ut for mamma.
612
00:42:30,605 --> 00:42:31,605
Visste hun det ikke?
613
00:42:33,525 --> 00:42:36,085
- Jeg trodde du hadde full kontroll.
- Du trodde feil.
614
00:42:37,605 --> 00:42:39,565
Nå tror hun at du banker homser.
615
00:42:40,525 --> 00:42:42,405
Så om en indisk dame ser stygt på deg…
616
00:42:42,805 --> 00:42:44,165
…ikke ta det personlig.
617
00:42:45,485 --> 00:42:47,525
Så det at jeg slo deg
618
00:42:48,125 --> 00:42:50,045
ødela sjansene for å bli sammen?
619
00:42:50,405 --> 00:42:51,445
Seriøst.
620
00:42:52,325 --> 00:42:54,525
Gutter som meg er ikke din type.
621
00:42:55,965 --> 00:42:57,765
Nyt suspenderingen.
622
00:42:58,765 --> 00:42:59,765
Hva er min type?
623
00:43:00,325 --> 00:43:01,525
Vi er ikke venner.
624
00:43:11,085 --> 00:43:11,925
Aimee?
625
00:43:12,725 --> 00:43:15,165
- Går det bra?
- Jeg runket i hele natt.
626
00:43:15,405 --> 00:43:17,165
Jeg spiste fire pakker muffins
627
00:43:17,245 --> 00:43:19,365
og jeg tror klitorisen min faller av.
628
00:43:19,445 --> 00:43:21,005
Men jeg vet hva jeg vil.
629
00:43:21,245 --> 00:43:23,205
Så fint.
630
00:43:26,445 --> 00:43:27,925
Jeg må finne Steve.
631
00:43:49,605 --> 00:43:51,085
De slutter aldri å overraske.
632
00:43:51,645 --> 00:43:52,525
Sant.
633
00:43:53,565 --> 00:43:56,685
Apropos,
Aimee kaller deg nytelsesmesteren.
634
00:43:57,085 --> 00:43:59,285
Det er feil.
635
00:44:00,245 --> 00:44:01,085
Vær så god.
636
00:44:08,805 --> 00:44:10,165
Broren min er tilbake.
637
00:44:11,165 --> 00:44:12,005
Å ja?
638
00:44:12,525 --> 00:44:13,645
Er det bra eller dumt?
639
00:44:13,725 --> 00:44:14,645
Jeg vet ikke.
640
00:44:18,805 --> 00:44:20,045
Jeg likte essayet ditt.
641
00:44:20,125 --> 00:44:21,885
- Du har ikke lest det.
- Nei.
642
00:44:21,965 --> 00:44:23,365
Men jeg hørte det.
643
00:44:24,365 --> 00:44:26,405
"Vi lever som vi drømmer, alene."
644
00:44:27,085 --> 00:44:29,685
- Veldig dystert.
- Spørs hvordan du ser det.
645
00:44:31,845 --> 00:44:33,405
Hvordan visste du det var mitt?
646
00:44:33,965 --> 00:44:36,405
Adam trodde "Som dere vil ha det"
var en Jay-Z-låt.
647
00:44:36,885 --> 00:44:39,285
Og bare du kan gjøre drømmer
648
00:44:39,365 --> 00:44:41,085
om til eksistensiell angst.
649
00:44:42,525 --> 00:44:44,085
Pessimister lever lenger.
650
00:44:45,165 --> 00:44:46,765
Da blir vi her lenge.
651
00:44:52,365 --> 00:44:53,925
Premien skulle vært din.
652
00:44:54,565 --> 00:44:56,045
Ikke gi den bort neste gang.
653
00:44:57,405 --> 00:44:58,965
- Ses senere.
- Vi ses.
654
00:45:00,445 --> 00:45:01,765
- Miss Sands.
- Hei.
655
00:45:02,125 --> 00:45:04,525
Hva må jeg gjøre for talentprogrammet?
656
00:45:04,725 --> 00:45:08,085
Jeg skal finne ut av det.
Fint at du lyttet til meg.
657
00:45:15,525 --> 00:45:16,485
Kom inn.
658
00:45:19,885 --> 00:45:20,725
Hallo.
659
00:45:22,805 --> 00:45:24,765
Vi må snakke om
660
00:45:25,645 --> 00:45:26,685
Adams essay.
661
00:45:27,725 --> 00:45:28,565
Hva med det?
662
00:45:29,045 --> 00:45:30,765
Hørtes det ut som Adam?
663
00:45:32,005 --> 00:45:35,885
Prøver du å si at jeg ikke vet
hvordan sønnen min høres ut?
664
00:45:36,085 --> 00:45:39,405
Jeg mener at noen skrev det for ham.
665
00:45:42,525 --> 00:45:45,045
Kan vi snakke om dette en annen gang?
666
00:45:46,045 --> 00:45:48,485
- Jeg er sen til en avtale.
- Selvfølgelig.
667
00:45:48,565 --> 00:45:50,005
Vi snakkes senere.
668
00:46:04,285 --> 00:46:05,725
Ok, dette vil jeg.
669
00:46:06,045 --> 00:46:07,725
Gni klitorisen med venstre tommel.
670
00:46:07,805 --> 00:46:10,045
Begynn sakte, så fortere,
men ikke for fort.
671
00:46:10,125 --> 00:46:11,285
Når jeg begynner å riste,
672
00:46:11,365 --> 00:46:13,525
blås i øret mitt
og vent på fyrverkeriet.
673
00:46:14,045 --> 00:46:14,925
Jeg setter i gang.
674
00:46:18,645 --> 00:46:21,365
Hun var kjempestor.
Du hadde ikke kjent henne igjen.
675
00:46:21,445 --> 00:46:22,885
Dere måtte ikke rulle henne.
676
00:46:22,965 --> 00:46:25,645
Det var den eneste måten
vi kunne flytte henne på.
677
00:46:26,005 --> 00:46:27,005
Hun kunne ikke gå.
678
00:46:27,365 --> 00:46:29,525
Man kunne ikke løfte henne.
679
00:46:30,325 --> 00:46:32,285
Sean snakker om
hvor tjukk du var som baby.
680
00:46:32,365 --> 00:46:34,165
Mamma kalte deg Michelin-mannen.
681
00:46:35,285 --> 00:46:37,725
Så morsomt. Skal ikke du trene?
682
00:46:38,445 --> 00:46:41,085
Jeg droppet det for å være med deg.
683
00:46:41,405 --> 00:46:42,285
Er det greit?
684
00:46:43,645 --> 00:46:44,845
Selvfølgelig.
685
00:46:45,125 --> 00:46:48,085
Kan du hente noen øl til oss?
686
00:46:48,165 --> 00:46:49,965
Jackson drikker ikke når han trener.
687
00:46:51,045 --> 00:46:52,205
Er Action Man avholds?
688
00:46:52,685 --> 00:46:53,725
- Ja.
- Kom igjen,
689
00:46:53,805 --> 00:46:54,765
slapper du aldri av?
690
00:46:54,845 --> 00:46:56,685
- Sean…
- Det er bare et spørsmål.
691
00:46:59,085 --> 00:47:01,005
Én øl kan ikke skade.
692
00:47:01,085 --> 00:47:03,125
En deilig øl er på vei.
693
00:47:07,485 --> 00:47:08,325
Kom igjen.
694
00:47:08,565 --> 00:47:11,045
Hva synes du om muskelen min?
695
00:47:12,285 --> 00:47:13,205
Kult.
696
00:48:50,165 --> 00:48:52,165
Tekst: Trine Friis