1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 MASTER I PSYKIATRI, MR. REMI MILBURN 2 00:00:08,765 --> 00:00:10,565 Jeg kan ikke slutte å tenke på… 3 00:00:12,005 --> 00:00:12,845 Hva? 4 00:00:13,205 --> 00:00:14,045 Deg. 5 00:00:15,085 --> 00:00:16,565 Seksuelt. 6 00:00:18,085 --> 00:00:19,765 Det er det vi kaller… 7 00:00:20,805 --> 00:00:22,765 …overføringssonen. 8 00:00:25,245 --> 00:00:26,525 Det er vanlig. 9 00:00:27,485 --> 00:00:30,085 Noe vi kan jobbe med 10 00:00:31,005 --> 00:00:31,845 sammen. 11 00:00:35,245 --> 00:00:36,645 Jeg vil jobbe med det. 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,325 Jeg vil også ha sex. 13 00:00:41,525 --> 00:00:42,405 Akkurat nå. 14 00:01:05,125 --> 00:01:08,245 Det var en gang en glad hest som het Hubert. 15 00:01:09,285 --> 00:01:13,165 Hubert var så glad at han løp rundt hele dagen… 16 00:01:13,245 --> 00:01:14,165 Mamma. 17 00:01:14,725 --> 00:01:17,165 Hvorfor var pappa naken med den damen? 18 00:01:19,325 --> 00:01:20,645 Hva mener du? 19 00:01:21,365 --> 00:01:23,765 Pappa var naken med en dame på kontoret. 20 00:01:24,685 --> 00:01:26,125 Jeg så rumpene deres. 21 00:01:34,285 --> 00:01:36,125 Vet du hva sex er, Otis? 22 00:01:39,645 --> 00:01:45,485 Sex er når en mann har penisen inne i en kvinnes vagina. 23 00:01:46,165 --> 00:01:47,165 Gjør det vondt? 24 00:01:47,685 --> 00:01:48,525 Det kan det. 25 00:01:49,925 --> 00:01:53,285 Samleie kan være vidunderlig, 26 00:01:54,645 --> 00:01:56,965 men det kan også gjøre veldig vondt. 27 00:01:57,965 --> 00:01:59,485 Og hvis man ikke er forsiktig… 28 00:02:00,845 --> 00:02:02,845 …kan sex ødelegge liv. 29 00:02:07,885 --> 00:02:11,165 "Glade Hubert skulle til den glade hestefestivalen 30 00:02:11,245 --> 00:02:13,525 for å treffe alle hestevennene sine…" 31 00:02:32,405 --> 00:02:34,885 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 32 00:03:07,245 --> 00:03:08,085 Eric! 33 00:03:08,965 --> 00:03:09,805 Du ser… 34 00:03:10,845 --> 00:03:11,845 …normal ut. 35 00:03:11,925 --> 00:03:13,365 Jeg skulle si "fin". 36 00:03:14,045 --> 00:03:15,285 Arret har blitt bedre. 37 00:03:15,805 --> 00:03:18,205 Jeg har sagt det, sykler er farlige. 38 00:03:21,725 --> 00:03:22,885 Slutt å stirre. 39 00:03:23,565 --> 00:03:24,485 Vi spiser. 40 00:03:28,405 --> 00:03:29,685 Kjære Gud i himmelen, 41 00:03:29,885 --> 00:03:31,765 takk for at du vekker oss om morgenen. 42 00:03:32,245 --> 00:03:35,685 Jeg er takknemlig for denne maten i Jesu navn. Amen. 43 00:03:35,765 --> 00:03:36,685 - Amen. - Amen. 44 00:03:40,085 --> 00:03:43,125 Jeg har enda en TED talk i morgen, 45 00:03:43,205 --> 00:03:44,885 og så skal jeg på bokturne. 46 00:03:45,485 --> 00:03:49,205 Første stopp er Las Vegas, og det er en vill by. 47 00:03:50,685 --> 00:03:51,925 Hvordan går det? 48 00:03:53,685 --> 00:03:56,645 Jeg har det bra. Flott. 49 00:03:57,085 --> 00:03:57,965 Bare… 50 00:03:58,045 --> 00:04:01,805 Overkompensasjon dekker over en underbevisst svakhet, Otis. 51 00:04:01,885 --> 00:04:02,725 Kom igjen, 52 00:04:02,805 --> 00:04:03,965 snakk med faren din. 53 00:04:09,045 --> 00:04:09,885 Jeg… 54 00:04:12,765 --> 00:04:14,845 Jeg kranglet med bestevennen min. 55 00:04:15,565 --> 00:04:16,845 Han sa noen greier… 56 00:04:16,925 --> 00:04:19,685 Begge sa ting… 57 00:04:21,325 --> 00:04:23,405 Det går bra. 58 00:04:23,965 --> 00:04:25,125 Jeg har det bra. 59 00:04:25,205 --> 00:04:26,485 Kom igjen. 60 00:04:27,045 --> 00:04:28,445 Hva prøver du å si? 61 00:04:31,805 --> 00:04:33,925 Hvor gammel var du da du mistet jomfrudommen? 62 00:04:35,445 --> 00:04:38,005 To dager etter femtenårsdagen, 63 00:04:38,085 --> 00:04:39,605 helt nøyaktig. 64 00:04:40,565 --> 00:04:42,365 Du er fortsatt jomfru. 65 00:04:42,445 --> 00:04:44,125 Det er greit. 66 00:04:44,205 --> 00:04:46,085 Ingenting galt med det. 67 00:04:46,725 --> 00:04:48,005 Ja, jeg er… 68 00:04:48,765 --> 00:04:49,685 Jeg er… 69 00:04:51,045 --> 00:04:52,445 Jeg kan ikke… 70 00:04:53,845 --> 00:04:56,685 Jeg er langt bak de andre. 71 00:04:56,765 --> 00:04:58,485 Første gang du gjør det, 72 00:04:58,925 --> 00:05:00,245 blir det nok dårlig. 73 00:05:01,125 --> 00:05:02,365 Det blir bedre etter hvert. 74 00:05:02,445 --> 00:05:04,965 Du må spørre deg selv hvorfor du venter. 75 00:05:05,885 --> 00:05:07,645 Det er som å hoppe i fallskjerm. 76 00:05:08,485 --> 00:05:10,245 En eller annen gang må du bare… 77 00:05:11,005 --> 00:05:12,245 …hoppe ut av flyet. 78 00:05:13,445 --> 00:05:14,885 Skal jeg bare hoppe? 79 00:05:14,965 --> 00:05:16,605 Akkurat. 80 00:05:16,685 --> 00:05:18,485 Riv av plasteret. 81 00:05:26,005 --> 00:05:27,005 Alt bra med faren din? 82 00:05:27,485 --> 00:05:28,325 Ja. 83 00:05:28,405 --> 00:05:30,405 Snakket dere om krangelen med Eric? 84 00:05:30,485 --> 00:05:32,205 Du må ikke holde skammen inne. 85 00:05:32,285 --> 00:05:33,125 Mamma! 86 00:05:34,685 --> 00:05:35,965 Hva snakket dere om? 87 00:05:36,245 --> 00:05:37,645 Far-sønn-greier. 88 00:06:04,285 --> 00:06:06,165 Sånn ja, Jackson! 89 00:06:06,765 --> 00:06:08,325 Kom igjen! 90 00:06:08,845 --> 00:06:10,725 Smerte er midlertidig! 91 00:06:10,805 --> 00:06:12,925 Storhet varer evig! 92 00:06:13,285 --> 00:06:14,365 Nei! 93 00:06:14,605 --> 00:06:15,685 Du er langt bak! 94 00:06:16,725 --> 00:06:19,885 Du må rett inn i svømmetaket. 95 00:06:20,525 --> 00:06:22,365 Du mister teknikken. 96 00:06:22,805 --> 00:06:25,365 Hvor mange ganger må vi snakke om dette? 97 00:06:26,965 --> 00:06:30,365 Hold blikket på ballen. 98 00:06:30,685 --> 00:06:31,685 Du må fokusere. 99 00:06:32,165 --> 00:06:33,325 Jeg er fokusert. 100 00:06:40,125 --> 00:06:43,605 Du har hele livet til kjærester. 101 00:06:43,685 --> 00:06:46,965 Fylkeskonkurransen er snart. Og så nasjonale finaler. 102 00:06:47,365 --> 00:06:49,605 Vinnere gir seg aldri. 103 00:06:49,925 --> 00:06:51,845 - De som gir seg, vinner aldri. - Prøv igjen. 104 00:07:22,205 --> 00:07:24,365 Hva har skjedd? Er du blitt hetero? 105 00:07:26,605 --> 00:07:27,605 Du ser jævlig ut. 106 00:07:30,605 --> 00:07:32,325 Jeg tror jeg må snakke med Otis. 107 00:07:32,645 --> 00:07:35,245 - Problemer med Kyle? - Nei, jeg er med Steve nå. 108 00:07:36,205 --> 00:07:37,125 Hvem er Steve? 109 00:07:37,325 --> 00:07:38,605 Han med musklene. 110 00:07:38,925 --> 00:07:40,165 Ser ut som en slikkepinne. 111 00:07:43,005 --> 00:07:44,645 - Kult. - Ja. 112 00:07:44,845 --> 00:07:45,725 Jeg ordner time. 113 00:07:46,845 --> 00:07:48,405 Er du på biblioteket første time? 114 00:07:49,005 --> 00:07:50,565 Du kan ta med disse for meg. 115 00:07:51,885 --> 00:07:53,365 Jeg har noen gebyrer. 116 00:07:58,725 --> 00:08:00,165 Jeg er hjelpsom. 117 00:08:01,285 --> 00:08:02,165 Gi noen til meg. 118 00:08:03,085 --> 00:08:04,205 Kom igjen. 119 00:08:15,085 --> 00:08:16,045 Hei, Maeve. 120 00:08:16,405 --> 00:08:17,245 Hei. 121 00:08:25,965 --> 00:08:27,445 - Hvordan går det? - Flott. 122 00:08:28,045 --> 00:08:29,365 - Kult. - Flott. 123 00:08:33,845 --> 00:08:34,725 Se hvor du går! 124 00:08:35,005 --> 00:08:35,845 Unnskyld. 125 00:08:44,765 --> 00:08:45,805 Trøbbel i paradis? 126 00:08:46,845 --> 00:08:48,165 Han snakker ikke til meg. 127 00:08:49,405 --> 00:08:50,565 God morgen, Moordale. 128 00:08:51,445 --> 00:08:55,285 Vi begynner med en kunngjøring. 129 00:08:55,645 --> 00:09:00,925 Vinneren av årets essaykonkurranse er kåret. 130 00:09:01,485 --> 00:09:03,085 Så… 131 00:09:03,725 --> 00:09:05,965 …prisen går til… 132 00:09:11,885 --> 00:09:13,445 …Adam Groff. 133 00:09:16,765 --> 00:09:18,205 Vel, la oss… 134 00:09:19,005 --> 00:09:23,125 La oss gi Adam en applaus mens han kommer til scenen 135 00:09:23,205 --> 00:09:24,525 for å lese… 136 00:09:25,165 --> 00:09:26,405 …vinnerbidraget. 137 00:09:38,125 --> 00:09:39,805 MOORDALE VIDEREGÅENDE 138 00:09:46,325 --> 00:09:47,165 Langston… 139 00:09:48,765 --> 00:09:52,685 Langston Hughes skrev et dikt kalt "Drømmer". 140 00:09:53,685 --> 00:09:55,245 Han sa: "Hold fast i drømmene, 141 00:09:55,885 --> 00:09:58,205 for hvis drømmene dør 142 00:09:58,285 --> 00:10:00,085 er livet som en fugl uten vinger 143 00:10:00,165 --> 00:10:01,485 som ikke kan fly." 144 00:10:02,565 --> 00:10:04,205 Joseph Conman. 145 00:10:04,285 --> 00:10:06,245 - Con… - Conrad. 146 00:10:06,325 --> 00:10:07,285 Conrad. 147 00:10:07,365 --> 00:10:09,605 Joseph Conrad hadde rett. 148 00:10:09,685 --> 00:10:11,445 Vi lever som vi drømmer. 149 00:10:12,965 --> 00:10:13,805 Alene. 150 00:10:15,285 --> 00:10:16,805 Om ti år… 151 00:10:17,525 --> 00:10:20,445 …håper jeg at jeg har mine armer og… 152 00:10:21,285 --> 00:10:24,645 Kan du møte Aimee på laben etter lunsj? 153 00:10:24,845 --> 00:10:26,565 Hun har problemer med Steve. 154 00:10:27,045 --> 00:10:27,965 Hvem er Steve? 155 00:10:28,365 --> 00:10:31,165 Han muskuløse? Ser ut som en iskrem. 156 00:10:31,725 --> 00:10:33,965 - Greit. Laboratoriet. - Ja. 157 00:10:34,165 --> 00:10:35,485 - Jeg kommer. - Kult. 158 00:10:38,205 --> 00:10:40,165 Ikke si at du er jomfru. 159 00:10:41,165 --> 00:10:43,645 Det er ikke noe problem, selvfølgelig. 160 00:10:44,045 --> 00:10:46,085 Men det er ikke bra for forretninger. 161 00:10:46,365 --> 00:10:49,405 - Jeg skal ikke si noe. - Bra. 162 00:10:49,685 --> 00:10:50,525 - Ses senere. - Ses. 163 00:10:53,005 --> 00:10:54,605 Vil du ha sex med meg? 164 00:10:55,045 --> 00:10:57,045 Ingen forpliktelser. 165 00:10:57,405 --> 00:10:58,605 Jeg vil bare ha én ting. 166 00:10:59,365 --> 00:11:01,085 - Pikken din. - Jeg har kjæreste. 167 00:11:06,925 --> 00:11:07,925 - Hei. - Hei. 168 00:11:08,285 --> 00:11:09,405 Hva er det med gutter? 169 00:11:09,485 --> 00:11:11,285 Plutselig har dere fått grenser. 170 00:11:11,645 --> 00:11:13,845 Jeg har tenkt på… 171 00:11:14,685 --> 00:11:15,525 …forslaget ditt. 172 00:11:16,725 --> 00:11:18,125 - Hvis du fortsatt vil.. - Ja. 173 00:11:18,645 --> 00:11:19,885 Flott! Fantastisk. 174 00:11:19,965 --> 00:11:22,125 Jeg vil ikke ha meg med deg personlig. 175 00:11:22,205 --> 00:11:24,405 - Bare et menneske med penis. - Det er… 176 00:11:25,085 --> 00:11:26,365 …bra for selvtilliten. 177 00:11:26,885 --> 00:11:28,005 Jeg føler det samme. 178 00:11:28,285 --> 00:11:30,365 Bare… pragmatisk. 179 00:11:31,685 --> 00:11:33,405 - Skal vi møtes denne uka? - I kveld. 180 00:11:33,525 --> 00:11:34,885 Hos deg. Jeg tar med kondomer, 181 00:11:34,965 --> 00:11:36,125 - du glidemiddel. - Nei… 182 00:11:52,405 --> 00:11:53,365 Hei. 183 00:11:53,445 --> 00:11:54,285 Hallo. 184 00:11:55,085 --> 00:11:56,685 Jeg skal sette inn nye kraner. 185 00:11:56,765 --> 00:11:57,605 Ja. 186 00:11:58,005 --> 00:11:59,565 - Tilfelle du glemte det. - Nei. 187 00:12:00,045 --> 00:12:01,725 Jeg glemte det ikke. 188 00:12:02,685 --> 00:12:03,525 Ok. 189 00:12:04,885 --> 00:12:05,765 Så… 190 00:12:07,805 --> 00:12:09,365 - Badet. Ja. - Ja. 191 00:12:29,565 --> 00:12:32,845 Kan du se på noe annet først? 192 00:12:35,685 --> 00:12:37,045 Sønnen din er sint. 193 00:12:38,205 --> 00:12:40,445 - Nei? - Faktisk 194 00:12:40,725 --> 00:12:42,885 - er han vanligvis rolig. - Ok. 195 00:12:44,125 --> 00:12:45,925 Jeg har to tenåringsdøtre. 196 00:12:46,525 --> 00:12:49,045 De var engler. 197 00:12:50,645 --> 00:12:52,485 Nå er de onde. 198 00:12:53,085 --> 00:12:54,845 Som demoner fra helvete. 199 00:12:56,965 --> 00:12:58,725 Jeg elsker dem. 200 00:12:59,325 --> 00:13:02,325 Men jeg liker dem ikke. 201 00:13:02,445 --> 00:13:03,285 Ja, vel… 202 00:13:03,805 --> 00:13:07,005 Tenårene er en vanskelig tid i utviklingen. 203 00:13:07,205 --> 00:13:09,765 Misliker du sønnen din? 204 00:13:10,085 --> 00:13:14,125 Det er et sterkt ord å bruke om sitt eget barn. 205 00:13:16,805 --> 00:13:19,205 Unngår du alltid slike spørsmål? 206 00:13:19,285 --> 00:13:21,365 Selvfølgelig ikke. 207 00:13:23,005 --> 00:13:23,845 Ok. 208 00:13:24,925 --> 00:13:25,805 Ok. 209 00:13:27,285 --> 00:13:30,125 Noen ganger misliker jeg ham. 210 00:13:30,325 --> 00:13:32,965 Han pleide å være snill 211 00:13:33,045 --> 00:13:34,685 og kjærlig, og… 212 00:13:35,285 --> 00:13:37,205 …nå deler han ingenting med meg. 213 00:13:37,845 --> 00:13:42,085 Jeg forstår at det er naturlig, 214 00:13:42,165 --> 00:13:43,965 ønsket om selvstendighet, 215 00:13:44,045 --> 00:13:47,885 men jeg forventet ikke at det skulle gjøre så vondt. 216 00:13:49,005 --> 00:13:52,285 Men vi kan ikke la dem vite hvor ensomme vi er. 217 00:13:55,085 --> 00:13:57,685 Skapet er ødelagt. Nå fikser jeg badet. 218 00:14:00,845 --> 00:14:01,965 Så, Aimee, 219 00:14:02,365 --> 00:14:03,885 hva er problemet? 220 00:14:05,005 --> 00:14:06,605 Jeg og Steve hadde sex, 221 00:14:06,765 --> 00:14:09,885 og alt var normalt, helt til… 222 00:14:15,685 --> 00:14:17,005 Vil du komme i ansiktet mitt? 223 00:14:18,205 --> 00:14:19,045 Ikke egentlig. 224 00:14:19,565 --> 00:14:20,405 Hvorfor ikke? 225 00:14:20,685 --> 00:14:22,125 Jeg liker ansiktet ditt. 226 00:14:25,645 --> 00:14:26,685 Hva med puppene mine? 227 00:14:27,765 --> 00:14:28,765 Vil du komme på dem? 228 00:14:28,845 --> 00:14:30,165 Kan vi slutte? 229 00:14:30,245 --> 00:14:31,845 - Har jeg gjort noe galt? - Nei. 230 00:14:31,925 --> 00:14:34,725 Vil du faktisk at jeg skal gjøre alt det? 231 00:14:34,805 --> 00:14:35,645 Ja. 232 00:14:36,965 --> 00:14:37,805 Jeg tror det. 233 00:14:38,845 --> 00:14:40,205 Det føles som skuespill. 234 00:14:40,925 --> 00:14:42,245 Si hva du vil. 235 00:14:43,725 --> 00:14:45,005 Jeg vet ikke hva jeg vil. 236 00:14:45,125 --> 00:14:46,885 Ingen har spurt om det før. 237 00:14:47,565 --> 00:14:52,085 Steve liker at jenter nyter sex. 238 00:14:52,445 --> 00:14:54,205 Han merker at jeg later som. 239 00:14:54,445 --> 00:14:56,165 - Gjør du det? - Ja. 240 00:14:56,245 --> 00:14:57,605 Jeg gjør alltid det. 241 00:14:58,965 --> 00:15:01,845 Du burde tenke på det. 242 00:15:02,085 --> 00:15:04,605 Hva du liker å gjøre når du er alene. 243 00:15:05,445 --> 00:15:06,365 Alene. 244 00:15:07,565 --> 00:15:08,485 Jeg gjør ikke det. 245 00:15:10,165 --> 00:15:11,205 Du gjør ikke… 246 00:15:12,365 --> 00:15:13,925 - Virkelig? - Ja. 247 00:15:14,405 --> 00:15:15,525 Jeg har alltid kjæreste. 248 00:15:16,085 --> 00:15:16,925 Vel… 249 00:15:17,605 --> 00:15:21,365 Kvinner føler mer skam rundt onanering enn menn. 250 00:15:21,765 --> 00:15:25,685 De føler at det er tabu eller skittent. 251 00:15:27,205 --> 00:15:28,765 Det er det ikke. 252 00:15:29,765 --> 00:15:30,845 Og selvfølgelig, 253 00:15:31,205 --> 00:15:32,565 noen menn… 254 00:15:33,565 --> 00:15:35,365 …har det også slik. 255 00:15:35,445 --> 00:15:37,965 - Hva har det med saken å gjøre? - Ingenting, jeg bare… 256 00:15:39,845 --> 00:15:40,925 Det jeg mener er… 257 00:15:41,365 --> 00:15:43,845 Før du snakker med Steve, bør du finne ut… 258 00:15:45,045 --> 00:15:46,685 …hva som fungerer for deg… 259 00:15:47,805 --> 00:15:48,845 …og din kropp. 260 00:15:48,925 --> 00:15:50,645 Runking på resept? 261 00:15:52,165 --> 00:15:53,005 Ja. 262 00:16:05,925 --> 00:16:07,205 Slutt! 263 00:16:10,125 --> 00:16:12,405 Hvem har sin egen rytme? 264 00:16:13,925 --> 00:16:15,605 Ingen? 265 00:16:15,965 --> 00:16:17,965 Du slipper unna denne gangen, 266 00:16:18,045 --> 00:16:20,685 men jeg holder øye med deg med ørene. 267 00:16:22,325 --> 00:16:23,485 Det er umulig, forresten. 268 00:16:24,085 --> 00:16:26,565 Vi prøver igjen. Én, to, tre… 269 00:16:33,125 --> 00:16:35,485 Slutt. Hva skjer? 270 00:16:35,565 --> 00:16:37,245 - Snakk til meg. - Det er Trom-boner. 271 00:16:37,485 --> 00:16:38,445 Han er dårlig. 272 00:16:39,285 --> 00:16:40,365 Det var slemt. 273 00:16:40,445 --> 00:16:43,445 Eric trenger vår støtte. 274 00:16:44,005 --> 00:16:46,165 Du er jazz, Eric er jazz, 275 00:16:46,245 --> 00:16:47,325 jeg er jazz. 276 00:16:47,525 --> 00:16:48,565 Ok? 277 00:16:49,445 --> 00:16:50,685 Hva skjer i dag, E-man? 278 00:16:51,645 --> 00:16:53,325 Han kaster bort tiden vår. 279 00:16:56,205 --> 00:16:57,285 Ok. 280 00:16:57,685 --> 00:16:58,725 Jeg går. 281 00:17:00,245 --> 00:17:01,445 Det går bra, E-man. 282 00:17:01,525 --> 00:17:03,045 Jeg heter Eric! 283 00:17:03,245 --> 00:17:04,565 Slutt å prøve å være kul. 284 00:17:04,965 --> 00:17:08,365 Du er en alkoholisert musikklærer som tror han er "jazz". 285 00:17:08,445 --> 00:17:09,445 Du er tragisk. 286 00:17:10,925 --> 00:17:12,245 Jeg liker ikke den tonen. 287 00:17:13,765 --> 00:17:16,245 - Kom tilbake… - Ikke rør meg! 288 00:17:37,845 --> 00:17:39,245 Hva skjedde med Trom-boner? 289 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 Han går for fengelsstilen. 290 00:17:55,045 --> 00:17:55,965 Eric… 291 00:18:11,965 --> 00:18:14,405 Eric Effiong til Mr. Groffs kontor. 292 00:18:14,965 --> 00:18:17,525 Eric Effiong til Mr. Groffs kontor. 293 00:18:26,645 --> 00:18:28,125 Hva synes du om Adams essay? 294 00:18:30,045 --> 00:18:31,405 Jeg fulgte ikke med. 295 00:18:31,485 --> 00:18:33,805 Jeg tenkte bare på konkurransen. 296 00:18:36,845 --> 00:18:37,965 Apropos… 297 00:18:38,765 --> 00:18:40,645 Jeg må fokusere de neste ukene, 298 00:18:40,725 --> 00:18:43,565 så vi kan ikke treffes så ofte. 299 00:18:44,645 --> 00:18:46,125 Unnskyld for at jeg er kjedelig. 300 00:18:46,965 --> 00:18:48,885 Vi er ikke gift. Det går bra. 301 00:19:00,805 --> 00:19:01,885 Kommer tilbake. 302 00:19:07,765 --> 00:19:10,085 Hei, froskefjes. Savnet meg? 303 00:19:11,005 --> 00:19:13,525 - Jeg tror jeg bare… - Ikke plag kjæresten min. 304 00:19:13,605 --> 00:19:15,205 - Kjæreste? - Slutt! 305 00:19:16,005 --> 00:19:17,325 Hvem er drittsekken? 306 00:19:17,525 --> 00:19:18,925 - Broren min. - Hva? 307 00:19:20,005 --> 00:19:21,845 Har du ikke fortalt om meg? 308 00:19:21,925 --> 00:19:23,245 - Hvor har du vært? - Houston, 309 00:19:23,765 --> 00:19:25,725 Texas. Jeg ville bli astronaut. 310 00:19:29,045 --> 00:19:30,165 Jeg har mistet nøklene. 311 00:19:46,405 --> 00:19:47,365 Visste ikke om ham. 312 00:19:48,245 --> 00:19:49,085 Du gjør det nå. 313 00:19:58,245 --> 00:19:59,405 Suspendert. 314 00:20:02,325 --> 00:20:04,405 Gjensitting resten av semesteret. 315 00:20:08,165 --> 00:20:09,445 Hva tenkte du på? 316 00:20:12,845 --> 00:20:14,285 Jeg ble ikke utvist. 317 00:20:14,525 --> 00:20:15,845 Det er ikke poenget. 318 00:20:21,245 --> 00:20:23,005 Prøvde noen å skade deg? 319 00:20:27,005 --> 00:20:28,725 Jeg er bare lei av at 320 00:20:29,485 --> 00:20:31,485 alle behandler meg som dritt. 321 00:20:38,925 --> 00:20:40,525 Sånn har alle det. 322 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 Men du kan ikke gå rundt og slå folk. 323 00:20:45,525 --> 00:20:48,405 - Du ba meg manne meg opp. - Ikke sånn. 324 00:20:53,845 --> 00:20:55,805 Hva slags mann vil du være? 325 00:21:02,325 --> 00:21:04,125 Hva slags mann skal jeg være, pappa? 326 00:21:19,565 --> 00:21:20,485 Jeg… 327 00:21:21,405 --> 00:21:22,925 Jeg vet at du skrev Adams essay. 328 00:21:23,805 --> 00:21:25,965 - Aner ikke hva du snakker om. - Virkelig? 329 00:21:28,085 --> 00:21:29,325 Fortell Groff det da. 330 00:21:29,405 --> 00:21:32,005 Og få deg utvist? Det er ikke det du vil. 331 00:21:32,245 --> 00:21:33,165 Hør her. 332 00:21:34,525 --> 00:21:37,085 Mange har kunnskap. 333 00:21:37,245 --> 00:21:39,005 Få har ideer. 334 00:21:39,085 --> 00:21:40,445 Du er original. 335 00:21:40,805 --> 00:21:42,525 Jeg trenger ikke inspirasjonstalen. 336 00:21:42,605 --> 00:21:45,045 Du bør søke på talentprogrammet. 337 00:21:45,485 --> 00:21:47,845 Det kan hjelpe deg å få stipend til universitetet. 338 00:21:48,445 --> 00:21:50,285 Tenk på det og kom tilbake til meg. 339 00:22:19,765 --> 00:22:21,365 La oss gjøre dette. 340 00:22:33,165 --> 00:22:36,125 Liker du manga? 341 00:22:36,605 --> 00:22:37,445 Unnskyld. 342 00:22:38,485 --> 00:22:40,325 Jeg trenger et sikkerhetsord. 343 00:22:41,765 --> 00:22:42,925 Flamingo. 344 00:22:45,245 --> 00:22:46,605 Jeg har lite erfaring. 345 00:22:47,045 --> 00:22:47,885 Samme her. 346 00:22:48,285 --> 00:22:49,445 Det er poenget. 347 00:22:49,525 --> 00:22:51,605 Jeg vet, jeg bare… 348 00:22:52,805 --> 00:22:53,725 Jeg trenger 349 00:22:54,725 --> 00:22:56,605 å ta det sakte. 350 00:22:58,165 --> 00:22:59,045 Ja. 351 00:23:01,165 --> 00:23:02,365 Har du musikk? 352 00:23:02,445 --> 00:23:04,765 For å få i gang stemningen. 353 00:23:16,925 --> 00:23:19,125 Hvalsang hjelper meg å sove. 354 00:23:28,165 --> 00:23:31,765 Visste du at hvaler bare har sex i 35 sekunder? 355 00:23:32,245 --> 00:23:33,405 Det er rart, 356 00:23:33,965 --> 00:23:37,405 for penisene deres er to meter lange. 357 00:23:38,765 --> 00:23:40,565 Man kan drukne i sæden deres. 358 00:23:42,125 --> 00:23:43,045 Fascinerende. 359 00:23:44,445 --> 00:23:47,245 Så hvor sakte snakker vi? For jeg er klar. 360 00:23:53,045 --> 00:23:54,845 HAR DU SETT MEG? 361 00:24:13,325 --> 00:24:14,685 GRATULERER, ADAM! 362 00:24:15,445 --> 00:24:16,685 Overraskelse! 363 00:24:17,565 --> 00:24:19,205 Smarte gutt. 364 00:24:19,285 --> 00:24:20,645 Det går bra, skatt. 365 00:24:20,725 --> 00:24:22,245 Vi ville feire. 366 00:24:22,965 --> 00:24:24,205 Jeg er så stolt. 367 00:24:24,645 --> 00:24:25,525 Takk, mamma. 368 00:24:27,685 --> 00:24:28,765 Er vi ikke stolte? 369 00:24:28,845 --> 00:24:30,085 Å, ja! 370 00:24:31,565 --> 00:24:33,725 Jeg har sagt det alt. 371 00:24:34,005 --> 00:24:35,045 Vi er veldig stolte. 372 00:24:52,365 --> 00:24:53,525 Hei, Jeffrey. 373 00:24:54,445 --> 00:24:56,685 Jeg ordner leien denne uka, jeg lover. 374 00:24:56,965 --> 00:24:58,605 Broren din har betalt alt. 375 00:24:58,965 --> 00:24:59,925 Morsom fyr. 376 00:25:11,805 --> 00:25:12,845 Ser etter gifteringen. 377 00:25:13,885 --> 00:25:15,245 Cynthia og jeg kranglet. 378 00:25:16,845 --> 00:25:18,685 Hun likte ikke tatoveringen min. 379 00:25:19,885 --> 00:25:21,365 Er den ikke fin? 380 00:25:22,445 --> 00:25:24,765 Forbløffende. 381 00:25:27,845 --> 00:25:29,165 - Ha det, Jeffrey. - Ja. 382 00:25:42,365 --> 00:25:43,685 Pannekaker, favoritten din. 383 00:25:43,765 --> 00:25:45,725 Skal dette gjøre opp for at du dro? 384 00:25:46,605 --> 00:25:49,205 - Pannekaker med sjokolade. - Jeg våknet og du var borte. 385 00:25:49,285 --> 00:25:51,805 Sjokolade formet som smilefjes, 386 00:25:51,885 --> 00:25:54,445 - som du likte da du var fem. - Du var borte i fire måneder. 387 00:25:54,525 --> 00:25:55,845 Jeg var jævla bekymret. 388 00:25:55,925 --> 00:25:57,285 Jeg er en drittsekk. 389 00:25:57,725 --> 00:25:58,965 Jeg fikk problemer. 390 00:25:59,165 --> 00:26:00,765 Jeg solgte noen varer. 391 00:26:00,845 --> 00:26:02,365 - Jeg visste det. - Ikke dop! 392 00:26:02,645 --> 00:26:04,525 Jeg gjør ikke sånt lenger. 393 00:26:05,165 --> 00:26:06,405 I korthet, 394 00:26:06,685 --> 00:26:08,605 var det falske Nike-sko 395 00:26:08,685 --> 00:26:11,045 kombinert med en kveld på byen 396 00:26:11,125 --> 00:26:13,045 som førte til tapte varer 397 00:26:13,125 --> 00:26:15,845 og en veldig sint og aggressiv leverandør. 398 00:26:18,165 --> 00:26:19,685 Jeg måtte forsvinne. 399 00:26:19,845 --> 00:26:21,485 Jeg beklager. 400 00:26:21,565 --> 00:26:22,645 Det gjør du alltid. 401 00:26:30,365 --> 00:26:31,845 Hvorfor er du her? Penger? 402 00:26:33,925 --> 00:26:35,605 Jeg tror jeg drar. 403 00:26:35,685 --> 00:26:37,485 - Dette er idiotisk. - Hvor? Texas? 404 00:26:38,925 --> 00:26:41,445 Man kan bli astronaut i Russland også. 405 00:26:42,165 --> 00:26:44,125 Synd det med været 406 00:26:44,205 --> 00:26:46,725 og menneskerettighetsbruddene, men… 407 00:26:47,765 --> 00:26:49,165 …veldig gode romskip. 408 00:26:51,925 --> 00:26:53,565 Pannekakene bør ha pisket krem. 409 00:26:54,405 --> 00:26:55,645 Hvem tror du at jeg er? 410 00:26:57,045 --> 00:26:58,005 En amatør? 411 00:27:56,605 --> 00:27:57,845 Jeg vil ha muffins. 412 00:28:06,325 --> 00:28:07,365 Dette går for sakte. 413 00:28:10,565 --> 00:28:11,405 Jeg bare… 414 00:28:12,005 --> 00:28:14,205 Vi kan jobbe mot det mer intime. 415 00:28:14,485 --> 00:28:16,805 Vi har holdt hender i tre kvarter. 416 00:28:17,365 --> 00:28:20,005 Jeg kan holde hender. Jeg vil ha sex. 417 00:28:21,205 --> 00:28:22,485 La oss prøve noe nytt. 418 00:28:22,565 --> 00:28:24,045 Jeg kan suge ballene dine. 419 00:28:25,885 --> 00:28:28,605 Jeg tenkte mer på en myk klem. 420 00:28:28,685 --> 00:28:29,925 Hva er en myk klem? 421 00:28:30,285 --> 00:28:31,125 Den er bare… 422 00:28:33,525 --> 00:28:34,365 …myk. 423 00:28:34,965 --> 00:28:35,845 Skal jeg runke deg? 424 00:28:36,805 --> 00:28:38,085 - Du kan slikke meg. - Nei. 425 00:28:38,165 --> 00:28:39,325 Vil du dette eller ikke? 426 00:28:41,485 --> 00:28:42,405 Ha det. 427 00:28:44,365 --> 00:28:45,205 Vent! 428 00:28:54,085 --> 00:28:55,405 Du er ganske sexy. 429 00:29:07,205 --> 00:29:08,445 Du også. 430 00:29:08,925 --> 00:29:09,765 Jeg vet. 431 00:29:12,725 --> 00:29:13,845 Klyp brystvortene mine. 432 00:29:15,725 --> 00:29:16,565 Sånn? 433 00:29:19,285 --> 00:29:21,805 Det er fredagsmusikken min. 434 00:30:07,485 --> 00:30:08,325 Herregud. 435 00:30:19,845 --> 00:30:20,685 Du skriver. 436 00:30:21,325 --> 00:30:22,165 Ja. 437 00:30:22,325 --> 00:30:24,885 - Jeg prøver. - Det er bra. 438 00:30:25,325 --> 00:30:26,165 Ja. 439 00:30:26,405 --> 00:30:27,565 Jeg er ferdig med badet. 440 00:30:28,645 --> 00:30:29,485 Flott. 441 00:30:29,565 --> 00:30:32,045 - Vil du se? - Ja. 442 00:30:36,525 --> 00:30:39,125 Unnskyld. Du hadde litt lo der. 443 00:30:39,405 --> 00:30:40,925 Skal du lukte på meg igjen? 444 00:30:41,965 --> 00:30:44,925 Nei, du har lo der. 445 00:30:45,005 --> 00:30:46,365 Skjønner. 446 00:30:46,565 --> 00:30:48,485 Takk for at du fjernet… 447 00:30:49,405 --> 00:30:50,245 …loet. 448 00:30:56,445 --> 00:30:57,285 Hør her, 449 00:30:57,525 --> 00:31:01,085 vi er åpenbart tiltrukket til hverandre. 450 00:31:01,165 --> 00:31:02,245 Det kommer av… 451 00:31:03,285 --> 00:31:05,445 …kompatible feromoner. 452 00:31:06,125 --> 00:31:07,565 - Gjør det? - Ja. 453 00:31:07,965 --> 00:31:09,485 Bare ti prosent av menn 454 00:31:09,565 --> 00:31:12,725 har nok androsteron, som er… 455 00:31:13,725 --> 00:31:16,765 …feromonet som gjør mennesker tiltrekkende. 456 00:31:16,925 --> 00:31:18,005 Disse… 457 00:31:20,525 --> 00:31:24,205 Disse mennene trenger ikke være attraktive. 458 00:31:24,285 --> 00:31:26,165 - Men feromonene… - Ja. 459 00:31:28,205 --> 00:31:31,405 De sender ut sterke signaler av… 460 00:31:33,165 --> 00:31:34,285 …tiltrekning. 461 00:31:39,245 --> 00:31:40,085 Ok. 462 00:31:48,125 --> 00:31:49,325 Kan jeg ta på penisen din? 463 00:31:59,885 --> 00:32:01,045 Slipp meg! 464 00:32:01,125 --> 00:32:02,045 Flamingo! 465 00:32:04,765 --> 00:32:05,845 Hent mamma. 466 00:32:06,045 --> 00:32:07,845 - Hent mamma! - Moren din? 467 00:32:14,205 --> 00:32:15,925 Én, to, tre, 468 00:32:16,005 --> 00:32:18,885 fire, fem, seks, sju… 469 00:32:21,725 --> 00:32:23,845 Du kan ikke unngå det, eller hva? 470 00:32:23,925 --> 00:32:26,445 Hvorfor er du så dramatisk, Jean? 471 00:32:27,205 --> 00:32:29,245 Du hadde pikken i henne! 472 00:32:29,445 --> 00:32:31,285 Nå oppfører du deg helt galt. 473 00:32:31,365 --> 00:32:33,645 Du gjorde meg gal! 474 00:32:35,085 --> 00:32:37,245 Jeg kan ikke være med deg nå. 475 00:32:37,325 --> 00:32:39,085 - Ikke dra! - Jeg skal ut! 476 00:32:40,365 --> 00:32:41,285 Otis? 477 00:32:42,045 --> 00:32:43,005 Skatt? 478 00:32:45,165 --> 00:32:46,645 Hvorfor stirrer dere? 479 00:32:47,125 --> 00:32:49,245 Du skremte oss. 480 00:32:49,445 --> 00:32:50,685 Hva skjedde? 481 00:32:51,325 --> 00:32:53,845 Vi prøvde å ha sex, men det ble litt mye. 482 00:32:54,045 --> 00:32:56,085 Det går bra. Jeg bare… 483 00:32:56,725 --> 00:32:59,445 Jeg ble overopphetet. 484 00:33:07,765 --> 00:33:10,925 Du dater vel ikke den fyren? 485 00:33:11,045 --> 00:33:12,005 Jo. Hvorfor ikke? 486 00:33:12,845 --> 00:33:16,845 Han virker så seriøs. 487 00:33:18,485 --> 00:33:19,725 Ok. 488 00:33:20,205 --> 00:33:22,605 Fortell mer om ham. 489 00:33:23,605 --> 00:33:24,485 Han er snill. 490 00:33:25,045 --> 00:33:26,205 Er han snill? 491 00:33:27,285 --> 00:33:29,045 - Er det alt? - Nei, han er… 492 00:33:30,045 --> 00:33:31,045 Han er på svømmelaget. 493 00:33:31,845 --> 00:33:33,245 Han har en fin familie. 494 00:33:34,125 --> 00:33:35,245 Han er flink på skolen. 495 00:33:37,725 --> 00:33:39,045 Han er snill. 496 00:33:40,085 --> 00:33:41,565 Jeg er glad på dine vegne. 497 00:33:42,405 --> 00:33:43,285 Virker sånn. 498 00:33:47,765 --> 00:33:48,605 Hallo? 499 00:33:49,925 --> 00:33:51,045 Ja, kompis. 500 00:33:51,565 --> 00:33:52,405 Greit. 501 00:33:53,525 --> 00:33:54,365 Ja. 502 00:33:54,925 --> 00:33:57,245 Jeg kommer snart. 503 00:33:57,565 --> 00:33:59,125 Ok, ha det. 504 00:33:59,445 --> 00:34:02,725 Det var en venn. Jeg kommer snart. 505 00:34:03,285 --> 00:34:07,085 Kan jeg få låne en tier? 506 00:34:07,165 --> 00:34:10,405 Jeg lover å betale tilbake når jeg har jobb. 507 00:34:11,925 --> 00:34:14,205 - Speiderløfte. - Du var ikke speider. 508 00:34:15,125 --> 00:34:17,765 - I veska mi. - Tusen takk. 509 00:34:26,125 --> 00:34:27,605 Fint å være hjemme, froskefjes. 510 00:34:28,125 --> 00:34:29,845 Forsvinn igjen og du er død. 511 00:34:41,245 --> 00:34:42,485 Fortell alle om essayet. 512 00:34:44,725 --> 00:34:47,885 Det var langt. Ingen vil høre om det. 513 00:34:48,205 --> 00:34:50,245 Vi vil høre. 514 00:34:52,925 --> 00:34:56,165 Fortell oss om Langston Hughes-sitatet. 515 00:34:57,325 --> 00:34:58,885 Hvem var Langston Hughes? 516 00:35:01,165 --> 00:35:02,525 Vel, Langston Hughes… 517 00:35:04,285 --> 00:35:06,125 Han var en veldig berømt… 518 00:35:13,685 --> 00:35:14,805 …golfspiller. 519 00:35:16,405 --> 00:35:17,965 Jeg trodde han var poet. 520 00:35:24,765 --> 00:35:25,925 Det er vår Adam. 521 00:35:26,325 --> 00:35:28,245 - En luring. - Ja. 522 00:35:35,085 --> 00:35:36,965 Glenoxi ankommer planeten Thock, 523 00:35:37,045 --> 00:35:39,525 som eies av mutanter som har vulva istedenfor tunger, 524 00:35:39,605 --> 00:35:42,325 og hun møter Lord Zortac. Først hater hun ham, 525 00:35:42,405 --> 00:35:44,765 for han drepte hele familien hennes 526 00:35:44,965 --> 00:35:46,405 under Gamma Velorum-krigen, 527 00:35:46,485 --> 00:35:49,325 men så tilgir hun ham når han blir sexslaven hennes… 528 00:35:49,565 --> 00:35:51,485 Så Glenoxi er en tøs. 529 00:35:52,805 --> 00:35:53,725 Ok. 530 00:35:54,325 --> 00:35:55,165 Bra. 531 00:35:59,445 --> 00:36:01,205 Unnskyld for at det ikke gikk. 532 00:36:02,645 --> 00:36:05,765 Jeg hadde lave forventninger. 533 00:36:06,885 --> 00:36:08,245 Jeg tror ikke du er klar. 534 00:36:12,325 --> 00:36:13,925 Håper du finner noen som er det. 535 00:36:14,245 --> 00:36:15,645 Ja? Jeg også. 536 00:36:24,565 --> 00:36:27,045 Hei, tyv. Liker du låsen? 537 00:36:28,885 --> 00:36:32,205 Den har forandret livet mitt. 538 00:36:32,565 --> 00:36:33,405 Kjæresten din? 539 00:36:34,365 --> 00:36:37,005 Absolutt ikke. 540 00:36:38,045 --> 00:36:39,685 Jeg er fordømt til å være alene. 541 00:36:40,965 --> 00:36:42,725 Skal jeg hente faren din? 542 00:36:42,965 --> 00:36:44,045 Nei, ikke gidd. 543 00:36:48,925 --> 00:36:50,365 Jeg tror han liker moren din. 544 00:36:50,605 --> 00:36:53,605 Han byttet skjorte tre ganger i morges og tok på for mye parfyme. 545 00:36:54,005 --> 00:36:55,805 Mamma har ikke kjærester. 546 00:36:56,085 --> 00:36:57,045 Hun er en man-eater. 547 00:36:57,605 --> 00:36:59,685 Merkelig måte å beskrive moren sin på. 548 00:36:59,765 --> 00:37:02,285 Det er merkelig at du kjører faren din rundt. 549 00:37:02,685 --> 00:37:04,805 - Har han ikke lappen? - Han er alkoholiker. 550 00:37:07,725 --> 00:37:11,605 Unnskyld. Det var dumt sagt. 551 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 Jeg tuller med deg. 552 00:37:13,405 --> 00:37:15,485 Han kjørte for fort. 553 00:37:15,565 --> 00:37:17,845 Han mistet lappen i seks måneder. 554 00:37:18,405 --> 00:37:21,525 Søsteren min tar morgenen, jeg ettermiddagen og kvelden. 555 00:37:22,645 --> 00:37:25,885 Du er forelder og han er et stort barn. 556 00:37:25,965 --> 00:37:26,965 Ja. 557 00:37:31,285 --> 00:37:32,765 Vil du på date med meg? 558 00:37:34,365 --> 00:37:37,285 Jeg vil gjerne på date med deg. 559 00:37:38,485 --> 00:37:40,205 - Ja. - Gi meg telefonen din. 560 00:37:44,805 --> 00:37:47,325 Ring hvis du vil møtes. 561 00:37:51,205 --> 00:37:52,045 Flott. 562 00:37:53,965 --> 00:37:55,445 - Kult. - Kult. 563 00:37:56,725 --> 00:37:57,565 Ha det. 564 00:38:01,085 --> 00:38:02,325 Slutt å tute! 565 00:38:02,845 --> 00:38:03,765 Jeg kommer! 566 00:38:04,085 --> 00:38:04,925 Unnskyld. 567 00:38:12,645 --> 00:38:14,885 Vi burde snakke om feromonene. 568 00:38:16,845 --> 00:38:17,685 Takk. 569 00:38:19,085 --> 00:38:20,205 For arbeidet. 570 00:38:25,245 --> 00:38:26,805 Det var hyggelig å møte deg. 571 00:38:28,285 --> 00:38:30,045 Hyggelig å møte deg også. 572 00:38:31,925 --> 00:38:32,765 Hei. 573 00:38:34,885 --> 00:38:35,725 Takk. 574 00:38:51,525 --> 00:38:52,525 Favoritten din. 575 00:39:04,645 --> 00:39:07,085 Minner jeg deg om pappa? 576 00:39:10,045 --> 00:39:10,885 Av og til. 577 00:39:13,245 --> 00:39:14,685 Men bare det fine. 578 00:39:23,005 --> 00:39:23,845 Kom igjen. 579 00:39:34,005 --> 00:39:35,405 Hvorfor ber du ikke Eric hit? 580 00:39:40,285 --> 00:39:42,245 Jeg tror ikke han vil tilgi meg. 581 00:39:43,325 --> 00:39:46,005 Selvfølgelig vil han det. 582 00:39:48,045 --> 00:39:49,285 Vis ham at du mener det. 583 00:39:51,965 --> 00:39:54,085 Dere blir venner igjen snart. 584 00:39:55,965 --> 00:39:56,805 Vent og se. 585 00:40:05,925 --> 00:40:06,885 Ja. 586 00:40:08,045 --> 00:40:09,165 Jeg kommer snart. 587 00:40:12,605 --> 00:40:13,485 Jeg vet ikke… 588 00:40:14,965 --> 00:40:16,485 …hva som skjedde tidligere. 589 00:40:17,765 --> 00:40:20,205 Men det virket som et stort steg. 590 00:40:21,245 --> 00:40:23,045 Jeg maser ikke, jeg bare… 591 00:40:24,685 --> 00:40:26,925 Jeg vil at du skal ha det bra. 592 00:40:29,765 --> 00:40:30,605 Jeg har det bra. 593 00:40:50,445 --> 00:40:53,645 Det er Eric. Ring tilbake når du kan. 594 00:41:07,565 --> 00:41:09,205 OTIS Hei Ola 595 00:41:23,525 --> 00:41:24,965 Kom igjen, Jackson! 596 00:41:25,365 --> 00:41:26,445 Press deg! 597 00:41:26,725 --> 00:41:27,925 Hold styrken gående! 598 00:41:29,165 --> 00:41:30,445 Kom igjen! 599 00:41:30,725 --> 00:41:34,205 Kom igjen! Ja! 600 00:41:34,605 --> 00:41:35,845 Ja! 601 00:41:35,925 --> 00:41:37,045 Bra jobba! 602 00:41:37,525 --> 00:41:38,645 Ja, sir! 603 00:41:40,005 --> 00:41:40,845 Snu deg. 604 00:41:42,925 --> 00:41:44,325 Se på tiden. 605 00:42:07,845 --> 00:42:10,085 - Kan vi snakke sammen? - Skal du slå meg? 606 00:42:11,205 --> 00:42:12,645 - Nei. - La meg gjette. 607 00:42:12,725 --> 00:42:14,245 Feil sted, feil tid, eller hva? 608 00:42:15,245 --> 00:42:18,925 Jeg trodde det ville føles godt, men det gjorde det ikke. 609 00:42:19,005 --> 00:42:21,245 Slåss med den andre homsen. Perfekt. 610 00:42:21,325 --> 00:42:22,765 Jeg beklager. 611 00:42:26,885 --> 00:42:30,085 Jeg brukte dette til å komme ut for mamma. 612 00:42:30,605 --> 00:42:31,605 Visste hun det ikke? 613 00:42:33,525 --> 00:42:36,085 - Jeg trodde du hadde full kontroll. - Du trodde feil. 614 00:42:37,605 --> 00:42:39,565 Nå tror hun at du banker homser. 615 00:42:40,525 --> 00:42:42,405 Så om en indisk dame ser stygt på deg… 616 00:42:42,805 --> 00:42:44,165 …ikke ta det personlig. 617 00:42:45,485 --> 00:42:47,525 Så det at jeg slo deg 618 00:42:48,125 --> 00:42:50,045 ødela sjansene for å bli sammen? 619 00:42:50,405 --> 00:42:51,445 Seriøst. 620 00:42:52,325 --> 00:42:54,525 Gutter som meg er ikke din type. 621 00:42:55,965 --> 00:42:57,765 Nyt suspenderingen. 622 00:42:58,765 --> 00:42:59,765 Hva er min type? 623 00:43:00,325 --> 00:43:01,525 Vi er ikke venner. 624 00:43:11,085 --> 00:43:11,925 Aimee? 625 00:43:12,725 --> 00:43:15,165 - Går det bra? - Jeg runket i hele natt. 626 00:43:15,405 --> 00:43:17,165 Jeg spiste fire pakker muffins 627 00:43:17,245 --> 00:43:19,365 og jeg tror klitorisen min faller av. 628 00:43:19,445 --> 00:43:21,005 Men jeg vet hva jeg vil. 629 00:43:21,245 --> 00:43:23,205 Så fint. 630 00:43:26,445 --> 00:43:27,925 Jeg må finne Steve. 631 00:43:49,605 --> 00:43:51,085 De slutter aldri å overraske. 632 00:43:51,645 --> 00:43:52,525 Sant. 633 00:43:53,565 --> 00:43:56,685 Apropos, Aimee kaller deg nytelsesmesteren. 634 00:43:57,085 --> 00:43:59,285 Det er feil. 635 00:44:00,245 --> 00:44:01,085 Vær så god. 636 00:44:08,805 --> 00:44:10,165 Broren min er tilbake. 637 00:44:11,165 --> 00:44:12,005 Å ja? 638 00:44:12,525 --> 00:44:13,645 Er det bra eller dumt? 639 00:44:13,725 --> 00:44:14,645 Jeg vet ikke. 640 00:44:18,805 --> 00:44:20,045 Jeg likte essayet ditt. 641 00:44:20,125 --> 00:44:21,885 - Du har ikke lest det. - Nei. 642 00:44:21,965 --> 00:44:23,365 Men jeg hørte det. 643 00:44:24,365 --> 00:44:26,405 "Vi lever som vi drømmer, alene." 644 00:44:27,085 --> 00:44:29,685 - Veldig dystert. - Spørs hvordan du ser det. 645 00:44:31,845 --> 00:44:33,405 Hvordan visste du det var mitt? 646 00:44:33,965 --> 00:44:36,405 Adam trodde "Som dere vil ha det" var en Jay-Z-låt. 647 00:44:36,885 --> 00:44:39,285 Og bare du kan gjøre drømmer 648 00:44:39,365 --> 00:44:41,085 om til eksistensiell angst. 649 00:44:42,525 --> 00:44:44,085 Pessimister lever lenger. 650 00:44:45,165 --> 00:44:46,765 Da blir vi her lenge. 651 00:44:52,365 --> 00:44:53,925 Premien skulle vært din. 652 00:44:54,565 --> 00:44:56,045 Ikke gi den bort neste gang. 653 00:44:57,405 --> 00:44:58,965 - Ses senere. - Vi ses. 654 00:45:00,445 --> 00:45:01,765 - Miss Sands. - Hei. 655 00:45:02,125 --> 00:45:04,525 Hva må jeg gjøre for talentprogrammet? 656 00:45:04,725 --> 00:45:08,085 Jeg skal finne ut av det. Fint at du lyttet til meg. 657 00:45:15,525 --> 00:45:16,485 Kom inn. 658 00:45:19,885 --> 00:45:20,725 Hallo. 659 00:45:22,805 --> 00:45:24,765 Vi må snakke om 660 00:45:25,645 --> 00:45:26,685 Adams essay. 661 00:45:27,725 --> 00:45:28,565 Hva med det? 662 00:45:29,045 --> 00:45:30,765 Hørtes det ut som Adam? 663 00:45:32,005 --> 00:45:35,885 Prøver du å si at jeg ikke vet hvordan sønnen min høres ut? 664 00:45:36,085 --> 00:45:39,405 Jeg mener at noen skrev det for ham. 665 00:45:42,525 --> 00:45:45,045 Kan vi snakke om dette en annen gang? 666 00:45:46,045 --> 00:45:48,485 - Jeg er sen til en avtale. - Selvfølgelig. 667 00:45:48,565 --> 00:45:50,005 Vi snakkes senere. 668 00:46:04,285 --> 00:46:05,725 Ok, dette vil jeg. 669 00:46:06,045 --> 00:46:07,725 Gni klitorisen med venstre tommel. 670 00:46:07,805 --> 00:46:10,045 Begynn sakte, så fortere, men ikke for fort. 671 00:46:10,125 --> 00:46:11,285 Når jeg begynner å riste, 672 00:46:11,365 --> 00:46:13,525 blås i øret mitt og vent på fyrverkeriet. 673 00:46:14,045 --> 00:46:14,925 Jeg setter i gang. 674 00:46:18,645 --> 00:46:21,365 Hun var kjempestor. Du hadde ikke kjent henne igjen. 675 00:46:21,445 --> 00:46:22,885 Dere måtte ikke rulle henne. 676 00:46:22,965 --> 00:46:25,645 Det var den eneste måten vi kunne flytte henne på. 677 00:46:26,005 --> 00:46:27,005 Hun kunne ikke gå. 678 00:46:27,365 --> 00:46:29,525 Man kunne ikke løfte henne. 679 00:46:30,325 --> 00:46:32,285 Sean snakker om hvor tjukk du var som baby. 680 00:46:32,365 --> 00:46:34,165 Mamma kalte deg Michelin-mannen. 681 00:46:35,285 --> 00:46:37,725 Så morsomt. Skal ikke du trene? 682 00:46:38,445 --> 00:46:41,085 Jeg droppet det for å være med deg. 683 00:46:41,405 --> 00:46:42,285 Er det greit? 684 00:46:43,645 --> 00:46:44,845 Selvfølgelig. 685 00:46:45,125 --> 00:46:48,085 Kan du hente noen øl til oss? 686 00:46:48,165 --> 00:46:49,965 Jackson drikker ikke når han trener. 687 00:46:51,045 --> 00:46:52,205 Er Action Man avholds? 688 00:46:52,685 --> 00:46:53,725 - Ja. - Kom igjen, 689 00:46:53,805 --> 00:46:54,765 slapper du aldri av? 690 00:46:54,845 --> 00:46:56,685 - Sean… - Det er bare et spørsmål. 691 00:46:59,085 --> 00:47:01,005 Én øl kan ikke skade. 692 00:47:01,085 --> 00:47:03,125 En deilig øl er på vei. 693 00:47:07,485 --> 00:47:08,325 Kom igjen. 694 00:47:08,565 --> 00:47:11,045 Hva synes du om muskelen min? 695 00:47:12,285 --> 00:47:13,205 Kult. 696 00:48:50,165 --> 00:48:52,165 Tekst: Trine Friis