1
00:00:06,005 --> 00:00:08,685
INSTITUT PSIKOLOGI MFJ
TN. REMI MILBURN, MASTER PSIKIATRI
2
00:00:08,765 --> 00:00:10,565
Aku terus memikirkan...
3
00:00:12,005 --> 00:00:12,845
Apa?
4
00:00:13,205 --> 00:00:14,045
Kau.
5
00:00:15,085 --> 00:00:16,565
Dalam hal seks.
6
00:00:18,085 --> 00:00:19,765
Itulah yang disebut...
7
00:00:20,525 --> 00:00:22,765
zona transferensi.
8
00:00:25,245 --> 00:00:26,525
Itu hal biasa.
9
00:00:27,485 --> 00:00:30,085
Kita bisa mengatasinya...
10
00:00:31,005 --> 00:00:32,125
bersama.
11
00:00:35,285 --> 00:00:36,645
Aku ingin mengatasinya.
12
00:00:38,125 --> 00:00:39,325
Serta berbuat seks.
13
00:00:41,565 --> 00:00:42,405
Sekarang.
14
00:01:05,125 --> 00:01:08,245
Ada kuda yang sangat bahagia
bernama Hubert.
15
00:01:09,285 --> 00:01:13,165
Hubert sangat bahagia
sehingga akan berlarian seharian...
16
00:01:13,245 --> 00:01:14,085
Ibu.
17
00:01:14,725 --> 00:01:17,165
Kenapa Ayah bugil bersama wanita itu?
18
00:01:19,325 --> 00:01:20,645
Apa maksudmu, Sayang?
19
00:01:21,365 --> 00:01:24,005
Ayah bugil bersama wanita itu
di kantornya.
20
00:01:24,685 --> 00:01:26,245
Aku melihat bokong mereka.
21
00:01:34,285 --> 00:01:36,125
Kau tahu apa itu seks, Otis?
22
00:01:39,645 --> 00:01:45,405
Itu adalah saat pria memasukkan penis
ke vagina wanita.
23
00:01:45,885 --> 00:01:47,165
Apakah itu sakit?
24
00:01:47,685 --> 00:01:48,525
Mungkin saja.
25
00:01:49,965 --> 00:01:53,285
Bersetubuh bisa sangat menyenangkan,
26
00:01:54,645 --> 00:01:57,085
tapi juga bisa sebabkan rasa sakit.
27
00:01:57,965 --> 00:01:59,485
Jika kau tak hati-hati...
28
00:02:00,845 --> 00:02:03,045
seks bisa menghancurkan hidup.
29
00:02:07,885 --> 00:02:11,125
Happy Hubert pergi
ke festival kuda yang riang
30
00:02:11,205 --> 00:02:13,685
untuk menemui teman-temannya yang riang...
31
00:02:32,405 --> 00:02:34,885
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
32
00:03:07,245 --> 00:03:08,085
Eric!
33
00:03:08,965 --> 00:03:09,885
Kau terlihat...
34
00:03:10,845 --> 00:03:11,845
Normal.
35
00:03:11,925 --> 00:03:13,485
Ibu ingin bilang "tampan".
36
00:03:14,045 --> 00:03:15,285
Memarmu hilang.
37
00:03:15,805 --> 00:03:18,405
Ibu memperingatkanmu sepeda itu berbahaya.
38
00:03:21,365 --> 00:03:22,885
Berhentilah menatap.
39
00:03:23,485 --> 00:03:24,485
Mari makan.
40
00:03:28,485 --> 00:03:29,685
Kepada Tuhan,
41
00:03:29,925 --> 00:03:32,165
terima kasih telah membangunkan kami
pagi ini.
42
00:03:32,245 --> 00:03:35,685
Aku bersyukur atas makanan ini,
dengan nama Yesus, amin.
43
00:03:35,765 --> 00:03:36,685
- Amin.
- Amin.
44
00:03:40,085 --> 00:03:43,125
Sibuk. Ada presentasi di TED lagi besok.
45
00:03:43,205 --> 00:03:44,885
lalu berlanjut ke tur buku.
46
00:03:45,485 --> 00:03:49,205
Perhentian pertama, Las Vegas.
Itu kota yang gila.
47
00:03:50,685 --> 00:03:51,925
Apa kabar, Bung?
48
00:03:53,685 --> 00:03:56,645
Kabarku baik. Ya, sangat baik.
Luar biasa.
49
00:03:57,165 --> 00:03:58,005
Hanya...
50
00:03:58,085 --> 00:04:01,805
Kompensasi berlebihan cuma menutupi
kelemahan bawah sadar, Otis.
51
00:04:01,885 --> 00:04:02,725
Ayolah,
52
00:04:02,805 --> 00:04:04,125
bicaralah kepada ayah.
53
00:04:09,045 --> 00:04:09,885
Aku...
54
00:04:12,645 --> 00:04:15,085
Aku berkelahi
dengan salah satu sahabatku.
55
00:04:15,645 --> 00:04:16,845
Dia banyak bicara...
56
00:04:16,925 --> 00:04:19,685
Kami berdua banyak bicara, dan...
57
00:04:21,325 --> 00:04:23,405
Sebenarnya, tidak apa-apa.
58
00:04:23,965 --> 00:04:25,125
Aku baik-baik saja.
59
00:04:25,205 --> 00:04:26,485
Ayolah, Nak.
60
00:04:27,045 --> 00:04:28,445
Kau ingin bilang apa?
61
00:04:31,805 --> 00:04:33,845
Usia berapa Ayah kehilangan keperjakaan?
62
00:04:35,445 --> 00:04:38,165
Dua hari setelah ulang tahun ke-15
63
00:04:38,245 --> 00:04:39,605
lebih tepatnya.
64
00:04:40,245 --> 00:04:42,365
Jadi, kau masih perjaka. Itu...
65
00:04:42,445 --> 00:04:44,125
Itu tak masalah, Nak.
66
00:04:44,205 --> 00:04:46,085
Tak ada yang salah dengan itu.
67
00:04:46,725 --> 00:04:48,005
Ya, aku...
68
00:04:48,765 --> 00:04:49,685
Aku...
69
00:04:51,045 --> 00:04:52,445
Aku bahkan tak bisa...
70
00:04:53,845 --> 00:04:56,685
Aku jauh tertinggal dari teman sebayaku.
71
00:04:56,765 --> 00:05:00,245
Dengar. Kali pertama melakukannya,
itu mungkin akan buruk.
72
00:05:01,125 --> 00:05:02,365
Hal baik datang kemudian.
73
00:05:02,445 --> 00:05:05,005
Jadi, kau perlu bertanya,
"Kenapa aku menunggu?"
74
00:05:05,885 --> 00:05:07,645
Itu seperti terjun payung.
75
00:05:08,485 --> 00:05:10,245
Adakalanya, kau akan...
76
00:05:11,005 --> 00:05:12,445
Kau lompat dari pesawat.
77
00:05:13,445 --> 00:05:16,605
- Jadi, hanya perlu melompat?
- Ya, benar sekali.
78
00:05:16,685 --> 00:05:18,485
Lakukan saja dengan cepat.
79
00:05:26,125 --> 00:05:28,325
- Bagaimana ayahmu?
- Baik.
80
00:05:28,405 --> 00:05:30,405
Cerita perkelahianmu dengan Eric?
81
00:05:30,485 --> 00:05:32,205
Jangan tutupi rasa bersalahmu.
82
00:05:32,285 --> 00:05:33,125
Ibu!
83
00:05:34,685 --> 00:05:35,965
Kalian bicara apa?
84
00:05:36,245 --> 00:05:37,685
Persoalan ayah dan anak.
85
00:06:04,285 --> 00:06:06,165
Bagus, Jackson! Ayo!
86
00:06:06,765 --> 00:06:08,405
Ayo!
87
00:06:08,485 --> 00:06:10,725
Rasa sakit hanya sementara!
88
00:06:10,805 --> 00:06:12,925
Keagungan itu selamanya, Jackson!
89
00:06:13,285 --> 00:06:14,365
Tidak, Bung!
90
00:06:14,445 --> 00:06:15,685
Kau lambat!
91
00:06:16,725 --> 00:06:19,965
Kau keluar dari air terlalu cepat, Bung.
92
00:06:20,525 --> 00:06:22,365
Kau kehilangan semua teknikmu.
93
00:06:22,485 --> 00:06:25,525
Berapa kali kita akan begini, Jackson?
94
00:06:26,965 --> 00:06:30,525
Baik, dengarlah,
jangan kehilangan konsentrasi.
95
00:06:30,605 --> 00:06:31,685
Kau harus fokus.
96
00:06:32,245 --> 00:06:33,325
Aku fokus.
97
00:06:40,165 --> 00:06:43,605
Dengar. Kau punya banyak waktu
untuk pacarmu, Jacko.
98
00:06:43,685 --> 00:06:46,965
County Trials sebentar lagi.
Lalu kejuaraan nasional.
99
00:06:47,525 --> 00:06:49,645
Ingat, pemenang tak pernah berhenti.
100
00:06:50,045 --> 00:06:51,845
- Atau takkan menang.
- Benar, ulangi.
101
00:07:22,205 --> 00:07:24,445
Apa kabar, Trom-penis?
Kini kau heteroseksual?
102
00:07:26,565 --> 00:07:27,605
Kau jelek.
103
00:07:30,605 --> 00:07:32,325
Kurasa aku harus bicara dengan Otis.
104
00:07:32,405 --> 00:07:35,245
- Masalah dengan Kyle?
- Kini pacarku Steve.
105
00:07:36,205 --> 00:07:37,125
Siapa Steve?
106
00:07:37,205 --> 00:07:38,605
Steve si Bongsor?
107
00:07:38,925 --> 00:07:40,165
Seperti Chupa-Chup.
108
00:07:42,845 --> 00:07:44,765
- Baiklah.
- Ya.
109
00:07:44,845 --> 00:07:45,725
Akan kujadwalkan.
110
00:07:46,685 --> 00:07:48,405
Kau di perpustakaan pada jam pertama?
111
00:07:49,005 --> 00:07:50,565
Bagus! Kembalikan ini untukku.
112
00:07:51,885 --> 00:07:53,365
Ada denda keterlambatan.
113
00:07:58,685 --> 00:08:00,165
Aku senang bisa membantu.
114
00:08:01,285 --> 00:08:02,245
Kubawa sebagian.
115
00:08:03,085 --> 00:08:04,205
Ayo.
116
00:08:15,085 --> 00:08:16,045
Hai, Maeve.
117
00:08:16,405 --> 00:08:17,245
Hai.
118
00:08:25,965 --> 00:08:27,445
- Apa kabar?
- Baik.
119
00:08:28,045 --> 00:08:29,365
- Ya.
- Bagus.
120
00:08:33,845 --> 00:08:34,725
Hati-hati!
121
00:08:34,805 --> 00:08:35,645
Maaf.
122
00:08:44,725 --> 00:08:45,805
Kalian bertengkar?
123
00:08:46,805 --> 00:08:47,925
Dia menolak bicara.
124
00:08:49,085 --> 00:08:50,565
Selamat pagi, Moordale.
125
00:08:51,445 --> 00:08:55,285
Mari kita mulai apel hari ini
dengan pengumuman khusus.
126
00:08:55,645 --> 00:09:00,925
Pemenang Kompetisi Esai Sixth Form
tahun ini sudah diputuskan.
127
00:09:01,485 --> 00:09:03,085
Jadi...
128
00:09:03,765 --> 00:09:05,965
penghargaan ini jatuh kepada...
129
00:09:11,885 --> 00:09:13,445
Adam Groff.
130
00:09:16,765 --> 00:09:18,245
Mari kita...
131
00:09:19,005 --> 00:09:23,125
Mari kita beri Adam tepuk tangan
dan menyambutnya ke panggung
132
00:09:23,205 --> 00:09:24,525
untuk membacakan...
133
00:09:25,165 --> 00:09:26,405
ucapan kemenangannya.
134
00:09:38,125 --> 00:09:39,805
SEKOLAH MENENGAH MOORDALE
135
00:09:46,325 --> 00:09:47,165
Langston...
136
00:09:48,765 --> 00:09:52,645
Langston Hughes menulis puisi
yang berjudul "Impian".
137
00:09:53,765 --> 00:09:55,245
"Berpegang teguh pada impian,
138
00:09:55,885 --> 00:09:58,205
jika impian itu musnah,
139
00:09:58,285 --> 00:10:00,085
hidup bagaikan burung bersayap patah
140
00:10:00,165 --> 00:10:01,485
yang tak bisa terbang."
141
00:10:02,565 --> 00:10:04,205
Joseph Conman.
142
00:10:04,285 --> 00:10:06,245
- Con...
- Conrad.
143
00:10:06,325 --> 00:10:07,285
Conrad.
144
00:10:07,365 --> 00:10:09,605
Joseph Conrad benar.
145
00:10:09,685 --> 00:10:11,525
Kita hidup sesuai impian.
146
00:10:12,965 --> 00:10:13,805
Sendiri.
147
00:10:15,245 --> 00:10:16,925
Selama sepuluh tahun...
148
00:10:17,525 --> 00:10:20,445
aku berharap kedua lenganku...
149
00:10:21,125 --> 00:10:24,645
Kau bisa menemui Aimee di lab sains
setelah makan siang?
150
00:10:24,725 --> 00:10:26,605
Dia punya masalah dengan Steve.
151
00:10:27,045 --> 00:10:27,965
Siapa Steve?
152
00:10:28,365 --> 00:10:31,165
Kau tahu Steve Bongsor?
Seperti kerucut es krim.
153
00:10:31,725 --> 00:10:33,965
- Ya, baik. Lab sains.
- Ya.
154
00:10:34,165 --> 00:10:35,725
- Aku akan datang.
- Bagus.
155
00:10:38,165 --> 00:10:40,165
Mungkin jangan bilang kau perjaka.
156
00:10:41,165 --> 00:10:43,645
Sebenarnya, itu tak apa-apa.
Bukan masalah besar.
157
00:10:43,725 --> 00:10:46,085
Tapi itu bisa merugikan bisnis.
158
00:10:46,165 --> 00:10:49,405
- Tentu. Ya, aku takkan bilang.
- Bagus.
159
00:10:49,485 --> 00:10:50,525
- Dah.
- Dah.
160
00:10:53,005 --> 00:10:54,805
Mau berhubungan sesk denganku?
161
00:10:54,965 --> 00:10:57,045
Tidak perlu bertelanjang bulat.
162
00:10:57,125 --> 00:10:58,805
Aku hanya butuh satu hal.
163
00:10:59,365 --> 00:11:01,085
- Penismu.
- Aku punya pacar. Maaf.
164
00:11:06,925 --> 00:11:07,925
- Hai.
- Hai.
165
00:11:08,245 --> 00:11:09,365
Ada apa dengan lelaki?
166
00:11:09,445 --> 00:11:11,285
Pria tiba-tiba membuat batasan.
167
00:11:11,365 --> 00:11:13,845
Aku sudah memikirkan...
168
00:11:14,685 --> 00:11:15,525
ajakanmu.
169
00:11:16,725 --> 00:11:17,845
- Masih tertarik...
- Ya.
170
00:11:18,645 --> 00:11:19,885
Bagus! Fantastis.
171
00:11:19,965 --> 00:11:22,205
Kutegaskan, bukan denganmu
secara spesifik.
172
00:11:22,285 --> 00:11:24,405
- Hanya pria dengan penis.
- Itu...
173
00:11:25,085 --> 00:11:26,365
bagus untuk harga diriku.
174
00:11:26,885 --> 00:11:28,005
Keinginanku sama.
175
00:11:28,085 --> 00:11:30,405
Murni pragmatis.
176
00:11:31,685 --> 00:11:34,045
- Pekan ini?
- Malam ini. Rumahmu
177
00:11:34,125 --> 00:11:36,125
- Kubawa kondom, kau bawa pelumas.
- Tidak...
178
00:11:52,165 --> 00:11:53,365
Hai.
179
00:11:53,445 --> 00:11:54,285
Halo.
180
00:11:55,005 --> 00:11:56,685
Aku akan pasang keran baru.
181
00:11:56,765 --> 00:11:57,605
Ya.
182
00:11:58,005 --> 00:11:59,565
- Mungkin kau lupa.
- Tidak.
183
00:12:00,125 --> 00:12:01,725
Tidak, aku tak lupa.
184
00:12:02,685 --> 00:12:03,525
Baiklah.
185
00:12:04,885 --> 00:12:05,765
Jadi...
186
00:12:07,805 --> 00:12:09,365
- Kamar mandi.
- Ya.
187
00:12:29,565 --> 00:12:32,845
Bisakah kau periksa yang lain dahulu?
188
00:12:35,685 --> 00:12:37,045
Putramu sangat marah.
189
00:12:38,205 --> 00:12:40,445
- Tidak?
- Tapi sebenarnya
190
00:12:40,725 --> 00:12:42,885
- dia cukup menahan diri.
- Baiklah.
191
00:12:44,125 --> 00:12:45,925
Aku punya dua putri remaja.
192
00:12:46,525 --> 00:12:48,885
Dahulu mereka bagaikan malaikat.
193
00:12:50,645 --> 00:12:52,485
Kini mereka jahat.
194
00:12:53,085 --> 00:12:54,845
Seperti iblis dari Neraka.
195
00:12:56,805 --> 00:12:58,725
Aku menyayangi putri-putriku.
196
00:12:59,325 --> 00:13:02,245
Sungguh, tapi tak begitu sayang.
197
00:13:02,325 --> 00:13:03,325
Ya, begitulah...
198
00:13:03,645 --> 00:13:07,125
Masa pertengahan remaja
adalah tahap pengembangan yang riuh.
199
00:13:07,205 --> 00:13:09,765
Jadi, kau tak menyukai putramu juga?
200
00:13:09,845 --> 00:13:14,125
Itu kata yang sangat tajam
untuk digunakan terhadap anak.
201
00:13:16,725 --> 00:13:19,205
Kau selalu mengelak pertanyaan
seperti ini?
202
00:13:19,285 --> 00:13:21,365
Tidak. Tentu saja tidak.
203
00:13:23,005 --> 00:13:23,845
Baiklah.
204
00:13:24,925 --> 00:13:25,805
Baiklah.
205
00:13:27,285 --> 00:13:30,125
Terkadang aku tak suka putraku.
206
00:13:30,205 --> 00:13:32,965
Ya, dahulu dia menggemaskan,
207
00:13:33,045 --> 00:13:34,685
dan penuh kasih sayang,
208
00:13:35,285 --> 00:13:37,205
kini dia tak bercerita kepadaku.
209
00:13:37,845 --> 00:13:42,085
Aku mengerti
itu tingkat pubertas yang alami,
210
00:13:42,165 --> 00:13:43,965
keinginan akan kebebasan,
211
00:13:44,045 --> 00:13:47,885
tapi kurasa aku tak menyangka
itu cukup menyakitkan.
212
00:13:49,045 --> 00:13:52,285
Tapi mereka tak boleh tahu
betapa mereka membuat kita kesepian.
213
00:13:55,085 --> 00:13:57,685
Lemarinya rusak.
Aku akan memperbaiki kamar mandi.
214
00:14:00,525 --> 00:14:01,965
Jadi, Aimee,
215
00:14:02,365 --> 00:14:03,885
apa masalahnya?
216
00:14:05,005 --> 00:14:06,605
Aku dan Steve bersanggama,
217
00:14:06,765 --> 00:14:09,885
tapi semuanya benar-benar normal sampai...
218
00:14:15,765 --> 00:14:17,005
Mau ejakulasi di wajahku?
219
00:14:18,205 --> 00:14:19,045
Tidak juga.
220
00:14:19,565 --> 00:14:20,605
Kenapa?
221
00:14:20,685 --> 00:14:22,125
Aku menyukai wajahmu.
222
00:14:25,645 --> 00:14:26,685
Kalau payudaraku?
223
00:14:27,765 --> 00:14:28,765
Kau mau?
224
00:14:28,845 --> 00:14:30,125
Maaf, bisa berhenti?
225
00:14:30,205 --> 00:14:31,845
- Ada yang salah?
- Tidak.
226
00:14:31,925 --> 00:14:34,725
Kau sungguh mau aku melakukan
hal semacam itu?
227
00:14:34,805 --> 00:14:35,645
Ya.
228
00:14:36,965 --> 00:14:37,805
Kurasa begitu.
229
00:14:38,805 --> 00:14:40,525
Kau seperti bersandiwara.
230
00:14:40,605 --> 00:14:42,245
Katakan apa maumu.
231
00:14:43,605 --> 00:14:45,005
Entah apa yang kumau.
232
00:14:45,125 --> 00:14:46,885
Tak ada yang menanyaiku itu.
233
00:14:47,565 --> 00:14:52,085
Steve bilang dia lebih suka
wanita menikmati seks sewajarnya.
234
00:14:52,165 --> 00:14:54,205
Dia tahu aku berpura-pura.
235
00:14:54,445 --> 00:14:56,165
- Kau begitu?
- Ya.
236
00:14:56,245 --> 00:14:57,685
Aku selalu berpura-pura.
237
00:14:58,965 --> 00:15:01,845
Mungkin sebaiknya kau memikirkan soal itu.
238
00:15:02,085 --> 00:15:04,605
Hal yang kau nikmati saat hanya kau.
239
00:15:05,445 --> 00:15:06,365
Sendiri.
240
00:15:07,485 --> 00:15:08,485
Aku tidak begitu.
241
00:15:10,085 --> 00:15:10,965
Kau tidak...
242
00:15:12,365 --> 00:15:13,925
- Sungguh?
- Ya.
243
00:15:14,405 --> 00:15:15,525
Selalu punya pacar.
244
00:15:16,085 --> 00:15:16,925
Begini...
245
00:15:17,605 --> 00:15:21,365
wanita cenderung lebih malu
soal masturbasi daripada pria.
246
00:15:21,925 --> 00:15:25,685
Merasa itu hal yang tabu atau kotor.
247
00:15:27,205 --> 00:15:28,765
Tapi sebenarnya tidak.
248
00:15:29,765 --> 00:15:30,845
Tentu saja,
249
00:15:30,925 --> 00:15:32,565
sebagian pria juga...
250
00:15:33,525 --> 00:15:35,365
merasa begitu mengenai hal ini.
251
00:15:35,445 --> 00:15:36,685
Apa kaitannya?
252
00:15:36,765 --> 00:15:37,965
Tidak, aku hanya...
253
00:15:39,845 --> 00:15:40,925
Maksudku...
254
00:15:41,365 --> 00:15:44,405
Sebelum bicara kepada Steve,
mungkin kau harus tahu
255
00:15:45,045 --> 00:15:46,685
apa yang cocok untukmu...
256
00:15:47,805 --> 00:15:48,845
dan tubuhmu.
257
00:15:48,925 --> 00:15:50,645
Kau menyarankan masturbasi?
258
00:15:52,165 --> 00:15:53,005
Ya.
259
00:16:05,925 --> 00:16:07,205
Hentikan.
260
00:16:10,125 --> 00:16:12,405
Siapa yang tak sesuai tempo?
261
00:16:13,925 --> 00:16:15,605
Tidak ada pelakunya?
262
00:16:16,165 --> 00:16:17,965
Baiklah. Kau lolos kali ini,
263
00:16:18,045 --> 00:16:20,925
tapi aku melihatmu dengan telingaku.
264
00:16:22,325 --> 00:16:23,485
Itu tidak mungkin.
265
00:16:24,085 --> 00:16:26,565
Mari coba lagi. Satu, dua, tiga...
266
00:16:33,125 --> 00:16:35,485
Hentikan. Ada apa?
267
00:16:35,565 --> 00:16:37,405
- Bicara kepadaku.
- Trom-penis.
268
00:16:37,485 --> 00:16:38,445
Dia payah.
269
00:16:39,285 --> 00:16:40,365
Itu kasar, Neville.
270
00:16:40,445 --> 00:16:43,685
Mengerti? Eric butuh dukungan kita.
271
00:16:44,005 --> 00:16:46,165
Kau jazz, Eric jazz.
272
00:16:46,245 --> 00:16:47,325
Aku jazz.
273
00:16:47,405 --> 00:16:48,565
Mengerti?
274
00:16:49,445 --> 00:16:50,645
E, Bung. Ada apa hari ini?
275
00:16:51,605 --> 00:16:53,325
Pak, dia membuang waktu kami.
276
00:16:55,805 --> 00:16:56,805
Baiklah.
277
00:16:57,685 --> 00:16:58,725
Maka aku pergi.
278
00:17:00,365 --> 00:17:01,445
Tenang, E-Bung.
279
00:17:01,525 --> 00:17:03,045
Namaku, Eric!
280
00:17:03,125 --> 00:17:04,565
Jangan sok keren.
281
00:17:04,965 --> 00:17:08,405
Kau pecandu alkohol.
Guru musik yang merasa dirinya "jazz".
282
00:17:08,485 --> 00:17:09,445
Kau menjijikkan.
283
00:17:10,925 --> 00:17:12,245
Aku tak suka ucapanmu.
284
00:17:13,605 --> 00:17:16,525
- Eric, kembali...
- Jangan menyentuhku!
285
00:17:37,805 --> 00:17:39,205
Ada apa dengan Trom-penis?
286
00:17:39,285 --> 00:17:41,325
Kurasa dia cocok dengan gaya Prison Chic.
287
00:17:55,045 --> 00:17:55,965
Eric...
288
00:18:11,965 --> 00:18:14,405
Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff.
289
00:18:14,965 --> 00:18:17,525
Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff.
290
00:18:26,645 --> 00:18:28,125
Apa pendapatmu soal esai Adam?
291
00:18:30,045 --> 00:18:31,405
Aku tak memperhatikan.
292
00:18:31,485 --> 00:18:33,805
Aku hanya memikirkan soal kontes.
293
00:18:36,845 --> 00:18:37,965
Mengenai hal itu...
294
00:18:38,765 --> 00:18:40,645
aku harus fokus
beberapa pekan ke depan.
295
00:18:40,725 --> 00:18:43,565
Jadi, kita akan jarang bersama.
296
00:18:44,645 --> 00:18:46,325
Maaf karena aku membosankan.
297
00:18:46,965 --> 00:18:48,885
Kita bukan suami istri. Tak apa.
298
00:19:00,805 --> 00:19:01,925
Aku segera kembali.
299
00:19:07,765 --> 00:19:10,085
Hei, Wajah Kodok. Kau merindukanku?
300
00:19:11,005 --> 00:19:12,365
Baik, aku mungkin akan...
301
00:19:12,445 --> 00:19:13,525
Kenapa ganggu pacarku?
302
00:19:13,605 --> 00:19:15,325
- Pacar?
- Hentikan!
303
00:19:15,965 --> 00:19:17,445
Maaf, siapa bajingan ini?
304
00:19:17,525 --> 00:19:18,925
- Kakakku.
- Apa?
305
00:19:20,005 --> 00:19:21,845
Kau tak ceritakan aku kepada Pria Aksi?
306
00:19:21,925 --> 00:19:23,245
- Kau dari mana?
- Houston.
307
00:19:23,765 --> 00:19:25,725
Texas. Ingin jadi astronot.
308
00:19:29,165 --> 00:19:30,165
Kunciku hilang.
309
00:19:46,405 --> 00:19:47,365
Kau punya kakak?
310
00:19:48,245 --> 00:19:49,085
Kini kau tahu.
311
00:19:58,245 --> 00:19:59,405
Diskors.
312
00:20:02,325 --> 00:20:04,405
Hukuman satu semester.
313
00:20:08,125 --> 00:20:09,445
Apa yang kau pikirkan?
314
00:20:12,845 --> 00:20:14,445
Setidaknya tak dikeluarkan.
315
00:20:14,525 --> 00:20:15,845
Bukan itu intinya.
316
00:20:21,245 --> 00:20:23,045
Seseorang mencoba menyakitimu?
317
00:20:27,005 --> 00:20:28,725
Aku hanya muak...
318
00:20:29,485 --> 00:20:31,485
Semua orang merendahkanku.
319
00:20:38,925 --> 00:20:40,525
Itu biasa kita rasakan.
320
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
Tapi kau tak bisa memukuli orang-orang.
321
00:20:45,525 --> 00:20:48,405
- Ayah menyuruhku tegar.
- Tapi bukan begini.
322
00:20:53,845 --> 00:20:55,925
Kau ingin menjadi pria seperti apa?
323
00:21:02,325 --> 00:21:04,125
Ayah mau aku menjadi pria seperti apa?
324
00:21:19,565 --> 00:21:20,485
Aku...
325
00:21:21,405 --> 00:21:22,925
Aku tahu kau menulis esai Adam.
326
00:21:23,805 --> 00:21:25,965
- Kau asal bicara.
- Sungguh?
327
00:21:28,005 --> 00:21:29,325
Lapor saja pada Groff.
328
00:21:29,405 --> 00:21:32,165
Lalu kau dikeluarkan?
Kurasa kau tak mau itu.
329
00:21:32,245 --> 00:21:33,165
Dengar.
330
00:21:34,525 --> 00:21:37,085
Banyak orang yang memperoleh pengetahuan.
331
00:21:37,165 --> 00:21:39,005
Tak banyak orang punya gagasan.
332
00:21:39,085 --> 00:21:40,445
Kau pemikir asli.
333
00:21:40,805 --> 00:21:42,525
Tak butuh pidato inspirasi.
334
00:21:42,605 --> 00:21:45,045
Cobalah kau mendaftar
untuk Skema Bakat Moordale.
335
00:21:45,485 --> 00:21:47,845
Bisa membantu dapat
beasiswa universitas.
336
00:21:48,445 --> 00:21:50,285
Pikirkan dulu dan kabari aku.
337
00:22:19,765 --> 00:22:21,525
Ayo kita lakukan ini.
338
00:22:33,165 --> 00:22:34,965
Apa kau
339
00:22:35,165 --> 00:22:36,285
suka manga?
340
00:22:36,365 --> 00:22:37,445
Maaf.
341
00:22:38,485 --> 00:22:40,885
Itu... Aku butuh kata yang aman.
342
00:22:41,565 --> 00:22:42,925
Flamingo.
343
00:22:45,245 --> 00:22:46,605
Aku sangat tak berpengalaman.
344
00:22:47,045 --> 00:22:47,885
Aku juga.
345
00:22:47,965 --> 00:22:49,445
Justru karena itu.
346
00:22:49,525 --> 00:22:51,605
Aku tahu, tapi...
347
00:22:52,805 --> 00:22:53,725
Aku perlu
348
00:22:54,725 --> 00:22:56,605
melakukannya dengan pelan.
349
00:22:58,165 --> 00:22:59,045
Ya.
350
00:23:01,165 --> 00:23:02,365
Kau punya musik?
351
00:23:02,445 --> 00:23:04,765
Untuk membangun suasana?
352
00:23:16,925 --> 00:23:19,125
Ini membantuku tidur.
353
00:23:28,165 --> 00:23:31,765
Apa kau tahu bahwa paus
hanya bersanggama selama 35 detik?
354
00:23:32,325 --> 00:23:33,445
Sebenarnya itu aneh
355
00:23:33,965 --> 00:23:37,405
karena penis mereka dua meter.
356
00:23:38,765 --> 00:23:40,765
Kau bisa tenggelam di spermanya.
357
00:23:42,125 --> 00:23:43,045
Menarik.
358
00:23:44,525 --> 00:23:47,245
Sepelan apa maksudmu?
Karena aku sudah siap.
359
00:23:53,045 --> 00:23:54,845
KAU MELIHATKU?
360
00:24:13,325 --> 00:24:14,685
SELAMAT ADAM!
361
00:24:15,445 --> 00:24:16,685
Kejutan!
362
00:24:17,565 --> 00:24:19,205
Kau anak pintar.
363
00:24:19,285 --> 00:24:20,645
Tidak apa-apa, Nak.
364
00:24:20,725 --> 00:24:22,245
Kami ingin merayakan.
365
00:24:22,965 --> 00:24:24,205
Ibu bangga kepadamu.
366
00:24:24,645 --> 00:24:25,525
Terima kasih, Ibu.
367
00:24:27,685 --> 00:24:28,765
Bukankah kita bangga?
368
00:24:28,845 --> 00:24:30,085
Ya!
369
00:24:31,565 --> 00:24:33,725
Ya, sudah dikatakan.
370
00:24:33,805 --> 00:24:35,045
Kami sangat bangga.
371
00:24:52,365 --> 00:24:53,525
Hai, Jeffrey.
372
00:24:54,325 --> 00:24:56,885
Akan kubayar sewanya
akhir pekan ini. Janji.
373
00:24:56,965 --> 00:24:58,605
Kakakmu sudah bayar.
374
00:24:58,685 --> 00:24:59,925
Pria yang lucu.
375
00:25:11,765 --> 00:25:12,845
Aku cari cincin kawin.
376
00:25:13,765 --> 00:25:15,245
Cynthia dan aku bertengkar lagi.
377
00:25:16,805 --> 00:25:18,685
Aku punya tato. Kukira dia akan suka.
378
00:25:19,885 --> 00:25:21,365
Ini bagus, 'kan?
379
00:25:22,445 --> 00:25:24,765
Ya, itu unik.
380
00:25:27,845 --> 00:25:29,165
- Dah, Jeffrey.
- Ya.
381
00:25:42,365 --> 00:25:43,685
Panekuk, favoritmu...
382
00:25:43,765 --> 00:25:45,725
Tanda damai karena kau pergi tanpa pamit?
383
00:25:46,525 --> 00:25:49,205
- Panekuk dengan butir cokelat.
- Aku bangun dan kau hilang.
384
00:25:49,285 --> 00:25:51,805
Butir cokelat yang kutata
jadi wajah senyum
385
00:25:51,885 --> 00:25:54,445
- seperti saat kau lima tahun?
- Kau hilang empat bulan!
386
00:25:54,525 --> 00:25:55,845
Aku sangat khawatir.
387
00:25:55,925 --> 00:25:57,285
Aku memang bajingan.
388
00:25:57,845 --> 00:25:59,085
Aku dapat masalah.
389
00:25:59,165 --> 00:26:00,765
Aku jual barang seseorang.
390
00:26:00,845 --> 00:26:02,365
- Ya.
- Bukan narkoba.
391
00:26:02,445 --> 00:26:04,525
Aku tak melakukan itu lagi.
392
00:26:05,165 --> 00:26:06,165
Singkat cerita,
393
00:26:06,685 --> 00:26:08,605
ini soal sepatu Nike palsu
yang amat mahal,
394
00:26:08,685 --> 00:26:11,045
disertai dengan mabuk semalam
dan kurangnya informasi
395
00:26:11,125 --> 00:26:13,045
yang berakibat pada hilangnya barang
396
00:26:13,125 --> 00:26:15,845
serta pemasok yang sangat marah
dan agresif.
397
00:26:18,165 --> 00:26:19,765
Intinya, aku harus kabur.
398
00:26:19,845 --> 00:26:21,405
Maafkan aku.
399
00:26:21,485 --> 00:26:22,565
Ya, selalu begitu.
400
00:26:30,365 --> 00:26:31,845
Kenapa kembali? Butuh uang?
401
00:26:33,685 --> 00:26:35,605
Begini, aku akan pergi saja.
402
00:26:35,685 --> 00:26:37,485
- Ini konyol.
- Kau mau ke mana? Texas?
403
00:26:38,925 --> 00:26:41,445
Kau tahu ada pelatihan luar angkasa
di Rusia, Maeve?
404
00:26:42,165 --> 00:26:44,125
Memang buruk mengenai cuacanya
405
00:26:44,205 --> 00:26:46,725
dan masalah HAM, tapi...
406
00:26:47,765 --> 00:26:49,165
roketnya sangat bagus.
407
00:26:51,845 --> 00:26:53,565
Tambah krim kocok di panekuk.
408
00:26:54,405 --> 00:26:55,645
Kau menganggapku apa?
409
00:26:57,045 --> 00:26:58,005
Amatir?
410
00:27:56,605 --> 00:27:57,845
Aku mau crumpet.
411
00:28:06,245 --> 00:28:07,365
Ini terlalu lambat.
412
00:28:10,565 --> 00:28:11,405
Aku hanya...
413
00:28:12,005 --> 00:28:14,205
Kurasa bisa bertahap
menuju yang lebih intim.
414
00:28:14,285 --> 00:28:17,045
Kita sudah berpegangan tangan 45 menit.
415
00:28:17,125 --> 00:28:20,045
Aku tahu caranya berpegangan tangan.
Aku mau seks.
416
00:28:21,205 --> 00:28:22,485
Mari coba hal baru.
417
00:28:22,565 --> 00:28:23,925
Aku bisa isap testismu.
418
00:28:25,885 --> 00:28:28,605
Aku memikirkan hal seperti pelukan lembut.
419
00:28:28,685 --> 00:28:29,925
Apa itu pelukan lembut?
420
00:28:30,005 --> 00:28:31,045
Itu hanya...
421
00:28:33,525 --> 00:28:34,365
Lembut.
422
00:28:34,885 --> 00:28:35,845
Mau kulakukan onani?
423
00:28:36,805 --> 00:28:38,005
- Oral seks?
- Tidak.
424
00:28:38,085 --> 00:28:39,445
Kita akan seks atau tidak?
425
00:28:41,485 --> 00:28:42,405
Kalau begitu, dah.
426
00:28:44,365 --> 00:28:45,205
Tunggu!
427
00:28:54,085 --> 00:28:55,405
Kau cukup seksi.
428
00:29:07,205 --> 00:29:08,445
Kau juga seksi.
429
00:29:09,005 --> 00:29:09,845
Aku tahu.
430
00:29:12,725 --> 00:29:13,845
Remas putingku.
431
00:29:15,725 --> 00:29:16,565
Seperti itu?
432
00:29:19,285 --> 00:29:21,805
Itu. Daftar lagu hari Jumat yang keren.
433
00:30:07,485 --> 00:30:08,325
Astaga.
434
00:30:19,525 --> 00:30:20,685
Kau menulis.
435
00:30:21,325 --> 00:30:22,245
Ya.
436
00:30:22,325 --> 00:30:24,885
- Aku mencobanya.
- Bagus.
437
00:30:24,965 --> 00:30:25,805
Ya.
438
00:30:26,365 --> 00:30:27,805
Kamar mandinya selesai.
439
00:30:28,645 --> 00:30:29,485
Baguslah.
440
00:30:29,565 --> 00:30:32,045
- Kau mau lihat?
- Ya, aku mau.
441
00:30:36,525 --> 00:30:39,125
Maaf. Ada seutas benang.
442
00:30:39,205 --> 00:30:40,925
Kau akan endus kepalaku lagi?
443
00:30:41,925 --> 00:30:44,925
Tidak ada seutas benang.
444
00:30:45,005 --> 00:30:46,485
Ya, aku tahu.
445
00:30:46,565 --> 00:30:48,565
Terima kasih sudah membersihkan...
446
00:30:49,405 --> 00:30:50,245
benang ini.
447
00:30:56,445 --> 00:30:57,445
Dengar,
448
00:30:57,525 --> 00:31:01,085
kita jelas saling tertarik secara fisik.
449
00:31:01,165 --> 00:31:02,365
Maksudku, itu berakibat...
450
00:31:03,285 --> 00:31:05,445
pada feromon yang kompatibel.
451
00:31:06,125 --> 00:31:07,565
- Benarkah?
- Ya.
452
00:31:07,805 --> 00:31:09,485
Hanya sepuluh persen pria
453
00:31:09,565 --> 00:31:12,725
yang punya kadar androsterone
cukup tinggi.
454
00:31:13,725 --> 00:31:16,805
Itu feromon yang memberi manusia
apa yang disebut daya tarik seks.
455
00:31:16,925 --> 00:31:18,005
Maksudku, ini...
456
00:31:20,525 --> 00:31:24,205
Para pria ini bahkan tak perlu
tampak menarik dari jauh.
457
00:31:24,285 --> 00:31:26,165
- Feromon...
- Ya.
458
00:31:28,205 --> 00:31:31,405
Itu mengirimkan sinyal kuat dari...
459
00:31:33,085 --> 00:31:34,285
Daya tarik...
460
00:31:39,205 --> 00:31:40,085
Baiklah.
461
00:31:48,205 --> 00:31:49,325
Boleh kusentuh penismu?
462
00:31:59,885 --> 00:32:01,045
Hentikan, Flamingo!
463
00:32:01,125 --> 00:32:02,045
Flamingo!
464
00:32:04,845 --> 00:32:05,965
Panggil ibuku.
465
00:32:06,045 --> 00:32:07,845
- Panggil ibuku!
- Ibumu?
466
00:32:14,205 --> 00:32:15,925
Satu, dua, tiga,
467
00:32:16,005 --> 00:32:18,885
empat, lima, enam, tujuh...
468
00:32:21,725 --> 00:32:23,845
Kau tak bisa menahannya, 'kan?
469
00:32:23,925 --> 00:32:26,645
Kenapa kau selalu dramatis, Jean?
470
00:32:27,245 --> 00:32:29,365
Kau memasukkan penis ke vaginanya!
471
00:32:29,445 --> 00:32:31,285
Kau bertingkah seperti wanita gila!
472
00:32:31,365 --> 00:32:33,925
Kau menjadikanku wanita gila!
473
00:32:35,085 --> 00:32:37,245
Dengar, aku tak bisa di sini
jika kau begini.
474
00:32:37,325 --> 00:32:39,165
- Jangan pergi!
- Tidak! Aku pergi!
475
00:32:40,365 --> 00:32:41,285
Otis?
476
00:32:42,045 --> 00:32:43,005
Sayang?
477
00:32:45,165 --> 00:32:46,645
Kenapa kalian menatapku?
478
00:32:47,125 --> 00:32:49,365
Kau membuat kami ketakutan, Sayang.
479
00:32:49,445 --> 00:32:50,685
Apa yang terjadi?
480
00:32:51,325 --> 00:32:53,965
Kami mencoba bersanggama,
tapi kurasa itu menakutinya.
481
00:32:54,045 --> 00:32:56,365
Baiklah, aku baik. Aku hanya...
482
00:32:56,445 --> 00:32:59,325
Aku hanya kepanasan.
483
00:33:07,765 --> 00:33:10,925
Ayolah, kau tak sungguhan
memacari Pria Aksi itu.
484
00:33:11,045 --> 00:33:12,005
Sungguh. Kenapa?
485
00:33:12,845 --> 00:33:16,845
Dia tampak sangat serius.
486
00:33:18,485 --> 00:33:19,565
Baiklah.
487
00:33:20,045 --> 00:33:22,605
Ayolah, ceritakan tentang anak emasmu itu.
488
00:33:23,605 --> 00:33:24,485
Dia baik.
489
00:33:25,045 --> 00:33:26,205
Dia baik, ya?
490
00:33:27,285 --> 00:33:29,045
- Begitukah?
- Tidak, dia...
491
00:33:30,125 --> 00:33:31,045
Anggota tim renang.
492
00:33:31,845 --> 00:33:33,245
Dia punya keluarga yang baik.
493
00:33:33,765 --> 00:33:35,245
Dia pintar di sekolah.
494
00:33:37,725 --> 00:33:39,045
Dia pria yang baik.
495
00:33:40,005 --> 00:33:41,565
Aku turut bahagia untukmu.
496
00:33:42,405 --> 00:33:43,285
Ya, tampak begitu.
497
00:33:47,765 --> 00:33:48,605
Halo?
498
00:33:49,925 --> 00:33:51,045
Ya, Kawan.
499
00:33:51,565 --> 00:33:52,405
Baiklah.
500
00:33:53,525 --> 00:33:54,365
Ya.
501
00:33:54,925 --> 00:33:57,245
Tidak, aku tiba sebentar lagi.
502
00:33:57,325 --> 00:33:59,325
Baiklah.
503
00:33:59,405 --> 00:34:02,725
Itu teman lamaku.
Aku akan segera kembali.
504
00:34:03,285 --> 00:34:07,085
Bolehkah aku minta sedikit uang?
505
00:34:07,165 --> 00:34:10,405
Aku berjanji mengembalikannya
setelah dapat pekerjaan.
506
00:34:11,845 --> 00:34:14,285
- Janji pramuka.
- Kau bukan anak pramuka.
507
00:34:15,125 --> 00:34:17,765
- Di dalam saku tasku.
- Terima kasih banyak.
508
00:34:26,005 --> 00:34:27,605
Senang pulang, Wajah Kodok.
509
00:34:28,205 --> 00:34:29,845
Kabur lagi, kutusuk matamu.
510
00:34:41,165 --> 00:34:42,485
Ceritakan soal esaimu.
511
00:34:44,725 --> 00:34:47,885
Esainya panjang.
Tak ada yang mau dengar. Membosankan.
512
00:34:47,965 --> 00:34:50,245
Tidak. Kami ingin mendengarnya.
513
00:34:52,925 --> 00:34:56,165
Ayolah, ceritakan soal kutipan
Langston Hughes. Sangat pintar.
514
00:34:57,165 --> 00:34:58,885
Siapa Langston Hughes?
515
00:35:01,165 --> 00:35:02,525
Langston Hughes...
516
00:35:04,325 --> 00:35:06,405
Langston Hughes terkenal sebagai...
517
00:35:13,765 --> 00:35:14,845
pemain golf.
518
00:35:16,405 --> 00:35:17,965
Kukira dia penyair.
519
00:35:24,765 --> 00:35:25,925
Begitulah Adam.
520
00:35:26,005 --> 00:35:28,245
- Tukang iseng.
- Ya.
521
00:35:35,085 --> 00:35:36,965
Glenoxi tiba di planet Thock,
522
00:35:37,045 --> 00:35:39,525
dihuni oleh para mutan
yang lidahnya berbentuk vulva,
523
00:35:39,605 --> 00:35:42,325
dan dia bertemu Lord Zortac.
Awalnya, Glenoxi membencinya
524
00:35:42,405 --> 00:35:44,885
karena Lord Zortac membunuh
seluruh keluarganya
525
00:35:44,965 --> 00:35:46,485
dalam perang Gamma Velorum,
526
00:35:46,565 --> 00:35:49,445
tapi Glenoxi memaafkannya
saat dia bersedia jadi budak seksnya.
527
00:35:49,525 --> 00:35:51,485
Jadi, Glenoxi memang agak jalang.
528
00:35:52,805 --> 00:35:53,725
Baiklah.
529
00:35:54,325 --> 00:35:55,285
Bagus.
530
00:35:59,365 --> 00:36:01,205
Maaf karena tak sesuai rencana.
531
00:36:02,645 --> 00:36:05,765
Terus terang, ekspektasiku sangat rendah.
532
00:36:06,885 --> 00:36:08,245
Aku tak yakin kau siap.
533
00:36:12,245 --> 00:36:13,845
Semoga ada orang yang siap.
534
00:36:14,245 --> 00:36:15,645
Ya, semoga.
535
00:36:24,565 --> 00:36:27,045
Hei, Pencuri. Bagaimana kunci kamarmu?
536
00:36:28,885 --> 00:36:32,205
Ya, itu mengubah hidupku.
537
00:36:32,285 --> 00:36:33,405
Itu pacarmu?
538
00:36:34,365 --> 00:36:37,005
Bukan. Tentu saja bukan.
539
00:36:38,045 --> 00:36:39,685
Aku ditakdirkan melajang.
540
00:36:40,925 --> 00:36:42,885
Ayahmu di dalam. Mau kupanggil?
541
00:36:42,965 --> 00:36:44,165
Tidak usah repot.
542
00:36:48,885 --> 00:36:50,365
Kurasa ayahku suka ibumu.
543
00:36:50,445 --> 00:36:53,605
Dia ganti baju tiga kali pagi ini
dan pakai banyak aftershave.
544
00:36:53,685 --> 00:36:55,805
Ibuku tak berpacaran.
545
00:36:56,005 --> 00:36:57,045
Dia pemakan pria.
546
00:36:57,605 --> 00:36:59,685
Cara yang aneh untuk menggambarkan ibumu.
547
00:36:59,765 --> 00:37:02,285
Kau juga aneh karena mengantar ayahmu
ke mana-mana.
548
00:37:02,685 --> 00:37:04,925
- Dia tak punya SIM?
- Dia pemabuk.
549
00:37:07,725 --> 00:37:11,605
Maafkan aku. Itu bodoh. Aku tidak...
550
00:37:11,685 --> 00:37:12,885
Aku bercanda.
551
00:37:13,405 --> 00:37:15,525
Dia sering ditilang karena mengebut.
552
00:37:15,605 --> 00:37:17,845
SIM-nya disita selama enam bulan.
553
00:37:18,405 --> 00:37:21,525
Saudariku mengantarnya saat pagi
dan aku saat sore dan malam.
554
00:37:22,645 --> 00:37:25,885
Seolah-olah kau orang tuanya
dan dia anak besar yang berbulu...
555
00:37:25,965 --> 00:37:26,965
Ya.
556
00:37:30,925 --> 00:37:32,765
Kau mau pergi denganku?
557
00:37:34,365 --> 00:37:37,405
Menurutku kau lucu
dan aku ingin pergi denganmu.
558
00:37:38,485 --> 00:37:40,205
- Ya.
- Pinjam ponselmu.
559
00:37:44,805 --> 00:37:47,485
Jika kau ingin berjalan-jalan,
telepon aku.
560
00:37:51,165 --> 00:37:52,165
Baiklah.
561
00:37:53,965 --> 00:37:55,445
- Bagus.
- Bagus.
562
00:37:56,725 --> 00:37:57,565
Dah.
563
00:38:01,045 --> 00:38:02,365
Berhenti mengklakson!
564
00:38:02,845 --> 00:38:03,765
Ayah datang!
565
00:38:04,085 --> 00:38:04,925
Maaf.
566
00:38:12,645 --> 00:38:14,965
Kita harus bicara soal feromon.
567
00:38:16,845 --> 00:38:17,685
Terima kasih.
568
00:38:19,085 --> 00:38:20,205
Atas pekerjaanmu.
569
00:38:25,165 --> 00:38:26,965
Senang bertemu denganmu, Jean.
570
00:38:28,205 --> 00:38:30,045
Senang bertemu denganmu, Jakob.
571
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
Hai.
572
00:38:34,885 --> 00:38:35,725
Terima kasih.
573
00:38:51,525 --> 00:38:52,525
Ini kesukaan Ibu.
574
00:39:04,645 --> 00:39:07,085
Apa aku pernah mengingatkan Ibu
pada Ayah?
575
00:39:09,765 --> 00:39:10,885
Terkadang.
576
00:39:13,205 --> 00:39:14,685
Tapi hanya hal yang baik.
577
00:39:23,005 --> 00:39:23,845
Kemarilah.
578
00:39:33,885 --> 00:39:35,725
Kenapa tak undang Eric kemari?
579
00:39:40,285 --> 00:39:42,365
Kurasa dia takkan memaafkanku, Ibu.
580
00:39:43,325 --> 00:39:46,005
Tentu dia akan memaafkanmu.
Teruslah berusaha.
581
00:39:48,005 --> 00:39:49,365
Tunjukkan kau serius.
582
00:39:51,965 --> 00:39:54,205
Kalian akan segera berteman lagi.
583
00:39:55,965 --> 00:39:56,805
Tunggu saja.
584
00:40:05,925 --> 00:40:06,885
Ya.
585
00:40:07,885 --> 00:40:09,165
Tunggu sebentar.
586
00:40:12,605 --> 00:40:13,525
Ibu tak tahu...
587
00:40:14,965 --> 00:40:16,485
apa yang terjadi tadi.
588
00:40:17,765 --> 00:40:20,205
Tapi itu tampak seperti kemajuan besar...
589
00:40:21,205 --> 00:40:23,125
Ibu tak mau ikut campur, tapi...
590
00:40:24,685 --> 00:40:26,885
Ibu hanya ingin tahu kau tak apa-apa.
591
00:40:29,765 --> 00:40:30,725
Aku tak apa-apa.
592
00:40:50,445 --> 00:40:54,045
Hei, ini Eric, maaf melewatkanmu.
Telepon balik jika kau bisa.
593
00:41:07,565 --> 00:41:10,365
HAI OLA
594
00:41:23,525 --> 00:41:24,965
Ayo, Jackson!
595
00:41:25,045 --> 00:41:26,205
Dorong, Bung!
596
00:41:26,725 --> 00:41:27,925
Kerahkan kekuatan!
597
00:41:28,925 --> 00:41:30,445
Terus, Nak!
598
00:41:30,725 --> 00:41:34,205
Ayo, Bung, terus! Bagus!
599
00:41:34,285 --> 00:41:35,845
Ya!
600
00:41:35,925 --> 00:41:37,045
Bagus!
601
00:41:37,605 --> 00:41:38,645
Bagus, Pak!
602
00:41:40,005 --> 00:41:40,845
Ulangi.
603
00:41:42,885 --> 00:41:44,405
Lihat waktunya.
604
00:42:07,845 --> 00:42:10,245
- Hei, bisa kita bicara?
- Kau akan memukulku?
605
00:42:11,205 --> 00:42:12,645
- Tidak.
- Biar kutebak.
606
00:42:12,725 --> 00:42:14,245
Tempat dan waktunya tak tepat.
607
00:42:15,125 --> 00:42:18,845
Kukira akan terasa menyenangkan,
tapi ternyata tidak.
608
00:42:18,925 --> 00:42:21,245
Memukul sesama gay, itu sempurna, Eric.
609
00:42:21,325 --> 00:42:22,765
Aku minta maaf.
610
00:42:26,885 --> 00:42:30,205
Dengar, aku menggunakan ini
untuk melela kepada ibuku.
611
00:42:30,285 --> 00:42:31,605
Dia tidak tahu?
612
00:42:33,565 --> 00:42:36,085
- Kukira kau sudah mengungkapnya.
- Ya, kau keliru.
613
00:42:37,485 --> 00:42:39,565
Kini dia menganggapmu pengusik gay.
614
00:42:40,485 --> 00:42:44,325
Jika kau ditatap sinis oleh wanita India,
jangan diambil hati, ya?
615
00:42:45,485 --> 00:42:47,525
Jadi, tindakanku memukulmu
616
00:42:48,085 --> 00:42:50,045
mungkin merusak peluang kita berpacaran?
617
00:42:50,125 --> 00:42:51,445
Ayolah.
618
00:42:52,285 --> 00:42:54,525
Pria manis sepertiku jelas bukan tipemu.
619
00:42:55,965 --> 00:42:57,925
Nikmati skorsnya, Peniup Trompet.
620
00:42:58,765 --> 00:42:59,765
Apa tipeku?
621
00:43:00,325 --> 00:43:01,525
Tetap bukan temanmu.
622
00:43:11,085 --> 00:43:11,925
Aimee?
623
00:43:12,725 --> 00:43:15,165
- Kau baik-baik saja?
- Aku masturbasi semalaman.
624
00:43:15,245 --> 00:43:17,165
Aku makan empat dus crumpet.
625
00:43:17,245 --> 00:43:19,045
Kurasa klitorisku akan lepas.
626
00:43:19,445 --> 00:43:21,005
Aku tahu yang kuinginkan.
627
00:43:21,085 --> 00:43:23,205
Bagus sekali.
628
00:43:26,445 --> 00:43:27,925
Aku harus mencari Steve.
629
00:43:49,565 --> 00:43:50,965
Keajaiban tak berhenti.
630
00:43:51,645 --> 00:43:52,525
Ya.
631
00:43:53,565 --> 00:43:56,685
Omong-omong, Aimee kini
menyebutmu master kenikmatan.
632
00:43:57,085 --> 00:43:59,285
Ya, itu tidak benar.
633
00:44:00,245 --> 00:44:01,085
Baiklah.
634
00:44:08,805 --> 00:44:10,165
Kakakku sudah kembali.
635
00:44:10,965 --> 00:44:11,805
Ya?
636
00:44:12,285 --> 00:44:13,645
Itu baik atau buruk?
637
00:44:13,725 --> 00:44:14,845
Entah. Tunggu saja.
638
00:44:18,805 --> 00:44:20,045
Aku menyukai esaimu.
639
00:44:20,125 --> 00:44:21,885
- Kau belum membacanya.
- Ya.
640
00:44:21,965 --> 00:44:23,405
Tapi aku mendengarnya.
641
00:44:24,285 --> 00:44:26,405
"Kita hidup sesuai impian, sendiri."
642
00:44:27,085 --> 00:44:29,685
- Itu sangat suram.
- Bergantung pada perspektifmu.
643
00:44:31,725 --> 00:44:33,965
Bagaimana kau tahu itu tulisanku?
644
00:44:34,045 --> 00:44:36,405
Adam mengira "As You Like It"
adalah lagu Jay-Z.
645
00:44:36,965 --> 00:44:39,285
Hanya kau yang bisa
memasukkan topik impian
646
00:44:39,365 --> 00:44:41,285
ke dalam kecemasan eksistensial.
647
00:44:42,365 --> 00:44:44,085
Pesimis hidup lebih lama dari optimis.
648
00:44:45,165 --> 00:44:46,645
Maka, kita hidup lama.
649
00:44:52,365 --> 00:44:53,925
Trofi itu seharusnya milikmu.
650
00:44:54,565 --> 00:44:56,045
Jangan merelakannya lain kali.
651
00:44:57,405 --> 00:44:58,965
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
652
00:45:00,445 --> 00:45:01,765
- Hei, Bu Sands.
- Hei.
653
00:45:02,125 --> 00:45:04,565
Aku harus bagaimana mengenai Skema Bakat?
654
00:45:04,725 --> 00:45:08,085
Akan kucarikan semua yang kau butuh.
Aku senang, Maeve.
655
00:45:15,525 --> 00:45:16,565
Masuk.
656
00:45:19,885 --> 00:45:20,725
Halo.
657
00:45:22,805 --> 00:45:24,765
Kita harus membicarakan...
658
00:45:25,645 --> 00:45:26,845
esai Adam.
659
00:45:27,725 --> 00:45:28,565
Ada apa?
660
00:45:29,125 --> 00:45:31,005
Apakah Adam seperti itu?
661
00:45:32,005 --> 00:45:35,885
Maksudmu, aku tak tahu Adam,
putraku sendiri, seperti apa?
662
00:45:36,085 --> 00:45:39,405
Aku merasa orang lain
yang menuliskannya untuk dia.
663
00:45:42,445 --> 00:45:45,045
Bu Sands, bisa kita bicarakan ini
lain waktu?
664
00:45:46,045 --> 00:45:48,485
- Aku terlambat ke pertemuan.
- Tentu.
665
00:45:48,565 --> 00:45:50,005
Kita akan bahas nanti.
666
00:46:04,285 --> 00:46:05,725
Baiklah, ini yang kumau.
667
00:46:05,845 --> 00:46:07,725
Usap klitorisku dengan jempol kirimu.
668
00:46:07,805 --> 00:46:10,045
Mulai perlahan, lalu jangan terlalu cepat.
669
00:46:10,125 --> 00:46:13,525
Saat mulai gemetar,
tiup telingaku dan bersiap bersetubuh.
670
00:46:14,085 --> 00:46:14,925
Siap.
671
00:46:18,645 --> 00:46:21,365
Sumpah, dia besar sekali.
Kau takkan mengenalinya.
672
00:46:21,445 --> 00:46:22,885
Kau bisa menggelindingkan dia.
673
00:46:22,965 --> 00:46:25,645
Hanya itu caranya memindahkan dia...
674
00:46:26,005 --> 00:46:27,005
Dia tak bisa berjalan.
675
00:46:27,365 --> 00:46:29,525
Kau tak bisa mengangkatnya. Dia berat.
676
00:46:30,085 --> 00:46:32,285
Sean cerita kau amat gemuk saat bayi.
677
00:46:32,365 --> 00:46:34,485
Ibu biasa menyebutnya bayi Michelin.
678
00:46:35,285 --> 00:46:36,165
Ya, itu lucu.
679
00:46:36,885 --> 00:46:37,725
Kau ada latihan.
680
00:46:38,445 --> 00:46:41,085
Aku bolos. Kukira kita bisa bersama.
681
00:46:41,165 --> 00:46:42,285
Tak masalah?
682
00:46:43,645 --> 00:46:45,045
Ya, tentu.
683
00:46:45,125 --> 00:46:48,085
Sebelum kau masuk,
bisa ambilkan kami bir?
684
00:46:48,165 --> 00:46:49,965
Jackson dalam masa latihan.
685
00:46:51,045 --> 00:46:52,205
Kau tak minum alkohol?
686
00:46:52,685 --> 00:46:54,765
- Ya.
- Ayolah, kau pernah santai?
687
00:46:54,845 --> 00:46:56,685
- Sean.
- Ayolah, hanya pertanyaan.
688
00:46:59,085 --> 00:47:01,005
Baiklah, satu bir tak masalah.
689
00:47:01,085 --> 00:47:03,125
Satu bir nikmat segera datang.
690
00:47:07,485 --> 00:47:08,325
Ayolah.
691
00:47:09,885 --> 00:47:11,045
Bagaimana otot bisepku?
692
00:47:12,285 --> 00:47:13,205
Ya, Bung.
693
00:48:54,485 --> 00:48:56,285
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi
694
00:48:58,285 --> 00:49:00,285
- Drafeir -