1
00:00:23,285 --> 00:00:25,565
KE PESTA DANSA BERSAMAKU, LIZZIE
2
00:00:49,485 --> 00:00:51,445
Bukan kau. Pergilah!
3
00:00:53,285 --> 00:00:54,445
Astaga...
4
00:00:59,645 --> 00:01:00,485
Lizzie!
5
00:01:33,085 --> 00:01:34,645
- Hai.
- Hai.
6
00:01:34,805 --> 00:01:35,645
Apa kabar?
7
00:01:35,725 --> 00:01:36,805
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
8
00:01:36,885 --> 00:01:38,365
Kabarku baik. Kenapa?
9
00:01:38,605 --> 00:01:40,765
Apa maksudmu? Kutanya kabarmu.
10
00:01:40,885 --> 00:01:43,405
- Itu tak aneh. Itu normal.
- Kau tak pernah tanya itu.
11
00:01:43,485 --> 00:01:45,725
Terserah! Takkan kuulang. Maaf bertanya.
12
00:01:45,805 --> 00:01:47,085
Itu lebih normal.
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,965
BAHAGIA SETELAH PESTA DANSA
14
00:01:52,605 --> 00:01:54,685
Tidak mau hidup bahagia setelahnya?
15
00:01:54,845 --> 00:01:57,205
Ayolah. Aku terlihat mengidap
kompleks Cinderella?
16
00:01:58,925 --> 00:01:59,885
Kau akan datang?
17
00:02:00,125 --> 00:02:03,045
Itu tiruan buruk tradisi Amerika
dalam merayakan seksisme
18
00:02:03,125 --> 00:02:06,205
dan mengumbar cinta romantis
yang tak realistis. Jadi, tidak.
19
00:02:06,285 --> 00:02:08,925
Setuju. Kesenangan remaja
yang diritualkan itu menyebalkan.
20
00:02:12,445 --> 00:02:15,405
Eric akan memaksaku datang.
Dia menyukai hal itu.
21
00:02:15,485 --> 00:02:18,125
Dia sungguh mengidap
kompleks Cinderella.
22
00:02:18,205 --> 00:02:19,485
Kau sudah minta maaf?
23
00:02:20,285 --> 00:02:23,485
Ya, sudah kucoba,
tapi dia tetap tak bicara kepadaku.
24
00:02:23,565 --> 00:02:25,725
Dia akan kembali normal. Mungkin.
25
00:02:27,645 --> 00:02:30,725
Omong-omong, klien pukul 08.30 menunggu.
26
00:02:34,845 --> 00:02:36,645
- Terima kasih. Dah.
- Semoga berhasil.
27
00:02:36,725 --> 00:02:37,685
Dah.
28
00:02:43,245 --> 00:02:46,245
Entah kenapa Lizzie tak mau
ke pesta dansa denganku.
29
00:02:47,045 --> 00:02:49,925
Aku sudah mencoba
segala aksi romantis.
30
00:02:50,485 --> 00:02:51,805
Kau sudah mengajaknya?
31
00:02:53,405 --> 00:02:54,805
Itu tindakan pertamaku.
32
00:02:55,245 --> 00:02:58,805
Katanya, dia tersanjung,
tapi dia tak mau berkencan.
33
00:02:59,885 --> 00:03:01,885
- Baiklah.
- Tapi keadaan berubah.
34
00:03:02,245 --> 00:03:03,405
Dan dia tersanjung.
35
00:03:03,485 --> 00:03:07,085
Memang berat,
tapi jika kau mengajaknya dan dia menolak,
36
00:03:07,165 --> 00:03:09,365
maka jawabannya sudah jelas.
37
00:03:09,445 --> 00:03:13,285
Tapi mungkin karena ayahnya
menginjak pesan di keik itu,
38
00:03:13,645 --> 00:03:15,405
Lizzie tak tahu aku masih tertarik?
39
00:03:15,485 --> 00:03:17,085
Katamu, kau mengirim surat.
40
00:03:18,245 --> 00:03:22,125
Ya, penuh dengan glitter
dan Jelly Babies hijau.
41
00:03:22,205 --> 00:03:23,325
Dia suka itu.
42
00:03:24,565 --> 00:03:26,725
Tapi pos tak bisa diandalkan.
Mungkin tak tiba.
43
00:03:26,805 --> 00:03:30,805
Kau juga menulis "Aku cinta kau"
dengan dedaunan di pekarangannya?
44
00:03:30,885 --> 00:03:32,125
Bisa tertiup angin.
45
00:03:32,205 --> 00:03:35,765
- Kurasa kau ditolak, Liam.
- Tapi dia belum mengatakan itu.
46
00:03:35,845 --> 00:03:37,645
Wanita suka tindakan berani, 'kan?
47
00:03:37,725 --> 00:03:40,205
Jackson bernyanyi untuk Maeve Wiley
dan kini pacaran.
48
00:03:40,885 --> 00:03:43,725
Itu berbeda.
Maeve sungguh menyukai Jackson.
49
00:03:45,685 --> 00:03:49,085
Akan tidak sopan
jika Jackson terus berbuat aksi romantis
50
00:03:49,165 --> 00:03:52,445
kepada gadis yang menegaskan
dia tak tertarik.
51
00:03:53,405 --> 00:03:56,285
Kau mengerti, Liam? Tidak artinya tidak.
52
00:03:58,165 --> 00:03:59,645
Kecuali itu artinya ya?
53
00:04:01,485 --> 00:04:05,885
Baiklah, ayo kita membahasnya lagi...
54
00:04:16,325 --> 00:04:18,765
Hai! Kujemput pukul berapa malam ini?
55
00:04:19,805 --> 00:04:20,645
Untuk apa?
56
00:04:20,725 --> 00:04:22,725
- Pesta dansa.
- Aku takkan datang.
57
00:04:24,205 --> 00:04:25,645
Tentu. Kita berpacaran.
58
00:04:26,165 --> 00:04:28,045
Apa aku cocok ke pesta dansa?
59
00:04:29,085 --> 00:04:29,925
Tapi...
60
00:04:31,125 --> 00:04:33,965
Aku membeli jas.
Aku membelikanmu korsase.
61
00:04:34,045 --> 00:04:35,685
Tapi kau lupa mengundangku?
62
00:04:36,245 --> 00:04:39,205
Ya... Kita pergi.
63
00:04:39,925 --> 00:04:41,085
Kupikir itu sudah pasti.
64
00:04:41,805 --> 00:04:44,605
Ayolah, aku sudah lama menantikan ini.
65
00:04:45,445 --> 00:04:49,365
Kita menari dan bergembira.
66
00:04:51,085 --> 00:04:53,565
Kau tahu hal seru, 'kan?
Yaitu anak muda melakukan...
67
00:04:53,645 --> 00:04:56,165
- Ya, sangat lucu.
- Ayolah, takkan asyik tanpamu.
68
00:04:56,605 --> 00:04:58,405
Ayolah, kumohon.
69
00:04:59,565 --> 00:05:01,085
- Baiklah.
- Bagus!
70
00:05:01,165 --> 00:05:03,965
Tak boleh swafoto, dansa lambat,
atau meminta lagu payah.
71
00:05:04,045 --> 00:05:04,925
Ya.
72
00:05:06,165 --> 00:05:07,685
Kujemput pukul 19.30.
73
00:05:08,605 --> 00:05:12,765
- Tunggu, kau punya gaun, 'kan?
- Ya, tentu. Aku bukan orang gua.
74
00:05:17,645 --> 00:05:18,485
Sial...
75
00:05:53,485 --> 00:05:54,525
Ya.
76
00:05:54,605 --> 00:05:56,725
- Halo, Jakob.
- Ya, halo.
77
00:05:57,045 --> 00:05:59,445
Sepertinya keran dapurku rusak.
78
00:05:59,525 --> 00:06:00,565
Siapa ini?
79
00:06:00,805 --> 00:06:01,685
Jean.
80
00:06:03,325 --> 00:06:05,925
Jean Milburn. Kau merenovasi
kamar mandiku baru-baru ini.
81
00:06:06,005 --> 00:06:06,885
Ya, aku ingat.
82
00:06:08,485 --> 00:06:10,325
Kau bisa memperbaikinya?
83
00:06:10,405 --> 00:06:12,925
Tidak bisa. Aku sibuk.
84
00:06:13,045 --> 00:06:15,325
Baiklah. Ini tak darurat.
85
00:06:16,965 --> 00:06:18,005
Besok?
86
00:06:18,085 --> 00:06:21,325
Akan kuperiksa jadwalku
dan menghubungimu. Sampai jumpa.
87
00:06:26,645 --> 00:06:29,405
Maaf. Urusan pekerjaan.
88
00:06:31,725 --> 00:06:36,805
Kenapa kau pikir Moordale
akan cocok untukmu, Gadis Muda?
89
00:06:36,885 --> 00:06:38,165
Sejujurnya...
90
00:06:38,245 --> 00:06:40,525
Sekolahku saat ini sedang diinspeksi
91
00:06:40,605 --> 00:06:43,485
karena kepala sekolahnya
menggelapkan uang kami.
92
00:06:43,565 --> 00:06:47,365
Dia kabur ke Meksiko dengan guru
pengganti geografi, Pak Peabody.
93
00:06:47,445 --> 00:06:51,685
Jadi, aku butuh sekolah baru
untuk pendidikanku.
94
00:06:54,405 --> 00:06:55,445
Itu benar.
95
00:06:55,525 --> 00:06:58,485
Kejujuran adalah sifat
96
00:06:58,565 --> 00:07:00,645
yang kami cari di institusi ini.
97
00:07:01,725 --> 00:07:07,605
Selain itu, nilaimu sangat mengesankan
dan kami mau meningkatkan rata-rata kami.
98
00:07:09,485 --> 00:07:11,445
KEPALA SEKOLAH
99
00:07:15,765 --> 00:07:16,645
Ayo.
100
00:07:23,805 --> 00:07:25,885
Ola? Sedang apa kau di sini?
101
00:07:26,605 --> 00:07:30,605
Aku mencari sekolah baru.
Kepala sekolahmu mempertimbangkanku.
102
00:07:30,685 --> 00:07:32,285
Meskipun dia sangat kaku.
103
00:07:32,365 --> 00:07:34,805
Seperti patung Pulau Paskah yang hidup.
104
00:07:35,485 --> 00:07:37,485
Berhenti menggoda. Ayo pergi.
105
00:07:37,565 --> 00:07:39,325
Tunggu di van. Aku menyusul.
106
00:07:46,045 --> 00:07:47,085
Kau tak telepon.
107
00:07:47,725 --> 00:07:48,885
Ya, aku...
108
00:07:49,445 --> 00:07:52,245
Aku membuat pesan teks,
tapi setelah membacanya
109
00:07:52,325 --> 00:07:54,165
aku merasa itu tak keren.
110
00:07:54,245 --> 00:07:57,005
Jadi, kuputuskan tak mengirimnya kepadamu.
111
00:07:58,165 --> 00:07:59,605
Aku bodoh. Maaf.
112
00:07:59,685 --> 00:08:01,965
Kudengar geng Tak Terkalahkan
datang naik limosin.
113
00:08:02,045 --> 00:08:05,765
Astaga. Jika ada limosin,
aku akan bercinta di sana dan merekamnya.
114
00:08:06,965 --> 00:08:09,765
- Pesta dansa sekolah malam ini.
- Ya. Kau datang?
115
00:08:10,805 --> 00:08:13,685
Itu tiruan buruk tradisi Amerika
dalam merayakan seksisme
116
00:08:13,765 --> 00:08:16,285
dan mengumbar cinta romantis
yang tak realistis. Jadi...
117
00:08:16,365 --> 00:08:17,685
Aku suka dansa.
118
00:08:18,245 --> 00:08:19,085
Benarkah?
119
00:08:19,165 --> 00:08:21,445
Ya, menurutku dansa menyenangkan.
120
00:08:24,485 --> 00:08:25,685
Aku sebaiknya pergi.
121
00:08:26,405 --> 00:08:27,245
Dah, Otis.
122
00:08:27,845 --> 00:08:28,725
Sampai jumpa.
123
00:08:33,965 --> 00:08:35,965
Ola!
124
00:08:36,765 --> 00:08:39,445
Kau mau datang ke pesta dansa bersamaku?
125
00:08:40,165 --> 00:08:42,125
- Ya.
- Ya.
126
00:08:42,205 --> 00:08:43,565
Baiklah, bagus.
127
00:08:43,645 --> 00:08:46,005
Kurasa itu dimulai pukul 20.00.
128
00:08:46,085 --> 00:08:48,045
Jadi, kita tiba pukul 19.00?
129
00:08:48,125 --> 00:08:50,125
Kujemput pukul 18.30.
Tepat waktu itu telat.
130
00:08:50,205 --> 00:08:52,365
- Di rumahmu pukul 19.00.
- Baiklah.
131
00:08:52,445 --> 00:08:53,285
Baiklah.
132
00:09:20,045 --> 00:09:20,965
Eric!
133
00:09:22,605 --> 00:09:24,925
- Kau lupa daftar belanjanya.
- Ibu.
134
00:09:26,165 --> 00:09:28,125
Ibu telepon Kepala Sekolah Groff.
135
00:09:28,205 --> 00:09:31,245
Katanya, kau bisa datang
ke pesta dansa jika mau.
136
00:09:31,325 --> 00:09:34,565
- Aku tak mau.
- Mungkin ikut kami ke gereja?
137
00:09:34,645 --> 00:09:36,965
Aku tak datang ke gereja lagi, Ibu.
138
00:09:41,805 --> 00:09:43,805
Semua orang menyayangimu.
139
00:10:01,685 --> 00:10:02,805
Bagaimana penampilanmu?
140
00:10:04,365 --> 00:10:05,925
Kau seperti terung yang marah.
141
00:10:06,485 --> 00:10:08,565
Aku tak mampu membelinya, jadi...
142
00:10:09,405 --> 00:10:10,845
Pria Aksi tak membelikanmu?
143
00:10:10,925 --> 00:10:13,445
Namanya Jackson.
Tidak, aku bukan istrinya.
144
00:10:15,405 --> 00:10:17,005
Kenapa kau sebal dengannya?
145
00:10:17,085 --> 00:10:18,405
Tidak. Aku suka dia.
146
00:10:19,125 --> 00:10:21,605
Menurutku, dia tak cocok untukmu.
Itu saja.
147
00:10:24,965 --> 00:10:27,725
Coba yang ini.
Tak seperti asisten pesulap.
148
00:10:29,405 --> 00:10:31,085
Aku bahagia bersama Jackson.
149
00:10:31,165 --> 00:10:34,125
Baik. Berbahagialah melihat
Pria Sempurna berenang
150
00:10:34,205 --> 00:10:36,645
dan kau membesarkan
anak-anak sempurnanya.
151
00:10:36,725 --> 00:10:38,045
Terserah.
152
00:10:44,165 --> 00:10:46,325
- Bagaimana?
- Ya, ini bagus.
153
00:10:51,645 --> 00:10:54,645
Aku memberitahumu batas harganya.
Ini terlalu mahal.
154
00:10:59,885 --> 00:11:00,765
Sean?
155
00:11:08,805 --> 00:11:13,845
Halo, maaf mengganggu
belanja kalian hari ini.
156
00:11:14,805 --> 00:11:20,765
Tapi adikku, Maeve, akan pergi
ke pesta dansa pertamanya malam ini.
157
00:11:20,845 --> 00:11:25,125
Dia baru saja menemukan
gaun yang sempurna.
158
00:11:26,325 --> 00:11:28,485
Itu dia. Keluarlah, Maeve.
159
00:11:30,485 --> 00:11:32,045
Lihat, dia sangat cantik?
160
00:11:33,005 --> 00:11:35,685
Tapi kami tak mampu membeli gaun ini.
161
00:11:36,405 --> 00:11:40,965
Karena baru-baru ini,
kami menjadi yatim piatu.
162
00:11:41,725 --> 00:11:46,445
Awal tahu ini, ayah kami,
yang mengabdi pada negara dengan berani
163
00:11:47,005 --> 00:11:52,325
tewas dalam pertempuran
dan ibu kami meninggal tak lama kemudian.
164
00:11:53,925 --> 00:11:55,085
Kanker.
165
00:11:55,805 --> 00:11:59,885
Tapi jika mereka di sini hari ini
melihat adikku,
166
00:11:59,965 --> 00:12:05,245
mereka akan sangat bangga
dengan gadis kecil mereka.
167
00:12:07,405 --> 00:12:11,925
Aku tahu ini tak lazim,
tapi jika kalian bisa memberi apa pun
168
00:12:13,005 --> 00:12:18,645
yang bisa membantu adikku
mendapatkan gaun impiannya.
169
00:12:19,445 --> 00:12:20,365
Terima kasih.
170
00:12:25,245 --> 00:12:28,045
Apa masalahmu?
Jangan bilang kita yatim piatu.
171
00:12:28,565 --> 00:12:32,685
Maaf. Kau mau bilang
Ibu pencandu dan Ayah kabur?
172
00:12:33,565 --> 00:12:36,005
Kurasa mereka takkan suka cerita itu.
173
00:12:36,485 --> 00:12:39,445
Kita lahir seorang diri
dan akan mati seorang diri.
174
00:12:39,525 --> 00:12:42,205
Jadi, dapatkanlah yang kita bisa
selagi hidup.
175
00:12:43,805 --> 00:12:45,005
Sama-sama.
176
00:13:04,525 --> 00:13:07,245
Hei, Kawan, kau tahu arah ke Ellencot?
177
00:13:07,325 --> 00:13:11,165
Aku ingin pergi ke resepsi pernikahan,
tapi GPS-nya menyesatkanku.
178
00:13:12,205 --> 00:13:13,445
Ya.
179
00:13:17,885 --> 00:13:21,205
Ya, kau menuju ke arah yang benar.
180
00:13:22,405 --> 00:13:24,445
Ini jalannya, sekitar 15 menit.
181
00:13:24,525 --> 00:13:26,245
Belok kiri di sekolah dasar.
182
00:13:26,925 --> 00:13:28,645
Baiklah. Terima kasih, Kawan.
183
00:13:29,805 --> 00:13:32,045
Kukumu bagus sekali.
184
00:13:32,605 --> 00:13:33,765
Terima kasih, Nak.
185
00:13:35,165 --> 00:13:39,085
Mau nasihatku?
Serasikan dengan warna perhiasan.
186
00:14:10,725 --> 00:14:11,845
Aku yang buka, Ibu!
187
00:14:12,925 --> 00:14:13,965
Aku saja!
188
00:14:14,645 --> 00:14:16,925
- Sayang, itu untukmu?
- Ya.
189
00:14:17,925 --> 00:14:20,285
- Kau mau ke mana?
- Pesta dansa sekolah.
190
00:14:24,685 --> 00:14:25,725
Bersama siapa?
191
00:14:27,485 --> 00:14:30,845
Hei! Wow. Kau terlihat keren.
192
00:14:30,925 --> 00:14:34,485
- Kau terlihat fantastis.
- Terima kasih. Kau juga keren.
193
00:14:34,565 --> 00:14:35,485
Terima kasih.
194
00:14:36,045 --> 00:14:38,045
Aku akan memperbaiki wastafel.
195
00:14:38,125 --> 00:14:40,925
- Bagus. Luar biasa.
- Tak apa?
196
00:14:41,005 --> 00:14:43,405
- Ya.
- Jaga perilakumu.
197
00:14:44,325 --> 00:14:45,445
Jaga perilaku Ayah.
198
00:14:49,005 --> 00:14:52,085
- Kau mau masuk sebentar?
- Tidak usah. Sampai nanti.
199
00:14:52,165 --> 00:14:54,645
- Dah.
- Dah, bergembiralah.
200
00:14:54,725 --> 00:14:55,685
Ibu, sebentar.
201
00:14:57,205 --> 00:14:59,925
Bisakah Ibu tak tidur dengan ayahnya Ola?
202
00:15:00,005 --> 00:15:01,685
Aku akan sangat canggung.
203
00:15:01,805 --> 00:15:04,405
Tidak akan. Jangan konyol.
204
00:15:04,485 --> 00:15:05,965
Sungguh tidak sopan.
205
00:15:07,685 --> 00:15:08,765
Bergembiralah.
206
00:15:12,965 --> 00:15:14,965
Kalian tampak sangat pintar.
207
00:15:16,205 --> 00:15:18,005
Baiklah, agak merapat.
208
00:15:22,805 --> 00:15:23,645
Lebih rapat.
209
00:15:26,805 --> 00:15:28,285
Rangkul dia, Sayang.
210
00:15:29,685 --> 00:15:31,125
Ayolah. Peluk dia.
211
00:15:32,045 --> 00:15:33,165
Potret saja.
212
00:15:34,565 --> 00:15:35,645
Tunggu.
213
00:15:37,525 --> 00:15:39,805
Astaga, potret saja, Maureen.
214
00:15:55,285 --> 00:15:57,445
Kau terlihat groovy!
215
00:15:58,245 --> 00:16:00,925
Groovy tidak mengetren. Sudah lama begitu.
216
00:16:01,605 --> 00:16:04,445
Kemari. Bergembiralah.
217
00:16:04,845 --> 00:16:05,885
Terima kasih.
218
00:16:07,005 --> 00:16:08,645
- Keren.
- Terima kasih.
219
00:16:08,725 --> 00:16:10,725
Ingatlah pulang pukul 22.30, ya?
220
00:16:10,805 --> 00:16:12,325
Apa? Kenapa?
221
00:16:12,405 --> 00:16:13,845
Kau berlatih besok pagi.
222
00:16:13,925 --> 00:16:16,565
Ya, tapi kukira aku bisa libur besok.
223
00:16:16,965 --> 00:16:19,325
- Kenapa begitu?
- Karena pesta dansa.
224
00:16:19,605 --> 00:16:21,565
Aku yakin dia bisa libur besok.
225
00:16:21,645 --> 00:16:23,325
Tidak bisa.
226
00:16:24,085 --> 00:16:27,325
Aku tak bisa bergembira semalam?
Aku tak pernah begitu.
227
00:16:27,405 --> 00:16:29,565
Kelak kau akan berterima kasih.
228
00:16:29,645 --> 00:16:32,045
Sampai jumpa pukul 22.30. Bergembiralah.
229
00:16:41,925 --> 00:16:42,845
Apa?
230
00:17:04,845 --> 00:17:06,845
Tunggu! Aku juga ikut.
231
00:17:08,405 --> 00:17:10,405
Baiklah, ayo berangkat.
232
00:17:16,525 --> 00:17:18,325
Terima kasih mengizinkanku datang.
233
00:17:19,725 --> 00:17:21,485
Ayah tahu kau tak menulis esai itu.
234
00:17:31,605 --> 00:17:34,085
Ayah merahasiakannya agar ibumu tak sedih.
235
00:17:34,925 --> 00:17:36,525
Menganggap putraku penipu.
236
00:17:37,005 --> 00:17:39,325
Ini yang paling membuat ayah malu
seumur hidup.
237
00:17:44,165 --> 00:17:47,005
Pria Aksi! Masuklah.
238
00:17:47,525 --> 00:17:50,885
Ibuku menyebalkan!
Aku harus pulang pukul 22.30.
239
00:17:50,965 --> 00:17:53,645
Kau punya jam malam? Berapa usiamu?
240
00:17:54,485 --> 00:17:56,765
- Hei.
- Kau punya minuman?
241
00:17:56,845 --> 00:17:58,765
- Aku ingin bergembira.
- Ya.
242
00:17:58,845 --> 00:18:00,565
Kami punya vodka termurah.
243
00:18:00,645 --> 00:18:04,325
Sebenarnya ini penghapus cat,
tapi kujamin ini ampuh.
244
00:18:04,405 --> 00:18:06,085
- Ya.
- Jangan. Kau menyetir.
245
00:18:06,165 --> 00:18:07,565
Tidak. Aku saja.
246
00:18:07,645 --> 00:18:11,645
Jadi, kalian nikmati malam romantis
dan persetan dengan jam malam.
247
00:18:27,365 --> 00:18:28,445
Jadi...
248
00:18:30,085 --> 00:18:32,165
Sekarang kuperbaiki bak cucimu.
249
00:18:54,245 --> 00:18:55,285
Cerdik.
250
00:18:58,005 --> 00:19:00,045
- Bagus.
- Ya.
251
00:19:01,445 --> 00:19:05,245
Ambillah. Kini kalian bisa menikmati
minuman beralkohol
252
00:19:05,325 --> 00:19:08,125
di acara pesta dansa yang membosankan.
253
00:19:09,245 --> 00:19:11,845
Baguslah. Dah, Sean.
254
00:19:12,565 --> 00:19:13,445
Sean.
255
00:19:13,525 --> 00:19:16,005
Ayolah, aku ingin lihat wajah guru lamaku.
256
00:19:16,085 --> 00:19:17,325
Aku masuk sebentar.
257
00:19:17,405 --> 00:19:18,405
Aku janji.
258
00:19:18,485 --> 00:19:22,005
Hendricks masih berhenti mabuk?
Atau dia kambuh lagi?
259
00:19:22,085 --> 00:19:24,285
Dia masih pakai Lynx Africa
untuk tutupi bau?
260
00:19:24,365 --> 00:19:26,245
- Sean! Tunggu!
- Hei!
261
00:19:26,325 --> 00:19:29,205
Dia baik-baik saja.
Ayo kita bergembira saja, ya?
262
00:19:30,605 --> 00:19:32,605
Hei, ayolah.
263
00:19:38,925 --> 00:19:41,165
- Ayo berfoto.
- Kubilang tak berfoto.
264
00:19:42,205 --> 00:19:45,565
Ayolah, kita lakukan ekspresi ironis.
Pasti tak ada yang memikirkannya.
265
00:19:46,325 --> 00:19:47,205
Hai.
266
00:19:50,045 --> 00:19:52,245
- Bagus, hai.
- Kau di sini.
267
00:19:52,325 --> 00:19:53,565
Dan kau di sini.
268
00:19:56,885 --> 00:19:59,325
- Aku Ola.
- Jackson.
269
00:19:59,405 --> 00:20:00,525
- Maaf.
- Senang bertemu.
270
00:20:00,605 --> 00:20:03,805
- Kau juga.
- Ola, ini Maeve.
271
00:20:03,885 --> 00:20:05,565
- Hai.
- Dia temanku.
272
00:20:10,925 --> 00:20:14,445
Kami harus pergi. Kakakku hilang.
273
00:20:14,525 --> 00:20:16,005
- Kita berfoto?
- Tidak.
274
00:20:18,365 --> 00:20:20,485
- Mereka tampak keren.
- Ya.
275
00:20:22,005 --> 00:20:23,205
Ya, tentu saja.
276
00:20:26,165 --> 00:20:29,605
C-I-N-T-A. Cinta!
277
00:20:29,685 --> 00:20:32,605
- Cinta. Apa?
- Cinta!
278
00:20:32,685 --> 00:20:34,245
- Lagi!
- Cinta!
279
00:20:34,325 --> 00:20:36,125
Yesus mencintai!
280
00:20:36,205 --> 00:20:39,125
Cintanya lebih besar dari rasa takut.
281
00:20:39,805 --> 00:20:44,605
Cintanya lebih besar dari ketidakpastian.
282
00:20:44,685 --> 00:20:48,205
Cintanya lebih dalam dari kebencian.
283
00:20:48,285 --> 00:20:49,925
- Amin.
- Yesus berkata,
284
00:20:50,645 --> 00:20:53,885
"Cintai tetanggamu
seperti dirimu sendiri."
285
00:20:54,805 --> 00:21:00,885
Dirimu sendiri. Cinta dimulai di sini.
286
00:21:01,525 --> 00:21:08,525
Kita harus belajar mencintai diri kita
sebelum mencintai orang lain.
287
00:21:10,085 --> 00:21:12,685
Siapa kau tak mencintai dirimu sendiri?
288
00:21:19,405 --> 00:21:21,365
Yesus mencintaimu
289
00:21:21,925 --> 00:21:24,205
Ya, aku tahu
290
00:21:24,725 --> 00:21:29,445
Karena Alkitab mengatakan begitu padaku
291
00:21:42,965 --> 00:21:45,325
Senang bertemu kau dan keluargamu.
292
00:21:45,405 --> 00:21:48,045
Eric! Apa kabar?
293
00:21:48,125 --> 00:21:51,245
Lihat dirimu.
Senang bertemu kau di gereja.
294
00:21:51,325 --> 00:21:52,405
Kemarilah.
295
00:21:57,405 --> 00:21:58,765
Kau disambut di sini.
296
00:21:58,845 --> 00:22:00,125
Ini keluargamu.
297
00:22:19,045 --> 00:22:21,725
- Berapa lama kau tinggal di sini?
- 14 tahun.
298
00:22:21,805 --> 00:22:24,405
Kami pindah setelah Otis lahir.
299
00:22:24,885 --> 00:22:29,405
Yang kau maksud "kami"
adalah mantan suamimu?
300
00:22:34,405 --> 00:22:36,605
Lalu kenapa kalian bercerai?
301
00:22:36,685 --> 00:22:38,285
Kau banyak bertanya.
302
00:22:38,365 --> 00:22:42,245
Kau tak banyak menjawab.
Apa itu kebiasaan terapis?
303
00:22:42,925 --> 00:22:45,765
- Kau terusik karena aku terapis?
- Tidak.
304
00:22:45,845 --> 00:22:49,125
Sebagian pria merasa diamati.
305
00:22:51,085 --> 00:22:52,685
Apa yang sudah kau amati...
306
00:22:54,005 --> 00:22:54,925
tentang diriku?
307
00:22:56,005 --> 00:22:57,285
Kuning cocok untukmu?
308
00:23:00,245 --> 00:23:02,765
Dalam waktu pengenalan kita yang singkat,
309
00:23:02,845 --> 00:23:09,445
kurasa kau juga bercerai
karena monogami agak terlalu mengekang,
310
00:23:10,525 --> 00:23:12,205
membuatmu merasa sudah tua.
311
00:23:14,085 --> 00:23:17,085
Dari tato dan permasalahan SIM-mu,
312
00:23:17,165 --> 00:23:20,005
kurasa kau orang yang impulsif,
313
00:23:21,005 --> 00:23:22,525
bahkan mungkin sembrono.
314
00:23:23,005 --> 00:23:27,725
Kau sering melakukan ini,
menggoda pelangganmu.
315
00:23:28,925 --> 00:23:30,645
Sup itu trik yang bagus.
316
00:23:33,925 --> 00:23:38,005
Lalu kau mencari wanita lain
sebelum terlalu intim.
317
00:23:40,245 --> 00:23:42,005
- Menarik.
- Mendekati benar?
318
00:23:42,725 --> 00:23:43,645
Tidak.
319
00:23:46,525 --> 00:23:47,405
Tidak juga.
320
00:23:50,005 --> 00:23:51,245
Aku pernah menikah...
321
00:23:54,885 --> 00:23:56,245
tapi istriku meninggal.
322
00:23:59,725 --> 00:24:02,205
Dia sakit lama sekali.
323
00:24:02,965 --> 00:24:08,125
Ola, putriku, membantuku merawatnya
saat aku tak bisa.
324
00:24:12,725 --> 00:24:16,165
Kau orang pertama yang berhubungan seks
denganku sejak itu.
325
00:24:18,565 --> 00:24:20,325
Aku tak merencanakan itu...
326
00:24:23,245 --> 00:24:26,645
tapi kau benar,
terkadang aku orang yang impulsif.
327
00:24:28,485 --> 00:24:30,205
Aku sungguh menyukaimu, Jean.
328
00:24:34,805 --> 00:24:36,805
Aku ingin mengenalmu lebih baik.
329
00:24:41,125 --> 00:24:43,605
Maaf jika aku membuatmu salah paham.
330
00:24:52,685 --> 00:24:53,685
Ya.
331
00:25:03,805 --> 00:25:05,245
Aku akan mengganti baju.
332
00:25:27,245 --> 00:25:28,885
Ini keren sekali.
333
00:25:29,365 --> 00:25:31,845
Dongeng hanya berisi penindasan
terhadap perempuan.
334
00:25:32,525 --> 00:25:35,005
Si Cantik dan Si Buruk Rupa
meliputi Sindrom Stockholm.
335
00:25:35,085 --> 00:25:37,485
Belle jatuh cinta pada monster
yang menculiknya.
336
00:25:37,565 --> 00:25:40,485
Putri Duyung Kecil kehilangan suaranya
demi mendapat pacar.
337
00:25:40,565 --> 00:25:43,285
- Belum lagi Putri Salju.
- Benar, aku akan dansa.
338
00:25:44,445 --> 00:25:45,485
Bagus.
339
00:25:46,285 --> 00:25:47,765
Aku tak bisa dansa.
340
00:25:47,845 --> 00:25:49,525
Kita di pesta dansa.
341
00:25:49,725 --> 00:25:50,885
Ini bukan gayaku.
342
00:25:50,965 --> 00:25:54,085
Baik. Aku tetap akan berdansa.
343
00:26:44,765 --> 00:26:45,925
Kau tak apa, Kawan?
344
00:26:47,205 --> 00:26:49,565
- Hei, Kawan.
- Tak berjalan lancar, ya?
345
00:26:50,685 --> 00:26:52,405
Ayo, kuambilkan kau minuman.
346
00:26:55,285 --> 00:26:56,645
Kau bergembira?
347
00:27:33,605 --> 00:27:36,805
Mengajak gadis ke pesta dansa
itu menggelisahkan, 'kan?
348
00:27:38,325 --> 00:27:40,405
Kau mau sesuatu agar tak tegang?
349
00:27:40,485 --> 00:27:42,445
Aku punya Percocet. Sangat murah.
350
00:27:42,525 --> 00:27:44,925
- Apa itu Percocet?
- Membantu relaks.
351
00:27:45,005 --> 00:27:46,125
Sesuatu yang biasa.
352
00:27:48,365 --> 00:27:49,525
Ini.
353
00:27:51,205 --> 00:27:55,405
- Sean.
- Hey, Wajah Kodok. Kau bergembira?
354
00:27:55,485 --> 00:27:57,885
- Hentikan perbuatanmu.
- Kenapa? Kau polisi?
355
00:27:57,965 --> 00:27:58,885
Aku serius.
356
00:27:59,525 --> 00:28:02,325
Temani pacarmu. Jangan khawatirkan aku.
357
00:28:02,405 --> 00:28:03,405
Mengerti?
358
00:28:27,285 --> 00:28:28,485
Aku akan ke pesta dansa.
359
00:28:33,405 --> 00:28:34,725
Tunggu...
360
00:28:37,885 --> 00:28:39,085
Ayah mengantarmu.
361
00:28:50,125 --> 00:28:51,725
- Hai.
- Hai.
362
00:28:58,205 --> 00:28:59,605
Sejak kapan kau mengenal Otis?
363
00:28:59,685 --> 00:29:03,125
Ayahku memperbaiki kamar mandinya.
Otis mengajakku ke sini.
364
00:29:04,245 --> 00:29:06,245
- Dia lucu, 'kan?
- Ya.
365
00:29:06,325 --> 00:29:07,405
Ya, dia lucu.
366
00:29:11,845 --> 00:29:16,285
Tapi ini rahasia kita.
Dia sangat tak berpengalaman.
367
00:29:17,525 --> 00:29:19,925
Dia belum pernah seks.
Dia agak bingung.
368
00:29:20,005 --> 00:29:23,725
Jadi, jangan terkejut
jika dia tak bergairah.
369
00:29:25,605 --> 00:29:26,485
Sampai nanti.
370
00:29:35,965 --> 00:29:38,205
Silakan, Kawan. Bergembiralah.
371
00:29:43,005 --> 00:29:48,045
Inilah Groff-inator! Inilah orangnya.
Lama tak bertemu, Kawan.
372
00:29:48,125 --> 00:29:51,205
Sean Wiley.
Aku mau kau pergi dari sekolah ini.
373
00:29:51,285 --> 00:29:54,565
Jangan begitu, ayolah.
Ada apa denganmu? Ayo mengobrol.
374
00:29:54,645 --> 00:29:56,645
Kau tak disambut di sekolah ini.
375
00:29:57,125 --> 00:29:59,805
Pergi sekarang juga atau kutelepon polisi.
376
00:29:59,885 --> 00:30:04,045
Wow, kau sungguh
harus mencurahkan emosimu, ya?
377
00:30:04,405 --> 00:30:06,765
Bagaimana kalau tenang sedikit?
378
00:30:06,845 --> 00:30:07,685
Pergi.
379
00:30:09,565 --> 00:30:10,645
Sekarang.
380
00:30:12,165 --> 00:30:14,325
Baiklah, ini waktunya berpisah.
381
00:30:18,565 --> 00:30:19,565
Sampai jumpa.
382
00:30:23,365 --> 00:30:24,845
Dik, aku pergi sekarang.
383
00:30:24,965 --> 00:30:27,045
Kubawa mobil Jacko. Tak apa, 'kan?
384
00:30:38,685 --> 00:30:41,005
- Hei!
- Hei.
385
00:30:41,645 --> 00:30:43,645
Sean baru saja pergi.
Dia membawa mobilmu.
386
00:30:44,285 --> 00:30:45,685
Semoga dia menghancurkannya.
387
00:30:48,685 --> 00:30:49,805
Cium aku.
388
00:30:51,685 --> 00:30:52,605
Baiklah.
389
00:30:54,365 --> 00:30:55,525
Aku akan kena masalah.
390
00:30:55,605 --> 00:30:56,805
- Hei.
- Hei.
391
00:30:56,925 --> 00:30:58,245
Acaranya payah, 'kan?
392
00:30:58,325 --> 00:30:59,725
Kalian melihat Ola?
393
00:30:59,805 --> 00:31:00,925
- Ya.
- Tidak.
394
00:31:01,365 --> 00:31:02,325
Tidak.
395
00:31:03,525 --> 00:31:04,405
Baiklah.
396
00:31:09,565 --> 00:31:11,125
Aku merasa tak enak badan.
397
00:31:12,125 --> 00:31:13,445
- Kau akan sakit?
- Ya.
398
00:31:13,525 --> 00:31:14,765
Baiklah. Ayo.
399
00:31:19,245 --> 00:31:20,165
Ola?
400
00:31:39,845 --> 00:31:41,565
- Hai.
- Hai.
401
00:31:41,645 --> 00:31:44,165
Kau menemukan seni.
402
00:31:44,245 --> 00:31:45,085
Ya.
403
00:31:46,285 --> 00:31:47,165
Benar.
404
00:31:48,285 --> 00:31:50,325
Beberapa di antaranya cukup bagus.
405
00:31:50,405 --> 00:31:54,765
Ini karya seni Moordale.
406
00:31:55,725 --> 00:31:58,605
Maksudku, ini favoritku.
407
00:32:00,485 --> 00:32:02,205
Ya.
408
00:32:05,725 --> 00:32:06,725
Aku tak pernah...
409
00:32:07,525 --> 00:32:09,805
Aku tak pernah tidur dengan siapa pun.
410
00:32:11,365 --> 00:32:12,525
Baiklah.
411
00:32:14,645 --> 00:32:16,245
Kenapa kau memberitahuku?
412
00:32:16,845 --> 00:32:17,965
Agar kau tahu.
413
00:32:18,805 --> 00:32:19,805
Baiklah.
414
00:32:23,965 --> 00:32:27,045
Apa kau dan Maeve berkencan?
415
00:32:28,325 --> 00:32:29,565
Itu kesan yang kurasakan.
416
00:32:29,645 --> 00:32:34,245
Tidak, Maeve bukan tipe orang
yang mau mengencaniku.
417
00:32:34,805 --> 00:32:35,645
Apa maksudmu?
418
00:32:36,805 --> 00:32:40,925
Maeve berada di rantai makanan
yang lebih tinggi daripada aku.
419
00:32:41,005 --> 00:32:43,885
Aku seperti kanguru atau armadillo.
420
00:32:43,965 --> 00:32:47,485
Sedangkan Maeve seperti panter
atau bahkan singa.
421
00:32:47,565 --> 00:32:48,845
Lalu aku apa?
422
00:32:48,925 --> 00:32:50,365
Kau bisa menjadi kambing
423
00:32:50,445 --> 00:32:53,245
yang berdiri di tebing curam
dan tak terperosok.
424
00:32:53,325 --> 00:32:56,005
- Aku kambing?
- Tidak. Kau tak mirip kambing.
425
00:32:56,085 --> 00:32:59,605
Kau bisa menjadi kucing rumah
jika tak suka kambing.
426
00:32:59,685 --> 00:33:02,765
Kucing kurus yang suka menatap.
427
00:33:02,845 --> 00:33:05,445
Jadi, aku kucing rumahan kurus
dan dia singa.
428
00:33:05,525 --> 00:33:08,005
Entahlah. Maeve tak bisa diraih
dan kau...
429
00:33:08,085 --> 00:33:11,165
Kau bukan kanguru, Otis. Kau bajingan.
430
00:33:12,885 --> 00:33:13,965
Ola! Maksudku...
431
00:33:16,765 --> 00:33:18,485
Dasar bodoh.
432
00:33:32,165 --> 00:33:34,165
Eric, tunggu!
433
00:33:34,245 --> 00:33:37,045
- Kau yakin mau masuk seperti ini?
- Ya.
434
00:33:37,805 --> 00:33:39,605
- Kau yakin dirimu yakin?
- Ya.
435
00:33:40,125 --> 00:33:41,485
Kenapa? Apa salahnya?
436
00:33:42,645 --> 00:33:44,285
Tunggu sebentar.
437
00:33:45,925 --> 00:33:50,885
Saat pertama datang ke negara ini,
ayah harus susah payah beradaptasi.
438
00:33:50,965 --> 00:33:56,085
Ayah tak mau anak-anak merasakan hal sama.
Ayah mau kau bangga dan kuat.
439
00:33:57,165 --> 00:33:59,685
Tapi kau sangat berbeda.
440
00:34:01,325 --> 00:34:02,845
Ayah menjadi takut.
441
00:34:02,925 --> 00:34:06,565
Rasa takut Ayah tak membantuku.
Itu membuatku merasa lemah.
442
00:34:08,285 --> 00:34:12,845
Kenapa kau harus berlebihan?
443
00:34:13,965 --> 00:34:15,045
Inilah diriku.
444
00:34:17,485 --> 00:34:19,085
Ayah tak mau kau terluka.
445
00:34:20,165 --> 00:34:23,765
Aku tetap terluka.
Bukankah lebih baik menjadi diri sendiri?
446
00:34:26,445 --> 00:34:27,845
Sudah kubilang, tunggu!
447
00:34:32,485 --> 00:34:34,765
Ayah baru saja meneriaki pria itu.
448
00:34:35,885 --> 00:34:37,125
Ya.
449
00:34:39,245 --> 00:34:40,325
Ya, itu benar.
450
00:34:42,765 --> 00:34:43,765
Mungkin...
451
00:34:45,125 --> 00:34:47,565
ayah belajar dari putra ayah yang berani.
452
00:34:51,885 --> 00:34:53,045
Ayah.
453
00:35:15,645 --> 00:35:17,965
Kau menjadi apa, Trom-penis?
Perempuan?
454
00:35:18,045 --> 00:35:20,525
- Kau mau apa, Adam?
- Aku akan membunuhmu.
455
00:35:22,085 --> 00:35:26,045
Baiklah. Kau akan melakukannya
sekarang atau nanti?
456
00:35:26,125 --> 00:35:27,405
Karena aku siap.
457
00:35:29,885 --> 00:35:31,445
- Tunggu saja.
- Baiklah.
458
00:35:32,165 --> 00:35:33,525
Jadi, nanti?
459
00:35:34,565 --> 00:35:35,525
Bagus.
460
00:36:19,125 --> 00:36:22,165
Baiklah. Sekarang apa?
461
00:36:37,045 --> 00:36:40,525
Waktunya permintaan lagu.
Ini untuk semua pasangan di sini.
462
00:36:40,605 --> 00:36:44,285
Jadi, rangkul pasangan kalian.
Tapi pastikan dapat persetujuan.
463
00:36:45,125 --> 00:36:46,805
Aku serius. Dapatkan persetujuan.
464
00:36:56,605 --> 00:36:58,845
Astaga. Aku suka sekali lagu ini.
465
00:37:14,005 --> 00:37:15,525
Mau berdansa denganku?
466
00:37:17,365 --> 00:37:18,845
Untuk apa dansa denganmu?
467
00:37:20,125 --> 00:37:22,925
- Karena kita sahabat.
- Kita bukan sahabat.
468
00:37:23,525 --> 00:37:28,285
Ya, kita sahabat. Eric.
Terkadang aku sangat jahat.
469
00:37:29,365 --> 00:37:33,085
Aku membuat kesalahan
dan berkata buruk yang tak kumaksudkan.
470
00:37:33,965 --> 00:37:36,805
Aku merindukanmu dan aku minta maaf.
471
00:37:38,405 --> 00:37:40,125
Menurutmu, aku pencari perhatian.
472
00:37:41,205 --> 00:37:44,925
Menurutku, kau orang paling keren,
473
00:37:45,605 --> 00:37:48,245
berani, dan baik yang kukenal.
474
00:37:55,405 --> 00:37:56,645
Kau berutang ulang tahun.
475
00:38:12,965 --> 00:38:14,925
Astaga. Baiklah.
476
00:38:15,005 --> 00:38:16,885
Baiklah.
477
00:38:19,765 --> 00:38:21,925
Kita berdua tahu aku yang memimpin.
478
00:38:23,445 --> 00:38:24,685
Kau siap?
479
00:38:38,805 --> 00:38:40,645
Aku datang, Otis.
480
00:39:09,885 --> 00:39:11,525
Mau bersanggama denganku?
481
00:39:12,005 --> 00:39:13,325
Baiklah.
482
00:39:18,405 --> 00:39:21,885
LIzzie!
483
00:39:23,725 --> 00:39:28,085
Ini aku, Liam. Di atas sini, di bulan.
484
00:39:28,765 --> 00:39:29,925
Tidak!
485
00:39:32,885 --> 00:39:35,085
Liam. Turun sekarang.
486
00:39:35,165 --> 00:39:37,565
Tidak sampai aku bicara dengan Lizzie.
487
00:39:37,645 --> 00:39:41,445
Aku tak mengenalnya.
Dia hanya pria aneh yang menguntitku.
488
00:39:41,525 --> 00:39:45,045
Aku mencintaimu, Lizzie.
Kau mencintaiku?
489
00:39:45,125 --> 00:39:45,965
Tidak.
490
00:39:47,205 --> 00:39:49,325
- Turun sekarang juga!
- Tidak.
491
00:39:49,405 --> 00:39:51,845
Cukup! Turun sekarang!
492
00:39:51,925 --> 00:39:54,885
Untuk apa? Lizzie tak mencintaiku.
493
00:39:57,205 --> 00:39:58,765
Tak ada yang mencintaiku.
494
00:40:00,005 --> 00:40:01,085
Aku akan melompat!
495
00:40:01,685 --> 00:40:03,365
Hentikan. Liam, jangan!
496
00:40:04,605 --> 00:40:05,725
Jangan lakukan ini.
497
00:40:06,605 --> 00:40:09,605
Hai, Otis.
498
00:40:14,285 --> 00:40:15,725
Kau tak mau melompat.
499
00:40:16,285 --> 00:40:18,405
Tidak, kurasa aku mau.
500
00:40:18,485 --> 00:40:20,045
Tidak. Dengar...
501
00:40:21,085 --> 00:40:24,645
Terkadang orang tak membalas cinta kita.
502
00:40:24,725 --> 00:40:27,285
Itu menyakitkan,
tapi kita tak bisa berbuat apa-apa.
503
00:40:27,365 --> 00:40:29,885
- Kau tak mengerti.
- Aku mengerti.
504
00:40:31,285 --> 00:40:34,445
Aku tahu rasanya saat seseorang
tak membalas cintamu.
505
00:40:35,685 --> 00:40:37,565
Seseorang yang terus kau pikirkan....
506
00:40:38,605 --> 00:40:39,565
Itu menyakitkan.
507
00:40:41,125 --> 00:40:43,125
Tapi kau tak bisa
memaksa orang menyukaimu.
508
00:40:44,165 --> 00:40:45,365
Aku tak menyukainya.
509
00:40:47,525 --> 00:40:48,525
Aku mencintainya.
510
00:40:49,965 --> 00:40:53,765
Aku tahu,
tapi cinta bukan seputar aksi romantis,
511
00:40:53,845 --> 00:40:56,805
atau bulan dan bintang.
Itu hanya keberuntungan konyol.
512
00:40:57,365 --> 00:41:00,365
Terkadang kau bertemu orang
yang merasakan hal sama.
513
00:41:00,445 --> 00:41:01,845
Lalu kadang kau tak beruntung.
514
00:41:01,925 --> 00:41:05,405
Tapi kelak kau akan bertemu orang
yang menghargaimu apa adanya.
515
00:41:05,485 --> 00:41:07,485
Ada tujuh miliar orang di Bumi.
516
00:41:08,085 --> 00:41:11,845
Aku tahu salah satu dari mereka
akan memanjat bulan untukmu.
517
00:41:12,605 --> 00:41:15,045
- Sungguh?
- Ya, kau brilian.
518
00:41:15,605 --> 00:41:17,525
Kau sangat berdedikasi.
519
00:41:18,685 --> 00:41:20,885
Kelak kau membuat seseorang
sungguh bahagia.
520
00:41:20,965 --> 00:41:22,525
Tapi bukan aku.
521
00:41:22,605 --> 00:41:25,085
Tentu saja bukan Lizzie, tapi seseorang.
522
00:41:26,485 --> 00:41:29,925
Itu takkan terjadi
jika kau jatuh dari bulan dan mati.
523
00:41:33,325 --> 00:41:34,285
Baiklah.
524
00:41:52,125 --> 00:41:56,725
Maaf. Tak apa. Aku tak apa.
525
00:41:57,765 --> 00:42:01,245
Baiklah, Hadirin.
Ini waktunya Macarena!
526
00:42:01,325 --> 00:42:03,005
Kalian tahu Macarena, 'kan?
527
00:42:20,085 --> 00:42:21,245
Kau sedang sial.
528
00:42:23,125 --> 00:42:24,605
Aku tak mau menakutimu, Lizzie.
529
00:42:24,685 --> 00:42:28,605
Jika kau mendekatiku lagi,
aku akan menelepon polisi.
530
00:42:28,685 --> 00:42:30,805
Baiklah. Aku mengerti.
531
00:42:31,445 --> 00:42:34,205
- Jaketku tertinggal.
- Akan kuambilkan.
532
00:42:55,325 --> 00:42:56,485
Maaf, apa?
533
00:42:56,565 --> 00:42:58,165
- Adam! Jangan.
- Pacarmu
534
00:42:58,245 --> 00:43:00,565
- terlihat seperti segitiga.
- Abaikan dia, Steve.
535
00:43:02,645 --> 00:43:04,005
Jangan menyentuhku.
536
00:43:05,405 --> 00:43:07,725
Adam! Hentikan.
537
00:43:08,525 --> 00:43:09,925
Kau baik-baik saja?
538
00:43:13,005 --> 00:43:15,005
Aku membencimu!
539
00:43:33,965 --> 00:43:35,845
Baiklah, acara berakhir. Pergilah.
540
00:43:38,005 --> 00:43:39,365
Pergilah, kau juga.
541
00:44:03,045 --> 00:44:03,885
Hai.
542
00:44:06,285 --> 00:44:07,285
Di mana kencanmu?
543
00:44:07,845 --> 00:44:10,085
- Dia pergi.
- Kenapa?
544
00:44:10,165 --> 00:44:12,245
Kami berdebat.
545
00:44:12,805 --> 00:44:14,725
- Mengenai apa?
- Tidak penting.
546
00:44:16,085 --> 00:44:16,925
Baiklah.
547
00:44:19,245 --> 00:44:22,925
Tadi sangat gila. Kau luar biasa.
548
00:44:24,445 --> 00:44:28,205
Itu serius, Maeve.
Dia bisa saja bunuh diri.
549
00:44:28,285 --> 00:44:31,405
- Ya, tapi kau menasihatinya.
- Dia naik ke sana usai terapi.
550
00:44:31,485 --> 00:44:33,005
Bayangkan jika dia mati.
551
00:44:35,165 --> 00:44:36,285
Kurasa ini salah.
552
00:44:36,365 --> 00:44:37,605
Apa yang salah?
553
00:44:37,685 --> 00:44:39,685
Ini. Klinik ini.
554
00:44:40,725 --> 00:44:43,165
Serta kita. Ini harus dihentikan.
555
00:44:44,005 --> 00:44:46,925
- Kita cocok bersama.
- Aku tak bisa meneruskannya, Maeve.
556
00:44:47,005 --> 00:44:49,725
- Ini mengganggu kehidupanku.
- Apa maksudmu?
557
00:44:50,405 --> 00:44:51,765
Kau tahu maksudku.
558
00:44:52,885 --> 00:44:55,325
- Maeve?
- Sebentar, Jackson.
559
00:44:58,565 --> 00:45:02,005
Hei, Otis. Jika kuberi 50 paun lagi,
560
00:45:02,085 --> 00:45:04,805
kau akan memberitahuku cara
agar Maeve suka denganku lagi?
561
00:45:06,045 --> 00:45:08,605
- Apa maksudmu?
- Dia memberitahuku cara mendapatkanmu.
562
00:45:09,165 --> 00:45:10,405
Aku memberinya 50 paun,
563
00:45:10,885 --> 00:45:13,805
lalu dia memberitahuku soal buku, lagu,
564
00:45:13,885 --> 00:45:15,845
dan feminis yang kau suka.
565
00:45:15,925 --> 00:45:19,965
Karena kau sulit diketahui, Maeve.
566
00:45:25,965 --> 00:45:27,565
Dia membayarmu untuk itu?
567
00:45:28,125 --> 00:45:30,605
Tidak. Aku tak...
568
00:45:31,365 --> 00:45:34,805
Aku berusaha tak menerimanya...
Kuberikan uangnya kepadamu.
569
00:45:34,885 --> 00:45:35,885
Beri kepadaku?
570
00:45:38,365 --> 00:45:39,525
Aku akan mual lagi.
571
00:45:40,605 --> 00:45:42,285
- Maeve.
- Pergilah.
572
00:45:42,925 --> 00:45:44,125
Kau benar. Kita selesai.
573
00:45:51,445 --> 00:45:53,285
Aku sungguh minta maaf, Maeve.
574
00:45:54,325 --> 00:45:55,685
Aku sungguh minta maaf.
575
00:45:56,045 --> 00:45:57,165
Kau baik sekali.
576
00:45:58,405 --> 00:46:00,885
Maaf jika aku kesal kepadamu.
577
00:46:01,405 --> 00:46:02,485
Maaf.
578
00:46:03,365 --> 00:46:04,445
Maafkan aku.
579
00:46:06,565 --> 00:46:08,005
Kita melupakan mobilnya?
580
00:46:13,125 --> 00:46:15,285
Dia agak mabuk.
Kakakku akan membawa mobilnya...
581
00:46:26,445 --> 00:46:27,445
Jackson.
582
00:46:31,125 --> 00:46:32,325
Apa yang kau pikirkan?
583
00:46:33,125 --> 00:46:36,725
Kau pikir ibu suka bangun
pukul 04.30 tiap pagi?
584
00:46:36,845 --> 00:46:39,165
Seolah ibu tak punya urusan lain?
585
00:46:39,245 --> 00:46:40,485
Aku...
586
00:46:40,565 --> 00:46:41,725
Apa katamu?
587
00:46:42,885 --> 00:46:44,805
Semua ini kepentingan Ibu, 'kan?
588
00:46:45,525 --> 00:46:48,445
Ayo tidur. Kita bicarakan ini besok pagi.
589
00:46:48,525 --> 00:46:50,125
- Baik.
- Tidak.
590
00:46:50,205 --> 00:46:54,605
Kau pikir kami suka mengantarmu lima jam
tiap Sabtu ke lomba renang
591
00:46:54,685 --> 00:46:57,605
mendedikasikan waktu kami
demi kesuksesanmu?
592
00:46:57,685 --> 00:47:00,565
Tapi ini bukan kesuksesanku, 'kan?
Ini kesuksesan Ibu.
593
00:47:01,365 --> 00:47:04,125
Jackson. Kembali ke sini!
594
00:47:04,205 --> 00:47:05,285
Kembali ke sini!
595
00:47:05,845 --> 00:47:09,405
"Cinta bukan seputar bulan dan bintang.
Itu hanya keberuntungan konyol."
596
00:47:09,485 --> 00:47:12,045
- Diam.
- Kau harus membuat siniar motivasi
597
00:47:12,125 --> 00:47:14,885
- berjudul "Pembisik Remaja".
- Aku takkan ke pesta dansa.
598
00:47:14,965 --> 00:47:17,765
Ya, dansamu payah. Aku lapar.
599
00:47:20,805 --> 00:47:21,645
Halo.
600
00:47:23,485 --> 00:47:25,845
- Dave?
- Hampir benar. Dan.
601
00:47:26,845 --> 00:47:30,565
- Aku mengendarai sepeda motor.
- Ya, benar. Masalah faktor ibu.
602
00:47:31,405 --> 00:47:34,485
- Baiklah, bukan...
- Dan, kembali ke ranjang?
603
00:47:34,565 --> 00:47:38,245
Permisi, ibuku membutuhkanku.
Ibumu membutuhkanku.
604
00:47:39,765 --> 00:47:41,765
Baiklah, aku akan ke...
605
00:47:41,845 --> 00:47:43,005
Sebaiknya begitu.
606
00:47:44,485 --> 00:47:45,885
- Roti panggang?
- Ya.
607
00:47:49,285 --> 00:47:50,925
Ayah barumu tampak baik.
608
00:47:56,365 --> 00:47:58,285
- Kau punya Nutella?
- Ya.
609
00:48:07,645 --> 00:48:09,245
MENDEWASAKAN PRIA
DR. JEAN
610
00:48:13,925 --> 00:48:16,565
PROFIL ANAK LELAKI PASCAPUBER
DENGAN FOBIA SEKSUAL
611
00:48:23,365 --> 00:48:24,565
Ayolah.
612
00:48:24,885 --> 00:48:27,485
Aku jual. Mereka beli.
Kau mau aku bagaimana?
613
00:48:27,565 --> 00:48:29,605
Entahlah. Kau bertanggung jawab?
614
00:48:29,685 --> 00:48:32,925
Tanggung jawab?
Siapa yang menjagamu setelah Ibu pergi?
615
00:48:33,005 --> 00:48:35,285
Memasak, bersih-bersih,
putus sekolah demi kau?
616
00:48:35,365 --> 00:48:37,405
Bohong. Kau putus sekolah bukan demi aku.
617
00:48:40,525 --> 00:48:41,805
Mungkin itu polisi.
618
00:48:42,365 --> 00:48:43,445
Enyahlah, Sean.
619
00:48:49,805 --> 00:48:50,845
Kau mau apa?
620
00:48:51,685 --> 00:48:53,445
Kau dibayar untuk baca The Bell Jar?
621
00:48:54,245 --> 00:48:56,205
- Aku suka buku itu.
- Bukan itu intinya.
622
00:48:57,325 --> 00:48:59,805
Aku bertengkar dengan ibuku. Buruk.
623
00:49:00,685 --> 00:49:02,525
Lalu bagaimana?
Pulang dan minta maaf.
624
00:49:02,605 --> 00:49:04,845
Tidak bisa! Aku tak bisa pulang!
625
00:49:05,605 --> 00:49:06,525
Aku benci itu.
626
00:49:07,885 --> 00:49:10,845
Aku merasa seperti mati lemas.
627
00:49:10,925 --> 00:49:13,005
Seperti hidup di tubuh orang lain.
628
00:49:13,085 --> 00:49:14,405
Terjebak di hidup orang lain.
629
00:49:14,485 --> 00:49:16,725
- Hei, tenang.
- Aku bingung.
630
00:49:18,325 --> 00:49:19,445
Tak apa.
631
00:49:20,845 --> 00:49:21,885
Tak apa.
632
00:49:25,645 --> 00:49:29,245
Bisakah aku menginap di sini bersamamu?
633
00:49:30,405 --> 00:49:31,405
Ya?
634
00:49:31,485 --> 00:49:32,365
Baiklah.
635
00:49:36,645 --> 00:49:38,045
Aku mencintaimu, Maeve.
636
00:50:52,765 --> 00:50:54,765
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi
637
00:50:56,765 --> 00:50:58,765
- Drafeir -