1 00:00:23,285 --> 00:00:25,565 KE PESTA DANSA BERSAMAKU, LIZZIE 2 00:00:49,485 --> 00:00:51,445 Bukan kau. Pergilah! 3 00:00:53,285 --> 00:00:54,445 Astaga... 4 00:00:59,645 --> 00:01:00,485 Lizzie! 5 00:01:33,085 --> 00:01:34,645 - Hai. - Hai. 6 00:01:34,805 --> 00:01:35,645 Apa kabar? 7 00:01:35,725 --> 00:01:36,805 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 8 00:01:36,885 --> 00:01:38,365 Kabarku baik. Kenapa? 9 00:01:38,605 --> 00:01:40,765 Apa maksudmu? Kutanya kabarmu. 10 00:01:40,885 --> 00:01:43,405 - Itu tak aneh. Itu normal. - Kau tak pernah tanya itu. 11 00:01:43,485 --> 00:01:45,725 Terserah! Takkan kuulang. Maaf bertanya. 12 00:01:45,805 --> 00:01:47,085 Itu lebih normal. 13 00:01:48,525 --> 00:01:50,965 BAHAGIA SETELAH PESTA DANSA 14 00:01:52,605 --> 00:01:54,685 Tidak mau hidup bahagia setelahnya? 15 00:01:54,845 --> 00:01:57,205 Ayolah. Aku terlihat mengidap kompleks Cinderella? 16 00:01:58,925 --> 00:01:59,885 Kau akan datang? 17 00:02:00,125 --> 00:02:03,045 Itu tiruan buruk tradisi Amerika dalam merayakan seksisme 18 00:02:03,125 --> 00:02:06,205 dan mengumbar cinta romantis yang tak realistis. Jadi, tidak. 19 00:02:06,285 --> 00:02:08,925 Setuju. Kesenangan remaja yang diritualkan itu menyebalkan. 20 00:02:12,445 --> 00:02:15,405 Eric akan memaksaku datang. Dia menyukai hal itu. 21 00:02:15,485 --> 00:02:18,125 Dia sungguh mengidap kompleks Cinderella. 22 00:02:18,205 --> 00:02:19,485 Kau sudah minta maaf? 23 00:02:20,285 --> 00:02:23,485 Ya, sudah kucoba, tapi dia tetap tak bicara kepadaku. 24 00:02:23,565 --> 00:02:25,725 Dia akan kembali normal. Mungkin. 25 00:02:27,645 --> 00:02:30,725 Omong-omong, klien pukul 08.30 menunggu. 26 00:02:34,845 --> 00:02:36,645 - Terima kasih. Dah. - Semoga berhasil. 27 00:02:36,725 --> 00:02:37,685 Dah. 28 00:02:43,245 --> 00:02:46,245 Entah kenapa Lizzie tak mau ke pesta dansa denganku. 29 00:02:47,045 --> 00:02:49,925 Aku sudah mencoba segala aksi romantis. 30 00:02:50,485 --> 00:02:51,805 Kau sudah mengajaknya? 31 00:02:53,405 --> 00:02:54,805 Itu tindakan pertamaku. 32 00:02:55,245 --> 00:02:58,805 Katanya, dia tersanjung, tapi dia tak mau berkencan. 33 00:02:59,885 --> 00:03:01,885 - Baiklah. - Tapi keadaan berubah. 34 00:03:02,245 --> 00:03:03,405 Dan dia tersanjung. 35 00:03:03,485 --> 00:03:07,085 Memang berat, tapi jika kau mengajaknya dan dia menolak, 36 00:03:07,165 --> 00:03:09,365 maka jawabannya sudah jelas. 37 00:03:09,445 --> 00:03:13,285 Tapi mungkin karena ayahnya menginjak pesan di keik itu, 38 00:03:13,645 --> 00:03:15,405 Lizzie tak tahu aku masih tertarik? 39 00:03:15,485 --> 00:03:17,085 Katamu, kau mengirim surat. 40 00:03:18,245 --> 00:03:22,125 Ya, penuh dengan glitter dan Jelly Babies hijau. 41 00:03:22,205 --> 00:03:23,325 Dia suka itu. 42 00:03:24,565 --> 00:03:26,725 Tapi pos tak bisa diandalkan. Mungkin tak tiba. 43 00:03:26,805 --> 00:03:30,805 Kau juga menulis "Aku cinta kau" dengan dedaunan di pekarangannya? 44 00:03:30,885 --> 00:03:32,125 Bisa tertiup angin. 45 00:03:32,205 --> 00:03:35,765 - Kurasa kau ditolak, Liam. - Tapi dia belum mengatakan itu. 46 00:03:35,845 --> 00:03:37,645 Wanita suka tindakan berani, 'kan? 47 00:03:37,725 --> 00:03:40,205 Jackson bernyanyi untuk Maeve Wiley dan kini pacaran. 48 00:03:40,885 --> 00:03:43,725 Itu berbeda. Maeve sungguh menyukai Jackson. 49 00:03:45,685 --> 00:03:49,085 Akan tidak sopan jika Jackson terus berbuat aksi romantis 50 00:03:49,165 --> 00:03:52,445 kepada gadis yang menegaskan dia tak tertarik. 51 00:03:53,405 --> 00:03:56,285 Kau mengerti, Liam? Tidak artinya tidak. 52 00:03:58,165 --> 00:03:59,645 Kecuali itu artinya ya? 53 00:04:01,485 --> 00:04:05,885 Baiklah, ayo kita membahasnya lagi... 54 00:04:16,325 --> 00:04:18,765 Hai! Kujemput pukul berapa malam ini? 55 00:04:19,805 --> 00:04:20,645 Untuk apa? 56 00:04:20,725 --> 00:04:22,725 - Pesta dansa. - Aku takkan datang. 57 00:04:24,205 --> 00:04:25,645 Tentu. Kita berpacaran. 58 00:04:26,165 --> 00:04:28,045 Apa aku cocok ke pesta dansa? 59 00:04:29,085 --> 00:04:29,925 Tapi... 60 00:04:31,125 --> 00:04:33,965 Aku membeli jas. Aku membelikanmu korsase. 61 00:04:34,045 --> 00:04:35,685 Tapi kau lupa mengundangku? 62 00:04:36,245 --> 00:04:39,205 Ya... Kita pergi. 63 00:04:39,925 --> 00:04:41,085 Kupikir itu sudah pasti. 64 00:04:41,805 --> 00:04:44,605 Ayolah, aku sudah lama menantikan ini. 65 00:04:45,445 --> 00:04:49,365 Kita menari dan bergembira. 66 00:04:51,085 --> 00:04:53,565 Kau tahu hal seru, 'kan? Yaitu anak muda melakukan... 67 00:04:53,645 --> 00:04:56,165 - Ya, sangat lucu. - Ayolah, takkan asyik tanpamu. 68 00:04:56,605 --> 00:04:58,405 Ayolah, kumohon. 69 00:04:59,565 --> 00:05:01,085 - Baiklah. - Bagus! 70 00:05:01,165 --> 00:05:03,965 Tak boleh swafoto, dansa lambat, atau meminta lagu payah. 71 00:05:04,045 --> 00:05:04,925 Ya. 72 00:05:06,165 --> 00:05:07,685 Kujemput pukul 19.30. 73 00:05:08,605 --> 00:05:12,765 - Tunggu, kau punya gaun, 'kan? - Ya, tentu. Aku bukan orang gua. 74 00:05:17,645 --> 00:05:18,485 Sial... 75 00:05:53,485 --> 00:05:54,525 Ya. 76 00:05:54,605 --> 00:05:56,725 - Halo, Jakob. - Ya, halo. 77 00:05:57,045 --> 00:05:59,445 Sepertinya keran dapurku rusak. 78 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 Siapa ini? 79 00:06:00,805 --> 00:06:01,685 Jean. 80 00:06:03,325 --> 00:06:05,925 Jean Milburn. Kau merenovasi kamar mandiku baru-baru ini. 81 00:06:06,005 --> 00:06:06,885 Ya, aku ingat. 82 00:06:08,485 --> 00:06:10,325 Kau bisa memperbaikinya? 83 00:06:10,405 --> 00:06:12,925 Tidak bisa. Aku sibuk. 84 00:06:13,045 --> 00:06:15,325 Baiklah. Ini tak darurat. 85 00:06:16,965 --> 00:06:18,005 Besok? 86 00:06:18,085 --> 00:06:21,325 Akan kuperiksa jadwalku dan menghubungimu. Sampai jumpa. 87 00:06:26,645 --> 00:06:29,405 Maaf. Urusan pekerjaan. 88 00:06:31,725 --> 00:06:36,805 Kenapa kau pikir Moordale akan cocok untukmu, Gadis Muda? 89 00:06:36,885 --> 00:06:38,165 Sejujurnya... 90 00:06:38,245 --> 00:06:40,525 Sekolahku saat ini sedang diinspeksi 91 00:06:40,605 --> 00:06:43,485 karena kepala sekolahnya menggelapkan uang kami. 92 00:06:43,565 --> 00:06:47,365 Dia kabur ke Meksiko dengan guru pengganti geografi, Pak Peabody. 93 00:06:47,445 --> 00:06:51,685 Jadi, aku butuh sekolah baru untuk pendidikanku. 94 00:06:54,405 --> 00:06:55,445 Itu benar. 95 00:06:55,525 --> 00:06:58,485 Kejujuran adalah sifat 96 00:06:58,565 --> 00:07:00,645 yang kami cari di institusi ini. 97 00:07:01,725 --> 00:07:07,605 Selain itu, nilaimu sangat mengesankan dan kami mau meningkatkan rata-rata kami. 98 00:07:09,485 --> 00:07:11,445 KEPALA SEKOLAH 99 00:07:15,765 --> 00:07:16,645 Ayo. 100 00:07:23,805 --> 00:07:25,885 Ola? Sedang apa kau di sini? 101 00:07:26,605 --> 00:07:30,605 Aku mencari sekolah baru. Kepala sekolahmu mempertimbangkanku. 102 00:07:30,685 --> 00:07:32,285 Meskipun dia sangat kaku. 103 00:07:32,365 --> 00:07:34,805 Seperti patung Pulau Paskah yang hidup. 104 00:07:35,485 --> 00:07:37,485 Berhenti menggoda. Ayo pergi. 105 00:07:37,565 --> 00:07:39,325 Tunggu di van. Aku menyusul. 106 00:07:46,045 --> 00:07:47,085 Kau tak telepon. 107 00:07:47,725 --> 00:07:48,885 Ya, aku... 108 00:07:49,445 --> 00:07:52,245 Aku membuat pesan teks, tapi setelah membacanya 109 00:07:52,325 --> 00:07:54,165 aku merasa itu tak keren. 110 00:07:54,245 --> 00:07:57,005 Jadi, kuputuskan tak mengirimnya kepadamu. 111 00:07:58,165 --> 00:07:59,605 Aku bodoh. Maaf. 112 00:07:59,685 --> 00:08:01,965 Kudengar geng Tak Terkalahkan datang naik limosin. 113 00:08:02,045 --> 00:08:05,765 Astaga. Jika ada limosin, aku akan bercinta di sana dan merekamnya. 114 00:08:06,965 --> 00:08:09,765 - Pesta dansa sekolah malam ini. - Ya. Kau datang? 115 00:08:10,805 --> 00:08:13,685 Itu tiruan buruk tradisi Amerika dalam merayakan seksisme 116 00:08:13,765 --> 00:08:16,285 dan mengumbar cinta romantis yang tak realistis. Jadi... 117 00:08:16,365 --> 00:08:17,685 Aku suka dansa. 118 00:08:18,245 --> 00:08:19,085 Benarkah? 119 00:08:19,165 --> 00:08:21,445 Ya, menurutku dansa menyenangkan. 120 00:08:24,485 --> 00:08:25,685 Aku sebaiknya pergi. 121 00:08:26,405 --> 00:08:27,245 Dah, Otis. 122 00:08:27,845 --> 00:08:28,725 Sampai jumpa. 123 00:08:33,965 --> 00:08:35,965 Ola! 124 00:08:36,765 --> 00:08:39,445 Kau mau datang ke pesta dansa bersamaku? 125 00:08:40,165 --> 00:08:42,125 - Ya. - Ya. 126 00:08:42,205 --> 00:08:43,565 Baiklah, bagus. 127 00:08:43,645 --> 00:08:46,005 Kurasa itu dimulai pukul 20.00. 128 00:08:46,085 --> 00:08:48,045 Jadi, kita tiba pukul 19.00? 129 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 Kujemput pukul 18.30. Tepat waktu itu telat. 130 00:08:50,205 --> 00:08:52,365 - Di rumahmu pukul 19.00. - Baiklah. 131 00:08:52,445 --> 00:08:53,285 Baiklah. 132 00:09:20,045 --> 00:09:20,965 Eric! 133 00:09:22,605 --> 00:09:24,925 - Kau lupa daftar belanjanya. - Ibu. 134 00:09:26,165 --> 00:09:28,125 Ibu telepon Kepala Sekolah Groff. 135 00:09:28,205 --> 00:09:31,245 Katanya, kau bisa datang ke pesta dansa jika mau. 136 00:09:31,325 --> 00:09:34,565 - Aku tak mau. - Mungkin ikut kami ke gereja? 137 00:09:34,645 --> 00:09:36,965 Aku tak datang ke gereja lagi, Ibu. 138 00:09:41,805 --> 00:09:43,805 Semua orang menyayangimu. 139 00:10:01,685 --> 00:10:02,805 Bagaimana penampilanmu? 140 00:10:04,365 --> 00:10:05,925 Kau seperti terung yang marah. 141 00:10:06,485 --> 00:10:08,565 Aku tak mampu membelinya, jadi... 142 00:10:09,405 --> 00:10:10,845 Pria Aksi tak membelikanmu? 143 00:10:10,925 --> 00:10:13,445 Namanya Jackson. Tidak, aku bukan istrinya. 144 00:10:15,405 --> 00:10:17,005 Kenapa kau sebal dengannya? 145 00:10:17,085 --> 00:10:18,405 Tidak. Aku suka dia. 146 00:10:19,125 --> 00:10:21,605 Menurutku, dia tak cocok untukmu. Itu saja. 147 00:10:24,965 --> 00:10:27,725 Coba yang ini. Tak seperti asisten pesulap. 148 00:10:29,405 --> 00:10:31,085 Aku bahagia bersama Jackson. 149 00:10:31,165 --> 00:10:34,125 Baik. Berbahagialah melihat Pria Sempurna berenang 150 00:10:34,205 --> 00:10:36,645 dan kau membesarkan anak-anak sempurnanya. 151 00:10:36,725 --> 00:10:38,045 Terserah. 152 00:10:44,165 --> 00:10:46,325 - Bagaimana? - Ya, ini bagus. 153 00:10:51,645 --> 00:10:54,645 Aku memberitahumu batas harganya. Ini terlalu mahal. 154 00:10:59,885 --> 00:11:00,765 Sean? 155 00:11:08,805 --> 00:11:13,845 Halo, maaf mengganggu belanja kalian hari ini. 156 00:11:14,805 --> 00:11:20,765 Tapi adikku, Maeve, akan pergi ke pesta dansa pertamanya malam ini. 157 00:11:20,845 --> 00:11:25,125 Dia baru saja menemukan gaun yang sempurna. 158 00:11:26,325 --> 00:11:28,485 Itu dia. Keluarlah, Maeve. 159 00:11:30,485 --> 00:11:32,045 Lihat, dia sangat cantik? 160 00:11:33,005 --> 00:11:35,685 Tapi kami tak mampu membeli gaun ini. 161 00:11:36,405 --> 00:11:40,965 Karena baru-baru ini, kami menjadi yatim piatu. 162 00:11:41,725 --> 00:11:46,445 Awal tahu ini, ayah kami, yang mengabdi pada negara dengan berani 163 00:11:47,005 --> 00:11:52,325 tewas dalam pertempuran dan ibu kami meninggal tak lama kemudian. 164 00:11:53,925 --> 00:11:55,085 Kanker. 165 00:11:55,805 --> 00:11:59,885 Tapi jika mereka di sini hari ini melihat adikku, 166 00:11:59,965 --> 00:12:05,245 mereka akan sangat bangga dengan gadis kecil mereka. 167 00:12:07,405 --> 00:12:11,925 Aku tahu ini tak lazim, tapi jika kalian bisa memberi apa pun 168 00:12:13,005 --> 00:12:18,645 yang bisa membantu adikku mendapatkan gaun impiannya. 169 00:12:19,445 --> 00:12:20,365 Terima kasih. 170 00:12:25,245 --> 00:12:28,045 Apa masalahmu? Jangan bilang kita yatim piatu. 171 00:12:28,565 --> 00:12:32,685 Maaf. Kau mau bilang Ibu pencandu dan Ayah kabur? 172 00:12:33,565 --> 00:12:36,005 Kurasa mereka takkan suka cerita itu. 173 00:12:36,485 --> 00:12:39,445 Kita lahir seorang diri dan akan mati seorang diri. 174 00:12:39,525 --> 00:12:42,205 Jadi, dapatkanlah yang kita bisa selagi hidup. 175 00:12:43,805 --> 00:12:45,005 Sama-sama. 176 00:13:04,525 --> 00:13:07,245 Hei, Kawan, kau tahu arah ke Ellencot? 177 00:13:07,325 --> 00:13:11,165 Aku ingin pergi ke resepsi pernikahan, tapi GPS-nya menyesatkanku. 178 00:13:12,205 --> 00:13:13,445 Ya. 179 00:13:17,885 --> 00:13:21,205 Ya, kau menuju ke arah yang benar. 180 00:13:22,405 --> 00:13:24,445 Ini jalannya, sekitar 15 menit. 181 00:13:24,525 --> 00:13:26,245 Belok kiri di sekolah dasar. 182 00:13:26,925 --> 00:13:28,645 Baiklah. Terima kasih, Kawan. 183 00:13:29,805 --> 00:13:32,045 Kukumu bagus sekali. 184 00:13:32,605 --> 00:13:33,765 Terima kasih, Nak. 185 00:13:35,165 --> 00:13:39,085 Mau nasihatku? Serasikan dengan warna perhiasan. 186 00:14:10,725 --> 00:14:11,845 Aku yang buka, Ibu! 187 00:14:12,925 --> 00:14:13,965 Aku saja! 188 00:14:14,645 --> 00:14:16,925 - Sayang, itu untukmu? - Ya. 189 00:14:17,925 --> 00:14:20,285 - Kau mau ke mana? - Pesta dansa sekolah. 190 00:14:24,685 --> 00:14:25,725 Bersama siapa? 191 00:14:27,485 --> 00:14:30,845 Hei! Wow. Kau terlihat keren. 192 00:14:30,925 --> 00:14:34,485 - Kau terlihat fantastis. - Terima kasih. Kau juga keren. 193 00:14:34,565 --> 00:14:35,485 Terima kasih. 194 00:14:36,045 --> 00:14:38,045 Aku akan memperbaiki wastafel. 195 00:14:38,125 --> 00:14:40,925 - Bagus. Luar biasa. - Tak apa? 196 00:14:41,005 --> 00:14:43,405 - Ya. - Jaga perilakumu. 197 00:14:44,325 --> 00:14:45,445 Jaga perilaku Ayah. 198 00:14:49,005 --> 00:14:52,085 - Kau mau masuk sebentar? - Tidak usah. Sampai nanti. 199 00:14:52,165 --> 00:14:54,645 - Dah. - Dah, bergembiralah. 200 00:14:54,725 --> 00:14:55,685 Ibu, sebentar. 201 00:14:57,205 --> 00:14:59,925 Bisakah Ibu tak tidur dengan ayahnya Ola? 202 00:15:00,005 --> 00:15:01,685 Aku akan sangat canggung. 203 00:15:01,805 --> 00:15:04,405 Tidak akan. Jangan konyol. 204 00:15:04,485 --> 00:15:05,965 Sungguh tidak sopan. 205 00:15:07,685 --> 00:15:08,765 Bergembiralah. 206 00:15:12,965 --> 00:15:14,965 Kalian tampak sangat pintar. 207 00:15:16,205 --> 00:15:18,005 Baiklah, agak merapat. 208 00:15:22,805 --> 00:15:23,645 Lebih rapat. 209 00:15:26,805 --> 00:15:28,285 Rangkul dia, Sayang. 210 00:15:29,685 --> 00:15:31,125 Ayolah. Peluk dia. 211 00:15:32,045 --> 00:15:33,165 Potret saja. 212 00:15:34,565 --> 00:15:35,645 Tunggu. 213 00:15:37,525 --> 00:15:39,805 Astaga, potret saja, Maureen. 214 00:15:55,285 --> 00:15:57,445 Kau terlihat groovy! 215 00:15:58,245 --> 00:16:00,925 Groovy tidak mengetren. Sudah lama begitu. 216 00:16:01,605 --> 00:16:04,445 Kemari. Bergembiralah. 217 00:16:04,845 --> 00:16:05,885 Terima kasih. 218 00:16:07,005 --> 00:16:08,645 - Keren. - Terima kasih. 219 00:16:08,725 --> 00:16:10,725 Ingatlah pulang pukul 22.30, ya? 220 00:16:10,805 --> 00:16:12,325 Apa? Kenapa? 221 00:16:12,405 --> 00:16:13,845 Kau berlatih besok pagi. 222 00:16:13,925 --> 00:16:16,565 Ya, tapi kukira aku bisa libur besok. 223 00:16:16,965 --> 00:16:19,325 - Kenapa begitu? - Karena pesta dansa. 224 00:16:19,605 --> 00:16:21,565 Aku yakin dia bisa libur besok. 225 00:16:21,645 --> 00:16:23,325 Tidak bisa. 226 00:16:24,085 --> 00:16:27,325 Aku tak bisa bergembira semalam? Aku tak pernah begitu. 227 00:16:27,405 --> 00:16:29,565 Kelak kau akan berterima kasih. 228 00:16:29,645 --> 00:16:32,045 Sampai jumpa pukul 22.30. Bergembiralah. 229 00:16:41,925 --> 00:16:42,845 Apa? 230 00:17:04,845 --> 00:17:06,845 Tunggu! Aku juga ikut. 231 00:17:08,405 --> 00:17:10,405 Baiklah, ayo berangkat. 232 00:17:16,525 --> 00:17:18,325 Terima kasih mengizinkanku datang. 233 00:17:19,725 --> 00:17:21,485 Ayah tahu kau tak menulis esai itu. 234 00:17:31,605 --> 00:17:34,085 Ayah merahasiakannya agar ibumu tak sedih. 235 00:17:34,925 --> 00:17:36,525 Menganggap putraku penipu. 236 00:17:37,005 --> 00:17:39,325 Ini yang paling membuat ayah malu seumur hidup. 237 00:17:44,165 --> 00:17:47,005 Pria Aksi! Masuklah. 238 00:17:47,525 --> 00:17:50,885 Ibuku menyebalkan! Aku harus pulang pukul 22.30. 239 00:17:50,965 --> 00:17:53,645 Kau punya jam malam? Berapa usiamu? 240 00:17:54,485 --> 00:17:56,765 - Hei. - Kau punya minuman? 241 00:17:56,845 --> 00:17:58,765 - Aku ingin bergembira. - Ya. 242 00:17:58,845 --> 00:18:00,565 Kami punya vodka termurah. 243 00:18:00,645 --> 00:18:04,325 Sebenarnya ini penghapus cat, tapi kujamin ini ampuh. 244 00:18:04,405 --> 00:18:06,085 - Ya. - Jangan. Kau menyetir. 245 00:18:06,165 --> 00:18:07,565 Tidak. Aku saja. 246 00:18:07,645 --> 00:18:11,645 Jadi, kalian nikmati malam romantis dan persetan dengan jam malam. 247 00:18:27,365 --> 00:18:28,445 Jadi... 248 00:18:30,085 --> 00:18:32,165 Sekarang kuperbaiki bak cucimu. 249 00:18:54,245 --> 00:18:55,285 Cerdik. 250 00:18:58,005 --> 00:19:00,045 - Bagus. - Ya. 251 00:19:01,445 --> 00:19:05,245 Ambillah. Kini kalian bisa menikmati minuman beralkohol 252 00:19:05,325 --> 00:19:08,125 di acara pesta dansa yang membosankan. 253 00:19:09,245 --> 00:19:11,845 Baguslah. Dah, Sean. 254 00:19:12,565 --> 00:19:13,445 Sean. 255 00:19:13,525 --> 00:19:16,005 Ayolah, aku ingin lihat wajah guru lamaku. 256 00:19:16,085 --> 00:19:17,325 Aku masuk sebentar. 257 00:19:17,405 --> 00:19:18,405 Aku janji. 258 00:19:18,485 --> 00:19:22,005 Hendricks masih berhenti mabuk? Atau dia kambuh lagi? 259 00:19:22,085 --> 00:19:24,285 Dia masih pakai Lynx Africa untuk tutupi bau? 260 00:19:24,365 --> 00:19:26,245 - Sean! Tunggu! - Hei! 261 00:19:26,325 --> 00:19:29,205 Dia baik-baik saja. Ayo kita bergembira saja, ya? 262 00:19:30,605 --> 00:19:32,605 Hei, ayolah. 263 00:19:38,925 --> 00:19:41,165 - Ayo berfoto. - Kubilang tak berfoto. 264 00:19:42,205 --> 00:19:45,565 Ayolah, kita lakukan ekspresi ironis. Pasti tak ada yang memikirkannya. 265 00:19:46,325 --> 00:19:47,205 Hai. 266 00:19:50,045 --> 00:19:52,245 - Bagus, hai. - Kau di sini. 267 00:19:52,325 --> 00:19:53,565 Dan kau di sini. 268 00:19:56,885 --> 00:19:59,325 - Aku Ola. - Jackson. 269 00:19:59,405 --> 00:20:00,525 - Maaf. - Senang bertemu. 270 00:20:00,605 --> 00:20:03,805 - Kau juga. - Ola, ini Maeve. 271 00:20:03,885 --> 00:20:05,565 - Hai. - Dia temanku. 272 00:20:10,925 --> 00:20:14,445 Kami harus pergi. Kakakku hilang. 273 00:20:14,525 --> 00:20:16,005 - Kita berfoto? - Tidak. 274 00:20:18,365 --> 00:20:20,485 - Mereka tampak keren. - Ya. 275 00:20:22,005 --> 00:20:23,205 Ya, tentu saja. 276 00:20:26,165 --> 00:20:29,605 C-I-N-T-A. Cinta! 277 00:20:29,685 --> 00:20:32,605 - Cinta. Apa? - Cinta! 278 00:20:32,685 --> 00:20:34,245 - Lagi! - Cinta! 279 00:20:34,325 --> 00:20:36,125 Yesus mencintai! 280 00:20:36,205 --> 00:20:39,125 Cintanya lebih besar dari rasa takut. 281 00:20:39,805 --> 00:20:44,605 Cintanya lebih besar dari ketidakpastian. 282 00:20:44,685 --> 00:20:48,205 Cintanya lebih dalam dari kebencian. 283 00:20:48,285 --> 00:20:49,925 - Amin. - Yesus berkata, 284 00:20:50,645 --> 00:20:53,885 "Cintai tetanggamu seperti dirimu sendiri." 285 00:20:54,805 --> 00:21:00,885 Dirimu sendiri. Cinta dimulai di sini. 286 00:21:01,525 --> 00:21:08,525 Kita harus belajar mencintai diri kita sebelum mencintai orang lain. 287 00:21:10,085 --> 00:21:12,685 Siapa kau tak mencintai dirimu sendiri? 288 00:21:19,405 --> 00:21:21,365 Yesus mencintaimu 289 00:21:21,925 --> 00:21:24,205 Ya, aku tahu 290 00:21:24,725 --> 00:21:29,445 Karena Alkitab mengatakan begitu padaku 291 00:21:42,965 --> 00:21:45,325 Senang bertemu kau dan keluargamu. 292 00:21:45,405 --> 00:21:48,045 Eric! Apa kabar? 293 00:21:48,125 --> 00:21:51,245 Lihat dirimu. Senang bertemu kau di gereja. 294 00:21:51,325 --> 00:21:52,405 Kemarilah. 295 00:21:57,405 --> 00:21:58,765 Kau disambut di sini. 296 00:21:58,845 --> 00:22:00,125 Ini keluargamu. 297 00:22:19,045 --> 00:22:21,725 - Berapa lama kau tinggal di sini? - 14 tahun. 298 00:22:21,805 --> 00:22:24,405 Kami pindah setelah Otis lahir. 299 00:22:24,885 --> 00:22:29,405 Yang kau maksud "kami" adalah mantan suamimu? 300 00:22:34,405 --> 00:22:36,605 Lalu kenapa kalian bercerai? 301 00:22:36,685 --> 00:22:38,285 Kau banyak bertanya. 302 00:22:38,365 --> 00:22:42,245 Kau tak banyak menjawab. Apa itu kebiasaan terapis? 303 00:22:42,925 --> 00:22:45,765 - Kau terusik karena aku terapis? - Tidak. 304 00:22:45,845 --> 00:22:49,125 Sebagian pria merasa diamati. 305 00:22:51,085 --> 00:22:52,685 Apa yang sudah kau amati... 306 00:22:54,005 --> 00:22:54,925 tentang diriku? 307 00:22:56,005 --> 00:22:57,285 Kuning cocok untukmu? 308 00:23:00,245 --> 00:23:02,765 Dalam waktu pengenalan kita yang singkat, 309 00:23:02,845 --> 00:23:09,445 kurasa kau juga bercerai karena monogami agak terlalu mengekang, 310 00:23:10,525 --> 00:23:12,205 membuatmu merasa sudah tua. 311 00:23:14,085 --> 00:23:17,085 Dari tato dan permasalahan SIM-mu, 312 00:23:17,165 --> 00:23:20,005 kurasa kau orang yang impulsif, 313 00:23:21,005 --> 00:23:22,525 bahkan mungkin sembrono. 314 00:23:23,005 --> 00:23:27,725 Kau sering melakukan ini, menggoda pelangganmu. 315 00:23:28,925 --> 00:23:30,645 Sup itu trik yang bagus. 316 00:23:33,925 --> 00:23:38,005 Lalu kau mencari wanita lain sebelum terlalu intim. 317 00:23:40,245 --> 00:23:42,005 - Menarik. - Mendekati benar? 318 00:23:42,725 --> 00:23:43,645 Tidak. 319 00:23:46,525 --> 00:23:47,405 Tidak juga. 320 00:23:50,005 --> 00:23:51,245 Aku pernah menikah... 321 00:23:54,885 --> 00:23:56,245 tapi istriku meninggal. 322 00:23:59,725 --> 00:24:02,205 Dia sakit lama sekali. 323 00:24:02,965 --> 00:24:08,125 Ola, putriku, membantuku merawatnya saat aku tak bisa. 324 00:24:12,725 --> 00:24:16,165 Kau orang pertama yang berhubungan seks denganku sejak itu. 325 00:24:18,565 --> 00:24:20,325 Aku tak merencanakan itu... 326 00:24:23,245 --> 00:24:26,645 tapi kau benar, terkadang aku orang yang impulsif. 327 00:24:28,485 --> 00:24:30,205 Aku sungguh menyukaimu, Jean. 328 00:24:34,805 --> 00:24:36,805 Aku ingin mengenalmu lebih baik. 329 00:24:41,125 --> 00:24:43,605 Maaf jika aku membuatmu salah paham. 330 00:24:52,685 --> 00:24:53,685 Ya. 331 00:25:03,805 --> 00:25:05,245 Aku akan mengganti baju. 332 00:25:27,245 --> 00:25:28,885 Ini keren sekali. 333 00:25:29,365 --> 00:25:31,845 Dongeng hanya berisi penindasan terhadap perempuan. 334 00:25:32,525 --> 00:25:35,005 Si Cantik dan Si Buruk Rupa meliputi Sindrom Stockholm. 335 00:25:35,085 --> 00:25:37,485 Belle jatuh cinta pada monster yang menculiknya. 336 00:25:37,565 --> 00:25:40,485 Putri Duyung Kecil kehilangan suaranya demi mendapat pacar. 337 00:25:40,565 --> 00:25:43,285 - Belum lagi Putri Salju. - Benar, aku akan dansa. 338 00:25:44,445 --> 00:25:45,485 Bagus. 339 00:25:46,285 --> 00:25:47,765 Aku tak bisa dansa. 340 00:25:47,845 --> 00:25:49,525 Kita di pesta dansa. 341 00:25:49,725 --> 00:25:50,885 Ini bukan gayaku. 342 00:25:50,965 --> 00:25:54,085 Baik. Aku tetap akan berdansa. 343 00:26:44,765 --> 00:26:45,925 Kau tak apa, Kawan? 344 00:26:47,205 --> 00:26:49,565 - Hei, Kawan. - Tak berjalan lancar, ya? 345 00:26:50,685 --> 00:26:52,405 Ayo, kuambilkan kau minuman. 346 00:26:55,285 --> 00:26:56,645 Kau bergembira? 347 00:27:33,605 --> 00:27:36,805 Mengajak gadis ke pesta dansa itu menggelisahkan, 'kan? 348 00:27:38,325 --> 00:27:40,405 Kau mau sesuatu agar tak tegang? 349 00:27:40,485 --> 00:27:42,445 Aku punya Percocet. Sangat murah. 350 00:27:42,525 --> 00:27:44,925 - Apa itu Percocet? - Membantu relaks. 351 00:27:45,005 --> 00:27:46,125 Sesuatu yang biasa. 352 00:27:48,365 --> 00:27:49,525 Ini. 353 00:27:51,205 --> 00:27:55,405 - Sean. - Hey, Wajah Kodok. Kau bergembira? 354 00:27:55,485 --> 00:27:57,885 - Hentikan perbuatanmu. - Kenapa? Kau polisi? 355 00:27:57,965 --> 00:27:58,885 Aku serius. 356 00:27:59,525 --> 00:28:02,325 Temani pacarmu. Jangan khawatirkan aku. 357 00:28:02,405 --> 00:28:03,405 Mengerti? 358 00:28:27,285 --> 00:28:28,485 Aku akan ke pesta dansa. 359 00:28:33,405 --> 00:28:34,725 Tunggu... 360 00:28:37,885 --> 00:28:39,085 Ayah mengantarmu. 361 00:28:50,125 --> 00:28:51,725 - Hai. - Hai. 362 00:28:58,205 --> 00:28:59,605 Sejak kapan kau mengenal Otis? 363 00:28:59,685 --> 00:29:03,125 Ayahku memperbaiki kamar mandinya. Otis mengajakku ke sini. 364 00:29:04,245 --> 00:29:06,245 - Dia lucu, 'kan? - Ya. 365 00:29:06,325 --> 00:29:07,405 Ya, dia lucu. 366 00:29:11,845 --> 00:29:16,285 Tapi ini rahasia kita. Dia sangat tak berpengalaman. 367 00:29:17,525 --> 00:29:19,925 Dia belum pernah seks. Dia agak bingung. 368 00:29:20,005 --> 00:29:23,725 Jadi, jangan terkejut jika dia tak bergairah. 369 00:29:25,605 --> 00:29:26,485 Sampai nanti. 370 00:29:35,965 --> 00:29:38,205 Silakan, Kawan. Bergembiralah. 371 00:29:43,005 --> 00:29:48,045 Inilah Groff-inator! Inilah orangnya. Lama tak bertemu, Kawan. 372 00:29:48,125 --> 00:29:51,205 Sean Wiley. Aku mau kau pergi dari sekolah ini. 373 00:29:51,285 --> 00:29:54,565 Jangan begitu, ayolah. Ada apa denganmu? Ayo mengobrol. 374 00:29:54,645 --> 00:29:56,645 Kau tak disambut di sekolah ini. 375 00:29:57,125 --> 00:29:59,805 Pergi sekarang juga atau kutelepon polisi. 376 00:29:59,885 --> 00:30:04,045 Wow, kau sungguh harus mencurahkan emosimu, ya? 377 00:30:04,405 --> 00:30:06,765 Bagaimana kalau tenang sedikit? 378 00:30:06,845 --> 00:30:07,685 Pergi. 379 00:30:09,565 --> 00:30:10,645 Sekarang. 380 00:30:12,165 --> 00:30:14,325 Baiklah, ini waktunya berpisah. 381 00:30:18,565 --> 00:30:19,565 Sampai jumpa. 382 00:30:23,365 --> 00:30:24,845 Dik, aku pergi sekarang. 383 00:30:24,965 --> 00:30:27,045 Kubawa mobil Jacko. Tak apa, 'kan? 384 00:30:38,685 --> 00:30:41,005 - Hei! - Hei. 385 00:30:41,645 --> 00:30:43,645 Sean baru saja pergi. Dia membawa mobilmu. 386 00:30:44,285 --> 00:30:45,685 Semoga dia menghancurkannya. 387 00:30:48,685 --> 00:30:49,805 Cium aku. 388 00:30:51,685 --> 00:30:52,605 Baiklah. 389 00:30:54,365 --> 00:30:55,525 Aku akan kena masalah. 390 00:30:55,605 --> 00:30:56,805 - Hei. - Hei. 391 00:30:56,925 --> 00:30:58,245 Acaranya payah, 'kan? 392 00:30:58,325 --> 00:30:59,725 Kalian melihat Ola? 393 00:30:59,805 --> 00:31:00,925 - Ya. - Tidak. 394 00:31:01,365 --> 00:31:02,325 Tidak. 395 00:31:03,525 --> 00:31:04,405 Baiklah. 396 00:31:09,565 --> 00:31:11,125 Aku merasa tak enak badan. 397 00:31:12,125 --> 00:31:13,445 - Kau akan sakit? - Ya. 398 00:31:13,525 --> 00:31:14,765 Baiklah. Ayo. 399 00:31:19,245 --> 00:31:20,165 Ola? 400 00:31:39,845 --> 00:31:41,565 - Hai. - Hai. 401 00:31:41,645 --> 00:31:44,165 Kau menemukan seni. 402 00:31:44,245 --> 00:31:45,085 Ya. 403 00:31:46,285 --> 00:31:47,165 Benar. 404 00:31:48,285 --> 00:31:50,325 Beberapa di antaranya cukup bagus. 405 00:31:50,405 --> 00:31:54,765 Ini karya seni Moordale. 406 00:31:55,725 --> 00:31:58,605 Maksudku, ini favoritku. 407 00:32:00,485 --> 00:32:02,205 Ya. 408 00:32:05,725 --> 00:32:06,725 Aku tak pernah... 409 00:32:07,525 --> 00:32:09,805 Aku tak pernah tidur dengan siapa pun. 410 00:32:11,365 --> 00:32:12,525 Baiklah. 411 00:32:14,645 --> 00:32:16,245 Kenapa kau memberitahuku? 412 00:32:16,845 --> 00:32:17,965 Agar kau tahu. 413 00:32:18,805 --> 00:32:19,805 Baiklah. 414 00:32:23,965 --> 00:32:27,045 Apa kau dan Maeve berkencan? 415 00:32:28,325 --> 00:32:29,565 Itu kesan yang kurasakan. 416 00:32:29,645 --> 00:32:34,245 Tidak, Maeve bukan tipe orang yang mau mengencaniku. 417 00:32:34,805 --> 00:32:35,645 Apa maksudmu? 418 00:32:36,805 --> 00:32:40,925 Maeve berada di rantai makanan yang lebih tinggi daripada aku. 419 00:32:41,005 --> 00:32:43,885 Aku seperti kanguru atau armadillo. 420 00:32:43,965 --> 00:32:47,485 Sedangkan Maeve seperti panter atau bahkan singa. 421 00:32:47,565 --> 00:32:48,845 Lalu aku apa? 422 00:32:48,925 --> 00:32:50,365 Kau bisa menjadi kambing 423 00:32:50,445 --> 00:32:53,245 yang berdiri di tebing curam dan tak terperosok. 424 00:32:53,325 --> 00:32:56,005 - Aku kambing? - Tidak. Kau tak mirip kambing. 425 00:32:56,085 --> 00:32:59,605 Kau bisa menjadi kucing rumah jika tak suka kambing. 426 00:32:59,685 --> 00:33:02,765 Kucing kurus yang suka menatap. 427 00:33:02,845 --> 00:33:05,445 Jadi, aku kucing rumahan kurus dan dia singa. 428 00:33:05,525 --> 00:33:08,005 Entahlah. Maeve tak bisa diraih dan kau... 429 00:33:08,085 --> 00:33:11,165 Kau bukan kanguru, Otis. Kau bajingan. 430 00:33:12,885 --> 00:33:13,965 Ola! Maksudku... 431 00:33:16,765 --> 00:33:18,485 Dasar bodoh. 432 00:33:32,165 --> 00:33:34,165 Eric, tunggu! 433 00:33:34,245 --> 00:33:37,045 - Kau yakin mau masuk seperti ini? - Ya. 434 00:33:37,805 --> 00:33:39,605 - Kau yakin dirimu yakin? - Ya. 435 00:33:40,125 --> 00:33:41,485 Kenapa? Apa salahnya? 436 00:33:42,645 --> 00:33:44,285 Tunggu sebentar. 437 00:33:45,925 --> 00:33:50,885 Saat pertama datang ke negara ini, ayah harus susah payah beradaptasi. 438 00:33:50,965 --> 00:33:56,085 Ayah tak mau anak-anak merasakan hal sama. Ayah mau kau bangga dan kuat. 439 00:33:57,165 --> 00:33:59,685 Tapi kau sangat berbeda. 440 00:34:01,325 --> 00:34:02,845 Ayah menjadi takut. 441 00:34:02,925 --> 00:34:06,565 Rasa takut Ayah tak membantuku. Itu membuatku merasa lemah. 442 00:34:08,285 --> 00:34:12,845 Kenapa kau harus berlebihan? 443 00:34:13,965 --> 00:34:15,045 Inilah diriku. 444 00:34:17,485 --> 00:34:19,085 Ayah tak mau kau terluka. 445 00:34:20,165 --> 00:34:23,765 Aku tetap terluka. Bukankah lebih baik menjadi diri sendiri? 446 00:34:26,445 --> 00:34:27,845 Sudah kubilang, tunggu! 447 00:34:32,485 --> 00:34:34,765 Ayah baru saja meneriaki pria itu. 448 00:34:35,885 --> 00:34:37,125 Ya. 449 00:34:39,245 --> 00:34:40,325 Ya, itu benar. 450 00:34:42,765 --> 00:34:43,765 Mungkin... 451 00:34:45,125 --> 00:34:47,565 ayah belajar dari putra ayah yang berani. 452 00:34:51,885 --> 00:34:53,045 Ayah. 453 00:35:15,645 --> 00:35:17,965 Kau menjadi apa, Trom-penis? Perempuan? 454 00:35:18,045 --> 00:35:20,525 - Kau mau apa, Adam? - Aku akan membunuhmu. 455 00:35:22,085 --> 00:35:26,045 Baiklah. Kau akan melakukannya sekarang atau nanti? 456 00:35:26,125 --> 00:35:27,405 Karena aku siap. 457 00:35:29,885 --> 00:35:31,445 - Tunggu saja. - Baiklah. 458 00:35:32,165 --> 00:35:33,525 Jadi, nanti? 459 00:35:34,565 --> 00:35:35,525 Bagus. 460 00:36:19,125 --> 00:36:22,165 Baiklah. Sekarang apa? 461 00:36:37,045 --> 00:36:40,525 Waktunya permintaan lagu. Ini untuk semua pasangan di sini. 462 00:36:40,605 --> 00:36:44,285 Jadi, rangkul pasangan kalian. Tapi pastikan dapat persetujuan. 463 00:36:45,125 --> 00:36:46,805 Aku serius. Dapatkan persetujuan. 464 00:36:56,605 --> 00:36:58,845 Astaga. Aku suka sekali lagu ini. 465 00:37:14,005 --> 00:37:15,525 Mau berdansa denganku? 466 00:37:17,365 --> 00:37:18,845 Untuk apa dansa denganmu? 467 00:37:20,125 --> 00:37:22,925 - Karena kita sahabat. - Kita bukan sahabat. 468 00:37:23,525 --> 00:37:28,285 Ya, kita sahabat. Eric. Terkadang aku sangat jahat. 469 00:37:29,365 --> 00:37:33,085 Aku membuat kesalahan dan berkata buruk yang tak kumaksudkan. 470 00:37:33,965 --> 00:37:36,805 Aku merindukanmu dan aku minta maaf. 471 00:37:38,405 --> 00:37:40,125 Menurutmu, aku pencari perhatian. 472 00:37:41,205 --> 00:37:44,925 Menurutku, kau orang paling keren, 473 00:37:45,605 --> 00:37:48,245 berani, dan baik yang kukenal. 474 00:37:55,405 --> 00:37:56,645 Kau berutang ulang tahun. 475 00:38:12,965 --> 00:38:14,925 Astaga. Baiklah. 476 00:38:15,005 --> 00:38:16,885 Baiklah. 477 00:38:19,765 --> 00:38:21,925 Kita berdua tahu aku yang memimpin. 478 00:38:23,445 --> 00:38:24,685 Kau siap? 479 00:38:38,805 --> 00:38:40,645 Aku datang, Otis. 480 00:39:09,885 --> 00:39:11,525 Mau bersanggama denganku? 481 00:39:12,005 --> 00:39:13,325 Baiklah. 482 00:39:18,405 --> 00:39:21,885 LIzzie! 483 00:39:23,725 --> 00:39:28,085 Ini aku, Liam. Di atas sini, di bulan. 484 00:39:28,765 --> 00:39:29,925 Tidak! 485 00:39:32,885 --> 00:39:35,085 Liam. Turun sekarang. 486 00:39:35,165 --> 00:39:37,565 Tidak sampai aku bicara dengan Lizzie. 487 00:39:37,645 --> 00:39:41,445 Aku tak mengenalnya. Dia hanya pria aneh yang menguntitku. 488 00:39:41,525 --> 00:39:45,045 Aku mencintaimu, Lizzie. Kau mencintaiku? 489 00:39:45,125 --> 00:39:45,965 Tidak. 490 00:39:47,205 --> 00:39:49,325 - Turun sekarang juga! - Tidak. 491 00:39:49,405 --> 00:39:51,845 Cukup! Turun sekarang! 492 00:39:51,925 --> 00:39:54,885 Untuk apa? Lizzie tak mencintaiku. 493 00:39:57,205 --> 00:39:58,765 Tak ada yang mencintaiku. 494 00:40:00,005 --> 00:40:01,085 Aku akan melompat! 495 00:40:01,685 --> 00:40:03,365 Hentikan. Liam, jangan! 496 00:40:04,605 --> 00:40:05,725 Jangan lakukan ini. 497 00:40:06,605 --> 00:40:09,605 Hai, Otis. 498 00:40:14,285 --> 00:40:15,725 Kau tak mau melompat. 499 00:40:16,285 --> 00:40:18,405 Tidak, kurasa aku mau. 500 00:40:18,485 --> 00:40:20,045 Tidak. Dengar... 501 00:40:21,085 --> 00:40:24,645 Terkadang orang tak membalas cinta kita. 502 00:40:24,725 --> 00:40:27,285 Itu menyakitkan, tapi kita tak bisa berbuat apa-apa. 503 00:40:27,365 --> 00:40:29,885 - Kau tak mengerti. - Aku mengerti. 504 00:40:31,285 --> 00:40:34,445 Aku tahu rasanya saat seseorang tak membalas cintamu. 505 00:40:35,685 --> 00:40:37,565 Seseorang yang terus kau pikirkan.... 506 00:40:38,605 --> 00:40:39,565 Itu menyakitkan. 507 00:40:41,125 --> 00:40:43,125 Tapi kau tak bisa memaksa orang menyukaimu. 508 00:40:44,165 --> 00:40:45,365 Aku tak menyukainya. 509 00:40:47,525 --> 00:40:48,525 Aku mencintainya. 510 00:40:49,965 --> 00:40:53,765 Aku tahu, tapi cinta bukan seputar aksi romantis, 511 00:40:53,845 --> 00:40:56,805 atau bulan dan bintang. Itu hanya keberuntungan konyol. 512 00:40:57,365 --> 00:41:00,365 Terkadang kau bertemu orang yang merasakan hal sama. 513 00:41:00,445 --> 00:41:01,845 Lalu kadang kau tak beruntung. 514 00:41:01,925 --> 00:41:05,405 Tapi kelak kau akan bertemu orang yang menghargaimu apa adanya. 515 00:41:05,485 --> 00:41:07,485 Ada tujuh miliar orang di Bumi. 516 00:41:08,085 --> 00:41:11,845 Aku tahu salah satu dari mereka akan memanjat bulan untukmu. 517 00:41:12,605 --> 00:41:15,045 - Sungguh? - Ya, kau brilian. 518 00:41:15,605 --> 00:41:17,525 Kau sangat berdedikasi. 519 00:41:18,685 --> 00:41:20,885 Kelak kau membuat seseorang sungguh bahagia. 520 00:41:20,965 --> 00:41:22,525 Tapi bukan aku. 521 00:41:22,605 --> 00:41:25,085 Tentu saja bukan Lizzie, tapi seseorang. 522 00:41:26,485 --> 00:41:29,925 Itu takkan terjadi jika kau jatuh dari bulan dan mati. 523 00:41:33,325 --> 00:41:34,285 Baiklah. 524 00:41:52,125 --> 00:41:56,725 Maaf. Tak apa. Aku tak apa. 525 00:41:57,765 --> 00:42:01,245 Baiklah, Hadirin. Ini waktunya Macarena! 526 00:42:01,325 --> 00:42:03,005 Kalian tahu Macarena, 'kan? 527 00:42:20,085 --> 00:42:21,245 Kau sedang sial. 528 00:42:23,125 --> 00:42:24,605 Aku tak mau menakutimu, Lizzie. 529 00:42:24,685 --> 00:42:28,605 Jika kau mendekatiku lagi, aku akan menelepon polisi. 530 00:42:28,685 --> 00:42:30,805 Baiklah. Aku mengerti. 531 00:42:31,445 --> 00:42:34,205 - Jaketku tertinggal. - Akan kuambilkan. 532 00:42:55,325 --> 00:42:56,485 Maaf, apa? 533 00:42:56,565 --> 00:42:58,165 - Adam! Jangan. - Pacarmu 534 00:42:58,245 --> 00:43:00,565 - terlihat seperti segitiga. - Abaikan dia, Steve. 535 00:43:02,645 --> 00:43:04,005 Jangan menyentuhku. 536 00:43:05,405 --> 00:43:07,725 Adam! Hentikan. 537 00:43:08,525 --> 00:43:09,925 Kau baik-baik saja? 538 00:43:13,005 --> 00:43:15,005 Aku membencimu! 539 00:43:33,965 --> 00:43:35,845 Baiklah, acara berakhir. Pergilah. 540 00:43:38,005 --> 00:43:39,365 Pergilah, kau juga. 541 00:44:03,045 --> 00:44:03,885 Hai. 542 00:44:06,285 --> 00:44:07,285 Di mana kencanmu? 543 00:44:07,845 --> 00:44:10,085 - Dia pergi. - Kenapa? 544 00:44:10,165 --> 00:44:12,245 Kami berdebat. 545 00:44:12,805 --> 00:44:14,725 - Mengenai apa? - Tidak penting. 546 00:44:16,085 --> 00:44:16,925 Baiklah. 547 00:44:19,245 --> 00:44:22,925 Tadi sangat gila. Kau luar biasa. 548 00:44:24,445 --> 00:44:28,205 Itu serius, Maeve. Dia bisa saja bunuh diri. 549 00:44:28,285 --> 00:44:31,405 - Ya, tapi kau menasihatinya. - Dia naik ke sana usai terapi. 550 00:44:31,485 --> 00:44:33,005 Bayangkan jika dia mati. 551 00:44:35,165 --> 00:44:36,285 Kurasa ini salah. 552 00:44:36,365 --> 00:44:37,605 Apa yang salah? 553 00:44:37,685 --> 00:44:39,685 Ini. Klinik ini. 554 00:44:40,725 --> 00:44:43,165 Serta kita. Ini harus dihentikan. 555 00:44:44,005 --> 00:44:46,925 - Kita cocok bersama. - Aku tak bisa meneruskannya, Maeve. 556 00:44:47,005 --> 00:44:49,725 - Ini mengganggu kehidupanku. - Apa maksudmu? 557 00:44:50,405 --> 00:44:51,765 Kau tahu maksudku. 558 00:44:52,885 --> 00:44:55,325 - Maeve? - Sebentar, Jackson. 559 00:44:58,565 --> 00:45:02,005 Hei, Otis. Jika kuberi 50 paun lagi, 560 00:45:02,085 --> 00:45:04,805 kau akan memberitahuku cara agar Maeve suka denganku lagi? 561 00:45:06,045 --> 00:45:08,605 - Apa maksudmu? - Dia memberitahuku cara mendapatkanmu. 562 00:45:09,165 --> 00:45:10,405 Aku memberinya 50 paun, 563 00:45:10,885 --> 00:45:13,805 lalu dia memberitahuku soal buku, lagu, 564 00:45:13,885 --> 00:45:15,845 dan feminis yang kau suka. 565 00:45:15,925 --> 00:45:19,965 Karena kau sulit diketahui, Maeve. 566 00:45:25,965 --> 00:45:27,565 Dia membayarmu untuk itu? 567 00:45:28,125 --> 00:45:30,605 Tidak. Aku tak... 568 00:45:31,365 --> 00:45:34,805 Aku berusaha tak menerimanya... Kuberikan uangnya kepadamu. 569 00:45:34,885 --> 00:45:35,885 Beri kepadaku? 570 00:45:38,365 --> 00:45:39,525 Aku akan mual lagi. 571 00:45:40,605 --> 00:45:42,285 - Maeve. - Pergilah. 572 00:45:42,925 --> 00:45:44,125 Kau benar. Kita selesai. 573 00:45:51,445 --> 00:45:53,285 Aku sungguh minta maaf, Maeve. 574 00:45:54,325 --> 00:45:55,685 Aku sungguh minta maaf. 575 00:45:56,045 --> 00:45:57,165 Kau baik sekali. 576 00:45:58,405 --> 00:46:00,885 Maaf jika aku kesal kepadamu. 577 00:46:01,405 --> 00:46:02,485 Maaf. 578 00:46:03,365 --> 00:46:04,445 Maafkan aku. 579 00:46:06,565 --> 00:46:08,005 Kita melupakan mobilnya? 580 00:46:13,125 --> 00:46:15,285 Dia agak mabuk. Kakakku akan membawa mobilnya... 581 00:46:26,445 --> 00:46:27,445 Jackson. 582 00:46:31,125 --> 00:46:32,325 Apa yang kau pikirkan? 583 00:46:33,125 --> 00:46:36,725 Kau pikir ibu suka bangun pukul 04.30 tiap pagi? 584 00:46:36,845 --> 00:46:39,165 Seolah ibu tak punya urusan lain? 585 00:46:39,245 --> 00:46:40,485 Aku... 586 00:46:40,565 --> 00:46:41,725 Apa katamu? 587 00:46:42,885 --> 00:46:44,805 Semua ini kepentingan Ibu, 'kan? 588 00:46:45,525 --> 00:46:48,445 Ayo tidur. Kita bicarakan ini besok pagi. 589 00:46:48,525 --> 00:46:50,125 - Baik. - Tidak. 590 00:46:50,205 --> 00:46:54,605 Kau pikir kami suka mengantarmu lima jam tiap Sabtu ke lomba renang 591 00:46:54,685 --> 00:46:57,605 mendedikasikan waktu kami demi kesuksesanmu? 592 00:46:57,685 --> 00:47:00,565 Tapi ini bukan kesuksesanku, 'kan? Ini kesuksesan Ibu. 593 00:47:01,365 --> 00:47:04,125 Jackson. Kembali ke sini! 594 00:47:04,205 --> 00:47:05,285 Kembali ke sini! 595 00:47:05,845 --> 00:47:09,405 "Cinta bukan seputar bulan dan bintang. Itu hanya keberuntungan konyol." 596 00:47:09,485 --> 00:47:12,045 - Diam. - Kau harus membuat siniar motivasi 597 00:47:12,125 --> 00:47:14,885 - berjudul "Pembisik Remaja". - Aku takkan ke pesta dansa. 598 00:47:14,965 --> 00:47:17,765 Ya, dansamu payah. Aku lapar. 599 00:47:20,805 --> 00:47:21,645 Halo. 600 00:47:23,485 --> 00:47:25,845 - Dave? - Hampir benar. Dan. 601 00:47:26,845 --> 00:47:30,565 - Aku mengendarai sepeda motor. - Ya, benar. Masalah faktor ibu. 602 00:47:31,405 --> 00:47:34,485 - Baiklah, bukan... - Dan, kembali ke ranjang? 603 00:47:34,565 --> 00:47:38,245 Permisi, ibuku membutuhkanku. Ibumu membutuhkanku. 604 00:47:39,765 --> 00:47:41,765 Baiklah, aku akan ke... 605 00:47:41,845 --> 00:47:43,005 Sebaiknya begitu. 606 00:47:44,485 --> 00:47:45,885 - Roti panggang? - Ya. 607 00:47:49,285 --> 00:47:50,925 Ayah barumu tampak baik. 608 00:47:56,365 --> 00:47:58,285 - Kau punya Nutella? - Ya. 609 00:48:07,645 --> 00:48:09,245 MENDEWASAKAN PRIA DR. JEAN 610 00:48:13,925 --> 00:48:16,565 PROFIL ANAK LELAKI PASCAPUBER DENGAN FOBIA SEKSUAL 611 00:48:23,365 --> 00:48:24,565 Ayolah. 612 00:48:24,885 --> 00:48:27,485 Aku jual. Mereka beli. Kau mau aku bagaimana? 613 00:48:27,565 --> 00:48:29,605 Entahlah. Kau bertanggung jawab? 614 00:48:29,685 --> 00:48:32,925 Tanggung jawab? Siapa yang menjagamu setelah Ibu pergi? 615 00:48:33,005 --> 00:48:35,285 Memasak, bersih-bersih, putus sekolah demi kau? 616 00:48:35,365 --> 00:48:37,405 Bohong. Kau putus sekolah bukan demi aku. 617 00:48:40,525 --> 00:48:41,805 Mungkin itu polisi. 618 00:48:42,365 --> 00:48:43,445 Enyahlah, Sean. 619 00:48:49,805 --> 00:48:50,845 Kau mau apa? 620 00:48:51,685 --> 00:48:53,445 Kau dibayar untuk baca The Bell Jar? 621 00:48:54,245 --> 00:48:56,205 - Aku suka buku itu. - Bukan itu intinya. 622 00:48:57,325 --> 00:48:59,805 Aku bertengkar dengan ibuku. Buruk. 623 00:49:00,685 --> 00:49:02,525 Lalu bagaimana? Pulang dan minta maaf. 624 00:49:02,605 --> 00:49:04,845 Tidak bisa! Aku tak bisa pulang! 625 00:49:05,605 --> 00:49:06,525 Aku benci itu. 626 00:49:07,885 --> 00:49:10,845 Aku merasa seperti mati lemas. 627 00:49:10,925 --> 00:49:13,005 Seperti hidup di tubuh orang lain. 628 00:49:13,085 --> 00:49:14,405 Terjebak di hidup orang lain. 629 00:49:14,485 --> 00:49:16,725 - Hei, tenang. - Aku bingung. 630 00:49:18,325 --> 00:49:19,445 Tak apa. 631 00:49:20,845 --> 00:49:21,885 Tak apa. 632 00:49:25,645 --> 00:49:29,245 Bisakah aku menginap di sini bersamamu? 633 00:49:30,405 --> 00:49:31,405 Ya? 634 00:49:31,485 --> 00:49:32,365 Baiklah. 635 00:49:36,645 --> 00:49:38,045 Aku mencintaimu, Maeve. 636 00:50:52,765 --> 00:50:54,765 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi 637 00:50:56,765 --> 00:50:58,765 - Drafeir -