1 00:00:18,845 --> 00:00:20,405 Glenoxi. 2 00:00:20,765 --> 00:00:23,005 Akhirnya kita bertemu. 3 00:00:24,325 --> 00:00:28,365 Lord Zortac, aku sudah menunggumu. 4 00:00:29,405 --> 00:00:33,685 Aku sudah mengelilingi empat alam semesta untuk bercinta. 5 00:00:34,765 --> 00:00:37,085 Ayo lakukan ini, Makhluk Perkasa Kosmis. 6 00:00:40,765 --> 00:00:41,605 Langsung sanggama! 7 00:00:52,405 --> 00:00:53,405 Ada apa? 8 00:00:53,485 --> 00:00:54,725 Tak ada, coba lagi. 9 00:00:59,245 --> 00:01:00,565 Mundur! 10 00:01:01,645 --> 00:01:02,685 Kenapa tak mau masuk? 11 00:01:04,485 --> 00:01:05,565 Entahlah. 12 00:01:23,285 --> 00:01:24,925 OLA HALO 13 00:01:29,405 --> 00:01:32,325 SERIAL ASLI NETFLIX 14 00:01:47,885 --> 00:01:48,725 MENDEWASAKAN PRIA PROFIL ANAK LELAKI PASCAPUBERTAS 15 00:01:48,805 --> 00:01:49,645 DENGAN FOBIA SEKSUAL OLEH DR. JEAN F MILBURN 16 00:01:59,645 --> 00:02:01,325 BINCANG BANTAL 17 00:02:31,485 --> 00:02:33,205 IBU 5 PANGGILAN TAK TERJAWAB 18 00:02:53,365 --> 00:02:54,645 Bukankah kau ada latihan? 19 00:02:55,645 --> 00:02:56,925 Aku tak pergi. Sedang malas. 20 00:03:01,485 --> 00:03:02,325 Hei. 21 00:03:03,765 --> 00:03:05,085 Ucapanku sebelumnya... 22 00:03:06,245 --> 00:03:10,125 Semuanya, seperti "Aku cinta kepadamu." 23 00:03:10,685 --> 00:03:12,085 Aku benar-benar mabuk. 24 00:03:14,925 --> 00:03:17,005 Jadi, aku tak mengharapkan kau... 25 00:03:19,125 --> 00:03:21,005 membalasnya atau semacamnya. 26 00:03:23,125 --> 00:03:24,085 Baiklah. 27 00:03:47,485 --> 00:03:48,405 Ayah? 28 00:03:50,285 --> 00:03:51,245 Aku pulang. 29 00:03:54,525 --> 00:03:55,925 Bersiaplah ke sekolah. 30 00:04:00,405 --> 00:04:01,445 Tolong jangan berisik. 31 00:04:01,925 --> 00:04:04,765 Ibumu sangat cemas dan baru tidur. 32 00:04:38,245 --> 00:04:39,085 Astaga. 33 00:05:02,685 --> 00:05:03,765 Selamat pagi, Sayang. 34 00:05:11,685 --> 00:05:12,845 Kau mau teh? 35 00:05:21,165 --> 00:05:23,285 Sisakan teka-teki silangnya untuk ibu. 36 00:05:41,445 --> 00:05:43,565 Kau pendiam belakangan ini, Sayang. 37 00:05:45,085 --> 00:05:46,645 Apa ada masalah? 38 00:05:52,405 --> 00:05:53,805 PROFIL ANAKKU DENGAN FOBIA SEKS 39 00:05:53,885 --> 00:05:56,085 Aku membuat catatan di buku Ibu. 40 00:05:56,165 --> 00:05:57,405 Buku tentangku. 41 00:05:59,005 --> 00:06:01,205 Coba memakai tesaurus lain kali. 42 00:06:01,605 --> 00:06:03,765 Kosakata Ibu sangat terbatas. 43 00:06:03,845 --> 00:06:07,605 Otis, ayo bicarakan ini dengan tenang dan rasional. 44 00:06:07,685 --> 00:06:09,565 Tidak tenang! Tidak rasional! 45 00:06:11,885 --> 00:06:14,005 Kita akan bicarakan ini nanti, Sayang. 46 00:06:20,565 --> 00:06:21,405 Ayolah! 47 00:06:23,485 --> 00:06:24,765 Sepeda bodoh! 48 00:06:25,805 --> 00:06:28,445 - Ini karena buku ibumu? - Tidak, maksudku, 49 00:06:28,525 --> 00:06:32,125 itu hanya kesaksian detail yang dilakukan dengan teliti dan riset mendalam 50 00:06:32,205 --> 00:06:35,005 soal membesarkan anak 16 tahun yang tertekan secara seksual. 51 00:06:35,085 --> 00:06:36,605 Aku, omong-omong. 52 00:06:36,685 --> 00:06:39,365 Bab Satu, "Ejakulasi Kejutan Otis". 53 00:06:40,685 --> 00:06:43,325 Maaf. Tak lucu. Jean sangat jahat. 54 00:06:44,045 --> 00:06:46,605 Setidaknya, kau ke pesta dansa dengan gadis sungguhan. 55 00:06:46,965 --> 00:06:49,805 - Itu kemajuan, Bung. - Kusebut dia kambing dan dia pergi. 56 00:06:50,405 --> 00:06:52,085 Masih kemajuan. 57 00:06:53,085 --> 00:06:54,965 Kukira kau menyebutnya kucing rumah. 58 00:06:55,045 --> 00:06:56,965 Ya, aku juga menyebutnya kambing. 59 00:06:58,365 --> 00:06:59,645 Kau suka Ola? 60 00:07:00,605 --> 00:07:03,165 Ya, sangat. 61 00:07:03,325 --> 00:07:05,165 Lalu, kenapa kau sebut dia kambing? 62 00:07:06,485 --> 00:07:08,205 Jangan tertawa. 63 00:07:09,445 --> 00:07:10,965 Dia tampaknya berpikir 64 00:07:11,045 --> 00:07:13,405 ada sesuatu antara aku dan Maeve, secara romantis. 65 00:07:15,045 --> 00:07:16,165 Maaf, bukan bagian lucu. 66 00:07:16,245 --> 00:07:17,885 Aku mencoba meyakinkannya 67 00:07:17,965 --> 00:07:19,085 betapa konyolnya itu 68 00:07:19,165 --> 00:07:22,285 karena orang seperti Maeve takkan pernah tertarik kepadaku 69 00:07:22,365 --> 00:07:25,445 sebab aku pecundang dan dia seperti singa betina. 70 00:07:27,365 --> 00:07:29,485 Oleh karena itu, Ola kucing rumah. 71 00:07:32,125 --> 00:07:34,965 Otis, untuk terapis seks, kau sangat tak peka. 72 00:07:36,565 --> 00:07:37,405 Sisi positifnya, 73 00:07:37,485 --> 00:07:39,485 setidaknya kau akan terkenal dengan buku ini. 74 00:07:39,845 --> 00:07:42,005 Seperti pria yang lahir dengan lengan pohon. 75 00:07:45,125 --> 00:07:47,965 Maeve Wiley dan Otis Milburn harap ke kantor Pak Groff. 76 00:07:48,765 --> 00:07:50,245 Singa betina menunggu. 77 00:07:51,925 --> 00:07:53,285 Dia masih tak bicara kepadaku. 78 00:07:54,685 --> 00:07:56,205 Wanita sangat membencimu. 79 00:07:59,725 --> 00:08:00,645 Pakaian bagus. 80 00:08:02,845 --> 00:08:05,565 - Terima kasih, Anwar... - Tak perlu merespons. 81 00:08:16,845 --> 00:08:18,285 Senang kau kembali, Eric. 82 00:08:19,965 --> 00:08:21,205 Terima kasih, Pak. 83 00:08:23,085 --> 00:08:24,765 Aku berniat meminta maaf. 84 00:08:25,845 --> 00:08:27,765 Kita pasti memiliki hari yang buruk. 85 00:08:27,845 --> 00:08:32,085 Tapi di tiap awan, ada hujan badai. Tunggu itu tidak benar. 86 00:08:32,165 --> 00:08:35,005 "Ada pelangi di tiap awan," ya? 87 00:08:36,045 --> 00:08:37,725 Intinya, semua sudah berlalu. 88 00:08:43,045 --> 00:08:46,205 - Hukuman dua pekan? - Masih berlaku. 89 00:08:46,925 --> 00:08:47,845 - Jadi... - Baiklah. 90 00:08:48,605 --> 00:08:50,605 - Sampai jumpa selepas sekolah. - Baiklah. 91 00:08:52,645 --> 00:08:54,645 ANUGERAH ESAI 92 00:09:02,765 --> 00:09:05,085 Dengar, tentang kejadian di... 93 00:09:05,165 --> 00:09:06,045 Aku melupakannya. 94 00:09:09,365 --> 00:09:10,205 Maeve. 95 00:09:11,365 --> 00:09:12,285 Kau lebih dahulu. 96 00:09:21,005 --> 00:09:24,085 Aku mengawasimu dan temanmu. 97 00:09:26,885 --> 00:09:28,645 Bertemu sebelum sekolah, 98 00:09:29,085 --> 00:09:31,205 pergi bersama sepulang sekolah, 99 00:09:31,285 --> 00:09:32,685 berbisik-bisik, 100 00:09:33,045 --> 00:09:34,445 bertransaksi uang. 101 00:09:35,085 --> 00:09:37,125 Baik. Kami hanya pergi bersama. 102 00:09:39,005 --> 00:09:42,525 Kurasa itu lebih dari sekadar menikmati pergi bersama. 103 00:09:50,125 --> 00:09:52,245 Aku tahu tentang lingkaran narkobamu. 104 00:09:53,805 --> 00:09:54,765 Itu bukan milikku. 105 00:09:58,085 --> 00:09:59,965 Kau harap aku percaya 106 00:10:00,045 --> 00:10:03,285 Milburn si anak lemah itu... 107 00:10:05,285 --> 00:10:07,085 mengedarkan narkoba? 108 00:10:07,725 --> 00:10:09,125 Otis tak ada hubungannya. 109 00:10:21,285 --> 00:10:24,365 - Ini obat stimulan, Pak, bukan... - Kau tahu banyak mengenai itu, 110 00:10:24,445 --> 00:10:26,725 mengingat kau tak ada hubungannya. 111 00:10:27,725 --> 00:10:29,725 Kau dan temanmu mendapatkannya dari kakakmu? 112 00:10:31,445 --> 00:10:32,285 Ya. 113 00:10:33,245 --> 00:10:35,365 Aku tahu riwayat keluargamu yang buruk. 114 00:10:36,205 --> 00:10:37,125 Kau... 115 00:10:38,725 --> 00:10:43,605 membiarkan anak polos seperti Milburn berubah menjadi pengedar narkoba... 116 00:10:44,165 --> 00:10:45,925 Otis tak ada kaitannya. Lepaskan dia. 117 00:10:48,605 --> 00:10:49,805 Apa yang kau lakukan? 118 00:10:51,085 --> 00:10:52,845 Aku melaporkan kakakmu ke polisi. 119 00:10:55,485 --> 00:10:56,325 Tunggu. 120 00:10:58,445 --> 00:10:59,405 Ini milikku. 121 00:11:10,965 --> 00:11:12,045 Sekarang apa? 122 00:11:12,125 --> 00:11:15,245 Kau akan mengatakan apa yang terjadi di pesta dansa sekolah, 123 00:11:15,325 --> 00:11:17,525 lalu kau akan menghadapi pengadilan eksternal 124 00:11:17,605 --> 00:11:19,805 yang akan memutuskan masa depanmu di sekolah ini. 125 00:11:22,565 --> 00:11:23,925 KEPALA SEKOLAH 126 00:11:27,285 --> 00:11:29,325 - Milburn. - Ya, Pak. 127 00:11:31,925 --> 00:11:33,085 Ada nasihat. 128 00:11:34,205 --> 00:11:35,965 Hati-hati dengan wanita liar. 129 00:11:36,725 --> 00:11:40,525 Mereka akan mengunyahmu dan memuntahkanmu seperti keripik basi. 130 00:11:42,405 --> 00:11:43,565 Masuk kelas. 131 00:11:48,845 --> 00:11:50,725 Kau aman. Sudah kuselesaikan. 132 00:11:50,805 --> 00:11:52,045 Baik, apa yang terjadi? 133 00:11:54,325 --> 00:11:56,765 Kita takkan membicarakan ini? Begitu saja? 134 00:11:57,845 --> 00:11:59,205 Aku percaya kepadamu, Otis. 135 00:11:59,685 --> 00:12:00,565 Tapi... 136 00:12:08,725 --> 00:12:10,085 Aku tak mau tidur denganmu! 137 00:12:10,765 --> 00:12:11,765 Aku juga. 138 00:12:12,925 --> 00:12:13,965 Kau payah. 139 00:12:14,045 --> 00:12:15,205 Kau memutar musik paus 140 00:12:15,285 --> 00:12:16,765 dan tak berhenti bicara. 141 00:12:16,845 --> 00:12:18,885 Kau panik dan harus menemui ibumu. 142 00:12:18,965 --> 00:12:21,485 Itu pengalaman seksual yang aneh dan menjijikkan. 143 00:12:23,325 --> 00:12:24,445 Aku butuh saran... 144 00:12:24,965 --> 00:12:25,805 Tentang... 145 00:12:27,045 --> 00:12:28,845 Klinikku tutup. Maaf. 146 00:12:31,045 --> 00:12:33,005 Aku tak bilang apa yang terjadi. 147 00:12:35,245 --> 00:12:36,285 Kau berutang kepadaku. 148 00:12:40,485 --> 00:12:43,005 SANGAT TIDAK LUCU! 149 00:12:44,805 --> 00:12:48,445 Saat mendorongmu keluar dari vaginaku juga tak lucu. 150 00:12:54,085 --> 00:12:55,005 Halo? 151 00:12:55,285 --> 00:12:56,325 Jean Milburn? 152 00:12:56,885 --> 00:12:58,365 Ini Simone McAllister 153 00:12:58,445 --> 00:12:59,525 di Bright and Sanders. 154 00:12:59,645 --> 00:13:02,125 Kau mengirimkan bab pertama Mendewasakan Pria. 155 00:13:02,205 --> 00:13:04,565 Kita sedang mengalami krisis maskulinitas 156 00:13:04,645 --> 00:13:07,405 dan ini rasanya berpotensi mendukung hal itu. 157 00:13:07,805 --> 00:13:09,885 - Apa sudah ada lanjutannya? - Ya. 158 00:13:10,485 --> 00:13:12,565 - Ya, ada. - Bagus. 159 00:13:12,645 --> 00:13:14,245 Kami sangat tertarik 160 00:13:14,325 --> 00:13:16,285 kepada hubunganmu dengan orang yang ditulis. 161 00:13:16,365 --> 00:13:17,205 Ini amat personal. 162 00:13:17,285 --> 00:13:18,405 TAK BENAR DAN TAK ETIS 163 00:13:18,485 --> 00:13:20,685 Kami rasa ibu-ibu lain akan setuju dengan itu. 164 00:13:21,165 --> 00:13:23,045 Kapan kau bisa mengirimkan halaman lain? 165 00:13:23,125 --> 00:13:24,525 Bisa kuhubungi lagi nanti? 166 00:13:25,085 --> 00:13:26,045 Ya, tentu saja. 167 00:13:26,925 --> 00:13:28,565 Tapi jangan terlalu lama. 168 00:13:28,645 --> 00:13:29,645 Baik. 169 00:13:30,485 --> 00:13:31,525 Terima kasih. 170 00:13:34,045 --> 00:13:35,645 Sial! 171 00:13:39,925 --> 00:13:41,285 Astaga. 172 00:13:50,845 --> 00:13:53,805 - Ya? - Halo, Jakob? Ini Jean. 173 00:13:53,885 --> 00:13:55,965 Maaf mengganggu, 174 00:13:56,045 --> 00:13:59,285 tapi kurasa pipa bak cuciku pecah. 175 00:13:59,365 --> 00:14:01,685 - Airnya akan... - Jean. 176 00:14:01,765 --> 00:14:04,005 Berhentilah merusak sesuatu jika mau bersanggama. 177 00:14:04,085 --> 00:14:05,325 Tidak. 178 00:14:05,405 --> 00:14:08,205 Itu salah paham. Ini benar-benar rusak. 179 00:14:08,285 --> 00:14:10,205 Kurasa sudah kujelaskan. 180 00:14:11,325 --> 00:14:12,765 Aku menginginkan hubungan. 181 00:14:13,845 --> 00:14:15,965 Aku tak mau menjadi tukangmu. 182 00:14:16,885 --> 00:14:17,845 Selamat tinggal. 183 00:14:29,205 --> 00:14:31,685 - Jadi, yang tampaknya... - Vaginaku berkhianat. 184 00:14:32,765 --> 00:14:34,965 Baik. Bagaimana tepatnya? 185 00:14:36,285 --> 00:14:38,725 Akhirnya kutemukan orang yang mau bersanggama 186 00:14:38,925 --> 00:14:42,765 dan dia tak bisa memasukkan penis sedangnya ke vagina bodohku. 187 00:14:43,805 --> 00:14:45,365 Kenapa ini terjadi kepadaku? 188 00:14:47,165 --> 00:14:48,205 Itu... 189 00:14:48,605 --> 00:14:50,285 Itu tak masuk akal. 190 00:14:50,365 --> 00:14:51,805 Aku berusaha sangat keras. 191 00:14:51,885 --> 00:14:53,885 Latar, kostum, riasan. 192 00:14:53,965 --> 00:14:55,445 Semuanya sempurna. 193 00:14:55,525 --> 00:14:57,805 Aku bahkan tak bisa memasukkan jariku. 194 00:14:57,885 --> 00:14:59,445 Vaginaku seperti memiliki kejang. 195 00:15:00,525 --> 00:15:01,445 Aku harus bagaimana? 196 00:15:01,565 --> 00:15:03,645 Kau memakai kata "sempurna". 197 00:15:03,725 --> 00:15:05,885 Mungkin itu cara untuk tetap terkendali. 198 00:15:06,365 --> 00:15:09,085 Dalam fantasimu, kau mengendalikan. 199 00:15:09,845 --> 00:15:11,165 Dan kenyataan bisa menjadi 200 00:15:11,245 --> 00:15:12,725 cukup berbeda. 201 00:15:13,205 --> 00:15:14,565 Aku seperti alien. 202 00:15:15,285 --> 00:15:16,765 Kau suka tak terkendali? 203 00:15:19,205 --> 00:15:20,285 Kurasa tidak. 204 00:15:20,925 --> 00:15:22,445 Aku benci roller coaster. 205 00:15:23,165 --> 00:15:26,005 Aku juga. Aku tak suka merangsang bahaya. 206 00:15:27,885 --> 00:15:29,525 Kurasa aku Tipe A. 207 00:15:32,405 --> 00:15:33,445 Mungkin... 208 00:15:34,725 --> 00:15:36,965 kau secara tak sadar menahan kemajuanmu 209 00:15:37,685 --> 00:15:38,885 untuk tetap terkendali. 210 00:15:41,125 --> 00:15:44,005 Tapi aku ingin bersanggama. Jadi, kenapa kulakukan itu? 211 00:15:47,885 --> 00:15:48,845 Entahlah. 212 00:15:51,325 --> 00:15:52,285 Baik. 213 00:15:53,805 --> 00:15:56,565 Tempat ini harus sangat bersih dan rapi. 214 00:15:57,125 --> 00:15:59,045 Aku harus melakukan semuanya sendiri? 215 00:15:59,685 --> 00:16:00,605 Tidak. 216 00:16:00,885 --> 00:16:03,485 Itu mustahil. Tidak, kau ada teman. 217 00:16:06,165 --> 00:16:07,045 Baiklah. 218 00:16:08,045 --> 00:16:10,685 Sampai jumpa dua jam lagi. 219 00:16:11,605 --> 00:16:12,445 Ya? 220 00:16:20,485 --> 00:16:21,685 Silakan, Trom-penis. 221 00:16:22,245 --> 00:16:23,125 Bekerjalah. 222 00:16:26,565 --> 00:16:30,805 Aku butuh tukang pipa sekarang, bukan besok, Bodoh! 223 00:16:31,405 --> 00:16:32,925 Otis, bisakah kau... 224 00:16:33,525 --> 00:16:37,525 Kau tak bisa menutup teleponku begitu saja! 225 00:16:38,685 --> 00:16:39,645 Otis! 226 00:16:40,925 --> 00:16:43,725 Keadaan darurat ini lebih penting daripada perdebatan kita. 227 00:16:50,925 --> 00:16:53,965 Otis, tolong buka pintunya! 228 00:16:54,725 --> 00:16:56,285 Jangan ganggu aku! 229 00:16:57,445 --> 00:16:59,445 VAGINISMUS 230 00:17:02,085 --> 00:17:04,285 Astaga, Bu! Tolong keluar! 231 00:17:04,885 --> 00:17:08,045 Saat kau masih tinggal di rumah ibu, kau tak bisa menghindari ibu. 232 00:17:16,125 --> 00:17:17,605 Kenapa kau sangat marah? 233 00:17:17,685 --> 00:17:19,365 - Ibu munafik! - Apa? 234 00:17:20,085 --> 00:17:20,965 Bagaimana? 235 00:17:21,365 --> 00:17:23,045 - Tolong jelaskan. - Baik. 236 00:17:23,805 --> 00:17:26,165 Ibu bilang Ibu ingin komunikasi jujur dan jelas, 237 00:17:26,245 --> 00:17:27,445 tapi Ibu tak jujur. 238 00:17:27,525 --> 00:17:30,885 Ibu memaksakan cara Ibu pada semua perbuatanku dan bersikap itu kebetulan. 239 00:17:30,965 --> 00:17:35,005 Ibu melanggar banyak batasan orang tua tiap hari. 240 00:17:35,565 --> 00:17:36,405 Ibu... 241 00:17:36,485 --> 00:17:38,685 wanita yang sangat licik! 242 00:17:39,485 --> 00:17:41,605 Itu sangat berlebihan. 243 00:17:41,685 --> 00:17:43,245 Bagaimana kemajuan buku itu? 244 00:17:44,605 --> 00:17:47,045 Ini menjadi perseteruan, Otis. 245 00:17:47,125 --> 00:17:48,485 Hitung sampai sepuluh. 246 00:17:48,565 --> 00:17:51,485 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 247 00:17:51,965 --> 00:17:52,805 Silakan pergi! 248 00:18:01,125 --> 00:18:02,005 Jika... 249 00:18:02,085 --> 00:18:04,205 Jika buku itu diterbitkan, 250 00:18:04,765 --> 00:18:06,725 tentu saja ibu akan mengganti namamu. 251 00:18:06,805 --> 00:18:09,005 Bukan itu intinya, Bu. 252 00:18:10,165 --> 00:18:12,485 Kupikir Ibu akhirnya mendengarkanku, 253 00:18:12,565 --> 00:18:15,685 membiarkanku menjadi mandiri, tapi Ibu tak bisa menahan diri. 254 00:18:16,365 --> 00:18:18,045 Ibu seperti ingin menguasaiku. 255 00:18:18,125 --> 00:18:20,285 Ibu seperti ibu laba-laba yang memakan anaknya. 256 00:18:20,685 --> 00:18:22,605 Ibu pikir aku bagian dari Ibu. 257 00:18:24,845 --> 00:18:26,365 Kau memang bagian dari ibu. 258 00:18:28,685 --> 00:18:30,085 Bukan, Bu. 259 00:18:37,005 --> 00:18:37,885 Akan kubuka. 260 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Ola... 261 00:18:46,445 --> 00:18:48,205 Kau datang ke rumahku. 262 00:18:50,325 --> 00:18:51,445 Kau mendapat pesanku? 263 00:18:51,925 --> 00:18:54,325 Pesan itu berisi, "Halo." 264 00:18:54,405 --> 00:18:56,405 Tapi kurasa seharusnya, "Maaf." 265 00:18:57,325 --> 00:18:58,925 Aku akan memperbaiki wastafelmu. 266 00:19:00,445 --> 00:19:02,885 Tak perlu melakukan itu. Ibuku memanggil tukang pipa. 267 00:19:12,845 --> 00:19:14,005 Ini canggung. 268 00:19:15,325 --> 00:19:17,245 Kita pernah berkencan, bukan? 269 00:19:17,325 --> 00:19:19,165 Sekarang, kau marah kepadaku, 270 00:19:19,245 --> 00:19:21,165 tapi juga memperbaiki wastafelku. 271 00:19:21,685 --> 00:19:24,445 Kuperbaiki wastafel ibumu untuk membantu ayahku. 272 00:19:24,525 --> 00:19:25,525 Ini bukan tentangmu. 273 00:19:30,885 --> 00:19:31,765 Jakob mengirimnya. 274 00:19:32,605 --> 00:19:34,965 Otis, kita perlu membicarakan pertengkaran kita. 275 00:19:35,525 --> 00:19:36,485 Aku akan keluar. 276 00:19:42,685 --> 00:19:43,765 Dia sangat egois. 277 00:19:44,365 --> 00:19:47,165 Dia menganggap diet ketat dan bangun pagi bermanfaat untukku, 278 00:19:47,245 --> 00:19:48,285 padahal demi dia. 279 00:19:48,365 --> 00:19:50,285 Entah adakah yang kusukai, selain berenang. 280 00:19:50,365 --> 00:19:51,205 Diam. 281 00:19:52,125 --> 00:19:53,045 Apa? 282 00:19:54,205 --> 00:19:55,765 Kau tak tahu kau amat beruntung. 283 00:19:57,485 --> 00:19:59,925 Dia bangun tiap hari untuk mengantarmu berenang. 284 00:20:00,005 --> 00:20:02,485 Dia ke semua lombamu, dia menangis saat kau kalah. 285 00:20:02,565 --> 00:20:04,405 Tiap hari dia tunjukkan rasa sayangnya. 286 00:20:04,485 --> 00:20:05,685 Apa masalahnya? 287 00:20:06,725 --> 00:20:08,405 Mungkin menyebalkan, tapi dia peduli. 288 00:20:10,965 --> 00:20:11,805 Baiklah. 289 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 Katakan perasaanmu dengan jujur kepadanya. 290 00:20:20,325 --> 00:20:21,645 Tak ada maksud marah, maaf. 291 00:20:30,445 --> 00:20:32,125 Aku harus bicara dengan kakakku. 292 00:20:56,525 --> 00:20:58,965 Hei, Dik. Kau mau teler? 293 00:20:59,045 --> 00:20:59,885 Tidak. 294 00:21:03,485 --> 00:21:05,925 Kau bilang dapat kerja dan tak jual narkoba lagi. 295 00:21:06,005 --> 00:21:06,845 Ya. 296 00:21:07,405 --> 00:21:09,125 Temanku bisa memasukkanku jadi satpam. 297 00:21:10,925 --> 00:21:13,485 Kau takkan bertahan sehari pun dengan lengan lemahmu. 298 00:21:19,685 --> 00:21:22,085 Guruku ingin aku mengikuti tes bakat di sekolah. 299 00:21:26,525 --> 00:21:27,925 Tunggu, kau serius. 300 00:21:28,965 --> 00:21:31,845 Sebentar lagi kau akan bergaul dengan perawan, 301 00:21:31,925 --> 00:21:33,605 membahas astrofisika. 302 00:21:34,125 --> 00:21:35,165 Jika masuk. 303 00:21:37,565 --> 00:21:39,685 Aku mungkin akan mengacaukannya, selalu begitu. 304 00:21:40,205 --> 00:21:41,045 Tidak. 305 00:21:42,885 --> 00:21:44,285 Kau jauh lebih pintar dariku. 306 00:21:44,925 --> 00:21:46,845 Kau selalu begitu sejak kecil. 307 00:21:48,405 --> 00:21:49,485 Kau pintar. 308 00:21:50,205 --> 00:21:51,445 Ya, tapi... 309 00:21:51,925 --> 00:21:54,125 Kau sangat pintar... 310 00:21:54,765 --> 00:21:57,245 Kau pintar sampai bisa hidup dengan baik. 311 00:21:59,805 --> 00:22:01,845 Aku tak mau tinggal di sini 10 tahun lagi. 312 00:22:03,605 --> 00:22:04,685 Tak akan. 313 00:22:06,205 --> 00:22:07,525 Aku akan menjadi satpam. 314 00:22:08,125 --> 00:22:09,725 Aku akan menabung dan sewa tempat. 315 00:22:09,805 --> 00:22:12,605 Lalu, kita bisa menata hidup kita. 316 00:22:13,845 --> 00:22:15,005 Ya, kedengarannya bagus. 317 00:22:16,125 --> 00:22:17,685 Aku sangat bangga kepadamu, Dik. 318 00:22:19,845 --> 00:22:20,845 Terima kasih. 319 00:22:35,005 --> 00:22:36,525 IBU 320 00:22:56,525 --> 00:22:57,845 OTIS MILBURN 321 00:23:16,285 --> 00:23:18,685 Jika kau membantu, kita bisa lebih cepat pergi. 322 00:23:27,085 --> 00:23:27,925 Hentikan. 323 00:23:32,405 --> 00:23:33,245 Bajingan. 324 00:23:34,005 --> 00:23:34,925 Apa katamu? 325 00:23:39,365 --> 00:23:42,085 Kau terlahir jadi perundung? Atau karena ayahmu perundung? 326 00:23:43,765 --> 00:23:44,965 Kulihat kau di pesta. 327 00:23:46,805 --> 00:23:48,045 Kau takut kepadanya. 328 00:23:50,485 --> 00:23:52,285 Tak terbayang takut pada ayah sendiri. 329 00:23:55,645 --> 00:23:57,285 Apa yang kau tahu, Trom-penis? 330 00:24:03,405 --> 00:24:04,845 Kau salah, biar kucoba. 331 00:24:04,925 --> 00:24:06,205 - Berikan. - Tak apa. 332 00:24:06,525 --> 00:24:08,245 Adam, tak apa. Bisa kulakukan sendiri. 333 00:24:09,485 --> 00:24:10,565 Berikan saja. 334 00:24:10,845 --> 00:24:11,925 - Berikan. - Biarkan. 335 00:24:12,005 --> 00:24:13,925 Biarkan, Bung! Kau kenapa? 336 00:24:27,925 --> 00:24:28,805 Minggir! 337 00:24:30,925 --> 00:24:32,045 Menyingkir dariku! 338 00:24:36,405 --> 00:24:37,285 Maaf. 339 00:24:38,885 --> 00:24:39,765 Maaf... 340 00:24:42,765 --> 00:24:43,805 Kau menyukainya? 341 00:24:46,925 --> 00:24:47,765 Tidak. 342 00:24:49,365 --> 00:24:50,205 Ya. 343 00:24:51,685 --> 00:24:52,605 Kurasa tidak. 344 00:25:48,965 --> 00:25:52,885 Apa hubungan bukit terjal dan berbahaya ini dengan vaginaku? 345 00:25:53,885 --> 00:25:56,205 Kurasa kau memiliki "vaginismus". 346 00:25:56,605 --> 00:26:00,965 Itu reaksi otomatis tubuh terhadap rasa takut kepada penetrasi vagina. 347 00:26:01,565 --> 00:26:03,205 Tapi aku sungguh ingin bersanggama. 348 00:26:03,285 --> 00:26:05,405 Kurasa kau tak takut bersanggama, 349 00:26:06,605 --> 00:26:08,245 tapi takut melepaskan. 350 00:26:09,045 --> 00:26:09,925 Itu sebabnya 351 00:26:10,005 --> 00:26:13,405 kau akan menuruni bukti ini. 352 00:26:13,485 --> 00:26:14,805 Untuk menghadapi ketakutanmu. 353 00:26:14,885 --> 00:26:16,325 Aku tak mau meniduri bukit. 354 00:26:17,245 --> 00:26:18,645 Percayalah kepadaku. 355 00:26:20,085 --> 00:26:21,285 Bagaimana denganmu? 356 00:26:22,205 --> 00:26:23,045 Aku kenapa? 357 00:26:23,525 --> 00:26:25,685 Kau panik saat kusentuh penismu. 358 00:26:27,285 --> 00:26:28,965 Mungkin kita lakukan ini bersama? 359 00:26:30,925 --> 00:26:33,445 Kau tahu? Lupakan. Ini konyol. 360 00:26:33,765 --> 00:26:34,645 Sangat tak aman. 361 00:26:35,205 --> 00:26:37,445 Vaginamu akan terbuka pada saat tertentu. 362 00:26:38,165 --> 00:26:39,565 Aku tak bisa menunggunya! 363 00:26:42,685 --> 00:26:43,525 Persetan! 364 00:26:46,325 --> 00:26:48,285 Ini menakjubkan! 365 00:26:51,925 --> 00:26:53,085 Tak bisa kukendalikan! 366 00:26:57,405 --> 00:26:58,765 Kurasa itu himenku! 367 00:26:59,885 --> 00:27:00,845 Sial! 368 00:27:02,365 --> 00:27:03,205 Otis! 369 00:27:08,205 --> 00:27:09,165 Otis? 370 00:27:11,725 --> 00:27:12,725 Otis? 371 00:27:13,845 --> 00:27:14,725 Apa aku mati? 372 00:27:15,205 --> 00:27:16,045 Kau masih hidup. 373 00:27:16,765 --> 00:27:17,725 Syukurlah. 374 00:27:19,645 --> 00:27:20,725 Sakit. 375 00:27:22,685 --> 00:27:23,845 Kepalamu berdarah. 376 00:27:27,045 --> 00:27:28,685 Aku bisa bersanggama sekarang? 377 00:27:29,245 --> 00:27:30,085 Kuharap begitu. 378 00:27:30,165 --> 00:27:32,605 Kenapa kau sangat ingin bersanggama? 379 00:27:33,005 --> 00:27:33,845 Apa maksudmu? 380 00:27:39,685 --> 00:27:40,925 Kau tampak... 381 00:27:43,125 --> 00:27:47,005 Kau tampak amat ingin bersanggama, entah kenapa. 382 00:27:48,405 --> 00:27:49,285 Entahlah. 383 00:27:50,405 --> 00:27:53,365 Sepertinya aku merasa, jika tak melakukan itu, 384 00:27:53,445 --> 00:27:56,005 aku akan lulus sekolah dan takkan bersanggama. 385 00:27:56,565 --> 00:27:59,285 Lalu, aku berkuliah dan tertinggal dari orang-orang. 386 00:27:59,645 --> 00:28:02,685 Tak akan ada yang tidur denganku karena aku hanya perawan aneh. 387 00:28:03,205 --> 00:28:04,205 Aku takkan bersanggama 388 00:28:04,325 --> 00:28:06,445 sebab terlalu malu, aneh, dan perawan. 389 00:28:06,525 --> 00:28:08,925 Lalu, aku akan menua dan mati sendiri di rumahku 390 00:28:09,005 --> 00:28:10,725 dan dimakan oleh piton peliharaanku. 391 00:28:11,445 --> 00:28:14,565 Baik, kau melewati banyak langkah di sana. 392 00:28:16,085 --> 00:28:18,245 Aku hanya tak mau tertinggal. 393 00:28:21,005 --> 00:28:22,005 Aku ingin itu berlalu. 394 00:28:23,925 --> 00:28:26,965 Dengar, aku tahu rasanya semua orang melakukan itu 395 00:28:27,685 --> 00:28:31,445 dan ya, beberapa orang sudah, tapi mayoritas belum. 396 00:28:32,205 --> 00:28:33,325 Ini bukan perlombaan. 397 00:28:35,205 --> 00:28:36,525 Kurasa itu masuk akal. 398 00:28:37,925 --> 00:28:38,885 Bagus. 399 00:28:42,085 --> 00:28:44,405 Kita hanya menuruni bukit ini tanpa alasan? 400 00:28:45,485 --> 00:28:46,445 Ya. 401 00:28:52,365 --> 00:28:53,205 Itu... 402 00:28:56,485 --> 00:28:57,565 Apa itu? 403 00:29:01,205 --> 00:29:02,965 Adam, kita harus membahas... 404 00:29:04,005 --> 00:29:05,805 Jika kau bilang-bilang tentang ini, 405 00:29:05,885 --> 00:29:07,885 tamat riwayatmu, mengerti? 406 00:30:04,965 --> 00:30:06,165 Bagaimana hukumannya? 407 00:30:06,245 --> 00:30:08,685 Kenapa? Itu sangat membosankan. 408 00:30:09,085 --> 00:30:11,485 Tak terjadi hal aneh. Itu hukuman biasa. 409 00:30:23,485 --> 00:30:26,325 Maeve Wiley, harap ke kantor Pak Groff. 410 00:30:29,005 --> 00:30:31,485 Tolong katakan alasanmu harus tetap sekolah di sini. 411 00:30:38,365 --> 00:30:39,205 Tidak ada? 412 00:30:43,965 --> 00:30:45,365 Baguslah kalau begitu... 413 00:30:45,445 --> 00:30:46,605 Aku sangat pintar, Pak. 414 00:30:50,125 --> 00:30:52,285 Kubaca semua buku Jane Austen saat aku 12 tahun. 415 00:30:52,805 --> 00:30:54,525 Termasuk yang tak terkenal, Lady Susan 416 00:30:54,605 --> 00:30:56,885 Itu karya sastra feminis yang diremehkan. 417 00:31:00,525 --> 00:31:02,285 Aku bisa perdebatkan perbedaan inheren 418 00:31:02,365 --> 00:31:04,845 antara eksistensialisme dan transendentalisme, 419 00:31:04,925 --> 00:31:07,725 menjelaskan kenapa Sartre, pertama, adalah suara menonjol 420 00:31:07,805 --> 00:31:10,085 dan kedua jarang diingat sebagai gerakan filosofis. 421 00:31:11,805 --> 00:31:14,165 Aku bisa mengukur sakit hati pribadi Pak Hendricks 422 00:31:14,245 --> 00:31:15,765 dari pilihan kemeja Hawaii-nya. 423 00:31:21,325 --> 00:31:22,485 Aku sangat pintar. 424 00:31:23,885 --> 00:31:25,725 Aku hanya lahir di keluarga miskin. 425 00:31:28,725 --> 00:31:29,845 Aku tak dapat santunan. 426 00:31:30,805 --> 00:31:32,445 Terkadang, kulakukan hal salah. 427 00:31:33,885 --> 00:31:36,125 Tapi aku tahu aku bisa lebih baik. 428 00:31:37,885 --> 00:31:39,885 Jika diberi kesempatan kedua, takkan kubuang. 429 00:31:43,165 --> 00:31:44,285 Terima kasih, Maeve. 430 00:31:48,765 --> 00:31:49,605 Masuk. 431 00:31:52,285 --> 00:31:53,805 Anda ingin menemuiku, Pak? 432 00:31:53,885 --> 00:31:54,725 Ya. 433 00:31:55,245 --> 00:31:57,445 Silakan tunggu di luar, Jackson. Aku takkan lama. 434 00:32:00,045 --> 00:32:01,005 Baiklah. 435 00:32:07,645 --> 00:32:09,805 Kami butuh waktu untuk pertimbangkan posisimu. 436 00:32:10,685 --> 00:32:11,725 Sampai ada keputusan, 437 00:32:13,365 --> 00:32:14,725 kau dilarang masuk sekolah. 438 00:32:17,125 --> 00:32:18,725 Katup dibentuk 439 00:32:18,805 --> 00:32:20,165 untuk mencegahnya terbuka 440 00:32:20,245 --> 00:32:21,805 di arah yang salah. 441 00:32:23,645 --> 00:32:26,325 Saat kau tiba tepat waktu, Adam, akan kumakan topiku. 442 00:32:27,085 --> 00:32:30,125 Duduklah. Ada satu di samping teman hukumanmu, Eric. 443 00:32:30,205 --> 00:32:32,685 - Kami tak berteman. - Dia bukan teman hukumanku. 444 00:32:32,765 --> 00:32:34,525 Benar, baiklah. Duduk saja. 445 00:32:34,685 --> 00:32:36,285 Ayolah. Cepat. 446 00:32:37,205 --> 00:32:38,445 Cepat! Sampai mana tadi? 447 00:32:38,525 --> 00:32:39,605 Katup, ya. 448 00:32:40,045 --> 00:32:41,005 Jadi... 449 00:32:41,125 --> 00:32:44,645 Ya, suara katup ditutup, di sini dan di sini, 450 00:32:44,725 --> 00:32:48,725 kita mengakrabkan diri kepada itu, itu suaranya... 451 00:32:49,805 --> 00:32:52,125 Itu sebenarnya detak jantung kita. 452 00:32:52,485 --> 00:32:54,125 Mengerti? Detak jantung. 453 00:32:56,405 --> 00:32:59,245 Sekarang, di sini, arteri... 454 00:33:00,365 --> 00:33:01,685 Arteri pulmonalis, 455 00:33:01,765 --> 00:33:03,405 saat ini tersumbat... 456 00:33:22,085 --> 00:33:23,125 Apa yang terjadi? 457 00:33:23,645 --> 00:33:24,485 Tidak ada. 458 00:33:24,925 --> 00:33:26,005 Sepertinya ada. 459 00:33:26,485 --> 00:33:28,645 - Bicaralah. - Kubilang tak ada. 460 00:33:28,725 --> 00:33:29,565 Jangan bohong! 461 00:33:31,045 --> 00:33:33,645 Aku mungkin akan dikeluarkan karena perbuatan kakakku. 462 00:33:34,005 --> 00:33:35,165 Kau ingin dengar itu? 463 00:33:37,205 --> 00:33:39,205 - Kau tak apa? - Aku baik-baik saja. 464 00:33:39,365 --> 00:33:41,165 Hei, bicara denganku. 465 00:33:41,485 --> 00:33:42,885 - Kemari. - Jangan sentuh aku! 466 00:33:43,165 --> 00:33:44,005 Apa? 467 00:33:45,165 --> 00:33:46,205 Ini keterlaluan. 468 00:33:47,485 --> 00:33:49,005 - Apa maksudmu? - Kau keterlaluan. 469 00:33:51,325 --> 00:33:53,045 Kenapa aku selalu yang terakhir tahu? 470 00:33:54,205 --> 00:33:56,405 - Apa maksudnya? - Kau tak percaya kepadaku. 471 00:33:59,245 --> 00:34:00,205 Tak pernah. 472 00:34:05,085 --> 00:34:06,325 Kau mencintaiku? 473 00:34:10,165 --> 00:34:12,245 - Katakan saja tidak dan aku akan... - Tidak. 474 00:34:22,445 --> 00:34:23,285 Jackson, tunggu. 475 00:34:23,365 --> 00:34:25,765 Kurasa kita tahu kau suka orang lain, Maeve. 476 00:34:27,765 --> 00:34:29,125 ...temui aku. 477 00:34:29,205 --> 00:34:33,045 Aku menghargaimu, sebagai kepala murid, yang jadwalnya sangat padat 478 00:34:33,125 --> 00:34:35,885 dengan teman-teman pelajarmu dan juga kelas-kelasmu, 479 00:34:36,005 --> 00:34:40,125 Tapi kurasa penting untuk memberitahumu bahwa kau 480 00:34:40,205 --> 00:34:42,405 salah satu pencapaian Moordale yang membanggakan. 481 00:34:42,845 --> 00:34:45,885 Akan sangat disayangkan melihatmu menyia-nyiakan bakat itu 482 00:34:45,965 --> 00:34:47,485 dan melewatkan perlombaan ini. 483 00:34:47,565 --> 00:34:51,805 Kita semua melalui masa sulit, tapi masa depanmu sangat cerah. 484 00:34:52,445 --> 00:34:55,645 Ini bukan soal masa depanku, Pak, tapi dana olahragamu. 485 00:34:56,245 --> 00:34:57,445 Apa? Tidak, ini... 486 00:34:58,165 --> 00:35:01,285 Ya, baiklah, tapi sedikit mungkin... 487 00:35:04,805 --> 00:35:06,885 Kami sungguh peduli kepadamu. 488 00:35:07,765 --> 00:35:09,645 Baik. Aku akan berenang. 489 00:35:09,725 --> 00:35:11,285 - Luar biasa! - Jika... 490 00:35:12,085 --> 00:35:14,325 Anda tak mengeluarkan Maeve Wiley dari sekolah. 491 00:35:15,205 --> 00:35:16,485 Jangan mengeluarkan dia. 492 00:35:17,805 --> 00:35:19,605 Mau aku berenang? Dia tetap di sini. 493 00:35:29,045 --> 00:35:31,285 Kudengar kau akan dikeluarkan, Penggigit Penis. 494 00:35:31,645 --> 00:35:34,245 Kembalilah ke taman karavan kalau begitu. 495 00:35:35,045 --> 00:35:37,645 Mungkin tak perlu pergi. Dicari petugas kebersihan baru. 496 00:35:42,245 --> 00:35:43,565 Apa yang kau lakukan? 497 00:35:44,205 --> 00:35:46,645 Aku pergi dari kalian untuk menemaninya. 498 00:35:48,285 --> 00:35:49,405 Kau sudah gila? 499 00:35:50,245 --> 00:35:51,365 Dia pelacur. 500 00:35:51,445 --> 00:35:53,245 Ya, kau benar. 501 00:35:54,245 --> 00:35:55,565 Tapi aku juga. 502 00:35:59,165 --> 00:36:01,845 - Aku bukan pelacur. - Aku juga. Itu hanya terdengar bagus. 503 00:36:01,925 --> 00:36:03,045 Terus jalan. 504 00:36:10,565 --> 00:36:13,485 - Mau bermain Smash Brothers? - Tak bisa, aku dihukum. 505 00:36:15,005 --> 00:36:17,685 Keadaan sungguh berubah saat kau mulai memukuli orang. 506 00:36:18,485 --> 00:36:19,965 Kenapa ibumu kemari? 507 00:36:21,565 --> 00:36:22,645 Entahlah. 508 00:36:25,005 --> 00:36:26,725 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 509 00:36:27,925 --> 00:36:29,845 Ibu tak menguntitmu, sumpah. 510 00:36:29,925 --> 00:36:33,005 Ibu sedang lewat dan... Otis? 511 00:36:33,085 --> 00:36:34,925 Bicaralah dengan ibu. 512 00:36:39,005 --> 00:36:41,045 Jangan berteriak. 513 00:36:41,125 --> 00:36:43,485 Kau sangat peduli dengan pendapat teman-temanmu. 514 00:36:43,565 --> 00:36:45,885 Kau tak ingin terlihat menurut. 515 00:36:45,965 --> 00:36:46,845 Apa mau Ibu? 516 00:36:48,965 --> 00:36:49,965 Kau benar. 517 00:36:52,005 --> 00:36:53,165 Ibu munafik. 518 00:36:55,085 --> 00:36:56,525 Kau adalah kelemahan ibu. 519 00:36:58,005 --> 00:37:02,445 Sejak ayahmu pergi, kita hidup berdua. 520 00:37:04,125 --> 00:37:05,725 Tapi kau makin dewasa. 521 00:37:07,125 --> 00:37:08,925 Ibu merasa kehilanganmu. 522 00:37:09,605 --> 00:37:12,325 Jadi, Ibu putuskan menulis buku tentang gangguan seksualku? 523 00:37:14,845 --> 00:37:18,645 Ibu pikir itu akan membantu ibu lebih memahamimu. 524 00:37:19,885 --> 00:37:20,925 Itu sangat tak benar. 525 00:37:24,805 --> 00:37:26,525 Kau tak tertekan, 526 00:37:27,405 --> 00:37:30,085 mengalami gangguan, bermasalah, 527 00:37:30,165 --> 00:37:32,005 atau apa pun yang ibu katakan di buku. 528 00:37:33,365 --> 00:37:34,245 Maafkan ibu. 529 00:37:38,165 --> 00:37:40,045 Aku mengalami semua itu, Bu. 530 00:37:40,645 --> 00:37:43,845 Dan sebagian dari ini adalah salah Ibu. 531 00:37:45,525 --> 00:37:48,205 Banyak salah Ayah, tapi sebagian besar... 532 00:37:48,285 --> 00:37:49,205 ini salahku. 533 00:37:50,685 --> 00:37:52,445 Aku tak normal. 534 00:37:53,005 --> 00:37:54,205 Tentu saja kau normal. 535 00:37:56,565 --> 00:37:58,285 Usiamu 16 tahun. 536 00:37:59,845 --> 00:38:02,285 Kau tak perlu tahu semua jawaban. 537 00:38:08,445 --> 00:38:10,525 Kau akan baik-baik saja. 538 00:38:21,405 --> 00:38:23,005 Terima kasih sudah meminta maaf. 539 00:38:23,085 --> 00:38:25,565 Meminta maaf bukan sekadar etika sosial, 540 00:38:25,645 --> 00:38:27,645 itu ritual manusia yang sangat penting 541 00:38:27,725 --> 00:38:31,965 yang mendekatkan hubungan dan membantu orang berkembang... 542 00:38:33,845 --> 00:38:35,805 Kau sudah tahu semua itu, bukan? 543 00:38:37,445 --> 00:38:38,645 Kau mau pulang? 544 00:38:44,205 --> 00:38:45,805 Ada yang perlu kulakukan. 545 00:38:46,365 --> 00:38:49,685 - Tapi aku akan kembali nanti. - Baiklah. 546 00:39:02,965 --> 00:39:04,005 Kau! 547 00:39:04,485 --> 00:39:05,485 Kau beruntung. 548 00:39:06,165 --> 00:39:08,165 Adam tak datang dan ada pertemuan 549 00:39:08,245 --> 00:39:11,685 untuk pencinta jazz yang amat ingin kudatangi. 550 00:39:13,245 --> 00:39:14,245 Jadi, kau boleh pergi! 551 00:39:14,805 --> 00:39:15,685 Pergi dari sini! 552 00:39:18,925 --> 00:39:19,805 Baiklah. 553 00:39:20,405 --> 00:39:21,965 - Terima kasih, Pak! - Baik. 554 00:39:57,205 --> 00:39:59,485 Madam? Madam, kemari! 555 00:40:02,765 --> 00:40:04,325 Dasar anjing bodoh. 556 00:40:17,925 --> 00:40:18,925 Sean? 557 00:40:30,725 --> 00:40:32,885 Ibu, aku menemukan Madam! 558 00:40:36,365 --> 00:40:37,325 Halo! 559 00:40:38,645 --> 00:40:40,245 Halo, kau! 560 00:40:44,325 --> 00:40:45,685 Ibu, jangan memaksaku pergi. 561 00:40:48,085 --> 00:40:49,565 Itu keinginan ayahmu. 562 00:40:53,765 --> 00:40:56,005 Salah dari kalian akan pulang. 563 00:40:56,245 --> 00:40:58,605 Kau bukan hanya menyajikan makan... 564 00:41:09,245 --> 00:41:10,205 Ya? 565 00:41:11,325 --> 00:41:12,285 Apa? 566 00:41:16,485 --> 00:41:18,205 Ini bukan sekadar feromon. 567 00:41:19,645 --> 00:41:20,885 Aku menyukaimu. 568 00:41:21,605 --> 00:41:23,405 Astaga, aku merasa seperti remaja. 569 00:41:25,925 --> 00:41:27,925 Sudah lama aku tak merasa... 570 00:41:29,765 --> 00:41:31,125 seperti ini. 571 00:41:32,765 --> 00:41:33,605 Tapi? 572 00:41:34,645 --> 00:41:35,645 Tapi... 573 00:41:38,805 --> 00:41:41,645 putraku adalah orang terpenting dalam hidupku. 574 00:41:42,725 --> 00:41:44,325 Dia sangat menyukai putrimu. 575 00:41:45,365 --> 00:41:48,285 Tapi aku takut jika dia tahu... 576 00:41:49,645 --> 00:41:51,805 kita berhubungan, dia tidak akan pernah... 577 00:41:52,805 --> 00:41:54,005 memaafkanku. 578 00:41:54,565 --> 00:41:55,525 Aku mengerti. 579 00:41:59,365 --> 00:42:00,405 Ini yang terbaik. 580 00:42:14,925 --> 00:42:15,925 Mau apa kau kemari? 581 00:42:16,685 --> 00:42:18,405 Aku membeli makanan kucing ini. 582 00:42:18,485 --> 00:42:20,525 - Kau punya kucing? - Tidak. 583 00:42:20,605 --> 00:42:22,805 Aku membeli semua makanan kucing ini... 584 00:42:23,645 --> 00:42:25,045 karena sangat suka kucing. 585 00:42:25,565 --> 00:42:27,285 Terutama kucing rumah. 586 00:42:27,365 --> 00:42:29,725 Aku lebih menyukai kucing rumah daripada singa. 587 00:42:30,645 --> 00:42:32,045 Apa ini seharusnya romantis? 588 00:42:34,285 --> 00:42:35,125 Ya. 589 00:42:37,165 --> 00:42:38,885 Kau membuat antrean panjang! 590 00:42:39,965 --> 00:42:42,645 Maaf, sebentar. 591 00:42:42,805 --> 00:42:44,285 Kami sedang perbaiki masalah. 592 00:42:44,365 --> 00:42:46,205 Ya, aku bisa melihatnya. 593 00:42:46,285 --> 00:42:47,485 Itu tak manis. 594 00:42:48,285 --> 00:42:49,125 Itu menyebalkan. 595 00:42:49,205 --> 00:42:50,365 Sebentar. 596 00:42:50,445 --> 00:42:52,965 Jangan bicara begitu denganku, Nona. 597 00:42:53,045 --> 00:42:54,325 Sangat tak sopan. 598 00:42:54,765 --> 00:42:57,805 Dia sopan. Itu hanya sikap jujur. 599 00:42:57,885 --> 00:43:00,925 Dia tidak sopan dan kau menyedihkan. 600 00:43:01,005 --> 00:43:02,605 Sekarang siapa yang tidak sopan? 601 00:43:04,125 --> 00:43:05,285 Anak bodoh! 602 00:43:06,965 --> 00:43:07,885 Dia memukulku. 603 00:43:08,605 --> 00:43:12,085 Itu sangat berani dan cukup melemahkan. 604 00:43:13,245 --> 00:43:16,485 Sifku selesai 15 menit lagi. Aku akan mengantarmu pulang. 605 00:43:27,565 --> 00:43:29,285 Fokus! 606 00:43:46,285 --> 00:43:47,485 KEJUARAAN RENANG COUNTY 607 00:43:53,045 --> 00:43:53,965 Siap... 608 00:43:59,125 --> 00:44:00,685 Surat! 609 00:44:03,565 --> 00:44:07,085 Seorang pemuda mengirimkannya. Dia tampak kurus dan sakit. 610 00:44:08,085 --> 00:44:11,885 Dia punya pendapat menarik tentang masalah pernikahanku dan Jeffrey. 611 00:44:13,125 --> 00:44:14,045 Terima kasih. 612 00:44:15,765 --> 00:44:17,925 - Kau melihat kakakku? - Ya. 613 00:44:18,005 --> 00:44:20,045 Dia memintaku mengatakan ini. Dia bilang... 614 00:44:20,805 --> 00:44:24,325 "Katakan kepada Maeve berhenti bergaul dengan kutu buku 615 00:44:24,405 --> 00:44:26,925 yang membicarakan astrofisika." 616 00:44:27,605 --> 00:44:29,005 Semacam itu. 617 00:44:29,605 --> 00:44:31,125 Dia memberitahumu akan ke mana? 618 00:44:31,525 --> 00:44:33,805 Katanya berbelanja, 619 00:44:34,645 --> 00:44:36,005 tapi dia membawa tas besar. 620 00:44:38,525 --> 00:44:40,285 Baiklah. Terima kasih, Cynthia. 621 00:44:41,645 --> 00:44:42,605 Jonathan. 622 00:44:48,525 --> 00:44:50,205 Ayo, Jackson! 623 00:44:59,165 --> 00:45:00,125 Bagus! 624 00:45:08,765 --> 00:45:10,165 Kita tahu kau bisa! 625 00:45:10,565 --> 00:45:11,525 Bagus sekali. 626 00:45:13,645 --> 00:45:14,645 Dia tetap sekolah? 627 00:45:16,645 --> 00:45:17,765 Aku tak menerima suap. 628 00:45:19,045 --> 00:45:21,205 Sebaiknya kau lupakan Maeve Wiley. 629 00:45:23,525 --> 00:45:24,405 Ini dia! 630 00:45:24,485 --> 00:45:26,565 Jackson! Bagus, Jack! 631 00:45:27,405 --> 00:45:28,765 Bagus, Sayang! 632 00:45:29,965 --> 00:45:30,965 Bagus! 633 00:45:52,165 --> 00:45:54,725 Maeve, maaf aku menyakitimu 634 00:45:54,805 --> 00:45:56,245 dan mengkhianati kepercayaanmu. 635 00:45:57,365 --> 00:45:59,445 Kau melihat hal tersembunyi dalam diriku. 636 00:46:00,045 --> 00:46:02,005 Aku hanya pria yang tak dipedulikan 637 00:46:02,085 --> 00:46:03,845 dan kupikir aku suka seperti itu. 638 00:46:04,325 --> 00:46:07,605 Lalu, aku bertemu denganmu dan mengetahui kehebatanku. 639 00:46:08,485 --> 00:46:11,845 Kuharap kau memaafkanku dan kita tetap mengelola klinik bersama. 640 00:46:12,725 --> 00:46:15,525 Kau orang terpintar yang kutahu dan penghargaan ini milikmu. 641 00:46:15,605 --> 00:46:17,685 PEMENANG MAEVE WILEY 642 00:47:21,285 --> 00:47:24,045 Baik. Ada yang perlu kukatakan. 643 00:47:24,125 --> 00:47:26,125 Ada beberapa hal sebenarnya. 644 00:47:26,285 --> 00:47:27,365 Jadi... 645 00:47:27,645 --> 00:47:29,565 Ini rumahku. Kau tahu itu. 646 00:47:32,005 --> 00:47:32,925 Aku orang yang aneh. 647 00:47:33,485 --> 00:47:37,005 Maksudku, aku tak biasa. Jika kau ingin bersamaku, maka... 648 00:47:37,125 --> 00:47:38,605 Maksudku, bukan sebagai pacar... 649 00:47:38,685 --> 00:47:41,365 Itu terlalu cepat. Aku tahu. Jangan tertekan. 650 00:47:41,445 --> 00:47:42,285 Aku hanya... 651 00:47:42,365 --> 00:47:44,525 Jika kau ingin menjadi pasanganku, maka... 652 00:47:45,085 --> 00:47:47,325 Itu seperti pernikahan. Aku tak mau menikah. 653 00:47:47,405 --> 00:47:49,685 Mungkin kelak dengan orang yang tepat. 654 00:47:49,765 --> 00:47:51,965 Yaitu kau. Tapi tidak dengan cara aneh. Baiklah. 655 00:47:52,045 --> 00:47:53,405 Aku tak bisa... 656 00:47:58,925 --> 00:48:00,085 Maksudku adalah... 657 00:48:00,765 --> 00:48:05,125 Aku baru dalam semua ini dan harus pelan-pelan. 658 00:48:05,805 --> 00:48:06,645 Baik. 659 00:48:08,445 --> 00:48:09,485 Kau mau menciumku? 660 00:48:11,645 --> 00:48:14,525 Ya... Aku mau. 661 00:48:14,605 --> 00:48:16,765 Maka jangan bicara dan lakukan saja. 662 00:48:59,085 --> 00:49:00,965 - Kurasa... - Jangan bicara. 663 00:49:01,645 --> 00:49:02,925 Kau akan merusaknya. 664 00:49:04,645 --> 00:49:05,525 Ya. 665 00:49:06,005 --> 00:49:07,085 Kirim aku SMS? 666 00:49:07,165 --> 00:49:08,565 - Ya. - Baiklah. 667 00:49:15,445 --> 00:49:16,285 Astaga! 668 00:49:27,605 --> 00:49:29,965 Aku akan belajar bermain Kartu Setan, 669 00:49:30,045 --> 00:49:31,485 jika itu kegiatan terakhirku. 670 00:49:32,125 --> 00:49:33,205 Kau akan ajari aku? 671 00:49:34,445 --> 00:49:35,405 Ya. 672 00:49:43,085 --> 00:49:43,965 Madam. 673 00:50:01,645 --> 00:50:02,645 Ayolah... 674 00:50:30,085 --> 00:50:30,925 Ayolah. 675 00:50:50,245 --> 00:50:51,085 Baiklah... 676 00:50:55,005 --> 00:50:56,205 Nikmat! 677 00:50:56,285 --> 00:50:58,285 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi 678 00:51:00,285 --> 00:51:02,285 - Drafeir -