1
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
PSICOLOGA ABILITATA
2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Dio mio!
3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
SALA UNO
4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
Cazzo!
5
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Ci metto 10 minuti.
6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
Non adesso.
7
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
- Mamma!
- Otis!
8
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
Scusa!
9
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
- Che cosa?
- Cazzo! Basta!
10
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Ho dimenticato il portafogli.
11
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
12
00:03:09,880 --> 00:03:11,600
- Il fatto di ieri...
- Mamma.
13
00:03:11,680 --> 00:03:14,640
...non è niente di cui vergognarsi.
14
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
Masturbarsi è normale e sano...
15
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
e sono molto fiera
del tuo stadio di sviluppo pubescente.
16
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Ok, perfetto.
Possiamo evitare di parlarne?
17
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Tuttavia, c'è un tempo
e un luogo per una così...
18
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
- privata attività...
- Mamma!
19
00:03:35,440 --> 00:03:38,880
...e non so se l'auto,
essendo uno spazio condiviso,
20
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
sia la scelta più appropriata
per un tale avvenimento.
21
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Ho capito.
22
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
Inoltre mostrare i genitali
in pubblico è un reato.
23
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
Non lo faccio mai più.
24
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Te lo prometto.
25
00:03:56,280 --> 00:04:00,600
Inoltre, ho notato che ultimamente
fai delle docce lunghissime.
26
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
So che il bagno è un...
27
00:04:04,240 --> 00:04:08,200
ambiente sicuro in cui potersi divertire,
28
00:04:08,280 --> 00:04:11,800
ma abito qui anch'io
e l'acqua calda serve anche a me.
29
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Perciò, ti prego di...
30
00:04:14,360 --> 00:04:15,680
tenerlo presente.
31
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
- Lo farò.
- Non è meraviglioso,
32
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
il fatto che parliamo
in modo più aperto e sincero ultimamente?
33
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
Devo andare.
34
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Ciao, tesoro.
35
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Ti voglio bene.
36
00:04:34,280 --> 00:04:35,760
Via libera.
37
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Grazie.
38
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
Dobbiamo dirglielo, Jean.
39
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Glielo diremo, ma non ancora.
40
00:04:43,080 --> 00:04:44,560
Le cose si sono appena...
41
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
sistemate tra me e Otis e...
42
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
non è ancora pronto.
43
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Ok, però presto.
44
00:04:59,640 --> 00:05:01,280
Credo di avere un problema.
45
00:05:01,360 --> 00:05:04,120
Il mio corpo
ha il completo controllo su di me.
46
00:05:04,720 --> 00:05:08,400
Hai scoperto le meraviglie
del tuo pene, amico mio.
47
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
È normale.
48
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
Non è normale.
49
00:05:10,520 --> 00:05:13,200
Ieri ho avuto un'erezione
guardando il formaggio.
50
00:05:13,280 --> 00:05:14,640
Che tipo di formaggio?
51
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
Brie.
52
00:05:16,800 --> 00:05:18,880
Ma poteva essere qualsiasi cosa.
53
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
L'altro giorno ero in bici
e mi è venuto duro dal nulla.
54
00:05:22,280 --> 00:05:25,200
- Avevo solo alberi intorno.
- Pantaloni di velluto?
55
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
- Sì, come lo sai?
- Troppo sfregamento.
56
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
Perché ti fai tante seghe?
Hai una ragazza.
57
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
Non vogliamo bruciare le tappe.
58
00:05:33,040 --> 00:05:36,760
Hai la conoscenza sessuale inesplorata
di un maestro tantrico.
59
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
- Cosa aspetti?
- Non lo so.
60
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
Sono sotto pressione.
61
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Conosco la teoria,
ma della pratica non so niente.
62
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
E se Ola sapesse
del tuo problema delle seghe?
63
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
Non era normale?
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,000
Merda.
65
00:06:02,480 --> 00:06:04,400
Goditi la navetta della povertà!
66
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
Lo so. Devo migliorare.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Vuoi la borsa di studio sportiva?
68
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Impegnati di più
e saremo a metà strada.
69
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
Devo andare all'assemblea.
70
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
Notizie da Maeve?
71
00:07:06,160 --> 00:07:08,640
No. Va bene così.
72
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
Nuovo quadrimestre.
Basta clinica, basta problemi.
73
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
Non puoi smettere.
Butti al vento la tua popolarità.
74
00:07:15,720 --> 00:07:19,280
Conoscere i problemi sessuali altrui
non mi renderà popolare.
75
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
No, ti renderà potentissimo.
76
00:07:21,200 --> 00:07:23,320
Magari non dire a Ola della clinica.
77
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
- Potrebbe trovarlo strano.
- Lo è.
78
00:07:28,560 --> 00:07:31,320
Siete carinissimi,
ma ora basta, è disgustoso.
79
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
Come ti senti? Emozionata?
80
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Sì, un po'.
81
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
- C'è qualcosa che devo sapere?
- No, non direi.
82
00:07:38,440 --> 00:07:40,800
Non succede mai
nulla d'interessante qui.
83
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
C'è un'epidemia!
84
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
Non farti alitare addosso.
85
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Sembra The Walking Dead.
86
00:07:54,680 --> 00:07:57,440
- Che succede?
- Clamidia. Ce l'hanno tutti.
87
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
Cinque sterline l'una, tre per 10.
88
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
La clamidia non si prende per via aerea,
ma col contatto sessuale.
89
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
Loro non lo sanno, no?
Non rovinarmi gli affari.
90
00:08:06,800 --> 00:08:08,880
Simon! Non è per niente etico.
91
00:08:08,960 --> 00:08:13,080
Devo incontrare il mio accompagnatore,
ma ho un'ora libera dopo pranzo.
92
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
- Anch'io.
- Vuoi venire da me?
93
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Sì, vediamoci.
94
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
- Ok, a dopo.
- Ci vediamo.
95
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
- Oh, sì. Sì!
- Smettila.
96
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Sappiamo tutti cosa significa.
97
00:08:25,680 --> 00:08:28,360
È ora di mettere in pratica
la teoria, amico mio.
98
00:08:28,440 --> 00:08:31,160
- Non si sa mai. Dio!
- Forse ho la clamidia.
99
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
Mi strofino candeggina sulla vagina?
100
00:08:33,560 --> 00:08:37,200
Non faccio più consulenze,
ma non strofinarti candeggina addosso.
101
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
- Vai dal dottore.
- Scusa. Otto.
102
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
Può venirti la clamidia agli occhi?
103
00:08:42,000 --> 00:08:42,840
Mi chiamo Otis
104
00:08:42,920 --> 00:08:45,440
e se i fluidi genitali vanno nell'occhio,
105
00:08:45,520 --> 00:08:47,520
puoi avere la clamidia agli occhi.
106
00:08:47,600 --> 00:08:49,160
Ma non ho mai fatto sesso.
107
00:08:49,240 --> 00:08:50,560
Sarà congiuntivite,
108
00:08:50,640 --> 00:08:53,640
ma non faccio più consulenze,
vai dal dottore.
109
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
- Devi aiutarli.
- Perché?
110
00:08:56,400 --> 00:08:59,120
- Senza Maeve, no.
- Lei ha un compito facile.
111
00:08:59,200 --> 00:09:01,920
Segnare appuntamenti e incassare.
Lo faccio io.
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
Andavo bene in economia.
113
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
- Non l'hai studiata.
- E allora?
114
00:09:05,880 --> 00:09:07,480
Pensi di avere la clamidia.
115
00:09:07,560 --> 00:09:10,200
La mia ragazza dice
che il mio sperma sa di kimchi.
116
00:09:10,280 --> 00:09:11,640
Ho il cazzo fermentato?
117
00:09:11,720 --> 00:09:14,160
Il sapore dello sperma può variare.
118
00:09:14,240 --> 00:09:16,800
Ti consiglio
una dieta sana ed equilibrata.
119
00:09:16,880 --> 00:09:20,200
Però non faccio più consulenze,
chiedi a qualcun altro.
120
00:09:22,240 --> 00:09:25,000
- Ammettilo. Ti piace dare consigli.
- Senti...
121
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
Maeve ha voltato pagina e anche io.
122
00:09:28,120 --> 00:09:29,440
Ok? Fine della storia.
123
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
Perché scappi dalla tua vocazione?
124
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
- Non scappo.
- Ce l'hai nel DNA.
125
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
Otis!
126
00:09:35,680 --> 00:09:38,240
Sì, siamo al corrente dell'epidemia.
127
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
Le assicuro che è...
128
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Il mio cazzo!
129
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
...sotto controllo.
130
00:09:47,480 --> 00:09:50,560
Posso richiamarla,
sig.ra Hanratty? Grazie infinite.
131
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
C'è la presidente.
Ha saputo della situazione.
132
00:09:53,800 --> 00:09:54,920
Falla entrare.
133
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
Presto! E togliti quella cosa.
134
00:10:00,840 --> 00:10:04,040
- Maxine! Che piacere vederti.
- Siamo in un pasticcio?
135
00:10:05,480 --> 00:10:08,080
No, è tutto assolutamente sotto controllo.
136
00:10:09,080 --> 00:10:13,040
Non voglio vedere sui giornali
"Epidemia di clamidia alla Moordale".
137
00:10:13,120 --> 00:10:15,720
Cosa stiamo facendo per neutralizzarla?
138
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
Beh, sto organizzando una...
139
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
assemblea d'urgenza coi genitori.
140
00:10:25,440 --> 00:10:27,200
La stroncheremo sul nascere.
141
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
Molto bene.
142
00:10:33,760 --> 00:10:34,720
Sto andando via.
143
00:10:38,200 --> 00:10:40,720
Convoca i genitori
per un'assemblea d'urgenza.
144
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
Cerco il mio accompagnatore.
145
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Ciao, sono Lily.
146
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
- Adoro Tank Girl.
- Sì, è ingiustamente sottovalutato.
147
00:10:54,560 --> 00:10:57,320
Due ratti si stanno accoppiando
in laboratorio,
148
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
vuoi vederli dopo l'assemblea?
149
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
Hanno falli sorprendentemente grandi.
150
00:11:28,880 --> 00:11:33,680
Pare che Fiona Brady sia la paziente zero.
Ha fatto un'orgia e si è diffusa da lì.
151
00:11:34,080 --> 00:11:37,640
È improbabile
che tutta questa gente abbia la clamidia.
152
00:11:37,760 --> 00:11:40,960
Credo si tratti
del classico caso di isteria di massa.
153
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
Che cazzo fai? Mi hai pestato un piede.
154
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Scusa.
155
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
- Basta.
- Piantala!
156
00:11:52,800 --> 00:11:56,160
Se tu non avessi fatto la troia,
non saremmo ridotti così.
157
00:11:56,240 --> 00:11:57,440
Sta' zitta, cazzo!
158
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
- Piangi? Davvero?
- Stronza.
159
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
Oh, mio Dio.
Stanno massacrando Jermaine Stewart.
160
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Almeno io non sto mimando.
161
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
Stupida stronza.
162
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Devo andare. Scusa. Permesso.
163
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Scusa.
164
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
- Non mi spingere.
- Hai rovinato...
165
00:12:31,320 --> 00:12:32,480
È un bel casino.
166
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
MAEVE: EPIDEMIA SESSUALE!
PECCATO CHE NON CI SEI
167
00:12:42,760 --> 00:12:46,680
Facciamo un applauso
agli Asking For Treble!
168
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Sono stati travolgenti.
169
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Puttana.
170
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
ORDINA QUI
171
00:13:07,360 --> 00:13:09,840
AIMEE: EPIDEMIA SESSUALE!
PECCATO CHE NON CI SEI
172
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
Altra cioccolata.
173
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Le ho messo cioccolato
sul pretzel tre volte.
174
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Altra cioccolata.
175
00:13:36,760 --> 00:13:38,400
Non ci posso credere.
176
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Wiley, torna qui!
177
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Ti vedo.
178
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Ciao, ranocchietta. Sono la mamma.
179
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
So chi sei. Che cosa vuoi?
180
00:14:20,160 --> 00:14:22,400
- Bella sega?
- Sai che ho un problema.
181
00:14:22,480 --> 00:14:23,880
Gesù è il Signore.
182
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
Ehi? Tutto bene?
183
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Sì. Sì, scusa.
184
00:14:41,080 --> 00:14:43,320
Pensavo di aver visto qualcuno, ma...
185
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Possiamo parlare?
186
00:14:46,040 --> 00:14:48,280
Martha e Gwen mi cacceranno dal gruppo
187
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
se non ammetto
di avergli passato la clamidia.
188
00:14:51,120 --> 00:14:52,960
Ho fatto il test, non ce l'ho.
189
00:14:53,040 --> 00:14:54,600
Non faccio più consulenze,
190
00:14:54,680 --> 00:14:57,680
ma per me nessuno ha la clamidia,
è isteria di massa.
191
00:15:01,920 --> 00:15:04,840
e ora mi considerano
una malattia venerea ambulante.
192
00:15:04,920 --> 00:15:08,960
Fiona ha preso la clamidia
facendo il bukkake con cinque ragazzi.
193
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Che zoccola.
194
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Ti prego. È troppo umiliante,
non so cosa fare.
195
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Ok, lui è Eric.
Si occupa degli appuntamenti.
196
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
- Ti prenota.
- Non ho l'agenda,
197
00:15:27,440 --> 00:15:30,360
userò le capacità organizzative
del mio cervello.
198
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Grazie.
199
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
È vero, Tim?
200
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
Hai detto a Clara che preferivi
la compagnia del cane alla sua?
201
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Sì.
202
00:15:47,240 --> 00:15:48,480
Vogliamo approfondire?
203
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
Il cane è...
204
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
molto taciturno.
205
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
Allora...
206
00:16:14,440 --> 00:16:17,360
Perché pensate
di aver preso la clamidia da Fiona?
207
00:16:17,440 --> 00:16:19,520
Ha fatto sesso a tre al campeggio.
208
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Una sega a Samuel Watson
al Concerto 21 di Mozart.
209
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
E s'è infilata il clarinetto
di Jamal Jacob nella passera!
210
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
La smettiamo di darle della sgualdrina?
211
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
Ha fatto un check-up completo
e non ha malattie veneree.
212
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
Non ve la siete fatta,
213
00:16:33,200 --> 00:16:36,320
perciò non capisco
come potrebbe avervela passata.
214
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
Ha messo la sua bocca da troia
sul nostro diapason a fiato.
215
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
- L'abbiamo presa così!
- Non ho la clamidia!
216
00:16:42,560 --> 00:16:44,120
Quante volte devo dirvelo?
217
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
- Vi ha detto ripetutamente...
- Taci.
218
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Basta!
219
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Anche se Fiona avesse la clamidia,
cosa che non ha,
220
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
non si può prendere dal diapason a fiato.
221
00:16:56,640 --> 00:16:59,480
È troppo tardi.
Pensano tutti che sia stata io.
222
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
Voi siete sessualmente attive, no?
223
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
- Sì.
- Con più partner?
224
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
- Sì.
- Ottimo.
225
00:17:08,400 --> 00:17:11,600
Ho bisogno che facciate una lista
226
00:17:11,680 --> 00:17:13,800
dei vostri partner sessuali recenti,
227
00:17:13,880 --> 00:17:17,880
così scopriremo chi è stato
e direte a tutti che non è stata Fiona.
228
00:17:18,400 --> 00:17:19,480
Nomi.
229
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
I vergini amano Tolstoy
e si conservano per il matrimonio.
230
00:17:35,960 --> 00:17:39,880
Poi lei dice: "Sì, papà,
però devo comprare un cavallo".
231
00:17:43,720 --> 00:17:47,840
Chi fuma erba si scorda il proprio nome
e trova spassose le scoregge.
232
00:17:53,120 --> 00:17:56,520
Gli intoccabili comandano
con un un pugno di ferro di terrore.
233
00:17:56,600 --> 00:17:59,080
- Bella salopette.
- Grazie.
234
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
- Non guardarlo.
- Gli piace la salopette.
235
00:18:01,600 --> 00:18:03,800
Non gli piace la salopette di nessuno.
236
00:18:04,880 --> 00:18:06,160
Dio mio.
237
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
- In che gruppo è?
- Non lo so,
238
00:18:15,520 --> 00:18:17,960
ma credo di aver avuto
un piccolo orgasmo.
239
00:18:24,000 --> 00:18:27,560
È francese. Pare sia figlio
di un principe del Medio Oriente.
240
00:18:27,640 --> 00:18:30,440
Io so che è
fratello adottivo di Kim Kardashian.
241
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Mi metterò con lui, ok?
242
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Cazzo.
243
00:18:40,440 --> 00:18:43,720
Abbiamo parlato
con Luke Hanratty e Niall Spencer,
244
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
che hanno fatto il test, e non ce l'hanno.
245
00:18:46,560 --> 00:18:50,280
Martha dice che ha solo baciato
Tom Baker, possiamo cancellarlo.
246
00:18:50,360 --> 00:18:51,920
Oh, mio Dio. Otis.
247
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.
248
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
Otis!
249
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Che c'è?
250
00:19:03,520 --> 00:19:06,280
Mi è passato davanti
l'uomo più figo mai visto
251
00:19:06,360 --> 00:19:08,720
e ti è sfuggito per via della clamidia.
252
00:19:10,520 --> 00:19:12,640
C'è solo un altro nome sulla lista.
253
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
Veramente?
254
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
J-Dog, sono O-Town.
255
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Otis!
256
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
- Cosa vuoi?
- Beh...
257
00:19:29,560 --> 00:19:33,040
Ci dici perché hai trasmesso la clamidia
al gruppo di canto?
258
00:19:33,120 --> 00:19:35,000
- Come?
- Ci dici...
259
00:19:35,080 --> 00:19:36,680
Ci risulta che...
260
00:19:36,760 --> 00:19:40,200
sei stato con Martha e Gwen,
che poi hanno avuto la clamidia.
261
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
- Cerco solo...
- Faccio solo sesso protetto.
262
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
Ho fatto il test. Vi mostro i risultati?
263
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
- No.
- Sì.
264
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
È esattamente quello che vogliamo,
Jackson Marchetti.
265
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Forza.
266
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Grazie.
267
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
- Io ti credo.
- Sì, ma eccoci qua.
268
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
Non ce l'ha. Non ce l'ha?
269
00:20:02,640 --> 00:20:04,240
Sì, sei a posto.
270
00:20:05,840 --> 00:20:08,920
Grazie del vostro interesse
per la mia vita sessuale.
271
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Salutami Maeve.
272
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
In realtà non l'ho vista.
273
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
Ma perché Jackson ti odia?
274
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
Zitto.
275
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Bello, sei di nuovo in erezione!
276
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
È stata la clamidia o Jackson
a farti eccitare?
277
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
- Tua sorella è cresciuta, vero?
- Sorellastra.
278
00:20:42,040 --> 00:20:44,600
Sorella.
Siete cresciute nello stesso utero.
279
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
Te l'hanno ridata?
280
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
È stata dalla mamma del papà solo un po'.
281
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Ti sarai spaventata,
vedendomi all'improvviso.
282
00:20:57,040 --> 00:20:59,480
Sono al livello 9 della Narcotici Anonimi.
283
00:20:59,560 --> 00:21:01,880
- Fare ammenda...
- Con chi hai ferito.
284
00:21:01,960 --> 00:21:04,320
- Di nuovo, Erin.
- Erin? Sono tua madre.
285
00:21:04,960 --> 00:21:06,120
Stavolta è diverso.
286
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
Ho uno sponsor, non mi drogo da un anno.
287
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Volevo essere stabile
prima di tornare, ed eccomi qui.
288
00:21:12,920 --> 00:21:15,360
Sei gentile a inserirmi
nei tuoi programmi.
289
00:21:18,440 --> 00:21:19,880
Certe cose non cambiano.
290
00:21:20,080 --> 00:21:22,040
Sono cambiate tante cose, Erin.
291
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
Non parlare con la bocca piena.
292
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
Sai che ti dico?
Non mi va di fare ammenda stavolta.
293
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
Non hai finito il panino!
294
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
Sicuro che non ci sia nessuno?
295
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
Sicurissimo.
296
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
Sbrigati!
297
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
- Posso?
- Sì!
298
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
Posso?
299
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Puoi.
300
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
- Perché non funziona?
- Non lo so. Continua a...
301
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
Sono io?
302
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
No! Non sei tu. È che forse...
303
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
- Perché non diventa duro?
- Non lo so.
304
00:22:53,560 --> 00:22:56,320
- Scusa. Non posso.
- Mi dispiace. Torna qui.
305
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
Otis! La scala!
306
00:23:00,320 --> 00:23:01,520
- Cazzo!
- Stai bene?
307
00:23:01,600 --> 00:23:03,360
- Otis!
- Mamma!
308
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
Che cosa?
309
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
- Papà?
- Ma che cazzo fate?
310
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
- Mi spiace.
- Tesoro.
311
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
Che cazzo succede?
312
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
Mi dispiace.
313
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
Non volevamo che la nostra relazione
influenzasse la vostra.
314
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
- Relazione?
- Noi due stiamo insieme.
315
00:23:22,600 --> 00:23:24,280
Lei non sta mai con nessuno.
316
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Diglielo, mamma.
317
00:23:27,160 --> 00:23:28,760
Io e Jakob stiamo insieme.
318
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
Cioè, fate sesso occasionale?
319
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
- Otis.
- Tesoro...
320
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
non è solo occasionale.
321
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
C'è qualcosa che vuoi dire?
322
00:23:42,440 --> 00:23:46,400
Puoi parlare liberamente
ed esprimere qualsiasi emozione negativa.
323
00:23:48,040 --> 00:23:53,200
Stai col padre della mia ragazza.
Iniziavo a sentirmi un adolescente normale
324
00:23:53,280 --> 00:23:56,360
e ora devo sentirmi di nuovo strano!
325
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
- Otis.
- È tutto a posto.
326
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
Vedrai che capirà.
327
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
È una bella cosa.
328
00:24:07,840 --> 00:24:09,160
Posso scroccartene una?
329
00:24:09,240 --> 00:24:11,000
Non si fuma davanti ai bambini.
330
00:24:11,680 --> 00:24:15,200
La incasinerò comunque.
Che sarà mai un po' di fumo passivo?
331
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
So che non mi credi,
ma stavolta è diverso.
332
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Guarda.
333
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
Ho trovato questi.
334
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
- Luccicano, come piace a te.
- Orridi.
335
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Stanno bene coi tuoi capelli.
336
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Anch'io mi tingevo così alla tua età.
337
00:24:43,640 --> 00:24:45,560
Dove trovi i soldi per i regali?
338
00:24:45,640 --> 00:24:46,840
Mi vedo con uno.
339
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
James. Conosciuto alla Narcotici Anonimi.
340
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
Ha messo la testa a posto
e mi sta aiutando.
341
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
Sa bene quanto sia dura guarire.
342
00:24:55,760 --> 00:24:58,040
Non dirmi che ti sei fatta lo sponsor.
343
00:24:59,520 --> 00:25:02,240
- Sei incredibile.
- Non è più il mio sponsor.
344
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
Ho un nuovo sponsor ora.
345
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
La sto prendendo sul serio, sai?
346
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
Mamma arriva subito, tesoro.
347
00:25:15,120 --> 00:25:18,040
Ed è bravissimo con Elsie.
Adora i bambini.
348
00:25:18,120 --> 00:25:19,560
Jimbo sa di me e Sean?
349
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
Certo che no.
350
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
- Vendi pretzel a tempo indeterminato?
- No, vado ancora a scuola.
351
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
- Non abbandono gli studi come te.
- Mi sembra logico.
352
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Quando avevi un anno, recitavi l'alfabeto.
353
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Abbastanza inquietante.
354
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
Gli dirò di te e Sean, promesso.
355
00:25:48,520 --> 00:25:50,960
Le tue promesse non valgono più un cazzo.
356
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
Mi dimetto.
357
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
No, sei licenziata!
358
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
Buonasera, genitori di Moordale.
359
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
I nostri figli stanno morendo!
360
00:26:21,880 --> 00:26:24,760
- Non sta morendo nessuno.
- Come lo impedirà?
361
00:26:26,240 --> 00:26:29,960
Stiamo invitando gli studenti
a sottoporsi a terapia antibiotica
362
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
e li rieducheremo
a pratiche sessuali più sicure.
363
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
{n8}È tutto a posto.
364
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
Gli adolescenti non ascoltano!
365
00:26:41,560 --> 00:26:45,680
Come pensa di rieducarli
a pratiche sessuali più sicure?
366
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Rieducandoli a pratiche sessuali...
367
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
- Forza.
- Dai!
368
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
...più sicure.
369
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Secondo me, abbiamo a che fare
con un'epidemia di isteria ipocondriaca
370
00:27:00,760 --> 00:27:03,480
piuttosto che con un'epidemia di clamidia.
371
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
Non si può prendere
questa malattia per via aerea.
372
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Si trasmette con i fluidi genitali
373
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
{n8}che si scambiano
durante il sesso non protetto.
374
00:27:13,600 --> 00:27:19,520
{n8}Tuttavia, questa disinformazione
sulla malattia è un problema enorme.
375
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
È avvolta dalla vergogna e dagli equivoci.
376
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Ed è proprio così
che si diffonde questo tipo di isteria.
377
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Quindi come pensa di risolvere?
378
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Torneremo al nostro programma
di educazione sessuale ben collaudato.
379
00:27:40,320 --> 00:27:42,760
Con tutto il rispetto, signore,
380
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
il suo programma non funziona.
381
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
In qualità di sessuologa,
382
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
le consiglierei di adattare il programma
383
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
in modo da fornire ai nostri adolescenti
gli strumenti giusti
384
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
per potersi liberare
di questo stigma ingiustificato.
385
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
E quali sono questi strumenti?
386
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
I tre principi.
387
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
Fiducia.
388
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
Dialogo...
389
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
e verità.
390
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
Ci serve questo!
391
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Proprio così.
392
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
{n8}Sì. Grazie.
393
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
Sei molto sexy quando ti appassioni.
394
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Sì, va bene.
395
00:28:51,280 --> 00:28:53,680
Certo che ha un programma di allenamento.
396
00:28:54,160 --> 00:28:56,480
Il coach dice che si deve concentrare.
397
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Ha perso la concentrazione
da quando ha rotto con quella.
398
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
È la sua prima delusione d'amore.
È normale.
399
00:29:04,520 --> 00:29:07,320
Te l'avevo detto
che non la doveva frequentare.
400
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Tanto basta che sia colpa mia.
401
00:29:09,480 --> 00:29:11,640
Cosa? Ma cosa c'entri tu?
402
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
- Ci sono anch'io, sai.
- Lo sappiamo bene.
403
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Hai ragione, mamma.
404
00:29:20,400 --> 00:29:21,680
Non sono concentrato.
405
00:29:22,600 --> 00:29:25,960
Però voglio risolvere la situazione
e rendervi orgogliose.
406
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Tutte e due.
407
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Ve lo prometto.
408
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
Adesso, per favore...
409
00:29:34,480 --> 00:29:35,880
smettetela di litigare.
410
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
DOVREMMO ESSERE TUTTE FEMMINISTE
411
00:30:19,360 --> 00:30:20,200
Otis...
412
00:30:21,920 --> 00:30:25,400
Sai la storia delle capacità
organizzative del mio cervello?
413
00:30:25,480 --> 00:30:27,640
Beh, oggi hai tre appuntamenti.
414
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
Non so dove, a che ora o con chi.
415
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
- E dai!
- Scusa. Non prendertela con me.
416
00:30:32,760 --> 00:30:34,560
Comincerò a prendere nota.
417
00:30:35,320 --> 00:30:38,760
- Chi è il prossimo in elenco?
- Abbiamo parlato con tutti.
418
00:30:38,840 --> 00:30:40,080
Dicono di non averla.
419
00:30:40,560 --> 00:30:43,680
Beh, almeno ci abbiamo provato.
Le voci si calmeranno.
420
00:30:43,760 --> 00:30:46,960
- Da chi l'avrai presa?
- La ragazza del coro, Fiona.
421
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
Si è scopata tutti a scuola.
422
00:30:49,320 --> 00:30:50,560
È una sporcacciona.
423
00:30:51,760 --> 00:30:53,840
Parliamo di nuovo con le ragazze.
424
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
A proposito di momenti sporchi e sexy.
Com'è andata con Ola ieri?
425
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
Non mi va di parlarne.
426
00:30:59,800 --> 00:31:01,200
Perché, cos'è successo?
427
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
No.
428
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
È successa una cosa molto brutta.
429
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
Che cosa?
430
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
- Abbiamo cercato di...
- Fare sesso?
431
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
No, ma di andare oltre i baci.
432
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
- Una sega?
- Non ho...
433
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
- Avuto un'erezione.
- E mi chiedo
434
00:31:23,400 --> 00:31:27,400
se mi sono masturbato al punto
che il mio pene ha finito le erezioni.
435
00:31:30,840 --> 00:31:32,760
Eric, non c'è niente da ridere.
436
00:31:35,440 --> 00:31:36,360
Chi va là?
437
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
Non volevo uscire,
perché i vostri discorsi
438
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
sono molto strani e imbarazzanti
e sarei stato a disagio.
439
00:31:46,600 --> 00:31:49,000
Ti devi lavare le mani, zozzone!
440
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
Non ho fatto la cacca.
441
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
Stavo piangendo.
442
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
Bene, spero tu stia bene.
443
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Grazie.
444
00:32:02,160 --> 00:32:03,800
Che ometto strambo.
445
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Sei in forma.
446
00:32:09,880 --> 00:32:10,720
Sì.
447
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Andiamo.
448
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Ottimo.
449
00:32:28,440 --> 00:32:30,480
Cazzo! Merda! Fanculo!
450
00:32:30,680 --> 00:32:33,400
Chiamate il coach. Chiamate l'ambulanza!
451
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
No.
452
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Clamidia.
453
00:32:47,760 --> 00:32:50,080
Il vaiolo non esiste più, sig.ra Gibbs.
454
00:32:51,680 --> 00:32:53,080
Posso richiamarla?
455
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
- Wiley, sei espulsa dal campus.
- Mi ascolti.
456
00:32:56,800 --> 00:33:00,920
Merito un'altra possibilità. Ciò che
ha detto sulla mia famiglia è vero.
457
00:33:01,000 --> 00:33:03,520
Ho sbagliato,
ma non voglio essere come loro.
458
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
Ho altro da offrire.
459
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
Credo di essere
una risorsa per il suo istituto.
460
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
In che senso?
461
00:33:09,720 --> 00:33:13,040
Questi sono i temi
che fanno alzare tanto la sua media.
462
00:33:14,160 --> 00:33:15,680
Li ho scritti tutti io.
463
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
Esci subito dal mio ufficio.
464
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Legga e veda.
465
00:33:22,640 --> 00:33:26,120
Se mi fa tornare, non dirò
che la sua scuola è piena di copioni.
466
00:33:28,120 --> 00:33:29,760
Chiamo la polizia
467
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
se non esci subito dal mio ufficio.
468
00:33:34,600 --> 00:33:35,880
Che c'è?
469
00:33:36,040 --> 00:33:38,960
È tornata la presidente
per vedere la nuova palestra.
470
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, fuori.
471
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
- Sei tornata.
- È solo una visita.
472
00:34:21,120 --> 00:34:23,440
- Hai cambiato i capelli.
- Perspicace.
473
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
Come stai?
474
00:34:29,200 --> 00:34:30,080
Mi manchi.
475
00:34:33,280 --> 00:34:34,960
Ti conviene andare in aula.
476
00:34:42,480 --> 00:34:44,400
Ti sei data al dark, mordicazzi?
477
00:34:44,480 --> 00:34:47,440
Ti sei persa?
I pretzel stanno al centro commerciale.
478
00:34:58,200 --> 00:35:01,000
Carl Mason usa la sua auto
come rampa da skate.
479
00:35:01,080 --> 00:35:02,360
Porca troia.
480
00:35:16,000 --> 00:35:18,400
Via le mascherine. Gesù.
481
00:35:18,560 --> 00:35:20,920
Ma Fiona ha passato a tutti la clamidia.
482
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
Digli che non è vero.
483
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
E voi sareste le mie amiche.
484
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
Controllate come sta.
485
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Forza.
486
00:35:35,760 --> 00:35:40,200
Ok, chi vuole sapere delle molecole?
487
00:35:40,840 --> 00:35:44,800
Buon pomeriggio, Moordale.
Qui è la mordicazzi, Maeve Wiley.
488
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
Vi leggerò
alcuni dei vostri premiati temi.
489
00:35:48,320 --> 00:35:52,720
Ruby Matthews sul rapporto tra Shakespeare
e l'emancipazione femminile.
490
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
Una cosa eccezionale, vero, Ruby?
491
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
Ma non lo sai, perché l'ho fatto io.
492
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
- Allora...
- Venga, c'è una rissa.
493
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
Rissa!
494
00:36:09,520 --> 00:36:12,480
Esaminiamo l'argomento
attraverso il tema del matrimonio,
495
00:36:12,560 --> 00:36:17,000
perché è il quadro in cui si esprime
la maggior parte delle protagoniste.
496
00:36:17,560 --> 00:36:21,520
Le donne di Otello e Tanto rumore
aspirano ad avere controllo sul marito,
497
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
se proprio devono sposarsi.
498
00:36:23,280 --> 00:36:26,480
La scelta di Desdemona di sposare
Otello contro il volere del padre
499
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
fu così singolare
da sfiorare il trascendentale.
500
00:36:29,280 --> 00:36:31,000
Maeve! Che stai facendo?
501
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
- Non ho niente da perdere, no?
- Wiley!
502
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Cosa sta succedendo esattamente?
503
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
Niente.
504
00:36:41,120 --> 00:36:43,360
Sto leggendo dei temi non copiati
505
00:36:43,440 --> 00:36:45,800
di prima categoria per farci due risate.
506
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
Di cosa sta parlando?
507
00:36:48,400 --> 00:36:50,320
Glielo dice lei o lo faccio io?
508
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
Ogni anno leggiamo i temi più belli
per festeggiare i successi di Moordale.
509
00:36:56,560 --> 00:36:59,280
Maeve Wiley,
una delle nostre allieve più brave.
510
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Iscritta al programma attitudinale.
511
00:37:01,880 --> 00:37:04,840
Quindi fate leggere i temi
durante le lezioni?
512
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Sì.
513
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
È una tradizione.
514
00:37:07,840 --> 00:37:11,720
Una tradizione molto stupida
che va interrotta immediatamente.
515
00:37:12,320 --> 00:37:14,760
Malattie veneree, lezioni interrotte.
516
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
Scusi, c'è altro?
517
00:37:17,240 --> 00:37:20,200
Scimmiette al posto dei professori?
Creazionismo?
518
00:37:21,360 --> 00:37:22,480
Questa è anarchia.
519
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Vai, Maeve.
520
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
- Sig.na Sands.
- Alla presidente interesserà
521
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
sapere che suo figlio
ha vinto il premio imbrogliando
522
00:37:48,480 --> 00:37:50,000
e che lei lo sapeva.
523
00:37:50,080 --> 00:37:53,240
Maeve sarà reintegrata a scuola,
punto e basta.
524
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
Sono feroci. Sì, vado a chiamare aiuto.
525
00:38:29,880 --> 00:38:32,240
Nulla fa più paura
di una rissa tra donne.
526
00:38:32,320 --> 00:38:33,400
- Che cosa?
- Vado.
527
00:38:33,480 --> 00:38:36,720
Otis! Fammi... Togliti di mezzo. Otis.
528
00:38:38,200 --> 00:38:40,760
Dobbiamo fare qualcosa.
Queste si ammazzano.
529
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Quando dico "dobbiamo",
intendo "devi". Vai!
530
00:38:46,240 --> 00:38:48,600
Scusate. La finite di picchiarvi?
531
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Eric!
532
00:38:49,800 --> 00:38:52,480
- Che diavolo succede?
- Gwen e Martha pensano
533
00:38:52,560 --> 00:38:54,640
che Fiona gli abbia dato la clamidia.
534
00:38:54,720 --> 00:38:57,280
I ragazzi con cui sono state
non ce l'hanno.
535
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Che Gesù sia con lui.
536
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
- Perché non c'è il nome di Owen?
- Chi è Owen?
537
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
- Quello lì.
- Cosa? Quello inutile del coro?
538
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
Gwen e Martha
ci vanno a letto da una vita.
539
00:39:09,080 --> 00:39:11,800
Piange in bagno
perché loro lo tengono nascosto.
540
00:39:11,880 --> 00:39:13,880
- Come lo sai?
- Io so tutto.
541
00:39:14,800 --> 00:39:16,360
Otis ha bisogno di aiuto.
542
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
Oh, mio Dio. È ora di fare qualcosa.
543
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
- Troia!
- Zoccola!
544
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
Stronze!
545
00:39:26,840 --> 00:39:28,600
Mi hai trasmesso la clamidia.
546
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
No.
547
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
Otis!
548
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
Otis?
549
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
Sì!
550
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Scusa.
551
00:39:51,400 --> 00:39:54,400
A voce alta. Parla col diaframma.
552
00:39:54,480 --> 00:39:55,760
Ok? Vai.
553
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen deve dirti una cosa. Vero, Owen?
554
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
Che cosa?
555
00:40:04,520 --> 00:40:06,840
Ho passato io la clamidia
a Martha e Gwen.
556
00:40:07,240 --> 00:40:09,560
Ho scoperto di averla e mi sono curato.
557
00:40:09,960 --> 00:40:12,200
Non gli ho detto che potevo infettare.
558
00:40:13,920 --> 00:40:16,200
- Perché non gliel'hai detto?
- Perché?
559
00:40:16,280 --> 00:40:18,640
Si vergognavano già di far sesso con me.
560
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
A quanto pare sono noioso e sfigato.
561
00:40:24,120 --> 00:40:26,640
Immagina se sapessero
che sono pure malato.
562
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
Non bisogna vergognarsi
di avere la clamidia.
563
00:40:29,840 --> 00:40:33,040
- Però è sbagliato mentire.
- Hai sbagliato a mentire.
564
00:40:33,120 --> 00:40:34,560
Tutti abbiamo difetti.
565
00:40:34,800 --> 00:40:38,000
Il nostro corpo fa cose
che non possiamo controllare...
566
00:40:38,080 --> 00:40:40,360
ma essere sinceri dipende da noi.
567
00:40:42,800 --> 00:40:46,160
Meriti di meglio che essere
il segreto di qualcuno, Owen,
568
00:40:46,320 --> 00:40:49,240
ma devi essere onesto
con le tue partner sessuali.
569
00:40:49,320 --> 00:40:50,440
Non chiedono altro.
570
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Lo farò.
571
00:40:53,560 --> 00:40:54,400
E...
572
00:40:54,640 --> 00:40:57,600
parla con la tua ragazza
del problema delle seghe.
573
00:40:58,240 --> 00:41:02,040
- La verità rende liberi.
- Non ti ho chiesto di psicanalizzarmi.
574
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Neanch'io ti ho chiesto
di psicanalizzarmi.
575
00:41:04,760 --> 00:41:07,120
Ne abbiamo avuto abbastanza di te, oggi.
576
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
Vai.
577
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
Owen.
578
00:41:13,720 --> 00:41:15,880
Fuori luogo e superfluo.
579
00:41:16,520 --> 00:41:18,160
Questo istituto è allo sbando
580
00:41:18,240 --> 00:41:21,520
e se non si darà una regolata,
non sarà più preside.
581
00:41:21,960 --> 00:41:25,200
Verrò ogni mese
e mi aspetto un'inversione di tendenza.
582
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Ho capito.
583
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Bene.
584
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
Salve, preside Groff.
585
00:41:49,760 --> 00:41:52,600
Mi chiedevo quando torna Adam.
586
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
Non torna.
587
00:41:55,600 --> 00:42:00,280
Non ti preoccupare, Eric.
Mio figlio non ti complicherà più la vita.
588
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
Grazie.
589
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
Perché parla con lei?
In Francia piacciono i nasi brutti?
590
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
Bella camicia.
591
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
Anche a me piace la tua camicia, Eric.
592
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Sì. Insomma, non è proprio orrenda.
593
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
Dobbiamo parlare.
594
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
Mi dispiace.
595
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
Che ti succede?
596
00:42:48,480 --> 00:42:51,640
Credo di avere una dipendenza dalle seghe.
597
00:42:52,000 --> 00:42:54,560
Ho appena iniziato,
ma non riesco a fermarmi
598
00:42:54,640 --> 00:42:57,840
e credo di aver rotto il pene
a furia di farlo.
599
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
Perciò non ha funzionato.
600
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
Se mi vuoi lasciare, ti capisco.
601
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
Sei molto particolare, Otis,
602
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
ma non ti voglio lasciare.
603
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
È tutto nuovo per entrambi.
604
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Ne verremo a capo insieme.
605
00:43:23,640 --> 00:43:25,480
Smettila di baciare mia figlia!
606
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Scherzo. Sono venuto a trovare tua mamma.
607
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Scusa.
608
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
Jackson.
609
00:43:37,120 --> 00:43:40,840
Hai una frattura al metacarpo.
Avrai il gesso per sei settimane.
610
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Niente nuoto
nell'immediato futuro. Mi spiace.
611
00:43:45,320 --> 00:43:47,680
- Qualcuno può firmare dei moduli?
- Sì.
612
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Cos'è successo?
613
00:43:59,640 --> 00:44:00,800
Mamma, sto bene.
614
00:44:01,320 --> 00:44:02,240
Sto bene.
615
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Non ero concentrato.
616
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
È stato uno stupido incidente, ok?
617
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Sciocchino.
618
00:44:18,600 --> 00:44:21,880
RIVENDICAZIONE DEI DIRITTI DELLA DONNA
MARY WOLLSTONECRAFT
619
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
FINCHÉ NON GLIELO DICO
620
00:44:50,680 --> 00:44:52,480
Vuoi che mi occupi dei colori?
621
00:44:52,560 --> 00:44:53,440
Sì.
622
00:44:59,320 --> 00:45:00,640
Hai bisogno di aiuto?
623
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
Beh, non ho chiesto aiuto, perciò no.
624
00:45:05,440 --> 00:45:07,720
A quanto pare, siamo vicini. Sono Joe.
625
00:45:08,560 --> 00:45:10,280
Quel cafone ingrato è Isaac.
626
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
Io sono Maeve e non amo i rumori.
627
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
Otis, troppo tempo!
628
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Niente più acqua calda, temo.
629
00:45:30,040 --> 00:45:32,560
Do un'occhiata allo scaldabagno, se vuoi.
630
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
- Frullato?
- No!
631
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Oddio.
632
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Sono Jean Milburn.
633
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
Jean. Sono Maxine Tarrington,
presidente di Moordale.
634
00:45:54,200 --> 00:45:58,280
Scusi l'ora. Ero all'assemblea
e concordo con tutto ciò che ha detto.
635
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
La nostra educazione sessuale è
in uno stato pietoso. Va riconcepita.
636
00:46:03,000 --> 00:46:08,080
Posso consigliarle ottimi professionisti
per modernizzare il programma, se vuole.
637
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
Oppure potrebbe farlo lei?
638
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
Amico...
639
00:46:48,000 --> 00:46:50,160
credo che abbiamo curato la clamidia.
640
00:46:57,200 --> 00:46:58,640
Maeve in quale gruppo è?
641
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Era una tipa solitaria
642
00:47:02,000 --> 00:47:04,840
prima di iniziare
a gestire la clinica con Otis.
643
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
Stavano sempre insieme.
644
00:47:07,760 --> 00:47:09,840
Lo rifaranno, ora che è tornata?
645
00:47:28,560 --> 00:47:31,880
Ti rendi conto che non puoi fare
quello che fai senza Maeve?
646
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Lei è fondamentale
per la tua stramba attività.
647
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
È per questo che è finita.
648
00:47:37,040 --> 00:47:40,640
Ti conosco dall'età di 9 anni
e non ti ho mai visto più felice
649
00:47:40,720 --> 00:47:43,440
di quando parli con gli altri
dei loro genitali.
650
00:47:43,800 --> 00:47:46,480
Pensavo volessi partecipare
per la popolarità.
651
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
Me la cavo da solo.
652
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
Le devi parlare.
653
00:47:55,120 --> 00:47:56,040
Fallo.
654
00:48:14,280 --> 00:48:16,280
Rivuoi indietro il tuo lavoro?
655
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
Indietro?
656
00:48:19,800 --> 00:48:20,720
L'ho creato io.
657
00:48:21,800 --> 00:48:23,080
Ora non mi interessa.
658
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
Ho bisogno di te.
659
00:48:24,520 --> 00:48:26,440
Non ne hai mai avuto voglia, Otis.
660
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
Lasciamo perdere.
661
00:48:30,400 --> 00:48:31,760
No, siamo bravi.
662
00:48:32,560 --> 00:48:33,400
E...
663
00:48:34,200 --> 00:48:37,800
sto imparando delle cose.
So che sembra assurdo, ma è vero.
664
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
Dai.
665
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Aumento la tua parte al 55%.
666
00:48:45,440 --> 00:48:47,200
- Settanta.
- Sessanta.
667
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Affare fatto.
668
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
- Lo faccio solo per i soldi.
- Sì.
669
00:48:57,520 --> 00:48:59,480
È bello riprendere gli affari.
670
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
Sottotitoli: Monica Paolillo