1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Maaf!
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
Apa ada yang salah?
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Tidak.
4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Bukan salahmu, melainkan aku.
Aku menderita vaginismus.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
Vaginaku bagaikan perangkap lalat Venus.
6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Tenang saja, satu putingku juga berambut.
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Bisakah vaginismus disembuhkan?
8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Jika aku sabar,
aku bisa memasukkan yang besar,
9
00:00:58,760 --> 00:01:01,440
untuk saat ini, hanya si kecil ini.
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Kenapa kau memilikinya?
11
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
Kurasa karena aku terlalu memaksakan diri.
12
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
Kau bahkan tak bisa bermasturbasi?
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Tidak, aku bisa.
14
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Hanya saja di bagian luarnya.
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,680
Entah kenapa, tak masalah
jika aku yang menyentuhnya.
16
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Aku punya ide.
17
00:01:42,760 --> 00:01:43,680
Aku mau keluar.
18
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
19
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Pagi.
20
00:02:41,240 --> 00:02:42,120
Selamat pagi.
21
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Kau tahu, Ayah masih di Inggris.
22
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
Dia sedang tur buku.
23
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Bisakah kita membahasnya?
24
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Kau mau mengakui kau berbohong?
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,720
Maka tak ada yang perlu dibicarakan.
26
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Secara teknis, menyembunyikan informasi
bukanlah kebohongan.
27
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
Dan memasang strategi penghindaran
28
00:03:13,840 --> 00:03:17,280
hanya akan menekan emosi negatif Ibu
terhadapku, bukan melenyapkannya.
29
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Kau memberiku terapi. Silakan.
30
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Duduklah.
31
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Tunjukkan keahlianmu.
32
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
Aku menyimak.
33
00:03:28,920 --> 00:03:31,600
Kurasa reaksi berlebihanmu
terhadap masalah ini
34
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
berasal dari ketakutanmu akan penolakan
yang berakar.
35
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Kau menolak Jakob, kini kau menolakku.
36
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Kaulah yang tak menerima Jakob.
37
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Bahkan, kau sangat mempersulit kami.
38
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Jadi, ketidakmampuan putramu
untuk akrab dengan mantan pacarmulah
39
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
- alasan sebenarnya kau sangat marah.
- Tidak.
40
00:03:51,920 --> 00:03:57,640
Aku marah karena putraku terlibat
operasi rahasia yang sangat tidak pantas
41
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
di sekolah.
42
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Dan dia menolak bertanggung jawab
atas akibat buruk dari tindakannya.
43
00:04:04,800 --> 00:04:07,760
Baiklah. Oke, ya,
aku bicara ke orang-orang di sekolah.
44
00:04:07,840 --> 00:04:09,480
Aku memberikan saran.
45
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Kau tak bisa menangkapku
karena berbicara dengan orang.
46
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
Jangan mengenakan biaya
untuk obrolan biasa.
47
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
Ini salah, Otis.
48
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Kurasa tidak.
49
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Aku tak paham, Bu.
50
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
Kita biasanya membicarakan semua ini
dan semua baik-baik saja.
51
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
Kenapa kau masih kesal padaku?
52
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Karena kupikir aku membesarkanmu
untuk menjadi seorang pria
53
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
yang bertanggung jawab atas tindakannya.
54
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
Lalu sebagai wali asuh utama
dalam hidupmu,
55
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
aku selalu hadapi tingkah burukmu.
56
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
Dan aku muak dengan itu.
57
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
Bukan salahku Ayah pergi.
58
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Kau akan terlambat.
59
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Masih mau melihat pertunjukan Eric
malam ini?
60
00:05:28,040 --> 00:05:31,680
Aku tak diterima di sekolah saat ini.
61
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
Jangan biarkan mereka merisakmu.
62
00:06:05,840 --> 00:06:08,920
Aku mengemas pakaian bersih
dan makan malam untuk ayahmu.
63
00:06:09,000 --> 00:06:11,520
Bisakah kau antar ke sekolah? Kumohon?
64
00:06:12,720 --> 00:06:13,760
Demi aku.
65
00:06:14,400 --> 00:06:16,840
- Kau memberitahunya aku dipecat?
- Tidak.
66
00:06:19,040 --> 00:06:20,520
Tapi dia pasti akan tahu.
67
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Sebaiknya kau beri tahu.
68
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Kau akan segera menemukan keahlianmu.
69
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
Tidak.
70
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Baik. Tidak. Tidak hari ini.
71
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Paham?
72
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- Dari mana saja kau?
- Aku merokok di luar.
73
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
Jangan biarkan dia sendirian,
dia baru tiga tahun.
74
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Dia baik-baik saja.
75
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Astaga. Ini dia.
76
00:06:56,480 --> 00:06:58,840
Aku perlu kau membawanya
sepulang sekolah.
77
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
Ada wawancara kerja.
78
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
Bisa bilang tidak? Ada final NSQC.
79
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
- Kupikir kau akan datang.
- Sial. Aku sungguh lupa.
80
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
Aku tak bisa datang.
Apa mereka merekamnya?
81
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
Ya, itu tayang di televisi. Itu intinya.
82
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Tak apa. Lagi pula itu bodoh.
Akan kubawa dia ke Cynthia.
83
00:07:19,040 --> 00:07:20,920
Semua kotor.
Kenapa tak mencuci bajunya?
84
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Pakaikan saja dia kostum peri.
85
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Baiklah, kostum peri! Ya!
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Ini dia.
87
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Bagus. Benar begitu.
88
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Kau terlihat sangat cantik.
89
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Ayo.
90
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Jangan nakal.
- Dia mengingatkanku padamu saat kecil.
91
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Selalu membuat masalah.
92
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- Kenapa aku dalam masalah?
- Bukan kau, Jeffrey.
93
00:08:05,080 --> 00:08:07,760
Aku bilang Maeve sering
membuat masalah saat kecil.
94
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Kau pernah kencing di depan pintu kami.
95
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Maaf.
96
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Ibumu tak pernah menjagamu, 'kan?
97
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Tapi kini itu sudah berubah, 'kan?
Syukurlah.
98
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
- Ya.
- Ya.
99
00:08:19,720 --> 00:08:20,640
Dah, Els.
100
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Kau harus membersihkan telinga, Jeffrey.
101
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Bodoh.
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,640
Isaac, Si Tukang Pukul di sini.
103
00:08:40,000 --> 00:08:42,200
Aku rasa ibuku konsumsi narkoba lagi.
104
00:08:43,120 --> 00:08:44,600
Jangan bilang sudah kubilang.
105
00:08:45,320 --> 00:08:47,080
Tak terpikirkan olehku.
106
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Aku perlu bantuanmu.
107
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
- Hei.
- Hei.
108
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
- Kapan aku akan melihatmu memainkan ini?
- Begini,
109
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
jika kau datang ke musikal
malam ini, aku ikut band.
110
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
- Kupikir itu cuma drama.
- Bukan.
111
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
Musikal Romeo and Juliet.
112
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
MUSIKAL ROMEO & JULIET
113
00:09:12,240 --> 00:09:14,520
Posternya jelek sekali.
114
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Tidakkah mereka seperti berada
di hutan penuh penis?
115
00:09:19,480 --> 00:09:22,880
- Aku benci musikal.
- Tidak! Kau tak bisa membenci musikal.
116
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Pembenci musikal tak punya jiwa.
117
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
- Bagaimana dengan Hedwig?
- Aku menyukainya.
118
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
- Sampai ada nyanyian.
- Astaga.
119
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
Baiklah, kau tak perlu datang malam ini.
120
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
Tidak apa-apa.
121
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
Aku datang demi kau.
122
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Baiklah.
123
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
- Tapi tolong, aku sangat menarik dan...
- Hentikan, Quentin.
124
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Kita sudah bahas. Kau bukan Romeo,
125
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
- kau tak akan menjadi Romeo-ku.
- Cukup, Quentin.
126
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
Kau selalu begitu. Hentikan.
127
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Baik, semuanya, ini dia. Malam pembukaan.
128
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Inilah yang selama ini kerjakan.
Hugo, jangan pakai narkoba.
129
00:09:55,680 --> 00:09:57,320
Florence, ambil beberapa properti.
130
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
- Aku mendalami karakter, Pak.
- Kau bisa melakukannya
131
00:09:59,880 --> 00:10:02,320
sembari membantu Jackson
mengangkat tangan gurita.
132
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Apa kau gugup malam ini?
133
00:10:05,160 --> 00:10:06,960
Gugup itu untuk pemain amatir.
134
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Hei.
135
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
- Kau datang ke drama malam ini?
- Ya. Mungkin usai final.
136
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Aku lupa itu hari ini. Semoga berhasil.
137
00:10:26,000 --> 00:10:28,760
Aku harus apa
agar kau tak marah padaku lagi?
138
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
Aku tidak marah, Otis. Aku kecewa.
139
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Hei.
140
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
Kupikir kau tak mau bicara lagi denganku.
141
00:10:42,560 --> 00:10:45,040
Sebaiknya jangan minum alkohol lagi
selamanya.
142
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
- Aku tak bermaksud menyakitimu.
- Kau menyakitiku.
143
00:10:51,640 --> 00:10:52,680
Tapi tak apa.
144
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
Kenapa aku selalu membuat
semua orang kesal?
145
00:10:56,800 --> 00:10:59,000
Kau terlalu berusaha keras
menjadi orang baik
146
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
sampai kau tak bersikap baik.
147
00:11:02,080 --> 00:11:04,480
Kau takut berubah
menjadi ayahmu atau semacamnya.
148
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Kurasa kau benar.
149
00:11:13,000 --> 00:11:13,840
Terima kasih.
150
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Untuk apa? Kau mau ke mana?
151
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Ingat, bersenang-senanglah hari ini.
Jauhkan kubusnya, Dex!
152
00:11:23,680 --> 00:11:25,400
Tapi juga sangat penting kita menang.
153
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
Ini bukan latihan. Ini adalah babak final.
154
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Paham?
155
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Tunggu. Aku membuatkanmu ini.
156
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Terima kasih, Aimes.
157
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
- Kenapa ada huruf "R"?
- Aku punya sisa kue.
158
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Terima kasih.
159
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
Itu gambar wajahmu saat berkonsentrasi.
160
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Semoga berhasil. Sampai jumpa di sana.
161
00:11:54,000 --> 00:11:55,640
Apa dia berusaha mengatakan sesuatu?
162
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Ya, kurasa dia berkata,
"Aku masih mencintaimu, Steve,
163
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
tapi aku butuh waktu lagi."
164
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
Telepon saja jika kau perlu hal lain.
165
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- Baiklah, dah.
- Apa kabar ibumu?
166
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
Menurutmu dia merindukanku?
167
00:12:29,640 --> 00:12:30,520
Entahlah, Yah.
168
00:12:34,440 --> 00:12:35,640
Kurasa Madam merindukanmu.
169
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
Aku ingin kembali ke sekolah.
170
00:12:47,000 --> 00:12:50,520
Aku banyak ketinggalan, tapi aku ingin
menemukan sesuatu yang aku kuasai.
171
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Aku tak mau bekerja di toko selamanya.
172
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
Kau belum dipecat.
173
00:12:58,280 --> 00:12:59,320
Sungguh mukjizat.
174
00:13:01,200 --> 00:13:02,560
Mari kita lihat, ya?
175
00:13:09,440 --> 00:13:10,560
Adam, pergilah sekarang.
176
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Adam! Keluar!
177
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Hai, Adam.
178
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
Apa kabar?
179
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Ibuku menceraikan ayahku,
jadi, dia tidur di sekolah.
180
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Ya, semua orang tahu.
181
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Aku dipecat dari pekerjaanku.
182
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Ya, Rahim memberitahuku.
183
00:13:53,840 --> 00:13:54,680
Aku turut sedih.
184
00:13:57,720 --> 00:13:59,160
Masih main French horn?
185
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
Aku tak mengira kau tahu ini.
186
00:14:03,120 --> 00:14:04,480
Trombon terdengar lucu.
187
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Eric, kita sudah mulai.
188
00:14:08,480 --> 00:14:11,920
Ini latihan terakhir
untuk musikal malam ini.
189
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
Kau harus datang. Maksudku,
190
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
- entah apa kau menyukai musikal...
- Apa seperti Frozen?
191
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Karena itu sangat menyedihkan.
192
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Ya. Agak mirip Frozen.
193
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Ini...
194
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
terlihat seolah mereka berciuman
di hutan penuh penis.
195
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Itu yang kukatakan!
196
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
Ini hutan penuh penis, Kawan!
197
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
- Banyak sekali penis!
- Ini gila.
198
00:14:48,680 --> 00:14:49,920
Sebaiknya aku pergi.
199
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Ya.
200
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
Aku tak serius
dengan perkataanku di pesta...
201
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
tentang orang tak menyukaimu.
202
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Aku sangat mudah tidak disukai.
203
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Aku...
204
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
Aku paham aku menyakitimu.
205
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Baiklah.
206
00:15:13,560 --> 00:15:15,120
Aku hanya ingin kau tahu itu.
207
00:15:25,560 --> 00:15:28,240
Apa yang membuatmu berpikir
kau perimenopause?
208
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Aku sudah merasa sangat lelah dan berat.
209
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Dan aku merasakan sesak yang berselang...
210
00:15:37,240 --> 00:15:38,680
di sekitar dadaku.
211
00:15:38,760 --> 00:15:42,600
Apa ada perubahan besar dalam hidupmu
belakangan ini?
212
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
Ya. Ada masalah di tempat kerja,
213
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
dan putraku yang masih remaja...
214
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
dia remaja.
215
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Dan hubunganku
dengan teman kencanku berakhir, tapi,
216
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
hanya persoalan hidup biasa
yang bisa ditangani.
217
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
Kapan kau putus dengan pasanganmu?
218
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Dia bukan pasanganku
dan aku tak putus dengannya.
219
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Mungkin aku yang menjauhkannya.
220
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Lalu aku sadar akan kesalahanku dan...
221
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
Aku mencoba memperbaikinya,
tapi rupanya sudah terlambat.
222
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Rasa sesaknya muncul.
223
00:16:24,000 --> 00:16:28,200
Apa rasa sakit ini berawal
saat dia memutuskan hubungan denganmu?
224
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Maksudku... Ya, aku mungkin menyadari
gejala di sekitar waktu itu, tapi...
225
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
perimenopause menyebabkan
lonjakan adrenalin, bukan? Dan...
226
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Kurasa kau mungkin sedang patah hati.
227
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
Itu konyol.
228
00:16:44,160 --> 00:16:47,800
Aku seorang terapis seks dan hubungan,
aku yakin akan tahu jika aku...
229
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
menderita patah hati.
230
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
Aku dokter umum selama 20 tahun lebih
dan belum lama ini,
231
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
aku dirawat karena infeksi ginjal
yang kurasa tak kumiliki.
232
00:16:59,880 --> 00:17:00,720
Benar.
233
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
Ayo lakukan tes dan tenangkan pikiranmu.
234
00:17:10,560 --> 00:17:13,440
"Pria modern kini tak punya rasa bangga
235
00:17:13,520 --> 00:17:16,440
terhadap kejantanan bawaannya.
236
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Bagaimana kita mendapatkan
rasa bangga itu kembali?
237
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Aku percaya itu dimulai
dengan mengendalikan diri kita sendiri.
238
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Bagaimana kita bisa
memulai hubungan romantis
239
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
tanpa terlebih dahulu
mengendalikan emosi kita? Jawabannya...
240
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
tak bisa.
241
00:17:33,920 --> 00:17:37,840
Aturan pertama mengendalikan diri
adalah menikmati masa sekarang
242
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
dan melatih kekuatan
243
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
niat."
244
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Terima kasih.
245
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
Pria ini pembual.
246
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
JUSTIN- CARPE DIEM!
REMI MILBURN
247
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Terima kasih.
248
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Hai. Nama?
- Ben.
249
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.
250
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Ini dia. Hai, siapa namamu?
- Hei, Ayah.
251
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
- Kau seharusnya sekolah, bukan?
- Begini, aku...
252
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
Aku mau bicara.
253
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
Ya, tentu saja. Duduk dan tunggulah
selama setengah jam. Ya.
254
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
- Boleh aku ambil foto, Dokter Milburn?
- Ya. Tentu saja.
255
00:18:21,480 --> 00:18:22,800
Brilian, terima kasih.
256
00:18:24,040 --> 00:18:27,240
Hei, Remi. Itu fantastis. Kerja bagus.
Terima kasih banyak.
257
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Hai, Erin. Lihat kelinci peliharaanku?
Dia menghilang.
258
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- Tidak, aku tak melihatnya.
- Ia betina.
259
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Kau tahu kelinci betina
disebut does dan...
260
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
- yang jantan disebut bucks.
- Aku tak tahu.
261
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Semua ada dalam buku...
- Aku sedang terburu-buru.
262
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Aku hanya mau mengambil rokokku.
Maaf, Sayang.
263
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
- Bukunya sangat bagus.
- Ini aneh.
264
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Aku bersumpah menguncinya.
265
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
MEMBESARKAN PEREMPUAN ITU BERBEDA
266
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Semoga kelincimu ditemukan.
267
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Terima kasih.
268
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Itu mereka.
269
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Itu Holly Crankshaw, kapten tim mereka.
270
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
Dia menang kompetisi ini
saat berusia 14 tahun.
271
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Baiklah. Ayo.
272
00:20:50,760 --> 00:20:53,360
ISAAC
KAMI MENEMUKAN BUKTI: MAAF
273
00:21:09,280 --> 00:21:11,200
Ya, halo. Hai...
274
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Aku harus melaporkan
ada anak dalam ancaman.
275
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Ya.
276
00:21:19,560 --> 00:21:22,720
Orang tuanya memakai narkoba.
Dia tak pantas untuk merawatnya.
277
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
- Lima menit lagi, Maeve.
- Ya, aku segera ke sana.
278
00:21:33,280 --> 00:21:34,120
Ya.
279
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Ya, itu ibuku.
280
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
Banyak keluhan dari orang tua.
Ini cukup serius.
281
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Aku bisa jamin
situasi sepenuhnya terkendali.
282
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
Ibu Milburn sudah dikeluarkan dari sekolah
dan murid kita tak lagi terancam.
283
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
Dia ada di sekolah
untuk membantu melindungi murid kita.
284
00:21:51,040 --> 00:21:53,400
Kau berhasil memperburuk
situasi yang mengerikan ini.
285
00:21:53,480 --> 00:21:56,120
Ini patut disayangkan. Kita masih sekolah
286
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
yang membanggakan keunggulan.
287
00:21:58,080 --> 00:22:02,320
Tapi murid terbaik dan terpintar kita
sedang berlomba di final NSQC hari ini,
288
00:22:02,400 --> 00:22:06,560
dan tinggallah untuk penampilan pertama
musikal Romeo and Juliet malam ini.
289
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Pertunjukannya akan seru.
290
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Hanya perasaanku saja
atau apa hutan itu penuh penis?
291
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Oke, siaga, studio.
292
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Tayang dalam sepuluh, sembilan,
293
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
delapan, tujuh, enam,
294
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
lima, empat...
295
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
KEJUARAAN NASIONAL KUIS ANTARPELAJAR
296
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Selamat siang
297
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
dan selamat datang di final
yang disiarkan secara langsung
298
00:22:45,960 --> 00:22:49,320
dari Kejuaraan Nasional Kuis Antarpelajar.
299
00:22:49,400 --> 00:22:52,240
Di sebelah kiriku
ada juara bertahan tiga kali,
300
00:22:52,320 --> 00:22:53,800
Kesatria Pengetahuan.
301
00:23:00,280 --> 00:23:05,240
Dan di sebelah kananku, pesaing sengit
dan tak terduga, Kepala Kuis.
302
00:23:12,800 --> 00:23:15,520
Mari langsung memulainya
dengan babak Sejarah Seni.
303
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Jadi, pertanyaan pertama...
304
00:23:21,880 --> 00:23:24,080
Ini dia, segelas limun.
305
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Jadi...
306
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
apa persoalannya, Nak?
307
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Masalah gadis lagi?
308
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Kenapa kau pergi...
309
00:23:33,920 --> 00:23:34,840
saat aku kecil?
310
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Aku dan Ibumu tak bahagia dan...
311
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
Kenapa kau meninggalkan Ibu dan aku?
312
00:23:44,720 --> 00:23:46,080
Ada apa sebenarnya?
313
00:23:46,480 --> 00:23:48,720
Inilah akar permasalahannya, Yah.
314
00:23:49,160 --> 00:23:51,040
Kupikir semuanya kesalahan Ibu.
315
00:23:51,960 --> 00:23:53,680
Bahwa dialah alasanku merasa...
316
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
bingung.
317
00:23:57,680 --> 00:23:59,800
Tapi setidaknya dia ada untukku.
318
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Di mana kau?
319
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Aku harus pindah ke Amerika untuk kerja...
320
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Tidak, kau pindah ke Amerika
untuk diri sendiri.
321
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Ayah, berhentilah berbohong.
322
00:24:12,760 --> 00:24:14,680
Aku merasa mungkin ada sedikit...
323
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
- konflik internal yang terjadi.
- Ya, aku merasa marah...
324
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
setiap saat dan aku ingin tahu
aku ingin menjadi pria macam apa,
325
00:24:23,360 --> 00:24:27,160
itu sangat sulit saat ayahku tak hadir
di sebagian besar hidupku.
326
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Apa kau tak menyukaiku
seperti yang kau kira?
327
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Tentu aku menyukaimu. Aku hanya...
328
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Lalu kenapa kau tega meninggalkanku?
329
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
Karena aku bajingan.
330
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Aku yakin ada banyak cara
untuk memeriksa kepribadianku,
331
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
tapi sifat utamanya adalah bajingan.
332
00:25:04,320 --> 00:25:06,200
Bagaimana agar aku tak menjadi bajingan?
333
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Berusahalah tetap jujur.
334
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
Karena sekali kau mulai berbohong...
335
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
sangat sulit berhenti.
336
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Saat kau masih muda...
337
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
kau pikir semua orang di luar sana
benar-benar memahamimu.
338
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
Padahal sebenarnya,
339
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
hanya segelintir yang mengerti.
340
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Orang yang tetap menyukaimu,
terlepas dari kesalahanmu.
341
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
Lalu, jika kau mencampakkannya,
mereka tak akan pernah kembali.
342
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Jadi, jika kau bertemu orang-orang itu...
343
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
cukup genggamlah mereka.
344
00:25:59,720 --> 00:26:02,560
Sangat, sangat erat.
345
00:26:03,960 --> 00:26:05,880
Dan janganlah melepaskan mereka.
346
00:26:11,000 --> 00:26:15,120
Apa pun yang kau lakukan,
jangan pernah membaca buku ini.
347
00:26:18,680 --> 00:26:22,360
Hai, maaf. Bisakah menandatangani bukuku?
348
00:26:24,960 --> 00:26:26,600
- Ya.
- Bagus. Terima kasih.
349
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
- Siapa namamu?
- Pete.
350
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Pete. Hai, Pete.
351
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Ini dia.
- Terima kasih. Penggemar berat.
352
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Bersikap jantanlah.
353
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
Waktunya satu menit dan ingat,
jika kau tekan bel, kau harus menjawab.
354
00:26:51,680 --> 00:26:54,640
Sungai Volga bermuara ke laut apa?
355
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
Laut Kaspia.
356
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
Benar. Berapa panjang Selat Inggris?
357
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
Berapa banyak negara yang diawali huruf...
358
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hai, Maeve.
359
00:27:10,920 --> 00:27:16,360
Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang
karena aku sedang menontonmu di TV.
360
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu.
361
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
Dan betapa bodohnya aku.
362
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
- Pamanmu di sini?
- Yusef.
363
00:27:38,600 --> 00:27:40,160
Aku tahu kau suka pacarku.
364
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
Kau membuatnya tertawa.
365
00:27:44,040 --> 00:27:45,480
Dia tak begitu saat denganku.
366
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Sampai nanti, Yusef.
367
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Dia masih duduk.
Kau mengajarinya dengan baik.
368
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Jika menerimaku kembali,
aku bisa ajari hal lain.
369
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
Tos atau mengedip seksi.
370
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Kumohon, aku berbuat salah.
Itu tak akan terulang lagi.
371
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Halo.
372
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Hai.
373
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Kenapa berpakaian seperti pria cebol?
374
00:28:17,080 --> 00:28:20,200
Aku akan menonton musikal di sekolah.
Boleh minta gajiku?
375
00:28:22,920 --> 00:28:25,800
- Sedang apa?
- Berusaha mendapat pekerjaanku lagi.
376
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
Aku ingin kembali ke sekolah,
tapi ayahku tak boleh tahu aku dipecat.
377
00:28:32,040 --> 00:28:33,800
Kejadian di toko ini bukan salah Adam.
378
00:28:34,320 --> 00:28:36,120
Kuncinya macet saat terakhir kugunakan.
379
00:28:36,200 --> 00:28:38,800
Aku lupa memberitahumu. Itu salahku.
380
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
Jika kau memecatnya, pecat aku juga.
381
00:28:43,960 --> 00:28:44,800
Sungguh?
382
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
- Ya.
- Ya.
383
00:28:48,880 --> 00:28:49,760
Begini,
384
00:28:50,240 --> 00:28:51,400
kalian dipecat.
385
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Keluarlah dari tokoku. Pergilah!
386
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
Kenapa melakukannya?
387
00:29:00,720 --> 00:29:02,080
Karena aku menyayangimu, Bung.
388
00:29:02,880 --> 00:29:05,320
Aku biseksual,
tapi aku tak suka kau seperti itu.
389
00:29:06,080 --> 00:29:08,680
Kupikir kau lesbian,
menyukai wanita atau semacamnya?
390
00:29:08,760 --> 00:29:10,360
Tidak, Adam, dasar bodoh.
391
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Kau temanku.
Aku menyayangimu sebagai teman.
392
00:29:17,600 --> 00:29:18,480
Kau baik-baik saja?
393
00:29:19,440 --> 00:29:22,000
Tak pernah ada yang bilang
aku teman mereka.
394
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Kau bisa turunkan aku sekarang.
395
00:29:46,920 --> 00:29:49,440
- Lima ratus enam puluh kilometer.
- Benar.
396
00:29:49,880 --> 00:29:52,760
Di kota manakah
bandara tersibuk di dunia berada?
397
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Atlanta, Georgia, AS.
- Benar.
398
00:29:55,880 --> 00:30:00,200
Negara mana yang punya dua kota
berpenduduk lebih dari satu juta jiwa,
399
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
tapi namanya anagram satu sama lain?
400
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Dilarang berunding.
401
00:30:14,320 --> 00:30:16,840
Maaf. Aku harus mengurangimu lima poin
402
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
dan melemparkan pertanyaannya
ke Kesatria Pengetahuan.
403
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Jepang.
- Bisa beri tahu nama kedua kotanya?
404
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokyo dan Kyoto.
405
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Benar sekali dan itu akhir dari babak ini.
406
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Kita akan kembali
setelah pesan-pesan berikut.
407
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Mereka menghancurkan kita.
408
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Mungkin kita menyerah saja.
409
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
Kita tak akan menyerah.
Aku datang untuk menang.
410
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Jika kita tak menang,
setidaknya kita melawan.
411
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Paham? Begini, kita Kepala Kuis,
412
00:30:51,160 --> 00:30:53,960
dan kita luar biasa.
Dan lebih penting dari itu,
413
00:30:54,760 --> 00:30:55,720
kita adalah tim.
414
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Jadi, jika kita kalah,
kita akan kalah bersama.
415
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
Maaf, kau berubah menjadi Braveheart.
416
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Aku suka film itu.
- Tenangkan dirimu, Steve.
417
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Dan kalian semua, mainkan kekuatan kalian.
418
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- Apa kita?
- Kepala Kuis.
419
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Kepala Kuis.
420
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Ternyata kau benar,
kau mengalami perimenopause.
421
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
Kau juga hamil.
422
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
Apa?
423
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Itu mustahil.
- Tapi kau hamil.
424
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Tapi dia sudah menjalani vasektomi.
425
00:31:37,760 --> 00:31:39,800
Hal aneh terjadi.
426
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Kau hamil, Jean.
427
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Itu membuat kejadian patah hati ini
menjadi jauh lebih rumit.
428
00:32:00,400 --> 00:32:03,040
- Fungsi tangen.
- Benar sekali.
429
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime.
- Benar lagi.
430
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
George Eliot.
431
00:32:09,720 --> 00:32:11,400
Karisma, keunikan, nyali, dan bakat.
432
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.
433
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Johnson Jamal Jennings.
434
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- Kubus Ajaib.
- Ya!
435
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Percy Pigs.
436
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
Kritik atas Nalar Murni, Immanuel Kant.
437
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Benar.
438
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
Dan mu, M-U,
439
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
adalah contoh...
440
00:32:29,640 --> 00:32:32,360
Suara itu berarti
ini menjadi pertanyaan terakhir kita.
441
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
Baiklah, mu, M-U, adalah contoh...
442
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Suara yang dibuat kucing.
443
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Sepertinya aku tak bisa terima itu,
Kesatria Pengetahuan, tidak.
444
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mu, M-U, adalah?
445
00:32:44,800 --> 00:32:48,360
Parameter populasi. Dalam statistik,
parameter adalah nomor ringkasan,
446
00:32:48,440 --> 00:32:51,880
seperti rata-rata atau persentase,
yang menggambarkan seluruh populasi.
447
00:32:51,960 --> 00:32:54,800
Aku menerima jawaban parameter populasi.
448
00:32:54,880 --> 00:32:58,200
Itu jawaban yang benar dan lengkap.
449
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
Dengan kebangkitan luar biasa itu,
aku nyatakan
450
00:33:01,240 --> 00:33:04,160
juara NSQC Inggris tahun ini,
451
00:33:04,240 --> 00:33:08,240
dengan nilai 89 melawan 88 adalah...
452
00:33:09,040 --> 00:33:11,000
- Kepala Kuis!
- Ya!
453
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Selamat.
454
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Terima kasih.
455
00:33:28,320 --> 00:33:29,600
Kukira kau tak bisa datang.
456
00:33:31,440 --> 00:33:34,360
Aku bisa cari wawancara lain,
aku tak akan melewatkan ini.
457
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Ibu, dengar...
-Tidak, ayolah.
458
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Aku traktir kau susu kocok stroberi
saat pulang nanti. Ayo.
459
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
- Mungkin kita bisa nongkrong malam ini?
- Ya, itu bagus.
460
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Kurasa aku belum bisa berhubungan seks.
461
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Tak perlu berhubungan seks lagi,
aku rindu bicara denganmu.
462
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Akan sangat memalukan.
463
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Hei, Viv! Apa kau juga datang?
- Ke mana?
464
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
Menonton Jackson Marchetti
mempermalukan dirinya sendiri.
465
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Itu tak lucu.
466
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
- Ayo. Dia atlet bodoh.
- Dia tidak bodoh.
467
00:34:00,800 --> 00:34:03,160
Dia mencoba hal baru.
Hal yang tidak dia kuasai,
468
00:34:03,240 --> 00:34:04,200
itu tindakan berani.
469
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Sedangkan kau pandai melakukan satu hal
dan selalu membahasnya.
470
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Jika maksudmu adalah kubus Rubik-ku,
aku tak hanya pandai,
471
00:34:12,280 --> 00:34:15,000
- sebenarnya aku yang terbaik ke-28...
- Dex, kami tahu itu.
472
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Kami juga tahu, Bung.
473
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
- Setengah jam sebelum mulai.
- Lima, enam, tujuh, delapan.
474
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
Siku, siku, atas, bawah,
putar, putar, atas, bawah,
475
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
keluarkan, keluarkan.
Jangan ke arahku, aku pengajar.
476
00:34:30,440 --> 00:34:31,720
Ada masalah, Quentin?
477
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Aku heran kau datang, Ibu Milburn.
478
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Anakku masih bersekolah di sini,
Pak Groff.
479
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Aku datang sebagai orang tua.
480
00:34:45,720 --> 00:34:47,520
Aku sangat bangga padamu, Muka Kodok.
481
00:34:47,600 --> 00:34:49,560
- Jangan bilang begitu.
- Tidak, aku serius.
482
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Aku sudah banyak mengacau
dan melewatkan banyak hal,
483
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
tapi aku tak akan kehilanganmu lagi.
484
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Ada apa?
485
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Kami dari Dinas Sosial.
486
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Ada laporan penggunaan narkoba
di hadapan anak di bawah umur.
487
00:35:05,320 --> 00:35:07,200
Siapa pelapornya? Kau pelakunya?
488
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Aku tak tahu mereka datang.
489
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Ada yang melaporkan sesuatu, 'kan?
Dan itu omong kosong.
490
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
Itu bukan omong kosong, Bu.
491
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Kau melaporkannya?
492
00:35:20,240 --> 00:35:22,480
Aku tahu kau memakai lagi,
jadi, jangan berbohong.
493
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
- Dia tidak aman.
- Aku kecolongan sekali.
494
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Itu kesalahan.
495
00:35:30,240 --> 00:35:32,640
Aku mengikuti program,
mereka bisa membantuku.
496
00:35:34,480 --> 00:35:36,720
- Jangan membawa anakku.
- Kami tak membawanya,
497
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
kami hanya perlu melihat ke dalam karavan.
498
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- Jauhi karavanku!
- Kita bisa menyelesaikan ini,
499
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
- tapi kami harus memeriksa.
- Ibu!
500
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
Kami panggil polisi
jika kau membuat keributan.
501
00:35:45,320 --> 00:35:47,560
- Biarkan mereka masuk...
- Menyingkir dariku!
502
00:35:47,640 --> 00:35:48,560
Jangan sentuh aku!
503
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Teganya kau.
504
00:35:53,960 --> 00:35:55,520
Teganya kau melakukan ini padaku.
505
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
Ini.
506
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Ini.
507
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
Ambil barang-barangnya.
508
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Kalian bilang tak akan membawanya...
509
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
tapi kalian berbohong.
510
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Kalian berbohong.
511
00:36:26,000 --> 00:36:28,280
Ada penghuni tak bersahabat
yang tak bekerja sama,
512
00:36:28,360 --> 00:36:29,880
dan kami butuh bantuan.
513
00:36:39,480 --> 00:36:42,480
- Entah apa aku perlu dasi kupu-kupu.
- Kau terlihat sangat cantik.
514
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Setelan bagus.
515
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Dia berdandan untuk pacar barunya.
516
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Diam, Yah.
517
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Apa masalahnya?
Kupikir kau putus dengannya.
518
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
Ya, aku mengencani Lily.
519
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
Aku tak mau jadi canggung.
520
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Aku tak merasa canggung.
521
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Itu bagus.
522
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Anak-anak muda sangat aneh, ayolah.
523
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Sebenarnya, bolehkah aku...
524
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
Aku ingin minta maaf dengan benar
525
00:37:09,000 --> 00:37:11,280
karena mempersulit hubunganmu
dengan ibuku.
526
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
Aku merasa tak menjadi prioritas utamanya
lebih sulit dari dugaanku.
527
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Aku sangat kekanak-kanakan.
528
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Maaf karena aku bajingan.
529
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Ya...
530
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
kau sedikit bajingan.
531
00:37:28,560 --> 00:37:30,360
Tapi kau juga pria yang baik, Otis.
532
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Menurutmu begitu?
533
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Jelas.
534
00:37:36,600 --> 00:37:37,440
Mari?
535
00:37:38,960 --> 00:37:42,160
Hadirin sekalian, silakan duduk
536
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
dan bersiaplah untuk perjalanan...
537
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Hei. Kau baik-baik saja?
- Ya.
538
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
Hadirin sekalian, silakan duduk
539
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
dan bersiaplah untuk perjalanan erotis
ke Planet of Verona.
540
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Kupikir ini pertunjukan Shakespeare.
541
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Ya. Kurasa murid kita mengambil
pendekatan pascamodern.
542
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Bersiap.
543
00:38:37,960 --> 00:38:40,320
- Maaf.
- Pak, aku tak bisa tampil.
544
00:38:40,520 --> 00:38:42,560
- Aku mempermalukan diriku.
- Jackson, Sayang.
545
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
- Kau bukan aktor hebat...
- Ya.
546
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
...belum.
547
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Yang penting adalah
melakukan sesuatu yang kau suka.
548
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Kau tak gugup sama sekali.
Kau hanya terlalu senang. Paham?
549
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
- Tak ada di sana, 'kan?
- Tidak.
550
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Carl masuk.
551
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Dua keluarga, yang sangat dihormati.
552
00:39:10,000 --> 00:39:12,480
Di Verona yang indah,
tempat adegan kita terjadi.
553
00:39:12,960 --> 00:39:16,280
Dari perseteruan lama
berujung pada pertikaian baru.
554
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
Tempat darah di kota itu
mengotori tangan-tangan rakyat jelata.
555
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
Dari garis keturunan mematikan
kedua seteru ini.
556
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
Sepasang kekasih bernasib sial
557
00:39:29,440 --> 00:39:31,560
mengakhiri hidup mereka.
558
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Ibu...
559
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Ibu, bicaralah padaku. Ayolah.
560
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
Aku tak akan pernah memaafkanmu.
561
00:39:49,360 --> 00:39:50,240
Tak akan pernah.
562
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Ayo, Sayang.
563
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Kau cantik, Bu.
- Aku coba sesuatu yang baru.
564
00:40:21,120 --> 00:40:22,880
Apa keadaan di sekolah baik-baik saja?
565
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
Bagaimana ayahmu?
566
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Tidak baik.
567
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Mungkin kita bisa...
568
00:40:29,920 --> 00:40:31,200
membiarkannya kembali?
569
00:40:31,720 --> 00:40:32,760
Sayang.
570
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Ayahmu perlu berjuang untuk kita
dahulu kala.
571
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Apa maksudmu?
572
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Saat kau mencintai seseorang,
573
00:40:43,600 --> 00:40:45,520
selalu ada bagian kecil dirimu yang takut
574
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
suatu hari kau akan kehilangan dirinya.
575
00:40:48,320 --> 00:40:51,480
Kurasa ayahmu begitu takut
pada emosi itu sehingga...
576
00:40:52,040 --> 00:40:54,240
dia mematikan perasaannya sepenuhnya.
577
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Tapi kau harus membiarkan
orang yang kau cintai tahu perasaanmu,
578
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
sekalipun itu menimbulkan
banyak rasa sakit.
579
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Kenapa?
580
00:41:06,600 --> 00:41:07,800
Kedengarannya buruk.
581
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Karena kau hidup.
582
00:41:19,720 --> 00:41:20,680
Aku harus pergi.
583
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Lihatlah...
584
00:41:24,800 --> 00:41:25,920
dari mana datangnya.
585
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Jadi, tolong kau, minggir. Aku akan tahu
masalahnya jika tidak aku akan kecewa.
586
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Ayo, Nyonya. Mari pergi.
587
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Sial.
- Semoga harimu baik, Sepupu!
588
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
Sial.
589
00:41:43,720 --> 00:41:44,960
Semoga harimu baik, Sepupu!
590
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Colin, ada yang lihat Jackson?
591
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- Jackson, itu tanda bagimu.
- Aku akan kembali.
592
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Aku hafal semua dialognya.
593
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Diam, Quentin, kau sampah. Astaga.
594
00:41:57,840 --> 00:42:00,000
- Semoga harimu baik, Sepupu!
- Naik sekarang!
595
00:42:00,080 --> 00:42:02,120
Ingat, kau tak gugup,
kau hanya senang. Naik!
596
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
Pak!
597
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
- Ada apa dengannya?
- Entahlah.
598
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Buruan!
599
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
Semoga harimu baik, Sepupu!
600
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
Apa masih terlalu pagi?
601
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Kembali ke kolam, Marchetti.
602
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.
603
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
Apa masih terlalu pagi?
604
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Apa masih terlalu pagi?
605
00:42:59,840 --> 00:43:01,120
Apa masih terlalu pagi?
606
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Kesedihan apa
yang memperpanjang waktu Romeo?
607
00:43:07,680 --> 00:43:08,600
Ingat detak jantung.
608
00:43:08,680 --> 00:43:10,920
Kesedihan apa
yang memperpanjang waktu Romeo?
609
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Aku tak disukai dia yang aku cinta.
610
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
Sayangnya, dia terlalu cantik,
terlalu bijak. Apa kau tak tertawa?
611
00:43:18,760 --> 00:43:23,880
- Romeo yang baik, berhenti memikirkannya!
- Ajari aku cara lupa berpikir.
612
00:43:23,960 --> 00:43:25,320
- Kecantikannya...
- Diam!
613
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Sepupu kita, Mercutio, sudah dekat.
614
00:43:28,200 --> 00:43:30,800
Dia menyukai bekas luka
hingga tak pernah merasakan sakit.
615
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Isyarat untuk Mercutio.
616
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Tangan penis masuk.
617
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
Kitalah anak-anak dari otak kosong
618
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
Di bulan, sinar pucat benderang
619
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
Melalui otak para pencinta
Kita berkumpul malam demi malam
620
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
Dan memberi mereka mimpi kosmik
621
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
Aku perlu lebih keras lagi
622
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
Geser lebih dalam
623
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
Ikutlah denganku sekarang
624
00:44:31,480 --> 00:44:34,920
Oh Romeo, oh Romeo
Aku perlu kau
625
00:44:35,000 --> 00:44:37,800
Oh Romeo, Oh Romeo...
626
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Pak Hendricks, apa-apaan ini?
627
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Ekspresi artistik, Pak Groff.
628
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
Karena tangan patung orang suci
digenggam peziarah.
629
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
Saling menggenggam telapak tangan
sudah seperti ciuman.
630
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Hentikan!
631
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Aku ingin mengatakan sesuatu!
632
00:45:45,280 --> 00:45:48,360
- Adam?
- Ayo, Colin. Turunkan Adam Groff.
633
00:45:48,440 --> 00:45:49,960
Kuulangi. Turunkan Adam Groff.
634
00:45:50,040 --> 00:45:51,560
Apa yang kau lakukan?
635
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, turunlah dari panggung.
Kau merusak suasana.
636
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.
637
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, ada yang ingin kukatakan.
638
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Adam, aku di sini.
639
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
- Dia merusak acaraku.
- Apa...
640
00:46:09,480 --> 00:46:10,440
Colin.
641
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric...
642
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
Effiong.
643
00:46:18,960 --> 00:46:20,600
Ada yang ingin kukatakan.
644
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Sudah katakan saja, astaga.
645
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
Apa yang ingin kau katakan?
646
00:46:35,960 --> 00:46:37,360
Aku mau memegang tanganmu.
647
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Katakan lagi.
648
00:46:50,440 --> 00:46:51,280
Kumohon?
649
00:46:55,560 --> 00:46:56,920
Maukah kau memegang tanganku?
650
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Ya.
651
00:47:09,160 --> 00:47:10,320
Mainkan lagu berikutnya!
652
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Keluar lewat vagina.
653
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
Jika cinta mengasarimu
Bersikaplah kasar dengan cinta
654
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
Cintanya lembut
Tapi penisnya sangat keras
655
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
Aku terlalu sakit
Terkena panah Cupid...
656
00:47:38,560 --> 00:47:39,480
Jangan mencoba...
657
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Para siswa bekerja sangat keras, Pak.
658
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Meski demikian...
659
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!
660
00:47:46,640 --> 00:47:48,480
- Dah, Ayah.
- Ayo!
661
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Tenang, Pak, kumohon?
662
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
Ada vagina di kepala mereka!
663
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Dan siaplah, ejakulasi.
664
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff mau masuk. Sudah masuk.
665
00:48:20,680 --> 00:48:25,040
Hentikan acaranya!
Berhenti! Acara selesai.
666
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Kenapa keluarga Groff
merusak acaraku? Colin.
667
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Tapi kami sedang menikmatinya!
- Ya.
668
00:48:31,320 --> 00:48:33,760
Kalian menikmati pertunjukan cabul ini!
669
00:48:33,840 --> 00:48:35,120
Ini seharusnya lucu, Pak.
670
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
Kalian semua telah dirusak...
671
00:48:42,600 --> 00:48:44,840
oleh wanita ini!
672
00:48:47,000 --> 00:48:49,080
Dia memberi saran seks
ke anak-anak kalian,
673
00:48:49,160 --> 00:48:51,480
mengisi otak mereka
dengan bualan berbahaya.
674
00:48:51,560 --> 00:48:53,440
Tidak, itu tak sepenuhnya benar.
675
00:48:53,520 --> 00:48:56,040
Dia jelas diberi tahu
untuk tak menjadi penasihat.
676
00:48:56,120 --> 00:48:57,800
Tak kusangka dia tak profesional.
677
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
- Pak Groff.
- Dia tak memberi saran seks.
678
00:49:02,760 --> 00:49:03,920
Aku yang memberinya.
679
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
Seharusnya tidak
karena aku 16 tahun dan...
680
00:49:07,640 --> 00:49:09,320
aku hanya bercinta sekali.
681
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
Bahkan tak terlalu bagus, tapi...
682
00:49:13,400 --> 00:49:15,600
Tapi ibuku ada
untuk mendengarkan masalahmu
683
00:49:15,680 --> 00:49:19,400
dan bisa memberimu nasihat
yang seharusnya diberikan sekolah.
684
00:49:20,600 --> 00:49:22,960
Ibuku adalah terapis hebat,
685
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
dan dia peduli pada orang.
Dia ingin mereka mendapat yang terbaik.
686
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
Itu sebabnya dia juga
orang tua yang luar biasa.
687
00:49:33,680 --> 00:49:34,880
Itu konyol.
688
00:49:36,080 --> 00:49:38,640
Dia meyakinkanku
panjang labiaku normal.
689
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Dia sungguh membantuku menerima diriku.
Itu mengubah hidupku.
690
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Aku bercinta dengan buah-buahan
dan dia bilang aku tidak aneh.
691
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
Mereka masih anak-anak, demi Tuhan.
692
00:49:50,400 --> 00:49:52,400
Mereka tak tahu apa yang mereka inginkan.
693
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- Ini semua salahmu.
- Pak Groff.
694
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
Kutunggu kau di luar.
695
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Segera.
696
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
Benar-benar kacau.
697
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
Ini seharusnya sempurna.
698
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Kurasa itu sempurna.
699
00:50:28,840 --> 00:50:31,000
Apa kau sudah gila?
700
00:50:31,080 --> 00:50:33,440
- Wanita itu...
- Dia bukan masalah.
701
00:50:36,520 --> 00:50:38,960
Aku tahu kau bercerai
dan tidur di sekolah.
702
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
Kau dalam keadaan yang tak baik
dan kau perlu cuti.
703
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Aku baik-baik saja.
704
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Ini bukan permintaan.
Kau akan mulai cuti mulai hari ini.
705
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
Dengar, aku tahu masih banyak
yang perlu kuperbaiki untukmu.
706
00:50:58,640 --> 00:51:00,560
Kau mau membicarakannya nanti?
707
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Ya.
708
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Jika kau ingin kembali bersama Jakob,
aku setuju dengan itu.
709
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
Tak ada lagi
perilaku anak tunggal yang menyebalkan.
710
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Aku berjanji.
711
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, kau lihat Maeve?
- Tidak, dia tak datang.
712
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Ini ibu dan adikku.
713
00:51:46,520 --> 00:51:48,960
Senang bertemu denganmu, Adam.
714
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
- Hei.
- Senang bertemu.
715
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
- Aku akan segera kembali.
- Baiklah.
716
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
- Kau berani sekali.
- Terima kasih.
717
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Kau harus datang untuk makan malam.
718
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Ya.
- Akan kubuatkan nasi jollof.
719
00:52:09,280 --> 00:52:10,280
Rahim.
720
00:52:11,200 --> 00:52:15,440
- Rahim, maaf. Aku tak tahu dia...
- Jangan minta maaf, itu memperburuk.
721
00:52:17,120 --> 00:52:18,000
Hati-hati.
722
00:52:19,040 --> 00:52:21,840
Dia bisa memegang tanganmu,
tapi belum tentu bisa menangkapmu.
723
00:52:31,640 --> 00:52:34,440
Kurasa kau salah satu orang paling cerdas
yang pernah kutemui.
724
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Tentu saja.
725
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Kupikir akan lebih baik
jika aku mulai berteman.
726
00:52:41,920 --> 00:52:44,240
Mungkin menunggu sampai kuliah
agak ekstrem.
727
00:52:44,320 --> 00:52:45,840
Kau masih punya teman.
728
00:52:46,760 --> 00:52:48,440
Itu jika kau masih menerimaku.
729
00:52:49,480 --> 00:52:51,320
Aku rindu nongkrong denganmu, Kawan.
730
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Sangat.
731
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Bisakah kita berteman lagi?
732
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
Baiklah.
733
00:52:59,360 --> 00:53:00,280
Ayo berteman.
734
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Singkirkan itu.
735
00:53:06,200 --> 00:53:07,560
Aku merindukanmu.
736
00:53:08,920 --> 00:53:10,040
Aku juga merindukanmu.
737
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- Bagaimana orang tuamu?
- Aku kembali ke terapi.
738
00:53:17,920 --> 00:53:19,560
Di situlah aku harus berada, jadi...
739
00:53:53,040 --> 00:53:54,880
Kurasa aku mungkin siap untuk dipeluk.
740
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Masuk.
741
00:54:36,120 --> 00:54:37,600
Tindakanmu benar.
742
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Aku masih merasa seperti sampah.
743
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Kau mau masuk? Akan kubuatkan telur dadar.
744
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
Atau kau yang buat dan aku menonton.
745
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Ya.
746
00:54:59,000 --> 00:54:59,920
Bahkan tak ada susu.
747
00:55:00,720 --> 00:55:03,360
Apa aku seperti orang
yang sering mampir ke toko?
748
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
Baik, akan kubelikan bahan.
749
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Dan belikan keripik.
750
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Hei!
751
00:55:28,400 --> 00:55:29,400
Maeve sedang tak ada.
752
00:55:32,280 --> 00:55:33,640
Tahu kapan dia kembali?
753
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
Entahlah.
754
00:55:39,520 --> 00:55:41,280
Bisa beri tahu dia aku datang?
755
00:55:41,880 --> 00:55:42,720
Dan...
756
00:55:43,760 --> 00:55:45,440
beri tahu dia untuk memeriksa pesan.
757
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Pasti.
758
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Baiklah. Terima kasih.
759
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
Ada satu pesan baru.
760
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
Hai, Maeve.
761
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang
762
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
karena aku sedang menontonmu di TV.
763
00:56:13,840 --> 00:56:16,360
Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu.
764
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
Dan betapa bodohnya aku.
765
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
Kau mengatakan
kau memendam rasa untukku adalah...
766
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
hal yang ingin aku dengar dan...
767
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
Aku terjebak
untuk melakukan hal yang benar,
768
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
aku lupa yang sebenarnya kukejar.
769
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
Itu kau.
770
00:56:41,400 --> 00:56:42,680
Selalu kau.
771
00:56:45,640 --> 00:56:47,240
Aku mencintaimu, Maeve.
772
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
Telepon aku kembali.
773
00:56:50,680 --> 00:56:51,760
Semoga belum terlambat.
774
00:56:51,840 --> 00:56:53,160
Pesan dihapus.
775
00:58:29,080 --> 00:58:31,640
Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto