1 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 Maaf! 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,080 Apa ada yang salah? 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,400 Tidak. 4 00:00:32,760 --> 00:00:35,960 Bukan salahmu, melainkan aku. Aku menderita vaginismus. 5 00:00:36,560 --> 00:00:38,600 Vaginaku bagaikan perangkap lalat Venus. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,800 Tenang saja, satu putingku juga berambut. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,800 Bisakah vaginismus disembuhkan? 8 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 Jika aku sabar, aku bisa memasukkan yang besar, 9 00:00:58,760 --> 00:01:01,440 untuk saat ini, hanya si kecil ini. 10 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 Kenapa kau memilikinya? 11 00:01:04,320 --> 00:01:06,840 Kurasa karena aku terlalu memaksakan diri. 12 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 Kau bahkan tak bisa bermasturbasi? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,680 Tidak, aku bisa. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 Hanya saja di bagian luarnya. 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,680 Entah kenapa, tak masalah jika aku yang menyentuhnya. 16 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 Aku punya ide. 17 00:01:42,760 --> 00:01:43,680 Aku mau keluar. 18 00:02:08,400 --> 00:02:12,440 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 19 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 Pagi. 20 00:02:41,240 --> 00:02:42,120 Selamat pagi. 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 Kau tahu, Ayah masih di Inggris. 22 00:02:47,600 --> 00:02:48,520 Dia sedang tur buku. 23 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 Bisakah kita membahasnya? 24 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Kau mau mengakui kau berbohong? 25 00:03:01,600 --> 00:03:03,720 Maka tak ada yang perlu dibicarakan. 26 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 Secara teknis, menyembunyikan informasi bukanlah kebohongan. 27 00:03:11,560 --> 00:03:13,760 Dan memasang strategi penghindaran 28 00:03:13,840 --> 00:03:17,280 hanya akan menekan emosi negatif Ibu terhadapku, bukan melenyapkannya. 29 00:03:17,360 --> 00:03:19,800 Kau memberiku terapi. Silakan. 30 00:03:20,240 --> 00:03:21,320 Duduklah. 31 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 Tunjukkan keahlianmu. 32 00:03:26,160 --> 00:03:27,560 Aku menyimak. 33 00:03:28,920 --> 00:03:31,600 Kurasa reaksi berlebihanmu terhadap masalah ini 34 00:03:31,680 --> 00:03:35,080 berasal dari ketakutanmu akan penolakan yang berakar. 35 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 Kau menolak Jakob, kini kau menolakku. 36 00:03:37,520 --> 00:03:40,720 Kaulah yang tak menerima Jakob. 37 00:03:41,200 --> 00:03:44,040 Bahkan, kau sangat mempersulit kami. 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 Jadi, ketidakmampuan putramu untuk akrab dengan mantan pacarmulah 39 00:03:48,560 --> 00:03:51,040 - alasan sebenarnya kau sangat marah. - Tidak. 40 00:03:51,920 --> 00:03:57,640 Aku marah karena putraku terlibat operasi rahasia yang sangat tidak pantas 41 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 di sekolah. 42 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 Dan dia menolak bertanggung jawab atas akibat buruk dari tindakannya. 43 00:04:04,800 --> 00:04:07,760 Baiklah. Oke, ya, aku bicara ke orang-orang di sekolah. 44 00:04:07,840 --> 00:04:09,480 Aku memberikan saran. 45 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Kau tak bisa menangkapku karena berbicara dengan orang. 46 00:04:12,760 --> 00:04:17,400 Jangan mengenakan biaya untuk obrolan biasa. 47 00:04:19,560 --> 00:04:22,240 Ini salah, Otis. 48 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Kurasa tidak. 49 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 Aku tak paham, Bu. 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 Kita biasanya membicarakan semua ini dan semua baik-baik saja. 51 00:04:34,640 --> 00:04:36,400 Kenapa kau masih kesal padaku? 52 00:04:37,600 --> 00:04:41,360 Karena kupikir aku membesarkanmu untuk menjadi seorang pria 53 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 yang bertanggung jawab atas tindakannya. 54 00:04:48,880 --> 00:04:52,720 Lalu sebagai wali asuh utama dalam hidupmu, 55 00:04:54,280 --> 00:04:56,280 aku selalu hadapi tingkah burukmu. 56 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 Dan aku muak dengan itu. 57 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 Bukan salahku Ayah pergi. 58 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Kau akan terlambat. 59 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 Masih mau melihat pertunjukan Eric malam ini? 60 00:05:28,040 --> 00:05:31,680 Aku tak diterima di sekolah saat ini. 61 00:05:38,800 --> 00:05:40,720 Jangan biarkan mereka merisakmu. 62 00:06:05,840 --> 00:06:08,920 Aku mengemas pakaian bersih dan makan malam untuk ayahmu. 63 00:06:09,000 --> 00:06:11,520 Bisakah kau antar ke sekolah? Kumohon? 64 00:06:12,720 --> 00:06:13,760 Demi aku. 65 00:06:14,400 --> 00:06:16,840 - Kau memberitahunya aku dipecat? - Tidak. 66 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 Tapi dia pasti akan tahu. 67 00:06:20,600 --> 00:06:22,080 Sebaiknya kau beri tahu. 68 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 Kau akan segera menemukan keahlianmu. 69 00:06:40,400 --> 00:06:41,240 Tidak. 70 00:06:42,040 --> 00:06:45,800 Baik. Tidak. Tidak hari ini. 71 00:06:45,880 --> 00:06:46,840 Paham? 72 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 - Dari mana saja kau? - Aku merokok di luar. 73 00:06:50,600 --> 00:06:52,960 Jangan biarkan dia sendirian, dia baru tiga tahun. 74 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 Dia baik-baik saja. 75 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 Astaga. Ini dia. 76 00:06:56,480 --> 00:06:58,840 Aku perlu kau membawanya sepulang sekolah. 77 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 Ada wawancara kerja. 78 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 Bisa bilang tidak? Ada final NSQC. 79 00:07:03,400 --> 00:07:06,360 - Kupikir kau akan datang. - Sial. Aku sungguh lupa. 80 00:07:06,840 --> 00:07:08,760 Aku tak bisa datang. Apa mereka merekamnya? 81 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 Ya, itu tayang di televisi. Itu intinya. 82 00:07:11,880 --> 00:07:15,360 Tak apa. Lagi pula itu bodoh. Akan kubawa dia ke Cynthia. 83 00:07:19,040 --> 00:07:20,920 Semua kotor. Kenapa tak mencuci bajunya? 84 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Pakaikan saja dia kostum peri. 85 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Baiklah, kostum peri! Ya! 86 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Ini dia. 87 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Bagus. Benar begitu. 88 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 Kau terlihat sangat cantik. 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Ayo. 90 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 - Jangan nakal. - Dia mengingatkanku padamu saat kecil. 91 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 Selalu membuat masalah. 92 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 - Kenapa aku dalam masalah? - Bukan kau, Jeffrey. 93 00:08:05,080 --> 00:08:07,760 Aku bilang Maeve sering membuat masalah saat kecil. 94 00:08:08,480 --> 00:08:10,560 Kau pernah kencing di depan pintu kami. 95 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 Maaf. 96 00:08:13,040 --> 00:08:15,400 Ibumu tak pernah menjagamu, 'kan? 97 00:08:15,480 --> 00:08:17,960 Tapi kini itu sudah berubah, 'kan? Syukurlah. 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 - Ya. - Ya. 99 00:08:19,720 --> 00:08:20,640 Dah, Els. 100 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 Kau harus membersihkan telinga, Jeffrey. 101 00:08:26,760 --> 00:08:28,040 Bodoh. 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,640 Isaac, Si Tukang Pukul di sini. 103 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 Aku rasa ibuku konsumsi narkoba lagi. 104 00:08:43,120 --> 00:08:44,600 Jangan bilang sudah kubilang. 105 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 Tak terpikirkan olehku. 106 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 Aku perlu bantuanmu. 107 00:08:54,360 --> 00:08:55,640 - Hei. - Hei. 108 00:08:56,040 --> 00:08:59,280 - Kapan aku akan melihatmu memainkan ini? - Begini, 109 00:08:59,360 --> 00:09:02,560 jika kau datang ke musikal malam ini, aku ikut band. 110 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 - Kupikir itu cuma drama. - Bukan. 111 00:09:06,080 --> 00:09:09,280 Musikal Romeo and Juliet. 112 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 MUSIKAL ROMEO & JULIET 113 00:09:12,240 --> 00:09:14,520 Posternya jelek sekali. 114 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 Tidakkah mereka seperti berada di hutan penuh penis? 115 00:09:19,480 --> 00:09:22,880 - Aku benci musikal. - Tidak! Kau tak bisa membenci musikal. 116 00:09:22,960 --> 00:09:25,040 Pembenci musikal tak punya jiwa. 117 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 - Bagaimana dengan Hedwig? - Aku menyukainya. 118 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 - Sampai ada nyanyian. - Astaga. 119 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 Baiklah, kau tak perlu datang malam ini. 120 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Tidak apa-apa. 121 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 Aku datang demi kau. 122 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 Baiklah. 123 00:09:39,880 --> 00:09:42,880 - Tapi tolong, aku sangat menarik dan... - Hentikan, Quentin. 124 00:09:42,960 --> 00:09:44,560 Kita sudah bahas. Kau bukan Romeo, 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,160 - kau tak akan menjadi Romeo-ku. - Cukup, Quentin. 126 00:09:47,240 --> 00:09:49,280 Kau selalu begitu. Hentikan. 127 00:09:49,360 --> 00:09:51,800 Baik, semuanya, ini dia. Malam pembukaan. 128 00:09:52,240 --> 00:09:55,600 Inilah yang selama ini kerjakan. Hugo, jangan pakai narkoba. 129 00:09:55,680 --> 00:09:57,320 Florence, ambil beberapa properti. 130 00:09:57,400 --> 00:09:59,800 - Aku mendalami karakter, Pak. - Kau bisa melakukannya 131 00:09:59,880 --> 00:10:02,320 sembari membantu Jackson mengangkat tangan gurita. 132 00:10:03,440 --> 00:10:04,960 Apa kau gugup malam ini? 133 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Gugup itu untuk pemain amatir. 134 00:10:14,680 --> 00:10:15,560 Hei. 135 00:10:16,600 --> 00:10:20,080 - Kau datang ke drama malam ini? - Ya. Mungkin usai final. 136 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 Aku lupa itu hari ini. Semoga berhasil. 137 00:10:26,000 --> 00:10:28,760 Aku harus apa agar kau tak marah padaku lagi? 138 00:10:28,960 --> 00:10:31,920 Aku tidak marah, Otis. Aku kecewa. 139 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Hei. 140 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 Kupikir kau tak mau bicara lagi denganku. 141 00:10:42,560 --> 00:10:45,040 Sebaiknya jangan minum alkohol lagi selamanya. 142 00:10:48,000 --> 00:10:50,440 - Aku tak bermaksud menyakitimu. - Kau menyakitiku. 143 00:10:51,640 --> 00:10:52,680 Tapi tak apa. 144 00:10:53,640 --> 00:10:55,840 Kenapa aku selalu membuat semua orang kesal? 145 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 Kau terlalu berusaha keras menjadi orang baik 146 00:10:59,080 --> 00:11:01,160 sampai kau tak bersikap baik. 147 00:11:02,080 --> 00:11:04,480 Kau takut berubah menjadi ayahmu atau semacamnya. 148 00:11:08,440 --> 00:11:09,800 Kurasa kau benar. 149 00:11:13,000 --> 00:11:13,840 Terima kasih. 150 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Untuk apa? Kau mau ke mana? 151 00:11:17,960 --> 00:11:21,640 Ingat, bersenang-senanglah hari ini. Jauhkan kubusnya, Dex! 152 00:11:23,680 --> 00:11:25,400 Tapi juga sangat penting kita menang. 153 00:11:25,480 --> 00:11:28,720 Ini bukan latihan. Ini adalah babak final. 154 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 Paham? 155 00:11:31,800 --> 00:11:34,120 Tunggu. Aku membuatkanmu ini. 156 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 Terima kasih, Aimes. 157 00:11:36,480 --> 00:11:39,080 - Kenapa ada huruf "R"? - Aku punya sisa kue. 158 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Terima kasih. 159 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 Itu gambar wajahmu saat berkonsentrasi. 160 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Semoga berhasil. Sampai jumpa di sana. 161 00:11:54,000 --> 00:11:55,640 Apa dia berusaha mengatakan sesuatu? 162 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 Ya, kurasa dia berkata, "Aku masih mencintaimu, Steve, 163 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 tapi aku butuh waktu lagi." 164 00:12:17,440 --> 00:12:19,360 Telepon saja jika kau perlu hal lain. 165 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 - Baiklah, dah. - Apa kabar ibumu? 166 00:12:26,920 --> 00:12:28,240 Menurutmu dia merindukanku? 167 00:12:29,640 --> 00:12:30,520 Entahlah, Yah. 168 00:12:34,440 --> 00:12:35,640 Kurasa Madam merindukanmu. 169 00:12:41,880 --> 00:12:43,600 Aku ingin kembali ke sekolah. 170 00:12:47,000 --> 00:12:50,520 Aku banyak ketinggalan, tapi aku ingin menemukan sesuatu yang aku kuasai. 171 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 Aku tak mau bekerja di toko selamanya. 172 00:12:55,720 --> 00:12:57,400 Kau belum dipecat. 173 00:12:58,280 --> 00:12:59,320 Sungguh mukjizat. 174 00:13:01,200 --> 00:13:02,560 Mari kita lihat, ya? 175 00:13:09,440 --> 00:13:10,560 Adam, pergilah sekarang. 176 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 Adam! Keluar! 177 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Hai, Adam. 178 00:13:36,640 --> 00:13:37,520 Apa kabar? 179 00:13:38,640 --> 00:13:42,800 Ibuku menceraikan ayahku, jadi, dia tidur di sekolah. 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 Ya, semua orang tahu. 181 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 Aku dipecat dari pekerjaanku. 182 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 Ya, Rahim memberitahuku. 183 00:13:53,840 --> 00:13:54,680 Aku turut sedih. 184 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 Masih main French horn? 185 00:14:00,240 --> 00:14:02,160 Aku tak mengira kau tahu ini. 186 00:14:03,120 --> 00:14:04,480 Trombon terdengar lucu. 187 00:14:04,560 --> 00:14:06,920 Eric, kita sudah mulai. 188 00:14:08,480 --> 00:14:11,920 Ini latihan terakhir untuk musikal malam ini. 189 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 Kau harus datang. Maksudku, 190 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 - entah apa kau menyukai musikal... - Apa seperti Frozen? 191 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Karena itu sangat menyedihkan. 192 00:14:22,840 --> 00:14:26,240 Ya. Agak mirip Frozen. 193 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Ini... 194 00:14:32,720 --> 00:14:35,640 terlihat seolah mereka berciuman di hutan penuh penis. 195 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Itu yang kukatakan! 196 00:14:37,520 --> 00:14:40,320 Ini hutan penuh penis, Kawan! 197 00:14:40,400 --> 00:14:42,360 - Banyak sekali penis! - Ini gila. 198 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 Sebaiknya aku pergi. 199 00:14:50,880 --> 00:14:51,720 Ya. 200 00:14:53,040 --> 00:14:56,200 Aku tak serius dengan perkataanku di pesta... 201 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 tentang orang tak menyukaimu. 202 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Aku sangat mudah tidak disukai. 203 00:15:02,840 --> 00:15:03,720 Aku... 204 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 Aku paham aku menyakitimu. 205 00:15:09,800 --> 00:15:10,680 Baiklah. 206 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Aku hanya ingin kau tahu itu. 207 00:15:25,560 --> 00:15:28,240 Apa yang membuatmu berpikir kau perimenopause? 208 00:15:28,320 --> 00:15:32,880 Aku sudah merasa sangat lelah dan berat. 209 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 Dan aku merasakan sesak yang berselang... 210 00:15:37,240 --> 00:15:38,680 di sekitar dadaku. 211 00:15:38,760 --> 00:15:42,600 Apa ada perubahan besar dalam hidupmu belakangan ini? 212 00:15:43,120 --> 00:15:46,360 Ya. Ada masalah di tempat kerja, 213 00:15:46,440 --> 00:15:50,280 dan putraku yang masih remaja... 214 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 dia remaja. 215 00:15:54,200 --> 00:15:58,720 Dan hubunganku dengan teman kencanku berakhir, tapi, 216 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 hanya persoalan hidup biasa yang bisa ditangani. 217 00:16:01,280 --> 00:16:03,280 Kapan kau putus dengan pasanganmu? 218 00:16:04,080 --> 00:16:07,160 Dia bukan pasanganku dan aku tak putus dengannya. 219 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 Mungkin aku yang menjauhkannya. 220 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Lalu aku sadar akan kesalahanku dan... 221 00:16:15,280 --> 00:16:18,440 Aku mencoba memperbaikinya, tapi rupanya sudah terlambat. 222 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 Rasa sesaknya muncul. 223 00:16:24,000 --> 00:16:28,200 Apa rasa sakit ini berawal saat dia memutuskan hubungan denganmu? 224 00:16:29,640 --> 00:16:34,160 Maksudku... Ya, aku mungkin menyadari gejala di sekitar waktu itu, tapi... 225 00:16:35,480 --> 00:16:38,960 perimenopause menyebabkan lonjakan adrenalin, bukan? Dan... 226 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Kurasa kau mungkin sedang patah hati. 227 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 Itu konyol. 228 00:16:44,160 --> 00:16:47,800 Aku seorang terapis seks dan hubungan, aku yakin akan tahu jika aku... 229 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 menderita patah hati. 230 00:16:50,440 --> 00:16:53,600 Aku dokter umum selama 20 tahun lebih dan belum lama ini, 231 00:16:53,680 --> 00:16:56,880 aku dirawat karena infeksi ginjal yang kurasa tak kumiliki. 232 00:16:59,880 --> 00:17:00,720 Benar. 233 00:17:01,280 --> 00:17:04,320 Ayo lakukan tes dan tenangkan pikiranmu. 234 00:17:10,560 --> 00:17:13,440 "Pria modern kini tak punya rasa bangga 235 00:17:13,520 --> 00:17:16,440 terhadap kejantanan bawaannya. 236 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 Bagaimana kita mendapatkan rasa bangga itu kembali? 237 00:17:19,400 --> 00:17:23,000 Aku percaya itu dimulai dengan mengendalikan diri kita sendiri. 238 00:17:24,320 --> 00:17:27,600 Bagaimana kita bisa memulai hubungan romantis 239 00:17:27,680 --> 00:17:32,160 tanpa terlebih dahulu mengendalikan emosi kita? Jawabannya... 240 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 tak bisa. 241 00:17:33,920 --> 00:17:37,840 Aturan pertama mengendalikan diri adalah menikmati masa sekarang 242 00:17:38,440 --> 00:17:40,520 dan melatih kekuatan 243 00:17:41,400 --> 00:17:42,560 niat." 244 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Terima kasih. 245 00:17:48,240 --> 00:17:49,840 Pria ini pembual. 246 00:17:52,240 --> 00:17:54,240 JUSTIN- CARPE DIEM! REMI MILBURN 247 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Terima kasih. 248 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 - Hai. Nama? - Ben. 249 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Ben. 250 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 - Ini dia. Hai, siapa namamu? - Hei, Ayah. 251 00:18:04,760 --> 00:18:08,560 - Kau seharusnya sekolah, bukan? - Begini, aku... 252 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 Aku mau bicara. 253 00:18:10,360 --> 00:18:14,720 Ya, tentu saja. Duduk dan tunggulah selama setengah jam. Ya. 254 00:18:14,800 --> 00:18:17,680 - Boleh aku ambil foto, Dokter Milburn? - Ya. Tentu saja. 255 00:18:21,480 --> 00:18:22,800 Brilian, terima kasih. 256 00:18:24,040 --> 00:18:27,240 Hei, Remi. Itu fantastis. Kerja bagus. Terima kasih banyak. 257 00:19:27,640 --> 00:19:32,160 Hai, Erin. Lihat kelinci peliharaanku? Dia menghilang. 258 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 - Tidak, aku tak melihatnya. - Ia betina. 259 00:19:34,880 --> 00:19:38,000 Kau tahu kelinci betina disebut does dan... 260 00:19:38,560 --> 00:19:40,800 - yang jantan disebut bucks. - Aku tak tahu. 261 00:19:40,880 --> 00:19:44,360 - Semua ada dalam buku... - Aku sedang terburu-buru. 262 00:19:45,040 --> 00:19:47,760 Aku hanya mau mengambil rokokku. Maaf, Sayang. 263 00:19:47,840 --> 00:19:49,880 - Bukunya sangat bagus. - Ini aneh. 264 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Aku bersumpah menguncinya. 265 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 MEMBESARKAN PEREMPUAN ITU BERBEDA 266 00:20:13,520 --> 00:20:14,920 Semoga kelincimu ditemukan. 267 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 Terima kasih. 268 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 Itu mereka. 269 00:20:23,840 --> 00:20:26,080 Itu Holly Crankshaw, kapten tim mereka. 270 00:20:26,160 --> 00:20:28,440 Dia menang kompetisi ini saat berusia 14 tahun. 271 00:20:44,560 --> 00:20:46,560 Baiklah. Ayo. 272 00:20:50,760 --> 00:20:53,360 ISAAC KAMI MENEMUKAN BUKTI: MAAF 273 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 Ya, halo. Hai... 274 00:21:13,440 --> 00:21:15,440 Aku harus melaporkan ada anak dalam ancaman. 275 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Ya. 276 00:21:19,560 --> 00:21:22,720 Orang tuanya memakai narkoba. Dia tak pantas untuk merawatnya. 277 00:21:24,640 --> 00:21:26,920 - Lima menit lagi, Maeve. - Ya, aku segera ke sana. 278 00:21:33,280 --> 00:21:34,120 Ya. 279 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 Ya, itu ibuku. 280 00:21:39,240 --> 00:21:41,600 Banyak keluhan dari orang tua. Ini cukup serius. 281 00:21:41,680 --> 00:21:44,280 Aku bisa jamin situasi sepenuhnya terkendali. 282 00:21:44,360 --> 00:21:47,920 Ibu Milburn sudah dikeluarkan dari sekolah dan murid kita tak lagi terancam. 283 00:21:48,000 --> 00:21:50,960 Dia ada di sekolah untuk membantu melindungi murid kita. 284 00:21:51,040 --> 00:21:53,400 Kau berhasil memperburuk situasi yang mengerikan ini. 285 00:21:53,480 --> 00:21:56,120 Ini patut disayangkan. Kita masih sekolah 286 00:21:56,200 --> 00:21:58,000 yang membanggakan keunggulan. 287 00:21:58,080 --> 00:22:02,320 Tapi murid terbaik dan terpintar kita sedang berlomba di final NSQC hari ini, 288 00:22:02,400 --> 00:22:06,560 dan tinggallah untuk penampilan pertama musikal Romeo and Juliet malam ini. 289 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 Pertunjukannya akan seru. 290 00:22:12,640 --> 00:22:15,880 Hanya perasaanku saja atau apa hutan itu penuh penis? 291 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Oke, siaga, studio. 292 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Tayang dalam sepuluh, sembilan, 293 00:22:27,240 --> 00:22:30,520 delapan, tujuh, enam, 294 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 lima, empat... 295 00:22:36,480 --> 00:22:38,120 KEJUARAAN NASIONAL KUIS ANTARPELAJAR 296 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Selamat siang 297 00:22:42,480 --> 00:22:45,880 dan selamat datang di final yang disiarkan secara langsung 298 00:22:45,960 --> 00:22:49,320 dari Kejuaraan Nasional Kuis Antarpelajar. 299 00:22:49,400 --> 00:22:52,240 Di sebelah kiriku ada juara bertahan tiga kali, 300 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 Kesatria Pengetahuan. 301 00:23:00,280 --> 00:23:05,240 Dan di sebelah kananku, pesaing sengit dan tak terduga, Kepala Kuis. 302 00:23:12,800 --> 00:23:15,520 Mari langsung memulainya dengan babak Sejarah Seni. 303 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Jadi, pertanyaan pertama... 304 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 Ini dia, segelas limun. 305 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Jadi... 306 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 apa persoalannya, Nak? 307 00:23:29,120 --> 00:23:30,280 Masalah gadis lagi? 308 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 Kenapa kau pergi... 309 00:23:33,920 --> 00:23:34,840 saat aku kecil? 310 00:23:35,640 --> 00:23:39,240 Aku dan Ibumu tak bahagia dan... 311 00:23:39,320 --> 00:23:42,120 Kenapa kau meninggalkan Ibu dan aku? 312 00:23:44,720 --> 00:23:46,080 Ada apa sebenarnya? 313 00:23:46,480 --> 00:23:48,720 Inilah akar permasalahannya, Yah. 314 00:23:49,160 --> 00:23:51,040 Kupikir semuanya kesalahan Ibu. 315 00:23:51,960 --> 00:23:53,680 Bahwa dialah alasanku merasa... 316 00:23:54,400 --> 00:23:55,560 bingung. 317 00:23:57,680 --> 00:23:59,800 Tapi setidaknya dia ada untukku. 318 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Di mana kau? 319 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 Aku harus pindah ke Amerika untuk kerja... 320 00:24:05,920 --> 00:24:08,560 Tidak, kau pindah ke Amerika untuk diri sendiri. 321 00:24:09,560 --> 00:24:12,400 Ayah, berhentilah berbohong. 322 00:24:12,760 --> 00:24:14,680 Aku merasa mungkin ada sedikit... 323 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 - konflik internal yang terjadi. - Ya, aku merasa marah... 324 00:24:19,520 --> 00:24:23,280 setiap saat dan aku ingin tahu aku ingin menjadi pria macam apa, 325 00:24:23,360 --> 00:24:27,160 itu sangat sulit saat ayahku tak hadir di sebagian besar hidupku. 326 00:24:28,120 --> 00:24:31,000 Apa kau tak menyukaiku seperti yang kau kira? 327 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Tentu aku menyukaimu. Aku hanya... 328 00:24:35,880 --> 00:24:37,600 Lalu kenapa kau tega meninggalkanku? 329 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Karena aku bajingan. 330 00:24:49,320 --> 00:24:53,400 Aku yakin ada banyak cara untuk memeriksa kepribadianku, 331 00:24:53,480 --> 00:24:56,320 tapi sifat utamanya adalah bajingan. 332 00:25:04,320 --> 00:25:06,200 Bagaimana agar aku tak menjadi bajingan? 333 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Berusahalah tetap jujur. 334 00:25:15,400 --> 00:25:17,160 Karena sekali kau mulai berbohong... 335 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 sangat sulit berhenti. 336 00:25:22,520 --> 00:25:23,880 Saat kau masih muda... 337 00:25:24,760 --> 00:25:29,200 kau pikir semua orang di luar sana benar-benar memahamimu. 338 00:25:31,560 --> 00:25:33,320 Padahal sebenarnya, 339 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 hanya segelintir yang mengerti. 340 00:25:37,440 --> 00:25:43,160 Orang yang tetap menyukaimu, terlepas dari kesalahanmu. 341 00:25:45,440 --> 00:25:49,840 Lalu, jika kau mencampakkannya, mereka tak akan pernah kembali. 342 00:25:52,120 --> 00:25:54,000 Jadi, jika kau bertemu orang-orang itu... 343 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 cukup genggamlah mereka. 344 00:25:59,720 --> 00:26:02,560 Sangat, sangat erat. 345 00:26:03,960 --> 00:26:05,880 Dan janganlah melepaskan mereka. 346 00:26:11,000 --> 00:26:15,120 Apa pun yang kau lakukan, jangan pernah membaca buku ini. 347 00:26:18,680 --> 00:26:22,360 Hai, maaf. Bisakah menandatangani bukuku? 348 00:26:24,960 --> 00:26:26,600 - Ya. - Bagus. Terima kasih. 349 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 - Siapa namamu? - Pete. 350 00:26:28,400 --> 00:26:29,920 Pete. Hai, Pete. 351 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 - Ini dia. - Terima kasih. Penggemar berat. 352 00:26:34,600 --> 00:26:35,520 Bersikap jantanlah. 353 00:26:46,840 --> 00:26:50,680 Waktunya satu menit dan ingat, jika kau tekan bel, kau harus menjawab. 354 00:26:51,680 --> 00:26:54,640 Sungai Volga bermuara ke laut apa? 355 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 Laut Kaspia. 356 00:26:56,520 --> 00:27:00,520 Benar. Berapa panjang Selat Inggris? 357 00:27:06,120 --> 00:27:08,760 Berapa banyak negara yang diawali huruf... 358 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Hai, Maeve. 359 00:27:10,920 --> 00:27:16,360 Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang karena aku sedang menontonmu di TV. 360 00:27:18,360 --> 00:27:20,640 Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu. 361 00:27:21,840 --> 00:27:24,240 Dan betapa bodohnya aku. 362 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 - Pamanmu di sini? - Yusef. 363 00:27:38,600 --> 00:27:40,160 Aku tahu kau suka pacarku. 364 00:27:42,160 --> 00:27:43,240 Kau membuatnya tertawa. 365 00:27:44,040 --> 00:27:45,480 Dia tak begitu saat denganku. 366 00:27:48,720 --> 00:27:49,840 Sampai nanti, Yusef. 367 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 Dia masih duduk. Kau mengajarinya dengan baik. 368 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Jika menerimaku kembali, aku bisa ajari hal lain. 369 00:28:00,520 --> 00:28:02,680 Tos atau mengedip seksi. 370 00:28:05,120 --> 00:28:07,920 Kumohon, aku berbuat salah. Itu tak akan terulang lagi. 371 00:28:09,760 --> 00:28:10,640 Halo. 372 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 Hai. 373 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Kenapa berpakaian seperti pria cebol? 374 00:28:17,080 --> 00:28:20,200 Aku akan menonton musikal di sekolah. Boleh minta gajiku? 375 00:28:22,920 --> 00:28:25,800 - Sedang apa? - Berusaha mendapat pekerjaanku lagi. 376 00:28:27,120 --> 00:28:30,440 Aku ingin kembali ke sekolah, tapi ayahku tak boleh tahu aku dipecat. 377 00:28:32,040 --> 00:28:33,800 Kejadian di toko ini bukan salah Adam. 378 00:28:34,320 --> 00:28:36,120 Kuncinya macet saat terakhir kugunakan. 379 00:28:36,200 --> 00:28:38,800 Aku lupa memberitahumu. Itu salahku. 380 00:28:39,200 --> 00:28:41,240 Jika kau memecatnya, pecat aku juga. 381 00:28:43,960 --> 00:28:44,800 Sungguh? 382 00:28:45,560 --> 00:28:46,400 - Ya. - Ya. 383 00:28:48,880 --> 00:28:49,760 Begini, 384 00:28:50,240 --> 00:28:51,400 kalian dipecat. 385 00:28:52,160 --> 00:28:54,520 Keluarlah dari tokoku. Pergilah! 386 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 Kenapa melakukannya? 387 00:29:00,720 --> 00:29:02,080 Karena aku menyayangimu, Bung. 388 00:29:02,880 --> 00:29:05,320 Aku biseksual, tapi aku tak suka kau seperti itu. 389 00:29:06,080 --> 00:29:08,680 Kupikir kau lesbian, menyukai wanita atau semacamnya? 390 00:29:08,760 --> 00:29:10,360 Tidak, Adam, dasar bodoh. 391 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 Kau temanku. Aku menyayangimu sebagai teman. 392 00:29:17,600 --> 00:29:18,480 Kau baik-baik saja? 393 00:29:19,440 --> 00:29:22,000 Tak pernah ada yang bilang aku teman mereka. 394 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Kau bisa turunkan aku sekarang. 395 00:29:46,920 --> 00:29:49,440 - Lima ratus enam puluh kilometer. - Benar. 396 00:29:49,880 --> 00:29:52,760 Di kota manakah bandara tersibuk di dunia berada? 397 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 - Atlanta, Georgia, AS. - Benar. 398 00:29:55,880 --> 00:30:00,200 Negara mana yang punya dua kota berpenduduk lebih dari satu juta jiwa, 399 00:30:00,280 --> 00:30:03,360 tapi namanya anagram satu sama lain? 400 00:30:09,120 --> 00:30:10,600 Dilarang berunding. 401 00:30:14,320 --> 00:30:16,840 Maaf. Aku harus mengurangimu lima poin 402 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 dan melemparkan pertanyaannya ke Kesatria Pengetahuan. 403 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Jepang. - Bisa beri tahu nama kedua kotanya? 404 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 Tokyo dan Kyoto. 405 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 Benar sekali dan itu akhir dari babak ini. 406 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 Kita akan kembali setelah pesan-pesan berikut. 407 00:30:38,680 --> 00:30:40,040 Mereka menghancurkan kita. 408 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 Mungkin kita menyerah saja. 409 00:30:42,840 --> 00:30:45,880 Kita tak akan menyerah. Aku datang untuk menang. 410 00:30:46,320 --> 00:30:48,520 Jika kita tak menang, setidaknya kita melawan. 411 00:30:48,600 --> 00:30:51,080 Paham? Begini, kita Kepala Kuis, 412 00:30:51,160 --> 00:30:53,960 dan kita luar biasa. Dan lebih penting dari itu, 413 00:30:54,760 --> 00:30:55,720 kita adalah tim. 414 00:30:56,640 --> 00:30:59,480 Jadi, jika kita kalah, kita akan kalah bersama. 415 00:31:01,520 --> 00:31:03,800 Maaf, kau berubah menjadi Braveheart. 416 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 - Aku suka film itu. - Tenangkan dirimu, Steve. 417 00:31:08,960 --> 00:31:11,880 Dan kalian semua, mainkan kekuatan kalian. 418 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - Apa kita? - Kepala Kuis. 419 00:31:14,680 --> 00:31:16,040 Kepala Kuis. 420 00:31:20,800 --> 00:31:24,280 Ternyata kau benar, kau mengalami perimenopause. 421 00:31:26,320 --> 00:31:28,120 Kau juga hamil. 422 00:31:28,560 --> 00:31:29,440 Apa? 423 00:31:30,640 --> 00:31:33,720 - Itu mustahil. - Tapi kau hamil. 424 00:31:35,320 --> 00:31:37,000 Tapi dia sudah menjalani vasektomi. 425 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Hal aneh terjadi. 426 00:31:41,640 --> 00:31:43,880 Kau hamil, Jean. 427 00:31:51,200 --> 00:31:55,040 Itu membuat kejadian patah hati ini menjadi jauh lebih rumit. 428 00:32:00,400 --> 00:32:03,040 - Fungsi tangen. - Benar sekali. 429 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 - Optimus Prime. - Benar lagi. 430 00:32:08,760 --> 00:32:09,640 George Eliot. 431 00:32:09,720 --> 00:32:11,400 Karisma, keunikan, nyali, dan bakat. 432 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 Dorothy Gish. 433 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Johnson Jamal Jennings. 434 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 - Kubus Ajaib. - Ya! 435 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 Percy Pigs. 436 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 Kritik atas Nalar Murni, Immanuel Kant. 437 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Benar. 438 00:32:25,800 --> 00:32:28,280 Dan mu, M-U, 439 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 adalah contoh... 440 00:32:29,640 --> 00:32:32,360 Suara itu berarti ini menjadi pertanyaan terakhir kita. 441 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 Baiklah, mu, M-U, adalah contoh... 442 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 Suara yang dibuat kucing. 443 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Sepertinya aku tak bisa terima itu, Kesatria Pengetahuan, tidak. 444 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 Mu, M-U, adalah? 445 00:32:44,800 --> 00:32:48,360 Parameter populasi. Dalam statistik, parameter adalah nomor ringkasan, 446 00:32:48,440 --> 00:32:51,880 seperti rata-rata atau persentase, yang menggambarkan seluruh populasi. 447 00:32:51,960 --> 00:32:54,800 Aku menerima jawaban parameter populasi. 448 00:32:54,880 --> 00:32:58,200 Itu jawaban yang benar dan lengkap. 449 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 Dengan kebangkitan luar biasa itu, aku nyatakan 450 00:33:01,240 --> 00:33:04,160 juara NSQC Inggris tahun ini, 451 00:33:04,240 --> 00:33:08,240 dengan nilai 89 melawan 88 adalah... 452 00:33:09,040 --> 00:33:11,000 - Kepala Kuis! - Ya! 453 00:33:23,320 --> 00:33:24,720 Selamat. 454 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 Terima kasih. 455 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Kukira kau tak bisa datang. 456 00:33:31,440 --> 00:33:34,360 Aku bisa cari wawancara lain, aku tak akan melewatkan ini. 457 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 - Ibu, dengar... -Tidak, ayolah. 458 00:33:37,640 --> 00:33:40,960 Aku traktir kau susu kocok stroberi saat pulang nanti. Ayo. 459 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 - Mungkin kita bisa nongkrong malam ini? - Ya, itu bagus. 460 00:33:44,960 --> 00:33:46,880 Kurasa aku belum bisa berhubungan seks. 461 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 Tak perlu berhubungan seks lagi, aku rindu bicara denganmu. 462 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 Akan sangat memalukan. 463 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 - Hei, Viv! Apa kau juga datang? - Ke mana? 464 00:33:53,840 --> 00:33:56,400 Menonton Jackson Marchetti mempermalukan dirinya sendiri. 465 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Itu tak lucu. 466 00:33:58,200 --> 00:34:00,720 - Ayo. Dia atlet bodoh. - Dia tidak bodoh. 467 00:34:00,800 --> 00:34:03,160 Dia mencoba hal baru. Hal yang tidak dia kuasai, 468 00:34:03,240 --> 00:34:04,200 itu tindakan berani. 469 00:34:04,280 --> 00:34:07,560 Sedangkan kau pandai melakukan satu hal dan selalu membahasnya. 470 00:34:08,200 --> 00:34:11,680 Jika maksudmu adalah kubus Rubik-ku, aku tak hanya pandai, 471 00:34:12,280 --> 00:34:15,000 - sebenarnya aku yang terbaik ke-28... - Dex, kami tahu itu. 472 00:34:15,520 --> 00:34:17,200 Kami juga tahu, Bung. 473 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 - Setengah jam sebelum mulai. - Lima, enam, tujuh, delapan. 474 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Siku, siku, atas, bawah, putar, putar, atas, bawah, 475 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 keluarkan, keluarkan. Jangan ke arahku, aku pengajar. 476 00:34:30,440 --> 00:34:31,720 Ada masalah, Quentin? 477 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Aku heran kau datang, Ibu Milburn. 478 00:34:38,320 --> 00:34:41,040 Anakku masih bersekolah di sini, Pak Groff. 479 00:34:41,520 --> 00:34:42,920 Aku datang sebagai orang tua. 480 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 Aku sangat bangga padamu, Muka Kodok. 481 00:34:47,600 --> 00:34:49,560 - Jangan bilang begitu. - Tidak, aku serius. 482 00:34:49,640 --> 00:34:52,360 Aku sudah banyak mengacau dan melewatkan banyak hal, 483 00:34:52,440 --> 00:34:54,440 tapi aku tak akan kehilanganmu lagi. 484 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Ada apa? 485 00:35:00,640 --> 00:35:02,320 Kami dari Dinas Sosial. 486 00:35:02,400 --> 00:35:05,240 Ada laporan penggunaan narkoba di hadapan anak di bawah umur. 487 00:35:05,320 --> 00:35:07,200 Siapa pelapornya? Kau pelakunya? 488 00:35:07,280 --> 00:35:08,640 Aku tak tahu mereka datang. 489 00:35:08,720 --> 00:35:11,520 Ada yang melaporkan sesuatu, 'kan? Dan itu omong kosong. 490 00:35:11,600 --> 00:35:12,920 Itu bukan omong kosong, Bu. 491 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Kau melaporkannya? 492 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 Aku tahu kau memakai lagi, jadi, jangan berbohong. 493 00:35:23,240 --> 00:35:27,520 - Dia tidak aman. - Aku kecolongan sekali. 494 00:35:28,160 --> 00:35:29,440 Itu kesalahan. 495 00:35:30,240 --> 00:35:32,640 Aku mengikuti program, mereka bisa membantuku. 496 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 - Jangan membawa anakku. - Kami tak membawanya, 497 00:35:36,800 --> 00:35:38,760 kami hanya perlu melihat ke dalam karavan. 498 00:35:38,840 --> 00:35:41,200 - Jauhi karavanku! - Kita bisa menyelesaikan ini, 499 00:35:41,280 --> 00:35:43,040 - tapi kami harus memeriksa. - Ibu! 500 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 Kami panggil polisi jika kau membuat keributan. 501 00:35:45,320 --> 00:35:47,560 - Biarkan mereka masuk... - Menyingkir dariku! 502 00:35:47,640 --> 00:35:48,560 Jangan sentuh aku! 503 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Teganya kau. 504 00:35:53,960 --> 00:35:55,520 Teganya kau melakukan ini padaku. 505 00:35:58,840 --> 00:35:59,920 Ini. 506 00:36:05,800 --> 00:36:06,680 Ini. 507 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 Ambil barang-barangnya. 508 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Kalian bilang tak akan membawanya... 509 00:36:16,200 --> 00:36:17,240 tapi kalian berbohong. 510 00:36:20,120 --> 00:36:21,520 Kalian berbohong. 511 00:36:26,000 --> 00:36:28,280 Ada penghuni tak bersahabat yang tak bekerja sama, 512 00:36:28,360 --> 00:36:29,880 dan kami butuh bantuan. 513 00:36:39,480 --> 00:36:42,480 - Entah apa aku perlu dasi kupu-kupu. - Kau terlihat sangat cantik. 514 00:36:42,560 --> 00:36:43,600 Setelan bagus. 515 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 Dia berdandan untuk pacar barunya. 516 00:36:47,080 --> 00:36:48,000 Diam, Yah. 517 00:36:48,080 --> 00:36:50,960 Apa masalahnya? Kupikir kau putus dengannya. 518 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 Ya, aku mengencani Lily. 519 00:36:53,520 --> 00:36:54,800 Aku tak mau jadi canggung. 520 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 Aku tak merasa canggung. 521 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 Itu bagus. 522 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 Anak-anak muda sangat aneh, ayolah. 523 00:37:03,760 --> 00:37:05,480 Sebenarnya, bolehkah aku... 524 00:37:06,320 --> 00:37:08,440 Aku ingin minta maaf dengan benar 525 00:37:09,000 --> 00:37:11,280 karena mempersulit hubunganmu dengan ibuku. 526 00:37:12,040 --> 00:37:16,080 Aku merasa tak menjadi prioritas utamanya lebih sulit dari dugaanku. 527 00:37:16,960 --> 00:37:18,560 Aku sangat kekanak-kanakan. 528 00:37:19,680 --> 00:37:21,360 Maaf karena aku bajingan. 529 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 Ya... 530 00:37:24,120 --> 00:37:25,600 kau sedikit bajingan. 531 00:37:28,560 --> 00:37:30,360 Tapi kau juga pria yang baik, Otis. 532 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Menurutmu begitu? 533 00:37:34,520 --> 00:37:35,400 Jelas. 534 00:37:36,600 --> 00:37:37,440 Mari? 535 00:37:38,960 --> 00:37:42,160 Hadirin sekalian, silakan duduk 536 00:37:42,240 --> 00:37:45,400 dan bersiaplah untuk perjalanan... 537 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 - Hei. Kau baik-baik saja? - Ya. 538 00:37:49,360 --> 00:37:52,280 Hadirin sekalian, silakan duduk 539 00:37:52,360 --> 00:37:55,960 dan bersiaplah untuk perjalanan erotis ke Planet of Verona. 540 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Kupikir ini pertunjukan Shakespeare. 541 00:38:09,800 --> 00:38:14,520 Ya. Kurasa murid kita mengambil pendekatan pascamodern. 542 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 Bersiap. 543 00:38:37,960 --> 00:38:40,320 - Maaf. - Pak, aku tak bisa tampil. 544 00:38:40,520 --> 00:38:42,560 - Aku mempermalukan diriku. - Jackson, Sayang. 545 00:38:43,080 --> 00:38:44,520 - Kau bukan aktor hebat... - Ya. 546 00:38:44,600 --> 00:38:45,560 ...belum. 547 00:38:45,640 --> 00:38:47,960 Yang penting adalah melakukan sesuatu yang kau suka. 548 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Kau tak gugup sama sekali. Kau hanya terlalu senang. Paham? 549 00:38:53,200 --> 00:38:55,440 - Tak ada di sana, 'kan? - Tidak. 550 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Carl masuk. 551 00:39:06,240 --> 00:39:09,560 Dua keluarga, yang sangat dihormati. 552 00:39:10,000 --> 00:39:12,480 Di Verona yang indah, tempat adegan kita terjadi. 553 00:39:12,960 --> 00:39:16,280 Dari perseteruan lama berujung pada pertikaian baru. 554 00:39:17,000 --> 00:39:20,840 Tempat darah di kota itu mengotori tangan-tangan rakyat jelata. 555 00:39:22,280 --> 00:39:26,000 Dari garis keturunan mematikan kedua seteru ini. 556 00:39:26,360 --> 00:39:29,360 Sepasang kekasih bernasib sial 557 00:39:29,440 --> 00:39:31,560 mengakhiri hidup mereka. 558 00:39:38,320 --> 00:39:39,280 Ibu... 559 00:39:41,920 --> 00:39:44,560 Ibu, bicaralah padaku. Ayolah. 560 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 Aku tak akan pernah memaafkanmu. 561 00:39:49,360 --> 00:39:50,240 Tak akan pernah. 562 00:39:52,720 --> 00:39:54,040 Ayo, Sayang. 563 00:40:15,600 --> 00:40:18,360 - Kau cantik, Bu. - Aku coba sesuatu yang baru. 564 00:40:21,120 --> 00:40:22,880 Apa keadaan di sekolah baik-baik saja? 565 00:40:22,960 --> 00:40:24,040 Bagaimana ayahmu? 566 00:40:25,480 --> 00:40:26,360 Tidak baik. 567 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Mungkin kita bisa... 568 00:40:29,920 --> 00:40:31,200 membiarkannya kembali? 569 00:40:31,720 --> 00:40:32,760 Sayang. 570 00:40:34,600 --> 00:40:37,360 Ayahmu perlu berjuang untuk kita dahulu kala. 571 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Apa maksudmu? 572 00:40:41,120 --> 00:40:42,560 Saat kau mencintai seseorang, 573 00:40:43,600 --> 00:40:45,520 selalu ada bagian kecil dirimu yang takut 574 00:40:45,600 --> 00:40:47,800 suatu hari kau akan kehilangan dirinya. 575 00:40:48,320 --> 00:40:51,480 Kurasa ayahmu begitu takut pada emosi itu sehingga... 576 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 dia mematikan perasaannya sepenuhnya. 577 00:40:57,320 --> 00:41:00,480 Tapi kau harus membiarkan orang yang kau cintai tahu perasaanmu, 578 00:41:00,960 --> 00:41:03,240 sekalipun itu menimbulkan banyak rasa sakit. 579 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Kenapa? 580 00:41:06,600 --> 00:41:07,800 Kedengarannya buruk. 581 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 Karena kau hidup. 582 00:41:19,720 --> 00:41:20,680 Aku harus pergi. 583 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Lihatlah... 584 00:41:24,800 --> 00:41:25,920 dari mana datangnya. 585 00:41:26,240 --> 00:41:30,960 Jadi, tolong kau, minggir. Aku akan tahu masalahnya jika tidak aku akan kecewa. 586 00:41:31,040 --> 00:41:32,760 Ayo, Nyonya. Mari pergi. 587 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 - Sial. - Semoga harimu baik, Sepupu! 588 00:41:41,600 --> 00:41:43,160 Sial. 589 00:41:43,720 --> 00:41:44,960 Semoga harimu baik, Sepupu! 590 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Colin, ada yang lihat Jackson? 591 00:41:48,840 --> 00:41:51,640 - Jackson, itu tanda bagimu. - Aku akan kembali. 592 00:41:52,200 --> 00:41:53,880 Aku hafal semua dialognya. 593 00:41:53,960 --> 00:41:57,760 Diam, Quentin, kau sampah. Astaga. 594 00:41:57,840 --> 00:42:00,000 - Semoga harimu baik, Sepupu! - Naik sekarang! 595 00:42:00,080 --> 00:42:02,120 Ingat, kau tak gugup, kau hanya senang. Naik! 596 00:42:02,200 --> 00:42:03,360 Pak! 597 00:42:16,760 --> 00:42:19,160 - Ada apa dengannya? - Entahlah. 598 00:42:24,560 --> 00:42:25,760 Buruan! 599 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 Semoga harimu baik, Sepupu! 600 00:42:42,320 --> 00:42:43,880 Apa masih terlalu pagi? 601 00:42:44,680 --> 00:42:46,440 Kembali ke kolam, Marchetti. 602 00:42:53,600 --> 00:42:54,440 Jackson. 603 00:42:55,360 --> 00:42:57,400 Apa masih terlalu pagi? 604 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 Apa masih terlalu pagi? 605 00:42:59,840 --> 00:43:01,120 Apa masih terlalu pagi? 606 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 Kesedihan apa yang memperpanjang waktu Romeo? 607 00:43:07,680 --> 00:43:08,600 Ingat detak jantung. 608 00:43:08,680 --> 00:43:10,920 Kesedihan apa yang memperpanjang waktu Romeo? 609 00:43:11,000 --> 00:43:14,040 Aku tak disukai dia yang aku cinta. 610 00:43:14,640 --> 00:43:18,680 Sayangnya, dia terlalu cantik, terlalu bijak. Apa kau tak tertawa? 611 00:43:18,760 --> 00:43:23,880 - Romeo yang baik, berhenti memikirkannya! - Ajari aku cara lupa berpikir. 612 00:43:23,960 --> 00:43:25,320 - Kecantikannya... - Diam! 613 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 Sepupu kita, Mercutio, sudah dekat. 614 00:43:28,200 --> 00:43:30,800 Dia menyukai bekas luka hingga tak pernah merasakan sakit. 615 00:43:33,960 --> 00:43:36,040 Isyarat untuk Mercutio. 616 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Tangan penis masuk. 617 00:43:50,640 --> 00:43:54,400 Kitalah anak-anak dari otak kosong 618 00:43:54,480 --> 00:43:58,040 Di bulan, sinar pucat benderang 619 00:43:59,160 --> 00:44:03,720 Melalui otak para pencinta Kita berkumpul malam demi malam 620 00:44:03,800 --> 00:44:10,800 Dan memberi mereka mimpi kosmik 621 00:44:17,960 --> 00:44:20,600 Aku perlu lebih keras lagi 622 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Geser lebih dalam 623 00:44:25,120 --> 00:44:29,360 Ikutlah denganku sekarang 624 00:44:31,480 --> 00:44:34,920 Oh Romeo, oh Romeo Aku perlu kau 625 00:44:35,000 --> 00:44:37,800 Oh Romeo, Oh Romeo... 626 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 Pak Hendricks, apa-apaan ini? 627 00:44:42,080 --> 00:44:44,360 Ekspresi artistik, Pak Groff. 628 00:45:30,400 --> 00:45:33,520 Karena tangan patung orang suci digenggam peziarah. 629 00:45:33,600 --> 00:45:36,400 Saling menggenggam telapak tangan sudah seperti ciuman. 630 00:45:37,560 --> 00:45:38,480 Hentikan! 631 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Aku ingin mengatakan sesuatu! 632 00:45:45,280 --> 00:45:48,360 - Adam? - Ayo, Colin. Turunkan Adam Groff. 633 00:45:48,440 --> 00:45:49,960 Kuulangi. Turunkan Adam Groff. 634 00:45:50,040 --> 00:45:51,560 Apa yang kau lakukan? 635 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 Adam, turunlah dari panggung. Kau merusak suasana. 636 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Eric Effiong. 637 00:45:57,880 --> 00:46:00,280 Eric Effiong, ada yang ingin kukatakan. 638 00:46:02,240 --> 00:46:04,320 Adam, aku di sini. 639 00:46:07,200 --> 00:46:09,400 - Dia merusak acaraku. - Apa... 640 00:46:09,480 --> 00:46:10,440 Colin. 641 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Eric... 642 00:46:17,360 --> 00:46:18,240 Effiong. 643 00:46:18,960 --> 00:46:20,600 Ada yang ingin kukatakan. 644 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 Sudah katakan saja, astaga. 645 00:46:29,560 --> 00:46:30,840 Apa yang ingin kau katakan? 646 00:46:35,960 --> 00:46:37,360 Aku mau memegang tanganmu. 647 00:46:46,520 --> 00:46:47,720 Katakan lagi. 648 00:46:50,440 --> 00:46:51,280 Kumohon? 649 00:46:55,560 --> 00:46:56,920 Maukah kau memegang tanganku? 650 00:47:06,200 --> 00:47:07,480 Ya. 651 00:47:09,160 --> 00:47:10,320 Mainkan lagu berikutnya! 652 00:47:17,040 --> 00:47:19,320 Keluar lewat vagina. 653 00:47:27,160 --> 00:47:30,840 Jika cinta mengasarimu Bersikaplah kasar dengan cinta 654 00:47:30,920 --> 00:47:34,760 Cintanya lembut Tapi penisnya sangat keras 655 00:47:34,840 --> 00:47:38,520 Aku terlalu sakit Terkena panah Cupid... 656 00:47:38,560 --> 00:47:39,480 Jangan mencoba... 657 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 Para siswa bekerja sangat keras, Pak. 658 00:47:42,080 --> 00:47:43,360 Meski demikian... 659 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Adam! 660 00:47:46,640 --> 00:47:48,480 - Dah, Ayah. - Ayo! 661 00:47:59,080 --> 00:48:00,600 Tenang, Pak, kumohon? 662 00:48:00,680 --> 00:48:03,440 Ada vagina di kepala mereka! 663 00:48:13,360 --> 00:48:15,400 Dan siaplah, ejakulasi. 664 00:48:17,920 --> 00:48:19,840 Groff mau masuk. Sudah masuk. 665 00:48:20,680 --> 00:48:25,040 Hentikan acaranya! Berhenti! Acara selesai. 666 00:48:25,440 --> 00:48:28,600 Kenapa keluarga Groff merusak acaraku? Colin. 667 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 - Tapi kami sedang menikmatinya! - Ya. 668 00:48:31,320 --> 00:48:33,760 Kalian menikmati pertunjukan cabul ini! 669 00:48:33,840 --> 00:48:35,120 Ini seharusnya lucu, Pak. 670 00:48:37,720 --> 00:48:41,360 Kalian semua telah dirusak... 671 00:48:42,600 --> 00:48:44,840 oleh wanita ini! 672 00:48:47,000 --> 00:48:49,080 Dia memberi saran seks ke anak-anak kalian, 673 00:48:49,160 --> 00:48:51,480 mengisi otak mereka dengan bualan berbahaya. 674 00:48:51,560 --> 00:48:53,440 Tidak, itu tak sepenuhnya benar. 675 00:48:53,520 --> 00:48:56,040 Dia jelas diberi tahu untuk tak menjadi penasihat. 676 00:48:56,120 --> 00:48:57,800 Tak kusangka dia tak profesional. 677 00:48:57,880 --> 00:49:00,600 - Pak Groff. - Dia tak memberi saran seks. 678 00:49:02,760 --> 00:49:03,920 Aku yang memberinya. 679 00:49:04,440 --> 00:49:07,280 Seharusnya tidak karena aku 16 tahun dan... 680 00:49:07,640 --> 00:49:09,320 aku hanya bercinta sekali. 681 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 Bahkan tak terlalu bagus, tapi... 682 00:49:13,400 --> 00:49:15,600 Tapi ibuku ada untuk mendengarkan masalahmu 683 00:49:15,680 --> 00:49:19,400 dan bisa memberimu nasihat yang seharusnya diberikan sekolah. 684 00:49:20,600 --> 00:49:22,960 Ibuku adalah terapis hebat, 685 00:49:23,400 --> 00:49:26,640 dan dia peduli pada orang. Dia ingin mereka mendapat yang terbaik. 686 00:49:28,040 --> 00:49:30,440 Itu sebabnya dia juga orang tua yang luar biasa. 687 00:49:33,680 --> 00:49:34,880 Itu konyol. 688 00:49:36,080 --> 00:49:38,640 Dia meyakinkanku panjang labiaku normal. 689 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 Dia sungguh membantuku menerima diriku. Itu mengubah hidupku. 690 00:49:42,720 --> 00:49:46,040 Aku bercinta dengan buah-buahan dan dia bilang aku tidak aneh. 691 00:49:47,000 --> 00:49:49,200 Mereka masih anak-anak, demi Tuhan. 692 00:49:50,400 --> 00:49:52,400 Mereka tak tahu apa yang mereka inginkan. 693 00:49:53,800 --> 00:49:56,480 - Ini semua salahmu. - Pak Groff. 694 00:49:57,320 --> 00:49:58,440 Kutunggu kau di luar. 695 00:50:00,200 --> 00:50:01,120 Segera. 696 00:50:14,640 --> 00:50:16,000 Benar-benar kacau. 697 00:50:16,400 --> 00:50:17,880 Ini seharusnya sempurna. 698 00:50:19,560 --> 00:50:21,760 Kurasa itu sempurna. 699 00:50:28,840 --> 00:50:31,000 Apa kau sudah gila? 700 00:50:31,080 --> 00:50:33,440 - Wanita itu... - Dia bukan masalah. 701 00:50:36,520 --> 00:50:38,960 Aku tahu kau bercerai dan tidur di sekolah. 702 00:50:40,000 --> 00:50:42,960 Kau dalam keadaan yang tak baik dan kau perlu cuti. 703 00:50:43,040 --> 00:50:44,240 Aku baik-baik saja. 704 00:50:44,320 --> 00:50:47,440 Ini bukan permintaan. Kau akan mulai cuti mulai hari ini. 705 00:50:54,720 --> 00:50:57,840 Dengar, aku tahu masih banyak yang perlu kuperbaiki untukmu. 706 00:50:58,640 --> 00:51:00,560 Kau mau membicarakannya nanti? 707 00:51:01,240 --> 00:51:02,080 Ya. 708 00:51:09,960 --> 00:51:13,040 Jika kau ingin kembali bersama Jakob, aku setuju dengan itu. 709 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 Tak ada lagi perilaku anak tunggal yang menyebalkan. 710 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Aku berjanji. 711 00:51:27,400 --> 00:51:30,600 - Dex, kau lihat Maeve? - Tidak, dia tak datang. 712 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Adam. Ini ibu dan adikku. 713 00:51:46,520 --> 00:51:48,960 Senang bertemu denganmu, Adam. 714 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 - Hei. - Senang bertemu. 715 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 - Aku akan segera kembali. - Baiklah. 716 00:51:57,360 --> 00:51:59,800 - Kau berani sekali. - Terima kasih. 717 00:52:00,760 --> 00:52:02,760 Kau harus datang untuk makan malam. 718 00:52:02,840 --> 00:52:05,000 - Ya. - Akan kubuatkan nasi jollof. 719 00:52:09,280 --> 00:52:10,280 Rahim. 720 00:52:11,200 --> 00:52:15,440 - Rahim, maaf. Aku tak tahu dia... - Jangan minta maaf, itu memperburuk. 721 00:52:17,120 --> 00:52:18,000 Hati-hati. 722 00:52:19,040 --> 00:52:21,840 Dia bisa memegang tanganmu, tapi belum tentu bisa menangkapmu. 723 00:52:31,640 --> 00:52:34,440 Kurasa kau salah satu orang paling cerdas yang pernah kutemui. 724 00:52:35,320 --> 00:52:36,520 Tentu saja. 725 00:52:38,640 --> 00:52:41,840 Kupikir akan lebih baik jika aku mulai berteman. 726 00:52:41,920 --> 00:52:44,240 Mungkin menunggu sampai kuliah agak ekstrem. 727 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 Kau masih punya teman. 728 00:52:46,760 --> 00:52:48,440 Itu jika kau masih menerimaku. 729 00:52:49,480 --> 00:52:51,320 Aku rindu nongkrong denganmu, Kawan. 730 00:52:51,920 --> 00:52:52,880 Sangat. 731 00:52:54,640 --> 00:52:56,320 Bisakah kita berteman lagi? 732 00:52:57,720 --> 00:52:58,600 Baiklah. 733 00:52:59,360 --> 00:53:00,280 Ayo berteman. 734 00:53:01,240 --> 00:53:02,360 Singkirkan itu. 735 00:53:06,200 --> 00:53:07,560 Aku merindukanmu. 736 00:53:08,920 --> 00:53:10,040 Aku juga merindukanmu. 737 00:53:14,760 --> 00:53:17,840 - Bagaimana orang tuamu? - Aku kembali ke terapi. 738 00:53:17,920 --> 00:53:19,560 Di situlah aku harus berada, jadi... 739 00:53:53,040 --> 00:53:54,880 Kurasa aku mungkin siap untuk dipeluk. 740 00:54:26,680 --> 00:54:27,760 Masuk. 741 00:54:36,120 --> 00:54:37,600 Tindakanmu benar. 742 00:54:39,200 --> 00:54:40,880 Aku masih merasa seperti sampah. 743 00:54:42,240 --> 00:54:45,120 Kau mau masuk? Akan kubuatkan telur dadar. 744 00:54:45,200 --> 00:54:47,680 Atau kau yang buat dan aku menonton. 745 00:54:50,160 --> 00:54:51,000 Ya. 746 00:54:59,000 --> 00:54:59,920 Bahkan tak ada susu. 747 00:55:00,720 --> 00:55:03,360 Apa aku seperti orang yang sering mampir ke toko? 748 00:55:05,800 --> 00:55:07,200 Baik, akan kubelikan bahan. 749 00:55:14,640 --> 00:55:16,320 Dan belikan keripik. 750 00:55:26,040 --> 00:55:26,920 Hei! 751 00:55:28,400 --> 00:55:29,400 Maeve sedang tak ada. 752 00:55:32,280 --> 00:55:33,640 Tahu kapan dia kembali? 753 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 Entahlah. 754 00:55:39,520 --> 00:55:41,280 Bisa beri tahu dia aku datang? 755 00:55:41,880 --> 00:55:42,720 Dan... 756 00:55:43,760 --> 00:55:45,440 beri tahu dia untuk memeriksa pesan. 757 00:55:47,040 --> 00:55:47,880 Pasti. 758 00:55:48,640 --> 00:55:50,440 Baiklah. Terima kasih. 759 00:55:59,080 --> 00:56:01,240 Ada satu pesan baru. 760 00:56:04,800 --> 00:56:05,760 Hai, Maeve. 761 00:56:06,320 --> 00:56:08,400 Aku tahu kau tak bisa menjawab sekarang 762 00:56:08,480 --> 00:56:11,920 karena aku sedang menontonmu di TV. 763 00:56:13,840 --> 00:56:16,360 Tapi ketahuilah aku sangat bangga padamu. 764 00:56:17,560 --> 00:56:20,080 Dan betapa bodohnya aku. 765 00:56:23,040 --> 00:56:25,280 Kau mengatakan kau memendam rasa untukku adalah... 766 00:56:26,240 --> 00:56:28,040 hal yang ingin aku dengar dan... 767 00:56:29,520 --> 00:56:32,800 Aku terjebak untuk melakukan hal yang benar, 768 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 aku lupa yang sebenarnya kukejar. 769 00:56:36,920 --> 00:56:37,800 Itu kau. 770 00:56:41,400 --> 00:56:42,680 Selalu kau. 771 00:56:45,640 --> 00:56:47,240 Aku mencintaimu, Maeve. 772 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Telepon aku kembali. 773 00:56:50,680 --> 00:56:51,760 Semoga belum terlambat. 774 00:56:51,840 --> 00:56:53,160 Pesan dihapus. 775 00:58:29,080 --> 00:58:31,640 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto