1 00:00:19,960 --> 00:00:20,880 ‫نعم، رائع.‬ 2 00:00:21,920 --> 00:00:22,760 ‫حسنًا.‬ 3 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 ‫تكلّم معي.‬ 4 00:00:29,920 --> 00:00:30,800 ‫مرحبًا.‬ 5 00:00:34,600 --> 00:00:35,880 ‫أخبرني بما تفعله معي.‬ 6 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 ‫نحن... نمارس الجنس، أنا أضاجعك.‬ 7 00:00:39,480 --> 00:00:40,440 ‫و...‬ 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 ‫هل كنت سيئة؟‬ 9 00:00:43,520 --> 00:00:44,440 ‫لست أدري، هل كنت؟‬ 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,520 ‫بحقك يا "كولين"! أخبرني أنني ساقطة.‬ 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,880 ‫- لست أدري إن كنت أريد ذلك.‬ ‫- انطق.‬ 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,280 ‫انطق!‬ 13 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 ‫- انطق!‬ ‫- حسنًا! أنت كلبة صغيرة وجميلة.‬ 14 00:00:57,320 --> 00:00:58,200 ‫أنت جميلة.‬ 15 00:00:58,224 --> 00:01:03,224 "ترجمة مُستخرجة من نتفليكس" "Scooby07" 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,960 ‫ "مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 17 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 ‫الأسلحة على الأكتاف!‬ 18 00:01:22,040 --> 00:01:23,680 ‫تحية عسكرية.‬ 19 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 ‫قدّموا أسلحتكم.‬ 20 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 ‫الأسلحة على الأكتاف.‬ 21 00:01:52,440 --> 00:01:53,920 ‫ليس خطئي. البندقية مُحطمة.‬ 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,240 ‫لا نقبل الأعذار هنا يا "غروف".‬ 23 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 ‫استمر في التدريب،‬ 24 00:02:00,600 --> 00:02:02,720 ‫وحاول الاستعانة ببعض رفاقك.‬ 25 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 ‫لست بحاجة إلى معونة يا سيدي.‬ 26 00:02:05,400 --> 00:02:07,040 ‫جميعنا نحتاج أحيانًا إلى المعونة.‬ 27 00:02:11,240 --> 00:02:13,680 ‫الطابور إلى اليسار.‬ 28 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 ‫تحولوا إلى اليسار.‬ 29 00:02:17,840 --> 00:02:19,200 ‫عودوا إلى مهامكم.‬ 30 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 ‫تفرّقوا.‬ 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,960 ‫فليدخل الجميع لتناول الفطور.‬ 32 00:02:28,200 --> 00:02:29,840 ‫- بحقك يا رجل، أعطني...‬ ‫- ماذا؟‬ 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 ‫هذا ليس مضحكًا، فقط أعطني القبعة.‬ 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 ‫- ما خطبه؟‬ ‫- أنت!‬ 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,360 ‫أعطني القبعة.‬ 36 00:02:34,840 --> 00:02:37,160 ‫- أعطني إياها.‬ ‫- لا تكن جبانًا يا "لوك". "غروف"!‬ 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 ‫رمية جيدة أيها الحقير!‬ 38 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 ‫معذرةً.‬ 39 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 ‫حظ عاثر أيها المستجد.‬ 40 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 ‫أجل، حسنًا.‬ 41 00:03:01,880 --> 00:03:03,560 ‫ "كيف تداعب بأصابعك"‬ 42 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 ‫أنا تأخرت على المدرسة.‬ 43 00:03:42,160 --> 00:03:43,040 ‫أجل...‬ 44 00:03:43,520 --> 00:03:44,880 ‫متى ستخرج؟‬ 45 00:03:54,840 --> 00:03:56,920 ‫- طاب صباحك.‬ ‫- هل انتقل "ياكوب" للعيش هنا؟‬ 46 00:03:57,920 --> 00:03:59,680 ‫لا. لماذا؟‬ 47 00:03:59,760 --> 00:04:00,880 ‫دورة المياه متاحة.‬ 48 00:04:05,280 --> 00:04:08,480 ‫حبيبي، كنت أفحص كتابكم المدرسي‬ ‫الخاص بعلم الجنس والعلاقات.‬ 49 00:04:09,240 --> 00:04:13,640 ‫لا يوجد ذكر للمتعة الأنثوية مطلقًا.‬ 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,839 ‫كنت أفكر في التكلم عن ذلك اليوم‬ ‫أمام الطلبة، ما رأيك؟‬ 51 00:04:19,120 --> 00:04:20,040 ‫لست أدري.‬ 52 00:04:20,240 --> 00:04:21,120 ‫ "أوتيس" .‬ 53 00:04:21,839 --> 00:04:23,200 ‫أود سماع رأيك أرجوك.‬ 54 00:04:23,600 --> 00:04:26,680 ‫- لم؟‬ ‫- لم أتعامل مع مراهقين من قبل.‬ 55 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 ‫وأنت في سن المراهقة الآن.‬ 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 ‫أجل، أنا مراهق‬ 57 00:04:31,320 --> 00:04:34,840 ‫لا يريد أن تتكلم أمه عن الجنس في مدرسته.‬ 58 00:04:34,920 --> 00:04:37,680 ‫كانت هناك أزمة تخص الصحة الجنسية،‬ 59 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 ‫ومن واجبي أن أساعد.‬ 60 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 ‫إنه محق.‬ 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,120 ‫- الأمر غريب قليلًا.‬ ‫- أقصد،‬ 62 00:04:44,200 --> 00:04:46,880 ‫أمي خبيرة في الصحة الجنسية‬ ‫لذا الأمر ليس بهذه الغرابة.‬ 63 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 ‫وهذا لا يعني أنه كان عليك الموافقة.‬ 64 00:04:51,920 --> 00:04:56,480 ‫أتفضّل مناداتي بأمي‬ ‫أو د. "ميلبورن" في المدرسة؟‬ 65 00:04:56,800 --> 00:04:59,040 ‫لا هذا ولا ذاك.‬ ‫سأتظاهر بأنك لست موجودة.‬ 66 00:04:59,120 --> 00:05:00,320 ‫ "أوتيس" .‬ 67 00:05:01,640 --> 00:05:03,560 ‫حسنًا، فقط حاولي أن...‬ 68 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 ‫حاولي أن تكوني...‬ 69 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 ‫حاولي أن تكوني أقلّ انفعالية.‬ 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,440 ‫هذا يخيف الناس.‬ 71 00:05:20,520 --> 00:05:21,600 ‫كما أنه محرج.‬ 72 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 ‫لست أدري يا أمي، كوني طبيعية،‬ ‫فليكن شرحك موضوعيًا.‬ 73 00:05:26,320 --> 00:05:27,920 ‫أيًا كان، لا تحرجيني فحسب.‬ 74 00:05:29,160 --> 00:05:31,320 ‫وداعًا يا عزيزي. أراك لاحقًا.‬ 75 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 ‫أتريدين عصيرًا؟‬ 76 00:05:35,360 --> 00:05:36,200 ‫لا.‬ 77 00:06:22,960 --> 00:06:24,480 ‫أمي في كل مكان.‬ 78 00:06:24,920 --> 00:06:26,840 ‫كما لو كان شغلها الشاغل أن تفسد حياتي.‬ 79 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 ‫- أكنت تستمني طوال الليل مجددًا؟‬ ‫- لا.‬ 80 00:06:29,440 --> 00:06:31,960 ‫في الواقع، أمسكت بزمام الأمور.‬ 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 ‫لكنني لم أنم جيدًا‬ ‫لأنني كنت أعمل على بحث.‬ 82 00:06:34,480 --> 00:06:35,920 ‫- بحث؟‬ ‫- أجل.‬ 83 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 ‫أنا و "أولا" كنا نتبادل القبلات في ليلة،‬ 84 00:06:38,440 --> 00:06:42,080 ‫وكانت تنزل يدي إلى الأسفل تجاه...‬ ‫منطقتها الحساسة.‬ 85 00:06:42,440 --> 00:06:44,480 ‫- لذا كنت أبحث عن...‬ ‫- المداعبة بالأصابع!‬ 86 00:06:44,560 --> 00:06:46,360 ‫لا تصرخ هكذا أرجوك.‬ 87 00:06:47,440 --> 00:06:48,280 ‫لكن، أجل،‬ 88 00:06:48,360 --> 00:06:52,320 ‫ستأتي لاحقًا وأظن أنني على أتم الاستعداد.‬ 89 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 ‫ "أوتيس" ، إنه مهبل، ليس اختبارًا.‬ 90 00:06:55,280 --> 00:06:56,720 ‫في الواقع، الأمر معقد جدًا.‬ 91 00:06:56,800 --> 00:06:58,320 ‫- حسنًا.‬ ‫- كنت أتعلم عن شيء‬ 92 00:06:58,400 --> 00:07:00,400 ‫- يُسمى تقنية الساعة.‬ ‫- يا إلهي.‬ 93 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 ‫ "أوتيس" ، أظنك تفرط في التفكير بالأمر.‬ 94 00:07:02,760 --> 00:07:05,480 ‫إنها تعلم أنني معالج جنسي الآن.‬ ‫عليّ أن أحسن التصرف.‬ 95 00:07:07,200 --> 00:07:09,360 ‫"ملاهي (مورديل)‬ ‫ليلة الإثنين، متنزه (سينلي)"‬ 96 00:07:23,040 --> 00:07:26,280 ‫لماذا الرجل المصاب بمتلازمة "أنجيلمان" ‬ ‫يحدّق بي وكأنه يخطط لقتلي؟‬ 97 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 ‫لست أدري. الفرنسيون انفعاليون...‬ 98 00:07:32,400 --> 00:07:33,920 ‫- طاب صباحك يا أحمق.‬ ‫- مرحبًا.‬ 99 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 ‫لديّ موعد عند الـ8:30 وآخر عند الـ8:45.‬ 100 00:07:37,920 --> 00:07:40,200 ‫حسنًا. لماذا تبدين نظيفة جدًا؟‬ 101 00:07:42,040 --> 00:07:44,520 ‫- ماذا تقصد؟‬ ‫- إنها ملاحظة فحسب.‬ 102 00:07:45,160 --> 00:07:48,840 ‫برنامج الأهلية، بالطبع.‬ ‫أنت محترفة جدًا يا "مايف".‬ 103 00:07:48,920 --> 00:07:49,800 ‫اخرس.‬ 104 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 ‫أيمكنك تقديم استشارة بعد المدرسة اليوم؟‬ 105 00:07:52,640 --> 00:07:54,400 ‫لا. سأذهب إلى الملاهي.‬ 106 00:07:55,520 --> 00:07:56,720 ‫ظننت أنك تكره الملاهي.‬ 107 00:07:57,520 --> 00:07:59,800 ‫أجل، لكن "أولا" تحبها...‬ 108 00:08:01,320 --> 00:08:02,520 ‫هل ستكونين هناك؟‬ 109 00:08:03,560 --> 00:08:06,200 ‫الملاهي عبارة عن وسيلة‬ ‫لصرف النظر عن حتمية الموت.‬ 110 00:08:06,840 --> 00:08:08,000 ‫أظنها كذلك.‬ 111 00:08:09,200 --> 00:08:10,680 ‫استمتعي مع الطلاب الأذكياء.‬ 112 00:08:11,880 --> 00:08:12,760 ‫تبدين رائعة.‬ 113 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 ‫- مرحبًا! كيف حالك؟‬ ‫- مرحبًا. أنا بخير.‬ 114 00:08:17,560 --> 00:08:18,880 ‫هذا جميل. هلا...‬ 115 00:08:24,000 --> 00:08:24,960 ‫مرحبًا يا "جاكسون".‬ 116 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 ‫يؤسفني ما حدث لذراعك.‬ 117 00:08:33,720 --> 00:08:36,039 ‫- أقله لم يعد عليك السباحة.‬ ‫- ماذا تقولين؟‬ 118 00:08:36,919 --> 00:08:38,559 ‫- قلت إنك لا تريد أن تسبح.‬ ‫- استمعي،‬ 119 00:08:39,360 --> 00:08:41,000 ‫لم تعودي حبيبتي. هل تفهمين؟‬ 120 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 ‫لذا ليس عليك التظاهر بالاكتراث لأمري.‬ 121 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 ‫أيًا كان ما تظنين أنني قلته، أنت مخطئة.‬ 122 00:09:04,240 --> 00:09:05,560 ‫لا تقلق. ستكون بخير.‬ 123 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 ‫أيمكنني الجلوس هنا؟‬ 124 00:09:14,600 --> 00:09:15,480 ‫أجل.‬ 125 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 ‫أجل، سنجد مقعدين آخرين.‬ 126 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 ‫لا. أردت الجلوس بجانبك.‬ 127 00:09:21,480 --> 00:09:23,160 ‫حسنًا، بالطبع.‬ 128 00:09:24,680 --> 00:09:27,360 ‫ "رحيم" ، يمكنك الجلوس معنا.‬ ‫هذان الشخصان تافهان.‬ 129 00:09:27,440 --> 00:09:29,280 ‫لا، أنا مرتاح هنا. شكرًا لك.‬ 130 00:09:30,960 --> 00:09:32,920 ‫طاب صباحكم يا طلبة "مورديل".‬ 131 00:09:33,720 --> 00:09:38,840 ‫اليوم سنستمع إلى خبيرة في الصحة الجنسية،‬ 132 00:09:38,960 --> 00:09:42,800 ‫وهي هنا لتستعرض المنهج المدرسي‬ ‫الخاص بالتربية الجنسية.‬ 133 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 ‫أرجوكم رحّبوا بالسيدة "ميلبورن"‬ 134 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 ‫ترحيبًا حارًا.‬ 135 00:09:52,760 --> 00:09:58,040 ‫مرحبًا، أنا د. "ميلبورن" ،‬ 136 00:09:58,160 --> 00:10:02,440 ‫وأنا هنا لأتكلم معكم بصراحة‬ 137 00:10:03,080 --> 00:10:06,560 ‫عن الجنس.‬ 138 00:10:06,640 --> 00:10:07,520 ‫الجنس.‬ 139 00:10:07,600 --> 00:10:12,320 ‫نحن البالغون نعرف أن بعضكم يمارس الجنس،‬ 140 00:10:12,400 --> 00:10:17,280 ‫لأننا عندما كنا بعمركم،‬ ‫بعضنا كان يمارس الجنس.‬ 141 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 ‫في الواقع، الكثير منا لا يزال يمارس الجنس.‬ 142 00:10:22,120 --> 00:10:27,320 ‫أنا متأكدة من أن حتى المدير "غروف" ‬ ‫يمارس الجنس أحيانًا.‬ 143 00:10:28,280 --> 00:10:32,080 ‫لذلك، أريدكم أن تقولوا لي‬ 144 00:10:32,520 --> 00:10:37,080 ‫ما هي المواضيع التي تريدونها‬ ‫في المنهج الخاص بالتربية الجنسية.‬ 145 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 ‫لكم مطلق الحرية.‬ 146 00:10:46,360 --> 00:10:50,480 ‫ربما تريدون أن تعرفوا‬ ‫عن رعشة الجماع الأنثوية،‬ 147 00:10:51,440 --> 00:10:54,360 ‫أو الاستمناء المتبادل.‬ 148 00:10:56,440 --> 00:10:59,320 ‫أو ربما تتسألون دائمًا،‬ 149 00:10:59,400 --> 00:11:03,200 ‫هل طول شفري مهبلي طبيعي؟‬ 150 00:11:11,640 --> 00:11:13,480 ‫ما أقوله...‬ 151 00:11:19,920 --> 00:11:22,920 ‫"لنتكلم عن الجنس يا حبيبي‬ 152 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 ‫لنتكلم معًا"‬ 153 00:11:26,040 --> 00:11:28,200 ‫ألم تستخدمي كوسة عند ممارسة العادة السرية؟‬ 154 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 ‫كوسة!‬ 155 00:11:41,080 --> 00:11:46,120 ‫على أي حال... سيكون هناك صندوق فارغ‬ ‫عند مكتب الاستقبال،‬ 156 00:11:46,200 --> 00:11:48,680 ‫إن كان لديكم أي أسئلة، لن تظهر هويتكم،‬ 157 00:11:48,760 --> 00:11:51,520 ‫لذا ضعوا أي موضوع تريدون رؤيته‬ 158 00:11:51,960 --> 00:11:54,280 ‫- في المنهج الدراسي.‬ ‫- أيتها المستمنية بالكوسة!‬ 159 00:11:59,680 --> 00:12:02,240 ‫شكرًا جزيلًا لكم يا طلبة "مورديل".‬ 160 00:12:02,320 --> 00:12:05,760 ‫نود أن نشكر السيدة...‬ 161 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 ‫معذرةً، د. "ميلبورن" ، على...‬ 162 00:12:08,600 --> 00:12:11,320 ‫لا أفهم لماذا يسخر الجميع‬ ‫من هذه السيدة اللطيفة.‬ 163 00:12:12,240 --> 00:12:13,480 ‫لأنها مدرسة ثانوية.‬ 164 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 ‫...ستحدث هذه الليلة،‬ 165 00:12:16,280 --> 00:12:17,880 ‫متاحة بجميع الأسعار.‬ 166 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 ‫- توخوا الحذر...‬ ‫- أنا "رحيم".‬ 167 00:12:21,560 --> 00:12:22,640 ‫أنا "إيريك".‬ 168 00:12:24,040 --> 00:12:25,120 ‫وداعًا يا "إيريك".‬ 169 00:12:27,720 --> 00:12:28,600 ‫وداعًا.‬ 170 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 ‫ماذا كان ذلك؟‬ 171 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 ‫- مرحبًا يا "إيميلي".‬ ‫- طاب صباحك يا سيد "هندريكس".‬ 172 00:12:47,520 --> 00:12:50,160 ‫الآن عرفت من أين‬ ‫أخذت مهارات العلاج الجنسي المروعة.‬ 173 00:12:56,640 --> 00:12:58,360 ‫أترغب في تقديم سؤال؟‬ 174 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 ‫لا. شكرًا لك.‬ 175 00:13:03,360 --> 00:13:06,080 ‫أنا عادةً من يجيب على الأسئلة الغريبة.‬ 176 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 ‫أنا "كولين هندريكس".‬ 177 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 ‫- أنت مدرس التربية الجنسية.‬ ‫- أجل.‬ 178 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 ‫سيد "غروف" ؟‬ 179 00:13:13,640 --> 00:13:18,400 ‫أود حضور أحد فصول السيد "كولين" ‬ ‫الخاصة بالصحة الجنسية أرجوك.‬ 180 00:13:18,480 --> 00:13:22,520 ‫كما قلت من قبل يا سيدة "ميلبورن" ،‬ ‫نحن راضون جدًا عن منهجنا.‬ 181 00:13:22,680 --> 00:13:24,440 ‫حسنًا، إن كنتم...‬ 182 00:13:25,040 --> 00:13:27,880 ‫راضين كما تقول، إذن لن تمانع‬ 183 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 ‫إن حضرت أحد الفصول.‬ 184 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 ‫بالطبع لا.‬ 185 00:13:32,480 --> 00:13:34,760 ‫لكنني أثق أن أي أسئلة‬ ‫ستظهر في هذا الصندوق‬ 186 00:13:34,840 --> 00:13:38,240 ‫ستتم الإجابة عنها بسهولة‬ ‫من قبل السيد "هندريكس" ، أليس كذلك؟‬ 187 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 ‫بكل تأكيد.‬ 188 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 ‫أجل.‬ 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 ‫أنا معلم الجنس.‬ 190 00:13:48,440 --> 00:13:49,360 ‫جيد جدًا.‬ 191 00:13:54,160 --> 00:13:55,000 ‫طاب يومك.‬ 192 00:13:59,840 --> 00:14:01,480 ‫المدرسة تساندك يا "جاكسون".‬ 193 00:14:01,920 --> 00:14:05,440 ‫سنبذل كل ما بوسعنا لتسريع امتثالك للشفاء.‬ 194 00:14:06,600 --> 00:14:07,440 ‫شكرًا لك يا سيدي.‬ 195 00:14:08,160 --> 00:14:09,000 ‫لكن،‬ 196 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 ‫أنا ووالداك نرى أنه من الأفضل لك‬ 197 00:14:12,320 --> 00:14:15,120 ‫أن تعمل مع مدرّس أكاديمي‬ ‫حتى آخر الفصل الدراسي.‬ 198 00:14:15,520 --> 00:14:16,360 ‫قرين لك.‬ 199 00:14:16,440 --> 00:14:18,040 ‫لكن درجاتي مقبولة.‬ 200 00:14:18,120 --> 00:14:22,000 ‫عندما كنت نجم سباحة،‬ ‫كنت تُفلت بدرجات مقبولة.‬ 201 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 ‫لكن خارج المسبح،‬ 202 00:14:24,040 --> 00:14:25,800 ‫عليك العمل بجهد كبير مثل أقرانك.‬ 203 00:14:27,840 --> 00:14:30,120 ‫طاب صباحكم يا عباقرة المستقبل.‬ 204 00:14:30,640 --> 00:14:33,800 ‫يسعدني جدًا أن أرحب‬ ‫بـ "مايف ويلي" في البرنامج.‬ 205 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 ‫رحّبوا بها أرجوكم.‬ 206 00:14:37,360 --> 00:14:38,440 ‫حسنًا.‬ 207 00:14:38,520 --> 00:14:42,680 ‫- لنقرأ المقالات عن الـ10 أعوام القادمة.‬ ‫- أعلينا أن نقرأها بصوت عال؟‬ 208 00:14:44,800 --> 00:14:46,000 ‫من يريد أن يبدأ؟‬ 209 00:14:48,480 --> 00:14:50,640 ‫أسعى من أجل التفوق في كل شيء أفعله.‬ 210 00:14:50,720 --> 00:14:54,120 ‫الدرجات التي سأحصل عليها‬ ‫من الأنشطة اللامنهجية‬ 211 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 ‫ستضمن لي مكانًا في "أوكسبريدج" حيث...‬ 212 00:14:56,640 --> 00:15:00,240 ‫أنافس في بطولات‬ ‫ "الاتحاد الدولي لكمال الأجسام" بينما...‬ 213 00:15:00,320 --> 00:15:03,360 ‫سأواصل حتى أصبح‬ ‫رئيس وزراء "المملكة المتحدة"‬ 214 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 ‫بحلول عمر الـ30، إذ...‬ 215 00:15:05,040 --> 00:15:09,080 ‫سأحصل على منحة "إيراسموس" الدراسية‬ ‫لدخول كلية السينما بـ"نيويورك"‬ 216 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 ‫وبعدها سأنتج وثائقيات استقصائية مستخدمةً...‬ 217 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 ‫أعضاء ذكرية أرجوانية.‬ 218 00:15:14,680 --> 00:15:18,160 ‫ "كرونيكلز أوف غلينوسكي" هو سلسلة مصوّرة‬ ‫عن قصة حب فضائية أسطورية‬ 219 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 ‫ستُحوّل إلى فيلم عالمي‬ 220 00:15:20,320 --> 00:15:21,760 ‫وفي النهاية سيُعرض في الفضاء.‬ 221 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 ‫حسنًا، أخيرًا وليس آخرًا.‬ 222 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 ‫ "مايف" ، حان دورك.‬ 223 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 ‫نسيت مقالي في المنزل،‬ ‫آسفة يا آنسة "ساندس".‬ 224 00:15:39,040 --> 00:15:42,120 ‫ "مايف" ، هذا الفصل مُخصص‬ ‫للذين يريدون التخطيط لمستقبلهم‬ 225 00:15:42,200 --> 00:15:43,920 ‫وتحسين فرصهم.‬ 226 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 ‫المهارات التنظيمية عنصر أساسي.‬ 227 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 ‫لا تكرري ذلك ثانيةً.‬ 228 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 ‫حسنًا، بفضل "مايف" ، يمكنكم جميعًا...‬ 229 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 ‫التوجه لتناول الغداء مبكرًا.‬ 230 00:15:56,160 --> 00:16:00,360 ‫ملاحظة جانبية،‬ ‫بما أن "نايجل" عاد إلى "أستراليا"،‬ 231 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 ‫فريق عباقرة مسابقات "مورديل" ‬ ‫يبحث عن عضو جديد‬ 232 00:16:03,520 --> 00:16:08,400 ‫لينضم إلى الفريق وينافس في‬ ‫مسابقات الطلبة الوطنية هذا العام.‬ 233 00:16:08,480 --> 00:16:11,720 ‫إذن، من يريد الانضمام‬ ‫إلى "فيف" و"ديكس" و"ستيف"‬ 234 00:16:11,800 --> 00:16:13,120 ‫كممثلين للمدرسة؟‬ 235 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 ‫حسنًا، كلّكم إذن؟‬ 236 00:16:18,720 --> 00:16:22,080 ‫حسنًا، سأقرر غدًا. انصراف.‬ 237 00:16:30,360 --> 00:16:33,840 ‫يا رجل، لست أدري لماذا‬ ‫ "مايف ويلي" تحضر هذا الفصل.‬ 238 00:16:41,440 --> 00:16:42,920 ‫هل أنت "فيفيان أوديسانيا" ؟‬ 239 00:16:43,000 --> 00:16:44,920 ‫- أجل، لماذا؟‬ ‫- أنا "جاكسون مارشيتي".‬ 240 00:16:45,040 --> 00:16:46,160 ‫أنا أعرفك.‬ 241 00:16:47,080 --> 00:16:48,040 ‫حسنًا.‬ 242 00:16:48,160 --> 00:16:50,720 ‫إذن، المدير "غروف" ‬ ‫أخبرني أنك ستعلميني هذا الصف؟‬ 243 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 ‫- حقًا؟‬ ‫- يبدو أنك أذكى طالبة في المدرسة.‬ 244 00:16:53,640 --> 00:16:55,040 ‫هذا صحيح، لكنني مشغولة جدًا.‬ 245 00:16:55,120 --> 00:16:56,160 ‫حسنًا، انتظري.‬ 246 00:16:56,640 --> 00:16:59,320 ‫قال المدير "غروف" إنه سيعطيك‬ ‫دراجات إضافية إن ساعدتني.‬ 247 00:16:59,400 --> 00:17:01,160 ‫وأنت أصلًا لن تبذلي أي مجهود.‬ 248 00:17:01,400 --> 00:17:03,320 ‫إنما عليّ مسايرة "غروف" ‬ ‫حتى أعود إلى السباحة.‬ 249 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 ‫- حسنًا. أول درس سيكون الليلة.‬ ‫- حسنًا؟‬ 250 00:17:07,240 --> 00:17:08,599 ‫أجل، لكن الملاهي الليلة.‬ 251 00:17:08,680 --> 00:17:11,599 ‫استمع، أنظّم وقتي وأستفيد منه لأقصى حدود.‬ 252 00:17:11,680 --> 00:17:12,599 ‫وافق أو ارفض.‬ 253 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 ‫طاولات التنزه، الساعة الـ6.‬ 254 00:17:14,800 --> 00:17:16,920 ‫أحضر واجب الرياضيات المنزلي ولا تتأخر.‬ 255 00:17:25,119 --> 00:17:27,400 ‫كان عليكما رؤية النظرة المتعجرفة‬ ‫التي رمقتني بها "أولا".‬ 256 00:17:29,040 --> 00:17:29,960 ‫لا أحبها.‬ 257 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 ‫لماذا؟ تبدو لطيفة.‬ 258 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 ‫لا تزال معجبة بـ "أوتيس" .‬ 259 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 ‫الأمر ليس له علاقة بـ "أوتيس". أنا تخطيته.‬ 260 00:17:40,640 --> 00:17:43,800 ‫- كيف الحال مع استمارتك؟‬ ‫- كل شخص لديه هواية إلا أنا.‬ 261 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 ‫أتمنى أن تشير هذه الاستمارة إلى هوايتي.‬ 262 00:17:47,080 --> 00:17:48,960 ‫- هوايتك؟‬ ‫- أجل، هوايتي.‬ 263 00:17:49,800 --> 00:17:51,120 ‫أنت تحبين الكتب النسائية.‬ 264 00:17:51,640 --> 00:17:54,520 ‫- المناصرة للمرأة.‬ ‫- "ستيف" يحب المسابقات الدماغية.‬ 265 00:17:55,000 --> 00:17:55,960 ‫ "عباقرة المسابقات" .‬ 266 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 ‫- من الرائع أن أكون عضوًا بالفريق.‬ ‫- ما الرائع في ذلك؟‬ 267 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 ‫حسنًا، الحقائق ممتعة،‬ 268 00:18:02,160 --> 00:18:06,360 ‫وإن تأهلنا إلى الجولة النهائية،‬ ‫سيكون ذلك إنجازًا مهمًا.‬ 269 00:18:08,920 --> 00:18:10,160 ‫ماذا تخبرك استمارتك؟‬ 270 00:18:11,320 --> 00:18:12,680 ‫تخبرني أنني سأعمل كخبازة.‬ 271 00:18:14,200 --> 00:18:15,480 ‫ "إيمز" ، ربما تكون مصرفية.‬ 272 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 ‫الخبازة غير مُدرجة.‬ 273 00:18:17,800 --> 00:18:18,760 ‫مصرفية؟‬ 274 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 ‫أظنني أفضّل وظيفة الخبازة.‬ 275 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 ‫أنا أحب الخبز المحمص جدًا.‬ 276 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 ‫تظن "مايف" أنها مخيفة وثورية جدًا‬ 277 00:18:37,840 --> 00:18:39,800 ‫لأنها كانت تصبغ شعرها باللون الأرجواني.‬ 278 00:18:39,880 --> 00:18:41,920 ‫أتقولين هذا لأنها تتسكع مع حبيبك دائمًا؟‬ 279 00:18:42,000 --> 00:18:42,840 ‫لا.‬ 280 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 ‫إنما لا أحب شخصيتها.‬ 281 00:18:48,360 --> 00:18:51,040 ‫لماذا؟ أتظنين أنه غريب‬ ‫أن يديرا العيادة الجنسية معًا؟‬ 282 00:18:51,600 --> 00:18:52,440 ‫أجل.‬ 283 00:18:55,640 --> 00:18:56,920 ‫كيف هي علاقتك بـ "أوتيس" ؟‬ 284 00:18:57,720 --> 00:18:58,840 ‫جيدة.‬ 285 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 ‫أجل، نوعًا ما. نحن نتقدم بروية.‬ 286 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 ‫وهذا أمر جيد.‬ 287 00:19:03,880 --> 00:19:06,040 ‫أحيانًا أتمنى أن نسرّع إيقاع علاقتنا قليلًا.‬ 288 00:19:07,000 --> 00:19:08,120 ‫وألا نفرط في التفكير.‬ 289 00:19:08,200 --> 00:19:09,640 ‫هل لمس مهبلك؟‬ 290 00:19:09,920 --> 00:19:10,800 ‫ليس بعد.‬ 291 00:19:11,320 --> 00:19:13,880 ‫إنه يحوم ثم يفقد أعصابه.‬ 292 00:19:14,000 --> 00:19:15,920 ‫هذا محبط جدًا.‬ 293 00:19:16,760 --> 00:19:19,160 ‫- أخبريه بما تريدين.‬ ‫- أظن أن ذلك سيخيفه.‬ 294 00:19:20,480 --> 00:19:22,280 ‫الفتيان البشريون حساسون جدًا.‬ 295 00:19:38,640 --> 00:19:40,600 ‫- يا له من أحمق.‬ ‫- علام تضحكان؟‬ 296 00:19:41,920 --> 00:19:42,880 ‫لا شيء.‬ 297 00:19:44,520 --> 00:19:45,400 ‫إذن ما المضحك؟‬ 298 00:19:45,880 --> 00:19:48,120 ‫أوقع "لوك" بعض الماء‬ ‫وبدا أنه تبوّل في ثيابه.‬ 299 00:19:50,520 --> 00:19:51,880 ‫عليك أن تسترخي يا رجل.‬ 300 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 ‫انظر.‬ 301 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 ‫أمسكها بيدك اليمنى،‬ 302 00:19:58,880 --> 00:20:00,680 ‫واصفعها بيسارك.‬ 303 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 ‫استغرقت وقتًا طويلًا لأتقن ذلك.‬ 304 00:20:25,880 --> 00:20:26,760 ‫هل أنت موافقة؟‬ 305 00:20:26,840 --> 00:20:27,880 ‫- أجل.‬ ‫- أجل.‬ 306 00:20:35,000 --> 00:20:36,080 ‫حسنًا.‬ 307 00:20:40,240 --> 00:20:41,080 ‫أجل.‬ 308 00:20:54,240 --> 00:20:58,920 ‫الساعة الـ12، الساعة الـ3،‬ ‫الساعة الـ6، الساعة الـ9...‬ 309 00:20:59,280 --> 00:21:00,160 ‫هل قلت شيئًا؟‬ 310 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 ‫لا، معذرةً.‬ 311 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 ‫هل تستمتعين بذلك؟‬ 312 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 ‫ثم حركة دائرية مُوسعة، ثم الساعة الـ12،‬ 313 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 ‫الساعة الـ3، الساعة الـ9.‬ 314 00:21:27,480 --> 00:21:28,840 ‫- أجل؟‬ ‫- أجل.‬ 315 00:21:28,920 --> 00:21:30,320 ‫- يا للروعة.‬ ‫- أجل.‬ 316 00:21:30,400 --> 00:21:31,440 ‫أكان جيدًا؟‬ 317 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 ‫كان ممتعًا جدًا.‬ 318 00:21:36,440 --> 00:21:37,400 ‫حسنًا.‬ 319 00:21:39,560 --> 00:21:41,480 ‫كان سيئًا جدًا.‬ 320 00:21:41,920 --> 00:21:45,160 ‫كان يحرك أصابعه‬ ‫وكأنه يطلب رقمًا بهاتف قديم،‬ 321 00:21:45,240 --> 00:21:48,080 ‫لكن بشكل سريع جدًا، بدون تناغم.‬ 322 00:21:48,160 --> 00:21:50,960 ‫ثم كان نوعًا ما يخز مهبلي في الوقت نفسه،‬ 323 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 ‫وبعدها ظل ينظر إلى ساعة الحائط‬ 324 00:21:53,080 --> 00:21:55,040 ‫وكأنه يضع وقتًا لنفسه أو ما شابه.‬ 325 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 ‫يجدر بك أن تخبريه أنه كان سيئًا.‬ 326 00:21:57,280 --> 00:21:58,680 ‫هذا سيجرح مشاعره.‬ 327 00:21:59,760 --> 00:22:01,480 ‫أو ربما سيتحسن في المرة المقبلة؟‬ 328 00:22:03,480 --> 00:22:05,040 ‫عليّ أن أخبره بكل تأكيد.‬ 329 00:22:05,320 --> 00:22:06,160 ‫هل فعلتها؟‬ 330 00:22:07,480 --> 00:22:08,360 ‫أعلم!‬ 331 00:22:08,720 --> 00:22:11,000 ‫علمت أنك تبدو كمن مارس المداعبة بالأصابع!‬ 332 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 ‫- أخبرني بكل شيء.‬ ‫- إذن...‬ 333 00:22:13,000 --> 00:22:16,560 ‫أظنني أوصلتها إلى النشوة الجنسية.‬ 334 00:22:17,600 --> 00:22:19,240 ‫- هزة الجماع؟‬ ‫- أجل.‬ 335 00:22:19,320 --> 00:22:20,280 ‫من المرة الأولى؟‬ 336 00:22:20,680 --> 00:22:23,720 ‫التزمت بتقنية الساعة ولست أدري، مرحى!‬ 337 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 ‫- يا إلهي.‬ ‫- حدثت النشوة.‬ 338 00:22:25,760 --> 00:22:29,800 ‫ربما المداعبة بالأصابع‬ ‫هي قوتي الجنسية الخارقة أو ما شابه.‬ 339 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 ‫يا فتى، أنا فخور جدًا بك.‬ 340 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 ‫- شكرًا يا رجل.‬ ‫- لنذهب ونحتفل.‬ 341 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 ‫- ماذا نفعل أولًا؟‬ ‫- لا تعتقد أنه كان حظ المبتدئين،‬ 342 00:22:35,520 --> 00:22:37,040 ‫- صحيح؟‬ ‫- لا.‬ 343 00:22:37,120 --> 00:22:39,440 ‫لا، أنت حقًا بارع في المداعبة بالأصابع.‬ 344 00:22:39,920 --> 00:22:43,440 ‫يا إلهي! لديهم لعبة الغابة المجنونة، هيا.‬ 345 00:22:51,800 --> 00:22:54,000 ‫لماذا أنا هنا؟ أنا أكره الملاهي.‬ 346 00:22:54,080 --> 00:22:56,160 ‫أنت هنا لأن "ستيف" يقوم بدراسة إضافية‬ 347 00:22:56,240 --> 00:22:59,080 ‫لبرنامج ارتفاعك السخيف. أنت رفيقتي.‬ 348 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 ‫- برنامج الأهلية يا "إيمي".‬ ‫- أجل، قلت هذا.‬ 349 00:23:01,200 --> 00:23:02,920 ‫- أجل.‬ ‫- أيمكنك ربح دمية ضخمة لي؟‬ 350 00:23:05,800 --> 00:23:06,680 ‫مرحبًا.‬ 351 00:23:07,720 --> 00:23:08,600 ‫أهلًا.‬ 352 00:23:26,040 --> 00:23:27,080 ‫ولدينا فائزة.‬ 353 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 ‫سأذهب لأجد "أوتيس".‬ 354 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 ‫هذه الروح التنافسية التي عليك إظهارها‬ ‫في برنامج الأهلية يا "مايف".‬ 355 00:23:45,720 --> 00:23:46,840 ‫أراك غدًا في الفصل.‬ 356 00:23:50,640 --> 00:23:51,560 ‫سأعود.‬ 357 00:23:54,400 --> 00:23:56,120 ‫يا آنسة "ساندس".‬ 358 00:23:57,560 --> 00:24:00,280 ‫أنا كتبت مقالي الخاص بالـ10 سنوات القادمة.‬ 359 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 ‫لم أعرف أن علينا أن نقرأه بصوت عال‬ ‫لذا أُحرجت.‬ 360 00:24:05,120 --> 00:24:08,520 ‫في خلال 10 أعوام،‬ ‫أريد أن أعيش في منزل به نوافذ كبيرة،‬ 361 00:24:08,600 --> 00:24:12,120 ‫أريد منزلًا كبيرًا يسع طاولة مطبخ و4 مقاعد،‬ 362 00:24:12,200 --> 00:24:15,240 ‫لكن لا أريده فسيحًا جدًا‬ ‫حتى لا أشعر بأعماق وحدتي.‬ 363 00:24:17,240 --> 00:24:18,600 ‫لأنني غالبًا سأكون بمفردي.‬ 364 00:24:19,920 --> 00:24:23,320 ‫لكن أعتقد أن الوحدة‬ ‫لن تزعجني بوجود النوافذ‬ 365 00:24:23,400 --> 00:24:26,360 ‫التي ستحميني من العالم‬ ‫وأيضًا ستسمح لي بمراقبته.‬ 366 00:24:26,440 --> 00:24:28,160 ‫أنا آسفة.‬ 367 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 ‫لا أظن أنني أنتمي إلى الفصل.‬ 368 00:24:37,840 --> 00:24:39,280 ‫أنت كاتبة ماهرة يا "مايف".‬ 369 00:24:40,640 --> 00:24:44,360 ‫يمكن لأحلامك أن تتخطى الـ4 مقاعد والنوافذ.‬ 370 00:24:47,440 --> 00:24:48,520 ‫فكّري في الأمر.‬ 371 00:24:58,600 --> 00:24:59,560 ‫ماذا؟‬ 372 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 ‫أنت لا تفقه شيئًا في هذا.‬ 373 00:25:04,120 --> 00:25:05,520 ‫ألديك مشكلة معي أو ما شابه؟‬ 374 00:25:06,280 --> 00:25:07,880 ‫انظر، المسألة بسيطة.‬ 375 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 ‫إذن هذه معادلة تربيعية مستترة.‬ 376 00:25:10,520 --> 00:25:13,440 ‫عليك أن تستبدل العنصر "س" ،‬ 377 00:25:14,080 --> 00:25:16,160 ‫بعدها تستبدل...‬ 378 00:25:17,000 --> 00:25:17,840 ‫العنصر "ص".‬ 379 00:25:19,520 --> 00:25:21,720 ‫لم يشرحها لي أحد بهذه الطريقة من قبل.‬ 380 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 ‫أتواعد "فيثاغورس" يا "جاكسون"؟‬ 381 00:25:24,920 --> 00:25:26,600 ‫لا يا صاح، إنما نستذكر.‬ 382 00:25:28,840 --> 00:25:29,880 ‫كانا يمزحان فحسب.‬ 383 00:25:30,440 --> 00:25:31,280 ‫لا بأس.‬ 384 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 ‫الفتيان الذين ينغمسون‬ ‫بأنشطة رياضية في المدرسة،‬ 385 00:25:34,640 --> 00:25:37,800 ‫إحصائيًا، غالبًا ما يعملون‬ ‫في وظائف وضيعة وهم كبار.‬ 386 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 ‫هذا كلام قاس قليلًا.‬ 387 00:25:40,200 --> 00:25:42,160 ‫لا، إنه واقعي.‬ 388 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 ‫استمع، إن لم تتماثل ذراعك للشفاء،‬ 389 00:25:45,880 --> 00:25:47,160 ‫ما هي خطتك البديلة؟‬ 390 00:25:48,080 --> 00:25:49,440 ‫وحتى إن تماثلت للشفاء،‬ 391 00:25:49,840 --> 00:25:53,000 ‫الرياضيون المحترفون، إحصائيًا،‬ ‫يصلون إلى ذروة نجاحهم عند الـ21.‬ 392 00:25:53,840 --> 00:25:57,320 ‫لذا قد تستفيد من كسب بعض المهارات الأخرى.‬ 393 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 ‫الإحصائيات محبطة، هل تعلمين ذلك؟‬ 394 00:26:08,000 --> 00:26:10,720 ‫طابور، انتباه.‬ 395 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 ‫الأسلحة على الأكتاف.‬ 396 00:26:16,720 --> 00:26:18,080 ‫تحية عسكرية.‬ 397 00:26:18,960 --> 00:26:21,800 ‫قدّموا أسلحتكم.‬ 398 00:26:24,920 --> 00:26:27,400 ‫الأسلحة على الأكتاف.‬ 399 00:26:38,960 --> 00:26:39,800 ‫هذا...‬ 400 00:26:40,720 --> 00:26:42,840 ‫تقدم ملحوظ يا "غروف".‬ 401 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 ‫عودوا إلى مهامكم.‬ 402 00:26:50,360 --> 00:26:52,400 ‫تفرّقوا.‬ 403 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 ‫- أحسنت عملًا يا صاح.‬ ‫- أحسنت صنعًا.‬ 404 00:27:03,360 --> 00:27:05,920 ‫- سنركب الدولاب الكبير.‬ ‫- الهواء يفسد شعري.‬ 405 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 ‫لا أظن أنك فهمتني.‬ ‫سيركب "رحيم" الدولاب الكبير،‬ 406 00:27:08,480 --> 00:27:10,000 ‫لذا نحن سنذهب خلفه.‬ 407 00:27:12,520 --> 00:27:15,360 ‫يمكنك أن تركب معنا‬ ‫في الجولة القادمة يا "رحيم".‬ 408 00:27:15,600 --> 00:27:16,640 ‫لا، شكرًا.‬ 409 00:27:17,320 --> 00:27:19,040 ‫أتسأل لم سنركب فيها؟ لأنها ممتعة.‬ 410 00:27:19,120 --> 00:27:21,120 ‫إنها اللعبة الأكثر خطرًا هنا.‬ 411 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 ‫- إنها ممتعة.‬ ‫- كيف تعرف ذلك؟‬ 412 00:27:22,920 --> 00:27:25,400 ‫أنا أقول لك، أنا أعرف ذلك.‬ 413 00:27:25,480 --> 00:27:27,040 ‫سأموت.‬ 414 00:27:27,120 --> 00:27:29,280 ‫- تعال إذن.‬ ‫- أنا آت.‬ 415 00:27:30,920 --> 00:27:33,160 ‫- ماذا كان ذلك؟ هذا كان خطيرًا جدًا.‬ ‫- اهدأ.‬ 416 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 ‫ "إيريك" ، أنا آسف.‬ 417 00:27:35,120 --> 00:27:38,360 ‫- آسف. أشعر بالخطر.‬ ‫- أيها الجبان! تعال هنا!‬ 418 00:27:38,440 --> 00:27:39,560 ‫ستكون بخير.‬ 419 00:27:43,560 --> 00:27:45,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 420 00:27:54,040 --> 00:27:57,040 ‫- لماذا يتجاهلني؟‬ ‫- أتظنين أن لديهم نقانق نباتية؟‬ 421 00:28:01,240 --> 00:28:02,960 ‫ "ميلبورن" ، أيمكنني التحدث معك؟‬ 422 00:28:04,040 --> 00:28:06,480 ‫الأمر متعلق بـ... اختبار الأحياء.‬ 423 00:28:07,440 --> 00:28:09,760 ‫أي اختبار أحياء يا سيدي؟‬ 424 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 ‫لا يوجد اختبار. استمع لي،‬ 425 00:28:13,520 --> 00:28:18,440 ‫سمعت سرًا أنك تعالج مشاكل القلب.‬ 426 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 ‫وأنا أحتاج بشدة إلى نصيحة.‬ 427 00:28:22,240 --> 00:28:24,160 ‫المشكلة أن لديّ صديقة تتكلم الإسبانية‬ 428 00:28:24,240 --> 00:28:26,440 ‫ولا يمكنني فهمها نهائيًا.‬ 429 00:28:26,520 --> 00:28:27,880 ‫تقول كلمات مثل...‬ 430 00:28:30,520 --> 00:28:33,160 ‫و... كل ما يمكنني سماعه هو...‬ 431 00:28:33,880 --> 00:28:35,320 ‫ "شاكيرا" .‬ 432 00:28:36,280 --> 00:28:37,560 ‫أنا لا أتكلم الإسبانية يا سيدي.‬ 433 00:28:37,640 --> 00:28:39,240 ‫لا أتقن الكلام البذيء.‬ 434 00:28:41,640 --> 00:28:42,920 ‫أجد ذلك مهينًا.‬ 435 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 ‫حسنًا...‬ 436 00:28:48,720 --> 00:28:52,080 ‫أحيانًا عندما نتعلم مهارات جديدة،‬ ‫نشعر أننا ضعيفون.‬ 437 00:28:52,560 --> 00:28:54,440 ‫حسنًا؟ وأنت لن تذهب إلى بلد غريب‬ 438 00:28:54,520 --> 00:28:57,880 ‫بدون معرفة مبدئية باللغة.‬ 439 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 ‫لذا أشير عليك أن تكتب نصًا لنفسك‬ 440 00:29:01,360 --> 00:29:04,280 ‫وتتدرب على نطق الكلمات‬ ‫حتى تصبح مألوفة لديك.‬ 441 00:29:05,640 --> 00:29:08,800 ‫عليك بذل مجهود إضافي‬ ‫لمحاولة إيجاد تسوية معها.‬ 442 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 ‫هل تفهمني؟‬ 443 00:29:12,200 --> 00:29:13,040 ‫أجل.‬ 444 00:29:14,600 --> 00:29:16,280 ‫شكرًا لك يا معلم.‬ 445 00:29:17,600 --> 00:29:18,720 ‫كم تريد؟ 25 جنيهًا؟‬ 446 00:29:19,880 --> 00:29:21,920 ‫- أم 500 جنيهًا؟‬ ‫- لا تدفع لي أرجوك.‬ 447 00:29:22,840 --> 00:29:24,360 ‫دعنا لا نتكلم عن هذا مجددًا.‬ 448 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 ‫بكل تأكيد.‬ 449 00:29:43,840 --> 00:29:46,800 ‫إذن ما هي المعالم المهمة هنا؟‬ 450 00:29:47,440 --> 00:29:50,320 ‫لا توجد معالم مهمة هنا.‬ 451 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 ‫هذا ممل جدًا.‬ 452 00:29:53,440 --> 00:29:54,280 ‫معذرةً.‬ 453 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 ‫المملون فقط هم الذين يشعرون بالملل.‬ 454 00:30:03,760 --> 00:30:05,880 ‫"كما لو كنت تشتعل من داخلك،‬ 455 00:30:06,040 --> 00:30:08,400 ‫القمر يسكن في ثنايا جلدك."‬ 456 00:30:12,200 --> 00:30:13,080 ‫معذرةً؟‬ 457 00:30:13,920 --> 00:30:15,800 ‫الكلمات تصف البحث عن الجمال بالعالم.‬ 458 00:30:16,640 --> 00:30:18,080 ‫إنها قصيدة لـ "بابلو نيرودا" .‬ 459 00:30:21,640 --> 00:30:22,600 ‫لا أعرفها.‬ 460 00:30:40,600 --> 00:30:42,320 ‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 461 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 ‫أظنك تخز الإوزة بقسوة يا "أوتيس".‬ 462 00:30:52,760 --> 00:30:55,840 ‫ربما عليك أن تكون رقيقًا قليلًا،‬ 463 00:30:56,200 --> 00:30:58,480 ‫أو ربما متمهلًا قليلًا.‬ 464 00:30:58,960 --> 00:31:00,680 ‫أجل! تمكنت منها.‬ 465 00:31:01,840 --> 00:31:03,160 ‫شكرًا لك يا سيدي.‬ 466 00:31:05,760 --> 00:31:06,720 ‫هذه لك.‬ 467 00:31:07,280 --> 00:31:08,680 ‫- تفضّلي.‬ ‫- أخبريه.‬ 468 00:31:08,760 --> 00:31:10,880 ‫حسنًا. شكرًا لك.‬ 469 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 ‫أريد أن أخبرك شيئًا.‬ 470 00:31:13,600 --> 00:31:14,520 ‫بالطبع.‬ 471 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 ‫حسنًا، أنا...‬ 472 00:31:20,480 --> 00:31:22,800 ‫أنا حقًا لا أحب...‬ 473 00:31:25,760 --> 00:31:27,000 ‫السمك الذهبي.‬ 474 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 ‫تفضّل.‬ 475 00:31:29,560 --> 00:31:30,560 ‫- حسنًا.‬ ‫- أجل.‬ 476 00:31:30,640 --> 00:31:31,840 ‫حسنًا، شكرًا.‬ 477 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 ‫أتريدين الذهاب معي إلى منزلي؟‬ 478 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 ‫- يمكننا، كما تعلمين...‬ ‫- لا.‬ 479 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 ‫لديّ واجبات منزلية كثيرة.‬ 480 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 ‫- في الواقع، عليّ الذهاب الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 481 00:31:44,400 --> 00:31:49,040 ‫- لكن شكرًا جزيلًا على الدمية.‬ ‫- شكرًا على السمكة.‬ 482 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 ‫حسنًا، أراك لاحقًا.‬ 483 00:31:54,840 --> 00:31:56,960 ‫حبيب صديقتي لا يعرف كيف يداعبها بأصابعه.‬ 484 00:31:58,520 --> 00:32:00,280 ‫أنا خارج الخدمة، معذرةً.‬ 485 00:32:00,360 --> 00:32:01,720 ‫إنه حقًا فاشل في ذلك.‬ 486 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 ‫أخبري حبيب صديقتك‬ 487 00:32:03,520 --> 00:32:05,600 ‫أن يبحث عن شيء يسمى تقنية الساعة.‬ 488 00:32:05,680 --> 00:32:08,000 ‫تبدو مُعقدة في البداية، صحيح،‬ 489 00:32:08,080 --> 00:32:11,240 ‫لكن إن فهمها جيدًا،‬ ‫النتائج ستكون مذهلة.‬ 490 00:32:11,880 --> 00:32:14,360 ‫أتكلم عنك، أنت حبيب صديقتي.‬ 491 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 ‫أنت سيئ في المداعبة بالأصابع.‬ 492 00:32:16,400 --> 00:32:18,440 ‫لا تخبر "أولا" أنني قلت ذلك رجاءً، لكن...‬ 493 00:32:19,040 --> 00:32:19,920 ‫جد حلًا.‬ 494 00:32:34,960 --> 00:32:36,400 ‫أنا مستعد للكلام البذيء.‬ 495 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 ‫سأفعل بك أمورًا فظيعة.‬ 496 00:32:49,640 --> 00:32:50,480 ‫أجل.‬ 497 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 ‫ "قذرة، مثارة، أفسد"‬ 498 00:32:52,040 --> 00:32:53,360 ‫سأشعرك تتبلّلين من الإثارة،‬ 499 00:32:53,600 --> 00:32:55,560 ‫ستشعرين أن مياهك سالت.‬ 500 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 ‫- ماذا؟‬ ‫- سأعاملك بقسوة بالغة،‬ 501 00:32:59,320 --> 00:33:01,160 ‫ستتأخرين على عملك غدًا‬ ‫وسأتسبب في فصلك،‬ 502 00:33:01,920 --> 00:33:03,200 ‫سأفسد حياتك تمامًا.‬ 503 00:33:05,360 --> 00:33:06,800 ‫مهلًا، أهذا صحيح؟‬ 504 00:33:13,800 --> 00:33:15,080 ‫هذا لا ينفع.‬ 505 00:33:17,480 --> 00:33:18,600 ‫لا؟‬ 506 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 ‫أحضر أغراضك. تعال معنا.‬ 507 00:33:57,000 --> 00:33:58,840 ‫خذ، ستحافظ على حرارتك.‬ 508 00:33:59,320 --> 00:34:00,320 ‫أتشتاق لمنزلك بعد؟‬ 509 00:34:01,400 --> 00:34:03,520 ‫اشتقت لمنزلي كثيرًا عندما جئت هنا لأول مرة.‬ 510 00:34:04,000 --> 00:34:04,840 ‫أجل.‬ 511 00:34:05,520 --> 00:34:07,880 ‫- كان يبكي كل ليلة على أمه.‬ ‫- لم يحدث.‬ 512 00:34:10,120 --> 00:34:11,600 ‫أنا أفتقد أمي قليلًا، لكن...‬ 513 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 ‫- لا أفتقد أبي. إنه...‬ ‫- مغفل؟‬ 514 00:34:16,840 --> 00:34:18,719 ‫أجل، أبي أحمق أيضًا.‬ 515 00:34:18,800 --> 00:34:20,239 ‫أبي جبان.‬ 516 00:34:21,120 --> 00:34:22,360 ‫إنه لئيم.‬ 517 00:34:23,960 --> 00:34:25,199 ‫تبًا لكل الآباء اللؤماء.‬ 518 00:34:26,520 --> 00:34:27,480 ‫تبًا لهم!‬ 519 00:34:31,440 --> 00:34:32,719 ‫تبًا لكل الآباء.‬ 520 00:34:35,440 --> 00:34:36,920 ‫- ألديك حبيبة؟‬ ‫- أجل.‬ 521 00:34:40,040 --> 00:34:41,000 ‫اسمها "إيمي".‬ 522 00:34:42,120 --> 00:34:43,280 ‫نهدان كبيران.‬ 523 00:34:45,280 --> 00:34:46,440 ‫أتفضّل الثدي أم المؤخرة؟‬ 524 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 ‫أحب المرفقين.‬ 525 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 ‫- أحبك.‬ ‫- مهلًا يا عزيزي.‬ 526 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 ‫أنا لن أتمرن يا أمي.‬ 527 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 ‫عليك أن تحافظ على لياقتك البدنية.‬ ‫ستعود قريبًا إلى السباحة.‬ 528 00:35:18,840 --> 00:35:19,800 ‫ماذا إن لم أعد؟‬ 529 00:35:21,480 --> 00:35:24,480 ‫ربما عليّ إيجاد هواية أخرى أو ما شابه؟‬ 530 00:35:25,080 --> 00:35:26,520 ‫لكن ذراعك ستُشفى.‬ 531 00:35:27,720 --> 00:35:28,640 ‫- أجل.‬ ‫- أجل؟‬ 532 00:35:28,720 --> 00:35:29,680 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 533 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 ‫اذهب.‬ 534 00:35:31,840 --> 00:35:33,960 ‫- طاب يومك.‬ ‫- أنت أيضًا.‬ 535 00:35:38,640 --> 00:35:40,040 ‫ماذا أفعل؟‬ 536 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 ‫تسأل الشخص غير المناسب‬ ‫عن المداعبة بالأصابع.‬ 537 00:35:43,880 --> 00:35:46,360 ‫لا أعلم. تبًا.‬ 538 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 ‫هذا الكتاب لك.‬ 539 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 ‫شكرًا.‬ 540 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 ‫شكرًا لك.‬ 541 00:35:58,960 --> 00:36:00,560 ‫بدايةً ينظر إليّ وكأنه سيقتلني،‬ 542 00:36:00,640 --> 00:36:02,680 ‫ثم يدعوني بالممل والآن يهديني كتابًا.‬ 543 00:36:02,760 --> 00:36:05,360 ‫- ربما يريد أن يكون صديقك.‬ ‫- أو ربما هو سفاح مراهق.‬ 544 00:36:05,440 --> 00:36:06,840 ‫الأمر جاد، حسنًا؟‬ 545 00:36:06,920 --> 00:36:10,440 ‫عليّ إيجاد شخص يفهم في مداعبة المهبل.‬ 546 00:36:10,520 --> 00:36:11,400 ‫أمك.‬ 547 00:36:12,160 --> 00:36:14,960 ‫- أتكلم بجدية.‬ ‫- لا يا "أوتيس" ، أمك هنا.‬ 548 00:36:20,360 --> 00:36:21,480 ‫حسنًا. عظيم.‬ 549 00:36:24,120 --> 00:36:26,040 ‫حظًا موفقًا أيها البارع‬ ‫في المداعبة بالأصابع.‬ 550 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 ‫سأوسّع عملي. عليك حضور تجارب الأداء.‬ 551 00:36:42,080 --> 00:36:44,040 ‫"هل أنت نجم؟‬ ‫(روميو) و(جوليت)"‬ 552 00:36:44,120 --> 00:36:45,240 ‫التمثيل ليس هوايتي.‬ 553 00:36:45,640 --> 00:36:46,480 ‫لكن شكرًا.‬ 554 00:36:47,720 --> 00:36:49,280 ‫لكنك تمثّل دائمًا.‬ 555 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 ‫ربما ستمسك سيفًا.‬ 556 00:37:04,520 --> 00:37:05,360 ‫القبعات ممنوعة.‬ 557 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 ‫اتركها في عنبرك.‬ 558 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 ‫هيا.‬ 559 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 ‫لا تزال لديّ... قبعتك.‬ 560 00:37:19,840 --> 00:37:21,440 ‫لسنا مخنثين أو ما شابه.‬ 561 00:37:21,520 --> 00:37:22,760 ‫أجل، كنت أفكر في حبيبتي.‬ 562 00:37:22,840 --> 00:37:24,600 ‫وأنا كنت أفكر في حبيبتك،‬ 563 00:37:25,480 --> 00:37:26,360 ‫صاحبة الثدي الكبير.‬ 564 00:37:29,240 --> 00:37:30,200 ‫لن أخبر أحدًا.‬ 565 00:37:35,680 --> 00:37:36,560 ‫اللعنة!‬ 566 00:37:56,480 --> 00:37:57,600 ‫أنا بحاجة إلى نصيحتك.‬ 567 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 ‫أنا حقًا...‬ 568 00:38:00,720 --> 00:38:02,360 ‫فاشل جدًا في مداعبة الأصابع.‬ 569 00:38:02,480 --> 00:38:04,680 ‫وحبيبتي تتجنبني بشدة.‬ 570 00:38:04,760 --> 00:38:05,800 ‫ساعديني أرجوك.‬ 571 00:38:07,360 --> 00:38:08,240 ‫حسنًا.‬ 572 00:38:10,320 --> 00:38:11,800 ‫هذا لأنني أشفق عليك فحسب.‬ 573 00:38:17,240 --> 00:38:18,320 ‫أرني ماذا فعلت إذن.‬ 574 00:38:18,400 --> 00:38:19,520 ‫كنت سآكلها.‬ 575 00:38:25,440 --> 00:38:26,400 ‫تريدين مني أن...‬ 576 00:38:29,200 --> 00:38:30,080 ‫حسنًا...‬ 577 00:38:32,280 --> 00:38:33,360 ‫أنا آسف.‬ 578 00:38:33,440 --> 00:38:34,480 ‫حسنًا، أنا...‬ 579 00:38:35,520 --> 00:38:36,440 ‫بدأت عند،‬ 580 00:38:37,520 --> 00:38:38,560 ‫عند الساعة الـ12،‬ 581 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 ‫ثم انتقلت إلى الساعة الـ3،‬ 582 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 ‫ونزلت إلى الساعة الـ6،‬ 583 00:38:42,400 --> 00:38:44,400 ‫إنها كثيرة العصارة.‬ ‫ثم بعدها إلى الساعة الـ9.‬ 584 00:38:44,520 --> 00:38:46,200 ‫تهانيّ، يمكنك معرفة الساعة.‬ 585 00:38:47,920 --> 00:38:52,080 ‫ثم أكملت، باتجاه عقارب الساعة،‬ ‫بعدها مشيت عكس عقارب الساعة.‬ 586 00:38:52,160 --> 00:38:53,720 ‫إذن قمت بوخز مهبلها.‬ 587 00:38:53,800 --> 00:38:55,240 ‫ما قصة الساعة؟‬ 588 00:38:55,760 --> 00:38:57,280 ‫- إنها تقنية.‬ ‫- إنها غريبة.‬ 589 00:38:59,480 --> 00:39:00,400 ‫أكمل.‬ 590 00:39:01,640 --> 00:39:03,600 ‫حسنًا، أنا نوعًا ما أكملت تلك الحركة...‬ 591 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 ‫ثم، توسعت،‬ 592 00:39:05,240 --> 00:39:07,560 ‫هكذا. هذا...‬ 593 00:39:07,640 --> 00:39:11,400 ‫- وظللت أضغط و...‬ ‫- توقّف عن الوخز.‬ 594 00:39:11,480 --> 00:39:13,160 ‫أنا لا أفعل ذلك.‬ 595 00:39:13,240 --> 00:39:15,280 ‫أظنني كنت لأعرف، إنها برتقالتي.‬ 596 00:39:15,360 --> 00:39:16,680 ‫في الواقع، إنها برتقالتي.‬ 597 00:39:17,640 --> 00:39:20,920 ‫- هذا سخيف. أنا آسف.‬ ‫- استمع لي...‬ 598 00:39:23,720 --> 00:39:26,280 ‫لا توجد تقنية سحرية تعمل مع كل النساء.‬ 599 00:39:27,520 --> 00:39:29,280 ‫كل برتقالة مختلفة عن الأخرى،‬ 600 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 ‫لكن ما كان عليك أن تسألني،‬ ‫كان عليك أن تسأل حبيبتك.‬ 601 00:39:33,040 --> 00:39:34,760 ‫انسجم مع برتقالتها هي.‬ 602 00:39:37,480 --> 00:39:38,360 ‫حسنًا، انتهينا.‬ 603 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 ‫شكرًا لك.‬ 604 00:39:52,080 --> 00:39:53,840 ‫حسنًا يا رفاق.‬ 605 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 ‫حان وقت أسئلة التربية الجنسية.‬ 606 00:39:57,720 --> 00:39:58,560 ‫حسنًا؟‬ 607 00:39:59,520 --> 00:40:01,000 ‫سأدخل يدي في هذا الصندوق و...‬ 608 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 ‫لا تكترثوا.‬ 609 00:40:06,880 --> 00:40:07,880 ‫حسنًا.‬ 610 00:40:09,040 --> 00:40:10,520 ‫أيمكن أن أحبل‬ 611 00:40:10,920 --> 00:40:12,840 ‫جراء مداعبة القضيب فحسب؟‬ 612 00:40:14,880 --> 00:40:16,200 ‫حسنًا...‬ 613 00:40:16,720 --> 00:40:19,000 ‫حسنًا، التخصيب يحدث فقط‬ 614 00:40:19,080 --> 00:40:21,880 ‫عند اتحاد الحيوان المنوي بالبويضة.‬ 615 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 ‫لذا، الإجابة لا.‬ 616 00:40:26,040 --> 00:40:27,320 ‫حسنًا...‬ 617 00:40:28,840 --> 00:40:29,720 ‫جيد.‬ 618 00:40:32,640 --> 00:40:34,760 ‫حبيبي لا يريد ارتداء عازل ذكري.‬ 619 00:40:35,680 --> 00:40:37,240 ‫ماذا أفعل؟‬ 620 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 ‫تبًا.‬ 621 00:40:40,480 --> 00:40:42,960 ‫العوازل الذكرية تمنع عملية التخصيب.‬ 622 00:40:43,560 --> 00:40:44,880 ‫- حسنًا.‬ ‫- سيدي،‬ 623 00:40:44,960 --> 00:40:46,520 ‫ماذا عن جنس المثليين؟‬ 624 00:40:47,320 --> 00:40:51,200 ‫حسنًا، لا يمكنك أن تحبل‬ ‫جراء نشاط جنسي مثلي.‬ 625 00:40:51,280 --> 00:40:52,840 ‫لكن ماذا عن المتعة؟‬ 626 00:40:53,400 --> 00:40:55,160 ‫الناس لا يمارسون الجنس للإنجاب فقط.‬ 627 00:41:00,440 --> 00:41:02,280 ‫أين كنت؟ البويضة...‬ 628 00:41:02,360 --> 00:41:06,760 ‫أي نوع من مواد التشحيم تنصح به‬ ‫لممارسة الجنس الشرجي؟‬ 629 00:41:10,400 --> 00:41:12,640 ‫عليك أن تستخدم دائمًا مواد تشحيم مائية.‬ 630 00:41:12,720 --> 00:41:16,880 ‫لأن مواد التشحيم الزيتية‬ ‫ستتسبب في تعفن المني داخل العازل الذكري.‬ 631 00:41:18,800 --> 00:41:22,560 ‫أيضًا، معذرة، إنما عليّ‬ ‫أن أجيب عن السؤال السابق،‬ 632 00:41:22,640 --> 00:41:25,760 ‫مهما كان الشريك الجنسي مصرًا‬ 633 00:41:25,840 --> 00:41:28,520 ‫على عدم استخدام العازل الذكري،‬ 634 00:41:29,120 --> 00:41:34,400 ‫تذكّروا أنه من حقكم دائمًا أن ترفضوا.‬ 635 00:41:36,400 --> 00:41:37,240 ‫رائع.‬ 636 00:41:40,720 --> 00:41:41,640 ‫سيدة "ميلبورن" ؟‬ 637 00:41:42,400 --> 00:41:44,760 ‫هل وفر لك الفصل معلومات كافية للتقرير؟‬ 638 00:41:44,840 --> 00:41:48,080 ‫صراحةً يا سيد "غروف" ،‬ ‫أنا صُدمت من درجة انعدام الكفاءة.‬ 639 00:41:48,920 --> 00:41:51,360 ‫سأكرّس الأسابيع القادمة‬ ‫في التعرف أكثر على الطلبة‬ 640 00:41:51,440 --> 00:41:52,800 ‫وعلى احتياجاتهم.‬ 641 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 ‫مجلس الإدارة لن يوافق‬ ‫على أي إجراء جذري كهذا.‬ 642 00:41:54,640 --> 00:41:58,000 ‫تكلمت بالفعل‬ ‫مع "ماكسين تارينغتون" وقد وافقت.‬ 643 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 ‫أتطلع إلى العمل معك يا سيد "غروف".‬ 644 00:42:08,240 --> 00:42:09,640 ‫بحق السماء!‬ 645 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 ‫هل تعرفين...‬ 646 00:42:14,240 --> 00:42:17,520 ‫أنك تحتاجين إلى السكر والدقيق والفرن‬ ‫كعناصر رئيسية للخبز؟‬ 647 00:42:17,600 --> 00:42:19,400 ‫ولا تضعينها كلها بالفرن،‬ 648 00:42:19,520 --> 00:42:21,520 ‫يجب أن تتبعي هذه الإرشادات.‬ 649 00:42:21,600 --> 00:42:23,040 ‫أجل، تقصدين الوصفة.‬ 650 00:42:23,120 --> 00:42:26,080 ‫مرحبًا يا "مايف" ،‬ ‫مرحبًا بك في فريقنا. صافحيني.‬ 651 00:42:27,840 --> 00:42:28,920 ‫لا تخذليني.‬ 652 00:42:30,320 --> 00:42:33,040 ‫مرحبًا، يا رفيقتيّ، هل رأيتما "أولا" ؟‬ 653 00:42:34,080 --> 00:42:37,200 ‫- التحقت "مايف" بفريق المسابقات.‬ ‫- أحسنت.‬ 654 00:42:37,520 --> 00:42:39,240 ‫إن رأيتما "أولا" ، فأنا أبحث عنها.‬ 655 00:42:40,680 --> 00:42:42,080 ‫هل أنت سعيدة؟‬ 656 00:42:45,440 --> 00:42:46,960 ‫لا أظن أنني تخطيت أمر "أوتيس".‬ 657 00:42:48,320 --> 00:42:50,040 ‫هذا ما أقوله دائمًا.‬ 658 00:42:55,120 --> 00:42:59,440 ‫يا إلهي، أمك بارعة جدًا.‬ 659 00:42:59,520 --> 00:43:01,760 ‫تكلمت عن الجنس الشرجي أمام السيد "غروف".‬ 660 00:43:01,840 --> 00:43:05,600 ‫- أسعدتني "جين" جدًا.‬ ‫- هذه ليست أنباءً مفرحة يا "إيريك".‬ 661 00:43:06,040 --> 00:43:08,640 ‫وأظن أن "رحيم" مثلي.‬ 662 00:43:10,640 --> 00:43:12,480 ‫هذا منطقي جدًا.‬ 663 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 ‫إنه يحدّق بك، ويريد الجلوس بجانبك دائمًا،‬ 664 00:43:15,480 --> 00:43:17,040 ‫ويعطيك كتبًا. لعله معجبًا بك.‬ 665 00:43:17,120 --> 00:43:18,200 ‫لا أعتقد يا "أوتيس".‬ 666 00:43:18,280 --> 00:43:19,760 ‫افهم الإشارات يا "إيريك".‬ 667 00:43:19,840 --> 00:43:20,840 ‫عليّ الذهاب.‬ 668 00:43:35,160 --> 00:43:38,000 ‫سيدي! أنا كنت مخطئًا.‬ 669 00:43:38,080 --> 00:43:40,600 ‫عليك أن تنسجم مع برتقالتها.‬ 670 00:43:40,680 --> 00:43:42,640 ‫إنما استمع إلى ما تقوله حقًا،‬ 671 00:43:43,040 --> 00:43:44,440 ‫هكذا تتعلم الإسبانية.‬ 672 00:43:46,400 --> 00:43:47,280 ‫حظًا موفقًا!‬ 673 00:43:51,720 --> 00:43:52,680 ‫إنها تفاحة.‬ 674 00:44:03,640 --> 00:44:04,480 ‫مرحبًا.‬ 675 00:44:05,720 --> 00:44:06,920 ‫أنا فاشل بالمداعبة بالأصابع.‬ 676 00:44:07,000 --> 00:44:10,680 ‫انشغلت جدًا بالتفكير‬ ‫في الطريقة الصحيحة، ولم أستمع إليك.‬ 677 00:44:11,200 --> 00:44:13,160 ‫ليس علينا فعل ذلك ثانيةً.‬ 678 00:44:16,720 --> 00:44:17,560 ‫أو...‬ 679 00:44:18,320 --> 00:44:19,640 ‫يمكنني أن أريك ما أحبه.‬ 680 00:44:36,120 --> 00:44:40,520 ‫هل يمكنك أن توضحي لي‬ ‫سبب استمتاعك بالكلام البذيء حتى أفهم؟‬ 681 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 ‫لو كانت إجابتك لا، أحضرت صلصة للتغميس. ‬ 682 00:44:45,320 --> 00:44:46,240 ‫الكثير من الصلصة. ‬ 683 00:44:54,080 --> 00:44:57,000 ‫أشعر بأنني معلمة مذرية طوال اليوم لذا...‬ 684 00:44:57,840 --> 00:45:00,800 ‫عندما أعود إلى المنزل،‬ ‫أريد أن أهرب وأشعر بأنني...‬ 685 00:45:02,520 --> 00:45:03,720 ‫ساقطة جميلة؟‬ 686 00:45:03,800 --> 00:45:04,640 ‫لا.‬ 687 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 ‫ "كولين" ، لا يهمني ما تقوله.‬ 688 00:45:07,720 --> 00:45:08,600 ‫إنما...‬ 689 00:45:09,640 --> 00:45:10,760 ‫أريد أن أشعر بأنوثتي.‬ 690 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 ‫الأمر ليس مُتعلقًا بالكلمات.‬ 691 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 ‫ملعقة كبيرة.‬ 692 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 ‫طاحونة فلفل.‬ 693 00:45:35,680 --> 00:45:37,040 ‫مضرب حليب.‬ 694 00:45:39,920 --> 00:45:41,400 ‫مغرفة مثلجات.‬ 695 00:45:44,640 --> 00:45:45,600 ‫بابا غنوج!‬ 696 00:45:46,760 --> 00:45:48,240 ‫بابا غنوج!‬ 697 00:45:48,320 --> 00:45:50,320 ‫قلها مجددًا! بابا...‬ 698 00:45:51,040 --> 00:45:52,480 ‫غنوج!‬ 699 00:46:23,160 --> 00:46:24,560 ‫ليست لي.‬ 700 00:46:30,280 --> 00:46:31,160 ‫قاما بدسها لي.‬ 701 00:46:33,040 --> 00:46:34,360 ‫ولماذا يفعلان ذلك؟‬ 702 00:46:37,120 --> 00:46:41,640 ‫أهذه تخصك؟‬ 703 00:46:49,600 --> 00:46:51,880 ‫يسار، يمين...‬ 704 00:46:52,600 --> 00:46:56,160 ‫يسار، يمين...‬ 705 00:47:13,680 --> 00:47:14,560 ‫أنا كذبت.‬ 706 00:47:15,360 --> 00:47:16,920 ‫أنا كذبت. ليست مخدراتي.‬ 707 00:47:18,320 --> 00:47:21,360 ‫أرادا أن يطرداني لأنهما مخنثان.‬ 708 00:47:22,840 --> 00:47:23,680 ‫سيدي.‬ 709 00:47:24,160 --> 00:47:25,000 ‫أجل.‬ 710 00:47:26,120 --> 00:47:28,160 ‫الكثير منا من المخنثين في هذه المؤسسة.‬ 711 00:47:30,080 --> 00:47:32,200 ‫لكن بعض الأمور يُفضّل أن تظل سريةً.‬ 712 00:47:33,320 --> 00:47:34,200 ‫إذن ليس عليّ...‬ 713 00:47:35,120 --> 00:47:36,040 ‫الذهاب إلى المنزل؟‬ 714 00:47:37,320 --> 00:47:39,560 ‫ضُبطت وبحوزتك مخدرات يا "آدم".‬ 715 00:47:41,240 --> 00:47:42,080 ‫أنا آسف.‬ 716 00:48:19,120 --> 00:48:21,120 ‫كانت تلك آخر فرصة لك في التعليم النظامي.‬ 717 00:48:22,240 --> 00:48:25,440 ‫إن أخفقت ثانيةً، سأطردك من المنزل.‬ 718 00:48:26,520 --> 00:48:27,360 ‫مفهوم؟‬ 719 00:48:27,410 --> 00:48:53,410 ‫ترجمة "يوسف مراد"‬ "ترجمة مُستخرجة من نتفليكس" "Scooby07"