1 00:00:10,680 --> 00:00:11,640 ‎Ồ, đúng rồi! 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,480 ‎Ôi Chúa ơi, tuyệt! 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,920 ‎- Không. ‎- Có đấy. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,840 ‎Không. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,240 ‎Chết tiệt. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,400 ‎- Tuyệt! ‎- Bắt được rồi. Nào... 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,840 ‎- Bắt được rồi. Tuyệt! ‎- Không! 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,400 ‎Tuyệt! 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 ‎Em lại thắng rồi. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,840 ‎Anh ổn chứ? 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,480 ‎Ừ. 12 00:00:34,560 --> 00:00:37,360 ‎- Giờ em muốn làm gì? ‎- Ta có nên hôn một chút không? 13 00:00:38,040 --> 00:00:38,920 ‎Ừ. 14 00:00:45,720 --> 00:00:46,760 ‎Em đã suy nghĩ. 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,080 ‎Có lẽ ta nên... 16 00:00:49,640 --> 00:00:50,920 ‎Có lẽ ta nên làm tới cùng. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,120 ‎Thế à? 18 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 ‎Chuyện đó khá to tát. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,280 ‎Em nghĩ em đã sẵn sàng. 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,080 ‎Em chắc chứ? 21 00:01:01,320 --> 00:01:02,800 ‎Ừ, em chắc. 22 00:01:04,440 --> 00:01:06,120 ‎Nhưng nếu anh chưa sẵn sàng… 23 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 ‎Không, anh sẵn sàng rồi. 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,440 ‎Làm tới cùng thôi. 25 00:01:19,160 --> 00:01:20,280 ‎Anh có bao không? 26 00:01:20,840 --> 00:01:22,640 ‎- Ý em là... ‎- Có chuyện gì vậy? 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,880 ‎Anh không nghĩ ý em nói là bây giờ. 28 00:01:24,960 --> 00:01:28,040 ‎Phải. Bọn mình vừa nói ‎là muốn làm nên em... 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,960 ‎Anh nghĩ bọn mình ‎cần thời gian để chuẩn bị 30 00:01:31,040 --> 00:01:34,360 ‎vì bọn mình chỉ có một lần đầu ‎và muốn làm cho đúng. 31 00:01:36,240 --> 00:01:37,320 ‎Tối mai thì sao? 32 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 ‎Được. 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,680 ‎Chúng ta sẽ làm tình. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,480 ‎Chúng ta sẽ làm tình. 35 00:02:00,800 --> 00:02:04,920 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 36 00:02:57,840 --> 00:02:59,120 ‎Con ăn mặc đẹp quá. 37 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 ‎Có gì đó đặc biệt sau giờ học à? 38 00:03:01,680 --> 00:03:04,080 ‎Không, chỉ là mặc áo sạch thôi. 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,840 ‎- Mẹ làm gì thế? ‎- Con quên cạo chỗ này. 40 00:03:09,400 --> 00:03:11,800 ‎ERIC ‎KHÔNG ĐI XE ĐẠP. GẶP Ở TRƯỜNG NHÉ. 41 00:03:12,320 --> 00:03:13,920 ‎- Con đi đây. ‎- Mẹ chở đi nhé? 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,800 ‎- Không ạ. ‎- Sinh tố nhé? 43 00:03:15,880 --> 00:03:17,160 ‎- Không! ‎- Không! 44 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 ‎Anh nghĩ em cần kệ treo chảo mới. 45 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 ‎Không, không cần đâu 46 00:03:26,360 --> 00:03:27,200 ‎nhưng cảm ơn anh. 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,720 ‎Hôm nay anh có thể ‎mang một ít đồ đi không? 48 00:03:30,800 --> 00:03:31,720 ‎Đồ gì? 49 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 ‎Đồ đạc của anh. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,840 ‎- Được. ‎- Cảm ơn anh. 51 00:03:38,520 --> 00:03:39,480 ‎Đồ đạc. 52 00:03:43,360 --> 00:03:46,080 ‎Và cái này. Từng đồng đều đáng giá. 53 00:03:46,600 --> 00:03:49,360 ‎Những đồng bạc lẻ. Anh đi đây. 54 00:03:49,440 --> 00:03:50,720 ‎Anh sẽ nấu bữa tối nay. 55 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 ‎Hẹn gặp lại. 56 00:04:01,920 --> 00:04:04,120 ‎Áo nào trông tươm tất nhất? 57 00:04:04,640 --> 00:04:07,360 ‎- Bà đi đâu thế? ‎- Chiều nay mẹ có buổi phỏng vấn xin việc. 58 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 ‎Trợ lý luật sư tại một công ty luật xịn. 59 00:04:10,200 --> 00:04:11,160 ‎Sao? 60 00:04:11,680 --> 00:04:13,640 ‎Không có gì. Trèo cao là tốt đấy, Erin. 61 00:04:13,720 --> 00:04:15,680 ‎Thôi gọi tên Erin được không? 62 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 ‎Gọi mẹ đi. 63 00:04:19,000 --> 00:04:19,960 ‎Cái đó. 64 00:04:21,120 --> 00:04:24,560 ‎Không! Những thứ này rất quan trọng. 65 00:04:24,640 --> 00:04:25,560 ‎Đồ ngốc. 66 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 ‎Đừng gọi em con là đồ ngốc, ‎nó mới ba tuổi. 67 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 ‎Em cùng mẹ khác cha. 68 00:04:30,320 --> 00:04:32,560 ‎- Chúng để làm gì? ‎- Không phải chuyện của bà. 69 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 ‎Chào Cynthia. 70 00:04:36,960 --> 00:04:39,760 ‎- Tưởng bà ghét cô ấy? ‎- Ừ, cô ta nhiều chuyện 71 00:04:39,840 --> 00:04:43,400 ‎nhưng cô ta đã đồng ý trông chừng Elsie ‎nên cười và vẫy tay đi. 72 00:04:48,520 --> 00:04:49,680 ‎Chúc đi học vui vẻ. 73 00:04:49,760 --> 00:04:52,520 ‎- Có lẽ ta có thể đi chơi sau. ‎- Không, cảm ơn. 74 00:04:56,440 --> 00:04:57,400 ‎"Không, cảm ơn". 75 00:05:01,800 --> 00:05:02,920 ‎Chào Adam. 76 00:05:04,520 --> 00:05:05,800 ‎Ta có thể nói... 77 00:05:06,920 --> 00:05:09,760 ‎- về chuyện đã xảy ra không? ‎- Chẳng hiểu cậu nói gì. 78 00:05:10,120 --> 00:05:11,040 ‎Cậu hiểu đấy. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,400 ‎- Chào. ‎- Chào. 80 00:05:24,920 --> 00:05:27,840 ‎- Cậu có muốn đi học cùng nhau không? ‎- Ừ, chắc rồi. 81 00:05:29,920 --> 00:05:32,200 ‎Để cậu đọc tiếp. Cậu đọc xong Neruda chưa? 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,920 ‎Rồi! Ừ, tớ thích ông ấy. 83 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 ‎Ông ấy quả là biết cách dùng từ. 84 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 ‎Ông ấy đầy thi vị, phải không? 85 00:05:41,000 --> 00:05:42,560 ‎- Đúng đấy. ‎- Đi thôi. 86 00:05:43,040 --> 00:05:44,240 ‎Ừ. 87 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 ‎Chỉ là xe buýt thôi. 88 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 ‎Chỉ là xe buýt. 89 00:05:57,760 --> 00:05:58,640 ‎Đi hay không? 90 00:06:01,280 --> 00:06:02,840 ‎Thật ra, cháu sẽ đi bộ. 91 00:06:02,920 --> 00:06:06,360 ‎- Trung học Moordale khá xa đấy. ‎- Không sao đâu. Cháu thích đi bộ. 92 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 ‎Hẹn gặp lại. 93 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 ‎- Đi học với Rahim phải không? ‎- Không. 94 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 ‎Tớ đang làm việc khác ‎và tình cờ gặp cậu ấy. 95 00:06:38,120 --> 00:06:40,880 ‎- Hình như có chút ghen tị nhỉ? ‎- Hai người đã làm gì? 96 00:06:41,280 --> 00:06:42,400 ‎Không có gì quan trọng. 97 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 ‎Sao cậu lại mặc áo đẹp nhất? 98 00:06:48,360 --> 00:06:49,200 ‎À... 99 00:06:50,760 --> 00:06:51,880 ‎Ola và tớ... 100 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 ‎- có lẽ sẽ làm tới cùng hôm nay. ‎- Không. 101 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 ‎Không! Cậu sẽ được bóc tem à? 102 00:06:58,080 --> 00:07:00,120 ‎Otis, cậu sẽ được bóc tem! Thôi nào! 103 00:07:01,480 --> 00:07:03,840 ‎- Sao cậu không hào hứng? ‎- Tớ rất hào hứng. 104 00:07:03,920 --> 00:07:06,400 ‎- Tớ chỉ lo lắng thôi. ‎- Đừng… 105 00:07:06,520 --> 00:07:09,160 ‎- nghĩ nhiều. ‎- Tớ biết. Tớ chỉ... 106 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 ‎Không được cười nhé. 107 00:07:14,400 --> 00:07:15,240 ‎Tớ luôn nghĩ... 108 00:07:16,000 --> 00:07:19,480 ‎tớ sẽ yêu người lấy đi trinh tiết của tớ 109 00:07:19,560 --> 00:07:21,920 ‎và bọn tớ vẫn chưa nói lời yêu. 110 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 ‎- Cậu có thể cười nếu muốn. ‎- Ừ! 111 00:07:27,080 --> 00:07:29,040 ‎Không, tớ thật sự nghĩ nó rất hay. 112 00:07:29,440 --> 00:07:33,200 ‎- Nhưng cậu thích Ola đúng không? ‎- Ừ. Tớ rất thích cậu ấy. 113 00:07:33,280 --> 00:07:36,080 ‎Và thật sự thích ai đó ‎cũng gần giống yêu, phải không? 114 00:07:36,800 --> 00:07:37,880 ‎Ừ, chắc vậy. 115 00:07:37,960 --> 00:07:40,520 ‎Nhưng cậu cũng không phải làm ‎nếu chưa sẵn sàng. 116 00:07:40,600 --> 00:07:42,040 ‎Tớ đã sẵn sàng. Tớ sẵn sàng. 117 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 ‎- Tớ sẵn sàng. ‎- Sẵn sàng chưa? 118 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 ‎Tớ rất thích Ola. 119 00:07:46,000 --> 00:07:47,200 ‎Cậu ấy thật sự thích tớ. 120 00:07:47,800 --> 00:07:51,280 ‎- Tối nay bọn tớ sẽ làm tình. ‎- Tối nay cậu sẽ làm tình! 121 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 ‎Bình tĩnh được chứ? 122 00:07:54,040 --> 00:07:58,400 ‎Nếu em nghĩ về âm vật của mình ‎thật nhiều, em có thể ra. 123 00:07:59,840 --> 00:08:02,880 ‎Mười bảy lần một ngày là quá nhiều. 124 00:08:02,960 --> 00:08:03,880 ‎Em biết. 125 00:08:03,960 --> 00:08:05,600 ‎Tôi muốn thử chơi kiểu nhập vai 126 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 ‎nhưng anh ấy chỉ vừa mới quen với ‎nói thô tục, vậy có sớm không? 127 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 ‎Hỏi thì mới biết được. 128 00:08:10,320 --> 00:08:12,880 ‎Lúc nào cũng cần rửa sạch của quý. 129 00:08:12,960 --> 00:08:14,600 ‎- Luôn luôn? ‎- Luôn luôn. 130 00:08:15,880 --> 00:08:20,440 ‎"Nếu bàn tay hèn mọn này đã xúc phạm ‎đến báu vật linh thiêng 131 00:08:20,520 --> 00:08:22,960 ‎thì tôi xin chịu hình phạt êm đềm. ‎Đôi môi tôi... 132 00:08:24,520 --> 00:08:28,320 ‎như hai kẻ hành hương rụt rè ‎xin sẵn sàng làm dịu vết chạm thô bạo 133 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 ‎bằng nụ hôn trìu mến". 134 00:08:30,600 --> 00:08:33,520 ‎"Hỡi kẻ hành hương lương hảo, ‎người khắc nghiệt với bàn tay mình. 135 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 ‎Làm thế là để tỏ lòng thành kính sao? 136 00:08:35,680 --> 00:08:36,600 ‎Các nữ thánh..." 137 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 ‎Dừng lại. Florence, đây là vở kịch ‎về thiếu niên hứng tình. 138 00:08:40,320 --> 00:08:42,520 ‎Tớ không tin cậu muốn làm tình với cậu ta. 139 00:08:43,400 --> 00:08:45,920 ‎Còn Jackson, cậu là diễn viên tệ hại. 140 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 ‎Tớ không nghĩ cậu nên nói như thế. 141 00:08:49,040 --> 00:08:50,160 ‎Tớ không phải giáo viên. 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 ‎Ôi, Romero. Cho xem quần bó nào! 143 00:08:57,080 --> 00:08:58,600 ‎Ừ, tớ mượn của bố cậu đấy. 144 00:08:58,680 --> 00:09:01,760 ‎Juliet là vai diễn quan trọng của tớ, ‎cậu nên học thoại đi. 145 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 ‎Không phải chuyện đùa. 146 00:09:05,640 --> 00:09:06,560 ‎Được rồi. 147 00:09:07,760 --> 00:09:08,640 ‎Được rồi. 148 00:09:08,960 --> 00:09:11,920 ‎Không hiểu sao lại giao vai đó cho cậu ấy. ‎Cậu ấy tệ lắm. 149 00:09:12,280 --> 00:09:14,840 ‎Cậu ấy là Jackson Marchetti, ‎không biết diễn thì đã sao. 150 00:09:14,920 --> 00:09:17,960 ‎Nghe nói từ khi chia tay với Maeve, ‎cậu ấy ngủ với bất kỳ ai. 151 00:09:18,040 --> 00:09:20,560 ‎- Không phải gu của tớ. ‎- Có ai là gu của cậu đâu. 152 00:09:20,640 --> 00:09:22,240 ‎Cậu quá kén chọn, Florence. 153 00:09:59,560 --> 00:10:01,520 ‎Màu đó tên là "Bóng Bẩy". 154 00:10:01,600 --> 00:10:03,160 ‎Nó thật lộng lẫy. 155 00:10:03,240 --> 00:10:05,360 ‎- Tôi sẽ ghi lại. ‎- Không. 156 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 ‎Cô cứ giữ nó. 157 00:10:09,120 --> 00:10:11,320 ‎Thật tốt bụng. Cảm ơn cô. 158 00:10:13,600 --> 00:10:17,120 ‎Cô có chắc cô không muốn ‎nói chuyện gì khác với tôi không? 159 00:10:19,720 --> 00:10:21,480 ‎Đây là nơi an toàn. 160 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 ‎À... 161 00:10:29,680 --> 00:10:33,880 ‎Thỉnh thoảng tôi cảm thấy cuộc sống ‎của mình đang lướt qua thật nhanh. 162 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 ‎Tôi không thể không nghĩ 163 00:10:37,520 --> 00:10:40,440 ‎"Mình thực sự sẽ chết ‎khi ngủ cạnh một người đàn ông... 164 00:10:42,680 --> 00:10:44,840 ‎không âu yếm mình... 165 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 ‎một cách đúng mực... 166 00:10:47,840 --> 00:10:49,600 ‎trong gần sáu năm". 167 00:10:51,440 --> 00:10:53,920 ‎Đó là vấn đề nan giải ‎mà nhiều cặp đôi phải đối mặt. 168 00:10:55,040 --> 00:10:58,840 ‎Có thể khơi lại niềm đam mê. 169 00:10:59,840 --> 00:11:01,080 ‎Cô có gợi ý gì? 170 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 ‎Cô có thể... 171 00:11:04,400 --> 00:11:07,120 ‎kể cho tôi một chút ‎về mối quan hệ của cô không? 172 00:11:35,600 --> 00:11:38,280 ‎Em có bao cao su không? ‎Anh không mang, thật là ngu ngốc. 173 00:11:38,360 --> 00:11:40,520 ‎Anh có thể về nhà lấy hoặc hỏi mẹ. 174 00:11:41,760 --> 00:11:44,000 ‎- Đừng hỏi mẹ anh. ‎- Được rồi. 175 00:11:44,080 --> 00:11:46,000 ‎Không sao. Em sẽ đi mua. 176 00:11:46,080 --> 00:11:47,560 ‎- Này, đồ khốn. ‎- Chào. 177 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 ‎Chào. Xin lỗi vì cắt ngang, ‎là chuyện tư vấn. 178 00:11:50,240 --> 00:11:51,080 ‎Không sao. 179 00:11:51,920 --> 00:11:53,040 ‎Hẹn gặp tối nay. 180 00:11:53,280 --> 00:11:55,000 ‎Này! Được rồi. 181 00:11:57,160 --> 00:11:58,440 ‎Tối nay có chuyện gì? 182 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 ‎Không có gì bất thường. 183 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 ‎Bọn tớ chỉ đi chơi thôi. Cậu biết đấy, 184 00:12:03,280 --> 00:12:05,960 ‎- bạn trai, bạn gái, chơi với nhau. ‎- Tuyệt. 185 00:12:06,760 --> 00:12:08,640 ‎Cậu có cuộc hẹn lúc 3:45. 186 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 ‎- Tớ không chắc. ‎- Otis. 187 00:12:12,240 --> 00:12:14,600 ‎Mẹ cậu giành hết khách của ta rồi. ‎Làm ơn đến đi. 188 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 ‎Biến đi, Erin. 189 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 ‎Erin là ai? 190 00:12:20,320 --> 00:12:22,640 ‎Mẹ tớ. Bà ấy đang ở với tớ. 191 00:12:23,720 --> 00:12:25,000 ‎Chuyện lớn đấy. 192 00:12:25,640 --> 00:12:27,120 ‎Sao cậu không nói gì cả? 193 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 ‎Chúng ta đâu có chơi với nhau nữa, Otis, ‎cậu luôn đi với bạn gái. 194 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 ‎Cậu có thể nói với tớ mà. 195 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 ‎Không sao. Đừng đến trễ hẹn. 196 00:12:41,720 --> 00:12:43,760 ‎- Tớ cần cậu giúp. ‎- Tớ đang học nhồi đây. 197 00:12:43,840 --> 00:12:46,280 ‎Nhưng tớ bắt đầu tập ‎và rõ ràng là tớ diễn tệ. 198 00:12:46,920 --> 00:12:50,080 ‎Này. Tớ cần cậu giải thích cho tớ ‎như buổi thử vai. 199 00:12:50,600 --> 00:12:51,640 ‎Chỉ một lần đó thôi. 200 00:12:51,720 --> 00:12:53,800 ‎Tớ giúp cậu học tiếng Anh hoặc toán, 201 00:12:53,880 --> 00:12:57,240 ‎- không phải biến cậu thành Olivier. ‎- Olivier là ai? Tớ diễn vai Romeo. 202 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 ‎- Tớ gặp cậu sau nhé? ‎- Không, 203 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 ‎vì tớ đang chủ trì nhóm đại số 204 00:13:02,760 --> 00:13:05,360 ‎và tớ phải viết thư ‎cho các bạn thư tín ở Polynesia. 205 00:13:05,440 --> 00:13:07,400 ‎Người khác cũng có cuộc sống. Xin lỗi. 206 00:13:07,480 --> 00:13:08,960 ‎Này, 20 phút nữa thi nhỉ? 207 00:13:09,040 --> 00:13:11,280 ‎Ừ, 20 phút nữa. 208 00:13:13,040 --> 00:13:16,040 ‎- Được rồi, gặp lại sau, Bev. ‎- Gặp lại sau, Dex. 209 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 ‎Cậu ấy gọi cậu là "Bev" ư? 210 00:13:21,320 --> 00:13:23,440 ‎Đó là Dex, cậu ấy ở đội vấn đáp. 211 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 ‎Vivian Odusanya đang tương tư. 212 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 ‎Không đâu. Bình thường mà. 213 00:13:28,720 --> 00:13:30,560 ‎- Tớ muộn rồi. ‎- Này. 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,280 ‎Thoả thuận đi. ‎Tớ giúp cậu cua gã lập dị đó 215 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 ‎- nếu cậu giúp tớ với Shakespeare. ‎- Không, cảm ơn. 216 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 ‎Thôi nào. Tớ không thể bị nhục mặt ‎trước toàn trường. 217 00:13:40,960 --> 00:13:42,000 ‎Bev! Viv! 218 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 ‎Mẹ đã cố gọi cho con. 219 00:13:47,520 --> 00:13:51,480 ‎Hoá ra, nữ hoàng công viên nhà lưu động ‎phải đưa Jonathan đến bác sĩ thú y 220 00:13:51,560 --> 00:13:53,000 ‎nên mẹ cần ai đó trông Elsie. 221 00:13:53,480 --> 00:13:55,040 ‎Mẹ muộn buổi phỏng vấn rồi. 222 00:13:55,120 --> 00:13:57,520 ‎- Tôi không thể. ‎- Làm ơn đi, Mặt ếch. 223 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 ‎Nếu được nhận, ta có thể có nhà tử tế. 224 00:13:59,960 --> 00:14:03,040 ‎Một khởi đầu mới cho con, mẹ và Els. 225 00:14:06,600 --> 00:14:08,400 ‎- Được rồi. ‎- Con thật đáng mến. 226 00:14:09,120 --> 00:14:11,920 ‎- Được rồi. ‎- Con bé sẽ ngủ ngay thôi. 227 00:14:15,360 --> 00:14:16,200 ‎Chúa ơi. 228 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 ‎GIẢI VÔ ĐỊCH VẤN ĐÁP VÒNG 1 229 00:14:29,320 --> 00:14:30,720 ‎Cậu ấy sẽ khiến ta bị loại. 230 00:14:31,520 --> 00:14:33,280 ‎Nhìn đội Giải Đố Thôi tự mãn kìa. 231 00:14:33,920 --> 00:14:34,760 ‎Làm tớ phát ốm. 232 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 ‎- Chào. ‎- Chào. 233 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 ‎Nơ đẹp đấy. 234 00:14:45,760 --> 00:14:49,000 ‎- Ai vậy? ‎- Đó là Elsie, em gái tớ. Đại loại thế. 235 00:14:49,080 --> 00:14:50,320 ‎Con bé là đồ ngốc. 236 00:14:51,480 --> 00:14:53,160 ‎Mẹ cậu quay lại và cậu có em gái. 237 00:14:53,240 --> 00:14:56,120 ‎Ừ, tớ trễ buổi vấn đáp rồi. ‎Cậu có thể đưa con bé đi cùng 238 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 ‎đến buổi hẹn không? 239 00:14:57,440 --> 00:15:00,840 ‎Tớ sẽ không đi lâu, con bé sẽ ngủ ‎và cậu cứ mặc kệ nó. 240 00:15:00,920 --> 00:15:04,800 ‎Tớ không biết cách ‎trông chừng một đứa trẻ. 241 00:15:04,880 --> 00:15:05,800 ‎Làm ơn đi. 242 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 ‎Được rồi. Ừ. 243 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 ‎Xin lỗi, tớ không nên nhờ cậu. Không sao. 244 00:15:11,480 --> 00:15:12,680 ‎Tớ sẽ tìm người khác. 245 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 ‎Khoan. 246 00:15:16,880 --> 00:15:17,720 ‎Tớ có thể... 247 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 ‎Tớ có thể trông con bé. Chắc thế. 248 00:15:20,640 --> 00:15:22,360 ‎- Nhé? ‎- Sẽ ổn thôi, phải không? 249 00:15:22,440 --> 00:15:24,080 ‎Đúng đấy. 250 00:15:24,480 --> 00:15:26,800 ‎Được. Tuyệt, cảm ơn cậu. Cảm ơn. 251 00:15:26,880 --> 00:15:29,240 ‎Được rồi. Chúc may mắn. 252 00:15:29,320 --> 00:15:32,120 ‎Được rồi, cô Sands, theo quy định thì 253 00:15:32,200 --> 00:15:34,520 ‎ta phải chịu thua đội Giải Đố Thôi nếu... 254 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 ‎Câu hỏi số một. 255 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 ‎Đồ chó ngu ngốc. 256 00:16:02,640 --> 00:16:04,760 ‎Chào. Cậu là người mới. 257 00:16:05,320 --> 00:16:07,480 ‎Tớ cũng làm ở đây. Tớ là Ola. 258 00:16:10,240 --> 00:16:11,160 ‎NHÂN VIÊN CỦA THÁNG 259 00:16:14,520 --> 00:16:16,720 ‎- Cậu có muốn mua gì không? ‎- Ừ. 260 00:16:16,800 --> 00:16:18,080 ‎Một gói bao cao su nhé. 261 00:16:19,920 --> 00:16:21,520 ‎Hình như cậu từng học trường tớ? 262 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 ‎Tớ vừa mới vào nên không biết cậu. 263 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 ‎Cậu biết Otis và Eric không? 264 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 ‎Không hẳn. 265 00:16:27,400 --> 00:16:28,440 ‎- Chào Ola. ‎- Chào. 266 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 ‎- Bạn cậu à? ‎- Ừ, đại loại vậy. 267 00:16:34,200 --> 00:16:37,400 ‎Cậu ấy đang hẹn hò Eric. ‎Họ thật đáng yêu, thật nực cười. 268 00:16:38,120 --> 00:16:40,240 ‎Dù sao, rất vui được gặp cậu, Adam. 269 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 ‎Hẹn gặp lại ở ca sau. Chào. 270 00:16:48,720 --> 00:16:49,880 ‎Mày nhìn cái gì? 271 00:17:10,400 --> 00:17:11,280 ‎Xin chào? 272 00:17:11,920 --> 00:17:12,960 ‎Chào Jeanie. 273 00:17:15,120 --> 00:17:16,800 ‎- Remi? ‎- Phải. 274 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 ‎Chìa khoá dự phòng ở... 275 00:17:19,840 --> 00:17:22,200 ‎trong chậu hoa cạnh cửa. ‎Hy vọng em không phiền. 276 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 ‎Em không biết anh về nước. 277 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 ‎Quảng bá sách phút chót? 278 00:17:27,280 --> 00:17:29,240 ‎Không, chỉ đến gặp Otis thôi. 279 00:17:29,800 --> 00:17:32,400 ‎- Anh có vài ngày nghỉ nên... ‎- Nó không có nhà. 280 00:17:34,520 --> 00:17:37,160 ‎- Anh có thể gọi mà, Remi. ‎- Em biết anh mà. 281 00:17:38,000 --> 00:17:39,440 ‎Quý ông Ngẫu hứng. 282 00:17:41,240 --> 00:17:44,720 ‎- Em khoẻ không, Jeanie? ‎- Anh biết em ghét anh gọi tên đó. 283 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 ‎Tiến sĩ Milburn. 284 00:17:48,640 --> 00:17:50,400 ‎Hy vọng em thích cá hồi. 285 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 ‎Đây là Jakob, bạn... 286 00:17:59,840 --> 00:18:00,920 ‎Bạn trai. 287 00:18:02,080 --> 00:18:04,440 ‎Còn đây là Remi, chồng... 288 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 ‎Chồng cũ. 289 00:18:06,640 --> 00:18:07,480 ‎Tuyệt. 290 00:18:08,000 --> 00:18:09,280 ‎Giờ ta đã gặp nhau. 291 00:18:09,360 --> 00:18:12,440 ‎Anh không muốn ‎mọi người phải chịu đựng anh. 292 00:18:12,520 --> 00:18:14,560 ‎Anh sẽ đến khách sạn và gặp Otis sau. 293 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 ‎Anh muốn ở lại ăn tối chứ? 294 00:18:17,200 --> 00:18:18,680 ‎Ôi, hay đấy. Cảm ơn. 295 00:18:22,680 --> 00:18:24,200 ‎Em cần uống một ly. 296 00:18:27,280 --> 00:18:28,160 ‎Câu hỏi tiếp theo. 297 00:18:28,720 --> 00:18:31,520 ‎Vệ tinh lớn nhất của Sao Thổ là gì? 298 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 ‎Tớ nghĩ là Phobos. 299 00:18:34,400 --> 00:18:35,600 ‎Tớ nghĩ có thể là Thrymr. 300 00:18:38,400 --> 00:18:39,560 ‎- Titan. ‎- Chính xác. 301 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 ‎- Tuyệt! ‎- Câu hỏi tiếp theo. 302 00:18:41,360 --> 00:18:44,360 ‎Axit ascorbic là một dạng vitamin nào? 303 00:18:45,680 --> 00:18:46,720 ‎- C. ‎- Đúng. 304 00:18:46,800 --> 00:18:49,000 ‎- Tuyệt! ‎- Đội một nữ một ngựa đấy. 305 00:18:49,080 --> 00:18:51,040 ‎Mấy đứa. Câu hỏi tiếp theo. 306 00:18:51,120 --> 00:18:54,760 ‎Tên ngọn núi cao nhất xứ Wales là gì? 307 00:18:55,480 --> 00:18:57,120 ‎Sao cậu mang theo đứa trẻ? 308 00:18:57,920 --> 00:18:59,080 ‎Chuyện dài lắm. 309 00:19:00,440 --> 00:19:02,920 ‎Lại đây, ngồi đi. Văn phòng của tớ. 310 00:19:09,200 --> 00:19:11,120 ‎Vậy nói tớ nghe vấn đề là gì? 311 00:19:11,800 --> 00:19:14,640 ‎Có lẽ cậu đã nghe, ‎tớ diễn vai Juliet trong vở kịch trường. 312 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 ‎Chúc mừng. 313 00:19:17,040 --> 00:19:19,720 ‎Dù sao thì, tớ nghĩ đó là ‎vở kịch về tình yêu, 314 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 ‎nhưng rõ ràng là về tình dục. 315 00:19:21,920 --> 00:19:24,000 ‎Giờ các bạn diễn ‎có vẻ đang nghĩ về tình dục 316 00:19:24,080 --> 00:19:25,840 ‎từng giây từng phút một. 317 00:19:26,520 --> 00:19:29,400 ‎Vậy là... cậu chưa sẵn sàng quan hệ 318 00:19:29,480 --> 00:19:31,840 ‎nhưng cảm thấy có áp lực ‎phải theo kịp bạn bè. 319 00:19:31,920 --> 00:19:32,960 ‎Tớ không muốn quan hệ. 320 00:19:33,760 --> 00:19:36,920 ‎Nhưng đôi khi tớ nghĩ mình nên làm 321 00:19:37,000 --> 00:19:39,640 ‎để mọi người im đi ‎và không làm tớ thấy mình kỳ dị. 322 00:19:40,720 --> 00:19:44,440 ‎Cố đừng nghĩ đến việc người khác làm gì. 323 00:19:44,520 --> 00:19:47,000 ‎Cứ đi trên con đường của cậu ‎và khi gặp đúng người, 324 00:19:47,080 --> 00:19:49,000 ‎tớ chắc cậu sẽ sẵn sàng. 325 00:19:51,960 --> 00:19:55,200 ‎Cậu lo rằng những lo ngại này có thể ‎ảnh hưởng màn trình diễn của cậu. 326 00:19:57,240 --> 00:19:59,000 ‎Tớ là diễn viên giỏi nhất trường. 327 00:19:59,720 --> 00:20:01,840 ‎Tớ là Meryl Streep nhưng trẻ tuổi, 328 00:20:02,920 --> 00:20:04,000 ‎và là người Scotland. 329 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 ‎Tớ hy vọng điều đó có ích ‎và nếu cậu muốn nói thêm 330 00:20:33,000 --> 00:20:34,840 ‎về chuyện này thì tớ sẽ ở đây. 331 00:20:35,800 --> 00:20:36,840 ‎Cảm ơn nhé. 332 00:20:38,720 --> 00:20:39,960 ‎Được rồi. 333 00:20:43,680 --> 00:20:47,080 ‎OLA: EM CÓ BAO CAO SU RỒI, ‎KHI NÀO ANH ĐẾN? 334 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 ‎Anh sẽ đến ngay. 335 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 ‎Elsie. 336 00:20:57,360 --> 00:20:58,280 ‎Ôi, chết tiệt. 337 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 ‎Elsie? 338 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 ‎Elsie? 339 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 ‎Chết tiệt! 340 00:21:05,120 --> 00:21:06,200 ‎Câu hỏi cuối cùng. 341 00:21:06,280 --> 00:21:10,640 ‎Quốc gia nào với diện tích 9,6 triệu km2 342 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 ‎chỉ có một múi giờ? 343 00:21:15,080 --> 00:21:17,520 ‎- Tớ nghĩ là Trung Quốc. ‎- Tớ nghĩ có lẽ là... 344 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 ‎Nước Nga? 345 00:21:18,760 --> 00:21:19,720 ‎Sai. 346 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 ‎Giải Đố Thôi, các bạn có quyền trả lời. 347 00:21:27,520 --> 00:21:29,560 ‎- Canada? ‎- Sai. 348 00:21:29,640 --> 00:21:31,360 ‎Câu trả lời là Trung Quốc. 349 00:21:31,440 --> 00:21:33,920 ‎Vậy là đội Đầu não Vấn đáp Moordale 350 00:21:34,000 --> 00:21:36,120 ‎đã thắng suýt sao với 68 điểm. 351 00:21:50,840 --> 00:21:53,080 ‎Chúc mừng. 352 00:21:53,680 --> 00:21:56,360 ‎Cô Sands, ‎bọn em không muốn Maeve vào đội. 353 00:21:56,440 --> 00:21:59,600 ‎Cậu ấy không biết làm việc nhóm ‎và bọn em suýt thua. 354 00:22:00,000 --> 00:22:03,080 ‎- Nhưng chúng ta đã thắng. ‎- Ừ, nhưng suýt thì thua, Maeve. 355 00:22:03,440 --> 00:22:06,520 ‎Tớ cần giải này cho đơn xin học. 356 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 ‎Em cũng thấy vậy sao, Steve? 357 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 ‎- Vâng. ‎- Tuyệt. 358 00:22:16,000 --> 00:22:19,360 ‎Không sao. Dù sao tớ cũng không muốn ‎vào đội vấn đáp ngớ ngẩn này. 359 00:22:19,440 --> 00:22:20,360 ‎Maeve. 360 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 ‎Maeve. 361 00:22:31,120 --> 00:22:32,480 ‎- Elsie đâu? ‎- Tớ không biết. 362 00:22:32,560 --> 00:22:35,080 ‎Con bé ở ngay đây và rồi tớ nhắn tin ‎và nó biến mất. 363 00:22:35,160 --> 00:22:38,040 ‎- Cậu đùa à? ‎- Không, đã bảo tớ không biết trông trẻ. 364 00:22:39,400 --> 00:22:41,880 ‎Xin lỗi. Tớ cản trở cậu ‎làm một việc quan trọng à? 365 00:22:41,960 --> 00:22:43,480 ‎Vậy đi đi, biến đi. 366 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 ‎Maeve. 367 00:22:46,960 --> 00:22:48,680 ‎- Maeve! ‎- Tớ sẽ đi tìm em gái tớ 368 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 ‎mà cậu đã làm lạc mất. 369 00:22:51,280 --> 00:22:52,200 ‎Được rồi. 370 00:22:54,120 --> 00:22:56,560 ‎Tớ đến đây, Maeve. Tớ đến đây. 371 00:22:57,160 --> 00:23:01,000 ‎Này, suy nghĩ hợp lý nào, Maeve. ‎Đứa trẻ ba tuổi sẽ đi đâu? 372 00:23:01,080 --> 00:23:04,160 ‎Dẹp lý lẽ đi! Có một đứa trẻ mất tích, ‎con bé có thể bị thương 373 00:23:04,240 --> 00:23:06,240 ‎- hoặc bị bắt cóc. ‎- Sao cậu cứ la hét? 374 00:23:06,320 --> 00:23:08,400 ‎Vì mọi người luôn làm tớ thất vọng. 375 00:23:10,480 --> 00:23:11,320 ‎Tớ xin lỗi. 376 00:23:18,120 --> 00:23:19,000 ‎HIỆU TRƯỞNG 377 00:23:19,080 --> 00:23:19,960 ‎Đi! 378 00:23:20,040 --> 00:23:21,000 ‎Elsie, không! 379 00:23:24,000 --> 00:23:25,440 ‎Đưa đây. Chúa ơi. 380 00:23:29,920 --> 00:23:34,400 ‎- Đã bảo con bé là đồ ngốc. ‎- Ừ, con bé khá dễ thương. 381 00:23:40,720 --> 00:23:43,520 ‎Các cậu... có vào vòng sau không? 382 00:23:44,800 --> 00:23:46,880 ‎Có... nhưng tớ bị đuổi. 383 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 ‎Vì tớ làm hỏng mọi thứ. 384 00:23:50,320 --> 00:23:51,880 ‎Cậu không làm hỏng mọi thứ. 385 00:23:53,080 --> 00:23:54,720 ‎Dù sao thì, họ thiệt thôi. 386 00:23:57,920 --> 00:23:59,760 ‎Tớ phải đi đây. Tớ sẽ gặp Ola và... 387 00:24:01,320 --> 00:24:04,480 ‎tớ rất xin lỗi vì đã lạc mất Elsie. 388 00:24:06,240 --> 00:24:08,200 ‎Ừ, cậu là người giữ trẻ tệ hại. 389 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 ‎- Hẹn gặp lại. ‎- Ừ. 390 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 ‎Tớ làm hỏng chuyện với cậu. 391 00:24:25,240 --> 00:24:26,080 ‎Sao? 392 00:24:29,960 --> 00:24:33,280 ‎Học kỳ trước có một thời gian ‎tớ nghĩ có lẽ cậu thích tớ... 393 00:24:35,000 --> 00:24:36,320 ‎và tớ cũng thích cậu. 394 00:24:40,480 --> 00:24:43,840 ‎Và tớ đã sợ hãi ‎nên không nói với cậu cảm giác của tớ. 395 00:24:45,720 --> 00:24:47,040 ‎Và rồi cậu gặp Ola. 396 00:24:53,520 --> 00:24:55,640 ‎Thật khó khăn ‎khi thấy cậu bên cậu ấy mỗi ngày. 397 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 ‎Sao giờ cậu lại nói với tớ? 398 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 ‎Bởi vì đó là sự thật. 399 00:25:08,720 --> 00:25:10,040 ‎Sao trông cậu giận dữ vậy? 400 00:25:10,760 --> 00:25:12,760 ‎Bởi vì, Maeave à. Cậu không thể... 401 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 ‎Thế không công bằng. 402 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 ‎Tớ đã thích cậu. Tớ đã rất thích cậu. 403 00:25:17,640 --> 00:25:19,720 ‎Tớ thích cậu đến điên đảo. 404 00:25:19,800 --> 00:25:21,640 ‎- Cậu đã thích tớ à? ‎- Ừ, 405 00:25:22,240 --> 00:25:23,120 ‎Tất nhiên rồi. 406 00:25:24,080 --> 00:25:27,560 ‎- Giờ cậu nói cậu cũng vậy. ‎- Ừ, tớ đã bối rối. 407 00:25:28,280 --> 00:25:30,120 ‎Tớ có bạn gái rồi. Tớ... 408 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 ‎Tớ ép mình quên cậu, Maeve à, 409 00:25:32,760 --> 00:25:35,720 ‎và giờ mọi thứ đều ổn, bình thường, ‎đều tuyệt vời. 410 00:25:38,840 --> 00:25:39,880 ‎Tớ phải đi đây. 411 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 ‎Tệ. 412 00:25:48,080 --> 00:25:48,920 ‎Ừ, 413 00:25:50,440 --> 00:25:51,400 ‎tệ thật. 414 00:25:56,760 --> 00:26:00,200 ‎Không phải 14 lần. 415 00:26:00,280 --> 00:26:03,200 ‎Trong hai năm ‎học bậc sau đại học cùng nhau, 416 00:26:03,280 --> 00:26:06,600 ‎tôi phải ngỏ lời mời cô ấy hẹn hò 14 lần. 417 00:26:08,120 --> 00:26:10,240 ‎Không thể chế ngự được cô ấy. 418 00:26:10,640 --> 00:26:12,800 ‎- Vâng, đúng vậy. ‎- Cô ấy vẫn vậy. 419 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 ‎Vậy hai người gặp nhau thế nào? 420 00:26:18,840 --> 00:26:21,360 ‎Jakob đã làm vài việc ở nhà em. 421 00:26:21,440 --> 00:26:23,720 ‎Vậy anh là kiến trúc sư? 422 00:26:24,800 --> 00:26:25,720 ‎Thợ sửa ống nước. 423 00:26:26,640 --> 00:26:29,120 ‎Vâng, công việc đáng kính. 424 00:26:29,520 --> 00:26:31,920 ‎Jakob có công ty riêng. 425 00:26:35,760 --> 00:26:36,600 ‎Em biết không? 426 00:26:38,120 --> 00:26:41,160 ‎- Anh nghĩ anh sẽ về nhà. ‎- Không, đừng đi. 427 00:26:41,240 --> 00:26:44,240 ‎Sáng mai anh phải làm sớm. ‎Nhiều nhà vệ sinh cần sửa. 428 00:26:44,920 --> 00:26:48,720 ‎- Vâng. ‎- Còn sớm mà. Ta còn chưa ăn mà. 429 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 ‎Anh sẽ ăn ở nhà. 430 00:26:50,640 --> 00:26:53,560 ‎Cho hai người chút không gian ‎để nói về Otis. 431 00:26:53,640 --> 00:26:58,040 ‎- Rất vui được gặp anh. ‎- Tôi cũng thế, Jack... Jakob. 432 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 ‎Gặp lại sau. 433 00:27:12,000 --> 00:27:13,080 ‎Sao? 434 00:27:14,960 --> 00:27:17,040 ‎Sự tự mãn của anh thật quá lộ liễu. 435 00:27:17,120 --> 00:27:18,760 ‎Nghe này, anh ta có vẻ rất tốt. 436 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 ‎Một người đàn ông thực tế với đôi tay to. 437 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 ‎Em mãn nguyện. 438 00:27:24,840 --> 00:27:26,160 ‎Phải. 439 00:27:26,240 --> 00:27:27,680 ‎Anh có thể thấy điều đó 440 00:27:27,760 --> 00:27:30,560 ‎và anh rất mừng cho em. 441 00:27:34,520 --> 00:27:36,960 ‎Em lúc nào cũng đa nghi. 442 00:27:37,040 --> 00:27:40,800 ‎Anh không đến để phá rối cuộc đời em. ‎Anh chỉ muốn dành 443 00:27:40,880 --> 00:27:44,280 ‎một chút thời gian với con trai. 444 00:27:44,360 --> 00:27:47,560 ‎Con trai ta sắp thành đàn ông, Remi. 445 00:27:47,640 --> 00:27:49,720 ‎- Hay thật, nhìn kìa. ‎- Không. 446 00:27:49,800 --> 00:27:52,480 ‎- Không. ‎- Ôi, thôi nào. Một ít thôi. 447 00:27:52,560 --> 00:27:54,400 ‎- Không. ‎- Để ôn lại kỷ niệm cũ. 448 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 ‎Một chút, một chút thôi. 449 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 ‎Được rồi. 450 00:28:08,480 --> 00:28:10,640 ‎Không, anh phải mở nút này. ‎Thấy không? 451 00:28:10,720 --> 00:28:12,720 ‎Ừ, để em. Khoan, ngồi yên. 452 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 ‎Khốn kiếp. 453 00:28:22,400 --> 00:28:23,240 ‎Chúa ơi. 454 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 ‎- Để anh. ‎- Được chứ? 455 00:28:40,560 --> 00:28:42,720 ‎Ừ, anh ổn. Làm thế nào? 456 00:28:43,240 --> 00:28:46,880 ‎Xin lỗi. Cái này khó đấy. 457 00:28:47,440 --> 00:28:48,520 ‎Chết tiệt. 458 00:28:48,600 --> 00:28:50,920 ‎Tại sao? Sao không được thế? 459 00:28:53,560 --> 00:28:54,880 ‎Anh chắc là anh ổn chứ? 460 00:28:55,760 --> 00:28:56,720 ‎Trông anh hơi lạ. 461 00:28:58,040 --> 00:29:01,320 ‎Ở đây hơi nóng phải không? ‎Có lẽ là do nến. 462 00:29:01,400 --> 00:29:03,120 ‎Thắp nến cho lãng mạn mà. 463 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 ‎Này, không phải. Anh thích nến. 464 00:29:07,480 --> 00:29:08,360 ‎Anh chỉ... 465 00:29:08,920 --> 00:29:12,280 ‎- nóng. ‎- Có lẽ anh cảm thấy không ổn. 466 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 ‎Ta không cần phải làm nếu anh không muốn. 467 00:29:18,320 --> 00:29:19,280 ‎Này, anh muốn mà. 468 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 ‎MAEVE ‎XIN LỖI, TỚ THẤY MÌNH THẬT NGỐC. 469 00:29:46,720 --> 00:29:47,840 ‎Xin lỗi. 470 00:29:48,360 --> 00:29:49,880 ‎- Anh đùa em à? ‎- Xin lỗi. 471 00:29:51,120 --> 00:29:52,000 ‎Ai nhắn vậy? 472 00:29:54,160 --> 00:29:55,120 ‎Mẹ anh. 473 00:29:56,000 --> 00:29:56,960 ‎Ola, xin đừng. 474 00:29:58,840 --> 00:30:00,480 ‎Xin lỗi. Tớ thấy mình thật ngốc. 475 00:30:01,280 --> 00:30:02,720 ‎Chuyện phòng tư vấn mà. 476 00:30:06,480 --> 00:30:08,400 ‎Có chuyện gì giữa anh và Maeve à? 477 00:30:09,480 --> 00:30:12,600 ‎Ừ. Không! Không có. Chỉ... 478 00:30:12,680 --> 00:30:14,440 ‎Bọn anh là bạn. 479 00:30:14,520 --> 00:30:15,600 ‎Bọn anh chỉ là bạn. 480 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 ‎Em không muốn làm việc này tối nay. 481 00:30:18,800 --> 00:30:20,000 ‎- Đi đi. ‎- Được. 482 00:30:31,240 --> 00:30:32,120 ‎Anh xin lỗi. 483 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 ‎- Mẹ được nhận rồi. ‎- Bà đã ở đâu? 484 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 ‎Mẹ mua vài thứ cho ngôi nhà trên đường về. 485 00:30:59,240 --> 00:31:01,120 ‎Bà nói sẽ về nhà hai giờ trước. 486 00:31:01,200 --> 00:31:02,840 ‎Mẹ cũng đi họp hội Cai nghiện. 487 00:31:02,920 --> 00:31:06,840 ‎- Tuyệt, sao không nói trước? ‎- Mẹ không biết đang bị điều tra. 488 00:31:07,400 --> 00:31:09,640 ‎Mẹ đã cố làm một việc tốt ‎và con mắng nhiếc mẹ. 489 00:31:09,720 --> 00:31:11,640 ‎Con nghĩ mẹ cảm thấy thế nào? 490 00:31:11,720 --> 00:31:13,800 ‎Nói thật, ‎tôi chả quan tâm bà thấy thế nào. 491 00:31:13,880 --> 00:31:15,960 ‎Bà nói sẽ về ‎vào một giờ cố định thì hãy về. 492 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 ‎Tôi đâu có nghĩa vụ trông con bà. 493 00:31:18,560 --> 00:31:20,360 ‎Con định trừng phạt mẹ bao lâu vì... 494 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 ‎Mẹ ở đây rồi mà? 495 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 ‎Ừ... nhưng tôi chỉ đợi ‎bà bỏ tôi đi lần nữa. 496 00:31:28,040 --> 00:31:29,520 ‎Tôi không ngại ở một mình. 497 00:31:30,640 --> 00:31:32,160 ‎Tôi có thể tự lo cho mình. 498 00:31:33,040 --> 00:31:34,600 ‎Tôi không muốn phải lo cả cho bà. 499 00:31:34,680 --> 00:31:37,320 ‎- Lần này sẽ không như thế. ‎- Ừ, sao cũng được. 500 00:31:45,280 --> 00:31:48,160 ‎Con làm bánh như mẹ từng làm, ‎vẽ các khuôn mặt. 501 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 ‎Cứ tự nhiên. 502 00:32:02,040 --> 00:32:05,200 ‎Đáng lẽ mẹ phải đọc sách đó ‎khi còn đi học. Chưa từng đọc. 503 00:32:06,080 --> 00:32:06,920 ‎Tại sao? 504 00:32:07,000 --> 00:32:09,480 ‎Có lẽ mẹ bận ngồi trong xe ‎của tên con trai nào đó 505 00:32:09,560 --> 00:32:11,240 ‎hay hút thuốc trong bụi cây. 506 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 ‎- Có lẽ mẹ nên thử lần nữa. ‎- Có lẽ thế. 507 00:32:20,800 --> 00:32:22,360 ‎Đừng để giày lên sofa. 508 00:32:30,880 --> 00:32:34,160 ‎- Đây thực sự là điều gì đó. ‎- Chỉ là vài ghi chú của em. 509 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 ‎Không, Jean. Đây nên là một cuốn sách. 510 00:32:37,640 --> 00:32:41,920 ‎Phơi bày những gì các thiếu niên đối mặt ‎sau những cánh cửa đóng kín. 511 00:32:42,360 --> 00:32:44,040 ‎Có thể là một cuộc cách mạng. 512 00:32:46,360 --> 00:32:51,760 ‎Em luôn nghĩ ra ‎những ý tưởng độc đáo nhất. 513 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 ‎- Anh là ai? ‎- Rồi. 514 00:32:53,080 --> 00:32:55,400 ‎- Khoan, nói lại đi. ‎- Ý tưởng độc đáo. 515 00:32:57,240 --> 00:32:59,440 ‎Chỉ là em chưa từng có... 516 00:33:00,760 --> 00:33:01,840 ‎sự tự tin. 517 00:33:01,920 --> 00:33:05,360 ‎Sự tự tin của em rất ổn, cảm ơn rất nhiều. 518 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 ‎Em đã thay đổi. 519 00:33:09,320 --> 00:33:11,480 ‎Còn anh vẫn là... 520 00:33:12,200 --> 00:33:14,080 ‎tên khốn ngạo mạn. 521 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 ‎Chết tiệt! Đó là Otis. Chết tiệt! 522 00:33:39,240 --> 00:33:40,080 ‎Chào. 523 00:33:40,880 --> 00:33:41,760 ‎Bố. 524 00:33:42,760 --> 00:33:44,800 ‎Khoan, gì cơ? Bố đến đây lúc nào? 525 00:33:44,880 --> 00:33:47,160 ‎- Bố vừa bay đến sáng nay. ‎- Tuyệt. 526 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 ‎Bố... đi quảng bá à? 527 00:33:49,320 --> 00:33:50,520 ‎Không, bố đến để gặp con. 528 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 ‎Bố nghĩ ta có thể đi chơi với nhau, ‎gắn kết tình cha con. 529 00:33:53,880 --> 00:33:54,800 ‎Vâng, tuyệt. 530 00:33:55,440 --> 00:33:56,800 ‎Con cao hơn à? 531 00:34:00,960 --> 00:34:01,880 ‎- Chào. ‎- Chào. 532 00:34:14,320 --> 00:34:17,880 ‎LILY ‎THẾ NÀO RỒI? 533 00:34:18,560 --> 00:34:22,640 ‎KHÔNG LÀM. BỌN TỚ BỊ MAEVE CHEN VÀO. 534 00:34:41,880 --> 00:34:46,240 ‎MAEVE ‎XIN LỖI. TỚ THẤY MÌNH THẬT NGỐC. 535 00:35:16,920 --> 00:35:17,800 ‎Michael. 536 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 ‎Anh đi ngủ chứ? 537 00:35:22,360 --> 00:35:24,760 ‎Em nghĩ ta có thể ‎dành thời gian bên nhau tối nay. 538 00:35:26,320 --> 00:35:27,480 ‎Có lẽ ta có thể... 539 00:35:28,160 --> 00:35:29,000 ‎Hoặc... 540 00:35:30,320 --> 00:35:31,960 ‎ta có thể ôm một chút nếu... 541 00:35:33,080 --> 00:35:34,360 ‎Thôi nào, Maureen, 542 00:35:34,920 --> 00:35:36,200 ‎mình không còn 23 tuổi nữa. 543 00:35:38,560 --> 00:35:39,960 ‎Có lẽ em nên thay nó ra. 544 00:35:45,680 --> 00:35:46,600 ‎Anh sẽ lên ngay. 545 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 ‎Cậu đi chứ? 546 00:36:43,120 --> 00:36:43,960 ‎Được rồi. 547 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 ‎Tôi sẽ chết thế này. 548 00:36:59,480 --> 00:37:02,560 ‎ĐÃ GỬI ‎XIN LỖI. TỚ THẤY MÌNH THẬT NGỐC. 549 00:37:22,920 --> 00:37:25,440 ‎Này! Anh nghĩ mình đang làm gì thế? 550 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 ‎Này... 551 00:37:28,520 --> 00:37:30,880 ‎- Không! ‎- Bỏ tôi ra. 552 00:37:31,840 --> 00:37:35,640 ‎- Cứu với! ‎- Cái quái gì đang xảy ra vậy? 553 00:37:35,720 --> 00:37:38,000 ‎Tôi đã rất lạnh, tôi nhờ anh ấy giúp. 554 00:37:38,080 --> 00:37:41,560 ‎Cháu thấy có kẻ trộm bình ga của cô ‎nên cháu bước qua. 555 00:37:41,640 --> 00:37:43,400 ‎Cháu rất xin lỗi, Cynthia. 556 00:37:43,480 --> 00:37:45,640 ‎Cháu lạnh quá. 557 00:37:45,720 --> 00:37:49,160 ‎Ôi, cháu yêu, đừng có xin lỗi. 558 00:37:49,240 --> 00:37:51,480 ‎Có bình dự phòng ở đó, cháu cứ giữ. 559 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 ‎Giúp họ, Jeffrey. 560 00:37:53,840 --> 00:37:56,200 ‎Và cháu nên tự thấy xấu hổ. 561 00:37:58,840 --> 00:38:00,520 ‎Chúc mừng, Jeff. Chúc mừng. 562 00:38:04,800 --> 00:38:06,360 ‎Đồ khốn. 563 00:38:36,440 --> 00:38:37,400 ‎Đây là đâu? 564 00:38:39,240 --> 00:38:40,760 ‎Muốn thấy thứ hay ho không? 565 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 ‎Cảm ơn. 566 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 ‎Ôi chao! 567 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 ‎Tuyệt quá. 568 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 ‎Trường quân sự thế nào? 569 00:40:37,320 --> 00:40:38,880 ‎Tớ bị đuổi rồi mà? 570 00:40:40,480 --> 00:40:42,960 ‎Nhưng... còn đỡ hơn là về nhà. 571 00:40:45,080 --> 00:40:47,040 ‎Cậu phải diễn tập nghiêm túc à? 572 00:40:49,320 --> 00:40:50,200 ‎Cho tớ xem đi. 573 00:41:06,560 --> 00:41:08,560 ‎Tớ quên mất rồi. Không. Đây. 574 00:41:09,040 --> 00:41:10,160 ‎Chà. 575 00:41:27,880 --> 00:41:29,600 ‎Tớ biết cậu ghét ở nhà nhưng… 576 00:41:30,680 --> 00:41:32,360 ‎tớ khá vui khi cậu trở lại. 577 00:41:38,840 --> 00:41:41,160 ‎Gần sáng rồi. Ta nên đi thôi. 578 00:41:49,440 --> 00:41:50,560 ‎Tớ cũng mừng vì đã về. 579 00:42:09,760 --> 00:42:10,640 ‎Chuyện này... 580 00:42:12,520 --> 00:42:13,720 ‎thật lạ. 581 00:42:18,120 --> 00:42:19,000 ‎Được rồi. 582 00:42:20,560 --> 00:42:21,480 ‎Tạm biệt. 583 00:42:22,920 --> 00:42:23,760 ‎Tạm biệt. 584 00:42:30,240 --> 00:42:31,160 ‎Cậu vẫn ở đây. 585 00:42:46,400 --> 00:42:48,280 ‎- Tớ phải đi đây. ‎- Được rồi. 586 00:42:51,120 --> 00:42:52,080 ‎Ừ. 587 00:43:25,600 --> 00:43:26,880 ‎Trốn bạn trai à? 588 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 ‎Cậu ấy là đồ ngốc. 589 00:43:41,440 --> 00:43:42,360 ‎Lông mi. 590 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 ‎Ước đi. 591 00:43:46,920 --> 00:43:49,400 ‎Cứ tâm sự mọi thứ với tớ. 592 00:43:51,240 --> 00:43:53,200 ‎Dù cậu chỉ muốn bị phân tâm. 593 00:43:53,760 --> 00:43:56,120 ‎Tớ có thể nói tiếng Gamma Velorum với cậu. 594 00:44:00,200 --> 00:44:02,000 ‎Nghĩa là "Tớ đã làm cho cậu cái này". 595 00:44:08,880 --> 00:44:10,360 ‎Ôi Chúa ơi. 596 00:44:11,640 --> 00:44:12,920 ‎Ngầu quá. 597 00:44:13,240 --> 00:44:14,440 ‎Cảm ơn cậu. 598 00:44:26,520 --> 00:44:29,680 ‎Không có bí mật gì cả, ‎chỉ là luyện tập thôi. 599 00:44:33,680 --> 00:44:37,760 ‎Này Bev. Cậu dính gì đó trên mặt. 600 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 ‎Cảm ơn. 601 00:44:40,840 --> 00:44:43,720 ‎Là bơ. Tớ thích phết lên bánh mì nướng. 602 00:44:45,680 --> 00:44:48,040 ‎Dù sao thì, bí mật thực sự là ‎cậu phải biết... 603 00:45:00,360 --> 00:45:02,040 ‎...tớ biết, chắc chắn là không. 604 00:45:02,120 --> 00:45:03,680 ‎Người ta tè ra biển suốt. 605 00:45:03,760 --> 00:45:05,160 ‎Jackson. 606 00:45:05,800 --> 00:45:06,640 ‎Jackson. 607 00:45:08,680 --> 00:45:09,840 ‎Đợi tí. 608 00:45:12,400 --> 00:45:13,920 ‎- Ổn chứ? ‎- Tớ sẽ dạy cậu 609 00:45:14,000 --> 00:45:15,800 ‎cách diễn độc thoại 610 00:45:15,880 --> 00:45:18,520 ‎nếu cậu dạy tớ cách mây mưa với Dex. 611 00:45:19,520 --> 00:45:22,040 ‎- Cậu nói "mây mưa" à? ‎- Nghĩ thì hay hơn nói. 612 00:45:22,920 --> 00:45:25,360 ‎Chỉ cần giúp tớ khiến cậu ấy thành... 613 00:45:27,880 --> 00:45:29,240 ‎- Bạn trai của cậu? ‎- Ừ. 614 00:45:30,320 --> 00:45:31,680 ‎- Cứ thế đi. ‎- Đồng ý. 615 00:45:35,240 --> 00:45:38,000 ‎Tớ đã nói rồi, ‎cậu ta sẽ ngủ với bất kỳ ai. 616 00:45:38,080 --> 00:45:39,440 ‎Cậu nên nhanh lên, Flo. 617 00:45:44,880 --> 00:45:46,160 ‎Em không muốn làm tình. 618 00:45:48,120 --> 00:45:48,960 ‎Được rồi. 619 00:45:50,280 --> 00:45:51,760 ‎Em muốn ngồi chứ? 620 00:45:53,920 --> 00:45:56,200 ‎Không quan hệ là lựa chọn chính đáng. 621 00:45:56,280 --> 00:45:58,360 ‎- Và em không nên làm tình trừ khi... ‎- Không. 622 00:45:58,920 --> 00:46:00,840 ‎Em không hề muốn quan hệ. 623 00:46:01,800 --> 00:46:03,280 ‎Không bao giờ, với bất kỳ ai. 624 00:46:04,360 --> 00:46:05,880 ‎Em nghĩ chắc em bị hỏng rồi. 625 00:46:07,280 --> 00:46:08,160 ‎Được rồi. 626 00:46:09,520 --> 00:46:12,920 ‎Sao em không bắt đầu bằng cách ‎cho cô biết em cảm thấy thế nào 627 00:46:13,000 --> 00:46:14,520 ‎khi nghĩ về việc quan hệ? 628 00:46:18,240 --> 00:46:20,920 ‎Em không cảm thấy gì cả. 629 00:46:21,760 --> 00:46:23,560 ‎Em không có liên kết gì với nó. 630 00:46:24,560 --> 00:46:25,720 ‎Nó giống như là 631 00:46:26,120 --> 00:46:28,240 ‎vây quanh em là một bữa tiệc lớn 632 00:46:28,320 --> 00:46:30,520 ‎với mọi thứ em có thể ăn nhưng... 633 00:46:31,880 --> 00:46:32,720 ‎em không đói. 634 00:46:35,720 --> 00:46:37,560 ‎Em biết vô tính là gì chứ? 635 00:46:38,920 --> 00:46:43,720 ‎Đó là khi ai đó không có ham muốn tình dục ‎với giới tính hay bản dạng giới nào. 636 00:46:44,920 --> 00:46:46,000 ‎Quan hệ tình dục… 637 00:46:46,960 --> 00:46:48,480 ‎không có ý nghĩa với vài người. 638 00:46:49,520 --> 00:46:51,880 ‎Nhưng em vẫn muốn yêu. 639 00:46:52,360 --> 00:46:57,400 ‎Một số người vô tính ‎vẫn muốn quan hệ tình cảm 640 00:46:57,480 --> 00:46:59,200 ‎nhưng họ không muốn làm tình. 641 00:46:59,800 --> 00:47:02,240 ‎Và những người khác, cũng không muốn. 642 00:47:02,800 --> 00:47:04,680 ‎Bản năng sinh dục dễ thay đổi. 643 00:47:07,040 --> 00:47:08,840 ‎Tình dục không làm ta trọn vẹn. 644 00:47:10,400 --> 00:47:11,480 ‎Và vì thế 645 00:47:11,920 --> 00:47:13,960 ‎sao em có thể bị hỏng được? 646 00:47:16,200 --> 00:47:17,800 ‎- Cảm ơn cô. ‎- Bất cứ lúc nào. 647 00:47:18,120 --> 00:47:20,120 ‎Cô ấy tốt hơn nhóc tình dục nhiều. 648 00:47:26,960 --> 00:47:30,000 ‎- Này, cậu cảm thấy thế nào? ‎- Tuyệt vời. 649 00:47:30,120 --> 00:47:33,560 ‎Ừ, lời khuyên của cậu hơi tào lao ‎nhưng mẹ cậu là anh hùng của tớ 650 00:47:33,640 --> 00:47:35,280 ‎nên tớ cần được hoàn tiền. 651 00:47:46,680 --> 00:47:47,840 ‎- Chào. ‎- Chào. 652 00:47:51,040 --> 00:47:53,080 ‎Anh rất xin lỗi vì chuyện tối qua. 653 00:47:53,160 --> 00:47:54,320 ‎- Chuyện đó... ‎- Nghe này, 654 00:47:54,400 --> 00:47:57,240 ‎em quyết định ‎em không muốn anh gặp Maeve nữa. 655 00:47:58,640 --> 00:48:00,240 ‎Nếu anh muốn làm bạn trai em, 656 00:48:00,760 --> 00:48:03,760 ‎anh phải nói với cậu ấy ‎rằng anh không thể làm bạn với cậu ấy. 657 00:48:06,240 --> 00:48:07,080 ‎Khoan. 658 00:48:11,160 --> 00:48:12,040 ‎Chào. 659 00:48:12,760 --> 00:48:13,680 ‎Chào. 660 00:48:16,360 --> 00:48:17,880 ‎Tớ có tiết nhạc. 661 00:48:19,320 --> 00:48:20,560 ‎Tớ nhớ cậu quá. 662 00:48:21,640 --> 00:48:23,800 ‎- Nhưng tớ mới gặp cậu hôm qua. ‎- Ừ. 663 00:48:24,640 --> 00:48:25,760 ‎Nhưng cảm giác rất lâu. 664 00:48:29,160 --> 00:48:30,400 ‎Ừ, tớ cũng nhớ cậu. 665 00:48:32,880 --> 00:48:34,000 ‎Tớ đã... 666 00:48:34,440 --> 00:48:37,960 ‎nghĩ rằng có lẽ cậu muốn làm bạn trai tớ. 667 00:48:45,120 --> 00:48:46,400 ‎Không áp lực, nhé? 668 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 ‎Cậu suy nghĩ đi. 669 00:50:12,880 --> 00:50:15,800 ‎Biên dịch: Dolly Huynh