1 00:00:00,005 --> 00:00:09,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: আরিয়ান হৃদয় লেখক: টু লাভ (উপন্যাস) 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,200 "তখন লর্ড ভ্যানন বললেন, 3 00:00:11,280 --> 00:00:15,120 'ক্যান্ডিতা, তোমাকে মৃত্যুর দিন পর্যন্ত ভালবাসবো, আমাকে বিয়ে করো!'" 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,640 "কিন্তু ক্যান্ডিতা ধনী এলিয়ন বন্ধুর মালিকানাধীন হতে চায়নি।" 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,240 "তাই সে বলল, 'আমি তোমাকে ভালবাসি না, লর্ড ভ্যানন ৷ 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,560 কিন্তু তোমার সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপন করতে চাই। 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,280 "লর্ড ভ্যানন ক্যান্ডিটার সাথে যৌন মিলনে সম্মত হন ৷ 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,200 এবং তাকে প্রথমবারের মতো তার হাতের মত বাড়া দেখায়।" 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,120 "সে ঘাবড়ে গেলেও এটা পছন্দ করেছিলো।" 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 এই ক্যাপের কারণ কি, লিলি? 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,520 এটা আমার নেবুলা প্রোটেক্টর! 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,280 লিলি আরেকটা গল্প লিখেছে। 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,480 সারাহ, অন্য মেয়েদের সাথে গিয়ে গল্প করছো না কেন? 14 00:00:49,200 --> 00:00:53,080 আমাকে এটা বাজেয়াপ্ত করে তোমার বাবা-মায়ের সাথে কথা বলতে হবে। 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,040 লিলি সোনা, 16 00:01:00,800 --> 00:01:03,640 মিস ট্যালবট ফোন করেছিলো। সে সত্যিই বিচলিত ৷ 17 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 বলেছিলো, তুমি একটা গল্প লিখেছো। 18 00:01:06,080 --> 00:01:07,160 কিছু সম্পর্কে, 19 00:01:07,760 --> 00:01:10,800 হাতের মত দেখতে ... 20 00:01:10,880 --> 00:01:12,000 বাড়া? 21 00:01:12,080 --> 00:01:15,480 সে জিজ্ঞাসা করেছিলো বাড়িতে সবকিছু ঠিক আছে কিনা, বিষয়টা বিব্রতকর ছিলো। 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,040 কথা হচ্ছে, 23 00:01:18,080 --> 00:01:22,840 ভালো মেয়েরা এ বিষয়ে কথা বলে না ৷ 24 00:01:23,640 --> 00:01:26,160 চো* দো* ন বিষয়ে ৷ 25 00:01:26,720 --> 00:01:29,120 তুমি জানো, এটা... এটা সত্যিই উপযুক্ত নয়। 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,560 আমি গল্প লিখতে পছন্দ করি। 27 00:01:31,080 --> 00:01:34,600 ঠিক আছে, লিখে নিজের কাছেই রাখবে। 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,120 চোদনা হয়ে গেলাম ৷ 29 00:02:13,200 --> 00:02:14,240 বাল! 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,560 মা? 31 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 হ্যাঁ? 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,440 এমি তার অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য এসেছে। 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,560 দূর বাল!। ভুলে গিয়েছিলাম। 34 00:02:41,920 --> 00:02:44,120 - ঠিক আছে, নিচে আসছি। - ঠিক আছে। 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,200 এটার ল্যাবিয়াটা লম্বা, এটা সাধারণ বিষয়। 36 00:02:55,280 --> 00:02:56,760 এটা গুঁজে দেওয়া হয়েছে। 37 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 বাল সমেত, বাল ছাড়া৷ 38 00:02:58,720 --> 00:03:00,160 এটা আরও সুন্দর। 39 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 এটা আমার মতো বাঁকা, 40 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 এবং এটা দেখছো, এটার মাসিক চলছে। 41 00:03:05,040 --> 00:03:07,520 - আমি বালটা নিব। - দারুন পছন্দ! 42 00:03:07,600 --> 00:03:08,920 - ধন্যবাদ। - দুঃখিত, এমি। 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,480 আমি আজ কিছুটা অপ্রস্তুত। 44 00:03:13,760 --> 00:03:15,480 - সুপ্রভাত! - শুভ সকাল। 45 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 - ভালভা কাপ কেক? - আহ। 46 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 হ্যাঁ। 47 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 ধন্যবাদ। 48 00:03:26,840 --> 00:03:28,680 তাদের অবশ্যই ঝগড়া হয়েছে। 49 00:03:31,920 --> 00:03:32,960 ওয়াও। 50 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 কি দূধ মাইরি!! 51 00:03:35,800 --> 00:03:39,480 হ্যাঁ, আমার ভিন্টেজ ম্যানস ম্যাগাজিন সংগ্রহটি পুনরায় সংগঠিত করছি। 52 00:03:41,560 --> 00:03:42,960 এগুলি আমার প্রিয়। 53 00:03:43,040 --> 00:03:44,200 ওহ, খুব সুন্দর। 54 00:03:45,480 --> 00:03:48,040 তো, আজ কেমন বোধ করছো, এমি? 55 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 ঠিক আছি, 56 00:03:50,440 --> 00:03:53,480 আমার প্রিয় বন্ধু মেইভের সাথে অনেক ঝগড়া হয়েছে ৷ 57 00:03:53,560 --> 00:03:55,680 এবং এই সম্পর্কে সত্যিই দুঃখিত বোধ করছি। 58 00:03:56,360 --> 00:03:58,480 তবে তার মুখে ঘুষি মারতে চাই। 59 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 আমরা কেন এই বিষয়ে কথা বলছি না? 60 00:04:08,080 --> 00:04:09,200 তোমাকে শান্ত মনে হচ্ছে। 61 00:04:11,680 --> 00:04:12,880 আমি একটু ক্লান্ত। 62 00:04:21,840 --> 00:04:22,840 এটা কি? 63 00:04:23,880 --> 00:04:26,240 আমি সবে গিফটেড এবং ট্যালেন্টেড প্রোগ্রামে সিলেক্ট হয়েছি। 64 00:04:26,840 --> 00:04:28,160 এটা বিশ্বাস করতে পারছি না! 65 00:04:28,200 --> 00:04:29,560 আমি করি। 66 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 জানতাম, তুমি হবে। 67 00:04:35,600 --> 00:04:39,080 - আরে, এটা অসাধারণ! - ধন্যবাদ। 68 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 চিল করো ৷ 69 00:04:42,320 --> 00:04:44,480 অন্যথায়, আমাকে জোক বলতে হবে। 70 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 প্লিজ, বলো না। 71 00:04:45,920 --> 00:04:48,720 - নক, নক... - না। ঠিক আছে, স্কুলে যাচ্ছি। 72 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 তোমার সাথে পরে দেখা করব। 73 00:05:02,040 --> 00:05:04,360 ই, ই, ই, মা, 74 00:05:05,520 --> 00:05:06,720 এটা তোমার জন্য। 75 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 আমার বন্ধুরা এই উপহার নিয়ে ঈর্ষা করবে। 76 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 আবিও খুব উদার। 77 00:05:14,840 --> 00:05:18,160 আমি সবসময় আমার জামাইকে নিয়ে গর্ব করি। 78 00:05:18,680 --> 00:05:20,800 সে ইংল্যান্ডের সফল হিসাবরক্ষক। 79 00:05:22,560 --> 00:05:25,040 সে কি বলছে? বাবা হিসাব রক্ষক। 80 00:05:25,120 --> 00:05:26,160 জানি না। 81 00:05:26,240 --> 00:05:27,720 তোমার জন্য আরো কিছু আনি। 82 00:05:27,800 --> 00:05:30,480 আহ-আহ। চিন্তা করো না, মা। আমি আনছি। 83 00:05:30,560 --> 00:05:33,760 আরে রাখো, নাতির সেবা করার সুজোগ পাই না, আজকে করতে দাও ৷ 84 00:05:34,640 --> 00:05:36,680 ওহ! 85 00:05:36,760 --> 00:05:39,720 - হেই! - আরে, বোন! 86 00:05:40,280 --> 00:05:42,720 বেব, এমেকা। 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,640 হুম। 88 00:05:44,720 --> 00:05:48,120 - সে বিয়েতে থাকবে। - তাকে অনেক বছর ধরে দেখিনি। 89 00:05:48,200 --> 00:05:50,800 - তার ব্যবসা খুব ভাল চলছে! - এমেকা কে? 90 00:05:50,880 --> 00:05:54,280 - জানি না, সে কে। - আর সে এখনো অবিবাহিত, তুমি জানো। 91 00:05:54,360 --> 00:05:56,880 গসিপ করা বন্ধ করো, বেরিল! 92 00:05:56,960 --> 00:05:58,640 - এমেকা কে? - কেউ না! 93 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 এহ? তুমি এনগেজড ছিলে! 94 00:06:00,920 --> 00:06:02,800 - এনগেজড? - ঠিক আছে, মেয়েরা। 95 00:06:02,880 --> 00:06:05,080 বিয়ের প্রস্তুতি শুরু করার সময়! 96 00:06:06,840 --> 00:06:09,120 - হুম। - হেই! যাও! 97 00:06:10,280 --> 00:06:12,160 - নানি! - হ্যাঁ। 98 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 সে বলেছিলো, আমি স্টিভের প্রতি অন্যায় করছি ৷ 99 00:06:17,080 --> 00:06:19,840 কারণ, আমি ভালো মানুষ সাজতে তার সাথে ব্রেক-আপ করছি না ৷ 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,640 এই কথা শুনতে তোমার কেমন লেগেছে? 101 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 বোকার মতো। 102 00:06:26,880 --> 00:06:28,440 কারণ, সে সম্ভবত ঠিক বলেছে। 103 00:06:28,960 --> 00:06:31,240 তবে লজ্জা দিয়ে বলা উচিত হয়নি। 104 00:06:31,760 --> 00:06:33,360 তুমি কেন মনে করো, সে ঠিক? 105 00:06:33,880 --> 00:06:35,240 কারণ এটা সত্য। 106 00:06:36,240 --> 00:06:39,480 আমি মারামারি ঘৃণা করি। মানুষকে খারাপ বোধ করাতে ঘৃণা করি। 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,440 তাই আমি মিথ্যা বলি এবং তারা যা শুনতে চায়, তাই বলি৷ 108 00:06:43,120 --> 00:06:45,720 যে কারণে আমি হয়ত স্টিভের সাথে ব্রেক-আপ করি নি, 109 00:06:45,800 --> 00:06:49,800 এবং এজন্য এত বছর ধরে আমার এত খারাপ বন্ধু ছিল। 110 00:06:50,400 --> 00:06:54,280 আর এজন্য বাসে থাকা সেই স্থূল, বোকা লোকটির দিকে তাকিয়ে হাসলাম! 111 00:06:54,360 --> 00:06:57,240 সে ভাবলো, সে তার ধ্বজভঙ্গ নুনু আমার উপর ঘষতে পারে। 112 00:07:04,720 --> 00:07:05,800 তোমার কেনো মনে হয়, 113 00:07:06,360 --> 00:07:08,320 যদি তার দিকে তাকিয়ে না হাসতে, 114 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 সে তোমাকে লাঞ্ছিত করত না? 115 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 জানি না। 116 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 আগে কখনো অপরিচিতদের দিকে তাকিয়ে হাসছিলে? 117 00:07:18,480 --> 00:07:20,680 এর ফলে কি তারা আক্রমণ করেছিল? 118 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 আমার কথা শোনো, এমি। 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,920 বাসে ঐ লোকটা তোমার সাথে যা করেছে 120 00:07:29,000 --> 00:07:32,800 তোমার হাসির সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই ৷ 121 00:07:33,400 --> 00:07:35,160 অথবা তোমার ব্যক্তিত্বের সাথে সম্পর্ক নেই ৷ 122 00:07:36,160 --> 00:07:38,520 ভুলটা শুধুমাত্র তার ৷ 123 00:07:39,800 --> 00:07:44,280 এবং এখানে তোমার দোষ নেই। 124 00:07:47,760 --> 00:07:49,000 বুঝতে পেরেছো? 125 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 হ্যাঁ 126 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 আমি কীভাবে শক্তিশালী হব? 127 00:07:56,360 --> 00:07:57,440 আপনার মতো। 128 00:07:57,960 --> 00:07:59,080 মেইভের মত ৷ 129 00:07:59,160 --> 00:08:01,600 বাজি ধরে বলতে পারি, তুমি তোমার চিন্তাধারার চেয়ে বেশি শক্তিশালী। 130 00:08:01,680 --> 00:08:07,240 তুমি বলো যে মেইভের সাথে ঝগড়ার কারণে তুমি রাগন্বিত, 131 00:08:07,320 --> 00:08:11,720 এটা তোমার আবেগের পূর্ণ বর্ণালী অনুভব করার দিকে একটি ইতিবাচক পদক্ষেপ। 132 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 কিন্তু এছাড়াও, 133 00:08:12,840 --> 00:08:15,280 এটা কেউ অধিকার রাখে না, 134 00:08:15,360 --> 00:08:18,280 বলা যে তোমার প্রেমিকের সাথে ব্রেক-আপ করা উচিত নাকি উচিত নয়। 135 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 হ্যাঁ, আমার তাই মনে হয়। 136 00:08:22,000 --> 00:08:24,720 মানে, তাকে বলেছিলাম নিজের ইগো কাটিয়ে অটিসের সাথে থাকতে, 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,520 মনে করি, এটা বলার কারণ আছে। 138 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 তারা স্পষ্টতই প্রেমে পড়েছে। 139 00:08:28,320 --> 00:08:32,280 হ্যাঁ, অটিস কিছুটা চুতিয়া, তবে সে অনেক ক্ষমাও চেয়েছে। 140 00:08:32,360 --> 00:08:35,520 এবং তাকে বুঝানো এত সহজ নয় তাই কিছু... 141 00:08:38,520 --> 00:08:41,240 সম্ভবত অটিস সম্পর্কে কথা বলা উচিত হয়নি, উচিত হয়েছে? 142 00:08:44,000 --> 00:08:45,480 কী চোদনামী করেছে সে? 143 00:08:47,520 --> 00:08:48,360 ওহ। 144 00:08:48,440 --> 00:08:51,200 ঠিক আছে, পরের বার দেখা হবে, এমি। 145 00:08:51,280 --> 00:08:52,360 ধন্যবাদ। 146 00:08:52,440 --> 00:08:54,840 - ওহ, এমি, আমাকে লিফট দিবে? - হ্যাঁ! 147 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 - কার মেসেজ? - এরিক। 148 00:09:09,240 --> 00:09:11,480 ওহ! 149 00:09:11,560 --> 00:09:13,760 - আমি তোমার চাল পছন্দ করি। - ধন্যবাদ। 150 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 এখানে। 151 00:09:15,960 --> 00:09:17,320 তোমার সাজ পুরো করে দিই। 152 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 ঠিক আছে। 153 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 ওয়াও! এটাকে কি বলা হয়, মা? 154 00:09:21,680 --> 00:09:23,680 - "সিনেটর।" - আহহহ 155 00:09:23,760 --> 00:09:26,680 - এটা পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ! এটা নরকের শিবিরের মত! 156 00:09:29,160 --> 00:09:30,280 তোমার নানি শুনতে পাবে। 157 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 এ 158 00:09:34,920 --> 00:09:36,040 এই এমেকা কে? 159 00:09:38,640 --> 00:09:40,160 এটা অনেক দিন আগের কথা। 160 00:09:40,920 --> 00:09:42,240 তখন আমরা বালপাকনা টিনএজার ছিলাম। 161 00:09:42,320 --> 00:09:43,680 উম! 162 00:09:43,760 --> 00:09:46,920 ঠিক আছে। আর তুমি কেন বিয়ে করো নি? 163 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 তোমার বাবার সাথে দেখা হয়ে গেলো। 164 00:09:51,640 --> 00:09:54,600 - ঠিক আছে, তুমি বাবাকে পেলে... - তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে। 165 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 ধন্যবাদ! 166 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 ধন্যবাদ, মা! 167 00:09:59,760 --> 00:10:02,800 গোল্ড আই শ্যাডো লাগাতে পারলে আরো ভাল দেখাতো। 168 00:10:03,360 --> 00:10:05,400 আমি সিরিয়াস, এরিক। এখানে না। 169 00:10:06,880 --> 00:10:08,200 বাইরে দেখা হচ্ছে ৷ 170 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 মাসিকের ত্যানার মত৷ 171 00:10:17,680 --> 00:10:21,400 "লর্ড ভ্যানন ফুসতে থাকা তার গরম অজগরটি বের করলো, 172 00:10:21,480 --> 00:10:24,160 সারা রাত ধরে রাজকুমারী জান্দোরার ভোদায় লাঙ্গল চালালো।" 173 00:10:25,720 --> 00:10:29,400 সে এলিয়েন সেক্সের মধ্যে ডুবে আছে! 174 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 হেই, লিল, আমরা কি কথা বলতে পারি? 175 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 কি চলছে? 176 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 তারা আমার গল্প প্রকাশ করেছে। 177 00:10:48,280 --> 00:10:49,520 হে স্রষ্টা ৷ 178 00:10:54,600 --> 00:10:58,680 ভাবছিলাম, আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি কিনা৷ 179 00:10:58,760 --> 00:11:01,840 ক্যাম্পাসে আলাদা চেঞ্জিং রুম পাওয়ার বিষয়ে? 180 00:11:01,920 --> 00:11:04,920 মনে করি এটা হিজরা এবং লিঙ্গহীন শিক্ষার্থীদের জন্য ভালো হবে! 181 00:11:05,000 --> 00:11:07,240 ক্যাল, যা পছন্দ করো তা নিয়ে আমরা কথা বলতে পারি, 182 00:11:07,320 --> 00:11:10,320 তার আগে ঠিকমত ইউনিফর্ম পরে স্কুলে আসো। 183 00:11:10,920 --> 00:11:12,800 "ঠিকমত" মানে কি বুঝাচ্ছেন? 184 00:11:14,840 --> 00:11:17,240 লায়লা, প্লিজ এখানে আসবে? 185 00:11:21,480 --> 00:11:27,080 স্কুলের নিয়ম মেনে চলেও কীভাবে তোমার পরিচয় প্রকাশ করতে পারো, তার নিখুঁত উদাহরণ হলো লায়লা, 186 00:11:27,600 --> 00:11:31,040 সুতরাং লায়লা ভাল NB এবং আমি খারাপ। তাই না? 187 00:11:32,200 --> 00:11:33,840 তোমার কথাটা মাথার উপ্রে দিয়ে গেছে ৷ 188 00:11:34,680 --> 00:11:36,800 NB 189 00:11:37,320 --> 00:11:39,080 যেমন, ননবাইনারি ব্যক্তি। 190 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 লায়লা, তুমি যেতে পারো। ধন্যবাদ। 191 00:11:45,160 --> 00:11:47,520 মনে করি, আপনি যেভাবে আমাদের বিভক্ত করতে পছন্দ করেন, তা আকর্ষণীয়। 192 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 লায়লা এবং আমাকে, জ্যাকসন এবং ভিভকে। 193 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 আপনার জন্য কি একাধিক অন্যত্বে খুব বেশি ক্ষমতা রয়েছে? 194 00:11:52,680 --> 00:11:56,120 যা বলেছি, রুল মেনে আমার কাছে এসো। 195 00:11:58,000 --> 00:12:00,480 তুমি বিশ্বাস করো যে অ্যাডাম গ্রফ জানালা থেকে মল ফেলে ছিল? 196 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 সবসময় জানতাম, সে পাবনা থেকে এসেছে। 197 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 ওহ মাই গড, মার্ক! 198 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছো। 199 00:12:11,240 --> 00:12:13,080 আমরা আবার পত্রিকায় কেন? 200 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 এবং স্টুডেন্টদের পিতামাতার কাছ থেকে অভিযোগ পাচ্ছি, 201 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 তারা বলছে তাদের বাচ্চারা এমন স্কুলে পড়ছে, 202 00:12:17,840 --> 00:12:20,680 যেখানে শিক্ষার্থী নিখোজ হয়, এবং মানুষের মলে ভরপুর ৷ 203 00:12:21,600 --> 00:12:23,120 - আমি এটা দেখব। - হুম। 204 00:12:24,200 --> 00:12:27,920 বিনিয়োগকারীদের এবং স্কুল বোর্ডকে বলেছি, 205 00:12:28,000 --> 00:12:31,080 যে তুমি পুরো স্কুলকে পরিবর্তন করে ফেলবে। 206 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 হ্যাঁ। 207 00:12:32,240 --> 00:12:35,240 এবং আমাদের আসন্ন খোলার দিনটি এই খবরকে চাপা দেবে। 208 00:12:35,320 --> 00:12:37,400 আমরা প্রেসের কাছে রিব্র্যান্ড ঘোষণা করব... 209 00:12:37,480 --> 00:12:39,000 রিব্র্যান্ড যথেষ্ট নয়। 210 00:12:39,640 --> 00:12:42,680 তোমাকে তাদের দেখাতে হবে যে, এই জায়গাটা পরিবর্তন হয়েছে। 211 00:12:42,760 --> 00:12:46,720 যদি আমরা পরের রাউন্ডের টাকা না পাই, তাহলে আমাদের ব্যান্ড বেজে যাবে, বুঝছো? 212 00:12:47,320 --> 00:12:50,640 হ্যাঁ। আমি তোমাকে হতাশ করব না। 213 00:12:50,720 --> 00:12:53,680 ভালো। আমাকে একটা মিটিংয়ে যেতে হবে। 214 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 অবশ্যই। 215 00:12:56,280 --> 00:12:57,440 অবশ্যই 216 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 ধন্যবাদ। 217 00:12:59,400 --> 00:13:02,480 এই উৎসাহজনক কথার জন্য অনেক ধন্যবাদ। 218 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 কতটা সহায়ক। 219 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 - ভালো, বালের নেতা... - হাই, হোপ। 220 00:13:10,480 --> 00:13:11,960 - হাই। - দুঃখিত, আমি অন্য সময় আসি... 221 00:13:12,040 --> 00:13:15,320 না, সমস্যা নেই, কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 222 00:13:16,800 --> 00:13:20,040 আমি GTIP তে সিলেক্ট হয়েছি ৷ 223 00:13:20,120 --> 00:13:21,560 - ওহ। ভাল করেছো। - আম... 224 00:13:21,640 --> 00:13:24,880 তো ভাবছিলাম, যে তহবিলের কথা বলেছিলাম, তা পেয়েছেন কিনা। 225 00:13:25,840 --> 00:13:28,320 - স্কুল বোর্ডের সাথে কথা বলেছি। - আম-হুম। 226 00:13:28,400 --> 00:13:33,320 এবং দুর্ভাগ্যবশত, এই মুহুর্তে বিষয়টা একটু কঠিন ৷ 227 00:13:34,000 --> 00:13:36,360 এবং তাই, তারা না বলেছে। 228 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 হ্যাঁ। 229 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 আমি খুব দুঃখিত, মেইভ। 230 00:13:41,120 --> 00:13:42,200 না, ঠিক আছে। 231 00:13:45,400 --> 00:13:47,640 আশা করি, তোমার পরিবার টাকার ব্যবস্থা করবে ৷ 232 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 233 00:13:49,320 --> 00:13:50,480 ঠিক আছে। 234 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 - উপভোগ করো! - ধন্যবাদ। 235 00:14:26,160 --> 00:14:27,320 বিনামূল্যে ভালভা কাপ কেক? 236 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 ই, তারা খুব কুৎসিত। 237 00:14:28,840 --> 00:14:33,120 আমিও প্রথমে তাই ভেবেছিলাম, তবে প্রতিটি ভালভা অনন্য এবং সুন্দর! 238 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 এবং পছন্দ করার যোগ্য। 239 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 এটা নাও। 240 00:14:39,560 --> 00:14:41,240 উম, এটা খুব ভাল। 241 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 তার সাথে কথা বলছো না কেন? 242 00:14:45,920 --> 00:14:47,600 কারণ আমি এখনও বিরক্ত। 243 00:14:52,800 --> 00:14:54,880 - হেই। - হাই। 244 00:14:54,960 --> 00:14:56,480 - কেমন আছ? - ভালো। 245 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 গিফটেড এবং ট্যালেন্টেড প্রোগ্রামে সিলেক্ট হয়েছি। 246 00:14:59,880 --> 00:15:02,160 চমৎকার! ওহ, অভিনন্দন, মেইভ। 247 00:15:02,240 --> 00:15:06,120 ধন্যবাদ। যাওয়ার মতো টাকা নেই, তুমি জানো... 248 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 তো 249 00:15:11,000 --> 00:15:13,280 আমি বলতে পারি, তুমি আমার মেসেজ ইগনোর করছো! 250 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 যা, এখনকার পরিস্থিতিতে ভুল মনে হয় ৷ 251 00:15:17,760 --> 00:15:19,960 হ্যাঁ। আমি দুঃখিত। 252 00:15:23,320 --> 00:15:27,880 এটা শুধু... আমি আশা করছিলাম না, যে আমাদের মধ্যে যা ঘটেছে, তা ঘটবে। 253 00:15:29,480 --> 00:15:30,560 - হ্যাঁ। - আর, আম... 254 00:15:32,520 --> 00:15:33,760 আমি আইজ্যাকের প্রেমে হাবুডুবু খাচ্ছি ৷ 255 00:15:36,320 --> 00:15:38,400 আমি মনে করি, আমাদের সম্পর্কটা রসালো হবে ৷ 256 00:15:46,280 --> 00:15:48,160 এতদিন ধরে আমাদের ঠোট চুষে খাওয়াটা কি ভুলে যাওয়া উচিত? 257 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 আমার তাই মনে হয়। 258 00:15:54,520 --> 00:15:57,200 প্লিজ, সমস্ত শিক্ষার্থীরা অ্যাসেম্বলি হলে যান। 259 00:16:24,960 --> 00:16:26,400 এখানে সবাইকে ডেকেছি, 260 00:16:27,080 --> 00:16:29,920 স্কুলের একটি নতুন রুল ঘোষণা করতে। 261 00:16:31,000 --> 00:16:32,080 একটি নতুন শুরু। 262 00:16:33,840 --> 00:16:38,040 মরডেল মাধ্যমিক শীঘ্রই স্পার্কসাইড একাডেমি নামে পরিচিত হবে। 263 00:16:40,480 --> 00:16:42,920 আমি নিশ্চিত যে সবার অনেক প্রশ্ন আছে, 264 00:16:43,000 --> 00:16:45,840 তবে স্পার্কসাইডের জন্য আমাদের লক্ষ্যগুলি স্পষ্ট করা হবে, 265 00:16:45,920 --> 00:16:48,280 আসন্ন খোলার দিনে। 266 00:16:51,320 --> 00:16:53,720 প্রেসকেও আমন্ত্রণ জানাব 267 00:16:53,800 --> 00:16:56,920 তাদের দেখাবো যে "সেক্স স্কুল" এখন অতীত। 268 00:16:57,000 --> 00:16:59,520 এবং প্রেসের কথা যখন বলছি, 269 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 আমি নিশ্চিত সবাই জানো, 270 00:17:01,680 --> 00:17:05,080 যে আমাদের স্কুল আজ আবার খবরের কাগজে এসেছে। 271 00:17:05,680 --> 00:17:07,240 আমাকে এখন নিয়ে যাও, লর্ড ভ্যানন! 272 00:17:08,840 --> 00:17:11,920 হ্যাঁ, এটা খুব মজার ছিল, তাই না? 273 00:17:12,960 --> 00:17:17,120 যাইহোক, এখানে তারা আমাদের "যৌন বিপথগামীদের পূর্ণ প্রতিষ্ঠান" বলে অভিহিত করেছে! 274 00:17:18,040 --> 00:17:19,240 এটা মোটেই মজার ছিল না। 275 00:17:20,680 --> 00:17:23,560 মনে হচ্ছে এখানে কিছু শিক্ষার্থী আছে, 276 00:17:23,640 --> 00:17:28,080 যাদের আমাদের বদনাম করতে মজা লাগে ৷ 277 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 এবং এটা বন্ধ করতে হবে। 278 00:17:32,560 --> 00:17:34,680 সুতরাং, লিলি ইগলহার্ট, ক্যাল বোম্যান, 279 00:17:34,760 --> 00:17:37,800 এবং অ্যাডাম গ্রফ, দয়া করে মঞ্চে আসো। 280 00:17:59,600 --> 00:18:00,840 বসো ৷ 281 00:18:04,000 --> 00:18:08,280 এখন থেকে এই ক্যাম্পাসে অন্যভাবে শাস্তি দেয়া হবে । 282 00:18:10,160 --> 00:18:11,920 ক্যাল, এটা পড়ো ৷ 283 00:18:16,320 --> 00:18:18,120 "আমি একজন সমস্যা সৃষ্টিকারী ..." 284 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 একটু জোরে ৷ 285 00:18:22,680 --> 00:18:25,480 "আমি একজন সমস্যা সৃষ্টিকারী, যে সমবয়সীদের নিয়ে চিন্তা করে না!" 286 00:18:25,560 --> 00:18:28,080 - এটা কেমন ফাজলামো হচ্ছে, - বসে যাও, জ্যাকসন। 287 00:18:30,520 --> 00:18:31,840 গলায় ঝুলাও, ক্যাল। 288 00:18:44,280 --> 00:18:46,480 আমি মনে করি, আমার গল্পটি অশ্লিল ছিল না। 289 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 তাহলে সবাই কেন তোমাকে দেখে হাসছে? 290 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 পড়ো। 291 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 "আমি লিখেছি 292 00:19:04,200 --> 00:19:08,040 অশ্লিল এবং ঘৃণ্য শব্দ যা আমার সমবয়সীদের জন্য লজ্জার বিষয়।" 293 00:19:19,320 --> 00:19:22,000 উম, আমি এটা পড়তে পারি না। 294 00:19:23,920 --> 00:19:25,960 এতে বলা হয়েছে, যে তুমি অস্বাস্থ্যকর। 295 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 কারণ, তুমি ফ্রান্সে যা করেছো তা নোংরা ছিলো এবং তোমার সমবয়সীদের ঝুঁকিতে ফেলেছিল... 296 00:19:30,280 --> 00:19:31,160 যথেষ্ট! 297 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 বসে পড়ো। 298 00:19:32,280 --> 00:19:35,440 এটা স্কুল, আমাদের ভয় পাওয়ার কথা নয়। 299 00:19:35,520 --> 00:19:37,320 ঠিক আছে, তোমাকে বরখাস্ত করা হলো। 300 00:19:37,400 --> 00:19:38,640 - কি? - চলে যাও। 301 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 কি? 302 00:19:42,360 --> 00:19:43,680 যেতে বলছি ৷ 303 00:19:56,520 --> 00:20:02,280 "আমি অস্বাস্থ্যকর এবং আমার সমবয়সীদের ঝুঁকিতে ফেলেছি।" 304 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 সপ্তাহের বাকি দিনগুলোতে তোমার মোবাইল চালানোর অনুমতি নেই ৷ 305 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 এই শিক্ষার্থীর সাথে কেউ কথা বলতে পারবে না। 306 00:20:21,160 --> 00:20:24,360 এবং আমি না বলা পর্যন্ত তুমি সাইনটি সরাতে পারবে না 307 00:20:28,560 --> 00:20:30,680 তুমিও কেকের দোকান বন্ধ করে দাও। 308 00:20:32,280 --> 00:20:34,120 ঠিক আছে। ক্লাসে যাও। 309 00:20:50,400 --> 00:20:52,600 হে। 310 00:20:54,600 --> 00:20:56,800 - হ্যালো, কি হয়েছে? - পুলিশ এখানে এসেছে। 311 00:20:56,880 --> 00:20:59,600 - তারা এলসিকে খুঁজছে... - এক মিনিট, আইজ্যাক, কি হয়েছে? 312 00:20:59,680 --> 00:21:02,480 তোমার মা এলসিকে হাঁটতে নিয়ে গিয়েছে। সে আর ফিরে আসেনি। 313 00:21:02,560 --> 00:21:04,400 - তারা মনে করে সে অপহরণ করেছে। - কি? 314 00:21:04,480 --> 00:21:05,840 তারা এখন অ্যানার দিকে যাচ্ছে। 315 00:21:05,920 --> 00:21:06,960 তারা তোমার সাথে কথা বলতে চায়। 316 00:21:07,480 --> 00:21:09,120 উম, ঠিক আছে, আমি আসছি। 317 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 ঠিক আছো? 318 00:21:11,560 --> 00:21:12,400 না। 319 00:21:12,480 --> 00:21:14,800 উম, আমাকে অ্যানার কাছে যেতে হবে। একটা জরুরী কারণে ৷ 320 00:21:17,480 --> 00:21:19,160 - আমার সাইকেল নিবে? - না। 321 00:21:19,240 --> 00:21:21,240 - দ্রুত যেতে পারবে! - সাইকেল চালাতে পারব না, অটিস। 322 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 - কেনো... - কেউ শেখায়নি! ঠিক আছে? 323 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 বাল! 324 00:21:31,600 --> 00:21:33,160 এরিক, তুমি কখন বিয়ে করবে? 325 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 তার বয়স সবে ১৭, মা! 326 00:21:35,320 --> 00:21:39,440 আমি ১৮ বছর বয়সে বিয়ে করেছি। এখনকার পোলারা বাল পাকার পর বিয়ে করে। 327 00:21:40,080 --> 00:21:42,680 এটা বোকামি! কেন অপেক্ষা করছো? 328 00:21:43,400 --> 00:21:45,720 শোনো, এরিক, ফান্দে পড়ার আগে বিয়ে করো না ৷ 329 00:21:45,800 --> 00:21:47,840 ততদিন চিল করো, ব্রো ৷ 330 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 ওও! হে! 331 00:21:49,360 --> 00:21:52,280 আতিনুক, বলেছিলাম, এই ছবিতে আসবে না। 332 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 - আহ-আহ। - তোমার আর জিমোর ব্রেক-আপ হতে পারে 333 00:21:55,200 --> 00:21:57,160 সরো ৷ 334 00:22:04,000 --> 00:22:05,920 - তোমার কোনো প্রেমিকা আছে, এরিক? - না, নেই... 335 00:22:06,000 --> 00:22:08,560 কাল সাপ পোষার জন্য এরিকের সময় নেই। 336 00:22:08,640 --> 00:22:10,920 সে তার স্কুলের কাজে মনোনিবেশ করতেই ব্যস্ত। 337 00:22:11,000 --> 00:22:12,280 - মম-হুম। - হ্যাঁ। 338 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 বেশি অপেক্ষা করবে না। 339 00:22:14,080 --> 00:22:15,400 আমি প্রতিদিন প্রার্থনা করব 340 00:22:15,480 --> 00:22:19,360 তোমার যেন এক ভাল খ্রিস্টান মেয়ের সাথে দেখা হয় এবং নাইজেরিয়ায় ধুমধাম বিয়ে হয় ... 341 00:22:19,440 --> 00:22:20,280 হ্যাঁ! 342 00:22:20,360 --> 00:22:21,200 আমি মারা যাওয়ার আগে। 343 00:22:21,280 --> 00:22:23,320 ঠিক আছে। সবাই, একসাথে হন! 344 00:22:24,320 --> 00:22:26,720 ঠিক আছে, তিন গুনবো, তারপরে হাসবেন। 345 00:22:27,360 --> 00:22:30,200 এক, দুই, তিন, স্মাইল! 346 00:22:33,640 --> 00:22:34,880 হেই, তুমি। 347 00:22:35,920 --> 00:22:38,520 তুমি হাসছো না কেন? ছবি খারাপ করে দিলে। 348 00:22:38,600 --> 00:22:40,440 দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত! 349 00:22:41,520 --> 00:22:45,760 - দুঃখিত! - ঠিক আছে। এক, দুই, তিন, স্মাইল ৷ 350 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 এখানে। 351 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 - হাই। - হাই। 352 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 - নিশ্চিত হতে চেয়েছিলাম, তুমি ঠিক আছো। - ধন্যবাদ। 353 00:22:59,960 --> 00:23:01,080 ঠিক আছো, মেইভ? 354 00:23:01,120 --> 00:23:03,200 - এখানে কি করছো? - তার লিফট দরকার ছিল। 355 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 ভালো 356 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 ঠিক আছে, ভিতরে গিয়ে সাহায্য করি ৷ 357 00:23:08,760 --> 00:23:11,440 মেইভকে লিফট দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 358 00:23:12,600 --> 00:23:14,160 তুমি জানো, আমিও সাহায্য করতে আসছি। 359 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 সকালের কথা বলতে পারবেন? 360 00:23:24,200 --> 00:23:25,440 তাকে ঠিক মনে হয়েছিল। 361 00:23:25,520 --> 00:23:28,840 - গত মাসে তার হেফাজতের আবেদন ব্যর্থ হয়েছে। - যাও। 362 00:23:28,920 --> 00:23:31,920 সে কখনই তত্ত্বাবধানে পরিদর্শন সম্পর্কে খুশি হয়নি। ধন্যবাদ। 363 00:23:33,080 --> 00:23:35,040 তাকে অন্যমনস্ক মনে হয়েছিলো? 364 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 হ্যাঁ, তাকে কি আদৌ নার্ভাস মনে হয়েছিল? 365 00:23:36,800 --> 00:23:39,320 প্রশ্ন শুধু আমি জিজ্ঞাসা করি, ছেলেরা, ঠিক আছে? হুম? 366 00:23:40,440 --> 00:23:44,000 তো আজ এরিনকে কেমন মনে হয়েছিল? 367 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 সে এলসিকে খেলার মাঠে নিয়ে যেতে চেয়েছিল। 368 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 আমি কল্পনাও করিনি... 369 00:23:47,880 --> 00:23:49,480 আমার মা কি কোনো সমস্যায় পড়েছে? 370 00:23:49,560 --> 00:23:52,960 এটা গুরুতর। তাকে খুঁজে পেলে, তার জেল হতে পারে। 371 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 সব ঠিক হয়ে যাবে। 372 00:23:54,800 --> 00:23:58,400 সেব্যারো স্ট্রিটে ১০:১৭ মিনিটে একটি ক্যাশপয়েন্ট ব্যবহার করেছিল ৷ 373 00:23:58,480 --> 00:24:01,760 তবে সে কোথায় আছে, তা বুঝা যাচ্ছে না ৷ 374 00:24:02,360 --> 00:24:06,000 সে সম্ভবত মরডেল ছেড়ে চলে গেছে। স্টেশনের সিসিটিভি পরীক্ষা করেছেন? 375 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 হ্যাঁ, দেখেছি। 376 00:24:08,040 --> 00:24:10,600 - আর বাস দেখেছেন? - আমরা বাসের কথা ভেবেছিলাম। 377 00:24:10,680 --> 00:24:12,000 তার ফোন ট্যাপ করতে পারেন। 378 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 দুঃখিত, তোমরা দুজনে কেসের সাথে কীভাবে সংযুক্ত? 379 00:24:14,800 --> 00:24:18,280 আমি মেইভের বন্ধু। আর সে তার সাথে সিরিয়াস প্রেমে আগ্রহী। 380 00:24:18,360 --> 00:24:22,160 তুমি তার বন্ধু ছিলে, পার্টিতে বোকাচোদার মত কাজ না করার আগে! 381 00:24:22,240 --> 00:24:25,560 আমার মতে, বোকাচোদা সে, যে তাকে না বলে আমার ভয়েস মেল মুছে দিয়েছিলো! 382 00:24:25,640 --> 00:24:27,120 বাইরে যাও, তোমরা দুজনেই। 383 00:24:29,160 --> 00:24:31,720 - বাইরে। হ্যাঁ। - ঠিক আছে। 384 00:24:32,800 --> 00:24:35,080 নিজের রাস্তা মাপো, সবসময় সমস্যা সৃষ্টি করো ৷ 385 00:24:35,160 --> 00:24:37,040 - তুমি বাড়ি যাও, ভাই! - তুমি... তুমি আমাকে চেনো না। 386 00:24:37,080 --> 00:24:39,400 - সবসময় পরিস্থিতি খারাপ করো। - কি করছ... 387 00:24:39,480 --> 00:24:42,680 চুপ করো! আমার বোন নিখোঁজ। 388 00:24:42,760 --> 00:24:45,176 তোমাদের ঝগড়া শেষই হচ্ছে না ৷ 389 00:24:45,200 --> 00:24:47,481 জানি না, আমাকে ছেড়ে এই গান্ডুকে কিভাবে বেছে নিলে ৷ 390 00:24:47,520 --> 00:24:50,600 বাছা? তুমি কি বলছো? তুমি খুব বিভ্রান্তকর! 391 00:24:57,480 --> 00:24:58,480 ওহ আচ্ছা। 392 00:24:59,640 --> 00:25:02,240 তো ট্রিপে তোমাদের মধ্যে কিছু ঘটেছিল? 393 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 394 00:25:07,360 --> 00:25:08,760 কিন্তু এর কোনো মানে নেই। 395 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 মানে... জানি না, এর মানে কী। 396 00:25:11,840 --> 00:25:14,280 এলসি নিখোঁজ। এই মুহুর্তে আমি এটাই ভাবছি। 397 00:25:16,160 --> 00:25:17,800 ঠিক আছে, তাকে খুঁজে পেতে শুভকামনা, মেইভ ৷ 398 00:25:18,320 --> 00:25:19,520 আইজ্যাক, যেও না। 399 00:25:21,840 --> 00:25:23,000 ওহ। 400 00:25:23,080 --> 00:25:25,960 - ধন্যবাদ, অটিস। - মনে হয় আমার থেকে সাহায্য করা উচিত। 401 00:25:26,040 --> 00:25:27,200 না, আমি মনে করি না, তোমার এটা উচিত। 402 00:25:27,280 --> 00:25:29,400 - তুমি পরিস্থিতি আরো খারাপ করো! - কি বলতে চাও? 403 00:25:29,480 --> 00:25:32,440 ক্লিনিক বন্ধ করে দেয়ার পর নিজেকে ছাড়া অন্য কারো যত্ন নেওয়া বন্ধ করে দিয়েছো। 404 00:25:32,520 --> 00:25:34,000 না, এটা সত্যি নয়। 405 00:25:34,080 --> 00:25:36,880 এটা.. এটা শুধু আমার দায়িত্ব নয়। 406 00:25:36,960 --> 00:25:38,440 আমি মনে করি, তোমার যাওয়া উচিত। 407 00:25:38,520 --> 00:25:40,360 তোমাকে আর দেখতে চাই না। 408 00:25:40,440 --> 00:25:41,480 মেইভ। 409 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 জেকব! 410 00:25:50,720 --> 00:25:51,760 জেকব ৷ 411 00:25:54,200 --> 00:25:56,920 বাচ্চাদের কী বলবো, তা ভাবা দরকার ৷ 412 00:25:57,000 --> 00:25:59,200 আমাদের আলাদা বিছানায় ঘুমানো সম্পর্কে। 413 00:25:59,960 --> 00:26:03,000 তাদের জানার দরকার আছে বলে মনে করি না, এটা তোমার এবং আমার ব্যক্তিগত বিষয়। 414 00:26:03,080 --> 00:26:04,400 ঠিক আছে, আমি একমত নই। 415 00:26:04,480 --> 00:26:07,360 কিশোর-কিশোরীদের সাথে খুল্লুম খোলা কথা-বার্তা গুরুত্বপূর্ণ। 416 00:26:07,440 --> 00:26:09,520 ঠিক আছে, যাও এবং তাদের বলো। 417 00:26:29,120 --> 00:26:31,480 আপনার বই দিতে এসেছিলাম। 418 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 কথা বলতে ভিতরে যেতে চান? 419 00:26:49,000 --> 00:26:50,280 বসুন ৷ 420 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 তো 421 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 কেন আমার নোটবুকটি ফেরত দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিলেন? 422 00:27:05,240 --> 00:27:06,680 ভাবলাম, আপনার কাছেই এটা থাকা উচিত। 423 00:27:09,320 --> 00:27:13,080 সুতরাং আমি ধরে নিচ্ছি, যে আপনিই গত মেয়াদে ফটোকপি করেছিলেন। 424 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 হ্যাঁ, আমিই। 425 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 আমার আচরণের জন্য লজ্জিত। 426 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 এ... 427 00:27:31,320 --> 00:27:34,200 মরিন আপনার কাছে আমার সম্পর্কে যা বলেছিলো, তা আমি পড়েছি। 428 00:27:37,040 --> 00:27:38,360 এবং মনে করি তারা সবাই সত্য। 429 00:27:42,440 --> 00:27:44,000 কিন্তু আমি জানি না কিভাবে পরিবর্তন হতে হয়। 430 00:27:48,600 --> 00:27:51,880 আজ রাতে স্টুডেন্ট ফোরামে এসে তোমার মতামত জানাও। ধন্যবাদ। 431 00:27:51,960 --> 00:27:53,880 ভিভ, শোনো, একটা আইডিয়া আছে। 432 00:27:53,960 --> 00:27:57,680 চলো ফোরামের মাধ্যমে সবাইকে জিজ্ঞাসা করি যে হোপের নতুন মূল্যবোধ সম্পর্কে তাদের কি মত! 433 00:27:57,760 --> 00:28:00,800 যদি যথেষ্ট লোক তার কাজ পছন্দ না করে, আমরা এগুলো পরিবর্তন করতে পারবো ৷ 434 00:28:01,640 --> 00:28:03,680 - এটা করতে পারব না। - বুঝতে পারছি না, 435 00:28:03,760 --> 00:28:05,880 তাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছো কেন? সে খারাপ লোক, ভিভ! 436 00:28:05,960 --> 00:28:09,320 জ্যাকসন, আমি বোকা নই, ঠিক আছে? আমাকে ভাল বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হতে হবে। 437 00:28:09,400 --> 00:28:12,120 এটা শুধু আমার স্বপ্ন নয়। এটা আমার পুরো পরিবারের জন্য গুরুত্বপূর্ণ। 438 00:28:12,200 --> 00:28:14,280 স্কুলে বাল ছিড়ার মত সময় সুযোগ নেই। 439 00:28:14,360 --> 00:28:18,120 ভিভ, জানি তুমি বোকা নও, তুমি আমার পরিচিতদের মধ্যে সবচেয়ে বুদ্ধিমান। 440 00:28:18,200 --> 00:28:21,040 তুমি চোদনা হচ্ছো, যদি মনে করে থাকো যে, সে তোমার স্বপ্ন নিয়ে ভাবে! 441 00:28:21,120 --> 00:28:23,840 ভিভিয়েন ওডুসানিয়া, প্লিজ হোপের অফিসে আসুন। 442 00:28:26,320 --> 00:28:27,320 চিন্তা করো। 443 00:28:35,800 --> 00:28:38,800 তোমাকে ট্রিপে সমবয়সীদের উপর নজর রাখতে বলেছিলাম। 444 00:28:39,560 --> 00:28:42,040 এবং তারপরে আমি গুজব শুনি, এবং আমি বিভ্রান্ত বোধ করছি ৷ 445 00:28:42,120 --> 00:28:46,920 কারণ যখন জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে ট্রিপ কেমন চলছে? বলেছিলে, 446 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 "দুর্দান্ত!" 447 00:28:48,600 --> 00:28:50,320 তো এটার ব্যাখ্যা করো, ভিভ। 448 00:28:51,440 --> 00:28:53,560 কাউকে সমস্যায় ফেলতে চাইনি। আমি... 449 00:28:54,560 --> 00:28:56,720 - আমি মাঝখানে বুঝেছি। - ঠিক। 450 00:28:58,840 --> 00:29:00,280 যখন তোমাকে প্রথম দেখেছিলাম, 451 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 মনে হয়েছিল 452 00:29:02,600 --> 00:29:04,160 "এই মেয়েটি অনেক দূর যাচ্ছে।" 453 00:29:04,240 --> 00:29:07,840 মানে, "সে চালু। সে মনোনিবেশ করেছে।" 454 00:29:08,600 --> 00:29:10,280 কিন্তু জানি না, তুমি কতদূর যাবে ৷ 455 00:29:10,320 --> 00:29:12,120 যদি মানুষের পরোয়া না করে সত্য বলতে না পারো ৷ 456 00:29:12,160 --> 00:29:14,320 দুঃখিত। আমি... আমার সৎ হওয়া উচিত ছিল। 457 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 আমার কাছে ক্ষমা চাইবে না। 458 00:29:17,000 --> 00:29:18,320 নিজের কাছে ক্ষমা চাও । 459 00:29:18,400 --> 00:29:20,760 তোমার সুযোগ হারানো দেখতে পছন্দ করি না ৷ 460 00:29:20,840 --> 00:29:22,440 কারণ, তুমি খারাপ হবে না ৷ 461 00:29:23,040 --> 00:29:26,160 এটাই মেয়েদের বৈশিষ্ট্য, এবং এটাই আমাদের পিছিয়ে রাখে। 462 00:29:26,240 --> 00:29:27,760 এটা আর হবে না। 463 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 তাহলেই ভাল । 464 00:29:31,760 --> 00:29:34,520 ওহ, আরেকটা বিষয়, ভিভিয়েন। 465 00:29:38,480 --> 00:29:42,640 আমি চাই, খোলার দিনে তুমি প্রেস এবং শিক্ষার্থীদের জন্য উপস্থাপনা করো ৷ 466 00:29:43,520 --> 00:29:44,640 এর পরেও? 467 00:29:44,720 --> 00:29:47,240 হ্যাঁ। তুমি হেড গার্ল। 468 00:29:47,320 --> 00:29:51,160 এবং এক শক্তিশালী, স্মার্ট, যুবতী মেয়ে নেতৃত্ব দেওয়া, 469 00:29:51,240 --> 00:29:53,440 দেখায় যে আমরা একটি স্কুল হিসাবে কতটা প্রগতিশীল। 470 00:29:55,640 --> 00:29:57,280 সুতরাং এটা শুধুমাত্র দেখানোর জন্য। 471 00:29:58,520 --> 00:29:59,720 অবশ্যই। 472 00:30:01,560 --> 00:30:05,480 এটায় ভিডিও এবং স্লাইড আছে তোমার প্রস্তুত নেয়ার জন্য ৷ 473 00:30:20,160 --> 00:30:22,480 আহ, আপনি কি স্টুডেন্ট ফোরামে আসবেন? 474 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 হয়ত কিছু আকর্ষণীয় আইডিয়া থাকতে পারে, যা আমি উপস্থাপনায় যোগ করতে পারি? 475 00:30:26,920 --> 00:30:33,320 কেন এক ঘন্টা বসে একদল কিশোরের তুচ্ছ সমস্যা শুনবো, প্রয়োজন নেই, ধন্যবাদ। 476 00:30:33,720 --> 00:30:38,560 আজ তাদের বের-বের অনেক শুনেছি... 477 00:30:39,520 --> 00:30:42,760 তুমি এবং তোমার চুনে পুটি সমবয়সীরা যত দ্রুত বুঝতে পারবে, 478 00:30:42,840 --> 00:30:44,320 তোমরা বিশেষ নও ৷ 479 00:30:44,400 --> 00:30:49,240 এবং বাস্তব জগৎ-এ তোমাদের বালের চিন্তাধারায় কিছু যায় আসে না ততই ভাল। 480 00:31:07,800 --> 00:31:10,320 আপনার শৈশব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চাই, মাইকেল। 481 00:31:12,320 --> 00:31:13,680 আপনার মায়ের কথা বলবেন? 482 00:31:15,480 --> 00:31:16,640 সে শান্ত ছিল। 483 00:31:18,120 --> 00:31:19,120 এবং আহ্লাদী ছিলো। 484 00:31:21,360 --> 00:31:22,560 এবং সে রান্না করতে ভালবাসত। 485 00:31:25,040 --> 00:31:26,760 এবং তার থেকে সবসময় সুন্দর ঘ্রাণ আসতো... 486 00:31:28,760 --> 00:31:29,800 শ্যাম্পুর। 487 00:32:03,200 --> 00:32:04,240 আর আপনার বাবা? 488 00:32:05,240 --> 00:32:06,400 বাবা। ঠিক আছে, সে... 489 00:32:08,640 --> 00:32:10,400 সে আমার মায়ের থেকে আলাদা ছিল। 490 00:32:19,200 --> 00:32:22,160 - ভয়ানক, বাবা, ভয়ানক। - তোমার বলকে ধরতে হবে। 491 00:32:23,280 --> 00:32:25,120 মনে হয় মাইকেলা কাঁদছে, বাবা! 492 00:32:25,200 --> 00:32:26,480 কি? 493 00:32:27,000 --> 00:32:28,200 কাঁদছ কেন? 494 00:32:28,800 --> 00:32:30,440 থামো! তুমি একটা ছেলে! 495 00:32:31,480 --> 00:32:34,000 ছেলেরা কাঁদে না। 496 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 হুম। 497 00:32:40,560 --> 00:32:42,560 শেষ কবে আপনি কেঁদেছিলেন? 498 00:32:44,080 --> 00:32:45,880 মনে করতে পারছি না। 499 00:32:46,520 --> 00:32:48,360 আপনার বিচ্ছেদের পরেও নয়? 500 00:32:54,840 --> 00:32:56,680 নিজের মাস্তির জন্য কি করেন? 501 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 আপনি কি আমাকে পরামর্শ দিচ্ছেন... 502 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 হাতের বেয়াম করার? 503 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 না। 504 00:33:05,120 --> 00:33:08,640 বিশ্বাস করুন বা না করুন, মাইকেল, আমি মনে করি না, সবকিছু যৌনতায় ফিরে আসে। 505 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 আমি যা জিজ্ঞাসা করছি, তা হলো, 506 00:33:14,360 --> 00:33:17,400 আপনি কি করেন যা আপনাকে আনন্দ অনুভব করায়? 507 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 আমি মনে করি না যে আমি সেই আবেগ অনুভব করি। 508 00:33:25,480 --> 00:33:30,080 প্রায়শই, মাইকেল, যখন বাচ্চাদের একজন পিতামাতা দ্বারা উৎপীড়ন হয়, 509 00:33:30,720 --> 00:33:35,000 তারা শিখে যে আবেগ দুর্বলতার লক্ষণ, 510 00:33:35,080 --> 00:33:36,640 এবং তাই তারা আবেগকে কন্ট্রল করে। 511 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 আমি চাই, 512 00:33:41,480 --> 00:33:43,080 আপনি খুজুন, 513 00:33:44,240 --> 00:33:45,480 কিসে আপনি আনন্দিত হন ৷ 514 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 উম, ধন্যবাদ। 515 00:33:55,600 --> 00:33:57,960 এবং আমি দুঃখিত যে আমি এই জিনিসটি সম্পর্কে বলেছি... 516 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 গিটার মারা। 517 00:34:01,080 --> 00:34:02,520 এটা সত্যিই ঠিক আছে। 518 00:34:03,720 --> 00:34:06,400 যাইহোক, আপনার ক্ষেত্রে, মাইকেল, 519 00:34:07,080 --> 00:34:09,600 হ্যান্ডেল মারা খারাপ আইডিয়া নাও হতে পারে। 520 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 ঠিক আছো? 521 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 কী হয়েছে? 522 00:34:20,840 --> 00:34:24,480 ওহ, আমি সব কিছু গুলিয়ে ফেলেছি, আবার। 523 00:34:25,040 --> 00:34:27,920 কারণ আমি সত্যিই অক্ষম, 524 00:34:28,000 --> 00:34:30,280 যে কারো সাথে সম্পর্ক তৈরি করতে। 525 00:34:32,880 --> 00:34:34,640 এটা কি মেইভের ব্যাপার? 526 00:34:38,320 --> 00:34:40,200 তোমাকে কখনো মেইভের কথা বলিনি। 527 00:34:43,480 --> 00:34:47,000 এমি সংক্ষেপে বলেছে ৷ 528 00:34:47,080 --> 00:34:50,600 যে মেইভ নামে একজনের সাথে তোমার লুতুপুতু সম্পর্ক ছিলো, 529 00:34:50,680 --> 00:34:53,840 এবং পার্টিতে কিছু ঘটেছিল, 530 00:34:53,920 --> 00:34:55,760 এবং তুমি যা বলেছিলে, তাতে ঝগড়া হয়েছিলো। 531 00:34:55,840 --> 00:34:57,280 তুমি কি এটা সম্পর্কে কথা বলতে চাও? 532 00:34:57,800 --> 00:34:59,880 না, এটা নিয়ে কথা বলতে চাই না। 533 00:35:00,560 --> 00:35:05,920 ঈর্ষা আমাদেরকে পরিবর্তন করে ফেলে, এবং এমন কিছু বলে ফেলি, যা বুঝাতে চাই না। 534 00:35:06,640 --> 00:35:09,720 - সেখানে কি আরো একটি ছেলে ছিল? - তুমি আবারও করছো! 535 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 আবার! 536 00:35:11,640 --> 00:35:15,640 বিশ্বাস করতে পারছি না, তুমি আমাকে পরামর্শ দেওয়া বন্ধ করতে বলার ধৃষ্টতা দেখিয়েছিলে! 537 00:35:15,720 --> 00:35:17,640 কারণ, আমি অনৈতিক ছিলাম। 538 00:35:17,720 --> 00:35:20,040 তুমি বিশ্বের সবচেয়ে ফালতু মহিলা! 539 00:35:20,120 --> 00:35:22,720 - অটিস, আমাকে সাহায্য করতে দেবে না কেন? - আমার সাহায্য? 540 00:35:23,360 --> 00:35:25,440 কীভাবে সাহায্য করবে? 541 00:35:25,520 --> 00:35:28,160 তোমার সংস্পর্শে আসা প্রতিটি মানুষকে দূরে ঠেলে দেও। 542 00:35:28,840 --> 00:35:32,560 - তুমি সম্পর্ককে খেলে দাও। - এটা কি বলছো, অটিস? 543 00:35:33,760 --> 00:35:38,080 তুমি জ্যাকবকে আমার জীবনে এনেছো। ওলার সাথে আমাকে বোনের মতো থাকতে বাধ্য করো। 544 00:35:38,160 --> 00:35:41,800 আমি তাদের চারপাশে রাখতে পছন্দ করি। এটা স্বাভাবিক মনে হয়, একবারের জন্য। 545 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 কিন্তু সেটা শেষ, 546 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 তাই না? 547 00:35:50,040 --> 00:35:51,440 হ্যাঁ, তাই ভেবেছিলাম। 548 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 ধ্যাত। 549 00:35:59,240 --> 00:36:01,240 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ দিয়েন না। 550 00:36:02,200 --> 00:36:04,840 এটা আমার দোষ, মা কেমন তা আপনাকে বলা উচিত ছিল। 551 00:36:04,920 --> 00:36:07,000 মেইভ, এটা তোমার দোষ নয়। 552 00:36:07,080 --> 00:36:09,880 তোমার সবে ১৭ বছর। তোমার এগুলো মোকাবেলা করা ঠিক না। 553 00:36:09,960 --> 00:36:11,160 এটা খুব বড় ব্যপার। 554 00:36:23,880 --> 00:36:25,120 আজ রাতে থাকবে? 555 00:36:53,520 --> 00:36:56,640 - এরিক, বিয়ে কেমন লাগছে? - বেরিল আন্টি! 556 00:36:56,720 --> 00:37:00,040 ভাল! ভাল, আমার মনে হয়? 557 00:37:00,120 --> 00:37:03,000 - জানি না, বেশি বিয়েতে যাই নাই তো ৷ - আহ। তুমি আরো যাবে ৷ 558 00:37:11,200 --> 00:37:13,080 হুম। আহ! 559 00:37:13,600 --> 00:37:15,520 এমেকা দেখো? 560 00:37:16,840 --> 00:37:19,640 বিট্রিস যখন তাকে বিয়ে করেনি তখন মায়ের হৃদয় ভেঙে গিয়েছিল। 561 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 - কেন? - হুম। 562 00:37:21,520 --> 00:37:22,720 তার পরিবার ভাল। 563 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 খুব ধনী! 564 00:37:25,240 --> 00:37:28,120 আহ! সে তোমার মাকে রানি বানাতো। 565 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 আহ, আর আমার বাবা? 566 00:37:30,080 --> 00:37:32,400 - তোমার বাবা? - আহহ 567 00:37:32,480 --> 00:37:36,520 সে নরমাল লোক ছিল! 568 00:37:36,600 --> 00:37:38,080 হুম। তুমি দেখছো? 569 00:37:38,160 --> 00:37:40,640 মা ভাবতেও পারেনি যে সে লাইফে কিছু করতে পারবে ৷ 570 00:37:40,720 --> 00:37:42,040 ওয়াও, ওয়াও। 571 00:37:42,120 --> 00:37:45,240 কিন্তু সে আমাদের ভুল প্রমাণ করেছে। 572 00:37:45,320 --> 00:37:48,640 এবং সে ইংল্যান্ডে নিজের নাম কামিয়েছে। 573 00:37:48,720 --> 00:37:49,720 উম। 574 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 আহ! 575 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 তারা আমাকে সবেমাত্র স্টু দিয়েছে! 576 00:37:55,640 --> 00:37:57,720 খালা ৷ 577 00:37:57,800 --> 00:37:59,520 খালাম্মা ৷ 578 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 হে। 579 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 আমি দুঃখিত, সে তোমার সাথে এটা করেছে। 580 00:38:30,960 --> 00:38:33,120 আমি কোনো বন্ধু না পেয়ে খুশি হয়েছিলাম। 581 00:38:34,120 --> 00:38:38,920 এবং তারপরে তুমি এসে বুঝিয়েছো যে আমি ততটাও অদ্ভুত নই, 582 00:38:40,240 --> 00:38:41,360 কিন্তু এটা মিথ্যা ছিল। 583 00:38:42,000 --> 00:38:44,800 তুমি গল্প জমা না দিতে বলেছিলে, কারণ, তুমি বলেছিলে, এটা অদ্ভুত, 584 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 তারপর তুমি আমাকে বিচার করেছ। 585 00:38:47,120 --> 00:38:49,080 তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছিলাম। 586 00:38:51,760 --> 00:38:53,600 তোমার আমার সাথে কথা বলা উচিত নয়। 587 00:39:05,080 --> 00:39:06,320 জ্যাকসন? 588 00:39:07,000 --> 00:39:08,880 - হেই - হেই। 589 00:39:08,960 --> 00:39:11,840 আমাকে সঙ্গ দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। হোপ যা করেছে, তা সম্পূর্ণ ফালতু। 590 00:39:11,920 --> 00:39:14,960 - আমি জানি। - আর আমি মনে করি আমাদের এটার জন্য লড়াই করা উচিত। 591 00:39:16,200 --> 00:39:18,480 ঠিক আছে। চলো লড়ি। 592 00:39:23,560 --> 00:39:28,080 আজ তাদের বের-বের অনেক শুনেছি... 593 00:39:28,680 --> 00:39:31,800 তুমি এবং তোমার চুনে পুটি সমবয়সীরা যত দ্রুত বুঝতে পারবে, 594 00:39:31,880 --> 00:39:33,400 যে তোমরা তেমন বিশেষ নও... 595 00:39:33,480 --> 00:39:36,760 এবং বাস্তব জগৎ-এ তোমাদের বালের চিন্তাধারায় কিছু যায় আসে না, ততই ভাল। 596 00:39:36,840 --> 00:39:41,560 আজ তাদের বের-বের অনেক শুনেছি... 597 00:39:43,320 --> 00:39:46,400 তুমি এবং তোমার চুনে পুটি সমবয়সীরা যত দ্রুত বুঝতে পারবে, 598 00:40:28,120 --> 00:40:29,520 বিয়ে অদ্ভুত, তাই না? 599 00:40:30,800 --> 00:40:34,040 কল্পনা করো, যে তোমার দিকে তাকিয়ে থাকা লোকরা পুরো ঘরে নাচছে? 600 00:40:35,200 --> 00:40:36,640 আমি মনে করি, আমি এটা পছন্দ করি। 601 00:40:39,520 --> 00:40:40,640 আমার নাম ওবা। 602 00:40:40,720 --> 00:40:42,200 আহ, আমি এরিক। 603 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 তো তুমি অবশ্যই অনেক বিয়েতে গিয়েছো? 604 00:40:50,360 --> 00:40:52,160 ওহ। না যাই নাই। 605 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 বর আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধু। 606 00:40:54,320 --> 00:40:55,520 আহ। 607 00:40:55,600 --> 00:40:59,560 আমি শখ হিসাবে ছবি তুলি, এবং সে সস্তায় আমাকে নিয়ে এলো। 608 00:41:05,040 --> 00:41:07,840 বিয়ে মজার, আমি তাদের জন্য খুশি বোধ করি, তবে কিছুটা দুঃখিও। 609 00:41:09,040 --> 00:41:11,760 কারণ, আমি জানি আমি বিয়ে করতে পারবো না। 610 00:41:13,320 --> 00:41:14,520 তুমি কি জানো, আমি কি বলতে চাইছি? 611 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 আহ... 612 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 আমার মনে হয়েছিল 613 00:41:22,720 --> 00:41:25,080 আমাদের এখানে এই বিষয়ে কথা বলার কথা ছিল না। 614 00:41:26,480 --> 00:41:30,520 এখানে আমাদের মতো অনেকেই আছে। আমাদের শুধু চুপচাপ কথা বলতে হবে। 615 00:41:34,480 --> 00:41:38,000 তুমি যদি তাদের সাথে দেখা করতে চাও তবে আমি এর পরে বাইরে যাচ্ছি। 616 00:41:41,480 --> 00:41:43,880 আহ, না, না। আমি, আহ, 617 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 আমি মনে করি না, আমি পারব। 618 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 ঠিক আছে। 619 00:42:11,200 --> 00:42:12,880 হুম। 620 00:42:16,320 --> 00:42:18,120 এখানে কি করছো? 621 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 আমার খারাপ লাগছে 622 00:42:22,720 --> 00:42:25,600 তুমি আমার জন্য বরখাস্ত হয়েছ। 623 00:42:26,480 --> 00:42:28,840 আমার বিশ্বাসের জন্য বরখাস্ত হয়েছি। 624 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 আমি, আহ... 625 00:42:33,520 --> 00:42:37,720 এরিকের জন্য কবিতা লেখার চেষ্টা করছি, ভাবলাম তুমি সাহায্য করতে পারো। 626 00:42:40,200 --> 00:42:43,640 তুমি চাও, তোমাকে আমার এক্স প্রেমিকের জন্য কবিতা লিখতে সাহায্য করি? 627 00:42:46,680 --> 00:42:47,680 বাদ দাও। 628 00:42:50,880 --> 00:42:52,160 কবিতাটা আমাকে দেখতে দাও। 629 00:43:07,120 --> 00:43:09,920 - "এরিক, তুমি আমাকে হাসাতে পারো..." - জোরে পড়তে হবে কেন? 630 00:43:27,720 --> 00:43:28,840 এটা একটা ফালতু কবিতা। 631 00:43:29,800 --> 00:43:31,720 তোমার হৃদয় থেকে লিখতে হবে। 632 00:43:32,240 --> 00:43:33,520 অতিরিক্ত চিন্তা করবে না। 633 00:43:33,600 --> 00:43:37,720 তোমার কবিতা লেখার চেষ্টা করা উচিত নয় কারণ, আমি কবিতা লিখি। 634 00:43:38,320 --> 00:43:39,880 আমি না। আমি... আমি... 635 00:43:41,200 --> 00:43:43,520 আমি এটা লিখছি কারণ, এরিক পছন্দ করে। 636 00:43:44,680 --> 00:43:46,760 তোমার কি ব্যাপার? তুমি কি পছন্দ করো? 637 00:43:48,280 --> 00:43:50,800 আমি... আমি, উম, আমি পছন্দ করি... 638 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 কুকুর। 639 00:43:56,960 --> 00:43:58,040 আমার বিড়াল পছন্দ। 640 00:43:58,120 --> 00:43:59,120 অবশ্যই তোমার বিড়াল পছন্দ। 641 00:45:18,280 --> 00:45:19,760 ওহো হ্যাঁ! 642 00:45:52,720 --> 00:45:54,080 - আপনার পানীয়, স্যার। - ধন্যবাদ। 643 00:45:58,960 --> 00:46:00,560 অবিশ্বাস্য, ভাই। 644 00:46:08,360 --> 00:46:11,200 তুমি কি নিশ্চিত যে তুমি লাগোস দেখতে চাও না? 645 00:46:13,000 --> 00:46:14,840 আমি নিশ্চিত, ওবা। 646 00:46:44,360 --> 00:46:45,480 ওবা! 647 00:46:47,400 --> 00:46:48,880 আমাকে আমার লোকদের কাছে নিয়ে যাও,। 648 00:47:01,760 --> 00:47:03,880 ওহ! ঠিক আছে, আমরা লাগোসে বাইরে আছি, বেবি! 649 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 - তো আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? - তুমি দেখতে পাবে। 650 00:47:09,360 --> 00:47:13,400 সেক্সি জায়গায়? মাস্তির জায়গায়? 651 00:47:13,960 --> 00:47:16,440 যেন একটু ঘাম হয়? 652 00:47:34,280 --> 00:47:35,600 হ্যাঁ, ভাই। এখানে। 653 00:47:37,400 --> 00:47:41,080 হ্যাঁ ঠিক আছে। ধন্যবাদ। আমি এখনি ফিরে আসব। 654 00:47:42,520 --> 00:47:43,680 তুমি... কি? 655 00:48:05,240 --> 00:48:06,720 কোথায় যাচ্ছো? 656 00:48:09,240 --> 00:48:13,480 আমি... আমি তোমাকে ভালমত চিনি না, তাই, মনে করি আমার যাওয়া উচিত। 657 00:48:13,560 --> 00:48:15,120 কি? আমরা মাত্রই এখানে আসলাম। 658 00:48:15,200 --> 00:48:17,240 - আমাকে কোথায় নিচ্ছো? - তুমি দেখতে পাবে। 659 00:48:17,320 --> 00:48:19,560 না, দুঃখিত, তুমি আগে কোথায় গিয়েছিলে? 660 00:48:20,920 --> 00:48:22,520 পালানোর রাস্তা খুজতে ৷ 661 00:48:22,600 --> 00:48:24,080 - পালানোর... - আমি তোমাকে পেয়েছি। 662 00:48:24,840 --> 00:48:25,840 ঠিক আছে। 663 00:48:27,440 --> 00:48:29,880 তুমি মজা পাবে। আমি প্রতিজ্ঞা করছি। 664 00:48:44,520 --> 00:48:47,040 - ওমো ইংল্যান্ড! স্বাগতম! - ওহ। 665 00:48:47,120 --> 00:48:48,560 হাই! 666 00:48:48,640 --> 00:48:52,720 - ওহ মাই গড! তোমাকে অবিশ্বাস্য দেখাচ্ছে! 667 00:48:55,240 --> 00:48:56,640 হে! 668 00:48:58,120 --> 00:49:00,560 - আরে, বোন। কেমন আছো? - আরে, কেমন আছো? 669 00:49:00,640 --> 00:49:03,280 হাই! তোমরা কেমন আছো? 670 00:49:03,360 --> 00:49:05,200 ঠিক আছে। 671 00:49:05,280 --> 00:49:06,440 ধন্যবাদ! 672 00:49:16,760 --> 00:49:18,920 চিন্তা কোরো না। ভিতরে চলো ৷ 673 00:49:20,120 --> 00:49:23,240 - তুমি প্রস্তুত নও। তুমি প্রস্তুত নও! - আমি আসলে জানিনা। 674 00:49:23,320 --> 00:49:26,680 - তুমি এখানে নাচবে! - ওহ লা লা। 675 00:49:27,200 --> 00:49:28,840 ও গড। 676 00:49:50,640 --> 00:49:51,920 কেমন বোধ করছো? 677 00:49:57,280 --> 00:49:58,520 যেমন আমি বাড়িতে এসেছি। 678 00:50:55,960 --> 00:50:56,800 ওবা? 679 00:50:56,880 --> 00:50:58,000 হুম? 680 00:50:58,080 --> 00:51:00,040 ওবা, ওঠো। 681 00:51:00,120 --> 00:51:02,280 ওবা, ওঠো। আমার বাড়ি যাওয়া প্রয়োজন। 682 00:51:02,360 --> 00:51:03,920 আমার পরিবার চিন্তিত। 683 00:51:04,440 --> 00:51:05,440 ঠিক আছে। 684 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 তোমার সাথে দেখা করে ভাল লাগল। 685 00:51:09,240 --> 00:51:11,840 কি বলতে চাও, আমার সাথে দেখা করে ভাল লাগছে? আমি বাড়ি কিভাবে যাবো? 686 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 আমরা লাগোসে আছি! 687 00:51:14,880 --> 00:51:15,880 আমি মজা করছি। 688 00:51:16,560 --> 00:51:18,240 আমি পৌছে দিবো ৷ 689 00:51:19,200 --> 00:51:20,200 ভালো ৷ 690 00:51:24,960 --> 00:51:26,120 আমরা কি... 691 00:51:29,240 --> 00:51:30,240 না। 692 00:51:30,720 --> 00:51:31,720 কুল ৷ 693 00:51:52,320 --> 00:51:55,360 তুমি কোথায় ছিলে? আমি চিন্তিত ছিলাম! 694 00:51:55,440 --> 00:51:58,480 আমি ওবার সাথে বাইরে ছিলাম। 695 00:51:59,200 --> 00:52:02,240 - সে আমাকে লাগোস দেখিয়েছিল। - আমাকে কেন বলোনি? 696 00:52:03,680 --> 00:52:06,720 তুমি তোমার এক্সের সাথে ফ্লার্ট করতে ব্যস্ত ছিলে। 697 00:52:06,800 --> 00:52:09,560 - এরিক, ওটা... - না, মা। 698 00:52:10,320 --> 00:52:12,760 আমি এখানে আসতে কতটা উত্তেজিত ছিলাম, তুমি জানো? 699 00:52:13,440 --> 00:52:15,440 এবং আসার পর থেকে আমরা যা করেছি, তা সব মিথ্যা। 700 00:52:16,320 --> 00:52:18,600 তুমি সবাইকে কেন বললে, বাবা একজন সফল হিসাবরক্ষক? 701 00:52:18,680 --> 00:52:21,720 তোমার বাবা একজন হিসাবরক্ষক। অন্তত, সে যখন এখানে থাকতো তখন ছিলো। 702 00:52:21,800 --> 00:52:23,480 না... না, কিন্তু সে বাড়িতে তো নেই। 703 00:52:24,200 --> 00:52:26,400 তো.. তুমি সত্যি কথা বলছ না কেন? 704 00:52:27,600 --> 00:52:29,800 - তুমি কি তার জন্য লজ্জিত? - একেবারেই না! 705 00:52:31,240 --> 00:52:35,400 কিন্তু মা কখনই তোমার বাবাকে পছন্দ করতো না। এজন্য মিথ্যা বলা লাগছে! 706 00:52:38,800 --> 00:52:41,240 তুমি কি চাও, তুমি বাবার পরিবর্তে এইমেকা লোকটিকে বিয়ে করো? 707 00:52:42,240 --> 00:52:44,960 না! সেই লোকটি বাজে! 708 00:52:45,040 --> 00:52:48,480 আমরা কখনই সঠিক কাপল ছিলাম না। সে তোমার বাবার মতো নয়। 709 00:52:49,080 --> 00:52:50,120 কি বলতে চাইছো? 710 00:52:51,080 --> 00:52:54,600 তোমার বাবার সাথে থাকলে সবসময় শান্তি অনুভব করতাম। 711 00:53:08,040 --> 00:53:10,240 আমি নাটক করতে চাই না, মা। 712 00:53:12,600 --> 00:53:14,600 এখানে বা অন্য কোথাও। 713 00:53:23,040 --> 00:53:25,920 আমি খুশি যে তুমি নিজেকে ভয় পাও না, এরিক। 714 00:53:27,520 --> 00:53:29,640 হয়তো একদিন আমিও এটা পারবো, হুম? 715 00:53:31,120 --> 00:53:32,800 কিন্তু সময় লাগে। 716 00:53:41,680 --> 00:53:43,320 ভয় দেখানোর জন্য দুঃখিত, মা। 717 00:53:47,000 --> 00:53:49,880 কিছু খাবার দেই, হুম? 718 00:54:28,520 --> 00:54:30,720 সুন্দর উপহারের জন্য আবিওকে ধন্যবাদ। 719 00:54:30,800 --> 00:54:33,360 - ওকে বলো পরের বার যেন অবশ্যই আসে! - বলব। 720 00:54:34,600 --> 00:54:36,280 - ওহ, এরিক! - উম। 721 00:54:36,360 --> 00:54:38,360 গার্লফ্রেন্ড হলে জানাইও ৷ 722 00:54:38,440 --> 00:54:40,920 - আসলে, মা, এরিক ডেট করছে। - মম-হুম। 723 00:54:41,000 --> 00:54:43,760 তাকে বলেছিলাম, সিরিয়াস না হওয়া পর্যন্ত তোমাকে না বলতে। 724 00:54:43,840 --> 00:54:45,400 হুহ। আহ! 725 00:54:45,480 --> 00:54:47,400 সে কেমন? 726 00:54:50,520 --> 00:54:52,040 - আহ... - মম-হুম। 727 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 সে বেশি কথা বলে না, 728 00:54:56,080 --> 00:54:57,680 কিন্তু সে কুকুর ভালবাসে। 729 00:54:57,760 --> 00:55:00,760 - মম-হুম। - আর, আহ, সে খুব দয়ালু । 730 00:55:00,840 --> 00:55:01,680 মম-হুম। 731 00:55:01,760 --> 00:55:03,960 এবং সে আমাকে হাসতে বাধ্য করে। 732 00:55:04,040 --> 00:55:05,640 অনেক। 733 00:55:07,240 --> 00:55:09,080 এবং তুমিও সত্যিই তাকে পছন্দ করবে। 734 00:55:10,800 --> 00:55:14,640 হাসি হৃদয়ের জন্য বিস্ময়কর কাজ করে। মনে হচ্ছে ভাল পছন্দ। 735 00:55:15,800 --> 00:55:17,440 চলো।